All language subtitles for Rosy Lovers.E41.HDTV.x264.1080p-DoA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,000 --> 00:00:27,000 Subtitles brought to you by The Rosy Team @ Viki 2 00:00:29,750 --> 00:00:31,160 Episode 41 3 00:00:53,620 --> 00:00:56,670 I'm telling all of you about Seven Stars' Chairman Lee's fiancee, 4 00:00:56,670 --> 00:01:01,490 actress Baek Jang Mi's, scandalous past. 5 00:01:01,490 --> 00:01:05,750 She secretly had a child four years ago 6 00:01:05,750 --> 00:01:07,740 and as soon as the child was born, 7 00:01:07,740 --> 00:01:12,690 she abandoned her and ran away. 8 00:01:25,880 --> 00:01:28,880 Mother-in-Law, are you coming too? 9 00:01:28,880 --> 00:01:32,340 What! Are you using words right now? Of course I am! 10 00:01:32,340 --> 00:01:36,670 It's candidate Baek Man Jong's first news cast. 11 00:01:36,670 --> 00:01:37,990 I definitely have to be there! 12 00:01:37,990 --> 00:01:40,700 Mom it's very windy and cold today. 13 00:01:40,700 --> 00:01:43,110 You might get a cold. Why don't you stay home today? 14 00:01:43,110 --> 00:01:45,800 Even if I freeze to death, I'm going! 15 00:01:45,800 --> 00:01:48,490 Even if my bones turn to dust, 16 00:01:48,490 --> 00:01:52,460 I will make sure my son becomes Borough Chief! 17 00:01:52,460 --> 00:01:53,800 Aww Mom! 18 00:01:53,800 --> 00:01:58,210 Okay, since your mother is going, I won't go. 19 00:01:58,210 --> 00:02:01,170 What are you talking about? 20 00:02:01,170 --> 00:02:04,770 It's okay if I don't go, but you're his wife. You definitely have to go! 21 00:02:06,420 --> 00:02:09,960 Why isn't Jang Mi downstairs yet? What about Soo Ryun? 22 00:02:09,960 --> 00:02:14,490 Soo Ryun will meet us there. 23 00:02:14,490 --> 00:02:18,050 Oh, here comes Jang Mi now. Let's go. 24 00:02:18,050 --> 00:02:24,090 Baek Man Jong! It's Baek Man Jong! Baek Man Jong! 25 00:02:24,090 --> 00:02:26,520 Baek Man Jong! 26 00:02:27,530 --> 00:02:30,860 ♫ Baek Man Jong of Justice ♫ 27 00:02:30,860 --> 00:02:34,250 ♫ Baek Man Jong of the people ♫ 28 00:02:34,250 --> 00:02:37,700 ♫ It's gotta be Baek Man Jong ♫ 29 00:02:37,700 --> 00:02:40,700 Baek Man Jong. 30 00:02:40,700 --> 00:02:44,010 ♫ The best choice for the people ♫ 31 00:02:44,010 --> 00:02:47,560 ♫ It's gotta be Baek Man Jong ♫ 32 00:02:47,560 --> 00:02:50,840 ♫ No one else will do ♫ 33 00:02:50,840 --> 00:02:54,550 ♫ It's gotta be Baek Man Jong ♫ 34 00:02:54,550 --> 00:02:58,560 Baek Man Jong! 35 00:03:00,050 --> 00:03:03,710 I'm so happy to see you, people of Saet-Byul District. 36 00:03:03,710 --> 00:03:06,250 I am the candidate for Borough Chief of Saet-Byul District. 37 00:03:06,250 --> 00:03:10,270 Number one, Baek Man Jong! 38 00:03:17,840 --> 00:03:23,360 I, Baek Man Jong, for my country and its citizens, 39 00:03:23,360 --> 00:03:28,460 I have devoted myself to civil service for thirty years. 40 00:03:28,460 --> 00:03:34,050 That I have become the candidate for Borough Chief, like this, 41 00:03:34,050 --> 00:03:36,710 it is for the purpose of making all the citizens of Saet-Byul District 42 00:03:36,710 --> 00:03:41,480 very rich, everyone! 43 00:03:51,350 --> 00:03:55,690 Everyone. The housing prices have hit rock-bottom. 44 00:03:55,690 --> 00:03:58,460 Everyone is struggling. 45 00:03:58,460 --> 00:04:03,750 We don't have any money to spend, how can the economy recover? 46 00:04:03,750 --> 00:04:06,440 Yes! 47 00:04:09,750 --> 00:04:11,860 It's been so long since we've fought off communism. 48 00:04:11,860 --> 00:04:17,650 Why does everyone always whine about democracy? 49 00:04:18,990 --> 00:04:21,050 Yes! 50 00:04:21,050 --> 00:04:23,770 Money creates democracy. 51 00:04:23,770 --> 00:04:26,630 Raising housing prices is democracy. 52 00:04:26,630 --> 00:04:30,700 Making sure the rich can spend without compunction, 53 00:04:30,700 --> 00:04:32,980 that is democracy. 54 00:04:34,130 --> 00:04:39,380 The rich must spend their money. 55 00:04:39,380 --> 00:04:43,060 Isn't that how the economy recovers? 56 00:04:45,510 --> 00:04:53,200 Baek Man Jong! Baek Man Jong! Baek Man Jong! 57 00:04:53,200 --> 00:04:58,960 Your slave Baek Man Jong, if he is elected as Borough Chief, 58 00:04:58,960 --> 00:05:03,460 the first thing I will do is get rid of the most useless laws. 59 00:05:03,460 --> 00:05:08,070 I will make sure we can restart all the construction that has been halted. 60 00:05:08,070 --> 00:05:15,340 That way, I will raise the real estate prices of Saet-Byul District to the highest in all of Korea. 61 00:05:15,340 --> 00:05:17,880 I will make it the richest area. 62 00:05:17,880 --> 00:05:23,730 I will make our Saet-Byul into Gangnam. 63 00:05:27,750 --> 00:05:34,770 Baek Man Jong! Baek Man Jong! Baek Man Jong! 64 00:05:44,300 --> 00:05:47,670 ♫ Baek Man Jong of Justice ♫ 65 00:05:47,670 --> 00:05:51,090 ♫ Baek Man Jong of the people ♫ 66 00:05:51,090 --> 00:05:54,610 ♫ It's gotta be Baek Man Jong ♫ 67 00:05:54,610 --> 00:05:58,690 The candidate Baek Man Jong, we just saw is really Jang Mi's dad? 68 00:05:59,860 --> 00:06:05,030 Does that guy's speech make any sense? 69 00:06:05,030 --> 00:06:08,590 Raise the housing prices and make us all rich? 70 00:06:08,590 --> 00:06:12,350 The citizens have no money to spend, but if we raise housing prices, 71 00:06:12,350 --> 00:06:16,030 then does he want everyone to just freeze to death on the streets? Or go into debt just to buy houses? 72 00:06:16,030 --> 00:06:19,010 Something has to make sense. 73 00:06:19,010 --> 00:06:21,240 Ah, but people in our country, 74 00:06:21,240 --> 00:06:25,000 they all just love it when politicians say they will raise real estate prices. 75 00:06:25,000 --> 00:06:27,400 But how can they be so ignorant? 76 00:06:27,400 --> 00:06:29,700 Politics has to be honest! 77 00:06:29,700 --> 00:06:32,980 Only then can the citizens live properly. Isn't that true? 78 00:06:33,710 --> 00:06:35,360 Why do true democracies prosper? 79 00:06:35,360 --> 00:06:39,400 Because the politics are clean, and there is no corruption. That's why. 80 00:06:39,400 --> 00:06:43,690 These things make me so angry. 81 00:06:44,250 --> 00:06:48,200 Cha Dol, should I go into politics? 