Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:00,586 --> 00:01:01,740
No thanks.
4
00:01:11,052 --> 00:01:14,214
Oh boy, what a great day
to have good eyesight.
5
00:01:14,586 --> 00:01:16,652
You better lay off these
gold digging dames, Hanson.
6
00:01:16,729 --> 00:01:19,256
The last time I was in this port,
I had to leave my IOUs.
7
00:01:19,466 --> 00:01:22,025
You got off easy.
I had to leave me BVDs.
8
00:01:30,340 --> 00:01:31,790
Here, here.
9
00:01:32,163 --> 00:01:33,196
Hey.
10
00:01:33,341 --> 00:01:35,041
You see those big brown eyes?
11
00:01:35,243 --> 00:01:37,577
Boy, I bet there'll be
tub fulls when I leave town.
12
00:01:37,807 --> 00:01:40,642
-There you go. You and Don Juan.
-A girl in every port.
13
00:01:40,758 --> 00:01:43,091
You meet a quart of
port in every gal.
14
00:01:43,331 --> 00:01:46,040
He's got to get them half plastered
before they'd even say maybe.
15
00:01:46,162 --> 00:01:47,208
Oh yeah?
16
00:01:47,263 --> 00:01:48,702
Well no one ever
walked home on me yet.
17
00:01:48,788 --> 00:01:49,854
No. They ran.
18
00:01:51,483 --> 00:01:52,775
Hello Judy.
19
00:01:53,943 --> 00:01:56,744
Put that down in the books, Scrubby.
Do you think it's on the level?
20
00:01:56,821 --> 00:01:58,032
Come here baby.
21
00:01:58,238 --> 00:01:59,938
Sure, I'll buy a doll.
22
00:02:01,710 --> 00:02:04,131
A sailor for me--
there it is.
23
00:02:05,686 --> 00:02:08,871
And a beautiful
Chinese girl for you.
24
00:02:10,110 --> 00:02:12,491
How about a kiss
for the both of us?
25
00:02:17,950 --> 00:02:20,915
What a hot welcome you got--
like Christmas Eve in Alaska.
26
00:02:20,958 --> 00:02:22,791
You sure handed her
your collection.
27
00:02:22,916 --> 00:02:23,666
Oh yeah?
28
00:02:23,791 --> 00:02:25,320
Well, you're so smart.
29
00:02:25,421 --> 00:02:27,699
Say, I've got 10 bucks here
that says I can get that flower
30
00:02:27,803 --> 00:02:29,709
she's wearing in 10 minutes.
31
00:02:29,953 --> 00:02:30,916
Yeah?
32
00:02:30,959 --> 00:02:33,540
I got 10 bucks here to say
that she's got more sense.
33
00:02:33,634 --> 00:02:36,426
Ah, the dame is
practically dumb.
34
00:02:36,561 --> 00:02:38,519
She can't speak English.
35
00:02:38,583 --> 00:02:39,583
Oh, now listen Scrubby.
36
00:02:39,666 --> 00:02:41,118
You love, maybe, all them words.
37
00:02:41,161 --> 00:02:42,664
But to me it's in action.
38
00:02:42,777 --> 00:02:44,444
Now watch.
39
00:02:45,165 --> 00:02:46,498
Hey, Judy.
40
00:02:47,114 --> 00:02:48,932
Maybe she thought
you said cootie.
41
00:02:51,883 --> 00:02:54,122
Hey, uh-- English?
42
00:02:54,569 --> 00:02:55,485
No?
43
00:02:55,678 --> 00:02:58,116
Well, I Chinese to you.
44
00:02:59,788 --> 00:03:02,079
You and me-- we chop
suey through the park.
45
00:03:02,373 --> 00:03:03,832
We chow mein.
46
00:03:03,953 --> 00:03:05,161
Mm.
47
00:03:05,311 --> 00:03:06,221
Yes?
48
00:03:06,332 --> 00:03:07,930
Hong Kong?
Ping pong?
49
00:03:08,056 --> 00:03:09,746
- What do you say?
- Pfft.
50
00:03:10,500 --> 00:03:11,375
Pull in your horse.
51
00:03:11,500 --> 00:03:12,580
--all in your angle, buddy.
52
00:03:12,685 --> 00:03:13,441
--bar job.
53
00:03:13,536 --> 00:03:14,620
Wait a minute.
54
00:03:14,707 --> 00:03:16,207
Watch me change me tactic.
55
00:03:16,302 --> 00:03:18,232
Good luck on your short line.
