All language subtitles for You Are My Destiny Indo 26

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:15,700 --> 00:00:19,500 ♪Saat terbangun, cinta berkembang pesat,♪ 3 00:00:19,580 --> 00:00:21,780 ♪jauh di luar dugaan, mencapai klimaksnya.♪ 4 00:00:21,860 --> 00:00:23,820 ♪Tidak berani memercayai mata saya.♪ 5 00:00:23,860 --> 00:00:27,540 ♪Saat terbangun, cinta berkembang pesat.♪ 6 00:00:27,700 --> 00:00:31,860 ♪Apakah seharusnya mencintai?♪ 7 00:00:31,900 --> 00:00:34,220 ♪Jika benar-benar ada sihir,♪ 8 00:00:34,220 --> 00:00:37,580 ♪sepatu kacanya dilemparkan ke mana lagi?♪ 9 00:00:37,820 --> 00:00:40,380 ♪Apakah itu disengaja?♪ 10 00:00:40,620 --> 00:00:41,940 ♪Cinta muncul dalam semalam.♪ 11 00:00:42,420 --> 00:00:45,660 ♪Tidak ada pembuka, terlalu cepat, terlalu tak terduga.♪ 12 00:00:46,100 --> 00:00:48,300 ♪Tema yang paling menarik.♪ 13 00:00:48,700 --> 00:00:49,900 ♪Semuanya masih muda.♪ 14 00:00:49,980 --> 00:00:52,580 ♪Rasa sakit yang dialami bukanlah masalah besar.♪ 15 00:00:52,620 --> 00:00:54,500 ♪Terkadang saat ritmenya tidak teratur,♪ 16 00:00:54,500 --> 00:00:57,100 ♪malah akan mengerti tentang irama cinta dengan lebih baik.♪ 17 00:00:57,100 --> 00:00:58,700 ♪Dia terkadang baik dan terkadang buruk,♪ 18 00:00:58,700 --> 00:01:02,220 ♪membuatmu berharap dan merasa takut terlukai.♪ 19 00:01:02,420 --> 00:01:04,900 ♪Sungguh sulit ditebak.♪ 20 00:01:04,980 --> 00:01:09,060 ♪Saat terbangun, cinta berkembang pesat,♪ 21 00:01:09,300 --> 00:01:11,340 ♪jauh di luar dugaan, mencapai klimaksnya.♪ 22 00:01:11,420 --> 00:01:13,420 ♪Tidak berani memercayai mata saya.♪ 23 00:01:13,460 --> 00:01:17,140 ♪Saat terbangun, cinta berkembang pesat.♪ 24 00:01:17,340 --> 00:01:22,500 ♪Apakah seharusnya mencintai?♪ 25 00:01:34,380 --> 00:01:38,860 "Takdir Cinta" Sub by WeTV & Ripped by skysoultan 26 00:01:38,900 --> 00:01:41,940 (Episode 26) 27 00:01:47,660 --> 00:01:48,380 Halo Pak, 28 00:01:48,620 --> 00:01:50,100 mau membeli bunga untuk pacar, ya? 29 00:01:51,060 --> 00:01:52,140 Mari lihat buket bunga ini. 30 00:01:52,660 --> 00:01:54,180 Yang ini dengan poin utama mawar merah 31 00:01:54,540 --> 00:01:55,980 yang melambangkan kehangatan dan gairah cinta. 32 00:01:57,420 --> 00:01:57,940 Gairah cinta? 33 00:02:00,460 --> 00:02:02,380 Pertemuan pertama kami seperti dalam drama. 34 00:02:04,900 --> 00:02:06,340 Apakah mencintai tetapi juga membencinya? 35 00:02:06,980 --> 00:02:08,100 Yang awalnya asing menjadi memahami dengan baik, 36 00:02:08,340 --> 00:02:09,700 dua orang harus saling mengerti, 37 00:02:09,740 --> 00:02:11,380 barulah perasaan itu dapat bertahan lama 38 00:02:12,700 --> 00:02:14,140 Kalau tidak coba lihat bunga lily ini? 39 00:02:14,900 --> 00:02:16,300 Bunga ini melambangkan perasaan yang tidak goyah, 40 00:02:16,620 --> 00:02:17,980 para gadis suka dengan bunga ini. 41 00:02:20,220 --> 00:02:20,940 Masalahnya adalah 42 00:02:22,140 --> 00:02:23,380 dia tidak mengerti perasaanku, 43 00:02:24,500 --> 00:02:25,260 dia sudah meninggalkanku. 44 00:02:40,300 --> 00:02:40,700 Bos, 45 00:02:41,100 --> 00:02:41,740 ini apa? 46 00:02:42,100 --> 00:02:42,580 Ini? 47 00:02:42,820 --> 00:02:43,780 Ini adalah bunga borage, 48 00:02:44,140 --> 00:02:46,460 sebelum para tentara Eropa bertarung, 49 00:02:46,500 --> 00:02:48,620 mereka akan menaruh bunga borage di dalam gelas anggur, 50 00:02:49,100 --> 00:02:49,820 lalu mereka berteriak, 51 00:02:49,940 --> 00:02:51,700 "Saya adalah bunga borage, saya tidak takut!" 52 00:02:52,340 --> 00:02:54,100 Katanya dengan begini mereka dapat memenangkan pertempuran, 53 00:02:54,660 --> 00:02:56,420 jadi dia memiliki satu julukan lagi, 54 00:02:56,620 --> 00:02:57,820 yaitu mata air keberanian. 55 00:03:01,260 --> 00:03:02,700 Ini hal yang ingin kusampaikan ke Jiaxin, 56 00:03:03,580 --> 00:03:04,700 tidak peduli apa pun yang terjadi, 57 00:03:05,860 --> 00:03:06,820 kita berdua harus berani 58 00:03:07,060 --> 00:03:07,860 menghadapinya bersama. 59 00:03:11,180 --> 00:03:11,660 Pak, 60 00:03:12,700 --> 00:03:14,100 jika Anda mau yang ini, 61 00:03:14,220 --> 00:03:15,580 saya bisa mengajari Anda satu cara lagi. 62 00:03:15,940 --> 00:03:16,540 Katanya, 63 00:03:16,660 --> 00:03:18,460 pegang bunga borage ini di tangan 64 00:03:18,700 --> 00:03:20,860 lalu sebut nama orang yang Anda cintai itu di dalam hati, 65 00:03:20,900 --> 00:03:22,180 jatuhkan ke dalam air 66 00:03:22,580 --> 00:03:25,060 kalau kelopak bunganya hanyut terbawa air, 67 00:03:25,100 --> 00:03:27,020 artinya kalian tidak berjodoh, 68 00:03:27,100 --> 00:03:27,660 tetapi 69 00:03:27,860 --> 00:03:29,300 kalau kelopaknya mengapung di air 70 00:03:29,540 --> 00:03:30,460 dan tidak terhanyut, 71 00:03:30,580 --> 00:03:32,380 artinya kalian akan bersama selamanya. 72 00:03:32,580 --> 00:03:34,820 Coba saja kalau Anda tertarik. 73 00:03:38,060 --> 00:03:38,460 Jiaxin, 74 00:03:39,700 --> 00:03:40,620 tidak masalah kamu menghinaku, 75 00:03:41,100 --> 00:03:41,700 memarahiku, 76 00:03:42,420 --> 00:03:43,180 saya terima. 77 00:03:44,740 --> 00:03:45,780 Kamu harus pulang ke rumah bersamaku, 78 00:03:46,380 --> 00:03:46,940 oke? 79 00:03:50,980 --> 00:03:51,340 Bos, 80 00:03:51,940 --> 00:03:52,420 yang ini saja. 81 00:03:52,460 --> 00:03:53,300 Baik, Pak. 82 00:03:59,900 --> 00:04:01,380 Terakhir kali saya mengantarmu, 83 00:04:02,820 --> 00:04:04,500 adalah hari pernikahanmu, 84 00:04:05,780 --> 00:04:07,980 waktu itu hatimu penuh penderitaan. 85 00:04:09,820 --> 00:04:11,020 Tidak disangka, kali ini saat mengantarmu, 86 00:04:11,060 --> 00:04:12,540 kamu masih juga sangat menderita. 87 00:04:13,740 --> 00:04:15,700 Saya berharap saat kamu kembali, 88 00:04:15,740 --> 00:04:17,820 kamu bisa melupakan semua kesedihan, 89 00:04:19,180 --> 00:04:20,540 Ibu menunggumu pulang. 90 00:04:26,620 --> 00:04:27,260 Ibu, 91 00:04:30,460 --> 00:04:31,660 tolong berikan ini padanya. 92 00:04:35,260 --> 00:04:35,980 Baik. 93 00:04:38,180 --> 00:04:39,540 Jangan memikirkan lagi 94 00:04:39,780 --> 00:04:40,820 orang dan masalah di sini, 95 00:04:41,620 --> 00:04:42,700 Pergilah dengan tenang. 