Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:15,700 --> 00:00:19,500
♪Saat terbangun, cinta berkembang pesat,♪
3
00:00:19,580 --> 00:00:21,780
♪jauh di luar dugaan, mencapai klimaksnya.♪
4
00:00:21,860 --> 00:00:23,820
♪Tidak berani memercayai mata saya.♪
5
00:00:23,860 --> 00:00:27,540
♪Saat terbangun, cinta berkembang pesat.♪
6
00:00:27,700 --> 00:00:31,860
♪Apakah seharusnya mencintai?♪
7
00:00:31,900 --> 00:00:34,220
♪Jika benar-benar ada sihir,♪
8
00:00:34,220 --> 00:00:37,580
♪sepatu kacanya dilemparkan ke mana lagi?♪
9
00:00:37,820 --> 00:00:40,380
♪Apakah itu disengaja?♪
10
00:00:40,620 --> 00:00:41,940
♪Cinta muncul dalam semalam.♪
11
00:00:42,420 --> 00:00:45,660
♪Tidak ada pembuka, terlalu cepat,
terlalu tak terduga.♪
12
00:00:46,100 --> 00:00:48,300
♪Tema yang paling menarik.♪
13
00:00:48,700 --> 00:00:49,900
♪Semuanya masih muda.♪
14
00:00:49,980 --> 00:00:52,580
♪Rasa sakit yang dialami
bukanlah masalah besar.♪
15
00:00:52,620 --> 00:00:54,500
♪Terkadang saat ritmenya tidak teratur,♪
16
00:00:54,500 --> 00:00:57,100
♪malah akan mengerti tentang
irama cinta dengan lebih baik.♪
17
00:00:57,100 --> 00:00:58,700
♪Dia terkadang baik dan terkadang buruk,♪
18
00:00:58,700 --> 00:01:02,220
♪membuatmu berharap dan
merasa takut terlukai.♪
19
00:01:02,420 --> 00:01:04,900
♪Sungguh sulit ditebak.♪
20
00:01:04,980 --> 00:01:09,060
♪Saat terbangun, cinta berkembang pesat,♪
21
00:01:09,300 --> 00:01:11,340
♪jauh di luar dugaan, mencapai klimaksnya.♪
22
00:01:11,420 --> 00:01:13,420
♪Tidak berani memercayai mata saya.♪
23
00:01:13,460 --> 00:01:17,140
♪Saat terbangun, cinta berkembang pesat.♪
24
00:01:17,340 --> 00:01:22,500
♪Apakah seharusnya mencintai?♪
25
00:01:34,380 --> 00:01:38,860
"Takdir Cinta"
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
26
00:01:38,900 --> 00:01:41,940
(Episode 26)
27
00:01:47,660 --> 00:01:48,380
Halo Pak,
28
00:01:48,620 --> 00:01:50,100
mau membeli bunga untuk pacar, ya?
29
00:01:51,060 --> 00:01:52,140
Mari lihat buket bunga ini.
30
00:01:52,660 --> 00:01:54,180
Yang ini dengan poin utama mawar merah
31
00:01:54,540 --> 00:01:55,980
yang melambangkan
kehangatan dan gairah cinta.
32
00:01:57,420 --> 00:01:57,940
Gairah cinta?
33
00:02:00,460 --> 00:02:02,380
Pertemuan pertama kami seperti dalam drama.
34
00:02:04,900 --> 00:02:06,340
Apakah mencintai tetapi juga membencinya?
35
00:02:06,980 --> 00:02:08,100
Yang awalnya asing menjadi
memahami dengan baik,
36
00:02:08,340 --> 00:02:09,700
dua orang harus saling mengerti,
37
00:02:09,740 --> 00:02:11,380
barulah perasaan itu dapat bertahan lama
38
00:02:12,700 --> 00:02:14,140
Kalau tidak coba lihat bunga lily ini?
39
00:02:14,900 --> 00:02:16,300
Bunga ini melambangkan
perasaan yang tidak goyah,
40
00:02:16,620 --> 00:02:17,980
para gadis suka dengan bunga ini.
41
00:02:20,220 --> 00:02:20,940
Masalahnya adalah
42
00:02:22,140 --> 00:02:23,380
dia tidak mengerti perasaanku,
43
00:02:24,500 --> 00:02:25,260
dia sudah meninggalkanku.
44
00:02:40,300 --> 00:02:40,700
Bos,
45
00:02:41,100 --> 00:02:41,740
ini apa?
46
00:02:42,100 --> 00:02:42,580
Ini?
47
00:02:42,820 --> 00:02:43,780
Ini adalah bunga borage,
48
00:02:44,140 --> 00:02:46,460
sebelum para tentara Eropa bertarung,
49
00:02:46,500 --> 00:02:48,620
mereka akan menaruh bunga
borage di dalam gelas anggur,
50
00:02:49,100 --> 00:02:49,820
lalu mereka berteriak,
51
00:02:49,940 --> 00:02:51,700
"Saya adalah bunga borage, saya tidak takut!"
52
00:02:52,340 --> 00:02:54,100
Katanya dengan begini mereka
dapat memenangkan pertempuran,
53
00:02:54,660 --> 00:02:56,420
jadi dia memiliki satu julukan lagi,
54
00:02:56,620 --> 00:02:57,820
yaitu mata air keberanian.
55
00:03:01,260 --> 00:03:02,700
Ini hal yang ingin kusampaikan ke Jiaxin,
56
00:03:03,580 --> 00:03:04,700
tidak peduli apa pun yang terjadi,
57
00:03:05,860 --> 00:03:06,820
kita berdua harus berani
58
00:03:07,060 --> 00:03:07,860
menghadapinya bersama.
59
00:03:11,180 --> 00:03:11,660
Pak,
60
00:03:12,700 --> 00:03:14,100
jika Anda mau yang ini,
61
00:03:14,220 --> 00:03:15,580
saya bisa mengajari Anda satu cara lagi.
62
00:03:15,940 --> 00:03:16,540
Katanya,
63
00:03:16,660 --> 00:03:18,460
pegang bunga borage ini di tangan
64
00:03:18,700 --> 00:03:20,860
lalu sebut nama orang yang
Anda cintai itu di dalam hati,
65
00:03:20,900 --> 00:03:22,180
jatuhkan ke dalam air
66
00:03:22,580 --> 00:03:25,060
kalau kelopak bunganya hanyut terbawa air,
67
00:03:25,100 --> 00:03:27,020
artinya kalian tidak berjodoh,
68
00:03:27,100 --> 00:03:27,660
tetapi
69
00:03:27,860 --> 00:03:29,300
kalau kelopaknya mengapung di air
70
00:03:29,540 --> 00:03:30,460
dan tidak terhanyut,
71
00:03:30,580 --> 00:03:32,380
artinya kalian akan bersama selamanya.
72
00:03:32,580 --> 00:03:34,820
Coba saja kalau Anda tertarik.
73
00:03:38,060 --> 00:03:38,460
Jiaxin,
74
00:03:39,700 --> 00:03:40,620
tidak masalah kamu menghinaku,
75
00:03:41,100 --> 00:03:41,700
memarahiku,
76
00:03:42,420 --> 00:03:43,180
saya terima.
77
00:03:44,740 --> 00:03:45,780
Kamu harus pulang ke rumah bersamaku,
78
00:03:46,380 --> 00:03:46,940
oke?
79
00:03:50,980 --> 00:03:51,340
Bos,
80
00:03:51,940 --> 00:03:52,420
yang ini saja.
81
00:03:52,460 --> 00:03:53,300
Baik, Pak.
82
00:03:59,900 --> 00:04:01,380
Terakhir kali saya mengantarmu,
83
00:04:02,820 --> 00:04:04,500
adalah hari pernikahanmu,
84
00:04:05,780 --> 00:04:07,980
waktu itu hatimu penuh penderitaan.
85
00:04:09,820 --> 00:04:11,020
Tidak disangka, kali ini saat mengantarmu,
86
00:04:11,060 --> 00:04:12,540
kamu masih juga sangat menderita.
87
00:04:13,740 --> 00:04:15,700
Saya berharap saat kamu kembali,
88
00:04:15,740 --> 00:04:17,820
kamu bisa melupakan semua kesedihan,
89
00:04:19,180 --> 00:04:20,540
Ibu menunggumu pulang.
90
00:04:26,620 --> 00:04:27,260
Ibu,
91
00:04:30,460 --> 00:04:31,660
tolong berikan ini padanya.
92
00:04:35,260 --> 00:04:35,980
Baik.
93
00:04:38,180 --> 00:04:39,540
Jangan memikirkan lagi
94
00:04:39,780 --> 00:04:40,820
orang dan masalah di sini,
95
00:04:41,620 --> 00:04:42,700
Pergilah dengan tenang.
96
00:04:42,940 --> 00:04:43,260
Iya.
97
00:04:48,300 --> 00:04:48,740
Bibi.
