All language subtitles for Utopia.Falls - 1x03 - 99.Problems

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,016 --> 00:00:17,142 ‐ Come in. 2 00:00:22,564 --> 00:00:24,900 ‐ Aliyah 5 and Bohdi 2 have just been brought in. 3 00:00:24,900 --> 00:00:27,986 They're in interrogation rooms one and two. 4 00:00:27,986 --> 00:00:30,197 ‐ Don't worry. I'm sure it's nothing. 5 00:00:30,197 --> 00:00:32,032 ‐ What if it isn't nothing? 6 00:00:32,032 --> 00:00:34,618 ‐ Then I will take care of it ‐ like I always do. 7 00:00:58,558 --> 00:01:00,519 ‐ What'd you find out? 8 00:01:00,519 --> 00:01:02,604 ‐ The cafeteria crew say they were taken down to 9 00:01:02,604 --> 00:01:04,273 Authority headquarters for questioning 10 00:01:04,273 --> 00:01:07,651 because someone reported them for subversive activities. 11 00:01:07,651 --> 00:01:10,362 ‐ What does that even mean? What did they do? 12 00:01:10,362 --> 00:01:11,572 ‐ I don't know. 13 00:01:11,572 --> 00:01:12,781 ‐ Alright! 14 00:01:16,868 --> 00:01:19,539 I know many of you are confused 15 00:01:19,539 --> 00:01:22,709 and have questions about what happened earlier. 16 00:01:22,709 --> 00:01:25,628 And I may not have all the answers but I can assure you 17 00:01:25,628 --> 00:01:27,714 that candidates Aliyah and Bohdi will return 18 00:01:27,714 --> 00:01:29,674 to competition once they complete their interviews 19 00:01:29,674 --> 00:01:31,634 at Authority Headquarters. 20 00:01:31,634 --> 00:01:35,013 But for the rest of us, we have a competition 21 00:01:35,013 --> 00:01:36,681 to get back to. 22 00:01:36,681 --> 00:01:40,435 ‐ Why? Why were they taken? 23 00:01:40,435 --> 00:01:42,186 ‐ Good question. 24 00:01:42,186 --> 00:01:44,105 Why don't you ask them when they come back. 25 00:01:47,025 --> 00:01:49,819 In the meantime‐ We have a very big day ahead of us. 26 00:01:49,819 --> 00:01:53,156 As I'm sure all of you are aware, 27 00:01:53,156 --> 00:01:57,118 one of the most exciting aspects of The Exemplar is The Gallery, 28 00:01:57,118 --> 00:02:00,663 an event in which each of our candidates is interviewed, 29 00:02:00,663 --> 00:02:02,832 vidcaptured, and profiled 30 00:02:02,832 --> 00:02:04,667 for the feature campaign. 31 00:02:04,667 --> 00:02:06,794 And, of course, a big part of this campaign 32 00:02:06,794 --> 00:02:10,506 is the public reveal of each year's Exemplar uniform. 33 00:02:10,506 --> 00:02:13,843 Which I present to you now. 34 00:02:22,018 --> 00:02:24,687 We would like to present you with your very own, 35 00:02:24,687 --> 00:02:27,482 personal Exemplar Uniform. 36 00:02:27,482 --> 00:02:28,483 Come on up. 37 00:02:32,362 --> 00:02:34,155 Tempo three, progress sector. 38 00:02:43,706 --> 00:02:46,626 ‐ What kind of game are you playing? 39 00:02:46,626 --> 00:02:48,795 ‐ I have no idea what you're talking about‐ 40 00:02:48,795 --> 00:02:51,381 ‐ You want us to believe The Authority 41 00:02:51,381 --> 00:02:52,882 just showed up here unannounced? 42 00:02:52,882 --> 00:02:54,425 They came because you told them to. 43 00:02:56,511 --> 00:02:59,722 ‐ So what if I did? 44 00:02:59,722 --> 00:03:02,141 I don't need to remind you, Mentor Chapter, 45 00:03:02,141 --> 00:03:05,144 that it is our duty as citizens of New Babyl to be on the alert 46 00:03:05,144 --> 00:03:07,230 for potentially subversive activities. 47 00:03:07,230 --> 00:03:09,399 ‐ Subversive? 48 00:03:09,399 --> 00:03:11,484 All they did was sing and dance. 49 00:03:11,484 --> 00:03:12,985 ‐ Is that what that was? 50 00:03:16,280 --> 00:03:18,116 I understand you're upset 51 00:03:18,116 --> 00:03:19,450 and no doubt feeling partially responsible 52 00:03:19,450 --> 00:03:22,578 given that your failure to properly oversee rehearsals 53 00:03:22,578 --> 00:03:25,206 may have played a role in this unfortunate incident. 54 00:03:25,206 --> 00:03:26,582 ‐ Right. 55 00:03:29,001 --> 00:03:31,295 Look Watts, they're just kids. 56 00:03:31,295 --> 00:03:33,798 ‐ Well then they have nothing to hide. 57 00:03:33,798 --> 00:03:34,966 Do they? 58 00:04:03,161 --> 00:04:05,037 ‐ Hello. I'm Authority Phydra. 59 00:04:05,037 --> 00:04:06,706 Please, take a seat. 60 00:04:13,754 --> 00:04:15,173 I want to start off by assuring you 61 00:04:15,173 --> 00:04:16,507 that you're not in trouble. 62 00:04:16,507 --> 00:04:18,134 You're simply here to offer some clarity 63 00:04:18,134 --> 00:04:19,760 on what happened yesterday. 64 00:04:19,760 --> 00:04:21,679 ‐ Nothing happened. We just performed. 65 00:04:21,679 --> 00:04:23,264 ‐ Right. 66 00:04:23,264 --> 00:04:25,475 And why don't you tell me about that performance. 67 00:04:25,475 --> 00:04:28,186 ‐ What do you mean? We didn't do anything wrong. 68 00:04:28,186 --> 00:04:29,854 ‐ I never said you did. 69 00:04:29,854 --> 00:04:31,606 It's just that whomever reported you 70 00:04:31,606 --> 00:04:34,025 felt that your performance was a little subversive. 71 00:04:34,025 --> 00:04:36,027 ‐ Why? 72 00:04:36,027 --> 00:04:38,112 ‐ I was told it was... 73 00:04:38,112 --> 00:04:40,156 Atypical of the song and dance forms 74 00:04:40,156 --> 00:04:42,283 that typify our community. 75 00:04:42,283 --> 00:04:45,411 ‐ So what if it was? Why is that so bad? 76 00:04:45,411 --> 00:04:47,330 ‐ As a citizen of New Babyl, you should already know 77 00:04:47,330 --> 00:04:49,248 the answer to that. 78 00:04:49,248 --> 00:04:52,251 We embrace diversity. It's our strength. 79 00:04:52,251 --> 00:04:54,504 But personal expression is something else. 80 00:04:54,504 --> 00:04:56,672 It fosters disharmony. 81 00:04:56,672 --> 00:04:59,675 You know, there's an ancient saying that goes 82 00:04:59,675 --> 00:05:02,470 "The nail that sticks out gets hammered down." 83 00:05:02,470 --> 00:05:04,555 And when you think about it, it makes sense. 84 00:05:04,555 --> 00:05:07,266 Nails that stick out are dangerous. 85 00:05:07,266 --> 00:05:10,102 ‐ It was just a song. ‐ Just a dance. 86 00:05:10,102 --> 00:05:12,104 ‐ You're about to take the stage in the greatest event 87 00:05:12,104 --> 00:05:14,148 New Babyl has ever known. 88 00:05:14,148 --> 00:05:16,526 The eyes of the entire city will be on you. 89 00:05:16,526 --> 00:05:20,112 It won't be just a dance or a song. 90 00:05:20,112 --> 00:05:22,323 It will be a message to the people. 