Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Reclama produsul sau brand-ul aici contactați www.OpenSubtitles.org astăzi
2
00:00:28,029 --> 00:00:30,062
Asta e încă noi?
3
00:00:31,399 --> 00:00:33,298
Nu, știi de ce?
4
00:00:36,370 --> 00:00:37,786
Surprinde-ma.
5
00:00:37,787 --> 00:00:39,205
Pentru că soția mea este chiar mai frumoasă decât ea
6
00:00:39,206 --> 00:00:40,606
a fost ziua în care am cunoscut-o.
7
00:00:50,351 --> 00:00:52,685
Și încă ești nebun.
8
00:00:54,155 --> 00:00:56,555
Poate, dar asta nu înseamnă că nu am dreptate.
9
00:01:07,101 --> 00:01:08,667
Ești gata pentru a vedea lumea?
10
00:01:10,237 --> 00:01:12,371
Am crezut că mă uitam la ea.
11
00:01:17,178 --> 00:01:19,178
Am avut un miracol să mi se întâmple o dată.
12
00:01:20,247 --> 00:01:22,448
Cred că toată lumea ajunge să aibă unul,
13
00:01:23,818 --> 00:01:26,251
și nu a mea aș schimba pentru nimic.
14
00:01:29,657 --> 00:01:31,690
Sigur vrei să faci asta?
15
00:01:32,526 --> 00:01:34,394
O mulțime de alte moduri de a petrece pensionarea noastră.
16
00:01:34,395 --> 00:01:36,629
Nu, bineînțeles că sunt sigur.
17
00:01:36,630 --> 00:01:40,165
Adică, nu e practic. Nu avem nici un plan.
18
00:01:40,434 --> 00:01:42,534
Nici măcar nu știu unde mă duc.
19
00:01:43,137 --> 00:01:44,703
Asta nu e noi.
20
00:01:44,839 --> 00:01:48,108
Ei bine, putem avea doar distractiv.
21
00:01:48,109 --> 00:01:49,442
Amintiți-vă de distracție?
22
00:01:49,443 --> 00:01:50,776
S-ar putea.
23
00:01:52,680 --> 00:01:54,346
Ce vreți să faceți?
24
00:01:55,850 --> 00:01:57,750
Nu știu.
25
00:01:57,751 --> 00:01:59,551
Cred că am putea să facem ce vrem.
26
00:04:23,631 --> 00:04:24,863
Bună.
27
00:04:26,367 --> 00:04:27,467
Ești nou aici?
28
00:04:27,468 --> 00:04:29,369
Sunt nou aici.
29
00:04:29,370 --> 00:04:30,769
Vrei cartofi?
30
00:04:31,705 --> 00:04:33,772
Da, da. Vreau cu siguranta cartofi.
31
00:04:34,975 --> 00:04:36,743
Ar trebui să păstreze în mișcare.
32
00:04:36,744 --> 00:04:38,977
Hei, mișcă de-a lungul.
33
00:04:39,713 --> 00:04:42,381
Vrei să auzi povestea sau ce, Steve?
34
00:04:44,318 --> 00:04:46,551
I'll-I'll vedem mâine.
35
00:04:49,423 --> 00:04:51,423
De ce au fost astfel încât să spui să-l?
36
00:05:08,075 --> 00:05:09,541
Hei.
37
00:05:10,077 --> 00:05:11,343
Bună.
38
00:05:11,779 --> 00:05:13,712
Cum a fost tura ta azi?
39
00:05:14,415 --> 00:05:15,580
A fost bine.
40
00:05:15,916 --> 00:05:16,983
Amenda.
41
00:05:17,918 --> 00:05:19,719
Este ca varsta suntem la acum?
42
00:05:19,720 --> 00:05:21,486
E doar o zi obișnuită.
43
00:05:22,323 --> 00:05:23,856
oameni foame.
44
00:05:23,857 --> 00:05:24,956
Alimente.
45
00:05:25,693 --> 00:05:27,426
Doar un loc de muncă.
46
00:05:27,928 --> 00:05:29,961
Ei bine, dacă o faci, vreau să aud despre asta.
47
00:05:30,998 --> 00:05:32,965
Eu servesc cartofi.
48
00:05:32,966 --> 00:05:34,767
Ore de cartofi.
49
00:05:34,768 --> 00:05:36,501
Este crushingly plictisitor.
50
00:05:37,004 --> 00:05:38,538
Încă fericit ca ai întrebat?
51
00:05:38,539 --> 00:05:40,906
Absolut. Cum te-au tratat acolo?
52
00:05:41,809 --> 00:05:42,941
Amenda.
53
00:05:44,478 --> 00:05:46,345
Doar a fost câteva luni.
54
00:05:47,748 --> 00:05:50,782
Oricare dintre SDG prea prietenos cu tine?
55
00:05:51,452 --> 00:05:53,353
Nimic nu mă descurc.
56
00:05:53,354 --> 00:05:54,854
Oh, astfel încât acestea sunt?
57
00:05:54,855 --> 00:05:56,922
Știi cum mă simt despre tine intalniri.
58
00:05:57,758 --> 00:05:59,459
Cine a spus că mă întâlnesc cu cineva?
59
00:05:59,460 --> 00:06:00,592
Într-adevăr?
60
00:06:01,061 --> 00:06:02,494
Într-adevăr.
61
00:06:02,763 --> 00:06:05,831
Sau ești prea timid să-mi spui despre asta?
62
00:06:06,066 --> 00:06:07,532
Într-adevăr.
63
00:06:09,636 --> 00:06:10,970
Uite.
64
00:06:10,971 --> 00:06:13,773
Ești frumoasă, și știu că vei dată.
65
00:06:13,774 --> 00:06:16,708
Sunt total, total bine cu ea.
66
00:06:19,113 --> 00:06:22,615
Tot ce îți cer este că nu data indicațiilor geografice.
67
00:06:22,616 --> 00:06:23,383
Asta e tot.
68
00:06:23,384 --> 00:06:24,549
Cine a spus că sunt?
69
00:06:25,386 --> 00:06:26,753
Tu esti?
70
00:06:26,754 --> 00:06:27,920
Nu.
71
00:06:27,921 --> 00:06:29,121
Grozav.
72
00:06:29,723 --> 00:06:32,024
Mamă din data nu-i așa?
73
00:06:32,025 --> 00:06:34,960
Uite, dragă, eu doar spun asta pentru că îmi pasă de tine.
74
00:06:35,963 --> 00:06:40,900
Toate aceste indicații geografice m-am antrenat la Lachland, petrece atât de mult timp
75
00:06:40,901 --> 00:06:43,669
cu alți bărbați tineri sau obtinerea tipat la mine de,
76
00:06:43,670 --> 00:06:46,738
luni fără chiar și văd o femeie, are să-l schimbe.
77
00:06:47,641 --> 00:06:49,709
Ei uita de mamele lor și surorile lor.
78
00:06:49,710 --> 00:06:51,644
Ei uită cum să trateze o femeie.
79
00:06:51,645 --> 00:06:53,512
Ei nu o să se angajeze.
80
00:06:54,548 --> 00:06:57,049
Ei nu știu cum să se ocupe de o relație, și eu știu că
81
00:06:57,050 --> 00:06:59,951
Suna dur, dar acest lucru este exact de ce trebuie să-ți spun.
82
00:07:03,123 --> 00:07:05,924
Nu vreau ca nimeni doare fetița mea.
83
00:07:07,928 --> 00:07:09,494
Înțelegi?
84
00:07:10,798 --> 00:07:11,930
Bine.
85
00:07:13,066 --> 00:07:14,567
Promiți?
86
00:07:14,568 --> 00:07:15,701
Promisiune.
87
00:07:15,702 --> 00:07:17,437
Promite-mi ce.
88
00:07:17,438 --> 00:07:20,038
Promit ca nu voi data pe nimeni în armată.
89
00:07:23,043 --> 00:07:24,476
Mulțumesc.
90
00:07:26,547 --> 00:07:27,779
Idiot.
91
00:07:41,094 --> 00:07:42,995
Vă mulțumesc pentru aducându-mi astea.
92
00:07:42,996 --> 00:07:43,996
Cu plăcere.
93
00:07:45,799 --> 00:07:48,867
Altele decât umăr luxat, ești în regulă.
94
00:07:50,571 --> 00:07:53,639
Ești foarte foarte norocos, această conversație ar putea cu ușurință
95
00:07:53,640 --> 00:07:55,641
nu au fost întâmplă.
96
00:07:55,642 --> 00:07:56,742
Ești foarte norocos.
97
00:07:56,743 --> 00:07:58,144
Când pot vedea soțul meu?
98
00:07:58,145 --> 00:07:59,745
Soțul tău e încă în operație.
99
00:07:59,746 --> 00:08:01,147
Interventie chirurgicala.
100
00:08:01,148 --> 00:08:02,848
Este el va fi bine?
101
00:08:04,651 --> 00:08:06,918
El are un prejudiciu complet măduvei spinării.
102
00:08:12,793 --> 00:08:14,125
Ce inseamna asta?
103
00:08:14,995 --> 00:08:16,095
Este-
104
00:08:16,096 --> 00:08:17,530
Este el paralizat?
105
00:08:17,531 --> 00:08:18,964
Da.
106
00:08:21,568 --> 00:08:23,168
Dar vom ști mai multe după o intervenție chirurgicală.
107
00:08:27,975 --> 00:08:29,876
Ai familie vrei să contactați?
108
00:08:32,613 --> 00:08:34,714
Fiicele mele.
109
00:08:34,715 --> 00:08:35,915
Pot sa fac asta.
110
00:08:35,916 --> 00:08:37,516
Bine.
111
00:08:51,098 --> 00:08:52,998
Sunt în camera de primire.
112
00:08:55,068 --> 00:08:56,835
Jan Hurst.
113
00:09:00,140 --> 00:09:01,774
Bine. Am gasit-o.
114
00:09:01,775 --> 00:09:03,041
Te voi suna inapoi.
115
00:09:03,744 --> 00:09:04,910
Mamă.
116
00:09:06,914 --> 00:09:08,246
Oohh!
117
00:09:10,150 --> 00:09:11,917
Esti bine?
118
00:09:12,853 --> 00:09:14,286
Sunt bine.
119
00:09:33,006 --> 00:09:34,940
Ce se întâmplă cu tata?
120
00:09:35,976 --> 00:09:37,576
Nu e bine.
121
00:09:40,347 --> 00:09:42,247
E în viață?
122
00:09:42,883 --> 00:09:44,683
Da.
123
00:09:45,586 --> 00:09:47,586
Dar el este într-o formă foarte proastă.
124
00:09:48,989 --> 00:09:51,323
O să-mi spui mai mult după ce iese din operație.
125
00:09:52,092 --> 00:09:53,358
Bine.
126
00:09:55,195 --> 00:09:56,796
Rugați-vă cu mine.
127
00:09:56,797 --> 00:09:58,630
Desigur.
128
00:10:02,069 --> 00:10:03,301
Lord.
129
00:10:04,805 --> 00:10:09,674
Vă rog să vă rugăm să puneți-vă mâinile de vindecare pe Steve,
130
00:10:11,211 --> 00:10:13,345
și să-l ții aici cu noi.
131
00:10:15,849 --> 00:10:19,085
Vă rog să ghideze medicii
132
00:10:19,086 --> 00:10:23,288
pentru ca ei să aibă grijă cel mai bine pentru el și să-l restaureze.
133
00:10:25,258 --> 00:10:28,260
Tatăl Isus ne cerem ca v-ar fi în măsură să elibereze noastre
134
00:10:28,261 --> 00:10:34,166
tatăl în mâinile tale și pe care le-ar conduce tot
135
00:10:34,167 --> 00:10:36,402
un prejudiciu din corpul său.
136
00:10:36,403 --> 00:10:40,071
Doamne, pe care le-ar trimite cuvântul tău să-l vindece.
137
00:10:42,676 --> 00:10:44,909
Cerem acest lucru în numele tău Isus.
138
00:10:46,013 --> 00:10:47,647
Amin.
139
00:10:47,648 --> 00:10:48,913
Amin.
140
00:10:54,855 --> 00:10:56,187
Buna mama.
141
00:11:01,094 --> 00:11:03,929
Hei ... Eu am vorbit cu paramedici.
142
00:11:03,930 --> 00:11:06,298
Ai fost extrem de norocos.
143
00:11:06,299 --> 00:11:08,667
Tu stii asta. Ar putea fi mult mai mare.
144
00:11:09,770 --> 00:11:11,703
Asta nu e noroc, dragă. Asta este Dumnezeu.
145
00:11:13,040 --> 00:11:14,240
Bine.
146
00:11:14,241 --> 00:11:17,910
Ți se întâmplă să vă dau numele chirurgului tatălui lui.
147
00:11:17,911 --> 00:11:21,914
Oh, știi că-cu totul, și sa întâmplat atât de repede,
148
00:11:21,915 --> 00:11:24,417
Nu cred că am înțeles.
149
00:11:24,418 --> 00:11:26,018
Știi, ei doar l-au grabit în operație.
150
00:11:26,019 --> 00:11:28,219
E bine, e în regulă. Pot să aflu.
151
00:11:29,322 --> 00:11:32,825
Ți-au dat nici documente, cum ar fi, de descărcare.
152
00:11:32,826 --> 00:11:34,060
Sau ți-au dat vreun document?
153
00:11:34,061 --> 00:11:34,460
Mh-mm.
154
00:11:34,461 --> 00:11:35,827
Bine.
155
00:11:38,065 --> 00:11:38,998
Da.
156
00:11:38,999 --> 00:11:40,699
Bun. Asta e ceea ce am nevoie.
157
00:11:41,802 --> 00:11:43,202
Bine.
158
00:11:43,203 --> 00:11:44,403
Bine, mă duc să vă asigura că avea grijă de tata.
159
00:11:44,404 --> 00:11:45,771
Rezistă.
160
00:11:45,772 --> 00:11:48,874
Dulceata. Acest lucru nu este spital.
161
00:11:48,875 --> 00:11:50,309
Sunt sigur că medicii știu ce fac.
