All language subtitles for Suki na Hito ga Iru Koto ep10 finale (848x480 x264)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,705 --> 00:00:06,965 I'm already... 2 00:00:07,635 --> 00:00:10,135 over you. 3 00:00:56,805 --> 00:00:58,335 Congratulations. 4 00:00:59,065 --> 00:01:01,505 You finally gave Kanata your answer, right? 5 00:01:02,735 --> 00:01:05,135 There's finally a couple in Sea Sons! 6 00:01:05,205 --> 00:01:06,335 - Touma-san. - Yes. 7 00:01:06,405 --> 00:01:07,665 Have you prepared the tomatoes? 8 00:01:07,735 --> 00:01:09,635 I'll get on it right now. 9 00:01:12,005 --> 00:01:13,965 Kanata, sorry for troubling you suddenly... 10 00:01:14,035 --> 00:01:15,565 but can you do an interview tomorrow? 11 00:01:15,965 --> 00:01:18,135 People responded to Dining Out very well. 12 00:01:18,205 --> 00:01:20,275 So now there's a lot of requests for interviews. 13 00:01:20,335 --> 00:01:21,805 That's incredible! 14 00:01:22,135 --> 00:01:24,065 And... 15 00:01:24,135 --> 00:01:26,405 Kenichi Watase is coming this time. 16 00:01:26,705 --> 00:01:27,405 Really? 17 00:01:27,465 --> 00:01:29,065 A person that famous is coming? 18 00:01:29,135 --> 00:01:30,835 It's because he's coming. 19 00:01:32,305 --> 00:01:33,535 So please do this. 20 00:01:33,965 --> 00:01:34,865 Okay. 21 00:01:34,965 --> 00:01:36,665 Can you come with me to talk about tomorrow's interview? 22 00:01:49,805 --> 00:01:51,235 Hey. 23 00:01:52,665 --> 00:01:53,735 What? 24 00:01:56,405 --> 00:02:00,065 I need to ask you something. 25 00:02:12,305 --> 00:02:13,565 Hey, 26 00:02:16,905 --> 00:02:21,865 did I do something wrong? 27 00:02:29,005 --> 00:02:32,735 It's about yesterday. 28 00:02:40,405 --> 00:02:46,705 Can you tell me the reason? 29 00:02:56,165 --> 00:02:57,735 I had a change of heart. 30 00:02:59,135 --> 00:03:00,805 It's just me having a change of heart. 31 00:03:01,565 --> 00:03:03,405 What? Wait. 32 00:03:07,205 --> 00:03:10,805 I'm busy. Can't you let me work? 33 00:03:23,535 --> 00:03:24,705 Are you free right now? 34 00:03:25,305 --> 00:03:26,335 Yes. 35 00:03:27,305 --> 00:03:29,305 It's about Kanata's interview tomorrow. 36 00:03:29,365 --> 00:03:31,905 They want to take some pictures of the dessert. 37 00:03:32,235 --> 00:03:34,235 Can you make a few of them? 38 00:03:35,065 --> 00:03:36,435 Okay. Understood. 39 00:03:40,165 --> 00:03:41,905 You don't look well today. 40 00:03:45,165 --> 00:03:47,035 No. Not at all. 41 00:03:51,635 --> 00:03:54,335 I can see that you're forcing yourself to smile. 42 00:03:55,535 --> 00:03:57,235 It's because of Kanata, right? 43 00:04:01,035 --> 00:04:03,335 If you want, you can talk to me about it. 44 00:04:12,135 --> 00:04:13,635 Actually, 45 00:04:17,565 --> 00:04:20,235 I was dumped by Kanata-san. 46 00:04:25,435 --> 00:04:28,635 I gave a proper answer to his confession. 47 00:04:30,305 --> 00:04:31,405 But, 48 00:04:33,335 --> 00:04:35,905 he said he had a change of heart. 49 00:05:03,005 --> 00:05:05,165 These are some notes on tomorrow's interview. 50 00:05:07,635 --> 00:05:08,635 I heard... 51 00:05:09,405 --> 00:05:10,865 about Misaki's situation. 52 00:05:13,665 --> 00:05:14,765 If it's because of me... 53 00:05:14,835 --> 00:05:16,405 That's not it. 54 00:05:18,165 --> 00:05:19,975 Then why? 55 00:05:26,205 --> 00:05:27,435 See you tomorrow. 