All language subtitles for Spartacus.S03E09.The.Dead.and.the.Dying.480p.HDTV.x264-SM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda Download
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,239 --> 00:00:05,140 You would have us march to our end? 2 00:00:05,208 --> 00:00:06,608 I would have us free. 3 00:00:06,676 --> 00:00:08,777 With or without you 4 00:00:08,845 --> 00:00:11,548 I shall march upon Rome. 5 00:00:11,615 --> 00:00:14,083 You were slave to Marcus Crassus himself? 6 00:00:14,151 --> 00:00:15,285 I was. 7 00:00:15,352 --> 00:00:16,786 Why would she risk all 8 00:00:16,854 --> 00:00:18,656 to fly from loving arms? 9 00:00:20,324 --> 00:00:21,892 Tomorrow we move for Rome with Crixus. 10 00:00:21,959 --> 00:00:23,627 Yet I would have you take with Spartacus. 11 00:00:23,694 --> 00:00:25,362 My place is forever with you. 12 00:00:25,429 --> 00:00:27,330 Not in this. 13 00:00:27,398 --> 00:00:29,278 The whore Canthara tells of how she saw you come 14 00:00:29,334 --> 00:00:30,701 from Kore's tent. 15 00:00:30,768 --> 00:00:32,068 Game is over boy. 16 00:00:35,706 --> 00:00:37,172 Take it like a woman. 17 00:00:37,240 --> 00:00:40,309 Rome at last lies within our grasp! 18 00:00:42,000 --> 00:00:48,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 19 00:00:54,658 --> 00:01:05,989 Sync & corrections by honeybunny 20 00:01:12,611 --> 00:01:15,212 One fucking hare between us? 21 00:01:18,249 --> 00:01:19,649 Lower voice. 22 00:01:19,717 --> 00:01:21,351 I do not tremble in the dark 23 00:01:21,419 --> 00:01:23,820 as frightened child, 24 00:01:35,365 --> 00:01:37,232 Carry torch forward! 25 00:02:00,178 --> 00:02:02,312 Time next, you carry bow. 26 00:02:02,380 --> 00:02:04,114 Too far from fucking blood. 27 00:02:04,182 --> 00:02:05,749 Strip them of weapons and armor 28 00:02:05,817 --> 00:02:07,951 and what supplies they yet carry. 29 00:02:10,087 --> 00:02:12,088 These men travel from the north. 30 00:02:12,156 --> 00:02:14,389 What purpose would Crassus have there? 31 00:02:16,892 --> 00:02:19,760 Those who follow him are known by mark of the bull. 32 00:02:22,628 --> 00:02:26,062 These are not his men. 33 00:02:26,130 --> 00:02:28,264 The Eagle and the Dolphin. 34 00:02:31,435 --> 00:02:34,503 I have laid eyes upon crest before. 35 00:02:34,571 --> 00:02:36,905 The mark of Gnaeus Pompeius Magnus. 36 00:02:36,973 --> 00:02:38,040 Pompey? 37 00:02:38,108 --> 00:02:40,208 A master of both land and sea. 38 00:02:40,276 --> 00:02:42,844 My husband spoke with deep admiration of the man. 39 00:02:42,912 --> 00:02:44,033 Bending tongue to welcome him 40 00:02:44,079 --> 00:02:45,079 as Rome's greatest warrior-- 41 00:02:45,146 --> 00:02:48,848 I have heard tale of his conquests. 42 00:02:48,916 --> 00:02:50,984 And name of Adolescent Butcher given him. 43 00:02:51,051 --> 00:02:53,285 We shall butcher bird and fish! 44 00:02:53,353 --> 00:02:54,820 I thought Pompey mired in Hispania 45 00:02:54,888 --> 00:02:56,788 against the renegade Sertorius. 46 00:02:56,856 --> 00:02:59,323 His absence the reason Crassus took arms against us. 47 00:02:59,391 --> 00:03:02,460 If Pompey's scouts return to the Republic, 48 00:03:02,528 --> 00:03:04,262 as night follows day, 49 00:03:04,330 --> 00:03:08,232 the man and his legions will trail their shadow. 50 00:03:08,300 --> 00:03:10,434 Spartacus. 51 00:03:10,502 --> 00:03:13,604 A rider approaches. 52 00:03:15,706 --> 00:03:17,941 This may hold but distraction! 53 00:03:18,008 --> 00:03:21,311 Give voice if eyes fall upon movement upon flanks! 54 00:03:26,884 --> 00:03:29,519 They wear cloak of the fucking legion. 55 00:03:33,891 --> 00:03:35,892 That is no Roman. 56 00:04:09,325 --> 00:04:10,492 Drink. 57 00:04:10,559 --> 00:04:12,427 Do not waste such on the dead. 58 00:04:18,200 --> 00:04:21,136 You yet live. 59 00:04:21,203 --> 00:04:24,940 I a but pale shade, 60 00:04:25,008 --> 00:04:28,110 haunting a world fallen from meaning. 61 00:04:28,177 --> 00:04:31,013 Then we must nourish specter, 62 00:04:31,081 --> 00:04:32,715 so that it may reclaim flesh 63 00:04:32,782 --> 00:04:36,218 and promise of better days. 64 00:04:36,286 --> 00:04:38,987 There stand none upon horizon. 65 00:04:54,437 --> 00:04:57,640 Was his end as he had always dreamed? 66 00:04:57,707 --> 00:04:59,641 In glorious battle? 67 00:04:59,709 --> 00:05:02,678 In battle, yes. 68 00:05:02,745 --> 00:05:07,149 Though robbed of glory. 69 00:05:07,217 --> 00:05:09,585 Tell of it. 70 00:05:09,652 --> 00:05:11,787 That we may share in the burden of grief. 71 00:05:17,795 --> 00:05:21,532 The days after we parted were filled with victory. 