82 00:06:48,200 --> 00:06:52,150 I'm so frustrated I just can't watch anymore. 83 00:07:00,050 --> 00:07:04,310 Joo Young's not answering her phone. Is something going on with her? 84 00:07:05,750 --> 00:07:07,920 Let's talk about that later. 85 00:07:07,920 --> 00:07:12,150 I guess there is something going on between you two. 86 00:07:12,150 --> 00:07:15,310 Did she confess that she likes you? 87 00:07:17,500 --> 00:07:21,880 I'm right, it did seem like she had a crush on you. 88 00:07:21,880 --> 00:07:26,000 She said she won't be coming in for a while. Is it because you rejected her? 89 00:07:26,000 --> 00:07:27,700 No, it's nothing like that! 90 00:07:27,700 --> 00:07:29,780 Yeah right! 91 00:07:29,780 --> 00:07:32,810 Let's be honest, Joo Young is a pretty good catch! 92 00:07:34,480 --> 00:07:35,460 Welcome! 93 00:07:35,460 --> 00:07:37,310 Hello. 94 00:07:42,170 --> 00:07:43,530 Here are the new shoes. 95 00:07:43,530 --> 00:07:44,320 96 00:07:46,340 --> 00:07:49,460 Mother-in-law, have some tea. 97 00:07:49,460 --> 00:07:50,900 Did you put a lot of honey in it? 98 00:07:50,900 --> 00:07:52,590 Aigoo. 99 00:07:52,590 --> 00:07:56,590 Yes. A lot. 100 00:07:56,590 --> 00:07:59,150 Mom, it's hot so, 101 00:07:59,150 --> 00:08:01,690 drink it very carefully. 102 00:08:04,550 --> 00:08:09,550 That's why I told you to just stay home today. 103 00:08:09,550 --> 00:08:13,380 No! Who cares about a few aches and pains. 104 00:08:13,380 --> 00:08:19,190 Hearing people calling out, "Baek Man Jong! Baek Man Jong!" 105 00:08:19,190 --> 00:08:22,200 I felt like I came back to life. 106 00:08:22,200 --> 00:08:26,550 My whole body feels electrified! 107 00:08:26,550 --> 00:08:28,570 Aigoo. 108 00:08:28,570 --> 00:08:33,050 When your father, in Heaven sees this, 109 00:08:33,050 --> 00:08:36,770 how proud and happy he must feel! 110 00:08:46,090 --> 00:08:47,300 Yes Assemblyman Park. 111 00:08:47,300 --> 00:08:49,630 The results have come in. 112 00:08:49,630 --> 00:08:54,500 your ratings are 20% more than the other party's candidate 113 00:08:54,500 --> 00:08:57,210 R-Really? Seriously? 114 00:08:57,210 --> 00:09:00,750 Yes, I think your passionate speech today was effective. 115 00:09:00,750 --> 00:09:02,920 I was touched as well. 116 00:09:02,920 --> 00:09:04,700 What's there to be touched about? 117 00:09:04,700 --> 00:09:07,750 Until Election Day, ten days from now, if nothing special happens, 118 00:09:07,750 --> 00:09:11,910 I think we can consider you a winner already. 119 00:09:12,810 --> 00:09:16,250 This is all thanks to you. 120 00:09:16,250 --> 00:09:18,590 Thank you. 121 00:09:18,590 --> 00:09:20,020 Okay. 122 00:09:21,880 --> 00:09:23,670 What did he say? 123 00:09:23,670 --> 00:09:26,960 Mom, the results have come in 124 00:09:26,960 --> 00:09:28,570 and my ratings are 125 00:09:28,570 --> 00:09:31,420 20% higher than the other party's candidate! 126 00:09:31,420 --> 00:09:35,480 Is that true? Aigoo, Man Jong. 127 00:09:36,240 --> 00:09:39,560 It's all thanks to you, Mother. 128 00:09:40,420 --> 00:09:43,920 And your friends as well, did a great job. 129 00:09:43,920 --> 00:09:46,250 I'll send them some steak later. 130 00:09:46,250 --> 00:09:49,070 Omo, omo! Really? Are you being serious? 131 00:09:49,070 --> 00:09:51,820 But if you do that, 132 00:09:51,820 --> 00:09:53,510 isn't it against the election laws? 133 00:09:53,510 --> 00:09:56,420 What are you talking about! 134 00:09:56,420 --> 00:10:00,690 Just tell them I'll buy them dinner, later. 135 00:10:02,300 --> 00:10:03,670 Let's not do it this way. 136 00:10:03,670 --> 00:10:06,590 Daughter-in-law with the plum wine, 137 00:10:06,590 --> 00:10:08,530 let's have one glass each, to celebrate. 138 00:10:08,530 --> 00:10:10,070 What? 139 00:10:10,070 --> 00:10:11,560 Should we do that, Mother? 140 00:10:13,680 --> 00:10:16,880 Cheers! 141 00:10:18,960 --> 00:10:22,420 The liquor taste is great. 142 00:10:23,650 --> 00:10:27,120 That's why not dying and living a long life is rewarding. 143 00:10:27,120 --> 00:10:29,780 After living for all this time, days like today come. 144 00:10:29,780 --> 00:10:35,560 My granddaughter, Baek Jang Mi is getting engaged to an amazing man from Chilsung Group. 145 00:10:35,560 --> 00:10:39,950 My son Baek Man Jong will become a public official. 146 00:10:39,950 --> 00:10:45,140 Man Jong! If I die now, there won't be anything I regret! 147 00:10:45,140 --> 00:10:50,080 Ah, Mother what do you mean by that? You must live for a very long time. 148 00:10:50,080 --> 00:10:52,280 You just have to live for a very long time now, Mother. 149 00:10:52,280 --> 00:10:55,010 Of course. Cheers! 150 00:10:55,010 --> 00:10:57,930 Cheers! 151 00:10:59,120 --> 00:11:04,540 It would be nice if we called Chairman Lee over on a day like this. 152 00:11:08,180 --> 00:11:10,780 It's Chairman Lee. 153 00:11:10,780 --> 00:11:13,200 Is it Chairman Lee's call? 154 00:11:13,200 --> 00:11:16,320 Aigoo. Speak of the devil! 155 00:11:16,320 --> 00:11:20,290 What are you doing, not answering the phone? 156 00:11:21,620 --> 00:11:25,420 Hello? Why did you... 157 00:11:25,420 --> 00:11:28,200 Jang Mi was not answering her phone. 158 00:11:28,200 --> 00:11:31,880 Jang Mi is with us on the first floor right now. Should I pass the phone to her? 159 00:11:31,880 --> 00:11:36,750 Mother-in-law, please feel free speaking comfortably and informally. 160 00:11:36,750 --> 00:11:42,800 Should I? Then can I call you Son-in-law Lee? 161 00:11:42,800 --> 00:11:49,350 Of course! Hearing you call me Son-in-law Lee, it sounded so warm and I liked hearing it. 162 00:11:49,350 --> 00:11:53,490 Alright then I will call you that, Son-in-law Lee. 163 00:11:53,490 --> 00:11:59,400 I'm calling about some clothes I ordered from Paris for the engagement ceremony. 164 00:11:59,400 --> 00:12:02,240 Please ask Jang Mi if she will go see them with me, tomorrow. 165 00:12:02,240 --> 00:12:05,220 Is that so? Then can I go with you, also? 166 00:12:05,220 --> 00:12:08,570 Of course. Bring Grandmother as well. 167 00:12:08,570 --> 00:12:11,800 Okay then, see you tomorrow! 