98
00:04:50,500 --> 00:04:52,900
Saya tahu kamu dan Jiaxin
tidak ada hubungan khusus,
99
00:04:54,980 --> 00:04:56,500
tetapi saya harus menebalkan muka memohon,
100
00:04:58,340 --> 00:05:00,340
tolong jaga putriku.
101
00:05:03,780 --> 00:05:04,340
Bibi,
102
00:05:04,780 --> 00:05:05,340
Anda jangan khawatir,
103
00:05:05,820 --> 00:05:06,980
saya akan menjaga Jiaxin dengan baik.
104
00:05:08,500 --> 00:05:09,500
Anda juga jaga diri baik-baik.
105
00:05:11,420 --> 00:05:12,180
Terima kasih.
106
00:05:23,820 --> 00:05:24,380
Pergilah.
107
00:05:33,060 --> 00:05:33,620
Ibu...
108
00:05:40,180 --> 00:05:41,100
Sudahlah, sudahlah.
109
00:05:42,260 --> 00:05:44,100
Belilah ponsel baru setelah sampai di sana.
110
00:05:45,900 --> 00:05:47,900
Jangan lupa mengirim pesan pada Ibu.
111
00:05:48,100 --> 00:05:48,540
Oke?
112
00:05:48,740 --> 00:05:49,100
Iya.
113
00:05:50,660 --> 00:05:52,140
Kalau pekerjaanmu sangat sibuk,
114
00:05:52,420 --> 00:05:53,740
kamu kirim saja foto,
115
00:05:53,780 --> 00:05:55,060
atau video,
116
00:05:56,500 --> 00:05:57,460
supaya Ibu tahu keadaanmu
117
00:05:58,260 --> 00:06:00,020
di sana baik-baik saja.
118
00:06:00,260 --> 00:06:01,140
Oke?
119
00:06:08,940 --> 00:06:09,380
Ibu.
120
00:06:15,460 --> 00:06:16,060
Pergilah.
121
00:06:19,100 --> 00:06:19,740
Iya.
122
00:06:21,100 --> 00:06:22,340
Jaga diri baik-baik ya.
123
00:06:23,340 --> 00:06:23,980
Cepat pergi.
124
00:06:31,620 --> 00:06:33,020
Jaga diri baik-baik ya.
125
00:06:36,540 --> 00:06:37,340
Kamu juga, Ibu,
126
00:06:37,620 --> 00:06:38,460
jaga kesehatan.
127
00:06:38,700 --> 00:06:39,100
Iya.
128
00:06:40,060 --> 00:06:41,380
Bibi, Anda jangan cemas.
129
00:06:53,140 --> 00:06:53,820
Jiaxin!
130
00:06:56,300 --> 00:06:57,140
Chen Jiaxin!
131
00:07:04,620 --> 00:07:05,660
Chen Jiaxin!
132
00:07:08,980 --> 00:07:09,580
Jangan pergi!
133
00:07:11,340 --> 00:07:12,300
Chen Jiaxin!
134
00:07:13,460 --> 00:07:14,020
Ayo, ayo, ayo.
135
00:07:14,100 --> 00:07:15,140
Jalan, berhati-hatilah.
136
00:07:15,180 --> 00:07:16,140
Jangan pergi.
137
00:07:18,620 --> 00:07:19,180
Jiaxin,
138
00:07:19,220 --> 00:07:20,700
turunlah sebentar kita bicarakan baik-baik.
139
00:07:20,740 --> 00:07:21,900
Kita bicarakan baik-baik, oke?
140
00:07:22,580 --> 00:07:23,900
Kamu pernah bilang tidak
akan meninggalkanku, benar kan?
141
00:07:25,060 --> 00:07:25,780
Chen Jiaxin!
142
00:07:26,100 --> 00:07:27,140
Chen Jiaxin, keluarlah.
143
00:07:27,340 --> 00:07:27,860
Jiaxin!
144
00:07:28,300 --> 00:07:28,860
Jiaxin!
145
00:07:29,700 --> 00:07:31,220
Jiaxin!
146
00:07:31,260 --> 00:07:32,180
Dengarkan penjelasanku.
147
00:07:32,220 --> 00:07:32,940
Jiaxin!
148
00:07:33,380 --> 00:07:34,420
Jiaxin, Chen Jiaxin!
149
00:07:34,780 --> 00:07:35,300
Chen Jiaxin!
150
00:07:35,940 --> 00:07:36,700
Chen Jiaxin!
151
00:07:37,020 --> 00:07:38,820
Jiaxin, kamu tidak boleh
seperti ini kepadaku.
152
00:07:38,860 --> 00:07:40,860
Kamu pernah bilang tidak
akan meninggalkanku, Jiaxin.
153
00:07:41,100 --> 00:07:41,900
Chen Jiaxin!
154
00:07:42,380 --> 00:07:42,980
Jiaxin!
155
00:07:43,740 --> 00:07:44,540
Jiaxin!
156
00:07:44,740 --> 00:07:45,540
Chen Jiaxin!
157
00:07:45,900 --> 00:07:46,540
Chen Jiaxin!
158
00:07:47,140 --> 00:07:48,300
Chen Jiaxin
159
00:07:48,620 --> 00:07:49,580
Chen Jiaxin!
160
00:07:51,060 --> 00:07:52,060
Chen Jiaxin!
161
00:07:55,260 --> 00:07:55,980
Chen Jiaxin!
162
00:08:02,220 --> 00:08:02,900
Chen Jiaxin!
163
00:08:03,540 --> 00:08:04,700
Chen Jiaxin!
164
00:08:05,020 --> 00:08:06,300
Kamu jangan pergi!
165
00:08:07,020 --> 00:08:07,940
Chen Jiaxin!
166
00:08:09,140 --> 00:08:10,100
Chen Jiaxin!
167
00:08:30,620 --> 00:08:32,580
Kamu pernah bilang tidak
akan meninggalkanku sendirian.
168
00:08:35,580 --> 00:08:37,060
Kalau kamu pergi,
apa yang harus saya lakukan?
169
00:09:20,900 --> 00:09:22,580
Sekarang apa yang tersisa?
170
00:09:27,100 --> 00:09:28,780
Kenapa kamu meninggalkanku?
171
00:09:44,020 --> 00:09:45,740
Jiaxin meminta saya untuk
menyerahkannya padamu.
172
00:10:10,900 --> 00:10:11,900
Saya tidak mau bercerai.
173
00:10:13,420 --> 00:10:15,020
Saya tidak mau bercerai dengannya,
174
00:10:16,180 --> 00:10:16,940
tidak mau.
175
00:10:19,380 --> 00:10:20,060
Mungkin,
176
00:10:20,340 --> 00:10:21,580
mungkin kamu sadar bahwa kamu salah.
177
00:10:22,100 --> 00:10:23,380
Mungkin kamu sangat menderita sekarang,
178
00:10:25,220 --> 00:10:26,540
tetapi, apakah kamu pernah memikirkan,
179
00:10:26,980 --> 00:10:27,980
akhir yang seperti ini
180
00:10:28,020 --> 00:10:29,980
adalah yang terbaik untuk kalian.
181
00:10:30,580 --> 00:10:32,100
Bila terus dipaksakan kalian
berdua akan sangat menderita.
182
00:10:37,020 --> 00:10:37,420
Ibu,
183
00:10:38,020 --> 00:10:39,380
cepat beritahu saya ke mana Jiaxin pergi?
184
00:10:40,180 --> 00:10:40,860
Saya akan pergi mencarinya.
185
00:10:41,420 --> 00:10:41,780
Ibu...
186
00:10:42,620 --> 00:10:44,140
Apa kamu masih tidak mengerti?
187
00:10:44,300 --> 00:10:45,620
Dia ingin menjauh darimu,
188
00:10:46,140 --> 00:10:47,740
dia tidak ingin tinggal di Shanghai lagi.
189
00:10:48,060 --> 00:10:48,700
Dia ingin pergi ke tempat,
190
00:10:48,740 --> 00:10:49,940
tempat di mana tidak ada kamu.
191
00:10:50,740 --> 00:10:52,460
Jadi, kamu anggap saja ini
192
00:10:52,940 --> 00:10:54,180
adalah hal terakhir yang
bisa kamu lakukan padanya,
193
00:10:54,220 --> 00:10:55,820
jangan pernah mencarinya lagi, mengerti!
194
00:12:09,620 --> 00:12:10,620
Benar-benar tidak kusangka,
195
00:12:12,420 --> 00:12:14,860
beberapa bulan yang lalu saya
terus berusaha mengusir dia,
196
00:12:17,020 --> 00:12:19,340
sekarang saya benar-benar ingin dia kembali.
197
00:12:36,700 --> 00:12:37,420
Kamu?
198
00:12:39,300 --> 00:12:39,780
Untuk apa kamu datang?