72 00:05:28,841 --> 00:05:31,543 The blood of our enemies turning fields 73 00:05:31,611 --> 00:05:34,780 to crimson mud, thick with the dead. 74 00:05:38,284 --> 00:05:40,619 Rome lay within our grasp. 75 00:05:44,424 --> 00:05:46,659 Only to have it snatched from us by Crassus 76 00:05:46,727 --> 00:05:50,501 and his legions. 77 00:05:53,038 --> 00:05:55,073 It was the man himself 78 00:05:55,141 --> 00:06:00,212 that robbed Crixus' life? 79 00:06:00,280 --> 00:06:01,747 Crixus! 80 00:06:05,252 --> 00:06:09,155 Crixus was engaged by the traitor Caesar. 81 00:06:09,222 --> 00:06:12,425 When boy of scant years 82 00:06:17,865 --> 00:06:20,199 pierced back with spear. 83 00:06:29,813 --> 00:06:33,716 A fucking boy. 84 00:06:33,784 --> 00:06:35,284 What o Agron? 85 00:06:37,354 --> 00:06:39,455 Does he share fate with Crixus? 86 00:06:39,523 --> 00:06:40,656 Or is he yet of this world? 87 00:06:55,240 --> 00:06:56,273 There is but single reason 88 00:06:56,341 --> 00:06:59,777 Crassus spare my life. 89 00:06:59,845 --> 00:07:03,114 To taunt Spartacus with vision of his end. 90 00:07:13,026 --> 00:07:14,459 Crassus tempts to goad you 91 00:07:14,527 --> 00:07:16,227 into foolish action. 92 00:07:16,295 --> 00:07:19,431 If I stood only for my own life, 93 00:07:19,498 --> 00:07:22,133 perhaps I would stand so moved. 94 00:07:22,200 --> 00:07:24,435 Yet we must turn from such thoughts, 95 00:07:24,503 --> 00:07:27,371 and set purpose towards more pressing concern. 96 00:07:27,439 --> 00:07:28,773 Pompey. 97 00:07:28,841 --> 00:07:31,243 His scouts were headed south, towards Crassus' legions. 98 00:07:31,310 --> 00:07:33,879 He will send more, when they do not return. 99 00:07:33,947 --> 00:07:36,315 We cannot afford to be caught between two armies, 100 00:07:36,383 --> 00:07:37,550 fighting as one. 101 00:07:37,617 --> 00:07:40,152 No. We cannot. 102 00:07:45,324 --> 00:07:47,693 None among the Gaul's men form words of note? 103 00:07:47,760 --> 00:07:49,194 We have set lash and heated iron 104 00:07:49,262 --> 00:07:50,896 towards the loosening of tongues. 105 00:07:50,963 --> 00:07:53,966 I shall press until one unmoors from stubborn tether. 106 00:07:54,033 --> 00:07:55,468 Or command all torn from rebellious root. 107 00:07:55,535 --> 00:07:56,602 I have time nor patience to pause 108 00:07:56,670 --> 00:07:58,905 for such distraction. 109 00:07:58,973 --> 00:08:00,006 Give word to break encampment 110 00:08:00,073 --> 00:08:02,108 as Apollo approaches eastern sky. 111 00:08:02,176 --> 00:08:03,676 I would quicken pace. 112 00:08:03,744 --> 00:08:05,511 There is a matter of some small concern 113 00:08:05,579 --> 00:08:07,480 within the followers' camp. 114 00:08:07,548 --> 00:08:09,215 A whore by the name of Canthara, 115 00:08:09,283 --> 00:08:11,251 discovered beaten and slitas pig 116 00:08:11,318 --> 00:08:12,986 from womanhood to throat. 117 00:08:14,722 --> 00:08:17,790 Canthara? What do you know of this, Caesar? 118 00:08:17,858 --> 00:08:21,126 News only now falls upon ear. 119 00:08:21,194 --> 00:08:23,128 I have been seeking the woman for several days. 120 00:08:23,196 --> 00:08:26,165 Whoever she angered, his wrath is a thing to be feared. 121 00:08:26,232 --> 00:08:27,699 Followers' camp is but brief step 122 00:08:27,767 --> 00:08:29,034 from our very ranks. 123 00:08:29,102 --> 00:08:31,904 I would not have it fall to chaos and murder. 124 00:08:31,971 --> 00:08:33,772 I shall personally attend to matter. 125 00:08:33,840 --> 00:08:37,376 May those responsible suffer equal fate. 126 00:08:37,444 --> 00:08:38,545 Imperator. 127 00:08:38,612 --> 00:08:40,480 Two soldiers approach on horseback, 128 00:08:40,548 --> 00:08:43,516 bearing crest of Pompey. 129 00:08:43,584 --> 00:08:47,454 The butcher at last reveals himself. 130 00:08:47,521 --> 00:08:49,255 See them to my praetorium. 131 00:08:55,596 --> 00:08:57,697 Proconsul Gnaeu Pompeius Magnus... 132 00:08:57,764 --> 00:08:59,165 ...offers support in campaign 133 00:08:59,233 --> 00:09:00,733 against the rebel Spartacus. 134 00:09:04,405 --> 00:09:06,873 Offer greeted with wondrous surprise. 135 00:09:06,941 --> 00:09:08,074 I've never known Pompey 136 00:09:08,142 --> 00:09:10,810 to support any cause but his own interests. 137 00:09:10,878 --> 00:09:11,811 Apologies. 138 00:09:11,879 --> 00:09:13,480 I but carry message. 139 00:09:13,548 --> 00:09:15,582 Hmmm, see remainder fall from tongue. 140 00:09:15,650 --> 00:09:18,985 Pompey requests meeting. 141 00:09:19,053 --> 00:09:21,321 Why does he not appear before us himself, 142 00:09:21,388 --> 00:09:23,223 if taken by such desire? 143 00:09:23,291 --> 00:09:25,792 Because he does not stand the fool. 144 00:09:25,860 --> 00:09:27,627 Does he? 145 00:09:27,695 --> 00:09:30,830 I will not risk journey. 