168 00:12:12,920 --> 00:12:15,560 What did Chairman Lee say? 169 00:12:15,560 --> 00:12:17,650 He said he couldn't reach Jang Mi. 170 00:12:17,650 --> 00:12:22,490 Jang Mi, The clothes for the engagement, that were ordered from Paris, have come in. 171 00:12:22,490 --> 00:12:25,340 He asked me to tell you to come see them with him, tomorrow. 172 00:12:25,340 --> 00:12:26,690 - Is that so? - Yes. 173 00:12:26,690 --> 00:12:29,580 Chairman Lee asked me to bring you with us, too. 174 00:12:29,580 --> 00:12:32,970 Really! Chairman Lee is really 175 00:12:32,970 --> 00:12:37,040 so adorable! 176 00:12:37,040 --> 00:12:42,010 Jang Mi you have to realize that you were blessed to meet a man like him. 177 00:12:42,010 --> 00:12:43,120 Yes. 178 00:12:43,120 --> 00:12:46,470 So happy. 179 00:12:46,470 --> 00:12:50,490 The Chairman did not go to work today? 180 00:12:50,490 --> 00:12:55,590 Then please call me separately if you are able to reach him. 181 00:13:02,370 --> 00:13:04,550 Chairman Lee did not attend work? 182 00:13:04,550 --> 00:13:07,870 No. 183 00:13:07,870 --> 00:13:11,530 What else are we going to do? We have to wait for Son-in-law Lee's verdict. 184 00:13:11,530 --> 00:13:16,030 If he says move out, then we have to move out. If he hits you, you have to get hit. 185 00:13:16,030 --> 00:13:17,990 Mom. 186 00:13:18,750 --> 00:13:22,240 I don't even care what happens to me from now on. 187 00:13:22,240 --> 00:13:25,420 But if I think about how hurt he will be, 188 00:13:25,420 --> 00:13:28,620 my heart hurts as if my heart has been scraped. 189 00:13:28,620 --> 00:13:34,830 He will probably feel as if he has lived in lies and betrayal for the whole time he has spent living with me. 190 00:13:35,650 --> 00:13:39,950 Aiyoo, have all our ancestors turned their backs on us? 191 00:13:39,950 --> 00:13:43,600 Why is everything becoming so complicated? 192 00:13:43,600 --> 00:13:47,360 I'm sorry to Seung Hyun, too. 193 00:13:47,360 --> 00:13:48,970 Why? 194 00:13:48,970 --> 00:13:53,090 For now, I won't invite him here. I told him we'll meet in other places. 195 00:13:53,090 --> 00:13:56,180 Sure, of course. 196 00:13:56,180 --> 00:13:59,380 What can we do, since Son-in-law Lee found out? 197 00:14:32,090 --> 00:14:36,590 Madam, please have some of this mushroom tea. It's warm and nice. 198 00:14:36,590 --> 00:14:38,370 Mushroom tea? 199 00:14:38,370 --> 00:14:44,250 Yes, Your husband said I should give it to you every day, two times a day. 200 00:14:44,250 --> 00:14:48,440 It's fresh and tasty—a very rare one from the depths of the mountains. 201 00:14:48,440 --> 00:14:50,170 He really said that? 202 00:14:50,170 --> 00:14:55,160 Yeah, he also got fifty-year-old medicinal herbs. 203 00:14:55,160 --> 00:14:58,370 And when it comes in, I should give it to you. 204 00:15:02,860 --> 00:15:05,220 Ma'am, what is it? 205 00:15:05,220 --> 00:15:10,340 About Seung Hyun being my son, 206 00:15:10,340 --> 00:15:12,960 he is aware of it. 207 00:15:12,960 --> 00:15:14,600 The Chairman? 208 00:15:14,600 --> 00:15:17,720 Since then he has not answered my calls, 209 00:15:17,720 --> 00:15:20,870 nor did he show up for work. 210 00:15:20,870 --> 00:15:26,110 Maybe he's called you, or came to find you? 211 00:15:26,110 --> 00:15:32,670 No, he hasn't. 212 00:15:32,670 --> 00:15:36,180 I'm sorry. I asked, just in case. 213 00:15:38,580 --> 00:15:41,800 He must hate me now, right? 214 00:15:42,790 --> 00:15:47,560 He must feel disgusted and not want to see me right? 215 00:15:49,350 --> 00:15:52,330 I'm sure it's not that. 216 00:15:52,330 --> 00:15:56,180 He's probably shocked, 217 00:15:56,180 --> 00:16:00,090 so he's taking some time to himself. 218 00:16:00,090 --> 00:16:06,250 He's just trying to get used to it. So don't worry. 219 00:16:45,790 --> 00:16:48,980 Honey, I... 220 00:16:51,370 --> 00:16:54,680 I won't say anything, even if you have a child with someone else. 221 00:16:54,680 --> 00:16:57,080 I'll accept everything, so— 222 00:16:57,080 --> 00:17:00,150 How can you say something so ridiculous! 223 00:17:00,150 --> 00:17:02,250 Seung Hyun is... 224 00:17:03,790 --> 00:17:06,390 He is my son. 225 00:17:56,640 --> 00:17:59,940 Yun Hwa has pancreatic cancer. 226 00:17:59,940 --> 00:18:04,040 At the worst, 227 00:18:04,040 --> 00:18:05,670 she will live about three months. 228 00:18:05,670 --> 00:18:09,610 Please give me one last chance. 229 00:18:09,610 --> 00:18:15,100 A chance to redeem myself, even a little, from all the bad things I did to you. 230 00:18:15,100 --> 00:18:18,250 Please give me some time. 231 00:18:19,180 --> 00:18:23,190 Not a long time. Just three months! 232 00:18:23,190 --> 00:18:25,910 Just three months, dear. 233 00:19:16,970 --> 00:19:19,940 Whichever decision you make, 234 00:19:20,630 --> 00:19:23,700 I'll accept it. 235 00:19:26,040 --> 00:19:28,250 However, Honey, 236 00:19:29,010 --> 00:19:31,610 please believe this. 237 00:19:33,780 --> 00:19:36,470 I wasn't trying to deceive you 238 00:19:36,470 --> 00:19:40,040 or mock you. 239 00:19:40,040 --> 00:19:45,710 I know this sounds like an excuse. But I didn't know, 240 00:19:45,710 --> 00:19:48,470 until recently, that the child was still alive. 241 00:19:51,400 --> 00:19:54,930 As soon as I found out he was still alive, 242 00:19:54,930 --> 00:19:57,440 I am sorry to you, but 243 00:19:58,330 --> 00:20:03,950 I wanted to find him. Before I die, I just wanted to see him once. 244 00:20:05,750 --> 00:20:07,850 I'm so sorry, dear. 245 00:20:11,330 --> 00:20:14,420 If you tell me to move out, 246 00:20:14,420 --> 00:20:16,890 I'll move out of this house. 247 00:20:18,040 --> 00:20:23,620 If you still want us to divorce and become strangers, 248 00:20:23,620 --> 00:20:25,860 I'll do that as well. 249 00:20:27,550 --> 00:20:29,940 I've become 250 00:20:29,940 --> 00:20:34,330 someone who isn't worthy to be your wife. 251 00:20:53,150 --> 00:20:54,770 Dear, I 252 00:20:56,060 --> 00:20:58,810 don't want to think of this in a complicated way. 253 00:21:00,240 --> 00:21:06,810 If he's your child, then he's my child. I've decided to think of him as the child we wanted so much, before. 