91 00:05:22,323 --> 00:05:24,742 And it's on you to ensure that it's a positive one. 92 00:05:27,286 --> 00:05:29,497 ‐ I never doubted it would be. 93 00:05:29,497 --> 00:05:31,791 ‐ You can offer them hope and strength 94 00:05:31,791 --> 00:05:34,293 by reinforcing our long established ideals 95 00:05:34,293 --> 00:05:37,505 or, you can infect them with notions 96 00:05:37,505 --> 00:05:40,091 of independence and dissent. 97 00:05:41,717 --> 00:05:43,970 Performance is power. 98 00:05:43,970 --> 00:05:47,056 And it comes with great responsibility. 99 00:05:51,936 --> 00:05:54,564 Now I am sure there was no ill intent 100 00:05:54,564 --> 00:05:56,315 and you have rehearsals to get back to, 101 00:05:56,315 --> 00:05:59,360 so I just have one last question. 102 00:05:59,360 --> 00:06:02,321 Who influenced your performance? 103 00:06:02,321 --> 00:06:04,907 ‐ Nobody. 104 00:06:04,907 --> 00:06:08,160 ‐ So inspiration just came to you out of the blue? 105 00:06:08,160 --> 00:06:11,163 ‐ I was influenced by my life and experience in Reform. 106 00:06:11,163 --> 00:06:13,791 ‐ So this Aliyah had absolutely no influence on you? 107 00:06:13,791 --> 00:06:17,086 ‐ What? No. 108 00:06:17,086 --> 00:06:18,713 ‐ You're sure that Bohdi 109 00:06:18,713 --> 00:06:20,798 didn't steer you towards that performance? 110 00:06:20,798 --> 00:06:23,259 ‐ I'm positive. It all came from me. 111 00:06:23,259 --> 00:06:26,304 ‐ I don't believe that. 112 00:06:26,304 --> 00:06:29,390 I'm worried for you, Aliyah. 113 00:06:29,390 --> 00:06:32,560 You seem to have some misplaced loyalty to this Bohdi boy. 114 00:06:32,560 --> 00:06:35,771 How well do you know him? 115 00:06:35,771 --> 00:06:37,815 And are you sure he shares the same conviction? 116 00:06:37,815 --> 00:06:40,693 Because if he doesn't, you could find yourself back home, 117 00:06:40,693 --> 00:06:43,029 watching him compete in The Exemplar. 118 00:06:57,793 --> 00:06:58,961 Excuse me one moment. 119 00:07:09,138 --> 00:07:11,432 ‐ Gerald. ‐ Where's Aliyah? 120 00:07:11,432 --> 00:07:13,100 ‐ You should know that one of the mentors 121 00:07:13,100 --> 00:07:15,436 reported potentially subversive behavior 122 00:07:15,436 --> 00:07:17,438 on the part of your daughter and her friend. 123 00:07:17,438 --> 00:07:19,315 ‐ That's ridiculous. She's sixteen. 124 00:07:19,315 --> 00:07:20,733 ‐ And yet old enough to know better, 125 00:07:20,733 --> 00:07:22,109 but there you have it. 126 00:07:22,109 --> 00:07:23,569 ‐ I'm getting my daughter and I'm taking her home. 127 00:07:26,280 --> 00:07:28,115 ‐ You know why I'm doing this. 128 00:07:28,115 --> 00:07:30,785 You know the histories, the dangers 129 00:07:30,785 --> 00:07:32,953 in allowing this sort of behavior to go unchecked. 130 00:07:32,953 --> 00:07:36,040 I'm actually doing you a favor here, Gerald ‐ 131 00:07:36,040 --> 00:07:39,669 educating your daughter in ways you were clearly incapable of 132 00:07:39,669 --> 00:07:42,171 or unwilling to do. 133 00:07:42,171 --> 00:07:44,131 ‐ Phydra, get out of my way. 134 00:07:44,131 --> 00:07:45,841 ‐ Can you control your daughter, Gerald? 135 00:07:45,841 --> 00:07:47,301 ‐ Phydra, I'm warning you for the last time‐ 136 00:07:47,301 --> 00:07:49,136 ‐ Can. You. 137 00:07:49,136 --> 00:07:50,346 Control her? 138 00:07:52,014 --> 00:07:53,015 ‐ Yes. 139 00:07:55,059 --> 00:07:56,811 ‐ Interrogation Room One. 140 00:08:09,490 --> 00:08:11,033 ‐ Come on. We're going home. 141 00:08:11,033 --> 00:08:12,618 ‐ What about my friend? 142 00:08:12,618 --> 00:08:13,953 ‐ We're going home now. 143 00:08:22,253 --> 00:08:25,047 ‐ Aliyah? Aliyah! 144 00:08:34,765 --> 00:08:36,684 ‐ Am I being released? 145 00:08:36,684 --> 00:08:38,436 ‐ No, Bohdi. 146 00:08:38,436 --> 00:08:41,397 We still have a lot to talk about. 147 00:08:41,397 --> 00:08:43,274 Take a seat. 148 00:08:54,577 --> 00:08:57,204 The official 73rd Exemplar Competition designs 149 00:08:57,204 --> 00:08:59,665 are a return to the gold and black with silk mail 150 00:08:59,665 --> 00:09:01,792 midnight sleeve from the 38th. 151 00:09:01,792 --> 00:09:04,462 To honor the incomparable Geneva. 152 00:09:04,462 --> 00:09:06,839 The traditional long silhoutte represents the formality... 153 00:09:12,344 --> 00:09:13,888 ‐ Hey! 154 00:09:13,888 --> 00:09:16,849 ...for state, for community, for all. 155 00:09:16,849 --> 00:09:19,810 ‐ I'm excited for this but at the same time, 156 00:09:19,810 --> 00:09:21,437 feel kind of guilty given what's going on 157 00:09:21,437 --> 00:09:23,147 with Aliyah and Bohdi. 158 00:09:23,147 --> 00:09:25,232 ‐ Well you shouldn't. 159 00:09:25,232 --> 00:09:26,984 ‐ What's that supposed to mean? 160 00:09:26,984 --> 00:09:29,487 ‐ It means... she should've known better. 161 00:09:32,656 --> 00:09:34,533 ‐ Look, when Aliyah gets here, she's going to need a friend 162 00:09:34,533 --> 00:09:36,660 who'll support her, not someone who's going to criticize her 163 00:09:36,660 --> 00:09:38,454 for... dancing. 164 00:09:38,454 --> 00:09:39,955 ‐ It wasn't just dancing! 165 00:09:39,955 --> 00:09:42,083 It was more than that. 166 00:09:42,083 --> 00:09:44,043 ‐ What do you mean? What's going on? 167 00:09:44,043 --> 00:09:45,461 What aren't you telling me? 168 00:09:45,461 --> 00:09:47,421 ‐ I can't say. 169 00:09:47,421 --> 00:09:50,049 ‐ There's no such thing as you "can't say". 170 00:09:50,049 --> 00:09:51,884 There's only "I won't say", 171 00:09:51,884 --> 00:09:54,136 but that's completely different. 172 00:09:54,136 --> 00:09:56,639 We've been friends how long? 173 00:09:59,225 --> 00:10:01,185 ‐ I promised her I wouldn't tell anyone. 174 00:10:01,185 --> 00:10:04,814 ‐ Okay, I respect that. 175 00:10:06,690 --> 00:10:11,278 There's this old saying in Industry Sector that goes: 176 00:10:11,278 --> 00:10:14,949 If the burden's too great, distribute the weight. 177 00:10:14,949 --> 00:10:16,951 ‐ You don't realize what you're asking. 178 00:10:16,951 --> 00:10:18,744 ‐ Sure I do. 179 00:10:18,744 --> 00:10:20,454 I'm offering to help a friend. 180 00:10:26,919 --> 00:10:30,756 ‐ In the wise words of our great founder Gaia. 181 00:10:30,756 --> 00:10:32,258 They had no right. 182 00:10:32,258 --> 00:10:34,260 They treated us like criminals. 183 00:10:34,260 --> 00:10:35,302 We didn't do anything wrong. 184 00:10:35,302 --> 00:10:36,762 ‐ Aliyah! 185 00:10:36,762 --> 00:10:37,888 They wouldn't have brought you in if they didn't 186 00:10:37,888 --> 00:10:38,973 think you might have done something wrong. 187 00:10:38,973 --> 00:10:41,183 ‐ I danced. He sang! 188 00:10:41,183 --> 00:10:43,394 ‐ Don't be so naive. 189 00:10:43,394 --> 00:10:47,565 Look, you know the importance our society places on custom. 