96 00:04:42,940 --> 00:04:43,260 Iya. 97 00:04:48,300 --> 00:04:48,740 Bibi. 98 00:04:50,500 --> 00:04:52,900 Saya tahu kamu dan Jiaxin tidak ada hubungan khusus, 99 00:04:54,980 --> 00:04:56,500 tetapi saya harus menebalkan muka memohon, 100 00:04:58,340 --> 00:05:00,340 tolong jaga putriku. 101 00:05:03,780 --> 00:05:04,340 Bibi, 102 00:05:04,780 --> 00:05:05,340 Anda jangan khawatir, 103 00:05:05,820 --> 00:05:06,980 saya akan menjaga Jiaxin dengan baik. 104 00:05:08,500 --> 00:05:09,500 Anda juga jaga diri baik-baik. 105 00:05:11,420 --> 00:05:12,180 Terima kasih. 106 00:05:23,820 --> 00:05:24,380 Pergilah. 107 00:05:33,060 --> 00:05:33,620 Ibu... 108 00:05:40,180 --> 00:05:41,100 Sudahlah, sudahlah. 109 00:05:42,260 --> 00:05:44,100 Belilah ponsel baru setelah sampai di sana. 110 00:05:45,900 --> 00:05:47,900 Jangan lupa mengirim pesan pada Ibu. 111 00:05:48,100 --> 00:05:48,540 Oke? 112 00:05:48,740 --> 00:05:49,100 Iya. 113 00:05:50,660 --> 00:05:52,140 Kalau pekerjaanmu sangat sibuk, 114 00:05:52,420 --> 00:05:53,740 kamu kirim saja foto, 115 00:05:53,780 --> 00:05:55,060 atau video, 116 00:05:56,500 --> 00:05:57,460 supaya Ibu tahu keadaanmu 117 00:05:58,260 --> 00:06:00,020 di sana baik-baik saja. 118 00:06:00,260 --> 00:06:01,140 Oke? 119 00:06:08,940 --> 00:06:09,380 Ibu. 120 00:06:15,460 --> 00:06:16,060 Pergilah. 121 00:06:19,100 --> 00:06:19,740 Iya. 122 00:06:21,100 --> 00:06:22,340 Jaga diri baik-baik ya. 123 00:06:23,340 --> 00:06:23,980 Cepat pergi. 124 00:06:31,620 --> 00:06:33,020 Jaga diri baik-baik ya. 125 00:06:36,540 --> 00:06:37,340 Kamu juga, Ibu, 126 00:06:37,620 --> 00:06:38,460 jaga kesehatan. 127 00:06:38,700 --> 00:06:39,100 Iya. 128 00:06:40,060 --> 00:06:41,380 Bibi, Anda jangan cemas. 129 00:06:53,140 --> 00:06:53,820 Jiaxin! 130 00:06:56,300 --> 00:06:57,140 Chen Jiaxin! 131 00:07:04,620 --> 00:07:05,660 Chen Jiaxin! 132 00:07:08,980 --> 00:07:09,580 Jangan pergi! 133 00:07:11,340 --> 00:07:12,300 Chen Jiaxin! 134 00:07:13,460 --> 00:07:14,020 Ayo, ayo, ayo. 135 00:07:14,100 --> 00:07:15,140 Jalan, berhati-hatilah. 136 00:07:15,180 --> 00:07:16,140 Jangan pergi. 137 00:07:18,620 --> 00:07:19,180 Jiaxin, 138 00:07:19,220 --> 00:07:20,700 turunlah sebentar kita bicarakan baik-baik. 139 00:07:20,740 --> 00:07:21,900 Kita bicarakan baik-baik, oke? 140 00:07:22,580 --> 00:07:23,900 Kamu pernah bilang tidak akan meninggalkanku, benar kan? 141 00:07:25,060 --> 00:07:25,780 Chen Jiaxin! 142 00:07:26,100 --> 00:07:27,140 Chen Jiaxin, keluarlah. 143 00:07:27,340 --> 00:07:27,860 Jiaxin! 144 00:07:28,300 --> 00:07:28,860 Jiaxin! 145 00:07:29,700 --> 00:07:31,220 Jiaxin! 146 00:07:31,260 --> 00:07:32,180 Dengarkan penjelasanku. 147 00:07:32,220 --> 00:07:32,940 Jiaxin! 148 00:07:33,380 --> 00:07:34,420 Jiaxin, Chen Jiaxin! 149 00:07:34,780 --> 00:07:35,300 Chen Jiaxin! 150 00:07:35,940 --> 00:07:36,700 Chen Jiaxin! 151 00:07:37,020 --> 00:07:38,820 Jiaxin, kamu tidak boleh seperti ini kepadaku. 152 00:07:38,860 --> 00:07:40,860 Kamu pernah bilang tidak akan meninggalkanku, Jiaxin. 153 00:07:41,100 --> 00:07:41,900 Chen Jiaxin! 154 00:07:42,380 --> 00:07:42,980 Jiaxin! 155 00:07:43,740 --> 00:07:44,540 Jiaxin! 156 00:07:44,740 --> 00:07:45,540 Chen Jiaxin! 157 00:07:45,900 --> 00:07:46,540 Chen Jiaxin! 158 00:07:47,140 --> 00:07:48,300 Chen Jiaxin 159 00:07:48,620 --> 00:07:49,580 Chen Jiaxin! 160 00:07:51,060 --> 00:07:52,060 Chen Jiaxin! 161 00:07:55,260 --> 00:07:55,980 Chen Jiaxin! 162 00:08:02,220 --> 00:08:02,900 Chen Jiaxin! 163 00:08:03,540 --> 00:08:04,700 Chen Jiaxin! 164 00:08:05,020 --> 00:08:06,300 Kamu jangan pergi! 165 00:08:07,020 --> 00:08:07,940 Chen Jiaxin! 166 00:08:09,140 --> 00:08:10,100 Chen Jiaxin! 167 00:08:30,620 --> 00:08:32,580 Kamu pernah bilang tidak akan meninggalkanku sendirian. 168 00:08:35,580 --> 00:08:37,060 Kalau kamu pergi, apa yang harus saya lakukan? 169 00:09:20,900 --> 00:09:22,580 Sekarang apa yang tersisa? 170 00:09:27,100 --> 00:09:28,780 Kenapa kamu meninggalkanku? 171 00:09:44,020 --> 00:09:45,740 Jiaxin meminta saya untuk menyerahkannya padamu. 172 00:10:10,900 --> 00:10:11,900 Saya tidak mau bercerai. 173 00:10:13,420 --> 00:10:15,020 Saya tidak mau bercerai dengannya, 174 00:10:16,180 --> 00:10:16,940 tidak mau. 175 00:10:19,380 --> 00:10:20,060 Mungkin, 176 00:10:20,340 --> 00:10:21,580 mungkin kamu sadar bahwa kamu salah. 177 00:10:22,100 --> 00:10:23,380 Mungkin kamu sangat menderita sekarang, 178 00:10:25,220 --> 00:10:26,540 tetapi, apakah kamu pernah memikirkan, 179 00:10:26,980 --> 00:10:27,980 akhir yang seperti ini 180 00:10:28,020 --> 00:10:29,980 adalah yang terbaik untuk kalian. 181 00:10:30,580 --> 00:10:32,100 Bila terus dipaksakan kalian berdua akan sangat menderita. 182 00:10:37,020 --> 00:10:37,420 Ibu, 183 00:10:38,020 --> 00:10:39,380 cepat beritahu saya ke mana Jiaxin pergi? 184 00:10:40,180 --> 00:10:40,860 Saya akan pergi mencarinya. 185 00:10:41,420 --> 00:10:41,780 Ibu... 186 00:10:42,620 --> 00:10:44,140 Apa kamu masih tidak mengerti? 187 00:10:44,300 --> 00:10:45,620 Dia ingin menjauh darimu, 188 00:10:46,140 --> 00:10:47,740 dia tidak ingin tinggal di Shanghai lagi. 189 00:10:48,060 --> 00:10:48,700 Dia ingin pergi ke tempat, 190 00:10:48,740 --> 00:10:49,940 tempat di mana tidak ada kamu. 191 00:10:50,740 --> 00:10:52,460 Jadi, kamu anggap saja ini 192 00:10:52,940 --> 00:10:54,180 adalah hal terakhir yang bisa kamu lakukan padanya, 193 00:10:54,220 --> 00:10:55,820 jangan pernah mencarinya lagi, mengerti! 194 00:12:09,620 --> 00:12:10,620 Benar-benar tidak kusangka, 195 00:12:12,420 --> 00:12:14,860 beberapa bulan yang lalu saya terus berusaha mengusir dia, 196 00:12:17,020 --> 00:12:19,340 sekarang saya benar-benar ingin dia kembali. 197 00:12:36,700 --> 00:12:37,420 Kamu? 198 00:12:39,300 --> 00:12:39,780 Untuk apa kamu datang? 199 00:12:41,900 --> 00:12:42,420 Bibi, 200 00:12:43,340 --> 00:12:44,380 katanya Nenek sedang sakit, 201 00:12:44,820 --> 00:12:45,700 saya datang untuk menjenguknya. 