254 00:21:08,160 --> 00:21:11,480 - Dear! - Darling, 255 00:21:12,410 --> 00:21:15,010 since you've found your son, 256 00:21:16,470 --> 00:21:19,390 please stay with me for a long, long time! 257 00:21:20,770 --> 00:21:25,160 Even if it's this late, it's lucky you've found your son. 258 00:21:50,640 --> 00:21:56,530 Mom, my sister had a child? What's all this about? 259 00:21:56,530 --> 00:21:58,590 It's as you've heard. 260 00:21:58,590 --> 00:22:04,600 So my sister has a son, your grandchild, my nephew— 261 00:22:04,600 --> 00:22:07,410 - That's what it is? - Yes 262 00:22:07,980 --> 00:22:11,100 Before she got married to Son-in-law Lee, 263 00:22:11,100 --> 00:22:14,230 your sister gave birth to him. 264 00:22:15,720 --> 00:22:20,080 Wow amazing! Unbelievable. 265 00:22:35,450 --> 00:22:40,020 Oh! Wonderful, beautiful. Oh! 266 00:22:40,020 --> 00:22:43,430 Just like they say! Clothes really make the person! 267 00:22:43,430 --> 00:22:46,720 The clothes are nice, but Jang Mi is pretty so they look even better. 268 00:22:46,720 --> 00:22:50,430 The clothes finally met their true owner! Is't that true Son-in-law Lee? 269 00:22:50,430 --> 00:22:53,700 Yes. You said it right, Mother-in-law. 270 00:22:53,700 --> 00:22:57,270 It really looks good and beautiful. 271 00:22:57,990 --> 00:23:00,670 Jang Mi, how do you find it? Do you like it? 272 00:23:00,670 --> 00:23:03,690 Yes. I like it too. 273 00:23:03,690 --> 00:23:07,960 You're so young. Why do you have so little reaction? 274 00:23:07,960 --> 00:23:11,890 That dress was specially designed in France. 275 00:23:11,890 --> 00:23:15,140 In the whole world, the there isn't another one like it. And all you say is, "I like it"? 276 00:23:15,140 --> 00:23:20,160 There are so many words to express your feelings. 277 00:23:20,160 --> 00:23:25,310 Wonderful, good, exciting, to die for, crazy, bon. 278 00:23:25,310 --> 00:23:28,020 What's with this woman? 279 00:23:28,020 --> 00:23:33,510 I'm telling you I haven't seen a such crazy wench, in a while. 280 00:23:33,510 --> 00:23:38,300 I'm peeing my pants, at how pretty she is! 281 00:23:38,300 --> 00:23:41,350 I heard you ordered this dress, Lady Emma. 282 00:23:41,350 --> 00:23:45,800 You sure have refined tastes. 283 00:23:45,800 --> 00:23:47,980 You peed yourself? 284 00:23:47,980 --> 00:23:50,630 I didn't. 285 00:23:50,630 --> 00:23:55,010 I just mean that's how shockingly beautiful she is. 286 00:23:55,010 --> 00:23:57,950 Oh my god. 287 00:23:57,950 --> 00:24:00,440 Don't you have a meeting today? 288 00:24:00,440 --> 00:24:06,570 Yeah, Noona, please take the elders and Jang Mi to lunch 289 00:24:06,570 --> 00:24:09,750 Sure, go ahead. 290 00:24:11,190 --> 00:24:14,290 I'll call you. Okay. 291 00:24:16,400 --> 00:24:18,630 Change your clothes. 292 00:24:21,400 --> 00:24:27,120 How much does the dress cost and how should we make the payments? 293 00:24:27,120 --> 00:24:32,500 No, no. We'll pay for it. Don't worry about those things. 294 00:24:32,500 --> 00:24:38,720 Of course not! The bride's family pays for the engagement ceremony. 295 00:24:38,720 --> 00:24:42,940 Well, if you really want to do it like that. Go ahead. 296 00:24:42,940 --> 00:24:45,330 Excuse me, I need the restroom. 297 00:24:45,330 --> 00:24:48,720 So, please give the bill to these people. 298 00:24:54,100 --> 00:24:56,790 Here is the bill. 299 00:25:03,520 --> 00:25:05,760 How much is it? 300 00:25:05,760 --> 00:25:10,830 1.100,1000... 50 million won. (About $50,000) 301 00:25:10,830 --> 00:25:15,280 What! 50 million won? 302 00:25:15,280 --> 00:25:21,550 This is really 50 million won? Not 5 million won? 303 00:25:21,550 --> 00:25:24,540 Yes, it is definitely 50 million won. 304 00:25:28,770 --> 00:25:29,860 Daughter-in-law. 305 00:25:32,680 --> 00:25:36,860 What's the important thing that's happening? Mom, what's going on? 306 00:25:36,860 --> 00:25:39,240 So, what's happening is— 307 00:25:39,240 --> 00:25:45,100 Dear, It seems we'll have to rethink Jang Mi's marriage. 308 00:25:45,100 --> 00:25:49,160 I haven't even had lunch with how busy I am! What's this nonsense? 309 00:25:49,160 --> 00:25:52,450 Do you know how much Jang Mi's engagement ceremony dress costs? 310 00:25:52,450 --> 00:25:54,000 Fifty million won! 311 00:25:54,000 --> 00:25:56,810 What? Fifty million won? 312 00:25:56,810 --> 00:26:01,280 Fifty million won is a whole year's salary, for many people. 313 00:26:01,280 --> 00:26:04,940 Does it make sense that one dress for an engagement ceremony costs fifty million won? 314 00:26:04,940 --> 00:26:08,810 If the engagement ceremony dress costs fifty million won, what about the wedding dress? 315 00:26:08,810 --> 00:26:15,400 It'll be no joke! It seems that our two households are too different. 316 00:26:15,400 --> 00:26:18,410 Well, go pay it right now. 317 00:26:18,410 --> 00:26:20,780 Do you mean it? 318 00:26:20,780 --> 00:26:26,490 Just like you said, we're about to become in-laws with a household that's at a different level from ours. 319 00:26:26,490 --> 00:26:30,800 Is fifty million won really an issue? You need to start thinking differently. 320 00:26:30,800 --> 00:26:33,380 Chaebols buy gum with fifty million won! 321 00:26:33,380 --> 00:26:39,090 We're not chaebols though! I've never even once worn something that costs five million won. 322 00:26:39,090 --> 00:26:41,150 Is that even normal! 323 00:26:41,150 --> 00:26:46,130 And fifty million won is enough to lease a house, in some areas. 324 00:26:46,130 --> 00:26:50,250 Mother. Even stealing requires a partner who gets you, they say. 325 00:26:50,250 --> 00:26:54,830 How can I do anything big with this woman? 326 00:26:54,830 --> 00:27:00,010 Man Jong says it's fine though. 327 00:27:00,010 --> 00:27:03,810 Why are you making such a fuss? 328 00:27:04,910 --> 00:27:09,020 Fine! Then the first thing to change is the credit card! 329 00:27:09,020 --> 00:27:13,650 My card limits are only ten million won so they won't work. 330 00:27:13,650 --> 00:27:16,870 Your card limit is only twenty million won, so it won't work either. 331 00:27:16,870 --> 00:27:18,940 I'll give it to you in cash. 332 00:27:18,940 --> 00:27:23,820 Cash? Yes. I've been a civil servant and now I'm about to enter politics. 