56 00:06:23,265 --> 00:06:29,927 A Girl and Three Sweethearts The Last Episode (Episode 10) 57 00:06:30,636 --> 00:06:37,978 Subtitles by VIU 58 00:06:39,882 --> 00:06:43,585 Ripped and synced by gabbyu@subscene 59 00:06:45,469 --> 00:06:49,269 What was the theme for Dining Out? 60 00:06:50,369 --> 00:06:53,539 It was about putting Shonan ingredients on stage. 61 00:06:53,599 --> 00:06:56,699 The theme was to showcase the beauty of the ingredients. 62 00:06:56,769 --> 00:06:59,969 Oh I see, the ultimate consumption. 63 00:07:01,539 --> 00:07:02,969 Sorry. 64 00:07:03,799 --> 00:07:06,739 The ultimate consumption good of the place. 65 00:07:06,799 --> 00:07:11,339 What about the process of deciding on the dishes? 66 00:07:11,699 --> 00:07:13,699 How did it feel to be a part of Dining Out? 67 00:07:14,639 --> 00:07:17,169 It's really motivating, 68 00:07:17,499 --> 00:07:19,969 but there are many things to reflect on too. 69 00:07:20,799 --> 00:07:24,499 I will try even harder in the future. 70 00:07:27,439 --> 00:07:28,899 Do you know this shop? 71 00:07:28,969 --> 00:07:31,699 It's an old dessert shop in New York. 72 00:07:31,769 --> 00:07:35,799 Sakurai-san, do you want to go to New York? 73 00:07:36,369 --> 00:07:37,939 You're desserts... 74 00:07:37,999 --> 00:07:40,139 are very creative. 75 00:07:40,599 --> 00:07:42,969 If you work in New York where the dinner party culture originated, 76 00:07:43,069 --> 00:07:45,069 you'll be able to learn a lot more. 77 00:07:49,069 --> 00:07:51,969 But I want to stay at Sea Sons. 78 00:07:52,069 --> 00:07:53,539 Sakurai-san, 79 00:07:54,939 --> 00:07:59,299 have you ever considered your career's future? 80 00:08:00,199 --> 00:08:02,999 You don't need to give me a reply right now. Think about it. 81 00:08:17,991 --> 00:08:19,491 Excuse me. 82 00:08:20,722 --> 00:08:21,922 Sorry. 83 00:08:27,921 --> 00:08:29,021 I'm back. 84 00:08:29,091 --> 00:08:30,591 Misaki! 85 00:08:30,651 --> 00:08:33,221 - Welcome back. - I saved some for you. 86 00:08:34,291 --> 00:08:35,291 Thank you. 87 00:08:39,491 --> 00:08:42,221 Sorry, we're not opened yet. 88 00:08:42,291 --> 00:08:45,591 No, I'm here to interview for the patissier position. 89 00:08:46,591 --> 00:08:48,391 Have you made a mistake? 90 00:08:50,991 --> 00:08:52,391 Please come over here. 91 00:08:52,451 --> 00:08:53,551 Okay. 92 00:08:56,621 --> 00:08:59,121 Wait, what's going on? 93 00:08:59,752 --> 00:09:01,992 I'm hiring a new patissier. 94 00:09:03,751 --> 00:09:04,661 Nice to meet you. 95 00:09:04,721 --> 00:09:06,291 Nice to meet you. 96 00:09:08,821 --> 00:09:11,391 I didn't hear anything about this new hiring. 97 00:09:12,921 --> 00:09:14,121 Sorry. 98 00:09:14,921 --> 00:09:17,121 Is it because of Misaki? 99 00:09:19,021 --> 00:09:22,091 No, I'm doing this for the shop. 100 00:09:22,161 --> 00:09:23,751 But... 101 00:09:33,721 --> 00:09:37,391 What did Misaki say about going to New York? 102 00:09:37,451 --> 00:09:39,891 She said she wants to work at Sea Sons. 103 00:09:41,721 --> 00:09:43,291 I see. 104 00:09:44,391 --> 00:09:47,321 But considering her career's future, 105 00:09:47,391 --> 00:09:49,621 I think this is a great opportunity. 