146 00:09:30,898 --> 00:09:33,733 Nor will I break from my charge to bow and scrap 147 00:09:33,801 --> 00:09:35,969 before imagined titan. 148 00:09:36,037 --> 00:09:39,039 Pompey seeks but neutral ground. 149 00:09:39,107 --> 00:09:41,975 Twenty men attending him, to be met in kind. 150 00:09:47,949 --> 00:09:50,518 I will consider terms. 151 00:09:50,586 --> 00:09:52,019 See them to food and wine. 152 00:09:52,087 --> 00:09:53,654 Imperator. 153 00:09:57,926 --> 00:10:00,561 You cannot seriously be turning offer upon mind? 154 00:10:00,628 --> 00:10:02,162 Pompey but seeks your knowledge of Spartacus 155 00:10:02,230 --> 00:10:05,432 so that he may snatch victory from deserving hands. 156 00:10:05,500 --> 00:10:09,603 Caesar, you agree, do you not? 157 00:10:09,671 --> 00:10:11,639 I share your concerns. 158 00:10:11,706 --> 00:10:14,842 Yet Pompey returns the hero against Sertorius, 159 00:10:14,910 --> 00:10:16,177 ripe with laurels. 160 00:10:16,245 --> 00:10:19,147 To refuse offer would be considered insult. 161 00:10:19,215 --> 00:10:22,450 One that could be set against you within the Senate. 162 00:10:22,518 --> 00:10:23,584 To shit with the Senate. 163 00:10:23,652 --> 00:10:25,920 There is practical reason as well 164 00:10:25,988 --> 00:10:27,322 to accept terms. 165 00:10:29,725 --> 00:10:32,059 We could press attack from the south, 166 00:10:32,127 --> 00:10:33,360 Pompey could stay Spartacus 167 00:10:33,428 --> 00:10:35,996 from gaining the mountains and slipping from grasp. 168 00:10:36,063 --> 00:10:38,198 With all who follow him. 169 00:10:40,568 --> 00:10:42,202 A thing I would not see come to pass. 170 00:10:42,270 --> 00:10:44,404 Father, you cannot go. 171 00:10:44,472 --> 00:10:45,705 It would appear Pompey commands you. 172 00:10:45,773 --> 00:10:48,108 Again, I share concern. 173 00:10:48,176 --> 00:10:50,544 You should give no impression that you are beneath him. 174 00:10:50,612 --> 00:10:53,147 Instead send honored name in your place 175 00:10:53,215 --> 00:10:54,548 to broach negotiation. 176 00:10:54,616 --> 00:10:57,285 And I suppose such name holds letters forming "Caesar"? 177 00:10:57,352 --> 00:10:59,620 No. Only the Imperator's Word 178 00:10:59,688 --> 00:11:03,557 and Will holds such lofty position. 179 00:11:03,625 --> 00:11:05,526 Pompey stands shrewd opponent. 180 00:11:05,593 --> 00:11:07,160 I would have one of more seasoned years 181 00:11:07,228 --> 00:11:08,728 to set against him. 182 00:11:08,796 --> 00:11:11,931 Tiberius has proven himself worthy advisory. 183 00:11:11,999 --> 00:11:14,968 His youth will but cause Pompey to lower his guard, 184 00:11:15,036 --> 00:11:18,338 to deepest regret. 185 00:11:18,406 --> 00:11:24,812 Caesar at last breaks words that I am moved to embrace. 186 00:11:24,879 --> 00:11:28,215 We shall pause advance until your return. 187 00:11:28,283 --> 00:11:31,318 Weigh Pompey's true intent yet give upon no issue. 188 00:11:31,386 --> 00:11:33,654 I shall stand as my father, 189 00:11:33,721 --> 00:11:35,522 unforgiving in command. 190 00:11:40,862 --> 00:11:45,399 Was it so short a span, when he stood uncertain boy? 191 00:11:45,467 --> 00:11:48,235 Such days have faded from memory. 192 00:11:48,303 --> 00:11:51,272 He stands a man now. 193 00:11:51,339 --> 00:11:53,820 And I wish for him all that he deserves. 194 00:12:17,132 --> 00:12:19,067 You were slave to Marcus Crassus? 195 00:12:22,238 --> 00:12:27,142 The one that slipped from him upon Melia Ridge? 196 00:12:27,210 --> 00:12:28,610 I have heard rumor. 197 00:12:28,678 --> 00:12:32,114 That he was of a favor towards you. 198 00:12:32,181 --> 00:12:34,483 There stood such a time. 199 00:12:34,551 --> 00:12:37,920 Then you were of a closeness to him. 200 00:12:37,988 --> 00:12:39,589 Before you fled. 201 00:12:39,657 --> 00:12:42,993 I shared his tent that night. 202 00:12:43,060 --> 00:12:47,464 I took knife and slipped from presence while he slept. 203 00:12:47,531 --> 00:12:51,968 Why did you not seize opportunity? 204 00:12:52,036 --> 00:12:53,636 And end his life? 205 00:12:55,473 --> 00:12:59,175 If Crassus had fallen that night, 206 00:12:59,243 --> 00:13:04,080 Then Crixus would yet be of this world. 207 00:13:04,148 --> 00:13:06,349 I am moved by your loss. 208 00:13:06,417 --> 00:13:08,351 Yet I cannot be held for it. 209 00:13:08,419 --> 00:13:11,754 We are all held for our actions. 210 00:13:11,822 --> 00:13:13,723 The choices we make. 211 00:13:13,790 --> 00:13:17,293 The things that we do. 212 00:13:17,361 --> 00:13:20,095 And those that we should have. 213 00:13:20,163 --> 00:13:22,864 We cannot reverse the sun. 214 00:13:22,932 --> 00:13:24,599 Nor relive days past. 215 00:13:24,667 --> 00:13:30,472 No. We can but brace against uncertain future. 