190 00:10:47,565 --> 00:10:48,899 You and your friend undermined years of tradition. 191 00:10:48,899 --> 00:10:51,735 ‐ By trying something new? 192 00:10:51,735 --> 00:10:54,572 ‐ By celebrating yourselves instead of the state! 193 00:10:56,574 --> 00:10:58,617 Sweetheart, do me a favor. 194 00:10:58,617 --> 00:11:00,953 Don't cause anymore trouble, alright? 195 00:11:00,953 --> 00:11:03,205 Stick to the accepted norm. Promise me. 196 00:11:03,205 --> 00:11:05,583 ‐ Get them to release Bohdi. 197 00:11:05,583 --> 00:11:07,585 ‐ I can't. 198 00:11:07,585 --> 00:11:09,003 ‐ You're a member of the Tribunal. 199 00:11:09,003 --> 00:11:10,337 Of course you can ‐ 200 00:11:10,337 --> 00:11:11,839 ‐ No, I can't! 201 00:11:11,839 --> 00:11:14,216 Look, you don't realize the seriousness of what you did 202 00:11:14,216 --> 00:11:16,343 and how lucky you are to be free! 203 00:11:20,472 --> 00:11:22,349 Aliyah, wait! 204 00:11:28,606 --> 00:11:31,192 Bohdi, you seem like a good young citizen, 205 00:11:31,192 --> 00:11:33,444 but your actions have me questioning your loyalties. 206 00:11:33,444 --> 00:11:35,237 ‐ Why? 207 00:11:35,237 --> 00:11:38,991 ‐ You have the opportunity to choose from an endless list 208 00:11:38,991 --> 00:11:40,868 of songs recognizing our united spirit 209 00:11:40,868 --> 00:11:43,621 or the life of our glorious founder, Gaia, 210 00:11:43,621 --> 00:11:47,208 but instead, you choose to sing about yourself. 211 00:11:47,208 --> 00:11:49,001 ‐ My experiences. 212 00:11:49,001 --> 00:11:50,502 ‐ That was selfish. 213 00:11:50,502 --> 00:11:52,296 ‐ No it's not because I was sharing them with others. 214 00:11:52,296 --> 00:11:53,756 That was the whole point! 215 00:11:53,756 --> 00:11:56,008 ‐ And what makes you think that your personal experience 216 00:11:56,008 --> 00:11:57,968 is more important than the communal experience 217 00:11:57,968 --> 00:11:59,511 we foster here in New Babyl? 218 00:11:59,511 --> 00:12:01,388 It's not. 219 00:12:01,388 --> 00:12:03,974 But everyone's story is important. 220 00:12:03,974 --> 00:12:06,518 Our founder, Gaia, had her own personal story 221 00:12:06,518 --> 00:12:08,520 and it became a part of our history. 222 00:12:08,520 --> 00:12:12,399 It belongs to all of us because people shared that experience. 223 00:12:12,399 --> 00:12:14,109 What are you telling me, Bohdi? 224 00:12:15,903 --> 00:12:17,780 That you want to make history? 225 00:12:19,657 --> 00:12:21,158 ‐ No. 226 00:12:21,158 --> 00:12:22,451 I just want to tell my story. 227 00:12:33,921 --> 00:12:36,257 Welcome Aliyah. How can I be of service? 228 00:12:36,257 --> 00:12:37,758 ‐ What can I do? 229 00:12:37,758 --> 00:12:39,510 "What Can I Do" is a song 230 00:12:39,510 --> 00:12:40,886 by artist Ice Cube from the west‐‐ 231 00:12:40,886 --> 00:12:42,096 ‐ Stop! 232 00:12:51,146 --> 00:12:53,190 Give me some historical examples of how one person 233 00:12:53,190 --> 00:12:54,817 stood up to their own government. 234 00:12:54,817 --> 00:12:56,568 Okay. I see where you goin'. 235 00:12:56,568 --> 00:12:58,612 Choose Violent or Non‐Violent Resistance. 236 00:12:58,612 --> 00:13:00,114 ‐ Non‐Violent. 237 00:13:00,114 --> 00:13:02,283 Non‐violent resistance can take many forms. 238 00:13:02,283 --> 00:13:05,077 Peaceful protests, civil disobedience‐ 239 00:13:05,077 --> 00:13:06,870 ‐ Tell me about peaceful protests. 240 00:13:06,870 --> 00:13:08,831 Protests are an expression of resistance 241 00:13:08,831 --> 00:13:10,499 against particular events, 242 00:13:10,499 --> 00:13:12,084 situations, or policies 243 00:13:12,084 --> 00:13:14,295 deemed unjust or undesirable. 244 00:13:14,295 --> 00:13:16,213 They can be expressed by an individual 245 00:13:16,213 --> 00:13:18,465 or many individuals in solidarity. 246 00:13:18,465 --> 00:13:20,259 ‐ Show me forms of protest. 247 00:13:28,225 --> 00:13:30,352 What are these people doing? 248 00:13:30,352 --> 00:13:32,229 Show me lower right. 249 00:13:32,229 --> 00:13:33,731 The civil rights sit ins 250 00:13:33,731 --> 00:13:35,649 became a protest movement against racial segregation 251 00:13:35,649 --> 00:13:37,443 in the twentieth century. 252 00:13:37,443 --> 00:13:40,029 Students of African descent occupied food establishments 253 00:13:40,029 --> 00:13:41,613 that refused them service 254 00:13:41,613 --> 00:13:43,157 because of their skin color. 255 00:13:43,157 --> 00:13:45,701 The protests grew in numbers over time 256 00:13:45,701 --> 00:13:48,454 and disrupted the working orders of the establishments, 257 00:13:48,454 --> 00:13:51,665 eventually causing them to change their racist policies. 258 00:13:51,665 --> 00:13:52,708 ‐ Show me more. 259 00:13:54,710 --> 00:13:56,378 What's that dance? 260 00:13:56,378 --> 00:13:59,214 This dance is inspired by a style known as "stepping". 261 00:13:59,214 --> 00:14:02,009 It is one of many forms that embody resistance 262 00:14:02,009 --> 00:14:05,054 and protest through sharp, rhythmic, movement. 263 00:14:05,054 --> 00:14:09,224 Other forms include ToyiToyi, Capoeira, 264 00:14:09,224 --> 00:14:11,518 Hip Hop, Crump‐ 265 00:14:14,188 --> 00:14:15,606 ‐ What do you think? 266 00:14:15,606 --> 00:14:18,108 You're going to wear it open like that? 267 00:14:18,108 --> 00:14:21,403 ‐ I made a few adjustments. I think it's kinda flames. 268 00:14:21,403 --> 00:14:24,114 ‐ It's nice. 269 00:14:24,114 --> 00:14:25,365 I just think the mentors 270 00:14:25,365 --> 00:14:27,242 are going to ask you to make a few more. 271 00:14:29,078 --> 00:14:30,788 ‐ Hey. 272 00:14:32,414 --> 00:14:33,457 ‐ Aliyah! 273 00:14:40,089 --> 00:14:41,465 ‐ Are you okay? 274 00:14:41,465 --> 00:14:43,926 ‐ I'm fine. ‐ I was worried about you. 275 00:14:43,926 --> 00:14:46,053 ‐ What happened? ‐ Where'd you go? 276 00:14:46,053 --> 00:14:47,721 ‐ Why did they take you? 277 00:14:51,058 --> 00:14:53,393 ‐ This is for you. 278 00:14:53,393 --> 00:14:54,812 I can make some tweaks if you want. 279 00:14:56,814 --> 00:14:58,732 ‐ Where's Bohdi? 280 00:14:58,732 --> 00:15:01,443 ‐ He's still being held at Authority Headquarters. 281 00:15:01,443 --> 00:15:02,486 ‐ What? 282 00:15:03,987 --> 00:15:05,447 ‐ Why is he still there? 283 00:15:05,447 --> 00:15:07,407 ‐ I don't know. 284 00:15:07,407 --> 00:15:09,910 But it's up to us to get him out. 285 00:15:17,668 --> 00:15:20,045 ‐ And how exactly are we supposed to help free Bohdi? 286 00:15:20,045 --> 00:15:21,755 ‐ By putting pressure on The Authority. 