162
00:11:50,310 --> 00:11:53,779
Mamă, problema este că, pentru că eu lucrez într-un spital,
163
00:11:53,780 --> 00:11:57,183
din păcate, știu că unii medici nu știu ce sunt
164
00:11:57,184 --> 00:11:59,885
a face, așa că sunt doar să vorbesc merg la ei.
165
00:11:59,886 --> 00:12:01,954
Asta e tot, pentru a primi doar câteva informații.
166
00:12:01,955 --> 00:12:04,924
Eu voi fi frumos și voi fi din nou dreptate.
167
00:12:04,925 --> 00:12:06,157
E in regula.
168
00:12:13,100 --> 00:12:15,300
Vreau doar să văd tatăl.
169
00:12:16,970 --> 00:12:18,870
Si eu draga.
170
00:12:33,887 --> 00:12:35,221
Bună.
171
00:12:35,222 --> 00:12:36,222
Porumb?
172
00:12:38,058 --> 00:12:39,258
Imi place parul tau.
173
00:12:39,259 --> 00:12:40,960
Foarte amuzant.
174
00:12:40,961 --> 00:12:43,128
Pot să spun doar ai parul frumos.
175
00:12:44,931 --> 00:12:46,932
Mutare pe sus, omule.
176
00:12:46,933 --> 00:12:47,999
Ea nu-l cumpără.
177
00:12:49,336 --> 00:12:50,970
Eu nu ies cu indicațiile geografice.
178
00:12:50,971 --> 00:12:51,837
Inca.
179
00:12:51,838 --> 00:12:52,471
Vreodată.
180
00:12:52,472 --> 00:12:53,305
Pana cand.
181
00:12:53,306 --> 00:12:54,240
Nu se va întâmpla.
182
00:12:54,241 --> 00:12:55,841
Spui asta acum.
183
00:12:55,842 --> 00:12:58,276
Vrei porumb sau nu.
184
00:12:59,412 --> 00:13:00,513
Da.
185
00:13:00,514 --> 00:13:02,080
Da, o iau.
186
00:13:09,523 --> 00:13:11,157
Ce?
187
00:13:11,158 --> 00:13:13,525
Oh, el vrea o plasă de păr.
188
00:13:23,570 --> 00:13:25,203
Suntem de rupere pentru masa de prânz.
189
00:13:27,474 --> 00:13:30,141
Așa că ies cu tipul ăla Robbie vineri.
190
00:13:30,377 --> 00:13:32,011
Cel înalt? Omul de aer?
191
00:13:32,012 --> 00:13:33,278
Da.
192
00:13:33,580 --> 00:13:35,514
Vorbind de aviatori.
193
00:13:35,515 --> 00:13:37,249
Nu începe cu asta.
194
00:13:37,250 --> 00:13:39,185
E atât de drăguț, și Robbie îl cunoaște.
195
00:13:39,186 --> 00:13:40,853
El spune că e un băiat bun.
196
00:13:40,854 --> 00:13:42,988
Serios, care e problema ta.
197
00:13:42,989 --> 00:13:44,857
Tatăl meu nu va aproba.
198
00:13:44,858 --> 00:13:46,926
Nu-ți cer să se căsătorească cu el.
199
00:13:46,927 --> 00:13:48,393
Crezi că e drăguț.
200
00:13:49,129 --> 00:13:50,429
Cred că e probleme.
201
00:13:50,430 --> 00:13:51,597
Da sau nu.
202
00:13:51,598 --> 00:13:57,236
Unii oameni ar putea spune că e frumos în lumina potrivită
203
00:13:57,237 --> 00:13:58,838
atunci când el este în uniformă.
204
00:13:58,839 --> 00:14:00,206
Deci tu crezi că e drăguț.
205
00:14:00,207 --> 00:14:03,909
Bine, bine da, cred că e ceva drăguț, bine?
206
00:14:03,910 --> 00:14:05,945
Deci, atunci tatăl tău nu trebuie să știe.
207
00:14:05,946 --> 00:14:07,179
Nu înțeleg.
208
00:14:07,180 --> 00:14:08,948
El a spus că dacă el prinde mă întâlnește cu un GI,
209
00:14:08,949 --> 00:14:11,150
el va trimite-mi să locuiesc cu bunica mea în Nebraska.
210
00:14:11,151 --> 00:14:13,918
Ei bine, vrei să mergi la Nebraska?
211
00:14:14,354 --> 00:14:15,621
Nu.
212
00:14:15,622 --> 00:14:18,023
Atunci cred că va trebui să-l păstrați un secret.
213
00:14:18,024 --> 00:14:20,458
Cred că pot întâlni întotdeauna un alt băiat.
214
00:14:23,430 --> 00:14:25,230
Hei, am găsit medicul dumneavoastră.
215
00:14:26,600 --> 00:14:28,066
Și?
216
00:14:29,135 --> 00:14:32,438
Și, tata e încă în operație.
217
00:14:32,439 --> 00:14:34,106
Încă.
218
00:14:34,107 --> 00:14:36,008
Asta e un lucru rău?
219
00:14:36,009 --> 00:14:38,042
Nu e un lucru bun.
220
00:14:51,524 --> 00:14:53,391
Am auzit că ai vrut să ieși cu mine.
221
00:14:59,266 --> 00:15:01,133
Oh, uita-te la asta.
222
00:15:01,134 --> 00:15:03,268
Avem nevoie de fasole mai coapte.
223
00:15:07,641 --> 00:15:09,073
Îmi place foarte mult părul tău.
224
00:15:11,444 --> 00:15:13,044
Vei iesi cu mine?
225
00:15:13,280 --> 00:15:14,546
Suc de fructe?
226
00:15:14,547 --> 00:15:16,080
Sigur.
227
00:15:16,683 --> 00:15:18,050
sos de mere?
228
00:15:18,051 --> 00:15:20,119
Pot să vă servi ceva de mâncare?
229
00:15:20,120 --> 00:15:21,253
Nu.
230
00:15:21,254 --> 00:15:24,355
Bine atunci, o să vedem luni.
231
00:15:33,333 --> 00:15:34,999
Îl poți vedea acum.
232
00:15:35,502 --> 00:15:38,369
Încă sedat de o intervenție chirurgicală.
233
00:15:39,139 --> 00:15:40,271
Doar...
234
00:15:41,408 --> 00:15:42,941
Doar ce?
235
00:15:43,476 --> 00:15:45,277
Doar să fie pregătit.
236
00:15:59,159 --> 00:16:01,392
Știi, este foarte probabil ca el te poate auzi.
237
00:16:02,295 --> 00:16:05,029
E în regulă? Ce se va întâmpla?
238
00:16:05,398 --> 00:16:07,399
O să-ți dau câteva momente,
239
00:16:07,400 --> 00:16:09,000
atunci ar trebui să lăsăm doar să-l odihnească.
240
00:16:17,344 --> 00:16:19,143
Vei fi bine.
241
00:16:36,296 --> 00:16:38,096
Pot să te duc la film?
242
00:16:38,365 --> 00:16:39,597
Nu.
243
00:16:45,405 --> 00:16:46,739
Ce faci luni?
244
00:16:46,740 --> 00:16:48,006
Mașină de spălat părul meu.
245
00:16:52,145 --> 00:16:52,745
Mergi la plimbare?
246
00:16:52,746 --> 00:16:53,778
Nu.
247
00:16:55,448 --> 00:16:56,548
Ochii tăi sunt frumoase.
248
00:16:56,549 --> 00:16:57,715
Nicio sansa.
249
00:16:59,686 --> 00:17:00,586
Joi?
250
00:17:00,587 --> 00:17:02,286
Mașină de spălat din nou părul.
251
00:17:03,590 --> 00:17:04,423
Vineri?
252
00:17:04,424 --> 00:17:05,723
A spala rufele.
253
00:17:11,798 --> 00:17:12,798
Ma placi?
254
00:17:12,799 --> 00:17:13,799
Nu.
255
00:17:17,037 --> 00:17:18,669
Duminică.
256
00:17:20,673 --> 00:17:21,706
Poate.
257
00:17:22,542 --> 00:17:24,575
Poate că este mai bun decât un nr.
258
00:17:29,416 --> 00:17:32,117
Deci, în cazul în care sunt noi la post-chirurgie?
259
00:17:32,118 --> 00:17:35,120
Ei bine, medicamentul este păstrarea inima lui merge.
260
00:17:35,121 --> 00:17:37,121
Respiratia pe un aparat de respirat.
261
00:17:38,391 --> 00:17:40,359
Adică, mintea lui este încă acolo.
262
00:17:40,360 --> 00:17:41,760
El este conștient.
263
00:17:41,761 --> 00:17:47,732
Dar el e paralizat, iar corpul său îl faptul că nu peste tot.
264
00:17:49,769 --> 00:17:52,303
Deci, ce se va întâmpla în continuare?
265
00:17:54,307 --> 00:17:56,575
Avem unele decizii dure pentru a face
266
00:17:56,576 --> 00:17:58,743
și el doar înrăutățește.
267
00:18:02,148 --> 00:18:04,450
Poți să ne dai câteva minute pentru a vorbi
268
00:18:04,451 --> 00:18:05,751
cu privire la aceasta în mod privat?
269
00:18:05,752 --> 00:18:07,618
Desigur.
270
00:18:13,827 --> 00:18:15,828
Așa că va fi într-un scaun cu rotile, nu?
271
00:18:15,829 --> 00:18:17,612
Mamă.
272
00:18:17,613 --> 00:18:19,396
O să învețe să aibă grijă de el.
273
00:18:20,433 --> 00:18:22,334
Avem o casa-o poveste.
274
00:18:22,335 --> 00:18:24,870
Nu există scări, avem deja o cabină de duș, putem
275
00:18:24,871 --> 00:18:27,639
face întregul loc pentru scaune cu rotile, putem pune o rampă.
276
00:18:27,640 --> 00:18:29,341
M-am gândit doar-
277
00:18:29,342 --> 00:18:30,475
Mamă. Mamă.
278
00:18:30,844 --> 00:18:32,211
Ce?
279
00:18:32,212 --> 00:18:34,580
Nu cred că te înțelege.
280
00:18:34,581 --> 00:18:36,414
Ce nu am înțelegere?
281
00:18:38,218 --> 00:18:39,817
Te sperii.
282
00:18:40,854 --> 00:18:44,389
Bine, eu pur și simplu nu cred că îl auzi
283
00:18:44,390 --> 00:18:47,492
Poate că ceea ce se întâmplă de fapt.
284
00:18:49,696 --> 00:18:51,829
Tata nu se respira pe cont propriu.
285
00:18:54,167 --> 00:18:57,269
Inima nu bate pe cont propriu, bine?
286
00:18:57,270 --> 00:19:01,673
Și astfel încât aceasta nu este doar să-l ia acasă și să cumpere un scaun cu rotile.
287
00:19:01,674 --> 00:19:04,375
Acest lucru este mult mai gravă decât atât.
288
00:19:05,178 --> 00:19:07,712
Am auzit ce a spus doctorul, am fost ascultat.
289
00:19:08,448 --> 00:19:10,149
Dar el ar putea îmbunătăți.
290
00:19:10,150 --> 00:19:12,450
Nu e doar probabil.
291
00:19:14,154 --> 00:19:16,755
Miracolele se pot intampla. Ar trebui să fie într-un spital
292
00:19:16,756 --> 00:19:19,891
eu pat chiar acum, ar trebui să fiu, și eu nu sunt.
293
00:19:20,894 --> 00:19:23,529
Dumnezeu ma ținut în viață pentru un motiv.
294
00:19:23,530 --> 00:19:26,197
Trebuie să se roage pentru tatăl tău chiar acum.
295
00:19:27,433 --> 00:19:28,567
Mamă, mă voi ruga cu tine.
296
00:19:28,568 --> 00:19:30,301
Bine, nu te-i ajută.
297
00:19:31,504 --> 00:19:34,605
Îmi pare rău, dar un miracol nu se va întâmpla.
298
00:19:35,175 --> 00:19:36,375
Bine?
299
00:19:36,376 --> 00:19:39,311
El doar, el nu va primi mai bine.
300
00:19:39,312 --> 00:19:40,846
Ce ți s-a întâmplat?
301
00:19:40,847 --> 00:19:45,517
Sunt doar-doar Sunt încercarea de a fi adultul la masă.
302
00:19:45,518 --> 00:19:47,419
Bine?
303
00:19:47,420 --> 00:19:51,590
Uite, te poți ruga, și ar trebui, dar tot ce vreau să
304
00:19:51,591 --> 00:19:54,193
știu este că se roagă nu se va schimba o
305
00:19:54,194 --> 00:19:56,862
diagnostic medical, bine?
306
00:19:56,863 --> 00:19:59,198
Și aș crede că un avocat ar trebui să înțeleagă că!
307
00:19:59,199 --> 00:20:01,866
Și mă aștept să ne amintim unde am venit.
308
00:20:02,702 --> 00:20:04,735
Bine, fetelor.
309
00:20:09,542 --> 00:20:10,776
Dulceata.
310
00:20:10,777 --> 00:20:12,544
Știu că ți-e frică.
311
00:20:12,545 --> 00:20:13,878
E in regula.
312
00:20:15,748 --> 00:20:19,250
Trebuie să ne punem credința în Dumnezeu să vegheze asupra tatălui tău.
313
00:20:21,988 --> 00:20:23,554
Tu stii asta.
314
00:20:36,569 --> 00:20:38,470
Unde te duci, domnișoară?
315
00:20:38,471 --> 00:20:40,339
Mă duc la film cu Julie.
316
00:20:40,340 --> 00:20:41,373
I-am spus mamei.
317
00:20:41,374 --> 00:20:42,374
Mm-hmm.
318
00:20:43,243 --> 00:20:45,243
În regulă, înapoi înainte de ora 10:00.
319
00:20:46,312 --> 00:20:47,379
Eu voi.
320
00:20:47,380 --> 00:20:48,714
Doar tu și Julie, hm?
321
00:20:48,715 --> 00:20:49,915
Da.
322
00:20:49,916 --> 00:20:52,317
Nu trebuie să-i interogheze, dragă.
323
00:20:52,318 --> 00:20:53,652
Sunteți sigur?
324
00:20:53,653 --> 00:20:55,853
Nu ne-ar minți.