333 00:27:23,820 --> 00:27:27,280 If I use a credit card to buy a fifty million won dress now, I will be found out. 334 00:27:27,280 --> 00:27:32,910 And if things go wrong, the press will spread rumors and I won't be elected. 335 00:27:32,910 --> 00:27:35,900 What a disgusting world we live in now! 336 00:27:35,900 --> 00:27:38,470 You can't even use the money you have, in peace! 337 00:27:38,470 --> 00:27:41,090 That is really a big problem! 338 00:27:41,090 --> 00:27:46,060 That's why rich people go out of the country to spend their money. 339 00:27:46,060 --> 00:27:49,220 It like a crow trying to walk like a stork. (proverb) 340 00:27:49,220 --> 00:27:52,940 What if our family suffers because of that? 341 00:27:52,940 --> 00:27:56,580 What? Crow? 342 00:28:02,480 --> 00:28:06,510 What will you do about her? 343 00:28:06,510 --> 00:28:10,380 She's so shocked that she's in bed with worry. She was so shocked by a simple fifty million won dress! 344 00:28:10,380 --> 00:28:15,340 Imagine how shocked she must have been, with her small mind. 345 00:28:15,340 --> 00:28:19,930 I thought I would faint too, when I heard it! 346 00:28:19,930 --> 00:28:25,310 The money is going out again. There's none coming in, just going out. 347 00:28:25,310 --> 00:28:30,980 Since the safe is becoming emptier, I feel like my belly is never full. 348 00:28:30,980 --> 00:28:33,820 Mom, I've said this before. 349 00:28:33,820 --> 00:28:39,570 When I enter political office, we'll get tons more money. 350 00:28:39,570 --> 00:28:42,350 Okay. 351 00:28:52,720 --> 00:28:56,610 Shi Nae, do we have some meat today? 352 00:28:56,610 --> 00:28:59,780 Seung Hyun likes meat, you know. 353 00:28:59,780 --> 00:29:03,970 Is that so? I've prepared lettuce wrap and other meat dishes. 354 00:29:03,970 --> 00:29:09,620 Thank you! I should be the one making these things. 355 00:29:09,620 --> 00:29:12,070 The issue about your son has been resolved then? 356 00:29:12,070 --> 00:29:17,830 Yes. My husband said he would like to meet Seung Hyun, so he's coming to dinner 357 00:29:17,830 --> 00:29:20,310 I'm so happy for you! 358 00:29:20,310 --> 00:29:25,690 Thanks. Oh Yeah, I heard that your son Cha Dol opened a store. 359 00:29:25,690 --> 00:29:28,320 Later, please give me the address of that store. 360 00:29:28,320 --> 00:29:29,500 The store's address? 361 00:29:29,500 --> 00:29:32,010 He's got a store now. I should go see it once. 362 00:29:32,010 --> 00:29:36,250 Oh, you don't have to. But thank you! 363 00:29:36,250 --> 00:29:40,240 I'm the one that's grateful for so many different things. 364 00:29:40,820 --> 00:29:44,760 If you've completed the meal preparation. You can leave early. 365 00:29:44,760 --> 00:29:46,140 Can I really do that? 366 00:29:46,140 --> 00:29:51,390 Yes, of course. You may feel uncomfortable seeing my husband. 367 00:29:51,390 --> 00:29:55,830 And I'm just so grateful to you. 368 00:29:55,830 --> 00:30:00,500 I'm thankful to see that you've become energized again! 369 00:30:12,180 --> 00:30:14,220 Mother-in-law? 370 00:30:15,670 --> 00:30:20,730 I'm really ashamed to see you right now. 371 00:30:20,730 --> 00:30:23,770 I can't look at your face. 372 00:30:24,810 --> 00:30:28,200 You must have been very troubled. 373 00:30:28,200 --> 00:30:31,250 For Yun Hwa and I, 374 00:30:31,250 --> 00:30:35,470 you've given your forgiveness and understanding. I'm so thankful. 375 00:30:35,470 --> 00:30:38,910 This kindness, even after I've died, 376 00:30:38,910 --> 00:30:41,840 I'll definitely repay it, Son-in-law Lee. 377 00:30:41,840 --> 00:30:49,030 Let's not think about anything else, just Yun Hwa's health. 378 00:30:49,030 --> 00:30:54,870 She's so much brighter. It's fortunate. I like it too. 379 00:30:54,870 --> 00:30:58,640 Finding her son is better than any medicine. 380 00:30:58,640 --> 00:31:02,820 It's that meaningful and comforting to her. 381 00:31:02,820 --> 00:31:07,880 The truth is Son-in-law Lee— 382 00:31:10,060 --> 00:31:14,240 Seung Hyun is here! 383 00:31:20,740 --> 00:31:26,790 Should I tell Son-in-law Lee that that child is a fake? 384 00:31:26,790 --> 00:31:34,180 No, no. Everything seems to be going well. I shouldn't ruin it! 385 00:31:45,180 --> 00:31:49,330 Uncle, Mom and I look very much alike, right? 386 00:31:52,350 --> 00:31:54,550 That trickster! 387 00:31:54,550 --> 00:32:00,400 From now on, come over as often as you like. You can live here, too. So think about that. 388 00:32:00,400 --> 00:32:04,780 Thank you for saying that. 389 00:32:04,780 --> 00:32:08,860 - Try eating this. - Yes, Mom. 390 00:32:24,400 --> 00:32:28,950 Mom. Why does Seung Hyun seems so strange to me? 391 00:32:28,950 --> 00:32:30,820 Strange? What is it that's strange? 392 00:32:30,820 --> 00:32:33,300 No matter how I look at it... 393 00:32:33,300 --> 00:32:36,850 Something seems a bit strange. 394 00:32:37,630 --> 00:32:40,530 You know you have a feeling? Like a sixth sense or something? 395 00:32:40,530 --> 00:32:44,050 He is my blood-related nephew, but, 396 00:32:44,050 --> 00:32:47,980 there isn't any affinity. 397 00:32:49,750 --> 00:32:53,880 Have you done a DNA test using hair strands? 398 00:32:53,880 --> 00:32:56,420 You know, like a genetic test? 399 00:32:56,420 --> 00:32:58,450 Are you certain that he's my sister's son? 400 00:32:58,450 --> 00:33:01,130 Perfectly sure. 401 00:33:01,130 --> 00:33:04,820 I'm certain. So in front of your sister and your brother-in-law, 402 00:33:04,820 --> 00:33:07,990 don't say anything about looking alike, or not looking alike. 403 00:33:07,990 --> 00:33:11,740 Right now, for your sister, he has to exist in order 404 00:33:11,740 --> 00:33:14,130 for her to live. 405 00:33:14,130 --> 00:33:19,080 That's true. Her face looks much better. She's much brighter. 406 00:33:19,080 --> 00:33:22,740 - That's right! Isn't that so? - Yeah. 407 00:33:22,740 --> 00:33:25,340 I hope it helps repel the cancer. 408 00:33:25,340 --> 00:33:28,960 Exactly. Please let it be so. 409 00:33:28,960 --> 00:33:32,190 That's my wish, too. 410 00:33:42,710 --> 00:33:45,550 Where's Son-in-law Lee? 411 00:33:45,550 --> 00:33:48,070 He said he had some things to take care of. Did he go out? 412 00:33:48,070 --> 00:33:51,800 Yes, so I'm going to take Seung Hyun shopping. 