216 00:13:33,476 --> 00:13:36,846 And when moment presents, 217 00:13:36,913 --> 00:13:39,181 balance scale against those 218 00:13:39,249 --> 00:13:41,850 who have most deeply wounded heart. 219 00:14:12,415 --> 00:14:14,182 Inform Pompey of my arrival. 220 00:14:29,332 --> 00:14:31,600 Stay at my side. 221 00:14:31,668 --> 00:14:35,604 If the man makes but slightest move, unleash sword. 222 00:14:35,672 --> 00:14:37,539 Let us break words with your commander. 223 00:14:37,607 --> 00:14:39,908 And divine his intent. 224 00:14:39,976 --> 00:14:42,277 He stands most eager to greet you. 225 00:14:50,052 --> 00:14:52,754 Honored Pompey. My father sends regret 226 00:14:52,822 --> 00:14:53,755 that he could not -- 227 00:14:53,823 --> 00:14:54,890 The regret is mine. 228 00:15:00,363 --> 00:15:03,699 I had hoped to embrace the Imperator himself. 229 00:15:03,766 --> 00:15:06,868 Yet fate delivers mere shadow of the name Crassus. 230 00:15:33,227 --> 00:15:36,430 Is this the blade? 231 00:15:36,498 --> 00:15:42,235 The one that robbed Crixus of his life? 232 00:15:42,303 --> 00:15:46,172 See the boy's men bound and readied for march. 233 00:15:46,240 --> 00:15:48,208 Get up! 234 00:15:48,275 --> 00:15:50,577 You would keep them alive? 235 00:15:50,645 --> 00:15:53,213 I would see them give honor to the dead. 236 00:15:53,281 --> 00:15:56,148 In advance of joining their ranks. 237 00:16:06,493 --> 00:16:08,694 You will have no need of that. 238 00:16:08,762 --> 00:16:13,399 I had no hand in Canthara's fate. 239 00:16:13,467 --> 00:16:17,203 The one who commanded her so rudely from this world 240 00:16:17,271 --> 00:16:19,505 will never again cause harm. 241 00:16:19,573 --> 00:16:24,510 You know the animal that took her life? 242 00:16:24,578 --> 00:16:26,913 A bleating sheep who mistook himself 243 00:16:26,981 --> 00:16:29,649 as fearsome wolf. 244 00:16:29,717 --> 00:16:31,518 Maneuvered towards deserved slaughter. 245 00:16:33,754 --> 00:16:35,621 I would give all to lay eyes upon 246 00:16:35,689 --> 00:16:42,261 his suffering. 247 00:16:42,328 --> 00:16:45,831 Let us take comfort in thoughts of blood. 248 00:16:45,898 --> 00:16:49,467 And the warmth of flesh, yet among the living... 249 00:17:47,760 --> 00:17:49,094 What of Crassus? 250 00:17:49,161 --> 00:17:51,396 Plan to lure him to his doom falls short of mark. 251 00:17:57,771 --> 00:17:59,004 Stay your hand! 252 00:18:02,909 --> 00:18:05,611 I would not have the boy and his men fall to errant wrath! 253 00:18:07,647 --> 00:18:11,317 Their blood is to serve higher purpose! 254 00:18:13,687 --> 00:18:14,820 Games? 255 00:18:14,888 --> 00:18:16,789 To honor the fallen. 256 00:18:16,857 --> 00:18:19,725 And give comfort to those left in death's wake. 257 00:18:30,003 --> 00:18:32,405 I have seen this before. 258 00:18:32,472 --> 00:18:38,945 In Crixus' hands. And the boy's upon field of battle as it... 259 00:18:39,013 --> 00:18:45,618 His name is Tiberius. He is the son of Marcus Crassus. 260 00:18:45,686 --> 00:18:48,655 He stands prisoner with a clutch of his soldiers. 261 00:18:58,867 --> 00:19:00,901 I will have his fucking life. 262 00:19:00,969 --> 00:19:04,705 The reason he yet clings to it. 263 00:19:04,773 --> 00:19:08,510 Let us build pyre and gather around imagined sands 264 00:19:08,578 --> 00:19:11,247 of storied arena. 265 00:19:11,314 --> 00:19:15,385 To bear solemn witness to the clash of sword and shield. 266 00:19:19,223 --> 00:19:25,027 And pay final tribute to the Undefeated Gaul. 267 00:19:25,095 --> 00:19:31,100 Who shall forever stand so in my eyes. 268 00:19:31,168 --> 00:19:37,407 There was a time not along ago when he turned from you. 269 00:19:37,475 --> 00:19:39,609 A thing I moved him towards. 270 00:19:39,677 --> 00:19:43,313 The past is seldom as we would have it. 271 00:19:43,381 --> 00:19:47,284 The future yet to be known. 272 00:19:47,352 --> 00:19:50,287 Embrace the present, 273 00:19:50,355 --> 00:19:53,157 and strike all else from concern. 274 00:20:02,167 --> 00:20:05,837 Let us have your games. 275 00:20:05,905 --> 00:20:10,809 Each drop of Roman blood spilled in honor 276 00:20:10,876 --> 00:20:14,812 of those taken from us. 277 00:20:17,115 --> 00:20:19,796 Die Roman dog! 278 00:20:39,639 --> 00:20:45,244 I know this one. 279 00:20:45,311 --> 00:20:48,982 Agron. From the lands east of the Rhine. 280 00:20:49,049 --> 00:20:51,017 A savage people, holding no trust 281 00:20:51,085 --> 00:20:52,485 even among their own kind. 282 00:20:52,553 --> 00:20:54,320 This one is of a difference. 283 00:20:54,388 --> 00:20:56,356 A gladiator standing beside Spartacus 284 00:20:56,424 --> 00:20:58,124 in valued position, 285 00:20:58,192 --> 00:21:00,860 the Celt Gannicus and the fallen Gaul 286 00:21:00,928 --> 00:21:02,229 his only equals. 