325
00:20:57,357 --> 00:20:58,956
Mă întorc înainte de ora 10:00.
326
00:21:00,326 --> 00:21:01,559
În regulă.
327
00:21:04,664 --> 00:21:06,030
Relaxa.
328
00:21:09,736 --> 00:21:11,436
Ce se întâmplă dacă el încearcă să te sărut?
329
00:21:11,437 --> 00:21:12,904
Nu voi lăsa să-l.
330
00:21:12,905 --> 00:21:15,340
Robbie ma sărutat la prima noastră întâlnire.
331
00:21:15,341 --> 00:21:16,741
Asta pentru că ești ușor.
332
00:21:18,811 --> 00:21:21,446
Fac acest lucru doar pentru că mi-ai împins în ea.
333
00:21:21,447 --> 00:21:23,982
Asta trebuie să-ți spui.
334
00:21:23,983 --> 00:21:26,652
Până la sfârșitul nopții că va trebui să-ți scoate-l.
335
00:21:26,653 --> 00:21:27,653
Nicio sansa.
336
00:21:31,491 --> 00:21:32,590
Salut baieti.
337
00:21:32,825 --> 00:21:34,058
Hei fetelor.
338
00:21:48,841 --> 00:21:50,041
Ar trebui să mergem?
339
00:21:51,811 --> 00:21:53,979
Eu de fapt, într-adevăr, nu vreau să văd un film.
340
00:21:53,980 --> 00:21:56,447
Aș prefera să stea și să vorbească.
341
00:21:57,950 --> 00:21:59,483
Dacă e în regulă.
342
00:22:00,053 --> 00:22:02,086
Mi-ar plăcea să stau și să vorbească doar.
343
00:22:03,790 --> 00:22:05,390
Bine atunci.
344
00:22:05,391 --> 00:22:06,590
Voi doi vii?
345
00:22:08,528 --> 00:22:09,795
Du-te înainte.
346
00:22:09,796 --> 00:22:11,763
Bine, voi doi sa te distrezi.
347
00:22:17,003 --> 00:22:18,903
E un pic de parc în acest fel.
348
00:22:28,681 --> 00:22:29,715
Asa de. Tu...
349
00:22:29,716 --> 00:22:31,382
Nu fac cu tine.
350
00:22:33,453 --> 00:22:35,487
Cine a spus că ai fost?
351
00:22:35,488 --> 00:22:37,756
Știu ce „doar stau și să vorbească,“ înseamnă pentru băieți.
352
00:22:37,757 --> 00:22:39,791
Nu Nu eu.
353
00:22:39,792 --> 00:22:41,926
Vreau doar să ajung să te cunosc.
354
00:22:45,098 --> 00:22:46,898
Sper că nu avea probleme pentru furisat
355
00:22:46,899 --> 00:22:48,733
afară să mă vadă așa.
356
00:22:49,102 --> 00:22:50,635
Robbie mi-a spus.
357
00:22:50,636 --> 00:22:52,036
Va fi bine.
358
00:22:54,507 --> 00:22:55,741
Uite.
359
00:22:55,742 --> 00:22:58,410
Cred că ești frumoasă, și drăguț.
360
00:22:58,411 --> 00:23:00,779
Și eu doar să petrec timpul cu tine.
361
00:23:00,780 --> 00:23:02,012
Asta e atât de îngrozitor?
362
00:23:03,116 --> 00:23:04,615
Nu, nu este.
363
00:23:08,988 --> 00:23:11,005
Bun.
364
00:23:11,006 --> 00:23:13,023
Doar că tatăl meu folosit pentru a instrui recruți.
365
00:23:14,127 --> 00:23:17,094
El mi-a spus ce au fost ca indicațiile geografice.
366
00:23:17,797 --> 00:23:20,114
Nu e greșit.
367
00:23:20,115 --> 00:23:22,435
Există o mulțime de tipi care nu știu cum să trateze o femeie.
368
00:23:23,736 --> 00:23:26,670
Dar eu nu sunt unul dintre acei tipi.
369
00:23:35,782 --> 00:23:37,716
Deci, Jan.
370
00:23:37,717 --> 00:23:39,150
Care e povestea ta?
371
00:23:39,886 --> 00:23:41,887
Cu excepția cazului în care intenționați pe a fi o doamnă prânz carieră.
372
00:23:41,888 --> 00:23:43,655
Nu.
373
00:23:43,656 --> 00:23:45,824
Vreau să merg la colegiu.
374
00:23:45,825 --> 00:23:47,758
Vreau o carieră adevărată.
375
00:23:48,561 --> 00:23:50,828
Dar părinții mei spun mereu că sunt doar o fată.
376
00:23:51,731 --> 00:23:53,497
Ei spun de fapt asta?
377
00:23:54,200 --> 00:23:55,534
Da.
378
00:23:55,535 --> 00:23:56,901
Mama mea foarte mult spune.
379
00:23:58,037 --> 00:24:00,938
Ei bine, nu ești doar o fată pentru mine.
380
00:24:05,812 --> 00:24:09,079
Mama mea, avem unele lucruri nu suntem de acord cu privire, de asemenea.
381
00:24:10,550 --> 00:24:12,784
Asta e un fel de ce m-am alăturat Air Force.
382
00:24:12,785 --> 00:24:14,151
A scapa?
383
00:24:15,021 --> 00:24:16,620
Poate.
384
00:24:17,757 --> 00:24:19,124
Vă place?
385
00:24:19,125 --> 00:24:20,992
Fac.
386
00:24:20,993 --> 00:24:22,994
Nu e ca acasă.
387
00:24:22,995 --> 00:24:25,831
Dacă spui că vei face ceva, o faci.
388
00:24:25,832 --> 00:24:29,034
Oamenii sunt responsabili pentru acțiunile lor, nici o răspundere.
389
00:24:29,035 --> 00:24:31,202
De aceea îmi place.
390
00:24:32,171 --> 00:24:33,838
Vorbești ca tata.
391
00:24:35,208 --> 00:24:36,608
Ne pare rău?
392
00:24:36,609 --> 00:24:38,242
Asta nu e întotdeauna un lucru rău.
393
00:24:40,646 --> 00:24:41,947
Oh, trage, cât e ceasul?
394
00:24:41,948 --> 00:24:43,548
De ce?
395
00:24:43,549 --> 00:24:46,951
I-am promis tatălui meu că voi fi acasă mai devreme.
396
00:24:49,188 --> 00:24:50,855
Am o intrebare.
397
00:24:51,991 --> 00:24:53,724
Te rog să nu mă minți.
398
00:24:54,494 --> 00:24:55,759
Bine.
399
00:24:57,797 --> 00:24:59,231
Ai o prietenă?
400
00:24:59,232 --> 00:25:00,799
Ce?
401
00:25:00,800 --> 00:25:03,201
De unde a venit asta?
402
00:25:03,202 --> 00:25:05,837
Unii băieți cred că e în regulă să vorbesc cu mai mult de o fată
403
00:25:05,838 --> 00:25:07,104
la un moment dat.
404
00:25:08,274 --> 00:25:10,174
Eu nu sunt unul dintre acei tipi.
405
00:25:11,878 --> 00:25:14,812
You are the only girl I wanna be talking to.
406
00:25:19,952 --> 00:25:21,653
Last call, Romeo.
407
00:25:21,654 --> 00:25:23,021
Robbie!
408
00:25:25,191 --> 00:25:26,658
Sorry.
409
00:25:26,659 --> 00:25:28,894
We really do have to go though, Jan.
410
00:25:28,895 --> 00:25:30,962
We're already late, my mom will be waiting up for me.
411
00:25:30,963 --> 00:25:33,031
Why didn't you come get me sooner?
412
00:25:33,032 --> 00:25:36,034
Robbie and I-talked-a little in the theater after
413
00:25:36,035 --> 00:25:37,568
the movie finished.
414
00:25:39,605 --> 00:25:41,705
Yeah, we had a really nice-talk in there.
415
00:25:42,975 --> 00:25:45,776
Seems like you two were about to talk, too.
416
00:25:46,312 --> 00:25:47,645
Bye.
417
00:25:48,314 --> 00:25:49,847
Can I call you sometime?
418
00:25:50,983 --> 00:25:52,116
Okay.
419
00:25:52,852 --> 00:25:54,051
Later, babe.
420
00:25:59,025 --> 00:26:00,324
Come on.
421
00:26:01,861 --> 00:26:04,061
Sorry man, I tried to stall her for you.
422
00:26:05,565 --> 00:26:07,331
Jan, wait a second. Wait a second.
423
00:26:16,342 --> 00:26:17,841
Bye.
424
00:26:18,010 --> 00:26:19,076
Bye.
425
00:26:23,049 --> 00:26:24,950
Yeah! Good one.
426
00:26:24,951 --> 00:26:26,318
Da.
427
00:26:26,319 --> 00:26:27,785
Haide.
428
00:26:29,589 --> 00:26:31,689
unul frumos, amice! Tu ai făcut-o!
429
00:26:32,224 --> 00:26:33,791
Pleacă de-aici.
430
00:26:40,766 --> 00:26:43,134
El este treaz, și receptiv.
431
00:26:43,135 --> 00:26:44,703
Grozav!
432
00:26:44,704 --> 00:26:47,038
Ți-am spus lui Dumnezeu se uita după el.
433
00:26:47,039 --> 00:26:49,074
Sedativul a purtat off, mama.
434
00:26:49,075 --> 00:26:51,910
Poate vă rugăm să încercați doar să fie un pic mai optimist?
435
00:26:51,911 --> 00:26:53,677
Spun doar că, de aceea e treaz.
436
00:26:54,280 --> 00:26:56,114
Ho, ho, ho, hei, ce faci?
437
00:26:56,115 --> 00:26:57,882
Nu, nu, nu.
438
00:26:57,883 --> 00:26:59,767
Ai un umăr încordate, trebuie sa pus din nou pe.
439
00:26:59,768 --> 00:27:01,653
Nu vreau tatăl tău griji pentru mine.
440
00:27:01,654 --> 00:27:03,755
Există un motiv pentru care ți-a spus să-l poarte în primul rând,
441
00:27:03,756 --> 00:27:05,623
Vreau să spun că nu e ... Bine.
442
00:27:06,692 --> 00:27:08,412
Hai, să mergem să-l vadă. Aici, am primit asta.
443
00:27:14,900 --> 00:27:16,166
Hey there.
444
00:27:21,107 --> 00:27:22,272
Dad.
445
00:27:25,778 --> 00:27:27,044
Daddy.
446
00:27:30,716 --> 00:27:32,850
Mom, he can't feel his arms.
447
00:27:34,253 --> 00:27:37,655
But if you wanted to touch him on his face,
448
00:27:39,058 --> 00:27:41,258
above his chin, he can feel there.
449
00:27:48,034 --> 00:27:49,233
I'm here.
450
00:27:53,205 --> 00:27:54,371
You look good.
451
00:27:55,708 --> 00:27:58,109
We have been praying for you non-stop.
452
00:27:58,110 --> 00:28:00,244
God is protecting you.
453
00:28:08,120 --> 00:28:10,120
Sweetheart, I love you.
454
00:28:16,128 --> 00:28:17,395
Now who's easy?
455
00:28:17,396 --> 00:28:19,164
Stop it.
456
00:28:19,165 --> 00:28:20,605
I thought you weren't gonna kiss him.
457
00:28:21,367 --> 00:28:23,001
He's not like the others.
458
00:28:23,002 --> 00:28:24,936
Why, because he told you so?
459
00:28:24,937 --> 00:28:27,205
It's not that he told me,
460
00:28:27,206 --> 00:28:29,473
it's how he looked at me when he said it.
461
00:28:31,444 --> 00:28:33,410
I don't know, I can't explain it.
462
00:28:34,413 --> 00:28:39,016
Something about the way he looks at me, I understand him.
463
00:28:41,320 --> 00:28:43,353
I think you're gonna see him again.
464
00:28:44,056 --> 00:28:45,789
I might.
465
00:28:57,303 --> 00:28:59,170
We had a really good time at the movies.
466
00:28:59,171 --> 00:29:01,172
We got ice cream after.
467
00:29:01,173 --> 00:29:02,907
Well it's almost 11:00.
468
00:29:02,908 --> 00:29:04,908
It was really good ice cream.
469
00:29:05,277 --> 00:29:06,477
Really good.
470
00:29:07,012 --> 00:29:08,146
Okay.
471
00:29:08,147 --> 00:29:09,480
Good night.
472
00:29:13,319 --> 00:29:15,920
I looked like that after our first date.
473
00:29:15,921 --> 00:29:17,054
Yeah.
474
00:29:17,456 --> 00:29:19,256
That's what worries me.
475
00:29:22,261 --> 00:29:23,994
Relax.
476
00:29:31,871 --> 00:29:33,170
Delicious.
477
00:29:33,539 --> 00:29:34,938
Thank you, darling.
478
00:29:36,976 --> 00:29:39,977
I wanna have a friend come eat with us sometime.
479
00:29:40,513 --> 00:29:41,780
Of course.
480
00:29:41,781 --> 00:29:42,980
Which friend?
481
00:29:44,283 --> 00:29:45,849
He's a college student.
482
00:29:48,053 --> 00:29:49,820
A college student you're dating?
483
00:29:49,989 --> 00:29:51,022
No.
484
00:29:51,023 --> 00:29:53,090
No, he's just a good friend.
485
00:29:55,027 --> 00:29:57,044
Right.
486
00:29:57,045 --> 00:29:59,063
We think it's great you want your friends to come meet us
487
00:29:59,064 --> 00:30:01,465
honey, he's welcome anytime.
488
00:30:04,069 --> 00:30:05,202
Great.
489
00:30:07,473 --> 00:30:08,539
Great.
490
00:30:12,845 --> 00:30:15,847
Thank you Lord for these gifts we are about to receive
491
00:30:15,848 --> 00:30:17,081
from your bounty.
492
00:30:17,082 --> 00:30:19,383
In Jesus' name, amen.
493
00:30:19,552 --> 00:30:20,185
Amen.
494
00:30:20,186 --> 00:30:20,885
Amen.
495
00:30:20,886 --> 00:30:22,019
Amen.