202 00:12:47,300 --> 00:12:48,380 Kamu tidak perlu khawatir 203 00:12:48,420 --> 00:12:49,780 dengan Ibu saya. 204 00:12:50,180 --> 00:12:51,580 Oh iya, saya peringatkan kamu ya, 205 00:12:51,860 --> 00:12:53,340 kamu jangan pernah berpikir, 206 00:12:53,380 --> 00:12:54,500 untuk kembali lagi dengan Xiyi. 207 00:12:55,060 --> 00:12:56,300 Meskipun Jiaxin sudah tidak ada, 208 00:12:56,700 --> 00:12:57,820 juga tidak akan menjadi giliranmu. 209 00:12:58,220 --> 00:12:58,740 Bibi, 210 00:12:59,100 --> 00:13:00,060 kumohon jangan seperti ini. 211 00:13:01,060 --> 00:13:01,900 Jiaxin tidak ada, 212 00:13:02,780 --> 00:13:04,260 bolehkah saya menggantikannya untuk menjaga kalian? 213 00:13:04,460 --> 00:13:05,220 Siapa yang menjadi bibimu? 214 00:13:06,980 --> 00:13:08,300 Coba dengarkan apa yang barusan kamu katakan? 215 00:13:08,740 --> 00:13:10,180 Atas dasar apa kamu menggantikan Jiaxin? 216 00:13:10,220 --> 00:13:11,140 Jangan berharap apa pun! 217 00:13:12,460 --> 00:13:14,140 Saya bisa menggantikan Jiaxin 218 00:13:14,180 --> 00:13:15,060 untuk mengusirmu. 219 00:13:15,100 --> 00:13:15,540 Pergi! 220 00:13:15,940 --> 00:13:16,420 Bibi, 221 00:13:16,460 --> 00:13:18,180 jangan bersikap seperti ini, dengarkan penjelasanku sampai selesai. 222 00:13:18,780 --> 00:13:19,300 Ada apa? 223 00:13:21,420 --> 00:13:21,820 Ibu, 224 00:13:22,220 --> 00:13:23,500 coba lihat mantannya ini, 225 00:13:23,540 --> 00:13:24,340 sungguh tidak tahu malu. 226 00:13:24,580 --> 00:13:25,500 Tiba-tiba datang ke rumah kita, 227 00:13:25,540 --> 00:13:27,420 langsung mengatakan ingin menggantikan Jiaxin. 228 00:13:28,380 --> 00:13:28,980 Nenek, 229 00:13:29,620 --> 00:13:30,580 bukan begitu, 230 00:13:31,100 --> 00:13:32,380 bukan begitu maksud saya. 231 00:13:33,060 --> 00:13:34,860 Saya tahu dulu saya sangat egois, 232 00:13:35,180 --> 00:13:36,060 karena ingin mengejar mimpi, 233 00:13:36,700 --> 00:13:37,900 selalu membuat Xiyi menunggu. 234 00:13:38,660 --> 00:13:40,940 Selama di rumah sakit saya mengintrospeksi diri, 235 00:13:41,820 --> 00:13:42,740 saya hanya berharap, 236 00:13:43,500 --> 00:13:45,340 Nenek dan Bibi memberi saya satu kesempatan. 237 00:13:45,500 --> 00:13:46,380 Apa maksud dari perkataanmu ini? 238 00:13:46,540 --> 00:13:46,900 Hah? 239 00:13:47,340 --> 00:13:49,220 Meskipun Jiaxin tidak melahirkan Ximi kecil, 240 00:13:49,260 --> 00:13:50,460 dia tetaplah Nyonya Wang. 241 00:13:51,300 --> 00:13:51,940 Tetapi, 242 00:13:53,380 --> 00:13:54,780 kemarin malam Jiaxin memberitahu saya, 243 00:13:55,860 --> 00:13:56,820 dia akan pergi. 244 00:13:59,060 --> 00:13:59,900 Jiaxin pergi ke mana? 245 00:14:04,260 --> 00:14:05,220 Dia benar-benar ingin pergi. 246 00:14:10,940 --> 00:14:11,380 Anna, 247 00:14:12,460 --> 00:14:13,460 masalah kamu dan Xiyi, 248 00:14:13,500 --> 00:14:14,500 kalian tangani sendiri. 249 00:14:15,460 --> 00:14:15,940 Saya sudah tua, 250 00:14:17,020 --> 00:14:17,700 tidak dapat berbuat apa-apa. 251 00:14:19,740 --> 00:14:20,260 Ibu, 252 00:14:20,780 --> 00:14:21,820 Ibu benar-benar tidak peduli. 253 00:14:25,100 --> 00:14:26,060 Jangan pikir Jiaxin pergi, 254 00:14:26,100 --> 00:14:26,860 kami bisa menerimamu begitu saja, 255 00:14:27,460 --> 00:14:28,020 Saya beritahu kamu, 256 00:14:28,700 --> 00:14:29,460 di dalam hati saya, 257 00:14:29,620 --> 00:14:30,940 hanya ada satu menantu, Jiaxin. 258 00:14:31,260 --> 00:14:31,620 Pergi kamu! 259 00:14:32,260 --> 00:14:32,860 Bibi, 260 00:14:33,460 --> 00:14:34,620 Saya mohon percayalah pada saya, 261 00:14:34,980 --> 00:14:36,060 tidak peduli berapa lama waktu yang dibutuhkan, 262 00:14:36,420 --> 00:14:37,300 saya pasti akan membuat semua orang melihat, 263 00:14:37,340 --> 00:14:38,300 pengorbanan saya terhadap Xiyi, 264 00:14:38,340 --> 00:14:39,620 melihat perasaan saya terhadap Xiyi. 265 00:14:39,660 --> 00:14:40,060 Bibi. 266 00:14:40,100 --> 00:14:40,740 Pergi! 267 00:14:42,820 --> 00:14:43,460 Benar-benar. 268 00:15:55,540 --> 00:15:57,540 Kalau kamu ingin melupakan masa lalu yang menyedihkan, 269 00:15:58,260 --> 00:15:59,100 maka Hongaria 270 00:15:59,860 --> 00:16:01,180 mungkin adalah tempat yang paling cocok. 271 00:16:02,980 --> 00:16:03,780 Di minggu pertama, 272 00:16:04,540 --> 00:16:05,820 dia mengerutkan kening. 273 00:16:06,660 --> 00:16:07,300 Di minggu kedua, 274 00:16:08,460 --> 00:16:09,620 dia mulai berbicara. 275 00:16:10,500 --> 00:16:12,020 Minggu ketiga di hari Minggu, 276 00:16:14,620 --> 00:16:15,980 akhirnya dia pergi keluar bersama denganku, 277 00:16:18,500 --> 00:16:18,940 Ini, 278 00:16:18,980 --> 00:16:21,100 merupakan tempat yang sangat terkenal di Budapest, 279 00:16:21,540 --> 00:16:22,820 disebut gembok cinta. 280 00:16:23,260 --> 00:16:24,980 Katanya, pasangan dari seluruh dunia, 281 00:16:25,460 --> 00:16:26,380 mereka akan menulis nama di gembok, 282 00:16:27,340 --> 00:16:28,540 kemudian dikunci bersama. 283 00:17:20,740 --> 00:17:21,260 Di sini, 284 00:17:21,580 --> 00:17:22,900 saya di sini. 285 00:17:23,460 --> 00:17:24,020 Yawei, 286 00:17:24,180 --> 00:17:25,180 ayo kita pergi. 287 00:17:38,620 --> 00:17:39,620 Ibu, kamu di mana? 288 00:17:43,140 --> 00:17:43,980 Ibu, 289 00:17:46,380 --> 00:17:47,700 Ibu, Ibu di mana? 290 00:17:54,020 --> 00:17:55,820 Ibu, Ibu di mana? 291 00:17:59,140 --> 00:17:59,700 Ibu. 292 00:18:03,020 --> 00:18:03,620 Hei, 293 00:18:11,860 --> 00:18:12,700 di mana Ibumu? 294 00:18:19,260 --> 00:18:19,980 Jangan cemas, 295 00:18:21,100 --> 00:18:24,300 saya akan membantumu mencari Ibumu, 296 00:18:24,860 --> 00:18:25,260 oke? 297 00:18:33,060 --> 00:18:34,300 William! 298 00:18:35,500 --> 00:18:37,620 Terima kasih kalian sudah menjaga putraku. 299 00:18:39,780 --> 00:18:42,300 Sama-sama, putramu sangat lucu. 300 00:18:42,860 --> 00:18:44,260 Istrimu sangat baik, 301 00:18:44,300 --> 00:18:45,420 kamu adalah pria yang beruntung. 302 00:18:46,140 --> 00:18:46,740 Terima kasih atas ucapannya. 303 00:18:47,860 --> 00:18:49,100 Terima kasih, bye. 304 00:18:53,380 --> 00:18:54,180 Ayo jalan, Jiaxin. 