287 00:15:21,755 --> 00:15:23,507 ‐ Aliyah, we're a bunch of sixteen year olds. 288 00:15:23,507 --> 00:15:25,217 ‐ No, we're Exemplar candidates. 289 00:15:25,217 --> 00:15:26,844 ‐ So? 290 00:15:26,844 --> 00:15:28,929 ‐ So they need us if they want this competition to go ahead. 291 00:15:28,929 --> 00:15:30,931 ‐ Okay wait, look, I like Bohdi. 292 00:15:30,931 --> 00:15:32,558 A lot. 293 00:15:32,558 --> 00:15:35,060 But I'm not quitting this competition for him. 294 00:15:36,854 --> 00:15:39,064 ‐ I'm not saying we should quit. 295 00:15:39,064 --> 00:15:41,316 I'm saying we should refuse to cooperate. 296 00:15:41,316 --> 00:15:43,318 Starting with the Gallery today. 297 00:15:45,821 --> 00:15:48,198 Bohdi and I were held at Authority Headquarters. 298 00:15:48,198 --> 00:15:50,409 We were questioned, treated like criminals. 299 00:15:50,409 --> 00:15:52,494 Bohdi is still there, 300 00:15:52,494 --> 00:15:54,496 but we have the power to get him out. 301 00:15:54,496 --> 00:15:57,958 ‐ I don't get it. Why were you taken? 302 00:15:57,958 --> 00:15:59,626 And why were you being questioned, 303 00:15:59,626 --> 00:16:02,629 and why were you being treated like criminals? 304 00:16:02,629 --> 00:16:05,174 ‐ Because we didn't sing the approved songs 305 00:16:05,174 --> 00:16:07,426 or dance the approved dances. 306 00:16:07,426 --> 00:16:11,180 We upset them because we expressed ourselves differently. 307 00:16:11,180 --> 00:16:14,349 We've always been taught that harmony is happiness. 308 00:16:14,349 --> 00:16:16,268 ‐ And deviation is disorder. 309 00:16:16,268 --> 00:16:19,563 ‐ I'm not saying unity isn't important. 310 00:16:19,563 --> 00:16:22,149 But we're all unique. 311 00:16:22,149 --> 00:16:24,610 We don't all look the same. 312 00:16:24,610 --> 00:16:27,029 We don't have the same dreams. 313 00:16:27,029 --> 00:16:29,573 Why should we all conform to the same music? 314 00:16:29,573 --> 00:16:31,742 The same songs and dances? 315 00:16:31,742 --> 00:16:33,660 Just because that's the way it's always been? 316 00:16:33,660 --> 00:16:35,746 Is that really a good enough reason? 317 00:16:35,746 --> 00:16:37,456 ‐ It keeps us from getting hauled in for questioning. 318 00:16:37,456 --> 00:16:38,457 Exactly. 319 00:16:40,709 --> 00:16:43,045 ‐ I saw all of your faces when Bohdi and I performed. 320 00:16:43,045 --> 00:16:44,922 You all really liked it. 321 00:16:47,925 --> 00:16:49,885 ‐ Aliyah's right. 322 00:16:49,885 --> 00:16:52,095 Bohdi doesn't deserve to be treated like this. 323 00:16:55,307 --> 00:16:57,267 ‐ Hey! 324 00:16:57,267 --> 00:16:58,810 If it was any of us locked up, 325 00:16:58,810 --> 00:17:00,604 do you think Bohdi would hesitate? 326 00:17:00,604 --> 00:17:03,732 Look, we've all had our own Bohdi moment. 327 00:17:03,732 --> 00:17:07,903 Something he's done for us, some act of unexpected kindness. 328 00:17:07,903 --> 00:17:10,864 And now, when he needs you to stand up for him, 329 00:17:10,864 --> 00:17:13,450 you're telling me that it doesn't matter? 330 00:17:13,450 --> 00:17:15,619 ‐ Okay, so say we do this. 331 00:17:15,619 --> 00:17:18,038 We tell them we're not going to participate in the Gallery. 332 00:17:18,038 --> 00:17:20,290 What's to stop them from kicking us out? 333 00:17:20,290 --> 00:17:23,502 ‐ They can't expel us all. 334 00:17:25,712 --> 00:17:28,423 The histories teach us that there's strength in unity. 335 00:17:28,423 --> 00:17:31,093 Think about The Exemplar. 336 00:17:31,093 --> 00:17:34,096 When enough people vote together, 337 00:17:34,096 --> 00:17:35,847 that candidate wins. 338 00:17:37,849 --> 00:17:39,101 The only way this is going to work 339 00:17:39,101 --> 00:17:42,354 is if we stay strong and we stick together. 340 00:17:42,354 --> 00:17:44,106 All of us. 341 00:17:56,493 --> 00:17:58,954 ‐ So, a bunch of us are joining Aliyah's protest. 342 00:17:58,954 --> 00:18:00,330 You with us? 343 00:18:02,291 --> 00:18:03,458 Sage? 344 00:18:03,458 --> 00:18:04,710 ‐ I want to help. 345 00:18:04,710 --> 00:18:06,545 I really, I really do. 346 00:18:06,545 --> 00:18:08,255 I just... 347 00:18:08,255 --> 00:18:10,257 I don't know if I feel comfortable doing this. 348 00:18:10,257 --> 00:18:12,551 ‐ You think any of us are comfortable doing this? 349 00:18:12,551 --> 00:18:15,220 Hey, what about Bohdi sweating it out 350 00:18:15,220 --> 00:18:16,972 in an interrogation room all day? 351 00:18:16,972 --> 00:18:18,599 ‐ They let Aliyah go. 352 00:18:18,599 --> 00:18:20,350 Okay? Maybe we just have to be patient. 353 00:18:23,395 --> 00:18:25,897 Just being here means everything to me. 354 00:18:25,897 --> 00:18:27,983 It's all I ever dreamt of‐ 355 00:18:27,983 --> 00:18:29,484 ‐ You're not alone. 356 00:18:29,484 --> 00:18:31,236 ‐ Then how can you take the risk of throwing it all away? 357 00:18:31,236 --> 00:18:34,573 ‐ Like Aliyah said, it's less of a risk 358 00:18:34,573 --> 00:18:36,158 the more of us join in. 359 00:18:36,158 --> 00:18:38,535 ‐ You're asking me to trust other people and I‐ 360 00:18:38,535 --> 00:18:40,621 ‐ No. No, I'm asking you to trust me. 361 00:18:44,583 --> 00:18:46,084 You can trust me, Sage. 362 00:18:48,587 --> 00:18:50,631 I'm not gonna let anything happen to your dreams. 363 00:18:50,631 --> 00:18:52,716 Especially since I'm in them every night. 364 00:19:02,142 --> 00:19:05,812 ‐ Samu says his med staff is running low on pain meds 365 00:19:05,812 --> 00:19:07,397 and surgical lights. 366 00:19:07,397 --> 00:19:10,025 ‐ Redirect another shipment. Those clinics are a priority. 367 00:19:11,818 --> 00:19:13,612 ‐ Hey, Moore... ‐ I'm in a business meeting. 368 00:19:13,612 --> 00:19:14,655 I told you no interruptions. 369 00:19:14,655 --> 00:19:16,239 ‐ Yeah, but there's someone here to‐ 370 00:19:16,239 --> 00:19:17,783 ‐ Regget! What did I say? 371 00:19:17,783 --> 00:19:19,493 No interruptions. 372 00:19:19,493 --> 00:19:21,703 Thank you. 373 00:19:21,703 --> 00:19:23,789 ‐ Sorry, Mags. You're gonna have to come back. 374 00:19:23,789 --> 00:19:25,499 ‐ Mags? Regget, what are you doing? 375 00:19:25,499 --> 00:19:26,458 Tell Mags to come in here. 376 00:19:31,380 --> 00:19:33,507 There he is! 377 00:19:33,507 --> 00:19:35,175 Our local celebrity! 378 00:19:35,175 --> 00:19:37,511 What brings you by? 379 00:19:37,511 --> 00:19:39,930 ‐ I need to talk to you. 380 00:19:39,930 --> 00:19:41,515 Alone. 381 00:19:43,725 --> 00:19:45,519 ‐ You heard him, fellas. Out. Private discussion. 