106 00:09:51,091 --> 00:09:54,921 I talked to Kanata. He agreed with me too. 107 00:09:57,321 --> 00:09:59,891 He said he will support Sakurai-san's dream, 108 00:10:00,891 --> 00:10:05,391 and he asked me to introduce a new patissier to him. 109 00:10:12,621 --> 00:10:14,161 Give me a proper explanation for this. 110 00:10:16,221 --> 00:10:17,291 What is it? 111 00:10:18,891 --> 00:10:21,091 I didn't hear anything about a new hire. 112 00:10:23,921 --> 00:10:25,791 I don't have to tell you anything about it. 113 00:10:27,251 --> 00:10:29,391 I can't accept this. 114 00:10:34,661 --> 00:10:36,391 Let's have a proper talk. 115 00:10:44,661 --> 00:10:46,451 Why aren't you saying anything? 116 00:10:55,821 --> 00:10:57,351 Work and... 117 00:10:59,891 --> 00:11:01,821 hating me... 118 00:11:02,491 --> 00:11:04,491 are two separate things. 119 00:11:11,321 --> 00:11:14,021 Don't have your personal feelings interfere with work. 120 00:11:23,091 --> 00:11:24,551 Don't misunderstand. 121 00:11:28,591 --> 00:11:32,421 I looked for a better patissier for the good of the restaurant. 122 00:11:36,421 --> 00:11:38,451 Ability is everything. 123 00:11:40,121 --> 00:11:41,491 Wait! 124 00:11:46,621 --> 00:11:48,791 We worked hard together until now. 125 00:11:53,721 --> 00:11:55,151 So why are you doing this? 126 00:12:03,221 --> 00:12:06,321 You're the one whose personal feelings are interfering with work. 127 00:13:17,921 --> 00:13:19,221 Good morning. 128 00:13:19,891 --> 00:13:20,821 Morning. 129 00:13:22,321 --> 00:13:24,151 I need to tell you something. 130 00:13:26,991 --> 00:13:28,151 What is it? 131 00:13:30,721 --> 00:13:32,121 Actually, 132 00:13:34,921 --> 00:13:37,921 Oohashi-san asked me to go New York. 133 00:13:41,491 --> 00:13:42,621 I heard about it. 134 00:13:49,151 --> 00:13:50,921 I want to take on the challenge. 135 00:13:52,891 --> 00:13:56,751 I was planning to stay at Sea Sons after summer ended. 136 00:13:58,221 --> 00:14:00,751 But I've been told that I don't have the skills needed. 137 00:14:03,792 --> 00:14:05,222 Did Kanata say that? 138 00:14:05,652 --> 00:14:06,692 Yes. 139 00:14:07,952 --> 00:14:09,022 Well, he's totally wrong about that. 140 00:14:09,121 --> 00:14:13,021 I think he's right, though it's hard for me to accept that. 141 00:14:15,821 --> 00:14:18,251 So since I have this opportunity now, 142 00:14:19,091 --> 00:14:21,021 I want to take on the challenge. 143 00:14:29,221 --> 00:14:30,751 I understand. 144 00:14:31,891 --> 00:14:35,321 Since you say so, I'll support you. 145 00:14:38,151 --> 00:14:40,391 I'm very sorry for this selfish request. 146 00:14:45,821 --> 00:14:48,391 Misaki said she's going to New York. 147 00:14:53,921 --> 00:14:55,391 Is that so? 148 00:14:59,151 --> 00:15:01,291 You're so dumb. 149 00:15:02,791 --> 00:15:04,391 But this is very much like you. 150 00:15:10,091 --> 00:15:11,621 Is it really okay to let her go like this? 151 00:15:17,591 --> 00:15:19,251 There's nothing wrong about it. 152 00:15:25,091 --> 00:15:28,651 Okay, thank you for everything. 153 00:15:33,251 --> 00:15:36,421 Shouldn't we tell Misaki the truth? 154 00:15:37,651 --> 00:15:41,451 Have you ever seen Kanata-san behave like this before? 