All language subtitles for Windrush.Movement.of.the.People.2019.WEB.h264-WEBTUBE_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,008 --> 00:00:07,008 WIND BLOWS 2 00:00:10,052 --> 00:00:13,000 CARIBBEAN MUSIC PLAYS 3 00:09:14,008 --> 00:09:16,000 You called and we came. 4 00:09:16,000 --> 00:09:18,052 # Calling 5 00:09:20,036 --> 00:09:22,004 # Calling... # 6 00:09:22,004 --> 00:09:24,000 You called and we came. 7 00:09:24,000 --> 00:09:26,060 # Calling... # 8 00:09:26,060 --> 00:09:27,088 You called. 9 00:09:27,088 --> 00:09:32,016 # You called and we came You called and we came 10 00:09:32,016 --> 00:09:34,004 # Calling... # 11 00:09:34,004 --> 00:09:36,004 You called and we came. 12 00:09:36,004 --> 00:09:38,024 # Calling 13 00:09:40,040 --> 00:09:42,052 # Calling... # 14 00:09:42,052 --> 00:09:43,076 You called. 15 00:09:43,076 --> 00:09:49,012 # You called and we came You called and we came. # 16 00:09:51,056 --> 00:09:53,032 You called and we came. 17 00:09:55,004 --> 00:09:57,068 You called and we came. 18 00:09:57,068 --> 00:10:00,068 In ships bigger than anything we had seen, 19 00:10:00,068 --> 00:10:03,004 dwarfing our islands and covering them 20 00:10:03,004 --> 00:10:05,040 in the shadows of smoke and noise. 21 00:10:06,080 --> 00:10:11,024 Crowded, excited voices filled the air, travelling to the motherland. 22 00:10:12,056 --> 00:10:17,008 Over weeks, over oceans that threatened to engulf us. 23 00:10:17,008 --> 00:10:22,064 Driven by a wish, a call to save, to rebuild and support efforts 24 00:10:22,064 --> 00:10:27,076 to establish health for all in the aftermath of war. 25 00:10:27,076 --> 00:10:30,024 You called and we came. 26 00:10:30,024 --> 00:10:33,044 Women and men of position in our homelands, 27 00:10:33,044 --> 00:10:36,084 nurses with a pride in the excellence of our care. 28 00:10:36,084 --> 00:10:42,064 With experience of management, organisation and a sense of duty. 29 00:10:42,064 --> 00:10:44,024 We appeared. 30 00:10:44,024 --> 00:10:46,080 Smiling and eager to work on the wards, 31 00:10:46,080 --> 00:10:51,004 communities and clinics of this England. 32 00:10:51,004 --> 00:10:53,084 You called and we came. 33 00:10:53,084 --> 00:10:57,064 Our big hearts, skilful hands and quick minds 34 00:10:57,064 --> 00:11:00,068 encased in our skins of a darker hue. 35 00:11:00,068 --> 00:11:03,092 Which had shimmered and glowed in our sunnier climes 36 00:11:03,092 --> 00:11:09,004 but now signified our difference, our un-belonging. 37 00:11:09,004 --> 00:11:14,020 Matrons became assistants, nurses became like chambermaids. 38 00:11:14,020 --> 00:11:17,052 All the while striving to fulfil our promise 39 00:11:17,052 --> 00:11:20,048 to succour, to serve, to care. 40 00:11:22,000 --> 00:11:24,064 You called and we came. 41 00:11:24,064 --> 00:11:28,008 The blue of the sister's uniform seemed as far away from us 42 00:11:28,008 --> 00:11:29,092 as the moon. 43 00:11:29,092 --> 00:11:34,024 Unreachable by our dark hands in this cold land - 44 00:11:34,024 --> 00:11:36,080 but we were made of sterner stuff. 