287 00:21:02,297 --> 00:21:04,031 Has he given voice? 288 00:21:04,099 --> 00:21:05,699 Only to rude curse, Imperator. 289 00:21:05,767 --> 00:21:08,101 There is yet more upon tongue, 290 00:21:08,169 --> 00:21:10,203 you fucking cunts... 291 00:21:11,773 --> 00:21:13,941 More dead than living, 292 00:21:14,008 --> 00:21:16,810 yet still conjures breath toward insult. 293 00:21:16,878 --> 00:21:19,479 I would care to own gladiators such as this, 294 00:21:19,547 --> 00:21:23,850 and turn hard men toward harder purpose. 295 00:21:23,918 --> 00:21:28,588 As I would see this one softened. 296 00:21:28,656 --> 00:21:31,057 Nail him to cross... 297 00:21:31,125 --> 00:21:32,726 ...stand warning to all who refuse 298 00:21:32,793 --> 00:21:36,397 to break proper word. 299 00:21:43,672 --> 00:21:45,807 I shall yet... have your fucking head. 300 00:21:54,316 --> 00:21:56,417 An impressive feat, 301 00:21:56,485 --> 00:21:59,453 For one who will never again grasp sword... 302 00:22:50,771 --> 00:22:52,238 Would that all who follow Spartacus 303 00:22:52,306 --> 00:22:54,374 shared like fate. 304 00:22:58,112 --> 00:22:59,646 Imperator. 305 00:22:59,714 --> 00:23:02,849 An envoy from Pompey has arrived. 306 00:23:02,917 --> 00:23:04,785 What of Tiberius? 307 00:23:04,852 --> 00:23:06,553 He does not stand among them. 308 00:23:08,222 --> 00:23:10,223 Imperator Crassus. 309 00:23:10,291 --> 00:23:11,991 I carry message from Proconsul Pompeius-- 310 00:23:12,059 --> 00:23:14,293 Where is my son? 311 00:23:14,361 --> 00:23:15,528 Your son...? 312 00:23:15,596 --> 00:23:17,076 Dispatched with two of your reflection 313 00:23:17,131 --> 00:23:19,132 to break word with your commander. 314 00:23:19,199 --> 00:23:22,035 Apologies, I know nothing of your son, 315 00:23:22,102 --> 00:23:24,471 nor others sent to you in my place. 316 00:23:24,538 --> 00:23:25,872 I am sole envoy-- 317 00:23:25,940 --> 00:23:28,341 They stood before me bearing fucking mark of Pompey! 318 00:23:28,409 --> 00:23:29,775 Other messengers were dispatched. 319 00:23:29,843 --> 00:23:31,444 Yet not to you. 320 00:23:36,783 --> 00:23:38,617 Have any failed to report? 321 00:23:38,685 --> 00:23:41,754 A clutch of men, heading south towards Latium. 322 00:23:44,424 --> 00:23:46,430 Leave us. 323 00:23:51,998 --> 00:23:54,700 They were Spartacus' men, posing as Pompey's. 324 00:23:54,767 --> 00:23:56,168 You can not know this -- 325 00:23:56,236 --> 00:23:59,838 You should have! You stood among the rebels in Sinuessa! 326 00:23:59,906 --> 00:24:02,707 There were thousands within the city. 327 00:24:02,775 --> 00:24:04,409 Fortune would be most kind for me to know 328 00:24:04,477 --> 00:24:05,811 the one that presented himself. 329 00:24:05,879 --> 00:24:08,046 Gods rain shit upon us. 330 00:24:10,449 --> 00:24:13,151 Yet is it not blessing, that they stayed you 331 00:24:13,219 --> 00:24:16,155 from being ensnared in clever plot? 332 00:24:16,222 --> 00:24:17,757 If the Imperator were to fall to Spartacus -- 333 00:24:17,824 --> 00:24:20,693 We do not know that Tiberius has fallen. 334 00:24:20,760 --> 00:24:23,295 He carries the name of Crassus. 335 00:24:23,363 --> 00:24:29,033 And with him the worth of the world towards bargain. 336 00:24:29,101 --> 00:24:30,234 You believe him alive? 337 00:24:30,302 --> 00:24:31,602 As any father would, 338 00:24:31,670 --> 00:24:36,673 absent eyes laid upon lifeless form. 339 00:24:36,741 --> 00:24:39,108 Then we must pray towards proper outcome, 340 00:24:39,176 --> 00:24:40,497 and wait for Spartacus to return-- 341 00:24:40,511 --> 00:24:42,512 I will not stand idle while my son's life 342 00:24:42,580 --> 00:24:44,614 dangles by fraying thread. 343 00:24:48,685 --> 00:24:51,321 We know which direction Spartacus heads. 344 00:24:51,388 --> 00:24:52,956 A few men fleet upon horse could overtake him 345 00:24:53,023 --> 00:24:54,057 and broach trade. 346 00:24:54,125 --> 00:24:56,326 Spartacus will kill you upon sight, 347 00:24:56,394 --> 00:24:57,928 regardless of cost. 348 00:25:01,399 --> 00:25:04,067 I shall set Rufus towards task. 349 00:25:05,402 --> 00:25:06,636 I would place trust in someone 350 00:25:06,703 --> 00:25:09,772 with greater knowledge of Spartacus and his horde. 351 00:25:12,843 --> 00:25:15,144 Someone who's lived among them, 352 00:25:15,211 --> 00:25:18,046 and knows of their treacherous ways. 353 00:25:22,752 --> 00:25:24,353 You would send me to my death. 354 00:25:24,420 --> 00:25:26,888 They will not lay hand upon you. 355 00:25:26,956 --> 00:25:29,624 We hold something I'm certain Spartacus desires. 356 00:25:29,692 --> 00:25:30,759 And if you are in error? 