56
00:03:19,056 --> 00:03:22,760
Say baby, how do you say,
give me a little kiss in Chinese?
57
00:03:23,298 --> 00:03:24,166
Scram.
58
00:03:24,444 --> 00:03:25,333
Scram?
59
00:03:25,540 --> 00:03:26,832
Hey, that's funny.
60
00:03:26,875 --> 00:03:28,875
That's got a different
meaning in my country.
61
00:03:29,082 --> 00:03:30,498
Same meaning over here.
62
00:03:30,992 --> 00:03:32,074
Scram.
63
00:03:32,976 --> 00:03:34,348
It's a long way down to--
64
00:03:34,458 --> 00:03:36,145
- Hey, whatever.
- Sit down, boy.
65
00:03:36,188 --> 00:03:37,794
Oh well.
What's the difference?
66
00:03:37,837 --> 00:03:39,747
The dame's probably
got bow legs anyway?
67
00:03:40,025 --> 00:03:41,293
Oh yeah?
68
00:03:41,513 --> 00:03:44,412
Is that so, you big Bozo?
69
00:03:44,938 --> 00:03:46,599
Bow legs, huh?
70
00:03:46,845 --> 00:03:48,249
Listen to me.
71
00:03:48,552 --> 00:03:50,540
So you do talk English.
72
00:03:50,740 --> 00:03:53,626
I didn't grow up by the
Brooklyn Navy Yard for nothing.
73
00:03:54,036 --> 00:03:56,136
Hey, wait a minute.
74
00:03:57,951 --> 00:04:00,607
- Put it there.
- OK, pal.
75
00:04:00,808 --> 00:04:03,517
Say, you and me ought
to get together.
76
00:04:07,332 --> 00:04:09,290
I sing you a Wishy
Wishy Washy Love Song.
77
00:04:09,376 --> 00:04:11,918
And if he sings a love song
and we'll be wishy washy.
78
00:04:12,000 --> 00:04:14,375
He may be wishy,
but never washy.
79
00:04:14,500 --> 00:04:19,333
[MUSIC - "[WISHY WISHY
WASHY] LOVE SONG]]
80
00:04:20,511 --> 00:04:22,875
You can.
81
00:04:23,393 --> 00:04:27,586
And you can walk and even talk.
82
00:04:28,350 --> 00:04:33,000
Still I hope and
wonder if you're real.
83
00:04:36,665 --> 00:04:44,332
I have tried to prove that
what I do, I do for you.
84
00:04:44,548 --> 00:04:50,897
But you don't seem to
know the way I feel.
85
00:04:55,875 --> 00:04:59,416
Open up those eyes.
86
00:04:59,817 --> 00:05:03,750
Don't be so blind to me.
87
00:05:04,376 --> 00:05:12,831
Can't you realize
you're so unkind to me.
88
00:05:13,155 --> 00:05:16,363
Truly I adore you.
89
00:05:16,798 --> 00:05:20,541
I'm just living for you.
90
00:05:20,925 --> 00:05:25,425
Why must I implore you this way?
91
00:05:30,268 --> 00:05:33,583
Open up those eyes.
92
00:05:34,020 --> 00:05:38,395
Try to believe in me.
93
00:05:38,622 --> 00:05:47,375
It is a surprise that
your heart
94
00:05:47,810 --> 00:05:52,244
Why won't you awaken?
95
00:05:52,890 --> 00:05:57,680
My love should be taken.
96
00:05:59,527 --> 00:06:06,318
Close the past and open arms--
97
00:06:17,265 --> 00:06:19,840
So tell me, big boy, what
have the other boys been doing
98
00:06:19,948 --> 00:06:23,207
while all the girls in the world
have been falling in love with you?
99
00:06:23,331 --> 00:06:25,404
Oh, I don't know.
100
00:06:26,332 --> 00:06:28,290
You don't like
yourself much, do you?
101
00:06:28,415 --> 00:06:30,123
No, not a bit.
102
00:06:30,421 --> 00:06:33,332
But what's my opinion
against so many others?
103
00:06:33,826 --> 00:06:36,500
Hey baby, how about
giving me the posy?
104
00:06:36,691 --> 00:06:38,456
Oh, that's for the boy I love.
105
00:06:38,637 --> 00:06:39,772
Well?
106
00:06:40,000 --> 00:06:40,875
Well.
107
00:06:40,987 --> 00:06:43,366
Oh, now don't say no, baby.
108
00:06:43,713 --> 00:06:45,101
How could I?
109
00:06:45,209 --> 00:06:50,043
[MUSIC - "HOW CAN
A GIRL SAY NO?"]