155 00:15:42,551 --> 00:15:44,091 Kanata is... 156 00:15:44,921 --> 00:15:48,621 holding back his feelings for her sake even though it pains him. 157 00:15:51,391 --> 00:15:53,491 Since he has decided on this, 158 00:15:54,421 --> 00:15:56,951 we should respect his decision. 159 00:15:58,751 --> 00:16:00,751 (September 19, 2:05 PM Flight from Haneda to New York) 160 00:16:15,306 --> 00:16:17,246 Please take these with you. 161 00:16:18,406 --> 00:16:20,176 It's going to be lonely here without you. 162 00:16:20,606 --> 00:16:21,606 That's true. 163 00:16:21,676 --> 00:16:23,346 Gosh! 164 00:16:23,476 --> 00:16:25,946 Don't be that sad. Smile, smile! 165 00:16:26,006 --> 00:16:28,146 Come on, smile! 166 00:16:28,576 --> 00:16:29,946 Perfect human. 167 00:16:31,976 --> 00:16:35,506 Think of us when you're lonely. Cheer up and smile. 168 00:16:35,576 --> 00:16:36,846 You'll be full of energy then. 169 00:16:37,606 --> 00:16:38,646 Okay. 170 00:16:38,776 --> 00:16:40,846 I'll work hard there. 171 00:16:42,006 --> 00:16:44,446 Himura Nobuyuki, 36 years old, 172 00:16:44,506 --> 00:16:46,446 will sing a song for Misaki! 173 00:16:46,506 --> 00:16:48,706 Nice, Nobiyuki! 174 00:16:48,776 --> 00:16:51,376 The end of summer. 175 00:16:51,446 --> 00:16:52,646 Hello. 176 00:16:54,176 --> 00:16:55,576 What are you doing here? 177 00:16:56,506 --> 00:16:58,306 Sakurai Misaki. 178 00:17:00,946 --> 00:17:04,846 I hear she's going to work in New York tomorrow. 179 00:17:06,876 --> 00:17:07,776 That's none of your business. 180 00:17:07,846 --> 00:17:09,406 It is. 181 00:17:11,346 --> 00:17:15,476 Actually, your dishes and her dessert... 182 00:17:15,606 --> 00:17:18,246 complete wowed me. 183 00:17:20,076 --> 00:17:22,106 Not only do I want this restaurant, 184 00:17:22,276 --> 00:17:26,406 I also dearly want you two as well. 185 00:17:30,176 --> 00:17:34,246 So, if she leaves now, 186 00:17:35,576 --> 00:17:37,976 I'll be very upset. 187 00:17:40,106 --> 00:17:42,406 I don't care what you think. 188 00:17:44,406 --> 00:17:46,646 But you're like me too. 189 00:17:48,076 --> 00:17:50,876 You've improved so much this summer because of her. 190 00:17:52,946 --> 00:17:54,776 If you lose her, 191 00:17:56,446 --> 00:18:00,406 you'll suffer a huge setback as well. 192 00:18:02,406 --> 00:18:03,876 Stuff like this... 193 00:18:04,476 --> 00:18:06,946 I don't need you to tell me about it, I know it myself. 194 00:18:10,676 --> 00:18:15,476 Then go and make her stay. 195 00:18:18,076 --> 00:18:22,876 It'll be too late to regret it after you lose her. 196 00:18:33,446 --> 00:18:34,806 (Have a safe journey, Misaki!) 197 00:18:34,906 --> 00:18:36,246 Let's start! 198 00:18:39,576 --> 00:18:40,846 Thank you. 199 00:18:41,606 --> 00:18:43,106 Kanata, here you go. 200 00:18:45,676 --> 00:18:48,976 Misaki, thanks for everything you've done this summer! 201 00:18:49,506 --> 00:18:52,976 Here's to your glorious future. Cheers! 202 00:18:53,046 --> 00:18:54,176 - Cheers! - Cheers! 203 00:18:54,246 --> 00:18:55,676 Ta-da! 204 00:18:55,746 --> 00:18:57,716 - Did you make this? - Yes. 205 00:18:57,776 --> 00:18:58,976 It looks good. 206 00:19:00,906 --> 00:19:01,906 It's delicious! 