357 00:25:32,028 --> 00:25:34,662 Then I shall mourn your passing as well. 358 00:25:50,948 --> 00:25:53,650 Fucking shits. 359 00:25:53,717 --> 00:25:55,686 I hold share of blame. 360 00:25:55,753 --> 00:26:00,924 I latched upon bait lured with praise and paternal pride. 361 00:26:00,992 --> 00:26:04,194 He must have known they stood Spartacus' men, 362 00:26:04,262 --> 00:26:06,497 draped in false mantle. 363 00:26:07,966 --> 00:26:10,569 Do not raise weapon when called upon. 364 00:26:10,636 --> 00:26:13,805 We will not give entertainment in our deaths. 365 00:26:13,873 --> 00:26:16,342 Remember that we are Romans, 366 00:26:16,409 --> 00:26:18,944 and they nothing but slaves. 367 00:26:19,012 --> 00:26:21,046 Yet you are the one in chains. 368 00:26:22,315 --> 00:26:24,750 A heavy thing, is it not? 369 00:26:24,818 --> 00:26:27,252 To be so condemned to the whims of a master? 370 00:26:29,189 --> 00:26:30,789 You were never placed in chains. 371 00:26:30,857 --> 00:26:33,692 You forged them with your own hands. 372 00:26:33,760 --> 00:26:36,362 Each unseen link binding heart 373 00:26:36,429 --> 00:26:39,465 forcing me from the arms of your father. 374 00:26:39,533 --> 00:26:41,000 See me from these chains, 375 00:26:41,068 --> 00:26:42,835 and I shall return you to them. 376 00:26:42,903 --> 00:26:45,971 His heart still beats for you, Kore. 377 00:26:46,039 --> 00:26:50,543 Despite all that has happened. 378 00:26:50,611 --> 00:26:52,812 He still hold love for me? 379 00:26:52,880 --> 00:26:57,483 And would move the heavens to regain you. 380 00:26:57,550 --> 00:27:03,021 I have not dared to hope such a thing. 381 00:27:03,089 --> 00:27:05,691 Gratitude. 382 00:27:12,098 --> 00:27:15,868 Know that I shall return at night fall. 383 00:27:15,936 --> 00:27:18,671 When it is your time to die. 384 00:27:18,739 --> 00:27:21,641 A thing I long to lay eyes upon. 385 00:28:56,303 --> 00:29:01,307 It's been a lifetime since I last stood gladiator. 386 00:29:01,375 --> 00:29:06,380 Title and purpose I never desired. 387 00:29:06,447 --> 00:29:13,154 Rome forced such upon me and many of my brothers. 388 00:29:13,221 --> 00:29:14,655 And this night... 389 00:29:14,723 --> 00:29:17,425 we shall return favor! 390 00:29:22,932 --> 00:29:26,802 Let us show the son of Crassus and his men 391 00:29:26,870 --> 00:29:29,371 what we have learned beneath the heel 392 00:29:29,439 --> 00:29:33,343 of their mighty Republic. 393 00:29:33,410 --> 00:29:35,745 And in such lesson, 394 00:29:35,813 --> 00:29:37,814 honor the dead 395 00:29:37,881 --> 00:29:39,916 with Roman blood! 396 00:30:15,285 --> 00:30:18,387 I would know what challenge you present. 397 00:30:18,455 --> 00:30:22,324 Absent legions to give aid, 398 00:30:22,392 --> 00:30:26,461 as they did against Crixus and Agron. 399 00:30:35,071 --> 00:30:36,338 Begin! 400 00:30:48,484 --> 00:30:50,118 I am a Roman! 401 00:30:54,457 --> 00:30:58,341 I will not fight for your fucking entertainment -- 402 00:31:09,139 --> 00:31:14,076 You will fight, or fall where you stand! 403 00:31:16,746 --> 00:31:19,081 If a single Roman lacks courage enough to face me... 404 00:31:19,149 --> 00:31:21,116 send two to brace nerve! 405 00:32:22,610 --> 00:32:25,011 I have never laid eyes upon the games. 406 00:32:28,049 --> 00:32:33,387 They are but dim reflection of their glory. 407 00:32:33,455 --> 00:32:36,124 You speak as if heart yearns for such days. 408 00:32:45,668 --> 00:32:48,837 To return to shackle and lash, no. 409 00:32:48,905 --> 00:32:50,806 To stand upon the sands again... 410 00:32:54,144 --> 00:32:56,345 To know a clear purpose of who you 411 00:32:56,412 --> 00:33:02,518 are and what must be done... 412 00:33:02,585 --> 00:33:05,187 That is a thing that calls to all of my kind. 413 00:35:23,291 --> 00:35:24,859 I would have more blood, 414 00:35:24,927 --> 00:35:26,761 to honor my brother Crixus 415 00:35:26,829 --> 00:35:29,831 and all who have followed him to the afterlife! 416 00:35:31,067 --> 00:35:32,300 Gannicus! 417 00:35:32,368 --> 00:35:33,969 Take position! 418 00:35:36,272 --> 00:35:39,208 Two Romans seem to deliver no contest! 419 00:35:41,212 --> 00:35:46,616 Send three, so that I may deliver proper tribute! 420 00:36:02,033 --> 00:36:03,500 Gannicus seeks to best you? 421 00:36:03,568 --> 00:36:06,403 Gladiators seek to best all. 422 00:36:06,470 --> 00:36:08,150 It is the only way to survive in the arena. 423 00:36:31,260 --> 00:36:34,028 Gannicus stands the only among us 424 00:36:34,096 --> 00:36:36,764 to win his freedom upon the sands. 425 00:36:39,502 --> 00:36:41,343 If free, why does he raise arms with the slaves 426 00:36:41,404 --> 00:36:43,205 against the Republic? 