496
00:30:23,189 --> 00:30:25,289
Alright, Steve.
497
00:30:26,425 --> 00:30:29,026
Couldn't help but notice your haircut.
498
00:30:29,829 --> 00:30:31,094
High and tight.
499
00:30:31,463 --> 00:30:32,896
I like keeping it short.
500
00:30:34,099 --> 00:30:35,199
Right.
501
00:30:38,304 --> 00:30:40,470
So, Steve, where are you from?
502
00:30:40,940 --> 00:30:41,940
Los Angeles.
503
00:30:42,141 --> 00:30:43,942
Oh, we know lots of people there.
504
00:30:43,943 --> 00:30:45,175
Where did you live?
505
00:30:45,911 --> 00:30:46,944
Brentwood.
506
00:30:47,379 --> 00:30:49,180
Mm-hmm. You a rich kid?
507
00:30:49,181 --> 00:30:51,148
No, uhm,
508
00:30:51,550 --> 00:30:53,450
everything there was my dad's, not mine.
509
00:30:54,553 --> 00:30:56,386
It's all gone now anyway.
510
00:30:57,423 --> 00:30:59,122
What, he blow it all?
511
00:31:00,192 --> 00:31:01,525
It's a long story.
512
00:31:03,462 --> 00:31:05,096
What about you?
513
00:31:05,097 --> 00:31:06,364
You have a job?
514
00:31:06,365 --> 00:31:07,899
Uhh...
515
00:31:07,900 --> 00:31:09,267
He's a college student.
516
00:31:09,268 --> 00:31:10,535
I told you that.
517
00:31:10,536 --> 00:31:12,035
Yes you did.
518
00:31:13,138 --> 00:31:15,173
And how did you two meet?
519
00:31:15,174 --> 00:31:16,307
Well, we...
520
00:31:16,308 --> 00:31:18,208
He hangs out at the ice cream parlor.
521
00:31:19,144 --> 00:31:21,045
Well, Steve, I guess you can go home.
522
00:31:21,046 --> 00:31:23,146
Seems like Jan has all the answers for you.
523
00:31:24,550 --> 00:31:26,016
She's a good listener.
524
00:31:30,322 --> 00:31:32,122
Steve might tutor me in math.
525
00:31:33,325 --> 00:31:35,126
Why would he do that?
526
00:31:35,127 --> 00:31:37,095
So I can be ready for college math.
527
00:31:37,096 --> 00:31:38,563
Oh, honey.
528
00:31:38,564 --> 00:31:40,564
Secretaries don't need math.
529
00:31:41,667 --> 00:31:45,035
Well maybe I don't wanna be just a secretary.
530
00:31:45,604 --> 00:31:47,005
I see.
531
00:31:47,006 --> 00:31:50,575
So your mommy's job isn't good enough for you,
532
00:31:50,576 --> 00:31:52,175
is that what you're saying?
533
00:31:52,444 --> 00:31:53,611
Never mind.
534
00:31:53,612 --> 00:31:55,646
This pot roast is excellent, Mrs. Nichols.
535
00:31:58,183 --> 00:31:59,684
Thank you Steve.
536
00:31:59,685 --> 00:32:01,084
You're welcome.
537
00:32:11,196 --> 00:32:12,563
Thank you so much.
538
00:32:12,564 --> 00:32:13,965
I'd be happy to clean up.
539
00:32:13,966 --> 00:32:15,233
Oh, don't be silly.
540
00:32:15,234 --> 00:32:17,068
No, that's very kind of him.
541
00:32:17,069 --> 00:32:17,702
Go on, then.
542
00:32:17,703 --> 00:32:19,537
Jim!
543
00:32:19,538 --> 00:32:22,018
Well boy just got a free meal, least he could do is the dishes.
544
00:32:23,075 --> 00:32:24,441
I'd be happy to.
545
00:32:25,010 --> 00:32:26,410
Hop on it son. Here you go.
546
00:32:29,381 --> 00:32:32,349
Hey, while you're at it, you wanna give her a fill up there?
547
00:32:33,052 --> 00:32:34,052
Dad.
548
00:32:35,054 --> 00:32:35,954
Sure.
549
00:32:35,955 --> 00:32:37,120
Thank you.
550
00:32:41,427 --> 00:32:42,592
Too much.
551
00:32:48,233 --> 00:32:50,601
He seemed in good spirits today.
552
00:32:50,602 --> 00:32:54,304
That's great, but unfortunately medically, he's not improving.
553
00:32:56,375 --> 00:32:58,275
Does Steve have a living will?
554
00:33:01,347 --> 00:33:04,015
Why do they call it living when it's only about dying?
555
00:33:04,016 --> 00:33:05,083
But does he have one?
556
00:33:05,084 --> 00:33:06,184
Yeah.
557
00:33:06,185 --> 00:33:07,651
Who has power of attorney?
558
00:33:08,454 --> 00:33:09,987
I do.
559
00:33:10,422 --> 00:33:12,289
What would he want you to do?
560
00:33:13,425 --> 00:33:16,560
He'd wanna be given every chance to live.
561
00:33:18,697 --> 00:33:20,731
To be here for his girls.
562
00:33:22,267 --> 00:33:24,769
He can react to us, I mean that has to mean something,
563
00:33:24,770 --> 00:33:26,137
surely, doesn't it?
564
00:33:26,138 --> 00:33:27,771
Unfortunately it doesn't.
565
00:33:28,374 --> 00:33:31,274
But what if there is any chance?
566
00:33:35,547 --> 00:33:37,331
And if there's not?
567
00:33:37,332 --> 00:33:39,417
The hospital would recommend moving him to hospice.
568
00:33:39,418 --> 00:33:40,752
Why do we have to move him?
569
00:33:40,753 --> 00:33:42,473
A trecut prin destule deja, nu-i așa?
570
00:33:43,188 --> 00:33:45,256
Doamnă, hospice este pentru ...
571
00:33:45,257 --> 00:33:46,424
Stiu. Stiu.
572
00:33:46,425 --> 00:33:48,059
Știu ce ospiciu este.
573
00:33:48,060 --> 00:33:49,694
Soțul meu nu este o piesă de mobilier.
574
00:33:49,695 --> 00:33:51,229
Desigur că nu.
575
00:33:51,230 --> 00:33:53,264
Mă simt ca vrei doar să-l omoare ...
576
00:33:53,265 --> 00:33:54,565
Nu, mamă, nu.
577
00:33:54,566 --> 00:33:55,533
Ca vrei să opriți mașinile
578
00:33:55,534 --> 00:33:56,467
și medicina.
579
00:33:56,468 --> 00:33:58,236
Mamă.
580
00:33:58,237 --> 00:34:00,304
Nu vreau să faci ceva ce nu vrei să.
581
00:34:00,305 --> 00:34:02,373
Dar faptul de a problemei este, indiferent de cât de bine am avea grijă de
582
00:34:02,374 --> 00:34:05,609
el, el nu va putea să funcționeze pe cont propriu.
583
00:34:06,678 --> 00:34:08,478
El urăște spitale.
584
00:34:09,381 --> 00:34:11,048
El are întotdeauna.
585
00:34:12,785 --> 00:34:15,520
Nu trebuie să discutăm acest lucru acum,
586
00:34:15,521 --> 00:34:18,089
dar noi trebuie să ia o decizie.
587
00:34:18,090 --> 00:34:19,557
You can talk to me doctor.
588
00:34:19,558 --> 00:34:22,293
As I said, I have power of attorney, and I will decide
589
00:34:22,294 --> 00:34:23,795
what happens to my husband.
590
00:34:23,796 --> 00:34:24,828
Of course.
591
00:34:26,198 --> 00:34:27,798
I think we need to be alone.
592
00:34:28,534 --> 00:34:31,234
You know about a year ago, I lost my wife.
593
00:34:33,172 --> 00:34:36,773
And I didn't listen when the hospital recommended hospice.
594
00:34:38,410 --> 00:34:42,813
But if I could do it all over again, I know what I would do.
595
00:34:49,721 --> 00:34:52,657
Look, we can explore a lot of different options on
596
00:34:52,658 --> 00:34:54,792
how to do this transition.
597
00:34:54,793 --> 00:34:57,494
I think maybe you were right, sweetheart.
598
00:35:00,232 --> 00:35:01,732
I've been fooling myself.
599
00:35:01,733 --> 00:35:03,800
God's not helping us on this one.
600
00:35:05,404 --> 00:35:07,370
Good job, Michele.
601
00:35:08,707 --> 00:35:10,674
Well-I-Mom.
602
00:35:11,510 --> 00:35:14,277
Hey, I didn't mean to-
603
00:35:15,247 --> 00:35:16,513
I'm sorry.
604
00:35:23,255 --> 00:35:26,124
He's taking one night class,
605
00:35:26,125 --> 00:35:27,724
so technically I'm not lying.
606
00:35:29,595 --> 00:35:32,363
You don't see the way that he looks at him.
607
00:35:32,364 --> 00:35:34,198
It's like he hates him.
608
00:35:34,199 --> 00:35:35,366
But you love him.
609
00:35:35,367 --> 00:35:39,270
I... Well, we've only been dating for six months.
610
00:35:39,271 --> 00:35:41,505
Why, did I say that I love him?
611
00:35:41,907 --> 00:35:43,340
You didn't have to.
612
00:35:45,611 --> 00:35:47,244
I just-
613
00:35:48,280 --> 00:35:50,648
I just want my father to see him.
614
00:35:50,649 --> 00:35:54,618
Not the way that he thinks he is, but the way that I see him.
615
00:35:57,923 --> 00:36:00,390
How long are you willing to wait for that to happen?
616
00:36:01,293 --> 00:36:03,193
For as long as it takes.
617
00:36:05,764 --> 00:36:06,864
Then it will.
618
00:36:06,865 --> 00:36:10,600
But you'll struggle, and you'll doubt it.
619
00:36:12,404 --> 00:36:15,205
Stay patient and eventually you'll get there.
620
00:36:16,441 --> 00:36:17,707
How do you know that?
621
00:36:19,311 --> 00:36:20,711
I don't.
622
00:36:20,712 --> 00:36:22,746
I just have faith that it will.
623
00:36:27,853 --> 00:36:29,352
Let's pray.
624
00:36:32,624 --> 00:36:36,326
Heavenly Father, please be with Jan in her time of trouble.
625
00:36:41,967 --> 00:36:43,501
Ehm-Mom?
626
00:36:43,502 --> 00:36:44,801
Someone's here to see you.
627
00:36:46,505 --> 00:36:49,206
Well I guess I'll just go back to California then.
628
00:36:50,475 --> 00:36:51,742
Who told you?
629
00:36:51,743 --> 00:36:52,877
Your daughter.
630
00:36:52,878 --> 00:36:53,945
Terri?
631
00:36:53,946 --> 00:36:54,978
No.
632
00:36:56,415 --> 00:36:58,216
Don't give me too much credit,
633
00:36:58,217 --> 00:36:59,716
it was Terri's idea.
634
00:37:00,452 --> 00:37:02,586
I'm here to pray with you.
635
00:37:03,589 --> 00:37:06,289
I am sorry you traveled so far to be with us.
636
00:37:06,658 --> 00:37:08,259
But God's not listening.
637
00:37:08,260 --> 00:37:09,793
God is always listening.
638
00:37:10,429 --> 00:37:11,796
No, He isn't.
639
00:37:11,797 --> 00:37:13,331
He isn't.
640
00:37:13,332 --> 00:37:14,932
I thought He did.
641
00:37:14,933 --> 00:37:17,634
But right now when we need Him the most, He's not here.
642
00:37:18,270 --> 00:37:19,937
He's not listening to what I have to say,
643
00:37:19,938 --> 00:37:21,504
He's stopped listening.
644
00:37:34,653 --> 00:37:36,519
Sorry I wasted your time.
645
00:37:36,989 --> 00:37:39,422
It's not a waste for me to be here.
646
00:37:41,526 --> 00:37:43,960
Is there any reason you chose to come in here?
647
00:37:48,367 --> 00:37:50,835
Just wanted to be alone, I guess.
648
00:37:50,836 --> 00:37:53,004
Oh, well, I'll leave you to it then.
649
00:37:53,939 --> 00:37:56,406
No, sorry.
650
00:37:58,377 --> 00:37:59,743
Please stay.
651
00:38:00,345 --> 00:38:02,647
I got the feeling you're not spending much time in
652
00:38:02,648 --> 00:38:03,847
chapels these days.
653
00:38:05,350 --> 00:38:07,384
No, I guess not.
654
00:38:07,753 --> 00:38:10,954
I'm not preaching to you, it's just an observation.
655
00:38:13,325 --> 00:38:15,559
But it is a bit funny though, you called me
656
00:38:15,560 --> 00:38:17,360
and you coming here.
657
00:38:17,929 --> 00:38:20,330
Există alte locuri pe care le-ar putea merge să fie singur.
658
00:38:21,600 --> 00:38:23,600
E doar o coincidență presupun.
659
00:38:25,671 --> 00:38:27,070
Da este.
660
00:38:27,773 --> 00:38:30,308
Știi, mama ta sa rugat cu mine
661
00:38:30,309 --> 00:38:31,876
din moment ce ea a fost tânără.
662
00:38:31,877 --> 00:38:34,344
Te-am văzut când erai doar o fetiță.
663
00:38:34,913 --> 00:38:36,946
Știu că ai fost crescut în biserică.
664
00:38:37,883 --> 00:38:41,452
Și, de asemenea, eu știu că par să aibă o minte proprie,
665
00:38:41,453 --> 00:38:42,652
și asta e un lucru bun.
666
00:38:44,656 --> 00:38:45,589
Da?
667
00:38:45,590 --> 00:38:46,857
Categoric.
668
00:38:46,858 --> 00:38:48,526
Ea are, de asemenea.
669
00:38:48,527 --> 00:38:50,461
Întotdeauna a făcut.
670
00:38:50,462 --> 00:38:52,429
Ai asta de la ea.
671
00:38:54,933 --> 00:38:58,469
Dar, uneori, te-ai predicat ceva atât de mult
672
00:38:58,470 --> 00:39:02,372
se simte bine pentru a face propriile decizii, și ar trebui.
673
00:39:04,976 --> 00:39:06,776
Eu am.