413 00:33:51,800 --> 00:33:53,400 Yeah? 414 00:33:54,130 --> 00:33:56,500 Then, I'll come too! 415 00:33:56,500 --> 00:33:58,400 I'll get ready and come out quickly! 416 00:33:58,400 --> 00:34:04,030 Grandmother, actually I wanted to have a date with just my mom and I. 417 00:34:04,030 --> 00:34:05,710 That's okay, right? 418 00:34:05,710 --> 00:34:06,570 What? 419 00:34:06,570 --> 00:34:08,200 Let it go this one time, Grandma! 420 00:34:08,200 --> 00:34:10,030 Mom, that's okay right? 421 00:34:10,030 --> 00:34:13,450 That's fine. You guys should have a date. 422 00:34:13,450 --> 00:34:15,340 See you later! 423 00:34:15,340 --> 00:34:17,240 Let's go! See you later Mom. 424 00:34:17,240 --> 00:34:18,750 Yeah. 425 00:34:18,750 --> 00:34:20,600 I will be back. 426 00:34:24,490 --> 00:34:28,400 That sneaky bastard! 427 00:34:30,050 --> 00:34:31,800 Mom, did something happen? 428 00:34:31,800 --> 00:34:35,280 No, don't worry about it 429 00:34:35,280 --> 00:34:38,450 No, nothing happened. 430 00:34:41,840 --> 00:34:44,170 Here is your purchase. Have a good day! Thanks 431 00:34:44,170 --> 00:34:46,310 I hope you like the shoes. 432 00:34:48,980 --> 00:34:50,600 Welcome! 433 00:34:53,810 --> 00:34:55,840 Long time no see Cha Dol. 434 00:34:55,840 --> 00:34:58,550 Yeah. Hello. 435 00:34:58,550 --> 00:35:01,800 This is my son. 436 00:35:01,800 --> 00:35:06,090 Is that so? Hello. 437 00:35:06,090 --> 00:35:09,340 Please choose some shoes that would suit him. 438 00:35:09,340 --> 00:35:11,750 Sure. Please come this way. 439 00:35:11,750 --> 00:35:13,190 Okay. 440 00:35:15,100 --> 00:35:18,070 These are our new releases. Try one on. 441 00:35:18,720 --> 00:35:19,990 Do you have size 270cm? 442 00:35:19,990 --> 00:35:21,850 Here it is. 443 00:35:25,630 --> 00:35:28,270 Try it on. 444 00:35:32,000 --> 00:35:35,460 It looks good. 445 00:35:35,460 --> 00:35:37,570 Mom, I can buy a few pairs, right? 446 00:35:37,570 --> 00:35:39,300 Of course you may. 447 00:35:39,300 --> 00:35:40,650 Really? 448 00:35:42,060 --> 00:35:43,530 For now, please pack this one 449 00:35:43,530 --> 00:35:45,250 Okay. 450 00:35:45,250 --> 00:35:47,010 Can I get a few as gifts for my friends? 451 00:35:47,010 --> 00:35:48,840 Yes, go ahead. 452 00:35:48,840 --> 00:35:50,730 Yes. 453 00:35:56,840 --> 00:35:59,490 How are you feeling? 454 00:35:59,490 --> 00:36:02,940 I'm fine. 455 00:36:03,700 --> 00:36:06,630 Size 270cm on this one too! 456 00:36:06,630 --> 00:36:09,300 Go and help him. 457 00:36:09,300 --> 00:36:10,900 Okay. 458 00:36:11,750 --> 00:36:15,610 Ah, this one? 459 00:36:32,130 --> 00:36:34,200 - Hey Kim Seung Hyun! - Choi Hyun Gi. 460 00:36:34,200 --> 00:36:36,750 Long time no see, Kim Seung Hyun. 461 00:36:36,750 --> 00:36:38,670 How long has it been? 462 00:36:38,670 --> 00:36:40,420 Yes Indeed, it's been a long time. 463 00:36:40,420 --> 00:36:42,050 Are you Seung Hyun's friend? 464 00:36:42,050 --> 00:36:45,130 Yes, that's my friend. 465 00:36:45,130 --> 00:36:47,200 Hi ma'am. But whom may I ask? 466 00:36:47,200 --> 00:36:49,960 I'm Seung Hyun's mom. 467 00:36:49,960 --> 00:36:51,460 Mother? 468 00:36:51,460 --> 00:36:53,740 Mom, go into the car. The wind is chilly. 469 00:36:53,740 --> 00:36:55,230 Sure. 470 00:36:56,250 --> 00:36:57,810 See you next time. 471 00:36:58,420 --> 00:36:59,900 Yes. 472 00:37:08,800 --> 00:37:13,210 That's strange. His mother didn't look like that... 473 00:37:13,210 --> 00:37:15,840 Did his father remarry? 474 00:37:15,840 --> 00:37:17,590 What are you mumbling to yourself about? 475 00:37:17,590 --> 00:37:22,600 I just saw my junior high school classmate and he seems different. 476 00:37:22,600 --> 00:37:26,540 When we were at school he couldn't even afford to buy lunch. 477 00:37:26,540 --> 00:37:28,950 His family might be better off now. 478 00:37:28,950 --> 00:37:30,730 Is that it? 479 00:37:31,570 --> 00:37:35,500 He's living a completely different life now. 480 00:37:35,500 --> 00:37:38,230 I'm so envious. 481 00:38:09,210 --> 00:38:10,960 Oh, big news! 482 00:38:10,960 --> 00:38:11,970 What is it? 483 00:38:11,970 --> 00:38:13,960 Baek Jang Mi had a child. 484 00:38:13,960 --> 00:38:17,150 On top of that she abandoned her and ran away. 485 00:38:17,150 --> 00:38:21,110 No way, how can she be a celebrity if she did such a thing. 486 00:38:21,110 --> 00:38:23,710 True. 487 00:38:23,710 --> 00:38:26,140 I went to the same college and was in the same major with Baek Jang Mi. 488 00:38:26,140 --> 00:38:30,240 Four years ago Baek Jang Mi suddenly went to study abroad, changed her number and cut off contact. 489 00:38:30,240 --> 00:38:33,070 She said she went to study abroad. Did she abandon her kid and run away? 490 00:38:33,070 --> 00:38:35,800 The rumors are true. A friend of a friend 491 00:38:35,800 --> 00:38:39,630 saw Baek Jang Mi walking with a child. 492 00:38:39,630 --> 00:38:43,270 If this is true Baek Jang Mi is a bitch. 493 00:38:46,570 --> 00:38:49,210 Hello, How are you? 494 00:38:49,210 --> 00:38:51,500 I'm candidate Baek Man Jong. 495 00:38:51,500 --> 00:38:54,880 This is my daughter-the new actress Baek Jang Mi. 496 00:38:54,880 --> 00:38:56,130 Hello. 497 00:38:56,130 --> 00:39:00,320 Hello, How are you? I'm candidate Baek Man Jong. 498 00:39:00,320 --> 00:39:02,360 This is my daughter actress Baek Jang Mi 499 00:39:02,360 --> 00:39:03,740 Hello. 500 00:39:03,740 --> 00:39:07,150 - How shameless. - How much is this? 501 00:39:07,150 --> 00:39:10,210 My gosh, That's not right! 502 00:39:10,210 --> 00:39:11,610 Really two faced. How shameless. 503 00:39:11,610 --> 00:39:15,150 No way. 504 00:39:15,150 --> 00:39:17,560 Candidate? 505 00:39:18,380 --> 00:39:21,630 It seems we have to return to the camp. 506 00:39:21,630 --> 00:39:23,980 There is something I need to discuss with you. 507 00:39:30,050 --> 00:39:32,170 Hello Public official Park, when did you come? 508 00:39:32,170 --> 00:39:33,500 Take a look at this. 509 00:39:33,500 --> 00:39:35,420 What is this? 510 00:39:35,420 --> 00:39:37,900 There's a rumor going about your daughter on the Internet. 