427 00:36:46,309 --> 00:36:49,745 He took up cause to honor a fallen brother. 428 00:36:49,813 --> 00:36:52,515 One that taught us the ways of battle 429 00:36:52,582 --> 00:36:55,451 and the bond that joins all men in such pursuit. 430 00:37:13,571 --> 00:37:15,305 It holds difficulty? 431 00:37:15,372 --> 00:37:17,874 To see one of your people fall? 432 00:37:22,947 --> 00:37:28,051 They no longer stand as such. 433 00:37:28,119 --> 00:37:30,287 I have been cast from the Republic, 434 00:37:30,354 --> 00:37:33,824 thought towards loss or suffering. 435 00:37:33,891 --> 00:37:38,095 I may flinch from gory sight... 436 00:37:38,162 --> 00:37:41,498 ...yet know that I revel in its meaning. 437 00:38:52,335 --> 00:38:54,836 Would that you stood a thousand men. 438 00:38:54,904 --> 00:38:57,739 Your deaths by my hand worthy of Agron's memory. 439 00:39:17,194 --> 00:39:19,161 You stand prepared for final contest? 440 00:39:20,897 --> 00:39:24,867 Crixus once boasted of his prowess as a gladiator, 441 00:39:24,935 --> 00:39:27,404 in first words he ever broke with me. 442 00:39:27,471 --> 00:39:31,708 I said I did not favor the games... 443 00:39:31,776 --> 00:39:33,743 Now they are all that I long for. 444 00:39:35,580 --> 00:39:37,147 You're certain that's him? 445 00:39:39,417 --> 00:39:41,418 Do not lower guard. 446 00:39:46,557 --> 00:39:48,191 Who do you speak of? 447 00:39:48,258 --> 00:39:50,359 One I long to greet. 448 00:40:00,436 --> 00:40:04,173 I offer fair trade! Five hundred of your men 449 00:40:04,240 --> 00:40:08,845 taken in battle against Crixus for Tiberius' life -- 450 00:40:09,580 --> 00:40:11,281 Hold! 451 00:40:11,349 --> 00:40:15,753 I would hear of this-- 452 00:40:15,820 --> 00:40:17,221 He lives then? 453 00:40:17,289 --> 00:40:18,289 The boy? 454 00:40:18,357 --> 00:40:21,259 Perhaps. For yet a moment. 455 00:40:21,326 --> 00:40:23,828 Tell me you do not fall prey to this viper's tongue? 456 00:40:23,896 --> 00:40:26,498 The words they form are not my own. 457 00:40:26,566 --> 00:40:29,701 Do not think me the fool to greet you 458 00:40:29,769 --> 00:40:32,738 with willful fucking intent. 459 00:40:32,806 --> 00:40:34,773 Crassus would offer such a bargain? 460 00:40:34,841 --> 00:40:37,276 He would offer Jupiter's throne in return 461 00:40:37,343 --> 00:40:41,213 for festering disease that sprung from noble loins. 462 00:40:41,281 --> 00:40:43,015 He but attempts to draw us into another plot 463 00:40:43,082 --> 00:40:44,382 turning upon itself. 464 00:40:44,450 --> 00:40:45,484 He attempts nothing! 465 00:40:45,551 --> 00:40:46,985 The man is of singular mind. 466 00:40:47,053 --> 00:40:48,921 One I do not fucking share, 467 00:40:53,126 --> 00:40:54,627 Five hundred? 468 00:40:54,695 --> 00:41:00,500 Take my life as I know you desire... 469 00:41:00,567 --> 00:41:03,035 And end theirs as well. 470 00:41:13,880 --> 00:41:21,252 Fuck the gods. 471 00:41:21,320 --> 00:41:22,954 You honored Agron well. 472 00:41:23,022 --> 00:41:25,023 As you shall honor Crixus. 473 00:41:45,479 --> 00:41:47,714 For you! 474 00:42:12,975 --> 00:42:17,580 I would have my sword returned to me, slave. 475 00:42:17,647 --> 00:42:20,183 You claim the sword as your own? 476 00:42:24,087 --> 00:42:25,855 The way it fits hand, 477 00:42:25,923 --> 00:42:32,495 I thought it forged for woman or sickly child. 478 00:42:59,723 --> 00:43:02,558 Do you yet consider me sickly child? 479 00:43:10,968 --> 00:43:14,170 I find you more than expected. 480 00:43:52,744 --> 00:43:57,448 Gratitude. I held worries you would die to quickly. 481 00:44:03,890 --> 00:44:08,126 I will have your life... 482 00:44:08,194 --> 00:44:10,996 As I took the fucking Gaul's -- 483 00:44:56,706 --> 00:45:00,843 I would see blade returned to you now. 484 00:45:09,720 --> 00:45:12,923 Naevia! 485 00:45:21,067 --> 00:45:22,567 Take pause. 486 00:45:29,075 --> 00:45:31,810 Crassus offers trade! 487 00:45:31,878 --> 00:45:33,979 His son's life for five hundred 488 00:45:34,047 --> 00:45:38,283 captured in battle with Crixus! 489 00:45:47,426 --> 00:45:52,196 Another Roman lie! 490 00:45:52,263 --> 00:45:58,135 I do not believe it so. 491 00:45:58,202 --> 00:46:02,572 Yet I lay choice with the one most wronged by the boy. 492 00:46:47,550 --> 00:46:51,019 I held your life in my hands. 493 00:46:51,087 --> 00:46:56,659 Live each moment knowing that one day soon 494 00:46:56,727 --> 00:46:58,928 I shall reclaim it. 495 00:47:16,847 --> 00:47:20,182 Kill them! Fucking kill him! 496 00:47:22,018 --> 00:47:24,132 Fucking kill him! 497 00:47:36,200 --> 00:47:38,901 Delivered into hands, as agreed upon. 498 00:47:38,969 --> 00:47:41,136 I would break words. 499 00:47:41,204 --> 00:47:43,605 He has been too long from embrace. 