674
00:39:07,913 --> 00:39:10,647
And it just feels safer to shut out what you can't control.
675
00:39:11,483 --> 00:39:13,616
But that makes for a cold world.
676
00:39:14,820 --> 00:39:17,821
And I think the world is warm, and full of love.
677
00:39:18,857 --> 00:39:21,691
If we just open ourselves up to it.
678
00:39:22,861 --> 00:39:25,529
I'm gonna pray for your father now.
679
00:39:25,530 --> 00:39:27,965
You can just listen if you like.
680
00:39:27,966 --> 00:39:31,502
Father God, we ask you in the name of Jesus,
681
00:39:31,503 --> 00:39:33,937
we ask you right now Father, for a miracle.
682
00:39:35,407 --> 00:39:38,676
The Bible says that where two or more are gathered in agreement
683
00:39:38,677 --> 00:39:41,111
on a thing, that thing shall take place.
684
00:39:41,980 --> 00:39:44,582
So we ask you Father right now for a miracle for
685
00:39:44,583 --> 00:39:46,549
our brother Steve.
686
00:39:47,052 --> 00:39:49,487
We ask that you bring comfort to this family, to the hearts of
687
00:39:49,488 --> 00:39:51,689
those that love him.
688
00:39:51,690 --> 00:39:55,626
We ask, God, that you reveal yourself to be God to those who
689
00:39:55,627 --> 00:39:59,463
doubt, and give strength to those who feel weak.
690
00:39:59,464 --> 00:40:02,066
We know you are able, God.
691
00:40:02,067 --> 00:40:04,702
We know that you've made us those promises, and God you are
692
00:40:04,703 --> 00:40:07,671
good at keeping your promises.
693
00:40:07,672 --> 00:40:10,975
I ask you God to put a special hand of a blessing
694
00:40:10,976 --> 00:40:12,476
on this family.
695
00:40:12,477 --> 00:40:14,545
Give them comfort today, God.
696
00:40:14,546 --> 00:40:17,515
Give them freedom today, God.
697
00:40:17,516 --> 00:40:21,185
Give them the joy of knowing that you have your hands around
698
00:40:21,186 --> 00:40:25,156
them dear Father, and that you will not let them sink
699
00:40:25,157 --> 00:40:27,090
into despair.
700
00:40:27,793 --> 00:40:31,095
Today, God, we rejoice because we will see a miracle.
701
00:40:31,096 --> 00:40:35,833
Today we rejoice because you will manifest yourself as God.
702
00:40:35,834 --> 00:40:38,836
I thank you God for leading me here.
703
00:40:38,837 --> 00:40:41,105
I thank you for this family.
704
00:40:41,106 --> 00:40:45,708
I thank you for faith, but most of all, I thank you for you.
705
00:40:46,645 --> 00:40:50,014
In the name of our Lord and Savior Jesus Christ,
706
00:40:50,015 --> 00:40:53,451
I receive it, and I rejoice in it.
707
00:40:53,452 --> 00:40:54,819
Amen.
708
00:40:54,820 --> 00:40:56,586
And amen.
709
00:40:59,591 --> 00:41:01,090
Thanks.
710
00:41:04,529 --> 00:41:06,864
Okay, well, thank you for another great meal,
711
00:41:06,865 --> 00:41:07,832
Mrs. Nichols.
712
00:41:07,833 --> 00:41:08,799
You're welcome.
713
00:41:08,800 --> 00:41:11,869
And I'll see you for a tutoring session at the
714
00:41:11,870 --> 00:41:12,969
library on Thursday.
715
00:41:13,638 --> 00:41:15,072
Sir?
716
00:41:15,073 --> 00:41:17,741
Yeah. Hey, thanks for doing the dishes again, Steve.
717
00:41:17,742 --> 00:41:18,776
I appreciate it.
718
00:41:18,777 --> 00:41:19,844
Pleasure.
719
00:41:19,845 --> 00:41:21,045
You know, while you're still here,
720
00:41:21,046 --> 00:41:22,713
I could use some help out in the garage.
721
00:41:22,714 --> 00:41:24,482
No, he can't.
722
00:41:24,483 --> 00:41:26,116
I could use a pair of second, strong hands.
723
00:41:26,117 --> 00:41:28,853
Being in the military like I am, we tend to move around a lot,
724
00:41:28,854 --> 00:41:30,554
and basically I just throw everything in my truck and dump
725
00:41:30,555 --> 00:41:31,789
it in the garage.
726
00:41:31,790 --> 00:41:33,557
I could use some help sorting it out.
727
00:41:33,558 --> 00:41:35,693
Jim. He's not your employee.
728
00:41:35,694 --> 00:41:38,963
I'm sure Steve has his own life to get back to.
729
00:41:38,964 --> 00:41:42,032
I'm sure he does, but two of us working together,
730
00:41:42,033 --> 00:41:44,168
get it done in less than an hour.
731
00:41:44,169 --> 00:41:46,503
Besides, I don't think Steve minds, do you Steve?
732
00:41:47,672 --> 00:41:50,206
Okay. Sure. Yeah, of course, no problem.
733
00:41:50,976 --> 00:41:51,775
Yeah.
734
00:41:51,776 --> 00:41:52,809
I'll meet you out there.
735
00:41:53,512 --> 00:41:54,512
Sure.
736
00:41:59,050 --> 00:42:00,884
Don't you have some homework to do?
737
00:42:17,002 --> 00:42:18,936
My wife's the sentimental type.
738
00:42:18,937 --> 00:42:20,804
She likes to keep things.
739
00:42:20,805 --> 00:42:23,007
This is all the stuff she's kept over all our moves.
740
00:42:23,008 --> 00:42:25,109
Looks like we've been here for 30 years.
741
00:42:25,110 --> 00:42:26,777
Fact is, it's only been a couple.
742
00:42:26,778 --> 00:42:29,547
Yeah, I'd like to see the garage floor again.
743
00:42:29,548 --> 00:42:32,683
Far as I'm concerned, you can junk all of this.
744
00:42:32,684 --> 00:42:36,020
I'll get you some trash bags, you can put it all together,
745
00:42:36,021 --> 00:42:38,789
take it out front, and I'll haul it off to the dump in my truck.
746
00:42:38,790 --> 00:42:41,091
This is a lot of stuff.
747
00:42:41,092 --> 00:42:42,859
Well you're a strong boy.
748
00:42:43,628 --> 00:42:45,161
You got some place you need to be?
749
00:42:47,566 --> 00:42:50,233
Uhm-I have an early morning class.
750
00:42:51,770 --> 00:42:52,836
Oh.
751
00:42:52,837 --> 00:42:54,737
Well, then you better get to it.
752
00:42:55,140 --> 00:42:56,839
Mr. Smartypants.
753
00:43:22,167 --> 00:43:24,300
You have roll call at 06:00.
754
00:43:25,937 --> 00:43:27,237
I know that.
755
00:43:27,238 --> 00:43:29,740
Just leave. You don't owe him anything.
756
00:43:29,741 --> 00:43:31,208
He's testing me.
757
00:43:31,209 --> 00:43:33,776
He's crazy, you don't have to put up with this.
758
00:43:34,245 --> 00:43:35,946
You're worth it.
759
00:43:35,947 --> 00:43:38,181
Please, go home.
760
00:43:38,984 --> 00:43:40,283
I'm not done yet.
761
00:43:40,819 --> 00:43:41,986
Hey!
762
00:43:41,987 --> 00:43:43,821
You're not properly dressed, young lady!
763
00:43:43,822 --> 00:43:46,790
And you, you better pick up the pace.
764
00:43:46,791 --> 00:43:48,691
Sun's gonna be up soon!
765
00:43:55,300 --> 00:43:56,967
You wanna help him?
766
00:43:56,968 --> 00:43:58,936
You put on some proper clothes.
767
00:44:11,282 --> 00:44:13,817
I know he's just trying to break me.
768
00:44:13,818 --> 00:44:17,855
Ephesians tells us, "Husbands should love their wives as
769
00:44:17,856 --> 00:44:20,724
Christ loved the Church and gave himself up for her."
770
00:44:20,725 --> 00:44:22,359
So what, I should just take it?
771
00:44:22,360 --> 00:44:23,427
Whatever he throws at me?
772
00:44:23,428 --> 00:44:25,095
Yes.
773
00:44:25,096 --> 00:44:28,164
It'll be painful, you'll wanna scream at him.
774
00:44:28,800 --> 00:44:30,867
To stand up for yourself.
775
00:44:31,369 --> 00:44:33,871
But if you take it, eventually you will overcome.
776
00:44:33,872 --> 00:44:35,672
He's just trying to test you to make sure your
777
00:44:38,443 --> 00:44:39,559
intentions are pure.
778
00:44:39,560 --> 00:44:41,760
What do you think would happen if you lashed out at him?
779
00:44:43,715 --> 00:44:45,448
I'd be proving him right?
780
00:44:46,217 --> 00:44:48,017
Exactly.
781
00:44:48,453 --> 00:44:51,088
Okay, it's a six. But this is a Y, it's an N,
782
00:44:51,089 --> 00:44:55,191
close bracket, plus open bracket Y, plus three, equals what?
783
00:44:55,727 --> 00:44:56,894
Four.
784
00:44:56,895 --> 00:44:58,762
No, you actually wrote three.
785
00:44:58,763 --> 00:44:59,862
Negative four.
786
00:45:00,699 --> 00:45:03,266
It's a great try, but it's wrong.
787
00:45:04,402 --> 00:45:05,703
I don't think it's wrong.
788
00:45:05,704 --> 00:45:07,270
It's wrong. I don't think so.
789
00:45:08,840 --> 00:45:11,007
So here, ten questions right.
790
00:45:12,811 --> 00:45:13,876
You got them.
791
00:45:14,245 --> 00:45:15,411
Steve.
792
00:45:15,880 --> 00:45:17,114
Great, you're here.
793
00:45:17,115 --> 00:45:18,981
Nice to see you, sir.
794
00:45:19,317 --> 00:45:21,251
I got a serious weed problem out in the garden,
795
00:45:21,252 --> 00:45:22,418
wanna give me a hand?
796
00:45:23,121 --> 00:45:24,888
Weeds?
797
00:45:24,889 --> 00:45:27,056
Out of control, like they do.
798
00:45:30,261 --> 00:45:31,394
Sure.
799
00:45:58,156 --> 00:45:59,389
Can I get some water?
800
00:45:59,390 --> 00:46:01,357
You're almost done, just push on through.
801
00:46:06,898 --> 00:46:07,898
Argh!
802
00:46:08,933 --> 00:46:10,868
I think these gloves have holes in them.
803
00:46:10,869 --> 00:46:12,836
Este singurii care le avem.
804
00:46:12,837 --> 00:46:15,539
I- I-de fapt, există unele în garaj.
805
00:46:15,540 --> 00:46:17,173
Nu, am scăpat de cei.
806
00:46:24,315 --> 00:46:25,381
Rrrrrrr !!
807
00:46:25,984 --> 00:46:26,984
In regula.
808
00:46:28,887 --> 00:46:31,354
Asta va durea mai rău fără ele.
809
00:46:32,157 --> 00:46:34,057
Ce trebuie să fac?
810
00:46:34,058 --> 00:46:35,459
Nu știu, ce se poate face?
811
00:46:35,460 --> 00:46:36,993
Care este problema ta cu mine?
812
00:46:37,829 --> 00:46:39,929
Nu știu, eu doar nu am încredere în tine.
813
00:46:41,800 --> 00:46:43,267
Ceva nu chiar despre tine.
814
00:46:43,268 --> 00:46:44,935
Nici măcar nu știu ce am făcut.
815
00:46:44,936 --> 00:46:46,970
Nu crezi că văd modul în care voi doi uita unul la altul?
816
00:46:46,971 --> 00:46:48,405
Și ar fi că atât de rău?
817
00:46:48,406 --> 00:46:50,107
Trebuie să fie, sau voi doi nu ar ține-mi spui
818
00:46:50,108 --> 00:46:52,074
că ești doar prieteni.
819
00:46:54,279 --> 00:46:55,845
Nu sunt unul dintre recruți tale.
820
00:46:57,415 --> 00:46:59,583
I knew what you were the moment I saw you.
821
00:46:59,584 --> 00:47:00,584
And what's that?
822
00:47:00,585 --> 00:47:01,851
Soft.
823
00:47:02,854 --> 00:47:03,953
What's going on?
824
00:47:05,590 --> 00:47:07,256
Oh, nothing.
825
00:47:07,892 --> 00:47:09,926
Me and Steve were just joking around, huh?
826
00:47:16,234 --> 00:47:17,500
You okay?
827
00:47:37,355 --> 00:47:39,223
I can't believe him.
828
00:47:39,224 --> 00:47:41,525
I shouldn't of lost it at him like that.
829
00:47:41,526 --> 00:47:44,528
Pastor Roberts was right, I gave him exactly what he wanted.
830
00:47:44,529 --> 00:47:45,995
This isn't your fault.
831
00:47:47,098 --> 00:47:48,865
He knows something's up.
832
00:47:49,234 --> 00:47:52,603
We'll tell him eventually, when he comes around to it.
833
00:47:52,604 --> 00:47:56,039
I'm in the Air Police, he's a Chief Master Sargent.
834
00:47:56,040 --> 00:47:57,574
We work on the same base,
835
00:47:57,575 --> 00:47:59,376
we're just lucky he hasn't seen me yet.
836
00:47:59,377 --> 00:48:01,378
But he's never here, he's always off on temp duty
837
00:48:01,379 --> 00:48:04,014
at some other base. He's got another trip coming up.
838
00:48:04,015 --> 00:48:05,581
We're fine.
839
00:48:10,154 --> 00:48:11,454
I don't know.
840
00:48:17,929 --> 00:48:20,063
Just cover for me on guard duty.
841
00:48:20,064 --> 00:48:21,431
I covered for you last time,
842
00:48:21,432 --> 00:48:23,100
the watch commander caught me.
843
00:48:23,101 --> 00:48:25,968
I spent hours, hours cleaning toilets.
844
00:48:26,671 --> 00:48:28,631
You know I can't pee in a public bathroom anymore?