207 00:19:03,046 --> 00:19:03,946 I fried this! 208 00:19:05,476 --> 00:19:07,176 It looks good, can I eat it now? 209 00:19:10,676 --> 00:19:11,716 That's good. 210 00:19:11,776 --> 00:19:12,976 I haven't done this in a long time. 211 00:19:13,346 --> 00:19:14,506 It's so hot! 212 00:19:14,946 --> 00:19:16,006 Delicious! 213 00:19:19,306 --> 00:19:21,506 Gosh, stop it! 214 00:19:21,676 --> 00:19:23,606 I'm going to take the picture now! Kanata. Kanata! 215 00:19:23,676 --> 00:19:25,646 Three, two, one. 216 00:19:26,276 --> 00:19:27,276 Very good. 217 00:19:35,946 --> 00:19:39,446 Summer seems to have gone by in a second. 218 00:19:40,846 --> 00:19:42,006 Speaking of that, 219 00:19:42,276 --> 00:19:44,376 when Misaki just arrived at our place, 220 00:19:44,446 --> 00:19:46,946 you both thought the other was a stalker, right? 221 00:19:47,006 --> 00:19:48,346 Yes, that's true. 222 00:19:51,776 --> 00:19:56,576 A lot of things have happened, but we're fortunate that Misaki came. 223 00:19:56,846 --> 00:19:58,506 This was a great summer. 224 00:20:01,276 --> 00:20:02,276 Yes. 225 00:20:07,406 --> 00:20:08,776 Kanata. 226 00:20:09,446 --> 00:20:12,476 Your face is fully of loneliness. 227 00:20:15,476 --> 00:20:18,146 Come on. You must have something to say to Misaki. 228 00:20:28,246 --> 00:20:30,106 Hey, where are you going? 229 00:20:30,506 --> 00:20:31,546 To the restaurant. 230 00:20:32,646 --> 00:20:33,776 To prepare for tomorrow. 231 00:20:34,176 --> 00:20:35,046 Wait! 232 00:20:35,106 --> 00:20:37,276 It's Misaki's last day here! 233 00:20:40,846 --> 00:20:42,106 It's okay. 234 00:20:42,776 --> 00:20:46,776 To Sea Sons or Kanata-san, 235 00:20:46,876 --> 00:20:48,446 tomorrow is a very important day. 236 00:20:51,746 --> 00:20:53,406 It's okay. Go. 237 00:21:06,476 --> 00:21:08,776 Okay, what should we drink next? 238 00:21:09,346 --> 00:21:10,846 I'll take this one. 239 00:24:03,976 --> 00:24:06,946 You're too cold! You're leaving without saying anything! 240 00:24:07,576 --> 00:24:09,576 At least let us send you off. 241 00:24:12,346 --> 00:24:14,876 I won't forget my time here. 242 00:24:18,276 --> 00:24:22,306 I'm really thankful that you came here this summer. 243 00:24:23,146 --> 00:24:25,606 All the best. I'll cheer you on. 244 00:24:25,946 --> 00:24:27,406 Thank you. 245 00:24:27,476 --> 00:24:29,376 I'll go with you if you really want me to go with you. 246 00:24:29,446 --> 00:24:30,876 No, thank you! 247 00:24:34,076 --> 00:24:35,946 Wait, where's Kanata? 248 00:24:36,746 --> 00:24:38,646 I took a look and he wasn't in his room. 249 00:24:40,106 --> 00:24:42,276 He's so cold till the end. 250 00:24:43,753 --> 00:24:45,053 - I'm taking the picture now. - Okay! 251 00:24:45,123 --> 00:24:46,023 One, two. 252 00:24:46,093 --> 00:24:47,353 Yes! 253 00:24:47,423 --> 00:24:49,223 Thank you! 254 00:24:49,293 --> 00:24:51,023 - Let's go that way. - Let's go. 255 00:25:55,780 --> 00:25:58,580 I said outsiders are not allowed in the kitchen. 256 00:25:59,010 --> 00:26:00,740 You just want a kiss, right? 257 00:26:01,440 --> 00:26:02,710 Try this. 258 00:26:03,680 --> 00:26:04,910 Fool. 259 00:26:53,510 --> 00:26:55,110 You went surfing? 260 00:26:59,810 --> 00:27:00,910 Yes. 261 00:27:02,810 --> 00:27:04,410 Were the waves strong? 