45 00:11:36,080 --> 00:11:40,020 The hot sun, which once beat down on our ancestors, 46 00:11:40,020 --> 00:11:43,084 when they too left their lands, shone within us. 47 00:11:43,084 --> 00:11:48,000 Forging our hearts and minds with the resistance of ebony. 48 00:11:49,044 --> 00:11:52,004 You called and we came. 49 00:11:52,004 --> 00:11:57,004 Rising like the Phoenix, from the heat of rejection. 50 00:12:09,036 --> 00:12:13,016 The blue uniforms had dark and lighter bodies beneath them. 51 00:12:15,092 --> 00:12:19,044 Was valued despite the strangeness of our speech 52 00:12:19,044 --> 00:12:21,040 and the kinks in our hair. 53 00:12:21,040 --> 00:12:24,016 You called and we came. 54 00:12:24,016 --> 00:12:26,084 A new millennium. 55 00:12:43,024 --> 00:12:46,060 Recognising the richness of our kaleidoscope nation. 56 00:12:55,052 --> 00:12:58,092 Not only the hopes and dreams of our ancestors. 57 00:13:00,012 --> 00:13:05,004 Human values needed to truly lead change and add value. 58 00:13:06,096 --> 00:13:09,052 Remember you called. 59 00:13:09,052 --> 00:13:12,024 Remember you called. 60 00:13:12,024 --> 00:13:13,064 YOU called. 61 00:13:14,076 --> 00:13:18,016 Remember, it was us who came. 62 00:13:19,028 --> 00:13:23,004 # You called and we came You called and we came 63 00:13:23,004 --> 00:13:25,092 # Calling 64 00:13:27,064 --> 00:13:30,044 # Calling 65 00:13:31,096 --> 00:13:34,024 # Calling... # 66 00:13:44,008 --> 00:13:46,064 RULE BRITANNIA PLAYS ON FIDDLE 67 00:14:03,092 --> 00:14:06,092 GOD SAVE THE QUEEN PLAYS 68 00:14:24,048 --> 00:14:30,032 # Send us victorious 69 00:14:30,032 --> 00:14:36,008 # Happy and glorious 70 00:14:36,008 --> 00:14:41,040 # Long to reign over us 71 00:14:42,048 --> 00:14:50,044 # God save the dream 72 00:15:02,008 --> 00:15:04,052 # We come when she calls for us 73 00:15:04,052 --> 00:15:07,032 # We come when she calls for us 74 00:15:07,032 --> 00:15:10,052 # We come, we come when she calls for us 75 00:15:10,052 --> 00:15:13,068 # We come to save the dream 76 00:15:13,068 --> 00:15:16,028 # We come when she calls for us 77 00:15:16,028 --> 00:15:19,032 # We come when she calls for us 78 00:15:19,032 --> 00:15:22,036 # We come, we come when she calls for us 79 00:15:22,036 --> 00:15:28,048 # We come to save the dream 80 00:15:40,080 --> 00:15:46,024 # Send us victorious 81 00:15:46,024 --> 00:15:51,096 # Happy and glorious 82 00:15:51,096 --> 00:15:57,024 # Long to reign over us 83 00:15:57,024 --> 00:16:01,080 # God 84 00:16:01,080 --> 00:16:07,008 # Save our 85 00:16:07,008 --> 00:16:09,092 # Dream. # 86 00:16:26,064 --> 00:16:28,056 JAZZ MUSIC 87 00:18:51,076 --> 00:18:53,012 CHEERING 88 00:18:53,012 --> 00:18:56,016 MAN: Enoch Powell was the most controversial of Tory politicians 89 00:18:56,016 --> 00:18:58,024 before Margaret Thatcher. 90 00:18:58,024 --> 00:19:02,044 His devotees claimed he was a man of unwavering principle. 91 00:19:02,044 --> 00:19:05,052 His detractors, that he represented the respectable face 92 00:19:05,052 --> 00:19:07,032 of gutter politics. 