845
00:48:29,340 --> 00:48:32,109
You know how long it takes to scrub a toilet
846
00:48:32,110 --> 00:48:33,210
with a toothbrush?
847
00:48:33,211 --> 00:48:35,646
You know how long it takes to scrub fifteen?
848
00:48:35,647 --> 00:48:37,381
Fifteen of them.
849
00:48:37,382 --> 00:48:39,622
Yeah, because I did it when I covered for you with Julie.
850
00:48:40,285 --> 00:48:41,952
You mean my wife?
851
00:48:41,953 --> 00:48:43,519
You haven't proposed yet.
852
00:48:44,222 --> 00:48:47,023
Not yet, but I might do, maybe.
853
00:48:47,659 --> 00:48:48,959
Maybe not.
854
00:48:48,960 --> 00:48:50,426
She keeps me on my toes.
855
00:48:51,129 --> 00:48:52,262
And she's cute.
856
00:48:52,263 --> 00:48:53,329
Are you done yet?
857
00:48:54,065 --> 00:48:55,231
Maybe.
858
00:48:56,267 --> 00:48:57,667
Maybe not.
859
00:48:59,203 --> 00:49:00,570
You owe me.
860
00:49:00,571 --> 00:49:01,939
I don't owe you.
861
00:49:01,940 --> 00:49:03,572
I paid you back, we're square.
862
00:49:05,176 --> 00:49:06,976
Look, they haven't seen this guy in weeks.
863
00:49:07,278 --> 00:49:08,711
Or the-
864
00:49:13,618 --> 00:49:14,717
At ease.
865
00:49:17,288 --> 00:49:18,487
Whoops.
866
00:49:22,260 --> 00:49:23,592
Your friend here-
867
00:49:24,729 --> 00:49:26,128
liar.
868
00:49:36,307 --> 00:49:37,506
Are you okay?
869
00:49:39,644 --> 00:49:41,644
I won't be soon.
870
00:49:47,986 --> 00:49:49,452
Marion?
871
00:49:49,654 --> 00:49:51,387
Jan? Jan?
872
00:49:53,224 --> 00:49:55,292
You know that young man who comes into our house,
873
00:49:55,293 --> 00:49:57,094
eats our food, your friend.
874
00:49:57,095 --> 00:49:58,762
The one you insulted?
875
00:49:58,763 --> 00:50:01,031
Didn't think I knew about that, did you?
876
00:50:01,032 --> 00:50:04,101
I should've done worse considering the-student
877
00:50:04,102 --> 00:50:06,602
just waved me through the gate on base.
878
00:50:07,705 --> 00:50:08,739
Well?
879
00:50:08,740 --> 00:50:10,640
I wasn't lying.
880
00:50:10,641 --> 00:50:14,344
He is a student, he's just also in the Air Force.
881
00:50:14,345 --> 00:50:16,580
You don't think that was important for me to know?
882
00:50:16,581 --> 00:50:18,548
I knew that you wouldn't like it, and I like him,
883
00:50:18,549 --> 00:50:20,050
so I didn't tell you.
884
00:50:20,051 --> 00:50:21,584
You're dating a GI?
885
00:50:22,487 --> 00:50:24,020
I guess I am.
886
00:50:26,457 --> 00:50:27,758
Not anymore you're not.
887
00:50:27,759 --> 00:50:30,093
You can't stop me from seeing him.
888
00:50:30,094 --> 00:50:31,595
What? You don't think I can find a way to get
889
00:50:31,596 --> 00:50:33,330
him dishonorably discharged?
890
00:50:33,331 --> 00:50:35,432
I got a half a dozen officers on that base who would find a
891
00:50:35,433 --> 00:50:36,733
reason for me in a heartbeat.
892
00:50:36,734 --> 00:50:38,068
You wouldn't do that.
893
00:50:38,069 --> 00:50:38,668
Of course I would.
894
00:50:38,669 --> 00:50:40,237
No, he's a good man.
895
00:50:40,238 --> 00:50:42,072
He's a liar.
896
00:50:42,073 --> 00:50:47,277
He came in to my house and lied to my face night after night.
897
00:50:47,278 --> 00:50:48,711
I asked him to.
898
00:50:49,714 --> 00:50:52,549
Sweetheart, he's not good enough for you.
899
00:50:52,550 --> 00:50:54,583
Well shouldn't I get to decide that?
900
00:50:55,586 --> 00:50:57,653
This is for the best.
901
00:50:58,656 --> 00:50:59,556
No.
902
00:50:59,557 --> 00:51:01,123
No!
903
00:51:01,659 --> 00:51:02,826
That's it.
904
00:51:02,827 --> 00:51:04,561
It's done.
905
00:51:12,203 --> 00:51:13,803
I'll talk to him.
906
00:51:23,448 --> 00:51:25,081
Sweetheart.
907
00:51:26,250 --> 00:51:28,617
Steve, blink if you can hear me.
908
00:51:33,658 --> 00:51:35,724
Give us a little blink, dad.
909
00:51:36,160 --> 00:51:37,526
Please.
910
00:52:00,384 --> 00:52:01,784
Are we being punished?
911
00:52:04,422 --> 00:52:05,488
No.
912
00:52:08,292 --> 00:52:09,525
Hey mom,
913
00:52:11,762 --> 00:52:13,562
I know you don't wanna move dad.
914
00:52:14,599 --> 00:52:15,698
Okay?
915
00:52:17,435 --> 00:52:21,670
But I do think we probably have some decisions to make though.
916
00:52:22,707 --> 00:52:24,607
What should we do?
917
00:52:25,510 --> 00:52:30,147
I talked to the staff here and they have an end-of-life
918
00:52:30,148 --> 00:52:36,519
physician, and maybe just tomorrow we go talk to him,
919
00:52:37,688 --> 00:52:39,855
figure out what our options are.
920
00:52:41,392 --> 00:52:44,326
Can we just hold on a little longer?
921
00:52:45,196 --> 00:52:46,695
It's just to get information.
922
00:52:47,331 --> 00:52:49,498
Okay? That's all it is.
923
00:52:50,268 --> 00:52:51,734
I understand.
924
00:52:55,439 --> 00:52:57,641
Your daughter has brought me up to speed
925
00:52:57,642 --> 00:53:00,293
on your situation,
926
00:53:00,294 --> 00:53:02,946
and obviously there's no problem leaving Steve right where he is.
927
00:53:02,947 --> 00:53:05,581
Our trauma center staff can handle everything you need.
928
00:53:05,917 --> 00:53:07,383
Thank you.
929
00:53:08,586 --> 00:53:10,387
I have a question.
930
00:53:10,388 --> 00:53:12,522
Absolutely, that's what I'm here for.
931
00:53:12,523 --> 00:53:16,959
Everyone keeps telling me that there's no hope.
932
00:53:17,695 --> 00:53:18,762
Why?
933
00:53:18,763 --> 00:53:23,299
I am useless to you if I don't tell you the truth.
934
00:53:23,901 --> 00:53:27,437
The reason that everyone is telling you there's no hope
935
00:53:27,438 --> 00:53:29,705
is because there is none.
936
00:53:30,942 --> 00:53:32,976
Steve's lungs started to collapse before he arrived at
937
00:53:32,977 --> 00:53:34,543
the hospital.
938
00:53:35,379 --> 00:53:38,747
Along with that and the paralysis as one thing,
939
00:53:39,684 --> 00:53:42,352
there's just too many things to deal with.
940
00:53:42,353 --> 00:53:45,722
But people just don't die because they're paralyzed.
941
00:53:45,723 --> 00:53:47,591
It's more than that.
942
00:53:47,592 --> 00:53:49,326
You're right.
943
00:53:49,327 --> 00:53:52,662
In Steve's case, if he recovered the ability to breathe on his
944
00:53:52,663 --> 00:53:57,234
own, or if his heart could beat without the extreme medical
945
00:53:57,235 --> 00:54:02,272
interventions he's currently on, then yes he would have some sort
946
00:54:02,273 --> 00:54:06,476
of opportunity for a functional life outside of the hospital
947
00:54:06,477 --> 00:54:08,245
as a quadriplegic.
948
00:54:08,246 --> 00:54:09,613
Okay.
949
00:54:09,614 --> 00:54:12,249
Some people in these situations have recovered.
950
00:54:12,250 --> 00:54:14,017
We researched it.
951
00:54:14,018 --> 00:54:16,419
I understand.
952
00:54:16,420 --> 00:54:18,822
But, if that were going to happen we would've seen some
953
00:54:18,823 --> 00:54:21,023
sign of it by now.
954
00:54:22,526 --> 00:54:24,394
Your accident was Friday morning?
955
00:54:24,395 --> 00:54:25,996
Mm-hmm.
956
00:54:25,997 --> 00:54:28,665
By Sunday evening Steve's heart still showed no
957
00:54:28,666 --> 00:54:31,600
ability to tolerate reduced drugs.
958
00:54:32,570 --> 00:54:37,406
His lungs clearly still showed no ability to work on their own.
959
00:54:38,776 --> 00:54:43,980
And since then, every test consistently shows that he's not
960
00:54:43,981 --> 00:54:47,316
only not improving, he's getting worse.
961
00:54:49,320 --> 00:54:53,622
Today is Tuesday, soon he won't be responsive in any way.
962
00:54:55,926 --> 00:54:59,929
I'm sure we can prolong his life artificially but
963
00:54:59,930 --> 00:55:01,930
would he want that?
964
00:55:03,501 --> 00:55:05,734
I can't answer that for you.
965
00:55:06,771 --> 00:55:10,306
You have to decide that together as a family.
966
00:55:12,410 --> 00:55:14,711
I have prayed and prayed.
967
00:55:14,712 --> 00:55:17,012
How does God decide when to make a miracle?
968
00:55:19,317 --> 00:55:20,883
And why your dad?
969
00:55:21,786 --> 00:55:23,320
We've had faith.
970
00:55:23,321 --> 00:55:26,088
Mom, it's in His hands.
971
00:55:27,558 --> 00:55:31,527
We don't know when God does what he does.
972
00:55:32,897 --> 00:55:34,963
But we have to keep our faith.
973
00:55:36,434 --> 00:55:38,801
I don't think that's possible for me right now.
974
00:55:39,403 --> 00:55:43,772
Bad things happen to good people all the time.
975
00:55:46,510 --> 00:55:48,677
Mom, we have got to keep believing.
976
00:55:49,880 --> 00:55:51,980
Do you think he knows?
977
00:55:54,051 --> 00:55:55,585
What?
978
00:55:55,586 --> 00:55:57,086
That's he's dying?
979
00:56:00,758 --> 00:56:03,827
He was always the careful one, he was always careful.
980
00:56:03,828 --> 00:56:05,895
I am the one who should not be here.
981
00:56:05,896 --> 00:56:07,364
Hey.
982
00:56:07,365 --> 00:56:10,132
Mom hey, you cannot feel guilty for surviving.
983
00:56:11,402 --> 00:56:13,702
If I could trade places with him I would.
984
00:57:03,954 --> 00:57:06,155
Your dad's gonna go nuclear.
985
00:57:06,590 --> 00:57:09,559
That won't change if we go back now.
986
00:57:09,560 --> 00:57:10,960
Something's happened.
987
00:57:10,961 --> 00:57:12,161
What?
988
00:57:13,063 --> 00:57:14,630
They're transferring me.
989
00:57:15,766 --> 00:57:16,999
To where?
990
00:57:17,701 --> 00:57:19,669
Omaha, Nebraska.
991
00:57:19,670 --> 00:57:21,004
Nebraska?
992
00:57:21,005 --> 00:57:22,705
Why?
993
00:57:22,706 --> 00:57:26,041
I'll be part of the Elite Guard at Strategic Air Command.
994
00:57:28,045 --> 00:57:29,645
I'll be guarding generals.
995
00:57:31,949 --> 00:57:33,483
I'm proud of you.
996
00:57:33,484 --> 00:57:34,817
Thanks.
997
00:57:40,458 --> 00:57:42,925
But what does it mean for us?
998
00:57:43,694 --> 00:57:46,028
I might be gone for a long time.
999
00:57:46,630 --> 00:57:48,198
That's why I wanted to talk to you.
1000
00:57:48,199 --> 00:57:50,098
Are you really gonna do this right now?
1001
00:57:51,502 --> 00:57:52,836
How did you know?
1002
00:57:52,837 --> 00:57:54,771
I'm not stupid, Steve.
1003
00:57:54,772 --> 00:57:56,573
Well then, do you want to?
1004
00:57:56,574 --> 00:57:57,807
No.
1005
00:57:57,808 --> 00:57:59,876
But I'll be gone, don't you think we should?
1006
00:57:59,877 --> 00:58:01,845
Why, I love you.
1007
00:58:01,846 --> 00:58:03,713
Yes that's exactly why.
1008
00:58:03,714 --> 00:58:05,548
You want to break up with me because I love you?
1009
00:58:05,549 --> 00:58:06,716
Break up?
1010
00:58:08,252 --> 00:58:10,819
No, no, hey-
1011
00:58:13,724 --> 00:58:15,491
I want to marry you.
1012
00:58:17,094 --> 00:58:18,495
What?
1013
00:58:18,496 --> 00:58:20,128
Before I get transferred.
1014
00:58:24,802 --> 00:58:29,171
Don't people usually get a ring in these kind of situation?
1015
00:58:31,909 --> 00:58:34,277
You know-I-
1016
00:58:34,278 --> 00:58:40,148
I make like $250 a month, I can't afford what you deserve.
1017
00:58:42,620 --> 00:58:45,889
That's okay, you'd probably pick the wrong one anyway,
1018
00:58:45,890 --> 00:58:47,856
I can pick my own.
1019
00:58:49,093 --> 00:58:50,759
I've been saving up from work.
1020
00:58:54,231 --> 00:58:57,266
That's why I want to marry you, you know.
1021
00:59:00,070 --> 00:59:01,970
Don't get used to it.
1022
00:59:03,173 --> 00:59:04,740
What?
1023
00:59:05,643 --> 00:59:07,076
What?
1024
00:59:07,077 --> 00:59:09,879
My dad always said that if he caught me dating a GI
1025
00:59:09,880 --> 00:59:12,015
he'd ship me off to Nebraska.