382 00:19:51,483 --> 00:19:53,110 So. 383 00:19:53,110 --> 00:19:55,112 What do you want to talk about? 384 00:19:55,112 --> 00:19:57,322 ‐ It's Bohdi. 385 00:19:57,322 --> 00:20:00,200 He's being held at Authority Headquarters. 386 00:20:00,200 --> 00:20:03,370 They took him in for questioning earlier today. 387 00:20:03,370 --> 00:20:04,705 ‐ What'd he do? 388 00:20:04,705 --> 00:20:06,206 ‐ He sang. 389 00:20:06,206 --> 00:20:07,541 ‐ What? Like he did at my party? 390 00:20:07,541 --> 00:20:09,167 ‐ Yeah. 391 00:20:09,167 --> 00:20:11,628 ‐ That little fool has more guts than brains. 392 00:20:11,628 --> 00:20:13,004 Who'd he criticize? 393 00:20:13,004 --> 00:20:15,799 ‐ He sang about growing up in Reform Sector 394 00:20:15,799 --> 00:20:17,968 and the challenges we face‐ 395 00:20:17,968 --> 00:20:20,554 ‐ The state? He criticized the state! 396 00:20:20,554 --> 00:20:22,097 Boy is crazy! 397 00:20:22,097 --> 00:20:23,640 Is he trying to get himself ghosted? 398 00:20:23,640 --> 00:20:25,308 ‐ It wasn't a public performance. 399 00:20:25,308 --> 00:20:26,977 It was just at The Academy‐ 400 00:20:26,977 --> 00:20:28,520 ‐ What do I always say? 401 00:20:28,520 --> 00:20:31,148 Authority's got eyes and ears everywhere. 402 00:20:33,692 --> 00:20:35,068 ‐ I need your help to get him released. 403 00:20:35,068 --> 00:20:36,903 ‐ Oh yeah... 404 00:20:38,697 --> 00:20:41,533 ‐ You said it yourself. We're family, right? 405 00:20:43,326 --> 00:20:44,786 Just 'cause I say it, doesn't mean he believes it. 406 00:20:46,747 --> 00:20:48,665 ‐ Bohdi felt bad about what he did. 407 00:20:48,665 --> 00:20:51,376 ‐ He disrespected me in front of the whole Sector, Mags. 408 00:20:51,376 --> 00:20:53,336 Now suddenly, I'm family? 409 00:20:53,336 --> 00:20:56,673 ‐ He's not asking. I am. 410 00:21:03,180 --> 00:21:05,974 ‐ What do you expect me to do? 411 00:21:05,974 --> 00:21:09,019 ‐ You have an understanding with The Authority. 412 00:21:09,019 --> 00:21:11,062 They give you the freedom to operate here 413 00:21:11,062 --> 00:21:13,690 in exchange for a piece and information. 414 00:21:13,690 --> 00:21:15,275 ‐ Listen to me. 415 00:21:15,275 --> 00:21:17,486 That kind of talk will land you a seat 416 00:21:17,486 --> 00:21:19,696 next to Bohdi at Authority Headquarters. 417 00:21:23,450 --> 00:21:24,868 ‐ So what's it going to be? 418 00:21:29,414 --> 00:21:30,499 ‐ I got a lot of work to do. 419 00:21:30,499 --> 00:21:31,833 So good luck. 420 00:21:52,062 --> 00:21:53,146 Alright. 421 00:21:53,146 --> 00:21:54,773 It's time to get this Gallery underway. 422 00:21:57,484 --> 00:21:59,152 When I call your name, step up to be interviewed 423 00:21:59,152 --> 00:22:00,445 and holo‐captured. 424 00:22:07,577 --> 00:22:09,412 Nada Four. Come on up. 425 00:22:16,086 --> 00:22:17,671 Looks like we have some stragglers. 426 00:22:17,671 --> 00:22:20,507 Brooklyn Two, come up. 427 00:22:39,609 --> 00:22:40,902 Brooklyn Two. 428 00:22:46,783 --> 00:22:47,993 Sierra Five. 429 00:22:59,421 --> 00:23:01,131 What is this? 430 00:23:01,131 --> 00:23:02,644 Get up. 431 00:23:08,096 --> 00:23:09,139 Aliyah Five. 432 00:23:19,274 --> 00:23:20,525 I don't know what you are trying to prove 433 00:23:20,525 --> 00:23:23,069 with this nonsense, but it is your loss. 434 00:23:23,069 --> 00:23:24,112 Tempo Three. 435 00:23:45,300 --> 00:23:47,636 What is the point of this act of defiance? 436 00:23:51,056 --> 00:23:53,350 ‐ No one is rehearsing or taking part in The Gallery. 437 00:23:53,350 --> 00:23:56,728 Not until Bohdi's released. 438 00:23:56,728 --> 00:23:58,647 ‐ Three of you were already sent home 439 00:23:58,647 --> 00:24:01,441 and I'm perfectly willing to make examples of any of you ‐ 440 00:24:01,441 --> 00:24:02,567 I will. 441 00:24:06,571 --> 00:24:08,990 You cannot hold The Exemplar hostage. 442 00:24:08,990 --> 00:24:10,075 Get up! 443 00:24:11,952 --> 00:24:13,078 Get up. Get up! 444 00:24:17,165 --> 00:24:19,376 Don't believe for a second this behavior will be forgotten. 445 00:24:23,046 --> 00:24:24,756 When we return, you had better be prepared 446 00:24:24,756 --> 00:24:25,799 for The Gallery. 447 00:24:56,579 --> 00:24:58,164 ‐ What's that? 448 00:24:58,164 --> 00:25:00,333 ‐ That, is your record, Bohdi. 449 00:25:00,333 --> 00:25:02,669 The entire history of you. 450 00:25:05,005 --> 00:25:07,590 Relocated to Reform Sector at the age three 451 00:25:07,590 --> 00:25:10,927 with your single father who was undergoing rehabilitation 452 00:25:10,927 --> 00:25:13,179 at the time of his unexpected passing. 453 00:25:15,849 --> 00:25:19,686 Raised in the communal creche from the age eleven. 454 00:25:19,686 --> 00:25:23,523 Now just two years away from your eighteenth year. 455 00:25:23,523 --> 00:25:26,776 With a clean record, you can request a transfer 456 00:25:26,776 --> 00:25:29,195 to any other sector and start a new life. 457 00:25:29,195 --> 00:25:30,947 You have so much to look forward to. 458 00:25:30,947 --> 00:25:32,323 And yet... 459 00:25:32,323 --> 00:25:34,451 The file also details your apparent ties 460 00:25:34,451 --> 00:25:36,953 to known criminal elements. 461 00:25:36,953 --> 00:25:39,581 ‐ It's Reform Sector. 462 00:25:39,581 --> 00:25:42,667 Almost everyone's what you'd call "a criminal element". 463 00:25:42,667 --> 00:25:44,711 ‐ I'm not referring to individuals 464 00:25:44,711 --> 00:25:46,171 undergoing the redemptive process. 465 00:25:46,171 --> 00:25:48,131 I'm talking about one man in particular. 466 00:25:48,131 --> 00:25:50,717 You know him as Moore Times. 467 00:25:53,178 --> 00:25:56,556 He runs Reform Sector's black market operations. 468 00:25:56,556 --> 00:26:00,560 He's also, apparently, a father figure to you. 469 00:26:00,560 --> 00:26:02,771 ‐ Like you said, my father's long dead right? 470 00:26:05,523 --> 00:26:07,817 ‐ New Babyl took a chance on you admitting you to The Exemplar 471 00:26:07,817 --> 00:26:10,737 and I, now have to wonder whether their trust in you 472 00:26:10,737 --> 00:26:12,405 was misplaced. 473 00:26:12,405 --> 00:26:14,365 ‐ I didn't do anything wrong. 474 00:26:14,365 --> 00:26:17,243 ‐ Maybe not, but your recent actions 475 00:26:17,243 --> 00:26:18,828 and your past relationships 476 00:26:18,828 --> 00:26:20,288 cast doubt on your character 477 00:26:20,288 --> 00:26:22,916 and, if that was to come to public light ‐ 478 00:26:22,916 --> 00:26:26,044 I'm afraid The Academy just wouldn't stand for it. 479 00:26:26,044 --> 00:26:27,045 ‐ What do you want from me? 480 00:26:27,045 --> 00:26:28,254 ‐ A name. 481 00:26:31,049 --> 00:26:33,927 You are a good kid who was led astray. 