93 00:21:21,060 --> 00:21:27,096 ENOCH POWELL: In this country, in 15 or 20 years' time, 94 00:21:27,096 --> 00:21:31,044 the black man will have the whip hand over the white man. 95 00:21:33,068 --> 00:21:40,060 Well, I can already hear the chorus of execration. 96 00:21:40,060 --> 00:21:45,036 How dare I say such a horrible thing? 97 00:21:45,036 --> 00:21:51,076 How dare I stir up trouble and inflame feelings 98 00:21:51,076 --> 00:21:55,036 by repeating such a conversation? 99 00:21:56,040 --> 00:22:03,072 My answer is that I do not have the right not to do so. 100 00:28:36,052 --> 00:28:38,084 MUSIC STOPS 101 00:29:05,016 --> 00:29:07,048 WHOOSHING 102 00:29:08,068 --> 00:29:10,056 Arrival at the Tilbury. 103 00:29:10,056 --> 00:29:13,032 The Empire Windrush brings to Britain 500... 104 00:29:13,032 --> 00:29:15,088 No Irish, no blacks, no dogs. 105 00:29:15,088 --> 00:29:18,032 Very hurtful. 106 00:29:18,032 --> 00:29:22,000 What was the reason you came here? 107 00:29:22,000 --> 00:29:26,068 Yes. A country wanted more people, and that's why we came. 108 00:29:26,068 --> 00:29:29,016 We came to work. We came. 109 00:29:29,016 --> 00:29:31,092 Just because they are saying I'm not British, 110 00:29:31,092 --> 00:29:36,088 I know I'm British and I will remain British till I die. 111 00:29:36,088 --> 00:29:39,048 London is the place for me. 112 00:29:39,048 --> 00:29:41,016 Non-white immigration... 113 00:29:41,016 --> 00:29:43,056 London, this lovely city. 114 00:29:43,056 --> 00:29:48,020 You felt that you were an intruder, and truly you were a foreigner. 115 00:29:49,020 --> 00:29:53,068 I know my children would have a better quality of education here 116 00:29:53,068 --> 00:29:56,044 than in the West Indies. 117 00:29:56,044 --> 00:29:59,036 And they begged people to come and fight for your motherland. 118 00:29:59,036 --> 00:30:02,008 Come and fight for England. 119 00:30:02,008 --> 00:30:04,056 They didn't really want us, but, my God, 120 00:30:04,056 --> 00:30:09,084 we have a black population that is going to stay... 121 00:30:09,084 --> 00:30:12,000 SPEECH ECHOES 122 00:31:18,028 --> 00:31:24,012 # The night seems to fade 123 00:31:26,016 --> 00:31:29,088 # But the moonlight 124 00:31:29,088 --> 00:31:32,044 # Lingers on 125 00:31:34,020 --> 00:31:42,020 # There are wonders for everyone 126 00:31:46,076 --> 00:31:48,068 # Oh 127 00:31:50,092 --> 00:31:56,080 # The stars shine so bright 128 00:31:58,028 --> 00:32:04,024 # But they're fading after dawn 129 00:32:07,000 --> 00:32:10,064 # There is magic 130 00:32:10,064 --> 00:32:16,016 # In Kingston Town 131 00:32:23,032 --> 00:32:27,016 # Oh, Kingston Town 132 00:32:27,016 --> 00:32:31,000 # The place I long to be 133 00:32:31,000 --> 00:32:34,092 # If I had the whole world I would give it away 134 00:32:34,092 --> 00:32:41,064 # Just to see the girls at play 135 00:32:43,040 --> 00:32:46,096 # And when I am king 136 00:32:46,096 --> 00:32:51,008 # Surely I would need a queen 137 00:32:51,008 --> 00:32:57,056 # And a palace and everything 138 00:32:57,056 --> 00:32:59,088 # Yes 139 00:32:59,088 --> 00:33:07,036 # And