511 00:39:37,900 --> 00:39:39,900 What is all that about? 512 00:39:40,780 --> 00:39:43,320 Four years ago, Baek Jang Mi gave birth to a child. 513 00:39:43,320 --> 00:39:45,490 In addition to that she abandoned the child 514 00:39:45,490 --> 00:39:50,420 and is defrauding Chairman Lee to get married! What the hell is going on? 515 00:39:50,420 --> 00:39:55,110 I'm not sure. I'm also wondering what this is about? 516 00:39:55,110 --> 00:39:56,800 Candidate Baek, is this all true? 517 00:39:56,800 --> 00:40:01,500 No way! What do you mean by Jang Mi had a child? This is something that could have never happened! 518 00:40:01,500 --> 00:40:03,770 Who dared— 519 00:40:04,750 --> 00:40:08,050 The opposing party is trying to slander me. 520 00:40:09,300 --> 00:40:13,900 Yeah! I did hear that people throw dung at you when you run for elections. But, 521 00:40:15,500 --> 00:40:17,340 not anything else, but 522 00:40:17,340 --> 00:40:22,100 my daughter! They are really awful! 523 00:40:24,700 --> 00:40:28,550 If it's not true. Then it's fine. The ratings change isn't that much. 524 00:40:28,550 --> 00:40:30,800 The party will handle this, but 525 00:40:30,800 --> 00:40:32,880 so that this doesn't continue to be an issue, 526 00:40:32,880 --> 00:40:35,650 please make an effort! 527 00:40:35,650 --> 00:40:39,600 Yeah. I'll keep that in mind. 528 00:40:42,290 --> 00:40:44,930 529 00:40:47,960 --> 00:40:51,300 530 00:41:12,200 --> 00:41:16,130 She's really awful. How could she abandon her child? 531 00:41:16,130 --> 00:41:18,550 It says she abandoned the child and the man. 532 00:41:18,550 --> 00:41:21,780 How could she do that and then think about working on TV? 533 00:41:21,780 --> 00:41:24,340 She's really shameless! 534 00:41:24,340 --> 00:41:27,710 She really looks shameless! 535 00:41:27,710 --> 00:41:32,090 Wow. She's the worst. A really bad wench! 536 00:41:32,090 --> 00:41:33,730 I'm frightened. 537 00:41:45,770 --> 00:41:50,340 How about taking some time off from work? Luckily you've finished filming on your drama. 538 00:41:50,340 --> 00:41:53,590 No, I'm fine. 539 00:41:53,590 --> 00:41:55,380 It's because I hate that. 540 00:41:55,380 --> 00:41:59,670 People saying harsh things about you. 541 00:41:59,670 --> 00:42:01,900 It's uncomfortable and hard for me to bear. 542 00:42:03,050 --> 00:42:07,090 But if I just keep avoiding it, I won't be able to do anything. 543 00:42:07,090 --> 00:42:10,730 I won't be able to work, or walk around outside. 544 00:42:11,560 --> 00:42:13,730 Just leave me to face it head on. 545 00:42:18,520 --> 00:42:22,090 There's a filming schedule in Hawaii tomorrow. 546 00:42:22,090 --> 00:42:24,960 Until the engagement, go take some rest in Hawaii. 547 00:42:24,960 --> 00:42:26,650 Hawaii? 548 00:42:28,350 --> 00:42:30,280 Huh? 549 00:42:30,280 --> 00:42:32,150 What happened, Man Jong? 550 00:42:32,150 --> 00:42:37,000 Everyone, for the time being if there's a phone call from an unknown number, don't answer it! 551 00:42:37,000 --> 00:42:40,050 Mom, for the time being don't go out. Stay home please. 552 00:42:40,050 --> 00:42:42,740 Why are you like this suddenly? 553 00:42:42,740 --> 00:42:44,350 Look at this. 554 00:42:44,350 --> 00:42:46,840 What is it? 555 00:42:46,840 --> 00:42:51,990 Baek Jang Mi gave birth to child four years ago. 556 00:42:53,040 --> 00:42:54,740 Oh! 557 00:42:54,740 --> 00:43:00,530 Also, she abandoned her own child— 558 00:43:00,530 --> 00:43:06,380 Oh my... Dear, what is this? 559 00:43:06,380 --> 00:43:10,000 This is the rumor spreading online, right now. 560 00:43:10,000 --> 00:43:15,240 And it doesn't only affect my election, but Jang Mi's engagement, too. 561 00:43:15,240 --> 00:43:20,430 What? Aigoo. 562 00:43:28,510 --> 00:43:32,840 It's Lady Emma, Dear! 563 00:43:32,840 --> 00:43:36,080 Did she hear the rumor and rush over here? 564 00:43:36,080 --> 00:43:39,070 What should we do? 565 00:43:45,260 --> 00:43:49,130 Welcome. 566 00:43:49,130 --> 00:43:50,500 I'm sure you know why I've come. 567 00:43:50,500 --> 00:43:54,240 Please come in. Daughter-in-law bring some rice drink. 568 00:43:54,240 --> 00:43:57,300 Our rice drink is not too sweet and you'll enjoy drinking it. 569 00:43:57,300 --> 00:44:00,800 Do you think I want to drink rice drink now? 570 00:44:00,800 --> 00:44:04,710 You know that Jae Hoon and Jang Mi's news is spreading all over the Internet, right? 571 00:44:04,710 --> 00:44:07,730 I'm so embarrassed and annoyed! 572 00:44:07,730 --> 00:44:13,460 Ms. Emma, not all rumors are the truth. 573 00:44:13,460 --> 00:44:17,600 If it isn't true. Why is a rumor about Jang Mi secretly giving birth and abandoning the child going around? 574 00:44:17,600 --> 00:44:20,860 How can you allow Jae Hoon to be humiliated like this! 575 00:44:20,860 --> 00:44:27,510 Ms. Emma, it's all a ridiculous rumor! 576 00:44:27,510 --> 00:44:30,020 Rumor you say? 577 00:44:30,020 --> 00:44:37,280 Jang Mi is still a new actress, so people are jealous and are spreading rumors. 578 00:44:37,280 --> 00:44:42,810 Thanks to this incident I can understand the dangers of working in the entertainment world. 579 00:44:42,810 --> 00:44:45,180 - Is that true? - Of course. 580 00:44:45,180 --> 00:44:49,500 We are just learning that there can be smoke when there is no fire. 581 00:44:49,500 --> 00:44:52,550 That's why I didn't like Jang Mi from the beginning. 582 00:44:52,550 --> 00:44:56,400 Is Jae Hoon like every other man? He's the chairman of Seven Stars Group. 583 00:44:56,400 --> 00:45:01,940 What use is his power and reputation if this wench ruins it all in just one blow? 584 00:45:01,940 --> 00:45:06,420 Excuse me. Aren't you speaking a bit too harshly right now? 585 00:45:06,420 --> 00:45:12,310 What about? That's why I said no way to an actress! I'm going crazy! 586 00:45:12,310 --> 00:45:16,150 I don't know about other people, 587 00:45:16,150 --> 00:45:20,210 but Ms. Emma, you should be able to understand. 588 00:45:20,210 --> 00:45:22,150 Why would I understand? 589 00:45:22,150 --> 00:45:26,250 Well, not chairman Lee's mother, 590 00:45:26,250 --> 00:45:30,560 but Ms. Emma's mom, I heard she was an actress. 