305 00:19:03,260 --> 00:19:03,580 Oh iya, 306 00:19:04,660 --> 00:19:06,380 kamu jelas-jelas bisa berbahasa Hongaria, 307 00:19:07,140 --> 00:19:08,540 lalu mengapa kamu tidak menolongnya? 308 00:19:10,180 --> 00:19:11,540 Karena saat kamu menemui masalah, 309 00:19:11,820 --> 00:19:13,260 kamu mulai mengandalkan kekuatan diri sendiri, 310 00:19:13,700 --> 00:19:14,860 memikirkan cara untuk menyelesaikannya. 311 00:19:15,660 --> 00:19:16,220 Chen Jiaxin, 312 00:19:17,020 --> 00:19:18,180 orang seperti inilah yang sangat menarik. 313 00:19:20,460 --> 00:19:21,060 Lalu, 314 00:19:21,940 --> 00:19:23,860 apa yang dikatakan Ibu dari anak laki-laki tadi? 315 00:19:24,860 --> 00:19:25,500 Dia bilang... 316 00:19:27,380 --> 00:19:30,500 Dia bilang, kamu adalah gadis yang kuat dan percaya diri, 317 00:19:31,100 --> 00:19:31,940 kamu pasti akan berhasil. 318 00:19:33,380 --> 00:19:34,220 Berhasil atau tidak, 319 00:19:34,980 --> 00:19:36,020 saya tidak pernah memikirkan itu. 320 00:19:37,100 --> 00:19:38,140 Saya hanya berharap datang kemari, 321 00:19:38,660 --> 00:19:39,740 dapat melupakan yang telah berlalu, 322 00:19:40,580 --> 00:19:41,500 memulai lembaran baru. 323 00:19:42,020 --> 00:19:43,180 Dari kondisimu saat ini, 324 00:19:43,540 --> 00:19:44,700 saya rasa semuanya pasti bisa. 325 00:19:45,940 --> 00:19:46,540 Kuharap begitu. 326 00:19:47,260 --> 00:19:47,860 Ayo jalan. 327 00:20:03,860 --> 00:20:05,140 Kotak makanan sudah siap, 328 00:20:05,380 --> 00:20:06,860 hari ini harus semangat ya. 329 00:20:10,900 --> 00:20:12,060 Bangun di keesokan hari setelah mengikuti pesta makan malam 330 00:20:12,340 --> 00:20:14,300 akan mudah sakit kepala, sakit perut dan tidak nafsu makan. 331 00:20:15,020 --> 00:20:17,020 Pertama minum semangkuk sup ayam, hangatkan perut, 332 00:20:17,380 --> 00:20:19,420 lalu makanlah makanan yang ringan dan sehat. 333 00:20:25,260 --> 00:20:26,340 Jasnya sudah disetrika, 334 00:20:27,020 --> 00:20:29,300 kemeja yang sesuai ada di laci paling kanan. 335 00:20:32,740 --> 00:20:36,100 ♪Di pagi hari dengan rintik hujan,♪ 336 00:20:36,620 --> 00:20:39,460 ♪lampu yang bersinar dalam kabut.♪ 337 00:20:40,380 --> 00:20:42,260 ♪Sosokmu yang pergi♪ 338 00:20:42,300 --> 00:20:45,860 ♪menghilang perlahan.♪ 339 00:20:47,900 --> 00:20:50,420 ♪Saya berpura-pura tenang,♪ 340 00:20:51,660 --> 00:20:54,220 ♪tetapi kenapa bergemetar?♪ 341 00:20:54,580 --> 00:20:55,900 ♪Jelas-jelas ingin melepaskan,♪ 342 00:20:55,940 --> 00:20:56,540 Jiaxin, 343 00:20:57,220 --> 00:21:00,060 ♪tetapi hati semakin sakit.♪ 344 00:21:01,820 --> 00:21:02,860 saya sekarang baru mengerti, 345 00:21:04,020 --> 00:21:05,860 awalnya perhatian kecil itu 346 00:21:06,140 --> 00:21:07,740 ♪...mencerminkan kesedihan.♪ 347 00:21:07,780 --> 00:21:08,580 sekarang kelihatannya, 348 00:21:10,260 --> 00:21:11,100 begitu berharga. 349 00:21:11,140 --> 00:21:12,220 ♪Kenangan terbekas mendalam.♪ 350 00:21:12,260 --> 00:21:16,500 ♪Setiap katanya terlalu dianggap serius.♪ 351 00:21:17,860 --> 00:21:19,580 ♪Ciuman yang tak lagi diungkit,♪ 352 00:21:19,620 --> 00:21:20,540 Saya selalu berpikir kamu bodoh, 353 00:21:20,940 --> 00:21:23,100 ♪kamu dan saya sudah menganggapnya serius.♪ 354 00:21:23,140 --> 00:21:24,580 tetapi sekarang saya baru sadar, 355 00:21:26,420 --> 00:21:28,380 ternyata sayalah orang yang paling bodoh itu. 356 00:21:28,380 --> 00:21:31,300 ♪...kita.♪ 357 00:21:39,780 --> 00:21:42,020 Anakku tidur, tidurlah anakku. 358 00:21:42,060 --> 00:21:43,740 Anakku cepatlah tidur. 359 00:21:46,340 --> 00:21:48,300 Anakku tidur, tidurlah anakku. 360 00:21:48,780 --> 00:21:50,460 Anakku cepatlah tidur. 361 00:21:52,420 --> 00:21:54,380 Anakku tidur, tidurlah anakku. 362 00:21:54,860 --> 00:21:56,620 Anakku cepatlah tidur. 363 00:21:58,980 --> 00:22:00,820 ♪Lampu jalan redup di sudut jalanan...♪ 364 00:22:00,860 --> 00:22:01,820 Bagaimana ini Ximi kecil? 365 00:22:02,580 --> 00:22:03,580 Ibu tidak sengaja 366 00:22:03,980 --> 00:22:05,820 menghapus rekaman suara Ayah. 367 00:22:07,060 --> 00:22:08,500 Sekarang hanya bisa merekam ulang sekali lagi. 368 00:22:12,300 --> 00:22:14,260 Anakku tidur, tidurlah anakku. 369 00:22:14,940 --> 00:22:16,620 Anakku cepatlah tidur. 370 00:22:19,420 --> 00:22:20,140 Seharusnya sudah mati, kan? 371 00:22:21,100 --> 00:22:23,380 ♪Berusaha untuk menekan emosi,♪ 372 00:22:23,420 --> 00:22:26,700 ♪tetapi air mata malah lebih deras.♪ 373 00:22:28,820 --> 00:22:30,740 Ibu selalu ceroboh, 374 00:22:31,140 --> 00:22:32,660 tidak seperti Ayahmu yang sangat pandai. 375 00:22:34,180 --> 00:22:34,900 Kamu nantinya, 376 00:22:35,460 --> 00:22:36,940 harus seperti Ayahmu. 377 00:22:39,780 --> 00:22:41,100 Dia sangat lembut, 378 00:22:41,460 --> 00:22:42,300 penuh perhatian. 379 00:22:44,460 --> 00:22:45,340 Setiap kali, 380 00:22:46,100 --> 00:22:47,340 saya memberinya makanan kotak, 381 00:22:47,940 --> 00:22:49,460 saat menyetrika bajunya, 382 00:22:51,260 --> 00:22:52,100 bahkan, 383 00:22:53,500 --> 00:22:55,140 saat dia tidur di samping Ibu, 384 00:22:55,940 --> 00:22:56,780 Ibu selalu merasa, 385 00:22:57,380 --> 00:22:58,540 sangat bahagia. 386 00:23:01,460 --> 00:23:01,940 Sttt, 387 00:23:03,220 --> 00:23:04,780 ini adalah rahasia di antara kita, 388 00:23:05,340 --> 00:23:06,580 jangan beritahu yang lain. 389 00:23:09,940 --> 00:23:12,900 ♪Tatapanmu yang lembut♪ 390 00:23:13,700 --> 00:23:16,780 ♪mencerminkan kesedihan.♪ 391 00:23:17,500 --> 00:23:18,860 Di dunia ini, saya adalah 392 00:23:19,500 --> 00:23:21,020 ♪Setiap katanya terlalu dianggap serius.♪ 393 00:23:21,060 --> 00:23:22,060 orang bodoh yang paling bahagia. 394 00:23:25,340 --> 00:23:28,300 ♪Ciuman yang tak lagi diungkit,♪ 395 00:23:28,620 --> 00:23:32,300 ♪kamu dan saya sudah menganggapnya serius.♪ 396 00:23:32,380 --> 00:23:35,580 ♪Siang dan malam terus merindukan♪ 397 00:23:35,580 --> 00:23:38,500 ♪kita.♪ 398 00:23:43,220 --> 00:23:45,660 Semua karyamu di Art Gallery benar-benar penuh makna. 399 00:23:46,380 --> 00:23:46,860 Betul, 400 00:23:47,020 --> 00:23:48,940 meskipun seniman-seniman ini belum terkenal, 401 00:23:49,140 --> 00:23:51,540 tetapi suatu hari mereka pasti akan bersinar. 