1026
00:59:14,885 --> 00:59:17,553
I want you to get my father's blessing.
1027
00:59:18,055 --> 00:59:20,789
I know what he's been like, but he's still my dad.
1028
00:59:24,161 --> 00:59:26,795
What if he doesn't give it to me?
1029
00:59:28,198 --> 00:59:30,767
I don't see how we can be married if he doesn't.
1030
00:59:30,768 --> 00:59:32,301
He'll always be my father.
1031
00:59:33,070 --> 00:59:34,804
I don't want us to spend the rest of our
1032
00:59:34,805 --> 00:59:36,039
lives sneaking around.
1033
00:59:36,040 --> 00:59:38,840
So you won't marry me if he doesn't?
1034
00:59:40,744 --> 00:59:42,645
It's important to me.
1035
00:59:42,646 --> 00:59:44,112
Okay.
1036
00:59:45,683 --> 00:59:48,183
I'll do whatever I have to do to get it.
1037
00:59:51,221 --> 00:59:52,321
I love you.
1038
00:59:53,190 --> 00:59:55,023
I love you too.
1039
01:00:05,603 --> 01:00:06,269
You think that's...
1040
01:00:06,270 --> 01:00:08,670
That's definitely him.
1041
01:00:09,974 --> 01:00:11,841
Get over here, young lady.
1042
01:00:11,842 --> 01:00:14,843
I'll deal with him, but you have to talk to him some time.
1043
01:00:16,947 --> 01:00:19,382
You'd tell me if he murdered one of your
1044
01:00:19,383 --> 01:00:21,083
ex-boyfriends, right?
1045
01:00:22,252 --> 01:00:23,785
Right?
1046
01:00:26,390 --> 01:00:27,723
Right?
1047
01:00:28,158 --> 01:00:29,691
Let's go.
1048
01:00:31,729 --> 01:00:33,662
I will not forget this.
1049
01:00:45,909 --> 01:00:47,042
Chief?
1050
01:00:56,754 --> 01:00:59,188
Liar who takes my daughter to make out in
1051
01:00:59,189 --> 01:01:00,656
the middle of the night.
1052
01:01:02,359 --> 01:01:05,127
There is something I want to ask you.
1053
01:01:05,996 --> 01:01:09,931
Well I'm going to do a little target practice later on,
1054
01:01:11,035 --> 01:01:13,101
we can talk then.
1055
01:01:13,671 --> 01:01:14,903
Okay.
1056
01:01:31,889 --> 01:01:33,690
So tell me something Steve, you a shooter?
1057
01:01:33,691 --> 01:01:34,691
Yes sir.
1058
01:01:34,692 --> 01:01:35,692
You any good?
1059
01:01:35,693 --> 01:01:36,993
I'm okay.
1060
01:01:36,994 --> 01:01:39,328
Have some pride son, come on let's go.
1061
01:01:39,329 --> 01:01:40,362
This way.
1062
01:01:47,838 --> 01:01:49,371
Shouldn't you lead the way?
1063
01:01:50,174 --> 01:01:53,109
You're doing just fine, it's about 100 yards up here.
1064
01:01:53,110 --> 01:01:54,376
We'll be good.
1065
01:02:04,388 --> 01:02:05,487
Keep going?
1066
01:02:06,356 --> 01:02:08,190
50 yards.
1067
01:02:11,195 --> 01:02:12,462
Good shot, chief.
1068
01:02:12,463 --> 01:02:14,463
Nobody likes a suck-up Steve, your turn.
1069
01:02:23,307 --> 01:02:25,007
You sure you qualified on the range?
1070
01:02:25,008 --> 01:02:26,375
I did.
1071
01:02:26,376 --> 01:02:27,943
You say so.
1072
01:02:29,847 --> 01:02:33,449
Set me up a bottle, I'm going to move back here about 30 feet,
1073
01:02:33,450 --> 01:02:35,250
challenge myself.
1074
01:02:47,498 --> 01:02:49,832
Are you insane?
1075
01:02:49,833 --> 01:02:52,168
Oh man calm down I could shoot a pimple off your face.
1076
01:02:52,169 --> 01:02:54,002
You're crazy.
1077
01:02:54,003 --> 01:02:55,838
Don't be so touchy Steve, you're fine.
1078
01:02:55,839 --> 01:02:56,539
Chief Nichols.
1079
01:02:56,540 --> 01:02:58,241
What?
1080
01:02:58,242 --> 01:03:00,523
I am here to ask for your blessing to marry your daughter.
1081
01:03:02,279 --> 01:03:03,913
Oh. Is that right?
1082
01:03:03,914 --> 01:03:04,947
Yes sir.
1083
01:03:04,948 --> 01:03:08,417
Well I'll tell you what. You see that brown bottle
1084
01:03:08,418 --> 01:03:10,920
back there, that's about 15 metres away.
1085
01:03:10,921 --> 01:03:13,422
That's far less than you need to qualify on the range.
1086
01:03:13,423 --> 01:03:16,559
I'm going to give you two shots. You hit one of them,
1087
01:03:16,560 --> 01:03:19,795
you'll have my blessing to marry my daughter.
1088
01:03:21,198 --> 01:03:22,330
You're on.
1089
01:03:23,333 --> 01:03:24,967
Why do you want to marry her now anyway?
1090
01:03:24,968 --> 01:03:26,035
What's the hurry?
1091
01:03:26,036 --> 01:03:27,804
I'm being transferred.
1092
01:03:27,805 --> 01:03:28,938
Is that right?
1093
01:03:28,939 --> 01:03:29,906
Out of state?
1094
01:03:29,907 --> 01:03:31,474
Yes, can you stop talking.
1095
01:03:31,475 --> 01:03:32,475
Where to?
1096
01:03:33,110 --> 01:03:35,310
Omaha. Can I shoot now?
1097
01:03:35,512 --> 01:03:37,279
Yeah, sure. Go ahead.
1098
01:03:40,851 --> 01:03:44,253
Steve, it's a lot easier to fall in love with a girl that you can
1099
01:03:44,254 --> 01:03:48,257
see, but you're going to be on a new base and your air force
1100
01:03:48,258 --> 01:03:51,027
buddies, they're going to be telling you that she's already
1101
01:03:51,028 --> 01:03:52,962
forgotten about you and you're going to be sitting there
1102
01:03:52,963 --> 01:03:54,530
waiting for your Dear John letter.
1103
01:03:54,531 --> 01:03:56,399
It won't be like that for us.
1104
01:03:56,400 --> 01:03:59,368
You're going to be out on leave, out in the world socializing.
1105
01:03:59,369 --> 01:04:01,436
There's going to be all sorts of other women.
1106
01:04:01,437 --> 01:04:03,506
Women that you can see and you can smell that are a lot more
1107
01:04:03,507 --> 01:04:05,474
real than anything you can write down on a piece of paper or
1108
01:04:05,475 --> 01:04:07,243
what's in a photograph.
1109
01:04:07,244 --> 01:04:08,244
That's not true.
1110
01:04:08,912 --> 01:04:10,879
You're still human, Steve.
1111
01:04:11,915 --> 01:04:15,383
Everything you're about to do is to push you away from her.
1112
01:04:16,353 --> 01:04:18,621
The only thing pushing me away from your daughter
1113
01:04:18,622 --> 01:04:21,022
is you, Mr. Nichols.
1114
01:04:22,359 --> 01:04:25,260
But guess what, I qualified as an expert marksman too.
1115
01:04:26,396 --> 01:04:27,430
Go on.
1116
01:04:47,451 --> 01:04:49,384
Yeah well that was close.
1117
01:04:50,254 --> 01:04:52,654
Go ahead and do me a favour son, let her down easy.
1118
01:05:08,572 --> 01:05:10,472
If you're ready to leave-
1119
01:05:12,509 --> 01:05:14,910
I need you to say goodbye.
1120
01:05:17,247 --> 01:05:20,148
They think I should let you go,
1121
01:05:22,352 --> 01:05:24,319
but it still feels wrong.
1122
01:05:26,290 --> 01:05:28,990
I need you to tell me what to do.
1123
01:05:33,130 --> 01:05:36,498
Please, please tell me what to do.
1124
01:05:38,035 --> 01:05:39,401
Please.
1125
01:05:56,119 --> 01:05:57,185
Okay.
1126
01:06:01,124 --> 01:06:02,223
Okay.
1127
01:06:05,095 --> 01:06:06,294
I love you.
1128
01:06:17,140 --> 01:06:18,707
Your dad told me what he wants.
1129
01:06:24,614 --> 01:06:26,114
How?
1130
01:06:28,418 --> 01:06:30,552
We've been together 46 years.
1131
01:06:32,456 --> 01:06:37,025
I asked and God let him tell me in his way.
1132
01:06:39,596 --> 01:06:41,463
What did he say?
1133
01:06:42,699 --> 01:06:44,199
He's ready to go.
1134
01:06:50,140 --> 01:06:53,742
If God's up there he's ready to welcome Dad in to Heaven.
1135
01:06:57,414 --> 01:06:59,247
Look at you.
1136
01:07:02,085 --> 01:07:03,485
I said if.
1137
01:07:04,721 --> 01:07:06,221
He is-
1138
01:07:08,792 --> 01:07:10,759
and he will.
1139
01:07:12,362 --> 01:07:14,629
You think Pastor Roberts is still in town?
1140
01:07:17,300 --> 01:07:19,467
Another half hour and I'd have been on my flight.
1141
01:07:21,772 --> 01:07:23,538
I didn't think I would see you again.
1142
01:07:24,441 --> 01:07:26,508
You're no more surprised than me.
1143
01:07:39,489 --> 01:07:40,922
How does it happen?
1144
01:07:40,923 --> 01:07:42,358
Without medication his heart rate will drop to critical
1145
01:07:42,359 --> 01:07:45,594
levels, and he won't be able to breathe.
1146
01:07:45,595 --> 01:07:47,196
Will he be in pain?
1147
01:07:47,197 --> 01:07:49,331
No, he'll be sedated.
1148
01:07:49,332 --> 01:07:51,300
He'll be comfortable.
1149
01:07:51,301 --> 01:07:55,603
And then he'll pass peacefully when we turn off support.
1150
01:07:57,441 --> 01:08:00,275
Is there a time you prefer?
1151
01:08:04,381 --> 01:08:07,615
You-you want me to choose what time my husband dies?
1152
01:08:09,820 --> 01:08:11,152
Yes.
1153
01:08:12,522 --> 01:08:15,191
I'd suggest 11 a.m.
1154
01:08:15,192 --> 01:08:18,760
It's between visiting hours and it'll be quiet.
1155
01:08:19,329 --> 01:08:20,729
Can they stay with him?
1156
01:08:20,730 --> 01:08:22,798
Absolutely.
1157
01:08:22,799 --> 01:08:24,866
You can stay as long as you need.
1158
01:08:27,404 --> 01:08:29,872
Heavenly Father, we come to you at a time
1159
01:08:29,873 --> 01:08:33,241
of sadness, asking you for peace.
1160
01:08:34,611 --> 01:08:40,416
Almighty God, we are here today because Steve is ready to depart
1161
01:08:40,417 --> 01:08:45,221
this world and we ask you, oh Lord that you allow him to pass
1162
01:08:45,222 --> 01:08:47,422
as he desired to live.
1163
01:08:48,558 --> 01:08:52,827
In your church, in your faith, and in your love.
1164
01:08:54,297 --> 01:08:56,832
We ask you oh Lord that you take him into eternity
1165
01:08:56,833 --> 01:08:58,666
to go home with you.
1166
01:09:02,172 --> 01:09:03,371
Can I say something?
1167
01:09:05,475 --> 01:09:06,875
Of course.
1168
01:09:10,714 --> 01:09:15,350
God, my dad devoted his entire life to you.
1169
01:09:16,920 --> 01:09:20,355
So I just ask that you please take care of him
1170
01:09:22,225 --> 01:09:23,925
on the other side.
1171
01:09:25,896 --> 01:09:28,663
Will you please tell him that he will always be-
1172
01:09:29,566 --> 01:09:31,499
so loved-
1173
01:09:34,171 --> 01:09:35,503
and remembered.
1174
01:09:44,548 --> 01:09:46,214
And that we love him.
1175
01:09:47,584 --> 01:09:50,219
And that he's in Jesus' hands.
1176
01:09:50,220 --> 01:09:51,787
Lord we-
1177
01:09:51,788 --> 01:09:54,422
we let him go in to your hands now.
1178
01:09:59,262 --> 01:10:01,196
In Jesus' name,
1179
01:10:04,434 --> 01:10:05,434
amen.
1180
01:10:05,969 --> 01:10:07,603
And amen.
1181
01:10:09,055 --> 01:10:10,506
No that's it then.
1182
01:10:10,507 --> 01:10:12,575
We're never getting married.
1183
01:10:12,576 --> 01:10:15,511
You can try again, he'll warm up to you eventually.
1184
01:10:15,512 --> 01:10:17,780
No he won't, okay you weren't there.
1185
01:10:17,781 --> 01:10:19,515
You didn't see his face.
1186
01:10:19,516 --> 01:10:21,683
And we don't have time for eventually.
1187
01:10:22,752 --> 01:10:25,521
We-we just, we can't give up.
1188
01:10:25,522 --> 01:10:28,957
He'll never accept me, okay you're right.
1189
01:10:29,693 --> 01:10:31,627
It's not going to be any kind of life if we're sneaking
1190
01:10:31,628 --> 01:10:34,930
around forever, Okay? That's your family.
1191
01:10:34,931 --> 01:10:36,765
I'm not going to come between him and you.
1192
01:10:36,766 --> 01:10:38,000
Well you shouldn't have to.
1193
01:10:38,001 --> 01:10:39,567
You're not listening to me.
1194
01:10:40,003 --> 01:10:41,402
Hey!
1195
01:10:42,405 --> 01:10:43,972
I'm saying I won't.
1196
01:10:46,376 --> 01:10:47,942
You're saying that this is over?
1197
01:10:49,012 --> 01:10:50,478
It has to be.
1198
01:11:01,258 --> 01:11:03,491
Now we couldn't have discussed this in the morning?