now I am king, and my queen will come at dawn 140 00:33:07,036 --> 00:33:12,096 # She'll be waiting in Kingston Town 141 00:33:15,064 --> 00:33:19,048 # Oh, Kingston Town 142 00:33:19,048 --> 00:33:23,048 # The place I long to be 143 00:33:23,048 --> 00:33:27,084 # If I had the whole world I would give it away 144 00:33:27,084 --> 00:33:34,020 # Just to see the girls at play 145 00:33:36,008 --> 00:33:39,060 # And when I am king 146 00:33:39,060 --> 00:33:43,060 # Surely I would need a queen 147 00:33:43,060 --> 00:33:50,000 # And a palace and everything 148 00:33:50,000 --> 00:33:51,084 # Yes 149 00:33:51,084 --> 00:33:59,084 # And now I am king and my queen will come at dawn 150 00:33:59,084 --> 00:34:05,064 # She'll be waiting in Kingston Town 151 00:34:05,064 --> 00:34:07,096 # Oh 152 00:34:07,096 --> 00:34:10,016 # She'll be waiting Waiting 153 00:34:10,016 --> 00:34:13,068 # In Kingston Town 154 00:34:13,068 --> 00:34:15,092 # Waiting in Kingston Whoa 155 00:34:15,092 --> 00:34:18,032 # She'll be waiting Waiting 156 00:34:18,032 --> 00:34:20,020 # In Kingston Waiting 157 00:34:20,020 --> 00:34:24,016 # She'll be waiting in Kingston 158 00:34:24,016 --> 00:34:26,032 # She'll be waiting Waiting 159 00:34:26,032 --> 00:34:29,084 # In Kingston Town 160 00:34:29,084 --> 00:34:31,096 # Waiting in Kingston 161 00:34:31,096 --> 00:34:35,088 # She'll be waiting Waiting 162 00:34:35,088 --> 00:34:38,008 # In Kingston Town 163 00:34:38,008 --> 00:34:40,056 # Waiting in Kingston 164 00:34:40,056 --> 00:34:44,048 # She'll be waiting in Kingston Waiting 165 00:34:44,048 --> 00:34:48,064 # No, she'll wait for me in Kingston 166 00:34:48,064 --> 00:34:51,084 # She'll be waiting 167 00:34:52,096 --> 00:34:58,088 # In Kingston Town 168 00:35:06,080 --> 00:35:14,080 # She'll be waiting in Kingston Town. # 169 00:35:57,060 --> 00:36:01,084 REGGAE BEAT 170 00:36:28,072 --> 00:36:31,000 MUSIC STOPS 171 00:36:31,000 --> 00:36:34,016 STRINGS PLAY 172 00:36:36,004 --> 00:36:40,084 MUSIC: Welcome to My World by Jim Reeves 173 00:36:44,096 --> 00:36:47,076 # Ooh... 174 00:36:47,076 --> 00:36:51,028 # Welcome to my world 175 00:36:53,096 --> 00:36:57,020 # Won't you come on in 176 00:36:59,076 --> 00:37:03,032 # Miracles, I guess 177 00:37:05,036 --> 00:37:08,056 # Still happen now and then 178 00:37:11,032 --> 00:37:15,040 # Step into my heart 179 00:37:17,020 --> 00:37:22,004 # Leave your cares behind 180 00:37:23,040 --> 00:37:27,040 # Welcome to my world 181 00:37:29,004 --> 00:37:33,088 # Built with you in mind 182 00:37:33,088 --> 00:37:36,064 # Ooh-ooh-ooh-ooh 183 00:37:36,064 --> 00:37:41,012 # Knock and the door will open 184 00:37:42,044 --> 00:37:48,020 # Seek and you will find 185 00:37:48,020 --> 00:37:53,068 # Ask and you'll be given 186 00:37:53,068 --> 00:38:00,000 # The key to this world of mine 187 00:38:01,032 --> 00:38:04,068 # I'll be waiting here 188 00:38:06,076 --> 00:38:12,000 # With my arms unfurled 189 00:38:13,004 --> 00:38:16,096 # Waiting just for you 190 00:38:18,064 --> 00:38:22,084 # Welcome to my w... # MUSIC STOPS, RECORD CRACKLES 