262 00:27:07,710 --> 00:27:08,710 It was not bad. 263 00:27:14,810 --> 00:27:16,180 Take care. 264 00:27:23,510 --> 00:27:24,410 Okay. 265 00:27:28,810 --> 00:27:30,240 Hey, 266 00:27:31,740 --> 00:27:35,080 can you say something else other than "okay" and "not bad"? 267 00:27:36,540 --> 00:27:39,810 What about telling me to take care or wishing me all the best? 268 00:27:39,880 --> 00:27:41,540 Can't you say those things? 269 00:27:45,810 --> 00:27:48,340 I'm going to New York. 270 00:27:54,010 --> 00:27:57,380 We may never see each other again. 271 00:28:01,540 --> 00:28:04,080 You should at least say something as a farewell. 272 00:28:08,910 --> 00:28:10,210 I don't have anything to say. 273 00:28:13,880 --> 00:28:15,540 I see. 274 00:28:25,880 --> 00:28:27,080 Goodbye then. 275 00:28:42,440 --> 00:28:43,710 Kanata! 276 00:28:52,110 --> 00:28:53,440 You... 277 00:28:54,880 --> 00:28:57,710 You're still so annoying till the end! 278 00:28:59,440 --> 00:29:01,610 You were still so cold all at this time. 279 00:29:02,040 --> 00:29:04,410 Cold and condescending. 280 00:29:05,540 --> 00:29:09,510 It's infuriating to be around you and we fought a lot. 281 00:29:11,810 --> 00:29:12,940 I actually... 282 00:29:15,440 --> 00:29:19,410 wanted to put thumbtacks in your shoes a few times! 283 00:29:23,580 --> 00:29:24,910 But, 284 00:29:29,710 --> 00:29:31,780 I had fun. 285 00:29:38,080 --> 00:29:39,710 Because of you, 286 00:29:41,940 --> 00:29:46,080 I had an unexpectedly fun and happy summer holiday. 287 00:30:01,340 --> 00:30:02,710 A summer like this... 288 00:30:08,040 --> 00:30:11,710 definitely won't happen again. 289 00:30:24,510 --> 00:30:25,710 Bye-bye. 290 00:31:06,549 --> 00:31:07,809 The mashed potato is ready. 291 00:31:07,879 --> 00:31:09,509 Make the basil sauce next. 292 00:31:09,579 --> 00:31:10,749 Okay. 293 00:31:15,579 --> 00:31:16,449 Welcome. 294 00:31:17,709 --> 00:31:18,379 Hello. 295 00:31:18,480 --> 00:31:20,380 Mr Watase, welcome. 296 00:31:20,480 --> 00:31:22,550 I'm looking forward to this. 297 00:31:22,610 --> 00:31:23,750 Please come in. 298 00:31:45,710 --> 00:31:48,150 I did hear a famous food critic was coming. 299 00:31:48,210 --> 00:31:50,410 But I thought it was someone like Oyama Kaibara. 300 00:31:50,780 --> 00:31:53,550 What is that? Just a pleasant voice. 301 00:31:53,610 --> 00:31:54,310 Please take care of us. 302 00:31:54,380 --> 00:31:56,780 - Be quiet, do your work. - I'm looking forward to it. 303 00:31:58,050 --> 00:31:59,110 Kanata. 304 00:32:08,680 --> 00:32:09,510 (A challenge and a dream to protect...) 305 00:32:09,610 --> 00:32:10,510 (the traditional dish while being creative) 306 00:32:10,580 --> 00:32:12,480 (This summer was a turning point) 307 00:32:15,480 --> 00:32:16,610 The omelette burger is ready. 308 00:32:16,680 --> 00:32:17,680 Okay. 309 00:32:29,780 --> 00:32:31,910 (Thank you. Sorry for not apologising to you in person.) 310 00:33:31,450 --> 00:33:32,550 Kanata. 311 00:33:37,010 --> 00:33:38,050 What's wrong? 312 00:33:42,450 --> 00:33:43,750 Chiaki. 313 00:33:48,280 --> 00:33:51,080 Sorry, I... 314 00:34:08,180 --> 00:34:10,480 (Haneda International Flight Boarding Room, 2:05 PM, JA 004) 315 00:34:12,220 --> 00:34:13,850 You can make it if you hurry. 