402 00:23:52,700 --> 00:23:53,420 Saya selama ini mengira, 403 00:23:53,460 --> 00:23:56,420 karya-karya yang bisa ditempatkan di Art Gallery semuanya adalah karya para Master. 404 00:23:56,860 --> 00:23:58,380 Dibandingkan dengan para master terkenal itu, 405 00:23:58,700 --> 00:24:00,180 saya lebih suka mencari, 406 00:24:00,220 --> 00:24:02,060 orang baru yang memiliki gairah dan ide. 407 00:24:03,100 --> 00:24:03,740 Itu seperti, 408 00:24:04,460 --> 00:24:05,500 batu giok yang belum diasah. 409 00:24:05,540 --> 00:24:06,020 Benar, 410 00:24:06,620 --> 00:24:08,140 karya seniman generasi baru itu 411 00:24:08,180 --> 00:24:09,580 tidak ada batasan, tidak ada aturan. 412 00:24:10,020 --> 00:24:11,540 Mereka memiliki dorongan yang lebih kuat 413 00:24:11,580 --> 00:24:12,380 untuk mengekspresikan diri. 414 00:24:13,020 --> 00:24:14,260 Inilah kelebihan mereka, 415 00:24:14,860 --> 00:24:17,260 mereka menunggu untuk ditemukan dan dikenal. 416 00:24:17,980 --> 00:24:18,460 Iya. 417 00:24:19,620 --> 00:24:20,180 Tetapi, 418 00:24:20,660 --> 00:24:21,980 kenapa Hongaria? 419 00:24:22,940 --> 00:24:24,700 Bukankah Paris atau Italia, 420 00:24:24,980 --> 00:24:26,700 pusat seni yang terkenal? 421 00:24:27,900 --> 00:24:28,900 Kamu tidak mengerti hal ini, 422 00:24:29,180 --> 00:24:30,780 Hongaria dalam Abad Renaisans, 423 00:24:31,140 --> 00:24:31,860 karena 424 00:24:32,100 --> 00:24:33,860 pemerintahan Raja Matthias Corvinus, 425 00:24:33,900 --> 00:24:35,860 juga merupakan pusat seni dan budaya Eropa. 426 00:24:37,020 --> 00:24:37,420 Selain itu, 427 00:24:37,620 --> 00:24:38,980 jika karena ingin mendalami kesenian, 428 00:24:39,020 --> 00:24:40,620 lalu pergi ke Paris atau Italia, 429 00:24:41,020 --> 00:24:42,260 bukankah itu sangat kuno? 430 00:24:43,380 --> 00:24:44,620 Ini terlalu tidak cocok dengan gayaku. 431 00:24:45,380 --> 00:24:47,060 Tetapi itu adalah impian banyak orang, 432 00:24:47,820 --> 00:24:49,100 kenapa ketika kamu katakan 433 00:24:49,340 --> 00:24:50,740 hal itu berubah menjadi kuno. 434 00:24:52,020 --> 00:24:53,740 Saya ingin tinggal di pusat seniku sendiri. 435 00:24:53,980 --> 00:24:56,260 Saya suka kolaborasi budaya timur dan barat. 436 00:24:56,740 --> 00:24:59,060 Saya juga suka suasana alam di sini. 437 00:24:59,660 --> 00:25:01,140 Hidup sederhana namun bersinar. 438 00:25:02,140 --> 00:25:02,900 Di sini, 439 00:25:03,460 --> 00:25:05,980 apakah ini benar-benar pusat seni Abad Renaisans? 440 00:25:07,260 --> 00:25:08,380 Yang barusan kamu katakan tadi... 441 00:25:09,060 --> 00:25:09,460 Emm... 442 00:25:09,940 --> 00:25:11,300 Matthi... 443 00:25:11,500 --> 00:25:12,980 Raja apa? 444 00:25:13,460 --> 00:25:14,820 Apakah dia sangat hebat? 445 00:25:16,540 --> 00:25:17,740 Cari tahulah sendiri. 446 00:25:19,140 --> 00:25:20,060 Sok keren. 447 00:25:21,420 --> 00:25:22,420 Daripada memberi ikan, 448 00:25:22,900 --> 00:25:25,140 saya lebih suka memberi alat pancing ikan. 449 00:25:26,660 --> 00:25:28,140 Saya tidak akan bertanya tentang ikan kepadamu. 450 00:25:29,900 --> 00:25:31,540 Sudah lebih dari setengah bulan sejak meninggalkan Shanghai, 451 00:25:31,820 --> 00:25:33,100 apa yang akan kamu lakukan selanjutnya? 452 00:25:34,180 --> 00:25:35,140 Kalau, 453 00:25:35,260 --> 00:25:36,500 ingin tinggal di sini untuk waktu yang lama, 454 00:25:37,300 --> 00:25:38,300 maka harus mencari kerja terlebih dahulu, 455 00:25:38,740 --> 00:25:39,580 mengurus visa kerja. 456 00:25:40,340 --> 00:25:41,540 Bisa kerja di Art Gallery-ku, 457 00:25:41,740 --> 00:25:42,740 visa kerja bukanlah masalah. 458 00:25:43,820 --> 00:25:45,100 Bukankah kamu mengatakan tidak memberi ikan? 459 00:25:46,460 --> 00:25:47,900 Saya hanya memberikan pekerjaan. 460 00:25:49,100 --> 00:25:50,780 Karena sudah memutuskan untuk memulai dari awal, 461 00:25:51,620 --> 00:25:53,340 jangan hidup berantakan lagi. 462 00:25:53,860 --> 00:25:54,380 Chen Jiaxin, 463 00:25:55,020 --> 00:25:55,780 kamu harus punya rencana. 464 00:25:56,740 --> 00:25:57,540 Tenang saja, 465 00:25:58,140 --> 00:26:00,220 saya tidak akan membatasi diri seperti dulu 466 00:26:00,980 --> 00:26:02,500 saya harus mencoba semuanya, 467 00:26:03,060 --> 00:26:03,740 harus melihat-lihat. 468 00:26:15,140 --> 00:26:15,740 Hai sayang, 469 00:26:16,620 --> 00:26:19,100 karamel macchiatomu. 470 00:26:20,740 --> 00:26:21,900 Terima Kasih. 471 00:26:23,140 --> 00:26:23,700 Bagaimana? 472 00:26:23,980 --> 00:26:25,420 Kamu lelah tidak? Mau kupijit? 473 00:26:26,620 --> 00:26:27,100 Boleh. 474 00:26:31,300 --> 00:26:32,100 Tenaganya cukup? 475 00:26:33,420 --> 00:26:33,900 Boleh juga. 476 00:26:34,780 --> 00:26:35,460 Hampir lupa. 477 00:26:35,860 --> 00:26:36,180 Ini, 478 00:26:36,980 --> 00:26:37,980 ini kuberikan untukmu. 479 00:26:38,260 --> 00:26:40,020 (Seeyoung) 480 00:26:40,380 --> 00:26:41,140 Ini... 481 00:26:42,620 --> 00:26:43,460 Kenapa? 482 00:26:43,740 --> 00:26:45,820 Saya melihat rambutmu rontok sangat banyak di kamar mandi dua hari yang lalu, 483 00:26:45,860 --> 00:26:48,020 akhir-akhir ini kamu pasti terlalu bekerja keras dan stress, 484 00:26:48,380 --> 00:26:49,100 kamu gunakan ini, 485 00:26:49,140 --> 00:26:51,220 ini dapat melindungi volume rambutmu dengan sangat baik. 486 00:26:51,260 --> 00:26:53,460 Jangan khawatir tentang 3000 rambutmu lagi. 487 00:26:54,580 --> 00:26:55,460 Hari ini kamu, 488 00:26:55,820 --> 00:26:56,500 sangat perhatian. 489 00:26:57,060 --> 00:26:57,780 Kamu lihat dirimu. 490 00:26:59,940 --> 00:27:00,740 Itu... 491 00:27:00,980 --> 00:27:01,500 Tidak tahu. 492 00:27:02,220 --> 00:27:03,180 Apanya yang tiba-tiba tidak tahu? 493 00:27:03,220 --> 00:27:04,580 Saya belum bertanya kamu langsung menjawab tidak tahu. 494 00:27:05,140 --> 00:27:05,860 Berhentilah berpura-pura, 495 00:27:06,260 --> 00:27:07,620 tiba-tiba menjadi perhatian. 496 00:27:07,740 --> 00:27:09,700 Bukankah ingin membantu seseorang menanyakan keberadaan Chen Jiaxin? 