191 00:38:22,084 --> 00:38:25,072 DISCO MUSIC STARTS 192 00:38:25,072 --> 00:38:28,048 # Somebody else's guy 193 00:39:03,096 --> 00:39:05,096 # Somebody else's guy... # 194 00:39:16,072 --> 00:39:19,092 RECORD SCRATCHING 195 00:39:19,092 --> 00:39:22,092 REGGAE GUITAR RIFF 196 00:39:25,016 --> 00:39:27,032 DISCO FADES 197 00:39:31,084 --> 00:39:35,044 REGGAE PLAYS 198 00:41:38,012 --> 00:41:40,052 SONG ENDS 199 00:41:43,012 --> 00:41:47,092 SLOW REGGAE PLAYS 200 00:42:09,080 --> 00:42:11,064 RECORD SCRATCHES 201 00:42:11,064 --> 00:42:13,084 # Pull up that tune Pull up that tune 202 00:42:13,084 --> 00:42:15,064 # Pull up the Pull up the... # 203 00:42:15,064 --> 00:42:17,036 RECORD SPINS BACK 204 00:42:17,036 --> 00:42:20,040 SONG RESTARTS 205 00:42:44,044 --> 00:42:47,056 # You 206 00:42:49,048 --> 00:42:53,072 # Said she was your cousin 207 00:42:53,072 --> 00:42:56,080 # Your cousin 208 00:42:57,076 --> 00:43:00,096 # But I 209 00:43:03,020 --> 00:43:07,072 # Found out that she wasn't 210 00:43:07,072 --> 00:43:10,008 # That she wasn't 211 00:43:11,044 --> 00:43:15,068 # Two cousins don't kiss... # 212 00:43:15,068 --> 00:43:18,020 MUSIC STARTS TO FADE WAVES CRASH 213 00:43:18,020 --> 00:43:23,064 # Especially like this 214 00:43:23,064 --> 00:43:27,000 # Oh, but as a friend... # MUSIC FADES OUT 215 00:43:27,000 --> 00:43:30,000 WAVES CRASH 216 00:43:39,072 --> 00:43:43,032 KEYBOARD INTRO TO "Amazing Grace" 217 00:43:50,044 --> 00:43:56,052 # Amazing grace 218 00:43:57,060 --> 00:44:03,008 # How sweet the sound 219 00:44:04,024 --> 00:44:10,028 # That saved a wretch 220 00:44:10,028 --> 00:44:15,036 # Like me 221 00:44:15,036 --> 00:44:21,012 # I once was lost 222 00:44:21,012 --> 00:44:26,088 # But now I am found 223 00:44:27,092 --> 00:44:37,052 # Was blind but now I see 224 00:44:39,044 --> 00:44:44,060 # 'Twas grace that told 225 00:44:44,060 --> 00:44:50,072 # My heart to fear 226 00:44:50,072 --> 00:45:01,028 # And grace my fears relieved 227 00:45:01,028 --> 00:45:12,076 # How precious did that grace appear 228 00:45:12,076 --> 00:45:22,072 # The hour I first believed 229 00:45:24,028 --> 00:45:34,012 # The Lord has promised good to me 230 00:45:35,052 --> 00:45:46,036 # His word my hope secures 231 00:45:46,036 --> 00:45:55,096 # He will my shield and portion be 232 00:45:57,024 --> 00:46:06,032 # As long as life endures 233 00:46:07,084 --> 00:46:12,032 # Through many dangers 234 00:46:12,032 --> 00:46:16,076 # Toils and snares 235 00:46:16,076 --> 00:46:25,048 # We have already come, ohh-h 236 00:46:25,048 --> 00:46:33,084 # 'Twas grace that brought me safe thus far 237 00:46:33,084 --> 00:46:42,064 # And grace will lead me home 238 00:46:42,064 --> 00:46:47,012 # Praise God, Praise God Praise God, Praise God 239 00:46:47,012 --> 00:46:51,044 # Praise God, Praise God Praise God, Praise God 240 00:46:51,044 --> 00:46:55,068 # Praise God, Praise God Praise God, Praise God 241 00:46:55,068 --> 00:47:00,048 # Prai-ai-aise Praise God 242 00:47:00,048 --> 00:47:04,076 # Praise God, Praise Praise God, Praise God 243 00:47:04,076 --> 