482 00:26:33,927 --> 00:26:36,888 Moore Times used you. 483 00:26:36,888 --> 00:26:38,598 And now, you're going to take the fall for him? 484 00:26:40,016 --> 00:26:43,269 But, it's not too late. 485 00:26:46,648 --> 00:26:50,318 All you have to do is say his name‐ 486 00:26:53,154 --> 00:26:56,574 and this all goes away. 487 00:27:06,751 --> 00:27:09,212 Just say his name and you can leave. 488 00:27:09,212 --> 00:27:11,005 ‐ I'd rather tell you a story. 489 00:27:11,005 --> 00:27:15,135 About a little girl who grew up in Reform Sector 490 00:27:15,135 --> 00:27:17,345 but defied the odds and really made something of herself. 491 00:27:19,639 --> 00:27:21,349 ‐ Go on. 492 00:27:21,349 --> 00:27:23,017 ‐ See, this little girl's parents were happy 493 00:27:23,017 --> 00:27:25,687 to be living in New Babyl, but still thought things 494 00:27:25,687 --> 00:27:27,105 could be better. 495 00:27:27,105 --> 00:27:29,315 They had suggestions, but The Tribunal 496 00:27:29,315 --> 00:27:32,193 didn't want to hear them, didn't like being criticized. 497 00:27:32,193 --> 00:27:33,778 Her parents called themselves activists 498 00:27:33,778 --> 00:27:35,238 and The Tribunal called them agitators 499 00:27:35,238 --> 00:27:37,824 and sent them to Reform Sector for rehabilitation. 500 00:27:37,824 --> 00:27:41,202 And, of course, their little girl went with them. 501 00:27:43,079 --> 00:27:44,581 ‐ I'm familiar with this story. 502 00:27:44,581 --> 00:27:46,082 ‐ So is everyone in Reform. 503 00:27:46,082 --> 00:27:48,459 It's legendary. 504 00:27:48,459 --> 00:27:50,545 Anyway, this little girl got moved away 505 00:27:50,545 --> 00:27:52,797 from the life she knew in Progress Sector. 506 00:27:52,797 --> 00:27:57,176 And turns out ‐ she hated Reform. 507 00:27:57,176 --> 00:27:59,804 And hated her own parents for landing them there. 508 00:27:59,804 --> 00:28:01,723 And over the years, that hatred grew. 509 00:28:01,723 --> 00:28:04,559 To The Authority, her parents became model citizens ‐ 510 00:28:04,559 --> 00:28:07,478 a real feel‐good Reform story. 511 00:28:07,478 --> 00:28:10,398 But what The Authority didn't know was that these two 512 00:28:10,398 --> 00:28:12,108 still thought New Babyl could be better 513 00:28:12,108 --> 00:28:14,485 and they were secretly sharing their feelings with others. 514 00:28:16,237 --> 00:28:19,157 The Authority didn't know, but their little girl did, 515 00:28:19,157 --> 00:28:21,242 so she told on them. 516 00:28:27,790 --> 00:28:29,000 Her parents were ghosted. 517 00:28:31,044 --> 00:28:32,295 One day they were there and the next they were gone. 518 00:28:35,506 --> 00:28:37,926 No one's heard from them since. 519 00:28:37,926 --> 00:28:39,594 But that little girl? 520 00:28:39,594 --> 00:28:41,846 Well, she wasn't so little anymore. 521 00:28:41,846 --> 00:28:43,890 She finally got her wish to leave Reform Sector. 522 00:28:46,851 --> 00:28:48,603 And the Authority rewarded her with a junior position 523 00:28:48,603 --> 00:28:50,521 in their organization. 524 00:28:50,521 --> 00:28:53,524 And she did right by them, eventually rising up 525 00:28:53,524 --> 00:28:55,360 and getting her own seat on The Tribunal. 526 00:28:57,904 --> 00:28:59,072 ‐ Well, it sounds like the parents got exactly 527 00:28:59,072 --> 00:29:01,783 what they wanted all along ‐ 528 00:29:01,783 --> 00:29:04,077 the ability to effect real change 529 00:29:04,077 --> 00:29:05,870 through their own flesh and blood. 530 00:29:07,705 --> 00:29:08,706 ‐ Probably helped that their daughter 531 00:29:08,706 --> 00:29:09,791 didn't have a conscience. 532 00:29:12,001 --> 00:29:13,252 But I do‐ 533 00:29:16,965 --> 00:29:18,007 so you won't be getting that name. 534 00:29:19,759 --> 00:29:21,469 ‐ That's a long road for a short answer, 535 00:29:21,469 --> 00:29:23,304 but who doesn't like a good yarn. 536 00:29:35,775 --> 00:29:37,610 You know I'm disappointed in you, Bohdi. 537 00:29:37,610 --> 00:29:39,862 You had a shot at doing something 538 00:29:39,862 --> 00:29:41,280 really special with your life. 539 00:30:02,802 --> 00:30:04,846 ‐ What is going on? 540 00:30:04,846 --> 00:30:06,431 ‐ This is our way of showing our support for Bohdi. 541 00:30:07,974 --> 00:30:09,392 ‐ What about The Gallery? 542 00:30:09,392 --> 00:30:11,728 ‐ There is no Gallery ‐ Not until they release Bohdi. 543 00:30:11,728 --> 00:30:13,730 ‐ How'd you even get everybody to join in? 544 00:30:13,730 --> 00:30:15,732 ‐ Honestly? They didn't do it for me. 545 00:30:15,732 --> 00:30:17,108 They did it for Bohdi. 546 00:30:17,108 --> 00:30:18,151 C'mon... 547 00:30:35,585 --> 00:30:37,545 ‐ Moore Times. 548 00:30:37,545 --> 00:30:40,173 I'm sorry, but Bohdi isn't permitted visitors. 549 00:30:40,173 --> 00:30:42,508 ‐ I'm not here to visit with Bohdi. 550 00:30:42,508 --> 00:30:44,052 I'm here to see you. 551 00:30:55,104 --> 00:30:57,690 ‐ So what is this about? 552 00:30:57,690 --> 00:31:00,151 ‐ That thing we discussed the other day? 553 00:31:00,151 --> 00:31:01,736 ‐ Could you be more specific? 554 00:31:01,736 --> 00:31:04,030 ‐ You were asking if anyone had come to me, 555 00:31:04,030 --> 00:31:06,491 looking to acquire those black market parts. 556 00:31:06,491 --> 00:31:08,618 ‐ Black market parts for what? 557 00:31:11,579 --> 00:31:13,247 ‐ To build a sonic disruptor to allow someone 558 00:31:13,247 --> 00:31:14,707 to pass through The Shield. 559 00:31:14,707 --> 00:31:16,084 ‐ Go on. 560 00:31:16,084 --> 00:31:17,710 ‐ I want to make a deal. 561 00:31:17,710 --> 00:31:19,921 If I cooperate on this, you let Bohdi go. 562 00:31:19,921 --> 00:31:21,881 ‐ You've already implicated yourself in the sale 563 00:31:21,881 --> 00:31:24,467 of technologies dangerous to the state. 564 00:31:24,467 --> 00:31:26,094 I don't have to let anyone go. 565 00:31:26,094 --> 00:31:27,804 All I have to do is make you talk. 566 00:31:27,804 --> 00:31:30,098 ‐ Yeah, well, good luck with that. 567 00:31:34,894 --> 00:31:37,021 ‐ Okay, save me the time. 568 00:31:37,021 --> 00:31:39,857 What have you got? 569 00:31:39,857 --> 00:31:41,609 ‐ Do we have a deal? 570 00:31:41,609 --> 00:31:43,402 My information for Bohdi's freedom? 