110
00:06:51,239 --> 00:06:53,916
I never
saw your honey.
111
00:06:54,576 --> 00:06:56,540
I guess that she got old.
112
00:06:56,665 --> 00:07:02,165
But no one ever told
me what sailors know.
113
00:07:02,411 --> 00:07:04,913
They don't go in for knowledge.
114
00:07:05,467 --> 00:07:07,500
They haven't any dough.
115
00:07:07,894 --> 00:07:11,968
They never went to
college, but oh.
116
00:07:14,451 --> 00:07:16,631
they come.
117
00:07:17,420 --> 00:07:19,920
But I'm not that kind of dumb.
118
00:07:20,015 --> 00:07:25,441
That means love, How
can a girl say no?
119
00:07:26,120 --> 00:07:28,974
As some say,
But
120
00:07:29,143 --> 00:07:31,310
they'll never fool this dame.
121
00:07:31,673 --> 00:07:36,995
That means love, how
can a girl say no?
122
00:07:37,118 --> 00:07:40,510
It's the same phrase,
burning flames raise to me
123
00:07:40,625 --> 00:07:43,250
any place in this world I find.
124
00:07:43,435 --> 00:07:46,960
It a nice phrase, say it twice
,, oh gee.
125
00:07:47,055 --> 00:07:50,040
I could lose all
my reason and mind.
126
00:07:50,900 --> 00:07:53,540
Some day it's warm outside.
127
00:07:53,687 --> 00:07:56,582
Let's go out and take a ride.
128
00:07:56,694 --> 00:07:58,053
But that means love.
129
00:07:58,157 --> 00:08:01,639
How can a girl say no.
130
00:08:03,115 --> 00:08:08,384
I've got a a boy from Maine.
131
00:08:08,869 --> 00:08:10,241
That means love.
132
00:08:10,284 --> 00:08:14,915
How can a girl say no?
133
00:08:15,223 --> 00:08:17,867
A from Japan--
134
00:08:18,166 --> 00:08:20,333
A ruby from Hindustahn.
135
00:08:20,744 --> 00:08:22,290
But that means love.
136
00:08:22,446 --> 00:08:26,208
How can a girl say no?
137
00:08:26,905 --> 00:08:30,145
In Sandusky there's
a husky old boy who
138
00:08:30,188 --> 00:08:32,437
has asked me to come around.
139
00:08:33,027 --> 00:08:36,899
And in are
the me to back
140
00:08:37,102 --> 00:08:39,665
to the old camping ground.
141
00:08:40,293 --> 00:08:45,475
Some perfume from
Paris
142
00:08:46,021 --> 00:08:52,313
But that means love,
how can a girl say no?
143
00:08:52,941 --> 00:08:54,566
Come on baby.
Hand over the flower.
144
00:08:54,800 --> 00:08:57,420
- You sure you want it?
- Sure I want it.
145
00:08:58,030 --> 00:09:00,085
OK. Take it.
146
00:09:01,666 --> 00:09:07,000
[MUSIC - "[WISHY WISHY
WASHY] LOVE SONG]]
147
00:09:07,729 --> 00:09:10,509
Open up those eyes.
148
00:09:10,626 --> 00:09:11,778
How can I--
149
00:09:11,975 --> 00:09:14,831
Don't be so blind to me.
150
00:09:15,476 --> 00:09:16,786
Can't you realize--
151
00:09:17,020 --> 00:09:19,161
I should hate you.
152
00:09:19,407 --> 00:09:22,500
You're so unkind to me.
153
00:09:23,123 --> 00:09:26,416
Truly, I adore you.
154
00:09:26,794 --> 00:09:29,902
I'm just living for you.
155
00:09:30,713 --> 00:09:36,499
Why must I implore you this way.
156
00:09:36,915 --> 00:09:38,248
I love you.
157
00:09:38,291 --> 00:09:39,000
Oh--
158
00:09:39,125 --> 00:09:41,125
Open up those eyes.
159
00:09:41,250 --> 00:09:42,125
--how can I--
160
00:09:42,332 --> 00:09:45,467
Try to believe in me.
161
00:09:46,265 --> 00:09:49,625
It is a surprise.
162
00:09:55,163 --> 00:09:59,166
Why won't you awaken?
163
00:09:59,607 --> 00:10:04,251
My love should be taken.
164
00:10:05,492 --> 00:10:20,554
Close the past and
open arms
165
00:10:23,238 --> 00:10:25,197
Just a gigolo.
10328
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.