316 00:34:15,610 --> 00:34:16,610 No. 317 00:34:18,550 --> 00:34:20,550 - But... - Don't worry. 318 00:34:21,220 --> 00:34:22,780 Leave the rest to us. 319 00:34:25,080 --> 00:34:26,450 Go, go! 320 00:34:35,380 --> 00:34:36,550 Sorry. 321 00:34:42,280 --> 00:34:44,410 So, what should we do now? 322 00:34:45,180 --> 00:34:46,220 What do you mean? 323 00:34:46,380 --> 00:34:48,850 You must have a plan, right? 324 00:34:51,720 --> 00:34:53,180 I don't. 325 00:34:55,080 --> 00:34:56,220 There's no plan? 326 00:34:56,780 --> 00:34:57,910 You have no plan? 327 00:34:59,780 --> 00:35:01,350 Let's first... 328 00:35:03,580 --> 00:35:04,880 apologise. 329 00:35:05,550 --> 00:35:06,750 Really? 330 00:35:33,280 --> 00:35:37,550 Passengers of the JA 004, 2:05 PM flight to New York, 331 00:35:37,610 --> 00:35:43,110 please go to boarding room 112 after the security check. 332 00:35:50,050 --> 00:35:51,250 To Haneda airport. 333 00:35:51,450 --> 00:35:52,410 Okay. 334 00:35:53,350 --> 00:35:55,380 (Haneda International Flight Boarding Room, 2:05 PM, JA 004) 335 00:36:08,380 --> 00:36:09,720 Can you please hurry? 336 00:36:14,610 --> 00:36:16,010 Next. 337 00:36:19,950 --> 00:36:21,180 Next. 338 00:36:25,080 --> 00:36:26,220 What are you doing? 339 00:36:27,380 --> 00:36:30,380 I'm sorry! Apologise! 340 00:36:30,450 --> 00:36:31,350 Sorry! 341 00:36:31,850 --> 00:36:34,780 It's okay. I can wash it off. 342 00:36:34,850 --> 00:36:38,550 Sorry! Sorry! We're really sorry. 343 00:36:38,610 --> 00:36:40,450 Next. 344 00:36:46,410 --> 00:36:47,610 Just stop here. 345 00:37:04,480 --> 00:37:06,110 (Check-in) 346 00:37:55,050 --> 00:37:56,350 Kanata? 347 00:38:00,250 --> 00:38:01,380 Why? 348 00:38:05,010 --> 00:38:06,580 Why are you here? 349 00:38:08,780 --> 00:38:15,066 Are you a fool? It's such an important day! 350 00:38:19,010 --> 00:38:20,610 You're the fool. 351 00:38:23,380 --> 00:38:24,780 What's that? 352 00:38:26,780 --> 00:38:31,450 This? Someone got ice cream on me. 353 00:38:31,850 --> 00:38:34,380 But I can't wash it out. 354 00:38:39,050 --> 00:38:43,010 I wanted to change my clothes but my luggage is already checked in. 355 00:38:48,610 --> 00:38:51,680 Last call to passengers of JA 004, 2:05 PM flight to New York. 356 00:38:51,750 --> 00:38:54,580 The security check will be closed soon. 357 00:38:57,220 --> 00:38:58,780 I have to go. 358 00:39:06,350 --> 00:39:07,380 Goodbye. 359 00:39:22,680 --> 00:39:23,720 Misaki! 360 00:39:37,180 --> 00:39:38,680 I love you. 361 00:39:44,380 --> 00:39:46,250 I'll always be at your side. 362 00:39:49,250 --> 00:39:51,850 But I have to go to New York... 363 00:40:00,450 --> 00:40:02,880 No matter where you are, 364 00:40:05,380 --> 00:40:07,550 I'll be at your side. 365 00:40:11,550 --> 00:40:12,580 So, 366 00:40:13,850 --> 00:40:15,720 please stay by my side too. 367 00:40:26,110 --> 00:40:27,480 I'll be with you. 368 00:40:30,550 --> 00:40:33,850 I'll always be at your side too! 369 00:41:18,780 --> 00:41:21,050 (We're closed today due to the chef being unavailable. We apologise.) 370 00:41:30,850 --> 00:41:32,380 It's burnt! 