199
00:12:41,900 --> 00:12:42,420
Bibi,
200
00:12:43,340 --> 00:12:44,380
katanya Nenek sedang sakit,
201
00:12:44,820 --> 00:12:45,700
saya datang untuk menjenguknya.
202
00:12:47,300 --> 00:12:48,380
Kamu tidak perlu khawatir
203
00:12:48,420 --> 00:12:49,780
dengan Ibu saya.
204
00:12:50,180 --> 00:12:51,580
Oh iya, saya peringatkan kamu ya,
205
00:12:51,860 --> 00:12:53,340
kamu jangan pernah berpikir,
206
00:12:53,380 --> 00:12:54,500
untuk kembali lagi dengan Xiyi.
207
00:12:55,060 --> 00:12:56,300
Meskipun Jiaxin sudah tidak ada,
208
00:12:56,700 --> 00:12:57,820
juga tidak akan menjadi giliranmu.
209
00:12:58,220 --> 00:12:58,740
Bibi,
210
00:12:59,100 --> 00:13:00,060
kumohon jangan seperti ini.
211
00:13:01,060 --> 00:13:01,900
Jiaxin tidak ada,
212
00:13:02,780 --> 00:13:04,260
bolehkah saya menggantikannya
untuk menjaga kalian?
213
00:13:04,460 --> 00:13:05,220
Siapa yang menjadi bibimu?
214
00:13:06,980 --> 00:13:08,300
Coba dengarkan apa yang barusan kamu katakan?
215
00:13:08,740 --> 00:13:10,180
Atas dasar apa kamu menggantikan Jiaxin?
216
00:13:10,220 --> 00:13:11,140
Jangan berharap apa pun!
217
00:13:12,460 --> 00:13:14,140
Saya bisa menggantikan Jiaxin
218
00:13:14,180 --> 00:13:15,060
untuk mengusirmu.
219
00:13:15,100 --> 00:13:15,540
Pergi!
220
00:13:15,940 --> 00:13:16,420
Bibi,
221
00:13:16,460 --> 00:13:18,180
jangan bersikap seperti ini,
dengarkan penjelasanku sampai selesai.
222
00:13:18,780 --> 00:13:19,300
Ada apa?
223
00:13:21,420 --> 00:13:21,820
Ibu,
224
00:13:22,220 --> 00:13:23,500
coba lihat mantannya ini,
225
00:13:23,540 --> 00:13:24,340
sungguh tidak tahu malu.
226
00:13:24,580 --> 00:13:25,500
Tiba-tiba datang ke rumah kita,
227
00:13:25,540 --> 00:13:27,420
langsung mengatakan
ingin menggantikan Jiaxin.
228
00:13:28,380 --> 00:13:28,980
Nenek,
229
00:13:29,620 --> 00:13:30,580
bukan begitu,
230
00:13:31,100 --> 00:13:32,380
bukan begitu maksud saya.
231
00:13:33,060 --> 00:13:34,860
Saya tahu dulu saya sangat egois,
232
00:13:35,180 --> 00:13:36,060
karena ingin mengejar mimpi,
233
00:13:36,700 --> 00:13:37,900
selalu membuat Xiyi menunggu.
234
00:13:38,660 --> 00:13:40,940
Selama di rumah sakit
saya mengintrospeksi diri,
235
00:13:41,820 --> 00:13:42,740
saya hanya berharap,
236
00:13:43,500 --> 00:13:45,340
Nenek dan Bibi memberi saya satu kesempatan.
237
00:13:45,500 --> 00:13:46,380
Apa maksud dari perkataanmu ini?
238
00:13:46,540 --> 00:13:46,900
Hah?
239
00:13:47,340 --> 00:13:49,220
Meskipun Jiaxin tidak melahirkan Ximi kecil,
240
00:13:49,260 --> 00:13:50,460
dia tetaplah Nyonya Wang.
241
00:13:51,300 --> 00:13:51,940
Tetapi,
242
00:13:53,380 --> 00:13:54,780
kemarin malam Jiaxin memberitahu saya,
243
00:13:55,860 --> 00:13:56,820
dia akan pergi.
244
00:13:59,060 --> 00:13:59,900
Jiaxin pergi ke mana?
245
00:14:04,260 --> 00:14:05,220
Dia benar-benar ingin pergi.
246
00:14:10,940 --> 00:14:11,380
Anna,
247
00:14:12,460 --> 00:14:13,460
masalah kamu dan Xiyi,
248
00:14:13,500 --> 00:14:14,500
kalian tangani sendiri.
249
00:14:15,460 --> 00:14:15,940
Saya sudah tua,
250
00:14:17,020 --> 00:14:17,700
tidak dapat berbuat apa-apa.
251
00:14:19,740 --> 00:14:20,260
Ibu,
252
00:14:20,780 --> 00:14:21,820
Ibu benar-benar tidak peduli.
253
00:14:25,100 --> 00:14:26,060
Jangan pikir Jiaxin pergi,
254
00:14:26,100 --> 00:14:26,860
kami bisa menerimamu begitu saja,
255
00:14:27,460 --> 00:14:28,020
Saya beritahu kamu,
256
00:14:28,700 --> 00:14:29,460
di dalam hati saya,
257
00:14:29,620 --> 00:14:30,940
hanya ada satu menantu, Jiaxin.
258
00:14:31,260 --> 00:14:31,620
Pergi kamu!
259
00:14:32,260 --> 00:14:32,860
Bibi,
260
00:14:33,460 --> 00:14:34,620
Saya mohon percayalah pada saya,
261
00:14:34,980 --> 00:14:36,060
tidak peduli berapa lama
waktu yang dibutuhkan,
262
00:14:36,420 --> 00:14:37,300
saya pasti akan membuat semua orang melihat,
263
00:14:37,340 --> 00:14:38,300
pengorbanan saya terhadap Xiyi,
264
00:14:38,340 --> 00:14:39,620
melihat perasaan saya terhadap Xiyi.
265
00:14:39,660 --> 00:14:40,060
Bibi.
266
00:14:40,100 --> 00:14:40,740
Pergi!
267
00:14:42,820 --> 00:14:43,460
Benar-benar.
268
00:15:55,540 --> 00:15:57,540
Kalau kamu ingin melupakan
masa lalu yang menyedihkan,
269
00:15:58,260 --> 00:15:59,100
maka Hongaria
270
00:15:59,860 --> 00:16:01,180
mungkin adalah tempat yang paling cocok.
271
00:16:02,980 --> 00:16:03,780
Di minggu pertama,
272
00:16:04,540 --> 00:16:05,820
dia mengerutkan kening.
273
00:16:06,660 --> 00:16:07,300
Di minggu kedua,
274
00:16:08,460 --> 00:16:09,620
dia mulai berbicara.
275
00:16:10,500 --> 00:16:12,020
Minggu ketiga di hari Minggu,
276
00:16:14,620 --> 00:16:15,980
akhirnya dia pergi keluar bersama denganku,
277
00:16:18,500 --> 00:16:18,940
Ini,
278
00:16:18,980 --> 00:16:21,100
merupakan tempat yang
sangat terkenal di Budapest,
279
00:16:21,540 --> 00:16:22,820
disebut gembok cinta.
280
00:16:23,260 --> 00:16:24,980
Katanya, pasangan dari seluruh dunia,
281
00:16:25,460 --> 00:16:26,380
mereka akan menulis nama di gembok,
282
00:16:27,340 --> 00:16:28,540
kemudian dikunci bersama.
283
00:17:20,740 --> 00:17:21,260
Di sini,
284
00:17:21,580 --> 00:17:22,900
saya di sini.
285
00:17:23,460 --> 00:17:24,020
Yawei,
286
00:17:24,180 --> 00:17:25,180
ayo kita pergi.
287
00:17:38,620 --> 00:17:39,620
Ibu, kamu di mana?
288
00:17:43,140 --> 00:17:43,980
Ibu,
289
00:17:46,380 --> 00:17:47,700
Ibu, Ibu di mana?
290
00:17:54,020 --> 00:17:55,820
Ibu, Ibu di mana?
291
00:17:59,140 --> 00:17:59,700
Ibu.
292
00:18:03,020 --> 00:18:03,620
Hei,
293
00:18:11,860 --> 00:18:12,700
di mana Ibumu?
294
00:18:19,260 --> 00:18:19,980
Jangan cemas,
295
00:18:21,100 --> 00:18:24,300
saya akan membantumu mencari Ibumu,
296
00:18:24,860 --> 00:18:25,260
oke?
297
00:18:33,060 --> 00:18:34,300
William!
298
00:18:35,500 --> 00:18:37,620
Terima kasih kalian sudah menjaga putraku.
299
00:18:39,780 --> 00:18:42,300
Sama-sama, putramu sangat lucu.
300
00:18:42,860 --> 00:18:44,260
Istrimu sangat baik,
301
00:18:44,300 --> 00:18:45,420
kamu adalah pria yang beruntung.
302
00:18:46,140 --> 00:18:46,740
Terima kasih atas ucapannya.