1199
01:11:04,527 --> 01:11:06,528
I'm sorry, I just didn't know where to go,
1200
01:11:06,529 --> 01:11:08,496
and Steve's going to get transferred soon.
1201
01:11:09,266 --> 01:11:10,398
It's alright.
1202
01:11:13,603 --> 01:11:17,739
Love is patient and kind, it does not envy or boast.
1203
01:11:19,609 --> 01:11:22,310
It is not arrogant or rude.
1204
01:11:23,313 --> 01:11:25,647
It does not insist on its own way.
1205
01:11:26,816 --> 01:11:29,717
It is not irritable
1206
01:11:32,922 --> 01:11:35,824
and it never rejoices at wrongdoing.
1207
01:11:35,825 --> 01:11:38,559
It rejoices with truth.
1208
01:11:39,663 --> 01:11:41,529
That's Corinthians.
1209
01:11:44,834 --> 01:11:47,903
That's Steve, he's taken everything my dad's thrown at
1210
01:11:47,904 --> 01:11:50,471
him and he's done it with patience and kindness.
1211
01:11:53,310 --> 01:11:58,447
Imagine that Steve did leave and never returned and you never
1212
01:11:58,448 --> 01:12:02,718
got back together, imagine yourself two years from now.
1213
01:12:02,719 --> 01:12:03,851
What do you see?
1214
01:12:04,988 --> 01:12:06,554
Nothing.
1215
01:12:07,924 --> 01:12:10,425
How does that make you feel to think about it?
1216
01:12:12,796 --> 01:12:15,763
Like trying to imagine walking on the moon.
1217
01:12:19,669 --> 01:12:20,802
În regulă.
1218
01:12:21,604 --> 01:12:22,970
Bine?
1219
01:12:24,741 --> 01:12:26,709
Știi ce trebuie să faci.
1220
01:12:26,710 --> 01:12:29,078
Acum, lasă-mă să dorm puțin, eu încă mai trebuie să efectueze
1221
01:12:29,079 --> 01:12:30,646
Servicii de dimineață.
1222
01:12:30,647 --> 01:12:32,648
Dar eu nu știu ce să fac, de aceea am venit aici.
1223
01:12:32,649 --> 01:12:34,982
Eu ... spune-mi ce să fac?
1224
01:12:35,385 --> 01:12:36,851
Trebuie să-mi spun că pentru tine?
1225
01:12:37,921 --> 01:12:41,723
Evident că-l iubești, dacă îl vrei,
1226
01:12:42,792 --> 01:12:44,359
apoi du-te lupta pentru el.
1227
01:13:08,017 --> 01:13:09,450
Îl iubesc.
1228
01:13:10,453 --> 01:13:12,721
Ești încă un adolescent, crezi că îl iubești.
1229
01:13:12,722 --> 01:13:14,689
După ce a plecat, vei uita de el.
1230
01:13:15,058 --> 01:13:17,058
Nu l voi uita.
1231
01:13:19,929 --> 01:13:21,796
Jan, am spus piesa mea.
1232
01:13:23,166 --> 01:13:24,533
Nu poți face asta.
1233
01:13:24,534 --> 01:13:25,800
Oh da? Încearcă-mă!
1234
01:13:26,503 --> 01:13:27,903
Nu poți face asta.
1235
01:13:27,904 --> 01:13:30,506
Tată, nu poți ...
1236
01:13:30,507 --> 01:13:32,841
This conversation is over, young lady.
1237
01:13:32,842 --> 01:13:34,643
It will never be over.
1238
01:13:34,644 --> 01:13:37,078
He left me, he's gone.
1239
01:13:37,947 --> 01:13:40,182
Because of you, you won.
1240
01:13:40,183 --> 01:13:41,817
Does that make you happy?
1241
01:13:41,818 --> 01:13:42,985
Does that bring you joy?
1242
01:13:42,986 --> 01:13:46,554
I hope so, I hope so.
1243
01:13:47,157 --> 01:13:50,993
I hope so because you did lose one thing.
1244
01:13:50,994 --> 01:13:52,994
Do you know what that is?
1245
01:13:54,531 --> 01:13:55,696
You lost me.
1246
01:13:57,066 --> 01:14:01,169
I will never forgive you, I'm never going to forget this,
1247
01:14:02,105 --> 01:14:03,605
ever.
1248
01:14:03,606 --> 01:14:06,608
Well then there's no point in talking about this anymore,
1249
01:14:06,609 --> 01:14:07,775
is there?
1250
01:14:08,578 --> 01:14:09,677
We're done.
1251
01:14:37,607 --> 01:14:39,640
You're just like him, you know.
1252
01:14:40,977 --> 01:14:42,910
That why you're so scared?
1253
01:14:45,682 --> 01:14:48,583
We were younger than they are when we got married.
1254
01:14:49,886 --> 01:14:52,753
You think my friends didn't try to warn me about you?
1255
01:14:53,957 --> 01:14:56,124
You think they didn't say exactly what you're
1256
01:14:56,125 --> 01:14:57,792
saying about Steve?
1257
01:14:59,996 --> 01:15:03,732
But I didn't judge you on what other people
1258
01:15:03,733 --> 01:15:05,500
thought you might be.
1259
01:15:06,803 --> 01:15:08,769
I judged you on your actions.
1260
01:15:09,873 --> 01:15:11,072
He lied to us.
1261
01:15:12,175 --> 01:15:14,208
Because he was afraid.
1262
01:15:15,578 --> 01:15:16,979
You do know that they've been seeing each other
1263
01:15:16,980 --> 01:15:18,146
behind our backs?
1264
01:15:18,147 --> 01:15:20,214
You hear her creeping out late at night.
1265
01:15:20,750 --> 01:15:23,685
Is that how you want our future son-in-law to behave?
1266
01:15:23,686 --> 01:15:25,720
What other choice did you give them?
1267
01:15:26,089 --> 01:15:28,856
Well he's transferring.
1268
01:15:30,026 --> 01:15:33,595
And if he wasn't serious about our daughter it would be a
1269
01:15:33,596 --> 01:15:36,598
perfect opportunity for him to end it.
1270
01:15:36,599 --> 01:15:37,865
It is.
1271
01:15:46,075 --> 01:15:49,243
You remember when I was nine months pregnant with Jan
1272
01:15:50,213 --> 01:15:53,581
and we thought I would go in to labor at any moment?
1273
01:15:57,820 --> 01:15:59,954
You would do this all night.
1274
01:16:01,190 --> 01:16:03,324
I have a meeting with General Robinson tomorrow.
1275
01:16:10,567 --> 01:16:12,333
Your shoes are clean, honey,
1276
01:16:12,702 --> 01:16:14,702
it's your conscience that isn't.
1277
01:16:24,847 --> 01:16:25,948
You're right.
1278
01:16:25,949 --> 01:16:27,115
I am.
1279
01:16:27,116 --> 01:16:28,683
Yes you are.
1280
01:16:29,919 --> 01:16:32,186
I need to make the choice for them.
1281
01:16:42,365 --> 01:16:43,998
What are you going to do?
1282
01:16:44,300 --> 01:16:45,634
What can I do?
1283
01:16:45,635 --> 01:16:47,268
I don't have a choice.
1284
01:16:49,205 --> 01:16:50,338
It's over.
1285
01:16:52,709 --> 01:16:53,774
Might want to take a walk.
1286
01:17:01,851 --> 01:17:03,084
What do you want?
1287
01:17:03,753 --> 01:17:05,786
You'll address me as Chief, son.
1288
01:17:06,656 --> 01:17:08,824
Okay, what do you want-Chief?
1289
01:17:08,825 --> 01:17:10,926
I can have you written up for insubordination.
1290
01:17:10,927 --> 01:17:12,060
Yes sir, if that's all sir.
1291
01:17:12,061 --> 01:17:13,227
I have nothing to say to you.
1292
01:17:15,031 --> 01:17:17,132
I just have one question for you.
1293
01:17:17,133 --> 01:17:18,834
What's that?
1294
01:17:18,835 --> 01:17:20,135
Why are you in the service?
1295
01:17:20,136 --> 01:17:21,969
I am here to serve my country, sir.
1296
01:17:22,372 --> 01:17:23,838
No, no.
1297
01:17:25,074 --> 01:17:27,643
I want to know what it means to you.
1298
01:17:27,644 --> 01:17:30,745
What does it mean to you to be in the military?
1299
01:17:31,381 --> 01:17:32,713
Everything.
1300
01:17:34,817 --> 01:17:36,851
It hasn't just given my life purpose-
1301
01:17:39,055 --> 01:17:40,921
it's given me a family.
1302
01:17:53,403 --> 01:17:56,371
I've never seen anything like this happen,
1303
01:17:56,372 --> 01:17:58,739
this bottle should have broke but it didn't.
1304
01:17:59,409 --> 01:18:04,445
It got me thinking, maybe God is leaving this to me.
1305
01:18:05,415 --> 01:18:07,816
Now, I didn't have to tell you about that,
1306
01:18:07,817 --> 01:18:09,818
but I would have always known.
1307
01:18:09,819 --> 01:18:11,118
And I'm a man of my word.
1308
01:18:13,756 --> 01:18:16,091
So I think you're going to marry my daughter,
1309
01:18:16,092 --> 01:18:18,926
unless you've changed your mind of course.
1310
01:18:21,431 --> 01:18:22,831
Are you serious?
1311
01:18:22,832 --> 01:18:24,099
Yes sir.
1312
01:18:24,100 --> 01:18:25,267
Thank you.
1313
01:18:25,268 --> 01:18:27,369
Hey, hey, hey show some dignity.
1314
01:18:27,370 --> 01:18:29,337
You're still on duty.
1315
01:18:29,338 --> 01:18:30,472
Sorry sir.
1316
01:18:30,473 --> 01:18:32,239
As you were.
1317
01:18:33,209 --> 01:18:36,945
Now it's my understanding that you don't have a lot of time to
1318
01:18:36,946 --> 01:18:39,147
marry her before you transfer, is that right?
1319
01:18:39,148 --> 01:18:40,414
Mm-hmm.
1320
01:18:41,217 --> 01:18:44,485
Well then, we better get to it.
1321
01:18:49,158 --> 01:18:50,792
God bless you, son.
1322
01:19:20,189 --> 01:19:23,191
You, somebody could have told me.
1323
01:19:34,270 --> 01:19:37,239
Repeat after me, I Steve Hearst.
1324
01:19:37,240 --> 01:19:39,040
I Steve Hearst.
1325
01:19:39,041 --> 01:19:40,274
Take you Jan Nichols.
1326
01:19:40,476 --> 01:19:42,210
Take you Jan Nichols.
1327
01:19:42,211 --> 01:19:43,178
To be my wife.
1328
01:19:43,179 --> 01:19:44,545
To be my wife.
1329
01:19:48,951 --> 01:19:50,819
To have and to hold from this day forward.
1330
01:19:50,820 --> 01:19:53,088
To have and to hold from this day forward.
1331
01:19:53,089 --> 01:19:55,524
For better, for worse, for richer, for poorer.
1332
01:19:55,525 --> 01:19:57,793
In sickness and in health.
1333
01:19:57,794 --> 01:20:00,428
For better or worse, for richer or poorer,
1334
01:20:00,429 --> 01:20:02,797
in sickness and health.
1335
01:20:03,065 --> 01:20:04,625
To love and to cherish.
1336
01:20:04,834 --> 01:20:06,401
To love and to cherish.
1337
01:20:06,402 --> 01:20:08,270
Until we are parted by death.
1338
01:20:08,271 --> 01:20:10,171
Until we are parted by death.
1339
01:20:10,506 --> 01:20:11,940
Repeat after me, Jan.
1340
01:20:11,941 --> 01:20:13,475
I Jan Nichols.
1341
01:20:13,476 --> 01:20:15,443
I, Jan Nichols.
1342
01:20:15,444 --> 01:20:16,978
Take you Steve Hearst.
1343
01:20:16,979 --> 01:20:18,947
Take you, Steve Hearst.
1344
01:20:18,948 --> 01:20:19,981
To be my husband.
1345
01:20:19,982 --> 01:20:21,817
To be my husband.
1346
01:20:21,818 --> 01:20:23,985
To have and to hold from this day forward.
1347
01:20:23,986 --> 01:20:26,988
To have and to hold from this day forward.
1348
01:20:26,989 --> 01:20:29,858
For better, for worse, for richer, for poorer.
1349
01:20:29,859 --> 01:20:31,960
In sickness and in health.
1350
01:20:31,961 --> 01:20:35,297
For better, for worse, for richer, for poorer.
1351
01:20:35,298 --> 01:20:37,566
In sickness and in health.
1352
01:20:37,567 --> 01:20:39,100
To love and to cherish.
1353
01:20:39,101 --> 01:20:41,102
To love and to cherish.
1354
01:20:41,103 --> 01:20:42,604
Until we are parted by death.
1355
01:20:42,605 --> 01:20:44,272
Until we are parted by death.
1356
01:20:48,978 --> 01:20:50,511
You may kiss the bride.
1357
01:21:00,556 --> 01:21:02,590
Woo!
1358
01:21:12,501 --> 01:21:16,204
It is my honor to introduce Jan and Steven Hearst.
1359
01:21:42,932 --> 01:21:44,532
What's happening?
1360
01:21:44,533 --> 01:21:47,067
I don't know, doctor, he's still breathing.
1361
01:21:48,437 --> 01:21:50,205
This is not unusual,
1362
01:21:50,206 --> 01:21:52,139
he still has some air in his lungs.
1363
01:21:53,175 --> 01:21:55,342
He can't really breathe without the machine.
1364
01:21:56,112 --> 01:21:57,945
He'll stop soon.
1365
01:21:58,948 --> 01:22:00,948
He wants to stay a little longer with you.
1366
01:22:04,453 --> 01:22:06,054
I love you.
1367
01:22:08,257 --> 01:22:10,224
It's okay to go.
1368
01:22:12,295 --> 01:22:13,961
He's with God now.
1369
01:22:16,265 --> 01:22:17,431
Okay.
1370
01:23:00,609 --> 01:23:02,576
Are you okay, mom?
1371
01:23:04,513 --> 01:23:06,413
Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
1372
01:23:04,513 --> 01:23:06,413
Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org88672
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.