371 00:41:32,450 --> 00:41:34,280 What do we do? Everyone will be here soon! 372 00:41:34,350 --> 00:41:35,450 What do I do? 373 00:41:36,550 --> 00:41:37,480 - Bake another one. - What? 374 00:41:37,580 --> 00:41:39,850 Please, bake another one! Please! 375 00:41:39,910 --> 00:41:40,950 Gosh! 376 00:41:43,110 --> 00:41:44,380 Don't just stand there, hurry up and help! 377 00:41:44,450 --> 00:41:45,480 Okay! 378 00:41:45,780 --> 00:41:46,750 Okay. 379 00:41:47,880 --> 00:41:49,110 Mikako! 380 00:41:51,310 --> 00:41:52,410 Ta-da! 381 00:41:53,850 --> 00:41:54,720 How do I look? 382 00:41:58,850 --> 00:42:00,880 I love you, Mikako. 383 00:42:01,410 --> 00:42:04,010 I love you too, Nobuyuki! 384 00:42:15,580 --> 00:42:16,350 Ouch. 385 00:42:16,750 --> 00:42:17,680 Sorry. 386 00:42:24,410 --> 00:42:25,810 (Dear Shibasaki Kanata, how are you?) 387 00:42:25,910 --> 00:42:27,880 (Thanks to you, Mum will be discharged from the hospital soon.) 388 00:42:37,350 --> 00:42:39,880 Is New York that cold? 389 00:42:39,950 --> 00:42:42,810 But today is so hot. 390 00:42:42,880 --> 00:42:44,580 The snow is melting. 391 00:42:46,610 --> 00:42:48,050 I'm hanging up now. 392 00:42:48,380 --> 00:42:51,250 I'm out on a date with my new guy. 393 00:42:52,280 --> 00:42:54,680 Merry Christmas! 394 00:42:54,750 --> 00:42:57,610 - Merry Christmas! - Merry Christmas! 395 00:43:00,220 --> 00:43:01,610 - I'm back. - Welcome home. 396 00:43:01,680 --> 00:43:03,080 Pardon the intrusion. 397 00:43:04,250 --> 00:43:07,010 Hey, where's Himura and Mikako? 398 00:43:07,110 --> 00:43:08,310 They said they're coming soon. 399 00:43:08,380 --> 00:43:10,010 Forget about them, look at this! 400 00:43:12,610 --> 00:43:13,910 It's snowing there? 401 00:43:20,850 --> 00:43:23,950 You brought nothing with you? You came to New York empty-handed? 402 00:43:24,110 --> 00:43:25,180 Anything wrong with that? 403 00:43:26,350 --> 00:43:28,450 You haven't changed a bit. 404 00:43:30,610 --> 00:43:31,680 Are you doing fine there? 405 00:43:33,180 --> 00:43:34,250 Yes. 406 00:43:35,050 --> 00:43:36,850 Is Sea Sons doing well? 407 00:43:38,080 --> 00:43:39,080 It's not bad. 408 00:43:39,580 --> 00:43:43,310 I said it before, don't just say "okay" or "not bad"! 409 00:43:43,380 --> 00:43:46,410 It's been some time. We should have many things to say to each other. 410 00:43:51,180 --> 00:43:52,380 There's nothing much to say. 411 00:43:53,310 --> 00:43:54,450 - Three, - Fine. 412 00:43:54,510 --> 00:43:56,050 Two, one. 413 00:43:56,350 --> 00:43:59,210 Merry Christmas! 414 00:44:03,080 --> 00:44:04,280 Hey. 415 00:44:13,480 --> 00:44:14,910 What are you doing? 416 00:44:16,180 --> 00:44:17,580 Nothing. 417 00:44:20,780 --> 00:44:22,380 It's so cold. 418 00:44:32,410 --> 00:44:33,450 Where are we going? 419 00:44:34,580 --> 00:44:36,580 Stop asking questions, just follow me. 420 00:44:37,210 --> 00:44:38,710 You actually know a good place to go? 421 00:44:39,550 --> 00:44:40,650 I'm not telling you. 422 00:44:40,710 --> 00:44:42,010 Why? Tell me. 423 00:44:52,183 --> 00:44:58,766 ~♥ "The End" ♥~ 424 00:44:59,670 --> 00:45:04,431 Subtitles by VIU 425 00:45:05,607 --> 00:45:13,694 Synced by gabbyu@subscene 426 00:45:14,982 --> 00:45:23,975 Thank you for watching ~♥ "A Girl & The Three Sweethearts!" ♥~ 28151

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.