00:47:08,096 # Prai-ai-ai-aise Praise God, Praise God 244 00:47:08,096 --> 00:47:13,024 # Praise... Praise God, Praise God 245 00:47:13,024 --> 00:47:23,036 # Praise God. Praise God. # 246 00:47:25,028 --> 00:47:29,032 HAND DRUMS AND RATTLES PLAY 247 00:47:33,056 --> 00:47:36,084 DRUMS PLAY 248 00:47:55,016 --> 00:47:57,068 BAND JOINS IN 249 00:47:59,020 --> 00:48:02,068 UPBEAT SALSA 250 00:48:21,032 --> 00:48:23,020 # A spirit dancer 251 00:48:23,020 --> 00:48:25,028 # In all his splendour 252 00:48:25,028 --> 00:48:28,084 # Call out my name and take me by the hand 253 00:48:28,084 --> 00:48:32,084 # With a whisper Intense like thunder 254 00:48:32,084 --> 00:48:37,016 # Make my body shake to hear his voice command 255 00:48:37,016 --> 00:48:39,044 # He said Girl, I'll give you melody 256 00:48:39,044 --> 00:48:40,092 # And I'll give you voice 257 00:48:40,092 --> 00:48:43,040 # To keep me people living in harmony 258 00:48:43,040 --> 00:48:45,036 # When you have no choice 259 00:48:47,068 --> 00:48:49,096 # Tell me Friend 260 00:48:49,096 --> 00:48:51,096 # Tell me Friend 261 00:48:51,096 --> 00:48:53,060 # I know you Friend 262 00:48:53,060 --> 00:48:55,088 # I show you Friend 263 00:48:55,088 --> 00:48:57,072 # Take it to the road 264 00:48:57,072 --> 00:48:59,064 # Take it to the road 265 00:48:59,064 --> 00:49:01,052 # Take it to the road 266 00:49:01,052 --> 00:49:03,028 # Take it to the road 267 00:49:04,036 --> 00:49:06,040 # You have a responsibility 268 00:49:06,040 --> 00:49:08,008 # To make me children dance 269 00:49:08,008 --> 00:49:10,036 # Teach them love and integrity 270 00:49:10,036 --> 00:49:12,012 # Make me people dance 271 00:49:49,084 --> 00:49:51,080 # The spirit dancer 272 00:49:51,080 --> 00:49:53,064 # With grace and power 273 00:49:53,064 --> 00:49:55,020 # Lifts his mighty frame 274 00:49:55,020 --> 00:49:57,036 # As he salutes the song 275 00:49:57,036 --> 00:49:59,016 # He said, daughter 276 00:49:59,016 --> 00:50:01,020 # You're not in danger 277 00:50:01,020 --> 00:50:03,012 # Ancient spirits bless you 278 00:50:03,012 --> 00:50:05,004 # Firmly to this ground 279 00:50:05,004 --> 00:50:07,072 # He said touch the four corners of the Earth 280 00:50:07,072 --> 00:50:09,060 # Your rhythm cannot cease 281 00:50:09,060 --> 00:50:11,080 # Tell them to stop the drums of war 282 00:50:11,080 --> 00:50:15,016 # To dance the dance of peace 283 00:50:16,008 --> 00:50:18,008 # Tell me it Friend 284 00:50:18,008 --> 00:50:19,096 # Ooh tell me Friend 285 00:50:19,096 --> 00:50:21,096 # I know you Friend 286 00:50:21,096 --> 00:50:23,076 # I show you Friend 287 00:50:25,060 --> 00:50:29,008 # A storm is coming 288 00:50:29,008 --> 00:50:32,072 # And we see that storm is coming 289 00:50:32,072 --> 00:50:34,072 # You have your responsibility 290 00:50:34,072 --> 00:50:36,052 # To make me children dance 291 00:50:36,052 --> 00:50:38,056 # Teach them love and integrity 292 00:50:38,056 --> 00:50:40,048 # Make me people dance. # 293 00:51:31,092 --> 00:51:34,092 SONG ENDS 25054

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.