500 00:47:54,451 --> 00:47:57,120 It lifts heart. To see you yet of this world. 501 00:47:57,187 --> 00:47:59,722 Do not ply me with silver tongue. 502 00:47:59,789 --> 00:48:00,989 You knew them to be Spartacus' men, 503 00:48:01,057 --> 00:48:03,426 under guise of Pompey's. 504 00:48:03,493 --> 00:48:04,694 A bold claim. 505 00:48:04,761 --> 00:48:07,963 Well one my father will surely take interest in. 506 00:48:08,031 --> 00:48:12,635 The journey to return you to his arms is fraught with peril. 507 00:48:12,703 --> 00:48:14,504 For one needing to be taught severest lesson 508 00:48:14,571 --> 00:48:18,775 in who towers above you... 509 00:48:28,486 --> 00:48:31,122 No! 510 00:48:58,718 --> 00:49:01,553 You mad bitch. Do you know what you have done? 511 00:49:01,620 --> 00:49:08,092 I have balanced fucking scale. 512 00:49:08,160 --> 00:49:11,629 Five hundred of our people will suffer for this. 513 00:49:11,697 --> 00:49:13,431 The boy holds no value now. 514 00:49:13,499 --> 00:49:15,099 Nor does life of Caesar. 515 00:49:15,167 --> 00:49:21,205 Wait! Crassus will yet honor trade! 516 00:49:21,273 --> 00:49:24,642 If you give him something else his heart desires. 517 00:49:40,660 --> 00:49:44,964 He was struck down by hand of rebel slave, 518 00:49:45,031 --> 00:49:49,769 as we attempted to withdraw from Spartacus' camp. 519 00:49:49,837 --> 00:49:53,273 A man long of years, the scars of his master 520 00:49:53,341 --> 00:49:57,010 etched deep upon flesh. 521 00:49:57,078 --> 00:50:01,382 And yet you held to fucking bargain? 522 00:50:01,450 --> 00:50:04,285 I knew wound such loss would cause. 523 00:50:04,352 --> 00:50:07,525 I sought only to balm it with opportunity presented... 524 00:50:18,233 --> 00:50:21,668 Gratitude, Gaius. 525 00:50:21,736 --> 00:50:24,305 You now stand my Word and my Will. 526 00:50:24,372 --> 00:50:25,806 You honor me. 527 00:50:25,874 --> 00:50:29,177 Prepare the men for march. 528 00:50:29,245 --> 00:50:33,182 I would press towards Spartacus 529 00:50:33,250 --> 00:50:36,852 and see him to deserved end. 530 00:50:36,920 --> 00:50:38,954 Imperator. 531 00:51:05,682 --> 00:51:06,749 Raise eyes. 532 00:51:12,055 --> 00:51:14,457 Marcus-- 533 00:51:21,398 --> 00:51:29,072 From this day forth... you shall address me as Dominus. 534 00:51:51,997 --> 00:51:58,570 Would that those we held to heart stood among them. 535 00:51:58,637 --> 00:52:00,171 Nasir... 536 00:52:26,098 --> 00:52:28,533 The gods return you to my arms. 537 00:52:28,601 --> 00:52:31,068 I was fool to ever leave them. 538 00:53:25,023 --> 00:53:28,792 This night hearts lift in joyous reunion 539 00:53:28,860 --> 00:53:32,829 with those thought lost to us. 540 00:53:32,897 --> 00:53:35,699 Fathers. 541 00:53:35,766 --> 00:53:39,136 Brothers and sisters. 542 00:53:39,203 --> 00:53:44,308 Sons and lovers. 543 00:53:44,375 --> 00:53:48,878 Hold them close for the shadow of Rome is upon us. 544 00:53:48,946 --> 00:53:52,015 We hall seek our destiny together. 545 00:53:52,083 --> 00:53:57,221 Whatever the cost. 546 00:53:57,289 --> 00:53:59,557 Yet let us not pass from memory 547 00:53:59,625 --> 00:54:03,127 those left absent from our arms. 548 00:54:03,195 --> 00:54:05,864 Those who sacrificed their lives 549 00:54:05,932 --> 00:54:08,867 so that all may live free. 550 00:54:24,050 --> 00:54:25,984 For Crixus! 551 00:54:49,776 --> 00:54:52,044 For Sura. 552 00:54:52,112 --> 00:54:56,381 For Varro and Mira! 553 00:54:56,449 --> 00:54:59,418 For Oenomaus! 554 00:54:59,486 --> 00:55:01,153 For Diotimus! 555 00:55:01,221 --> 00:55:03,689 For Rhaskos. 556 00:55:03,757 --> 00:55:06,057 For Sanus! 557 00:55:06,125 --> 00:55:07,793 Donar! 558 00:55:07,861 --> 00:55:09,362 For Duro! 559 00:55:09,429 --> 00:55:10,796 For Aca. 560 00:55:10,864 --> 00:55:12,264 Fortis! 561 00:55:12,332 --> 00:55:13,531 Varca! 562 00:55:13,599 --> 00:55:15,166 Nemetes! 563 00:55:15,234 --> 00:55:16,701 Liscus! 564 00:55:21,540 --> 00:55:25,643 For Crixus! Crixus! Crixus... 565 00:55:43,127 --> 00:55:45,662 Split heavens with the sound of his name! 566 00:55:48,366 --> 00:55:51,601 Let it carry to Crassus and Pompey 567 00:55:51,669 --> 00:55:56,139 as distant thunder promising storm and blood! 568 00:55:56,207 --> 00:55:58,308 All those who are able 569 00:55:58,376 --> 00:56:02,446 shall make final stand against Rome. 570 00:56:02,513 --> 00:56:04,648 And this I promise you. 571 00:56:08,520 --> 00:56:11,589 We will live free... 572 00:56:11,656 --> 00:56:14,458 or join our brothers in death! 573 00:56:29,942 --> 00:56:40,305 Sync & corrections by honeybunny 574 00:56:41,305 --> 00:57:41,700 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org41117

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.