497 00:27:10,700 --> 00:27:11,500 Kamu lihat, 498 00:27:11,540 --> 00:27:13,100 ini sangat suram, kuberitahu kamu. 499 00:27:13,380 --> 00:27:14,780 Saya tulus dari hati 500 00:27:14,820 --> 00:27:16,580 untuk peduli denganmu, menjagamu. 501 00:27:18,420 --> 00:27:19,140 Sekalian 502 00:27:19,260 --> 00:27:21,100 menanyakan tentang Jiaxin. 503 00:27:22,060 --> 00:27:22,820 Sekalian? 504 00:27:22,980 --> 00:27:24,220 Kamu berani mengatakan tidak melihat ponselku, 505 00:27:24,380 --> 00:27:25,180 tidak membaca WeChatku, 506 00:27:26,020 --> 00:27:27,900 bukankah karena ingin melihat apakah Jiaxin menghubungiku? 507 00:27:28,700 --> 00:27:29,020 Bukan, 508 00:27:29,220 --> 00:27:30,060 saya... 509 00:27:30,300 --> 00:27:31,420 Tidak bisa mengelak, kan? 510 00:27:31,940 --> 00:27:32,660 Kuberitahu kamu, 511 00:27:33,300 --> 00:27:35,300 Jiaxin tahu kamu adalah mata-mata Wang Xiyi. 512 00:27:35,620 --> 00:27:36,860 Saya juga ada di sampingmu. 513 00:27:37,820 --> 00:27:39,100 Jadi, dia mengatakan semuanya sebelum pergi. 514 00:27:39,300 --> 00:27:41,220 Menyuruhku untuk tidak khawatir dan menjaga diri dengan baik. 515 00:27:41,540 --> 00:27:43,220 Kalau ada kesempatan dia akan menghubungiku. 516 00:27:44,540 --> 00:27:46,420 Masalah ini sebenarnya semua salahmu. 517 00:27:46,860 --> 00:27:48,500 Bagaimana bisa? 518 00:27:49,620 --> 00:27:51,780 Seekor siput mempunyai tekad besar untuk menghilang. 519 00:27:53,380 --> 00:27:54,180 Bukan, Bibi... 520 00:27:54,220 --> 00:27:55,220 Kamu benar-benar tidak tahu, 521 00:27:55,260 --> 00:27:56,500 atau dia menyuruhmu untuk tidak memberitahuku? 522 00:27:56,740 --> 00:27:57,180 Tidak tahu, 523 00:27:57,780 --> 00:27:58,700 tahu pun tidak akan memberitahumu. 524 00:27:58,980 --> 00:27:59,380 Kamu... 525 00:28:00,940 --> 00:28:02,580 Baiklah, oke, oke, 526 00:28:02,900 --> 00:28:03,820 Oke! 527 00:28:06,500 --> 00:28:07,180 Hei 528 00:28:08,060 --> 00:28:09,340 Bukankah ini untuk saya? 529 00:28:09,380 --> 00:28:10,340 Saya harus bagaimana lagi? 530 00:28:10,380 --> 00:28:11,660 Besok saya ke kantor tidak dapat menemukan Jiaxin, 531 00:28:11,700 --> 00:28:12,140 saya harus mengatakan apa. 532 00:28:12,180 --> 00:28:13,420 Saya stress, perlu minum supaya tenang. 533 00:28:14,220 --> 00:28:14,740 Eh, jangan, jangan. 534 00:28:15,260 --> 00:28:16,740 Istriku, Istriku, saya salah, saya salah. 535 00:28:16,780 --> 00:28:17,620 Kamu minum, kamu minum. 536 00:28:18,020 --> 00:28:19,180 Sudah kukatakan semua salahku. 537 00:28:19,420 --> 00:28:20,020 Menjengkelkan, 538 00:28:20,140 --> 00:28:21,340 sekarang kuhukum mulutmu itu. 539 00:28:21,460 --> 00:28:22,220 Siapa yang menyuruhmu memanggilku Istri? 540 00:28:22,260 --> 00:28:23,300 Saya akan melamar, saya akan melamar, 541 00:28:23,340 --> 00:28:24,820 bahkan setelah melamar saya masih tidak boleh memanggil begitu. 542 00:28:26,940 --> 00:28:28,700 Kamu menghabiskan uang dengan sangat boros. 543 00:28:28,740 --> 00:28:29,660 Pergilah untuk cek saldo bankmu. 544 00:28:29,700 --> 00:28:30,660 Apakah masih bisa menikah? 545 00:28:31,540 --> 00:28:33,020 Di saldo bank-ku tidak terlalu banyak uang, 546 00:28:33,060 --> 00:28:34,380 tetapi saya memiliki saham di perusahaan. 547 00:28:34,420 --> 00:28:35,060 Ketika waktuku telah tiba, 548 00:28:35,100 --> 00:28:36,700 dalam beberapa menit saya akan berubah menjadi orang kaya raya. 549 00:28:36,740 --> 00:28:38,660 Kamu juga tahu bahwa mencairkan uang butuh waktu. 550 00:28:39,180 --> 00:28:40,500 Lupakan saja menikahnya. 551 00:28:40,540 --> 00:28:42,180 Mau langsung melamar? 552 00:28:42,740 --> 00:28:44,140 Mimpi saja! 553 00:28:44,380 --> 00:28:44,700 Kamu. 554 00:28:44,740 --> 00:28:45,140 Pergi! 555 00:28:46,420 --> 00:28:47,860 Baiklah, baiklah, saya tidur, saya tidur. 556 00:28:47,900 --> 00:28:48,820 Saya pergi tidur. 557 00:29:05,540 --> 00:29:06,500 Chen Jiaxin, 558 00:29:06,820 --> 00:29:08,180 kamu bukanlah turis. 559 00:29:08,980 --> 00:29:10,100 Kamu datang kemari, 560 00:29:10,220 --> 00:29:11,580 untuk memulai kehidupan yang baru. 561 00:29:12,340 --> 00:29:13,700 Jadi, 562 00:29:13,900 --> 00:29:14,500 langkah pertama, 563 00:29:15,180 --> 00:29:16,780 kamu harus mengenal kota ini. 564 00:29:37,060 --> 00:29:37,660 Langkah kedua, 565 00:29:38,420 --> 00:29:40,140 harus segera menyesuaikan dengan kebiasaan di sini. 566 00:29:52,180 --> 00:29:52,700 Halo, 567 00:29:54,820 --> 00:29:55,620 saya ingin, 568 00:29:56,300 --> 00:29:56,900 makanan, 569 00:29:57,260 --> 00:29:57,860 untuk dimakan. 570 00:30:04,020 --> 00:30:04,820 Saya mau. 571 00:30:06,540 --> 00:30:07,220 Terima kasih. 572 00:30:07,780 --> 00:30:08,540 Bye-bye. 573 00:30:12,220 --> 00:30:12,860 Langkah ketiga, 574 00:30:13,540 --> 00:30:14,420 kemandirian, 575 00:30:15,260 --> 00:30:16,060 menghidupi diri sendiri. 576 00:30:16,420 --> 00:30:18,860 (Dibutuhkan Pegawai Toko) 577 00:30:42,740 --> 00:30:43,980 Maaf mengganggu. 578 00:30:44,020 --> 00:30:45,220 Apakah ada yang perlu dibantu? 579 00:30:46,580 --> 00:30:47,820 Apakah Anda membutuhkan pekerja? 580 00:30:48,500 --> 00:30:49,100 Apa? 581 00:30:52,540 --> 00:30:53,860 Pekerja. 582 00:30:53,900 --> 00:30:55,580 Apakah Anda membutuhkan pekerja? 583 00:30:55,620 --> 00:30:56,500 Saya tidak mengerti. 584 00:30:58,020 --> 00:30:59,300 Saya di sini membutuhkan pekerjaan. 585 00:31:00,380 --> 00:31:01,100 Mohon maaf, 586 00:31:08,980 --> 00:31:09,460 saya melihat ini, 587 00:31:09,500 --> 00:31:12,300 apakah saya bisa membantumu bekerja? 588 00:31:12,900 --> 00:31:13,660 Apakah kamu yakin? 589 00:31:13,700 --> 00:31:15,380 Saya bisa mengerjakannya dengan sangat baik. 590 00:31:15,980 --> 00:31:16,620 Kumohon. 591 00:31:18,140 --> 00:31:18,580 Baiklah, 592 00:31:18,740 --> 00:31:20,820 baiklah saya menerimamu untuk bekerja. 593 00:31:20,860 --> 00:31:21,620 Terima kasih. 594 00:31:27,380 --> 00:31:28,220 Serahkan saja pada saya. 595 00:31:31,540 --> 00:31:32,380 Jika dibandingkan dengan rencana, 596 00:31:32,540 --> 00:31:34,100 kemajuan pembangunan kembali Pabrik Chongqing, 597 00:31:34,140 --> 00:31:35,620 sudah maju lebih cepat lima persen. 