303
00:18:47,860 --> 00:18:49,100
Terima kasih, bye.
304
00:18:53,380 --> 00:18:54,180
Ayo jalan, Jiaxin.
305
00:19:03,260 --> 00:19:03,580
Oh iya,
306
00:19:04,660 --> 00:19:06,380
kamu jelas-jelas bisa berbahasa Hongaria,
307
00:19:07,140 --> 00:19:08,540
lalu mengapa kamu tidak menolongnya?
308
00:19:10,180 --> 00:19:11,540
Karena saat kamu menemui masalah,
309
00:19:11,820 --> 00:19:13,260
kamu mulai mengandalkan
kekuatan diri sendiri,
310
00:19:13,700 --> 00:19:14,860
memikirkan cara untuk menyelesaikannya.
311
00:19:15,660 --> 00:19:16,220
Chen Jiaxin,
312
00:19:17,020 --> 00:19:18,180
orang seperti inilah yang sangat menarik.
313
00:19:20,460 --> 00:19:21,060
Lalu,
314
00:19:21,940 --> 00:19:23,860
apa yang dikatakan Ibu
dari anak laki-laki tadi?
315
00:19:24,860 --> 00:19:25,500
Dia bilang...
316
00:19:27,380 --> 00:19:30,500
Dia bilang, kamu adalah gadis
yang kuat dan percaya diri,
317
00:19:31,100 --> 00:19:31,940
kamu pasti akan berhasil.
318
00:19:33,380 --> 00:19:34,220
Berhasil atau tidak,
319
00:19:34,980 --> 00:19:36,020
saya tidak pernah memikirkan itu.
320
00:19:37,100 --> 00:19:38,140
Saya hanya berharap datang kemari,
321
00:19:38,660 --> 00:19:39,740
dapat melupakan yang telah berlalu,
322
00:19:40,580 --> 00:19:41,500
memulai lembaran baru.
323
00:19:42,020 --> 00:19:43,180
Dari kondisimu saat ini,
324
00:19:43,540 --> 00:19:44,700
saya rasa semuanya pasti bisa.
325
00:19:45,940 --> 00:19:46,540
Kuharap begitu.
326
00:19:47,260 --> 00:19:47,860
Ayo jalan.
327
00:20:03,860 --> 00:20:05,140
Kotak makanan sudah siap,
328
00:20:05,380 --> 00:20:06,860
hari ini harus semangat ya.
329
00:20:10,900 --> 00:20:12,060
Bangun di keesokan hari setelah
mengikuti pesta makan malam
330
00:20:12,340 --> 00:20:14,300
akan mudah sakit kepala,
sakit perut dan tidak nafsu makan.
331
00:20:15,020 --> 00:20:17,020
Pertama minum semangkuk
sup ayam, hangatkan perut,
332
00:20:17,380 --> 00:20:19,420
lalu makanlah makanan yang ringan dan sehat.
333
00:20:25,260 --> 00:20:26,340
Jasnya sudah disetrika,
334
00:20:27,020 --> 00:20:29,300
kemeja yang sesuai ada di laci paling kanan.
335
00:20:32,740 --> 00:20:36,100
♪Di pagi hari dengan rintik hujan,♪
336
00:20:36,620 --> 00:20:39,460
♪lampu yang bersinar dalam kabut.♪
337
00:20:40,380 --> 00:20:42,260
♪Sosokmu yang pergi♪
338
00:20:42,300 --> 00:20:45,860
♪menghilang perlahan.♪
339
00:20:47,900 --> 00:20:50,420
♪Saya berpura-pura tenang,♪
340
00:20:51,660 --> 00:20:54,220
♪tetapi kenapa bergemetar?♪
341
00:20:54,580 --> 00:20:55,900
♪Jelas-jelas ingin melepaskan,♪
342
00:20:55,940 --> 00:20:56,540
Jiaxin,
343
00:20:57,220 --> 00:21:00,060
♪tetapi hati semakin sakit.♪
344
00:21:01,820 --> 00:21:02,860
saya sekarang baru mengerti,
345
00:21:04,020 --> 00:21:05,860
awalnya perhatian kecil itu
346
00:21:06,140 --> 00:21:07,740
♪...mencerminkan kesedihan.♪
347
00:21:07,780 --> 00:21:08,580
sekarang kelihatannya,
348
00:21:10,260 --> 00:21:11,100
begitu berharga.
349
00:21:11,140 --> 00:21:12,220
♪Kenangan terbekas mendalam.♪
350
00:21:12,260 --> 00:21:16,500
♪Setiap katanya terlalu dianggap serius.♪
351
00:21:17,860 --> 00:21:19,580
♪Ciuman yang tak lagi diungkit,♪
352
00:21:19,620 --> 00:21:20,540
Saya selalu berpikir kamu bodoh,
353
00:21:20,940 --> 00:21:23,100
♪kamu dan saya sudah menganggapnya serius.♪
354
00:21:23,140 --> 00:21:24,580
tetapi sekarang saya baru sadar,
355
00:21:26,420 --> 00:21:28,380
ternyata sayalah orang yang paling bodoh itu.
356
00:21:28,380 --> 00:21:31,300
♪...kita.♪
357
00:21:39,780 --> 00:21:42,020
Anakku tidur, tidurlah anakku.
358
00:21:42,060 --> 00:21:43,740
Anakku cepatlah tidur.
359
00:21:46,340 --> 00:21:48,300
Anakku tidur, tidurlah anakku.
360
00:21:48,780 --> 00:21:50,460
Anakku cepatlah tidur.
361
00:21:52,420 --> 00:21:54,380
Anakku tidur, tidurlah anakku.
362
00:21:54,860 --> 00:21:56,620
Anakku cepatlah tidur.
363
00:21:58,980 --> 00:22:00,820
♪Lampu jalan redup di sudut jalanan...♪
364
00:22:00,860 --> 00:22:01,820
Bagaimana ini Ximi kecil?
365
00:22:02,580 --> 00:22:03,580
Ibu tidak sengaja
366
00:22:03,980 --> 00:22:05,820
menghapus rekaman suara Ayah.
367
00:22:07,060 --> 00:22:08,500
Sekarang hanya bisa
merekam ulang sekali lagi.
368
00:22:12,300 --> 00:22:14,260
Anakku tidur, tidurlah anakku.
369
00:22:14,940 --> 00:22:16,620
Anakku cepatlah tidur.
370
00:22:19,420 --> 00:22:20,140
Seharusnya sudah mati, kan?
371
00:22:21,100 --> 00:22:23,380
♪Berusaha untuk menekan emosi,♪
372
00:22:23,420 --> 00:22:26,700
♪tetapi air mata malah lebih deras.♪
373
00:22:28,820 --> 00:22:30,740
Ibu selalu ceroboh,
374
00:22:31,140 --> 00:22:32,660
tidak seperti Ayahmu yang sangat pandai.
375
00:22:34,180 --> 00:22:34,900
Kamu nantinya,
376
00:22:35,460 --> 00:22:36,940
harus seperti Ayahmu.
377
00:22:39,780 --> 00:22:41,100
Dia sangat lembut,
378
00:22:41,460 --> 00:22:42,300
penuh perhatian.
379
00:22:44,460 --> 00:22:45,340
Setiap kali,
380
00:22:46,100 --> 00:22:47,340
saya memberinya makanan kotak,
381
00:22:47,940 --> 00:22:49,460
saat menyetrika bajunya,
382
00:22:51,260 --> 00:22:52,100
bahkan,
383
00:22:53,500 --> 00:22:55,140
saat dia tidur di samping Ibu,
384
00:22:55,940 --> 00:22:56,780
Ibu selalu merasa,
385
00:22:57,380 --> 00:22:58,540
sangat bahagia.
386
00:23:01,460 --> 00:23:01,940
Sttt,
387
00:23:03,220 --> 00:23:04,780
ini adalah rahasia di antara kita,
388
00:23:05,340 --> 00:23:06,580
jangan beritahu yang lain.
389
00:23:09,940 --> 00:23:12,900
♪Tatapanmu yang lembut♪
390
00:23:13,700 --> 00:23:16,780
♪mencerminkan kesedihan.♪
391
00:23:17,500 --> 00:23:18,860
Di dunia ini, saya adalah
392
00:23:19,500 --> 00:23:21,020
♪Setiap katanya terlalu dianggap serius.♪
393
00:23:21,060 --> 00:23:22,060
orang bodoh yang paling bahagia.
394
00:23:25,340 --> 00:23:28,300
♪Ciuman yang tak lagi diungkit,♪
395
00:23:28,620 --> 00:23:32,300
♪kamu dan saya sudah menganggapnya serius.♪
396
00:23:32,380 --> 00:23:35,580
♪Siang dan malam terus merindukan♪
397
00:23:35,580 --> 00:23:38,500
♪kita.♪
398
00:23:43,220 --> 00:23:45,660
Semua karyamu di Art Gallery
benar-benar penuh makna.