571 00:31:45,530 --> 00:31:47,490 ‐ You have my word. 572 00:31:47,490 --> 00:31:49,075 This better be worth it. 573 00:31:49,075 --> 00:31:50,159 ‐ Oh, it is. 574 00:31:52,245 --> 00:31:53,871 The other day when you came in, 575 00:31:53,871 --> 00:31:56,958 you asked if I'd supplied those specific parts 576 00:31:56,958 --> 00:31:58,876 to anyone in the past year. 577 00:31:58,876 --> 00:32:00,920 Well, I didn't lie when I said I hadn't. 578 00:32:03,047 --> 00:32:05,091 But it was almost thirteen years ago. 579 00:32:05,091 --> 00:32:06,884 ‐ Thirteen years ago? 580 00:32:10,054 --> 00:32:11,848 Do you remember the buyer? 581 00:32:11,848 --> 00:32:13,975 ‐ I'll never forget‐ 582 00:32:13,975 --> 00:32:16,269 considering they were connected to The Tribunal. 583 00:32:30,533 --> 00:32:32,243 ‐ Let's go. 584 00:32:34,871 --> 00:32:36,164 ‐ Where are you taking me? 585 00:32:38,833 --> 00:32:40,251 I don't even get to know where I'm going? 586 00:32:40,251 --> 00:32:41,085 ‐ Have a good day. 587 00:32:44,297 --> 00:32:45,923 ‐ Wait are you serious? 588 00:32:45,923 --> 00:32:47,425 ‐ If I were you, son, I'd go now 589 00:32:47,425 --> 00:32:48,968 before they change their mind. 590 00:32:56,642 --> 00:32:58,227 He's been released. 591 00:33:02,440 --> 00:33:04,025 ‐ Happy? 592 00:33:04,025 --> 00:33:05,109 ‐ That you kept up your end of our deal? 593 00:33:05,109 --> 00:33:06,277 Ecstatic. 594 00:33:06,277 --> 00:33:07,737 ‐ I'm a woman of my word. 595 00:33:07,737 --> 00:33:11,240 ‐ Well, 596 00:33:11,240 --> 00:33:14,076 I'd love to say it was nice doing business with you, 597 00:33:14,076 --> 00:33:16,370 but I respect you too much to lie. 598 00:33:18,122 --> 00:33:19,248 See you around. 599 00:33:23,544 --> 00:33:24,837 What is this? 600 00:33:24,837 --> 00:33:26,172 I thought we had a deal. 601 00:33:26,172 --> 00:33:27,840 ‐ We did. 602 00:33:27,840 --> 00:33:29,884 You told me what I wanted to know and I let Bohdi go. 603 00:33:29,884 --> 00:33:31,344 As we agreed. 604 00:33:31,344 --> 00:33:32,303 ‐ Good. So we're done. 605 00:33:32,303 --> 00:33:33,888 ‐ Almost. 606 00:33:33,888 --> 00:33:37,225 I'm placing you under arrest for trafficking in stolen goods. 607 00:33:37,225 --> 00:33:38,643 ‐ Are you kidding me? 608 00:33:38,643 --> 00:33:40,269 After years of taking payoffs to look the other way, 609 00:33:40,269 --> 00:33:41,646 you suddenly have a problem with it? 610 00:33:41,646 --> 00:33:44,815 ‐ I do, when your illegal actions threaten to undermine 611 00:33:44,815 --> 00:33:46,609 the stability of New Babyl. 612 00:33:46,609 --> 00:33:48,694 ‐ Well I'll be happy to explain how our little arrangement works 613 00:33:48,694 --> 00:33:50,238 to the Chancellor, Phydra. 614 00:33:50,238 --> 00:33:52,198 ‐ Take him away. ‐ Phydra, don't do this. 615 00:33:52,198 --> 00:33:53,908 We can work something out. 616 00:33:53,908 --> 00:33:55,743 Phydra! Phydra! 617 00:34:00,122 --> 00:34:01,249 ‐ Free Bohdi! 618 00:34:02,375 --> 00:34:03,251 Free Bohdi! 619 00:34:04,377 --> 00:34:05,294 Free Bodhi! 620 00:34:06,420 --> 00:34:07,380 Free Bodhi! 621 00:34:08,881 --> 00:34:09,757 Free Bodhi! 622 00:34:11,050 --> 00:34:12,051 Free Bodhi! 623 00:34:14,053 --> 00:34:15,388 Free Bodhi! 624 00:34:16,764 --> 00:34:18,015 Free Bodhi! 625 00:34:19,100 --> 00:34:20,184 Free Bodhi! 626 00:34:21,560 --> 00:34:22,436 Free Bodhi! 627 00:34:24,063 --> 00:34:25,481 Free Bodhi! 628 00:34:26,899 --> 00:34:28,526 Free Bodhi! 629 00:34:29,610 --> 00:34:30,861 Free Bodhi! 630 00:34:31,988 --> 00:34:33,114 Free Bodhi! 631 00:34:34,407 --> 00:34:35,533 Free Bodhi! 632 00:34:40,121 --> 00:34:41,414 ‐ Bodhi! 633 00:34:48,838 --> 00:34:51,465 ‐ I wasn't sure they were going to let you go. 634 00:34:51,465 --> 00:34:53,259 ‐ Neither was I. 635 00:34:53,259 --> 00:34:54,885 ‐ So what happened? 636 00:34:54,885 --> 00:34:56,512 ‐ I don't know. 637 00:34:56,512 --> 00:34:58,180 It looked like I was going to get kicked out of The Exemplar 638 00:34:58,180 --> 00:35:00,266 and then they just ‐ they just let me go. 639 00:35:00,266 --> 00:35:01,976 ‐ What did they say? 640 00:35:01,976 --> 00:35:04,395 ‐ Have a good day. 641 00:35:07,440 --> 00:35:08,566 ‐ Been holding on to this for you, sib. 642 00:35:10,860 --> 00:35:13,195 Come on, get dressed. 643 00:35:13,195 --> 00:35:14,905 We've got a Gallery to shoot. 644 00:35:24,457 --> 00:35:26,000 ‐ My family has always been super supportive 645 00:35:26,000 --> 00:35:27,376 so, I'm doing this for them. 646 00:35:27,376 --> 00:35:29,295 I'm in it to win. 647 00:35:29,295 --> 00:35:31,297 Anything less would be a huge disappointment. 648 00:35:31,297 --> 00:35:33,674 ‐ Mags here, bringing the title back to Reform Sector ‐ 649 00:35:33,674 --> 00:35:35,426 their first ever! 650 00:35:35,426 --> 00:35:36,886 ‐ Yeah, we'll see. 651 00:35:38,554 --> 00:35:39,805 ‐ Never took you for the shy type. 652 00:35:42,975 --> 00:35:44,727 ‐ I'm not. I just... 653 00:35:44,727 --> 00:35:45,895 After everything that happened today, 654 00:35:45,895 --> 00:35:47,480 this doesn't feel right. 655 00:35:47,480 --> 00:35:49,940 It's suddenly got me questioning everything: 656 00:35:49,940 --> 00:35:53,569 The Exemplar, New Babyl, and my place in both. 657 00:35:53,569 --> 00:35:55,696 I don't know what you went through today 658 00:35:55,696 --> 00:35:58,783 so I can't even guess what's going through your head ‐ 659 00:35:58,783 --> 00:36:01,786 but if there's one thing I'm sure of, 660 00:36:01,786 --> 00:36:05,456 you belong here, with us. 661 00:36:05,456 --> 00:36:07,124 ‐ Ok let's go. Group capture! 662 00:36:26,268 --> 00:36:27,895 For those candidates 663 00:36:27,895 --> 00:36:30,815 who require additional vocal or instrumental training 664 00:36:30,815 --> 00:36:32,316 please report to studio B. 665 00:36:34,193 --> 00:36:35,695 ‐ What a day. 666 00:36:35,695 --> 00:36:36,946 I don't think I'll be able to sleep tonight. 667 00:36:42,910 --> 00:36:45,830 I can't believe we pulled that off. 668 00:36:45,830 --> 00:36:47,748 ‐ Pulled off what exactly? 669 00:36:50,376 --> 00:36:51,419 How do we know we had anything to do 670 00:36:51,419 --> 00:36:52,837 with Bohdi getting released? 671 00:36:52,837 --> 00:36:55,214 ‐ Well I guess it doesn't really matter. 672 00:36:55,214 --> 00:36:57,133 But what's important is we all stood up for something. 673 00:37:00,928 --> 00:37:02,847 I know it wasn't easy, 674 00:37:02,847 --> 00:37:04,849 but I'm grateful you stuck up for Bohdi. 675 00:37:04,849 --> 00:37:06,058 ‐ I didn't do it for Bohdi. 