598 00:31:35,820 --> 00:31:36,260 Jadi, 599 00:31:36,380 --> 00:31:37,860 dengan kata lain bisa diharapkan akan selesai lebih awal 600 00:31:37,900 --> 00:31:39,180 satu bulan untuk membangun pabrik, 601 00:31:39,980 --> 00:31:41,380 ini adalah semua laporan keadaannya. 602 00:31:45,860 --> 00:31:46,220 Pak Yi? 603 00:31:56,580 --> 00:31:57,260 Lihatlah diri Anda, 604 00:31:57,820 --> 00:31:58,740 saya sudah tahu, 605 00:31:59,340 --> 00:32:00,780 Anda ingin menanyakan keadaannya. 606 00:32:01,020 --> 00:32:01,780 Saya bisa memberitahu Anda, 607 00:32:01,820 --> 00:32:03,420 beberapa hari ini saya terus 608 00:32:03,460 --> 00:32:04,660 memantau setiap pergerakan pacar saya. 609 00:32:05,060 --> 00:32:06,300 Saya hanya bisa mengatakan... 610 00:32:09,180 --> 00:32:09,860 sedikit pun tidak ada hasil. 611 00:32:10,580 --> 00:32:12,420 Jadi, saya kira kali ini dia benar-benar 612 00:32:12,460 --> 00:32:13,500 tidak ingin Anda menemukannya. 613 00:32:13,660 --> 00:32:15,260 Lihat, dia bahkan tidak memberitahu teman baiknya. 614 00:32:16,140 --> 00:32:17,140 Anda lebih baik 615 00:32:17,460 --> 00:32:18,900 pergi ke Pulau Huaniao untuk mencari informasi. 616 00:32:19,020 --> 00:32:20,180 Lagi pula, ada banyak orang di sana, 617 00:32:20,420 --> 00:32:21,940 siapa tahu akan ada seseorang yang tidak sengaja 618 00:32:23,700 --> 00:32:24,260 membocorkannya. 619 00:32:32,180 --> 00:32:33,260 Saya sudah meminta Zhengren untuk mencari informasi. 620 00:32:34,660 --> 00:32:36,700 Pulau Huaniao bukanlah tempat yang ramai. 621 00:32:37,700 --> 00:32:39,180 Tidak ada yang tahu sama sekali. 622 00:32:40,580 --> 00:32:41,700 Bahkan sepupu Jiaxin, 623 00:32:42,220 --> 00:32:42,820 orang yang bermulut besar, 624 00:32:43,580 --> 00:32:44,460 tidak mengetahuinya. 625 00:32:45,660 --> 00:32:46,540 Dan Ibu mertuaku, 626 00:32:47,660 --> 00:32:48,780 ketika mendengarku menyebut Jiaxin, 627 00:32:48,940 --> 00:32:49,620 langsung memalingkan muka. 628 00:32:50,980 --> 00:32:52,100 Tidak mungkin, 629 00:32:52,540 --> 00:32:54,300 kali ini siput ini benar-benar serius. 630 00:33:03,340 --> 00:33:04,340 Mari kita berbincang. 631 00:33:23,020 --> 00:33:23,700 Xiyi, 632 00:33:24,260 --> 00:33:25,140 kita berbaikan saja. 633 00:33:26,620 --> 00:33:27,100 Anna, 634 00:33:29,940 --> 00:33:30,940 semua ini sudah berlalu, 635 00:33:32,820 --> 00:33:34,460 yang saya cintai saat ini adalah Chen Jiaxin. 636 00:33:35,260 --> 00:33:36,780 Tetapi Chen Jiaxin sudah pergi. 637 00:33:38,420 --> 00:33:39,420 Dia telah pergi 638 00:33:42,180 --> 00:33:43,500 tetapi hatiku tidak akan berubah. 639 00:33:46,300 --> 00:33:47,020 Mengapa? 640 00:33:48,020 --> 00:33:49,620 Yang saya inginkan adalah kesempatan untuk menemanimu. 641 00:33:50,380 --> 00:33:52,340 Mengapa Chen Jiaxin bisa dan saya tidak? 642 00:33:54,540 --> 00:33:55,380 Ini berbeda. 643 00:33:56,540 --> 00:33:57,620 Apa yang berbeda? 644 00:33:58,340 --> 00:33:59,940 Jelas-jelas saya adalah pacarmu. 645 00:34:00,420 --> 00:34:01,380 Hanya karena dia punya anak, 646 00:34:01,420 --> 00:34:03,180 apakah perasaan di antara kita tidak ada nilainya? 647 00:34:06,460 --> 00:34:07,220 Semuanya telah berlalu. 648 00:34:08,820 --> 00:34:09,620 Telah berlalu, 649 00:34:10,300 --> 00:34:12,860 apakah perasaan selama tiga tahun ini dapat berlalu begitu saja? 650 00:34:20,660 --> 00:34:22,460 Saya tidak bisa menari sekarang. 651 00:34:22,860 --> 00:34:23,980 Bahkan, 652 00:34:24,460 --> 00:34:26,300 peluang memiliki anak pun sangat kecil. 653 00:34:27,260 --> 00:34:29,500 Jika kamu pernah merasa bertanggung jawab pada Chen Jiaxin, 654 00:34:29,540 --> 00:34:31,140 setidaknya beri saya satu kesempatan. 655 00:34:31,660 --> 00:34:32,060 Xiyi, 656 00:34:33,940 --> 00:34:35,060 tanpa Chen Jiaxin, 657 00:34:35,100 --> 00:34:36,420 kita masih bahagia, kan? 658 00:34:36,940 --> 00:34:38,340 Jika tidak ada Chen Jiaxin, 659 00:34:38,380 --> 00:34:39,820 kamu masih mencintaiku, kan? 660 00:34:44,620 --> 00:34:46,100 Tetapi orang yang saya cintai sekarang adalah Chen Jiaxin. 661 00:34:50,140 --> 00:34:50,580 Tidak! 662 00:34:51,700 --> 00:34:52,420 Saya tidak peduli, 663 00:34:53,180 --> 00:34:54,780 antara kamu dan dia sudah berakhir, 664 00:34:54,820 --> 00:34:56,460 kita bisa mulai lagi dari awal. 665 00:34:57,900 --> 00:34:59,460 Saya akan membuktikan kepadamu, 666 00:35:02,860 --> 00:35:05,060 kita berdua di masa itu adalah pasangan yang paling cocok. 667 00:35:09,780 --> 00:35:10,140 Anna, 668 00:35:13,620 --> 00:35:14,780 kamu hanya membuang-buang waktu. 669 00:35:19,860 --> 00:35:20,980 Ini pilihanku. 670 00:35:54,980 --> 00:35:55,500 Halo. 671 00:35:55,780 --> 00:35:56,500 Halo, Ibu. 672 00:35:58,020 --> 00:35:59,780 Sekarang di sana adalah siang hari, kan, 673 00:35:59,820 --> 00:36:01,020 apakah kamu sudah makan siang? 674 00:36:01,300 --> 00:36:02,140 Belum, 675 00:36:02,420 --> 00:36:03,740 saya baru pergi membeli sesuatu. 676 00:36:05,140 --> 00:36:06,140 Makanlah sesuatu yang enak. 677 00:36:06,900 --> 00:36:08,260 Ibu, Ibu sendirian, 678 00:36:08,300 --> 00:36:10,220 Ibulah yang harus menjaga diri. 679 00:36:10,540 --> 00:36:12,540 Saya mana bisa merawat diri dengan baik. 680 00:36:12,940 --> 00:36:14,140 Benar-benar. Coba pikirkan, 681 00:36:14,700 --> 00:36:16,900 Zishan membawa Jia Fang ke rumah kita setiap hari, 682 00:36:17,380 --> 00:36:19,260 membuat saya sibuk seharian. 683 00:36:19,740 --> 00:36:20,820 Hei, Ibu beritahu, 684 00:36:21,380 --> 00:36:22,460 hari ini Tiancai 685 00:36:22,780 --> 00:36:24,740 membawakan Ibu kepala ikan dari Jalan Hanjiang. 686 00:36:25,700 --> 00:36:27,860 Kami membuat kepala ikan pedas, 687 00:36:27,900 --> 00:36:28,340 hmmm, 688 00:36:28,380 --> 00:36:29,380 sangat lezat. 689 00:36:29,980 --> 00:36:32,260 Kepala ikan itu gemuk dan segar, 690 00:36:32,900 --> 00:36:34,860 Ibu hari ini sampai menambah nasi dua mangkuk. 691 00:36:36,500 --> 00:36:37,820 Sekarang sedang di luar jalan-jalan. 692 00:36:38,140 --> 00:36:39,540 Sudahlah jangan menggoda saya, 693 00:36:39,940 --> 00:36:41,340 air liurku sampai menetes. 694 00:36:42,100 --> 00:36:44,060 Kalau ingin makan cepatlah kembali. 