399
00:23:46,380 --> 00:23:46,860
Betul,
400
00:23:47,020 --> 00:23:48,940
meskipun seniman-seniman ini belum terkenal,
401
00:23:49,140 --> 00:23:51,540
tetapi suatu hari mereka pasti akan bersinar.
402
00:23:52,700 --> 00:23:53,420
Saya selama ini mengira,
403
00:23:53,460 --> 00:23:56,420
karya-karya yang bisa ditempatkan di
Art Gallery semuanya adalah karya para Master.
404
00:23:56,860 --> 00:23:58,380
Dibandingkan dengan para master terkenal itu,
405
00:23:58,700 --> 00:24:00,180
saya lebih suka mencari,
406
00:24:00,220 --> 00:24:02,060
orang baru yang memiliki gairah dan ide.
407
00:24:03,100 --> 00:24:03,740
Itu seperti,
408
00:24:04,460 --> 00:24:05,500
batu giok yang belum diasah.
409
00:24:05,540 --> 00:24:06,020
Benar,
410
00:24:06,620 --> 00:24:08,140
karya seniman generasi baru itu
411
00:24:08,180 --> 00:24:09,580
tidak ada batasan, tidak ada aturan.
412
00:24:10,020 --> 00:24:11,540
Mereka memiliki dorongan yang lebih kuat
413
00:24:11,580 --> 00:24:12,380
untuk mengekspresikan diri.
414
00:24:13,020 --> 00:24:14,260
Inilah kelebihan mereka,
415
00:24:14,860 --> 00:24:17,260
mereka menunggu untuk ditemukan dan dikenal.
416
00:24:17,980 --> 00:24:18,460
Iya.
417
00:24:19,620 --> 00:24:20,180
Tetapi,
418
00:24:20,660 --> 00:24:21,980
kenapa Hongaria?
419
00:24:22,940 --> 00:24:24,700
Bukankah Paris atau Italia,
420
00:24:24,980 --> 00:24:26,700
pusat seni yang terkenal?
421
00:24:27,900 --> 00:24:28,900
Kamu tidak mengerti hal ini,
422
00:24:29,180 --> 00:24:30,780
Hongaria dalam Abad Renaisans,
423
00:24:31,140 --> 00:24:31,860
karena
424
00:24:32,100 --> 00:24:33,860
pemerintahan Raja Matthias Corvinus,
425
00:24:33,900 --> 00:24:35,860
juga merupakan pusat seni dan budaya Eropa.
426
00:24:37,020 --> 00:24:37,420
Selain itu,
427
00:24:37,620 --> 00:24:38,980
jika karena ingin mendalami kesenian,
428
00:24:39,020 --> 00:24:40,620
lalu pergi ke Paris atau Italia,
429
00:24:41,020 --> 00:24:42,260
bukankah itu sangat kuno?
430
00:24:43,380 --> 00:24:44,620
Ini terlalu tidak cocok dengan gayaku.
431
00:24:45,380 --> 00:24:47,060
Tetapi itu adalah impian banyak orang,
432
00:24:47,820 --> 00:24:49,100
kenapa ketika kamu katakan
433
00:24:49,340 --> 00:24:50,740
hal itu berubah menjadi kuno.
434
00:24:52,020 --> 00:24:53,740
Saya ingin tinggal di pusat seniku sendiri.
435
00:24:53,980 --> 00:24:56,260
Saya suka kolaborasi budaya timur dan barat.
436
00:24:56,740 --> 00:24:59,060
Saya juga suka suasana alam di sini.
437
00:24:59,660 --> 00:25:01,140
Hidup sederhana namun bersinar.
438
00:25:02,140 --> 00:25:02,900
Di sini,
439
00:25:03,460 --> 00:25:05,980
apakah ini benar-benar
pusat seni Abad Renaisans?
440
00:25:07,260 --> 00:25:08,380
Yang barusan kamu katakan tadi...
441
00:25:09,060 --> 00:25:09,460
Emm...
442
00:25:09,940 --> 00:25:11,300
Matthi...
443
00:25:11,500 --> 00:25:12,980
Raja apa?
444
00:25:13,460 --> 00:25:14,820
Apakah dia sangat hebat?
445
00:25:16,540 --> 00:25:17,740
Cari tahulah sendiri.
446
00:25:19,140 --> 00:25:20,060
Sok keren.
447
00:25:21,420 --> 00:25:22,420
Daripada memberi ikan,
448
00:25:22,900 --> 00:25:25,140
saya lebih suka memberi alat pancing ikan.
449
00:25:26,660 --> 00:25:28,140
Saya tidak akan bertanya
tentang ikan kepadamu.
450
00:25:29,900 --> 00:25:31,540
Sudah lebih dari setengah bulan
sejak meninggalkan Shanghai,
451
00:25:31,820 --> 00:25:33,100
apa yang akan kamu lakukan selanjutnya?
452
00:25:34,180 --> 00:25:35,140
Kalau,
453
00:25:35,260 --> 00:25:36,500
ingin tinggal di sini untuk waktu yang lama,
454
00:25:37,300 --> 00:25:38,300
maka harus mencari kerja terlebih dahulu,
455
00:25:38,740 --> 00:25:39,580
mengurus visa kerja.
456
00:25:40,340 --> 00:25:41,540
Bisa kerja di Art Gallery-ku,
457
00:25:41,740 --> 00:25:42,740
visa kerja bukanlah masalah.
458
00:25:43,820 --> 00:25:45,100
Bukankah kamu mengatakan tidak memberi ikan?
459
00:25:46,460 --> 00:25:47,900
Saya hanya memberikan pekerjaan.
460
00:25:49,100 --> 00:25:50,780
Karena sudah memutuskan
untuk memulai dari awal,
461
00:25:51,620 --> 00:25:53,340
jangan hidup berantakan lagi.
462
00:25:53,860 --> 00:25:54,380
Chen Jiaxin,
463
00:25:55,020 --> 00:25:55,780
kamu harus punya rencana.
464
00:25:56,740 --> 00:25:57,540
Tenang saja,
465
00:25:58,140 --> 00:26:00,220
saya tidak akan membatasi diri seperti dulu
466
00:26:00,980 --> 00:26:02,500
saya harus mencoba semuanya,
467
00:26:03,060 --> 00:26:03,740
harus melihat-lihat.
468
00:26:15,140 --> 00:26:15,740
Hai sayang,
469
00:26:16,620 --> 00:26:19,100
karamel macchiatomu.
470
00:26:20,740 --> 00:26:21,900
Terima Kasih.
471
00:26:23,140 --> 00:26:23,700
Bagaimana?
472
00:26:23,980 --> 00:26:25,420
Kamu lelah tidak? Mau kupijit?
473
00:26:26,620 --> 00:26:27,100
Boleh.
474
00:26:31,300 --> 00:26:32,100
Tenaganya cukup?
475
00:26:33,420 --> 00:26:33,900
Boleh juga.
476
00:26:34,780 --> 00:26:35,460
Hampir lupa.
477
00:26:35,860 --> 00:26:36,180
Ini,
478
00:26:36,980 --> 00:26:37,980
ini kuberikan untukmu.
479
00:26:38,260 --> 00:26:40,020
(Seeyoung)
480
00:26:40,380 --> 00:26:41,140
Ini...
481
00:26:42,620 --> 00:26:43,460
Kenapa?
482
00:26:43,740 --> 00:26:45,820
Saya melihat rambutmu rontok sangat
banyak di kamar mandi dua hari yang lalu,
483
00:26:45,860 --> 00:26:48,020
akhir-akhir ini kamu pasti
terlalu bekerja keras dan stress,
484
00:26:48,380 --> 00:26:49,100
kamu gunakan ini,
485
00:26:49,140 --> 00:26:51,220
ini dapat melindungi volume
rambutmu dengan sangat baik.
486
00:26:51,260 --> 00:26:53,460
Jangan khawatir tentang 3000 rambutmu lagi.
487
00:26:54,580 --> 00:26:55,460
Hari ini kamu,
488
00:26:55,820 --> 00:26:56,500
sangat perhatian.
489
00:26:57,060 --> 00:26:57,780
Kamu lihat dirimu.
490
00:26:59,940 --> 00:27:00,740
Itu...
491
00:27:00,980 --> 00:27:01,500
Tidak tahu.
492
00:27:02,220 --> 00:27:03,180
Apanya yang tiba-tiba tidak tahu?
493
00:27:03,220 --> 00:27:04,580
Saya belum bertanya kamu
langsung menjawab tidak tahu.
494
00:27:05,140 --> 00:27:05,860
Berhentilah berpura-pura,
495
00:27:06,260 --> 00:27:07,620
tiba-tiba menjadi perhatian.
496
00:27:07,740 --> 00:27:09,700
Bukankah ingin membantu seseorang
menanyakan keberadaan Chen Jiaxin?