676 00:37:22,908 --> 00:37:24,076 ‐ Come in. 677 00:37:27,747 --> 00:37:29,999 I was just about to go look for you. 678 00:37:29,999 --> 00:37:31,333 ‐ Well you're in luck. 679 00:37:31,333 --> 00:37:33,210 And I brought us dinner. 680 00:37:33,210 --> 00:37:36,714 Yam hash, bean casserole, tofu fritters. 681 00:37:36,714 --> 00:37:38,299 ‐ A romantic dinner for two? 682 00:37:38,299 --> 00:37:40,134 ‐ Could be. 683 00:37:40,134 --> 00:37:41,343 But that's up to you. 684 00:37:46,015 --> 00:37:48,768 You took a big risk trusting me and joining the protest. 685 00:37:50,478 --> 00:37:52,188 I know that wasn't easy for you, 686 00:37:55,232 --> 00:37:58,569 but I want you to know that it meant a lot to everyone. 687 00:37:58,569 --> 00:38:01,238 It meant a lot to me. 688 00:38:01,238 --> 00:38:03,282 ‐ You mean a lot to me too. 689 00:38:03,282 --> 00:38:07,870 I mean, it meant a lot that you‐ 690 00:38:09,872 --> 00:38:11,582 ‐ Sage. 691 00:38:11,582 --> 00:38:14,293 I know, that's why I'm here. 692 00:38:32,394 --> 00:38:35,064 Okay, I was gonna wait til after we ate 693 00:38:35,064 --> 00:38:36,690 for the kiss but... 694 00:38:49,161 --> 00:38:50,120 ‐ Come in. 695 00:38:55,376 --> 00:38:57,461 ‐ Just came by to see how you were doing. 696 00:38:57,461 --> 00:38:58,546 ‐ I'm okay. 697 00:39:03,342 --> 00:39:05,636 ‐ It's over. 698 00:39:05,636 --> 00:39:07,429 ‐ It's easy for you to say. 699 00:39:07,429 --> 00:39:09,139 You weren't locked up in there all day, 700 00:39:09,139 --> 00:39:10,724 wondering if she was going to let you go or not. 701 00:39:13,519 --> 00:39:15,187 ‐ I'm sorry. 702 00:39:15,187 --> 00:39:18,691 I know it was worse for you, but I was scared too. 703 00:39:18,691 --> 00:39:20,609 ‐ Of what? 704 00:39:20,609 --> 00:39:23,404 You're a Tribunal's daughter. 705 00:39:23,404 --> 00:39:24,905 ‐ Are we really going there again? 706 00:39:24,905 --> 00:39:26,240 ‐ Look, I'm not saying this to hurt your feelings, 707 00:39:26,240 --> 00:39:28,951 but, you got out because of your father. 708 00:39:28,951 --> 00:39:31,412 You had that advantage; I didn't. 709 00:39:31,412 --> 00:39:33,998 You may not like to hear it, but it's the truth. 710 00:39:37,626 --> 00:39:39,044 You had someone to rely on. 711 00:39:41,380 --> 00:39:42,506 I was alone. 712 00:39:45,551 --> 00:39:48,512 ‐ I know that, for most of my life, 713 00:39:48,512 --> 00:39:51,849 I've had things easier because of who I am, 714 00:39:51,849 --> 00:39:54,476 and I've always been ashamed of it. 715 00:39:54,476 --> 00:39:57,062 I wish I could change things. 716 00:39:59,148 --> 00:40:00,774 ‐ I wouldn't if I were you. 717 00:40:03,027 --> 00:40:05,112 You don't have to feel guilty for what you have 718 00:40:05,112 --> 00:40:06,697 but just be aware of those who got less. 719 00:40:11,869 --> 00:40:14,330 Y'know, before today I believed 720 00:40:14,330 --> 00:40:16,248 in what I'd always been told. 721 00:40:16,248 --> 00:40:18,709 I thought that we were all equal in New Babyl. 722 00:40:18,709 --> 00:40:20,419 But now, I know that's not true. 723 00:40:20,419 --> 00:40:23,672 In their eyes, I'm less than because I grew up in Reform. 724 00:40:25,841 --> 00:40:28,302 They say they don't want to repeat the mistakes of the past, 725 00:40:28,302 --> 00:40:29,845 but they already are. 726 00:40:29,845 --> 00:40:31,639 ‐ What do you mean? 727 00:40:31,639 --> 00:40:33,933 ‐ One of the first songs we heard in The Archive by Mos Def. 728 00:40:33,933 --> 00:40:35,684 I must've listened to it ten times but never really heard 729 00:40:35,684 --> 00:40:38,020 what he was saying until now. 730 00:40:38,020 --> 00:40:40,606 Stiffer stipulations attached to each sentence 731 00:40:40,606 --> 00:40:42,650 Budget cutbacks but increased police presence... 732 00:40:42,650 --> 00:40:45,361 ‐ And even if you get out of prison still living ‐ 733 00:40:45,361 --> 00:40:48,030 ‐ Join the other five million under state supervision. 734 00:40:50,240 --> 00:40:52,618 He was talking about society four hundred years ago, 735 00:40:52,618 --> 00:40:54,536 but he might as well have been talking about today. 736 00:40:56,413 --> 00:40:58,332 I felt like he was speaking directly to me. 737 00:41:01,377 --> 00:41:02,836 And I want to know more. 738 00:41:02,836 --> 00:41:05,297 ‐ After everything that's happened, you want to go back? 739 00:41:05,297 --> 00:41:08,008 ‐ Yeah. I'm curious. 740 00:41:08,008 --> 00:41:09,259 And angry. 741 00:41:09,259 --> 00:41:10,469 And excited at what else I'll find 742 00:41:10,469 --> 00:41:11,845 because now I know what I'm looking for. 743 00:41:21,730 --> 00:41:23,107 ‐ Come in. 744 00:41:29,071 --> 00:41:30,823 ‐ I pulled the files. 745 00:41:30,823 --> 00:41:32,116 ‐ Did anybody see you access them? 746 00:41:32,116 --> 00:41:33,951 ‐ No. 747 00:41:35,828 --> 00:41:38,247 ‐ Oh, and Ryden ‐ 748 00:41:38,247 --> 00:41:39,873 This stays between the two of us. 749 00:41:39,873 --> 00:41:40,791 ‐ Of course. 750 00:41:47,840 --> 00:41:50,551 ‐ Oh Gerald, 751 00:41:50,551 --> 00:41:52,845 what secrets have you been hiding? 752 00:41:56,724 --> 00:41:59,518 ‐ So you're just taking us back to the party spot? 753 00:41:59,518 --> 00:42:00,769 ‐ Ok, for the last time, we're not going 754 00:42:00,769 --> 00:42:02,521 back to the party spot. 755 00:42:02,521 --> 00:42:04,023 ‐ Ok, so where are we going? 756 00:42:04,023 --> 00:42:05,357 ‐ We're here. 757 00:42:07,443 --> 00:42:09,028 ‐ What's so special about here? 758 00:42:10,362 --> 00:42:11,488 ‐ Watch this. 759 00:42:19,872 --> 00:42:21,707 ‐ What is that? 760 00:42:24,710 --> 00:42:25,627 ‐ Come on. 761 00:42:33,427 --> 00:42:35,763 Welcome Bohdi, Aliyah. 762 00:42:35,763 --> 00:42:37,347 ‐ Sup archive? 763 00:42:44,980 --> 00:42:46,815 After everything we've been through today, 764 00:42:46,815 --> 00:42:48,484 Aliyah and I decided that we didn't want to be alone 765 00:42:48,484 --> 00:42:50,152 with this anymore. 766 00:42:50,152 --> 00:42:52,446 It's too important not to share with you guys. 767 00:42:52,446 --> 00:42:54,865 ‐ Um, what is this place? How did you find it? 768 00:42:54,865 --> 00:42:56,575 And how long have you been keeping it from us? 769 00:42:56,575 --> 00:42:57,951 I am the Archive. 770 00:42:57,951 --> 00:42:59,286 Hold on, Archive. 771 00:42:59,286 --> 00:43:01,121 Before we start answer any questions, 772 00:43:01,121 --> 00:43:03,791 I want you guys to hear something first. 773 00:43:05,876 --> 00:43:07,169 Bohdi playlist number two. 56867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.