695 00:36:49,860 --> 00:36:52,820 Aduh, tidak bisa makan kepala ikan pedas juga tidak apa-apa. 696 00:36:53,020 --> 00:36:55,340 Bukankah lebih enak makan foie gras dan steak? 697 00:36:56,340 --> 00:36:57,100 Ibu beritahu ya, 698 00:36:57,780 --> 00:36:58,300 itu, 699 00:36:59,260 --> 00:37:00,220 tentang Zishan, 700 00:37:00,420 --> 00:37:01,020 dan juga, 701 00:37:01,260 --> 00:37:03,460 Tiancai dan teman baikmu Siqi. 702 00:37:04,300 --> 00:37:05,380 Tiga orang ini, 703 00:37:05,860 --> 00:37:07,740 seperti sehari makan tiga kali 704 00:37:07,780 --> 00:37:09,300 setiap hari menelepon Ibu. 705 00:37:09,940 --> 00:37:12,500 Karena kamu tidak ada, jadi harus lebih perhatian pada Ibu. 706 00:37:12,900 --> 00:37:14,220 Ibu pikir mereka jelas 707 00:37:14,260 --> 00:37:15,300 ingin menanyakan tentang keberadaanmu. 708 00:37:16,220 --> 00:37:17,500 Ibu tidak memberitahu mereka, kan? 709 00:37:17,900 --> 00:37:19,020 Tentu saja Ibu tidak mengatakannya, 710 00:37:19,140 --> 00:37:20,100 siapa dulu Ibumu? 711 00:37:23,340 --> 00:37:24,660 Ibu, saya akan menutup teleponnya, 712 00:37:25,100 --> 00:37:25,940 karena membicarakan kepala ikan pedas, 713 00:37:25,980 --> 00:37:26,820 halte busnya sampai terlewat. 714 00:37:28,100 --> 00:37:28,780 Kamu hati-hati ya, 715 00:37:28,820 --> 00:37:29,820 cepat pulang. 716 00:37:30,340 --> 00:37:30,620 Baik. 717 00:37:30,660 --> 00:37:31,060 Sampai jumpa. 718 00:37:31,580 --> 00:37:32,700 Baiklah, bye-bye. 719 00:38:11,100 --> 00:38:11,820 Chen Jiaxin! 720 00:38:15,740 --> 00:38:16,500 Maaf. 721 00:38:52,500 --> 00:38:54,180 (Beri "Tanpa Judul" sebuah nama, sebuah alasan.) 722 00:39:25,620 --> 00:39:27,420 Karya ini, 723 00:39:28,900 --> 00:39:30,380 saya merasa pelukis ini, 724 00:39:30,420 --> 00:39:32,540 tampaknya melukis dengan sembarangan. 725 00:39:33,940 --> 00:39:34,820 Kamu lihat, 726 00:39:35,940 --> 00:39:38,460 dia sendiri tidak tahu harus menamakannya apa. 727 00:39:41,260 --> 00:39:42,340 Saya malah merasa 728 00:39:43,140 --> 00:39:44,940 pelukis ini cukup menarik. 729 00:39:46,500 --> 00:39:47,700 Dia bukan tidak tahu, 730 00:39:48,300 --> 00:39:49,260 bagaimana cara memberi nama, 731 00:39:50,500 --> 00:39:51,860 tetapi menunggu seseorang yang mengerti, 732 00:39:52,820 --> 00:39:54,420 makanya sengaja meninggalkan kertas dan pena. 733 00:39:55,500 --> 00:39:56,180 Menunggu, 734 00:39:56,820 --> 00:39:58,100 seseorang untuk berkomunikasi dengannya. 735 00:39:59,820 --> 00:40:01,420 Kamu pikir begitu, 736 00:40:03,380 --> 00:40:05,620 saya lihat kamu sudah lama berdiri di sini. 737 00:40:06,580 --> 00:40:07,180 Iya, 738 00:40:08,340 --> 00:40:09,540 karena saya merasa, 739 00:40:10,980 --> 00:40:11,900 lukisan ini, 740 00:40:12,940 --> 00:40:14,460 memberikan perasaan yang spesial bagi saya. 741 00:40:14,940 --> 00:40:15,860 Spesial? 742 00:40:17,260 --> 00:40:19,020 Perasaan yang spesial seperti apa? 743 00:40:21,660 --> 00:40:23,420 Sangat... 744 00:40:24,940 --> 00:40:25,620 bebas. 745 00:40:27,820 --> 00:40:28,620 Mereka, 746 00:40:29,300 --> 00:40:30,580 tidak terikat satu sama lain, 747 00:40:31,180 --> 00:40:32,180 bekerja sama satu sama lain, 748 00:40:34,700 --> 00:40:36,260 mereka menemukan diri mereka sendiri. 749 00:40:37,980 --> 00:40:39,100 Seperti gambar ini 750 00:40:40,580 --> 00:40:42,060 memiliki kemungkinan yang tidak terbatas. 751 00:40:43,540 --> 00:40:45,500 Mereka menunggu untuk ditemukan. 752 00:40:46,700 --> 00:40:47,820 Menunggu, 753 00:40:48,820 --> 00:40:50,540 seseorang datang untuk berkomunikasi dengannya. 754 00:40:53,060 --> 00:40:54,460 Kamu sedikit melebih-lebihkan, 755 00:40:55,060 --> 00:40:56,500 saya melihat gambar ini, 756 00:40:57,820 --> 00:41:00,220 tidak ada nilai untuk ditampilkan dan dikoleksi. 757 00:41:00,780 --> 00:41:02,820 Kalau begitu Anda mungkin meremehkannya, 758 00:41:03,860 --> 00:41:05,380 jika saya tidak salah lihat 759 00:41:06,660 --> 00:41:07,820 yang ada di sudut, 760 00:41:08,580 --> 00:41:10,260 itu adalah tanda tangan Master Zhongshan Long. 761 00:41:15,020 --> 00:41:16,460 Kamu memiliki penglihatan yang bagus. 762 00:41:18,460 --> 00:41:20,300 Lalu maksudmu, 763 00:41:21,660 --> 00:41:24,540 menurutmu, nama apa yang harus diberikan? 764 00:41:58,060 --> 00:42:00,620 (Satu-Satunya) 765 00:42:00,980 --> 00:42:02,140 Satu-Satunya. 766 00:42:04,164 --> 00:42:09,164 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 767 00:42:09,860 --> 00:42:11,660 ♪Saya akan menikmati♪ 768 00:42:12,140 --> 00:42:14,860 ♪momen terlewatkan yang diberikan oleh waktu.♪ 769 00:42:16,660 --> 00:42:19,260 ♪Saya tidak pernah kehilangan kamu,♪ 770 00:42:20,140 --> 00:42:22,620 ♪bagaimana bisa mengerti caranya menghargai?♪ 771 00:42:23,540 --> 00:42:25,300 ♪Di menit ke berapa,♪ 772 00:42:25,820 --> 00:42:28,780 ♪terasa seperti selamanya.♪ 773 00:42:30,100 --> 00:42:32,900 ♪Di antara lautan manusia, hanya melihatmu.♪ 774 00:42:33,540 --> 00:42:37,220 ♪Cinta yang penuh sudah cukup hanya dengan keberadaanmu.♪ 775 00:42:37,260 --> 00:42:38,540 ♪Cinta,♪ 776 00:42:38,980 --> 00:42:43,180 ♪bisakah segera datang ketika dipanggil?♪ 777 00:42:44,020 --> 00:42:45,260 ♪Cinta,♪ 778 00:42:45,780 --> 00:42:49,620 ♪lihat seberapa besar kemampuan kita.♪ 779 00:42:49,740 --> 00:42:52,860 ♪Jangan katakan dulu bahwa kamu mencintaiku.♪ 780 00:42:53,180 --> 00:42:57,140 ♪Jangan biarkan dulu hatimu tergerak karenaku.♪ 781 00:42:57,460 --> 00:43:00,340 ♪Tidak peduli apa akhir dari dongeng itu,♪ 782 00:43:00,860 --> 00:43:06,340 ♪seharusnya memiliki awal yang mendalam.♪ 783 00:43:06,620 --> 00:43:09,180 ♪Setidaknya ada kekompakan.♪ 784 00:43:09,260 --> 00:43:13,020 ♪Kamu selalu bisa menemukan saya.♪ 785 00:43:13,180 --> 00:43:16,300 ♪Hanya kamu yang mengerti saya, tidak menyerah.♪ 786 00:43:16,620 --> 00:43:20,500 ♪Saya tidak akan menghindar dari takdir.♪ 787 00:43:25,900 --> 00:43:27,620 ♪Saya sedang mencarimu.♪ 788 00:43:27,740 --> 00:43:29,260 ♪Saya sedang menunggumu.♪ 789 00:43:29,340 --> 00:43:33,820 ♪Saya sangat mencintaimu.♪ 52912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.