497
00:27:10,700 --> 00:27:11,500
Kamu lihat,
498
00:27:11,540 --> 00:27:13,100
ini sangat suram, kuberitahu kamu.
499
00:27:13,380 --> 00:27:14,780
Saya tulus dari hati
500
00:27:14,820 --> 00:27:16,580
untuk peduli denganmu, menjagamu.
501
00:27:18,420 --> 00:27:19,140
Sekalian
502
00:27:19,260 --> 00:27:21,100
menanyakan tentang Jiaxin.
503
00:27:22,060 --> 00:27:22,820
Sekalian?
504
00:27:22,980 --> 00:27:24,220
Kamu berani mengatakan
tidak melihat ponselku,
505
00:27:24,380 --> 00:27:25,180
tidak membaca WeChatku,
506
00:27:26,020 --> 00:27:27,900
bukankah karena ingin melihat
apakah Jiaxin menghubungiku?
507
00:27:28,700 --> 00:27:29,020
Bukan,
508
00:27:29,220 --> 00:27:30,060
saya...
509
00:27:30,300 --> 00:27:31,420
Tidak bisa mengelak, kan?
510
00:27:31,940 --> 00:27:32,660
Kuberitahu kamu,
511
00:27:33,300 --> 00:27:35,300
Jiaxin tahu kamu adalah mata-mata Wang Xiyi.
512
00:27:35,620 --> 00:27:36,860
Saya juga ada di sampingmu.
513
00:27:37,820 --> 00:27:39,100
Jadi, dia mengatakan semuanya sebelum pergi.
514
00:27:39,300 --> 00:27:41,220
Menyuruhku untuk tidak khawatir
dan menjaga diri dengan baik.
515
00:27:41,540 --> 00:27:43,220
Kalau ada kesempatan dia akan menghubungiku.
516
00:27:44,540 --> 00:27:46,420
Masalah ini sebenarnya semua salahmu.
517
00:27:46,860 --> 00:27:48,500
Bagaimana bisa?
518
00:27:49,620 --> 00:27:51,780
Seekor siput mempunyai
tekad besar untuk menghilang.
519
00:27:53,380 --> 00:27:54,180
Bukan, Bibi...
520
00:27:54,220 --> 00:27:55,220
Kamu benar-benar tidak tahu,
521
00:27:55,260 --> 00:27:56,500
atau dia menyuruhmu
untuk tidak memberitahuku?
522
00:27:56,740 --> 00:27:57,180
Tidak tahu,
523
00:27:57,780 --> 00:27:58,700
tahu pun tidak akan memberitahumu.
524
00:27:58,980 --> 00:27:59,380
Kamu...
525
00:28:00,940 --> 00:28:02,580
Baiklah, oke, oke,
526
00:28:02,900 --> 00:28:03,820
Oke!
527
00:28:06,500 --> 00:28:07,180
Hei
528
00:28:08,060 --> 00:28:09,340
Bukankah ini untuk saya?
529
00:28:09,380 --> 00:28:10,340
Saya harus bagaimana lagi?
530
00:28:10,380 --> 00:28:11,660
Besok saya ke kantor tidak
dapat menemukan Jiaxin,
531
00:28:11,700 --> 00:28:12,140
saya harus mengatakan apa.
532
00:28:12,180 --> 00:28:13,420
Saya stress, perlu minum supaya tenang.
533
00:28:14,220 --> 00:28:14,740
Eh, jangan, jangan.
534
00:28:15,260 --> 00:28:16,740
Istriku, Istriku, saya salah, saya salah.
535
00:28:16,780 --> 00:28:17,620
Kamu minum, kamu minum.
536
00:28:18,020 --> 00:28:19,180
Sudah kukatakan semua salahku.
537
00:28:19,420 --> 00:28:20,020
Menjengkelkan,
538
00:28:20,140 --> 00:28:21,340
sekarang kuhukum mulutmu itu.
539
00:28:21,460 --> 00:28:22,220
Siapa yang menyuruhmu memanggilku Istri?
540
00:28:22,260 --> 00:28:23,300
Saya akan melamar, saya akan melamar,
541
00:28:23,340 --> 00:28:24,820
bahkan setelah melamar saya
masih tidak boleh memanggil begitu.
542
00:28:26,940 --> 00:28:28,700
Kamu menghabiskan uang dengan sangat boros.
543
00:28:28,740 --> 00:28:29,660
Pergilah untuk cek saldo bankmu.
544
00:28:29,700 --> 00:28:30,660
Apakah masih bisa menikah?
545
00:28:31,540 --> 00:28:33,020
Di saldo bank-ku tidak terlalu banyak uang,
546
00:28:33,060 --> 00:28:34,380
tetapi saya memiliki saham di perusahaan.
547
00:28:34,420 --> 00:28:35,060
Ketika waktuku telah tiba,
548
00:28:35,100 --> 00:28:36,700
dalam beberapa menit saya akan
berubah menjadi orang kaya raya.
549
00:28:36,740 --> 00:28:38,660
Kamu juga tahu bahwa
mencairkan uang butuh waktu.
550
00:28:39,180 --> 00:28:40,500
Lupakan saja menikahnya.
551
00:28:40,540 --> 00:28:42,180
Mau langsung melamar?
552
00:28:42,740 --> 00:28:44,140
Mimpi saja!
553
00:28:44,380 --> 00:28:44,700
Kamu.
554
00:28:44,740 --> 00:28:45,140
Pergi!
555
00:28:46,420 --> 00:28:47,860
Baiklah, baiklah, saya tidur, saya tidur.
556
00:28:47,900 --> 00:28:48,820
Saya pergi tidur.
557
00:29:05,540 --> 00:29:06,500
Chen Jiaxin,
558
00:29:06,820 --> 00:29:08,180
kamu bukanlah turis.
559
00:29:08,980 --> 00:29:10,100
Kamu datang kemari,
560
00:29:10,220 --> 00:29:11,580
untuk memulai kehidupan yang baru.
561
00:29:12,340 --> 00:29:13,700
Jadi,
562
00:29:13,900 --> 00:29:14,500
langkah pertama,
563
00:29:15,180 --> 00:29:16,780
kamu harus mengenal kota ini.
564
00:29:37,060 --> 00:29:37,660
Langkah kedua,
565
00:29:38,420 --> 00:29:40,140
harus segera menyesuaikan
dengan kebiasaan di sini.
566
00:29:52,180 --> 00:29:52,700
Halo,
567
00:29:54,820 --> 00:29:55,620
saya ingin,
568
00:29:56,300 --> 00:29:56,900
makanan,
569
00:29:57,260 --> 00:29:57,860
untuk dimakan.
570
00:30:04,020 --> 00:30:04,820
Saya mau.
571
00:30:06,540 --> 00:30:07,220
Terima kasih.
572
00:30:07,780 --> 00:30:08,540
Bye-bye.
573
00:30:12,220 --> 00:30:12,860
Langkah ketiga,
574
00:30:13,540 --> 00:30:14,420
kemandirian,
575
00:30:15,260 --> 00:30:16,060
menghidupi diri sendiri.
576
00:30:16,420 --> 00:30:18,860
(Dibutuhkan Pegawai Toko)
577
00:30:42,740 --> 00:30:43,980
Maaf mengganggu.
578
00:30:44,020 --> 00:30:45,220
Apakah ada yang perlu dibantu?
579
00:30:46,580 --> 00:30:47,820
Apakah Anda membutuhkan pekerja?
580
00:30:48,500 --> 00:30:49,100
Apa?
581
00:30:52,540 --> 00:30:53,860
Pekerja.
582
00:30:53,900 --> 00:30:55,580
Apakah Anda membutuhkan pekerja?
583
00:30:55,620 --> 00:30:56,500
Saya tidak mengerti.
584
00:30:58,020 --> 00:30:59,300
Saya di sini membutuhkan pekerjaan.
585
00:31:00,380 --> 00:31:01,100
Mohon maaf,
586
00:31:08,980 --> 00:31:09,460
saya melihat ini,
587
00:31:09,500 --> 00:31:12,300
apakah saya bisa membantumu bekerja?
588
00:31:12,900 --> 00:31:13,660
Apakah kamu yakin?
589
00:31:13,700 --> 00:31:15,380
Saya bisa mengerjakannya dengan sangat baik.
590
00:31:15,980 --> 00:31:16,620
Kumohon.
591
00:31:18,140 --> 00:31:18,580
Baiklah,
592
00:31:18,740 --> 00:31:20,820
baiklah saya menerimamu untuk bekerja.
593
00:31:20,860 --> 00:31:21,620
Terima kasih.
594
00:31:27,380 --> 00:31:28,220
Serahkan saja pada saya.
595
00:31:31,540 --> 00:31:32,380
Jika dibandingkan dengan rencana,
596
00:31:32,540 --> 00:31:34,100
kemajuan pembangunan
kembali Pabrik Chongqing,
597
00:31:34,140 --> 00:31:35,620
sudah maju lebih cepat lima persen.
598
00:31:35,820 --> 00:31:36,260
Jadi,
599
00:31:36,380 --> 00:31:37,860
dengan kata lain bisa diharapkan
akan selesai lebih awal
600
00:31:37,900 --> 00:31:39,180
satu bulan untuk membangun pabrik,
601
00:31:39,980 --> 00:31:41,380
ini adalah semua laporan keadaannya.
602
00:31:45,860 --> 00:31:46,220
Pak Yi?
603
00:31:56,580 --> 00:31:57,260
Lihatlah diri Anda,
604
00:31:57,820 --> 00:31:58,740
saya sudah tahu,
605
00:31:59,340 --> 00:32:00,780
Anda ingin menanyakan keadaannya.
606
00:32:01,020 --> 00:32:01,780
Saya bisa memberitahu Anda,
607
00:32:01,820 --> 00:32:03,420
beberapa hari ini saya terus
608
00:32:03,460 --> 00:32:04,660
memantau setiap pergerakan pacar saya.
609
00:32:05,060 --> 00:32:06,300
Saya hanya bisa mengatakan...
610
00:32:09,180 --> 00:32:09,860
sedikit pun tidak ada hasil.
611
00:32:10,580 --> 00:32:12,420
Jadi, saya kira kali ini dia benar-benar
612
00:32:12,460 --> 00:32:13,500
tidak ingin Anda menemukannya.
613
00:32:13,660 --> 00:32:15,260
Lihat, dia bahkan tidak
memberitahu teman baiknya.
614
00:32:16,140 --> 00:32:17,140
Anda lebih baik
615
00:32:17,460 --> 00:32:18,900
pergi ke Pulau Huaniao
untuk mencari informasi.
616
00:32:19,020 --> 00:32:20,180
Lagi pula, ada banyak orang di sana,
617
00:32:20,420 --> 00:32:21,940
siapa tahu akan ada
seseorang yang tidak sengaja
618
00:32:23,700 --> 00:32:24,260
membocorkannya.
619
00:32:32,180 --> 00:32:33,260
Saya sudah meminta Zhengren
untuk mencari informasi.
620
00:32:34,660 --> 00:32:36,700
Pulau Huaniao bukanlah tempat yang ramai.
621
00:32:37,700 --> 00:32:39,180
Tidak ada yang tahu sama sekali.
622
00:32:40,580 --> 00:32:41,700
Bahkan sepupu Jiaxin,
623
00:32:42,220 --> 00:32:42,820
orang yang bermulut besar,
624
00:32:43,580 --> 00:32:44,460
tidak mengetahuinya.
625
00:32:45,660 --> 00:32:46,540
Dan Ibu mertuaku,
626
00:32:47,660 --> 00:32:48,780
ketika mendengarku menyebut Jiaxin,
627
00:32:48,940 --> 00:32:49,620
langsung memalingkan muka.
628
00:32:50,980 --> 00:32:52,100
Tidak mungkin,
629
00:32:52,540 --> 00:32:54,300
kali ini siput ini benar-benar serius.
630
00:33:03,340 --> 00:33:04,340
Mari kita berbincang.
631
00:33:23,020 --> 00:33:23,700
Xiyi,
632
00:33:24,260 --> 00:33:25,140
kita berbaikan saja.
633
00:33:26,620 --> 00:33:27,100
Anna,
634
00:33:29,940 --> 00:33:30,940
semua ini sudah berlalu,
635
00:33:32,820 --> 00:33:34,460
yang saya cintai saat ini adalah Chen Jiaxin.
636
00:33:35,260 --> 00:33:36,780
Tetapi Chen Jiaxin sudah pergi.
637
00:33:38,420 --> 00:33:39,420
Dia telah pergi
638
00:33:42,180 --> 00:33:43,500
tetapi hatiku tidak akan berubah.
639
00:33:46,300 --> 00:33:47,020
Mengapa?
640
00:33:48,020 --> 00:33:49,620
Yang saya inginkan adalah
kesempatan untuk menemanimu.
641
00:33:50,380 --> 00:33:52,340
Mengapa Chen Jiaxin bisa dan saya tidak?
642
00:33:54,540 --> 00:33:55,380
Ini berbeda.
643
00:33:56,540 --> 00:33:57,620
Apa yang berbeda?
644
00:33:58,340 --> 00:33:59,940
Jelas-jelas saya adalah pacarmu.
645
00:34:00,420 --> 00:34:01,380
Hanya karena dia punya anak,
646
00:34:01,420 --> 00:34:03,180
apakah perasaan di antara
kita tidak ada nilainya?
647
00:34:06,460 --> 00:34:07,220
Semuanya telah berlalu.
648
00:34:08,820 --> 00:34:09,620
Telah berlalu,
649
00:34:10,300 --> 00:34:12,860
apakah perasaan selama tiga
tahun ini dapat berlalu begitu saja?
650
00:34:20,660 --> 00:34:22,460
Saya tidak bisa menari sekarang.
651
00:34:22,860 --> 00:34:23,980
Bahkan,
652
00:34:24,460 --> 00:34:26,300
peluang memiliki anak pun sangat kecil.
653
00:34:27,260 --> 00:34:29,500
Jika kamu pernah merasa
bertanggung jawab pada Chen Jiaxin,
654
00:34:29,540 --> 00:34:31,140
setidaknya beri saya satu kesempatan.
655
00:34:31,660 --> 00:34:32,060
Xiyi,
656
00:34:33,940 --> 00:34:35,060
tanpa Chen Jiaxin,
657
00:34:35,100 --> 00:34:36,420
kita masih bahagia, kan?
658
00:34:36,940 --> 00:34:38,340
Jika tidak ada Chen Jiaxin,
659
00:34:38,380 --> 00:34:39,820
kamu masih mencintaiku, kan?
660
00:34:44,620 --> 00:34:46,100
Tetapi orang yang saya cintai
sekarang adalah Chen Jiaxin.
661
00:34:50,140 --> 00:34:50,580
Tidak!
662
00:34:51,700 --> 00:34:52,420
Saya tidak peduli,
663
00:34:53,180 --> 00:34:54,780
antara kamu dan dia sudah berakhir,
664
00:34:54,820 --> 00:34:56,460
kita bisa mulai lagi dari awal.
665
00:34:57,900 --> 00:34:59,460
Saya akan membuktikan kepadamu,
666
00:35:02,860 --> 00:35:05,060
kita berdua di masa itu adalah
pasangan yang paling cocok.
667
00:35:09,780 --> 00:35:10,140
Anna,
668
00:35:13,620 --> 00:35:14,780
kamu hanya membuang-buang waktu.
669
00:35:19,860 --> 00:35:20,980
Ini pilihanku.
670
00:35:54,980 --> 00:35:55,500
Halo.
671
00:35:55,780 --> 00:35:56,500
Halo, Ibu.
672
00:35:58,020 --> 00:35:59,780
Sekarang di sana adalah siang hari, kan,
673
00:35:59,820 --> 00:36:01,020
apakah kamu sudah makan siang?
674
00:36:01,300 --> 00:36:02,140
Belum,
675
00:36:02,420 --> 00:36:03,740
saya baru pergi membeli sesuatu.
676
00:36:05,140 --> 00:36:06,140
Makanlah sesuatu yang enak.
677
00:36:06,900 --> 00:36:08,260
Ibu, Ibu sendirian,
678
00:36:08,300 --> 00:36:10,220
Ibulah yang harus menjaga diri.
679
00:36:10,540 --> 00:36:12,540
Saya mana bisa merawat diri dengan baik.
680
00:36:12,940 --> 00:36:14,140
Benar-benar. Coba pikirkan,
681
00:36:14,700 --> 00:36:16,900
Zishan membawa Jia Fang
ke rumah kita setiap hari,
682
00:36:17,380 --> 00:36:19,260
membuat saya sibuk seharian.
683
00:36:19,740 --> 00:36:20,820
Hei, Ibu beritahu,
684
00:36:21,380 --> 00:36:22,460
hari ini Tiancai
685
00:36:22,780 --> 00:36:24,740
membawakan Ibu kepala
ikan dari Jalan Hanjiang.
686
00:36:25,700 --> 00:36:27,860
Kami membuat kepala ikan pedas,
687
00:36:27,900 --> 00:36:28,340
hmmm,
688
00:36:28,380 --> 00:36:29,380
sangat lezat.
689
00:36:29,980 --> 00:36:32,260
Kepala ikan itu gemuk dan segar,
690
00:36:32,900 --> 00:36:34,860
Ibu hari ini sampai
menambah nasi dua mangkuk.
691
00:36:36,500 --> 00:36:37,820
Sekarang sedang di luar jalan-jalan.
692
00:36:38,140 --> 00:36:39,540
Sudahlah jangan menggoda saya,
693
00:36:39,940 --> 00:36:41,340
air liurku sampai menetes.
694
00:36:42,100 --> 00:36:44,060
Kalau ingin makan cepatlah kembali.
695
00:36:49,860 --> 00:36:52,820
Aduh, tidak bisa makan kepala
ikan pedas juga tidak apa-apa.
696
00:36:53,020 --> 00:36:55,340
Bukankah lebih enak makan
foie gras dan steak?
697
00:36:56,340 --> 00:36:57,100
Ibu beritahu ya,
698
00:36:57,780 --> 00:36:58,300
itu,
699
00:36:59,260 --> 00:37:00,220
tentang Zishan,
700
00:37:00,420 --> 00:37:01,020
dan juga,
701
00:37:01,260 --> 00:37:03,460
Tiancai dan teman baikmu Siqi.
702
00:37:04,300 --> 00:37:05,380
Tiga orang ini,
703
00:37:05,860 --> 00:37:07,740
seperti sehari makan tiga kali
704
00:37:07,780 --> 00:37:09,300
setiap hari menelepon Ibu.
705
00:37:09,940 --> 00:37:12,500
Karena kamu tidak ada,
jadi harus lebih perhatian pada Ibu.
706
00:37:12,900 --> 00:37:14,220
Ibu pikir mereka jelas
707
00:37:14,260 --> 00:37:15,300
ingin menanyakan tentang keberadaanmu.
708
00:37:16,220 --> 00:37:17,500
Ibu tidak memberitahu mereka, kan?
709
00:37:17,900 --> 00:37:19,020
Tentu saja Ibu tidak mengatakannya,
710
00:37:19,140 --> 00:37:20,100
siapa dulu Ibumu?
711
00:37:23,340 --> 00:37:24,660
Ibu, saya akan menutup teleponnya,
712
00:37:25,100 --> 00:37:25,940
karena membicarakan kepala ikan pedas,
713
00:37:25,980 --> 00:37:26,820
halte busnya sampai terlewat.
714
00:37:28,100 --> 00:37:28,780
Kamu hati-hati ya,
715
00:37:28,820 --> 00:37:29,820
cepat pulang.
716
00:37:30,340 --> 00:37:30,620
Baik.
717
00:37:30,660 --> 00:37:31,060
Sampai jumpa.
718
00:37:31,580 --> 00:37:32,700
Baiklah, bye-bye.
719
00:38:11,100 --> 00:38:11,820
Chen Jiaxin!
720
00:38:15,740 --> 00:38:16,500
Maaf.
721
00:38:52,500 --> 00:38:54,180
(Beri "Tanpa Judul" sebuah nama,
sebuah alasan.)
722
00:39:25,620 --> 00:39:27,420
Karya ini,
723
00:39:28,900 --> 00:39:30,380
saya merasa pelukis ini,
724
00:39:30,420 --> 00:39:32,540
tampaknya melukis dengan sembarangan.
725
00:39:33,940 --> 00:39:34,820
Kamu lihat,
726
00:39:35,940 --> 00:39:38,460
dia sendiri tidak tahu
harus menamakannya apa.
727
00:39:41,260 --> 00:39:42,340
Saya malah merasa
728
00:39:43,140 --> 00:39:44,940
pelukis ini cukup menarik.
729
00:39:46,500 --> 00:39:47,700
Dia bukan tidak tahu,
730
00:39:48,300 --> 00:39:49,260
bagaimana cara memberi nama,
731
00:39:50,500 --> 00:39:51,860
tetapi menunggu seseorang yang mengerti,
732
00:39:52,820 --> 00:39:54,420
makanya sengaja meninggalkan kertas dan pena.
733
00:39:55,500 --> 00:39:56,180
Menunggu,
734
00:39:56,820 --> 00:39:58,100
seseorang untuk berkomunikasi dengannya.
735
00:39:59,820 --> 00:40:01,420
Kamu pikir begitu,
736
00:40:03,380 --> 00:40:05,620
saya lihat kamu sudah lama berdiri di sini.
737
00:40:06,580 --> 00:40:07,180
Iya,
738
00:40:08,340 --> 00:40:09,540
karena saya merasa,
739
00:40:10,980 --> 00:40:11,900
lukisan ini,
740
00:40:12,940 --> 00:40:14,460
memberikan perasaan yang spesial bagi saya.
741
00:40:14,940 --> 00:40:15,860
Spesial?
742
00:40:17,260 --> 00:40:19,020
Perasaan yang spesial seperti apa?
743
00:40:21,660 --> 00:40:23,420
Sangat...
744
00:40:24,940 --> 00:40:25,620
bebas.
745
00:40:27,820 --> 00:40:28,620
Mereka,
746
00:40:29,300 --> 00:40:30,580
tidak terikat satu sama lain,
747
00:40:31,180 --> 00:40:32,180
bekerja sama satu sama lain,
748
00:40:34,700 --> 00:40:36,260
mereka menemukan diri mereka sendiri.
749
00:40:37,980 --> 00:40:39,100
Seperti gambar ini
750
00:40:40,580 --> 00:40:42,060
memiliki kemungkinan yang tidak terbatas.
751
00:40:43,540 --> 00:40:45,500
Mereka menunggu untuk ditemukan.
752
00:40:46,700 --> 00:40:47,820
Menunggu,
753
00:40:48,820 --> 00:40:50,540
seseorang datang untuk
berkomunikasi dengannya.
754
00:40:53,060 --> 00:40:54,460
Kamu sedikit melebih-lebihkan,
755
00:40:55,060 --> 00:40:56,500
saya melihat gambar ini,
756
00:40:57,820 --> 00:41:00,220
tidak ada nilai untuk
ditampilkan dan dikoleksi.
757
00:41:00,780 --> 00:41:02,820
Kalau begitu Anda mungkin meremehkannya,
758
00:41:03,860 --> 00:41:05,380
jika saya tidak salah lihat
759
00:41:06,660 --> 00:41:07,820
yang ada di sudut,
760
00:41:08,580 --> 00:41:10,260
itu adalah tanda tangan
Master Zhongshan Long.
761
00:41:15,020 --> 00:41:16,460
Kamu memiliki penglihatan yang bagus.
762
00:41:18,460 --> 00:41:20,300
Lalu maksudmu,
763
00:41:21,660 --> 00:41:24,540
menurutmu, nama apa yang harus diberikan?
764
00:41:58,060 --> 00:42:00,620
(Satu-Satunya)
765
00:42:00,980 --> 00:42:02,140
Satu-Satunya.
766
00:42:04,164 --> 00:42:09,164
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
767
00:42:09,860 --> 00:42:11,660
♪Saya akan menikmati♪
768
00:42:12,140 --> 00:42:14,860
♪momen terlewatkan yang
diberikan oleh waktu.♪
769
00:42:16,660 --> 00:42:19,260
♪Saya tidak pernah kehilangan kamu,♪
770
00:42:20,140 --> 00:42:22,620
♪bagaimana bisa mengerti caranya menghargai?♪
771
00:42:23,540 --> 00:42:25,300
♪Di menit ke berapa,♪
772
00:42:25,820 --> 00:42:28,780
♪terasa seperti selamanya.♪
773
00:42:30,100 --> 00:42:32,900
♪Di antara lautan manusia, hanya melihatmu.♪
774
00:42:33,540 --> 00:42:37,220
♪Cinta yang penuh sudah cukup
hanya dengan keberadaanmu.♪
775
00:42:37,260 --> 00:42:38,540
♪Cinta,♪
776
00:42:38,980 --> 00:42:43,180
♪bisakah segera datang ketika dipanggil?♪
777
00:42:44,020 --> 00:42:45,260
♪Cinta,♪
778
00:42:45,780 --> 00:42:49,620
♪lihat seberapa besar kemampuan kita.♪
779
00:42:49,740 --> 00:42:52,860
♪Jangan katakan dulu bahwa kamu mencintaiku.♪
780
00:42:53,180 --> 00:42:57,140
♪Jangan biarkan dulu hatimu
tergerak karenaku.♪
781
00:42:57,460 --> 00:43:00,340
♪Tidak peduli apa akhir dari dongeng itu,♪
782
00:43:00,860 --> 00:43:06,340
♪seharusnya memiliki awal yang mendalam.♪
783
00:43:06,620 --> 00:43:09,180
♪Setidaknya ada kekompakan.♪
784
00:43:09,260 --> 00:43:13,020
♪Kamu selalu bisa menemukan saya.♪
785
00:43:13,180 --> 00:43:16,300
♪Hanya kamu yang
mengerti saya, tidak menyerah.♪
786
00:43:16,620 --> 00:43:20,500
♪Saya tidak akan menghindar dari takdir.♪
787
00:43:25,900 --> 00:43:27,620
♪Saya sedang mencarimu.♪
788
00:43:27,740 --> 00:43:29,260
♪Saya sedang menunggumu.♪
789
00:43:29,340 --> 00:43:33,820
♪Saya sangat mencintaimu.♪
52912
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.