591 00:45:30,560 --> 00:45:38,770 So, Ms. Emma, won't you understand Jang Mi's feelings as an actress? 592 00:45:38,770 --> 00:45:41,580 Why are we talking about my late mother right now? 593 00:45:41,580 --> 00:45:45,690 Anyway, this time I won't let it pass simply. Please understand that! 594 00:45:45,690 --> 00:45:47,990 Please excuse me. 595 00:45:53,860 --> 00:45:56,290 Aigoo, Mother-in-law. 596 00:45:56,290 --> 00:45:57,860 Mom. 597 00:45:58,880 --> 00:46:01,550 598 00:46:01,550 --> 00:46:03,220 Ah. 599 00:46:03,220 --> 00:46:06,600 Honey. Honey, Where are you going? 600 00:46:06,600 --> 00:46:16,260 I was still shocked when your sister came, so I lied to her. What should we do? 601 00:46:16,260 --> 00:46:23,370 I'll find a good time and tell her. It's not something that can be hidden forever. 602 00:46:23,370 --> 00:46:28,700 Won't she shocked. What if she says let's cancel the marriage? 603 00:46:28,700 --> 00:46:31,310 Even if that happens, it's not something I can keep lying about. 604 00:46:31,310 --> 00:46:36,380 She'll be shocked to hear that Jang Mi has a child, but 605 00:46:36,380 --> 00:46:40,420 since it's a painful part of Jang Mi's past, I'm sure she'll understand. 606 00:46:41,850 --> 00:46:43,060 Um, 607 00:46:43,060 --> 00:46:48,700 how about delaying the engagement ceremony? 608 00:46:48,700 --> 00:46:51,880 Delay the engagement ceremony? 609 00:46:51,880 --> 00:46:56,040 If we had the engagement ceremony during this time, it might be more troublesome. 610 00:46:56,040 --> 00:46:59,480 Let's do it after your election. 611 00:46:59,480 --> 00:47:03,200 No! In times like this, you keep going forward. 612 00:47:03,200 --> 00:47:07,470 If you delay it, it'll make things worse. 613 00:47:09,160 --> 00:47:15,170 How about you admit that Jang Mi has a child, 614 00:47:15,170 --> 00:47:20,210 instead of pushing away these rumors? 615 00:47:20,210 --> 00:47:25,680 No way! That should never happen! 616 00:47:25,680 --> 00:47:28,260 I can just not go into political office but, 617 00:47:28,260 --> 00:47:34,270 as a father I can't let others point fingers at my daughter 618 00:47:36,200 --> 00:47:39,370 Okay. I understand what you mean. 619 00:47:39,370 --> 00:47:44,750 I told Jang Mi to go to Hawaii until things quiet down. 620 00:47:44,750 --> 00:47:48,380 Let's wait and see and then make further plans. 621 00:47:50,630 --> 00:47:52,550 Okay. 622 00:47:54,490 --> 00:47:57,570 We should take this as well. 623 00:47:57,570 --> 00:48:00,990 Aigoo. 624 00:48:00,990 --> 00:48:03,460 Did you hear the rumor about Baek Jang Mi? 625 00:48:03,460 --> 00:48:07,220 Yeah, how could she be so shameless? She's really thick skinned! 626 00:48:07,220 --> 00:48:12,060 Aren't her parents a bit crazy, too? How could they allow her to be an actress with that kind of secret? 627 00:48:12,060 --> 00:48:16,880 - Nowadays don't people call Baek Jang Mi a fox? - She looks like one. 628 00:48:16,880 --> 00:48:20,180 If you abandon your baby, you should live quietly. 629 00:48:20,180 --> 00:48:23,730 Why become an actress? Girls like that should be pulled off the screen. 630 00:48:23,730 --> 00:48:27,670 Come to think of it, how did she entice Chairman Lee? 631 00:48:27,670 --> 00:48:30,770 It's obvious. As a new actress what else can she do? 632 00:48:30,770 --> 00:48:35,000 She must have demonstrated talent with her body. 633 00:48:35,000 --> 00:48:37,160 Oh, that's nasty. 634 00:48:37,160 --> 00:48:42,130 Hey! Do you guys even know what you're saying? 635 00:48:42,130 --> 00:48:43,990 Do what with her body? 636 00:48:43,990 --> 00:48:47,950 I'm going to rip your filthy mouths right now! 637 00:48:47,950 --> 00:48:51,780 She must be crazy! Come here! 638 00:48:51,780 --> 00:48:54,070 Let go of her! 639 00:48:54,070 --> 00:48:57,830 Why are you saying those things about my daughter? 640 00:48:57,830 --> 00:49:00,660 Who the hell are you to say things about her! 641 00:49:00,660 --> 00:49:03,170 - Crazy lady! - Geum Ja. 642 00:49:03,170 --> 00:49:05,890 What are you guys doing? 643 00:49:05,890 --> 00:49:06,950 Hey! 644 00:49:06,950 --> 00:49:11,620 What's going on? 645 00:49:31,020 --> 00:49:35,690 Shi Nae, what is Jang Mi going to do now? 646 00:49:35,690 --> 00:49:39,610 What can she do? 647 00:49:41,130 --> 00:49:46,270 Did Cha Dol start the rumor? 648 00:49:46,270 --> 00:49:51,680 Even if he hates her, he really shouldn't do something like this. 649 00:49:52,350 --> 00:49:59,080 So Geum Ja. What the heck are you saying? 650 00:49:59,080 --> 00:50:01,660 Then who could've done it? Who? 651 00:50:02,540 --> 00:50:07,780 What Jang Mi did wasn't right, but this is too harsh! 652 00:50:10,510 --> 00:50:13,930 Now everyone knows. 653 00:50:13,930 --> 00:50:18,740 How can we walk around with our heads held high, now? 654 00:50:26,240 --> 00:50:30,650 Really? Mother-in-law was really fighting in the supermarket? 655 00:50:31,260 --> 00:50:32,730 Yes. 656 00:50:32,730 --> 00:50:38,930 She was very upset and cried a lot. This is really unfortunate. 657 00:50:38,930 --> 00:50:44,540 You make your own bad luck, they say. I like this. I'm gloating. 658 00:50:44,540 --> 00:50:47,170 - Hey, hey, hey. - Park Se Ra. 659 00:50:47,770 --> 00:50:50,760 Things have been quiet all this time. Why would it suddenly be exposed now? 660 00:50:50,760 --> 00:50:53,070 Park Se Ra, did you do it? 661 00:50:53,070 --> 00:50:56,740 What? It wasn't me! 662 00:50:56,740 --> 00:51:01,680 No matter how much I hated Jang Mi, I wouldn't do something so petty. 663 00:51:01,680 --> 00:51:04,200 Then, who did? Who did it? 664 00:51:08,830 --> 00:51:14,580 Is Cha Dol okay? She's still Cho Rong's mom. 665 00:51:14,580 --> 00:51:20,150 I'm worried that the trouble will spread to Cha Dol and Cho Rong, too, now. 666 00:51:20,150 --> 00:51:25,790 Why would it? Cha Dol is the victim in this situation. 667 00:51:27,050 --> 00:51:33,420 Soo Ryun, why don't you call your mother and 668 00:51:33,420 --> 00:51:39,620 ask if she's okay now and what's happening with Jang Mi. 669 00:51:40,660 --> 00:51:42,810 Mom, it's me. 670 00:51:43,510 --> 00:51:46,800 - I heard what happened in the supermarket. - Soo Ryun. 671 00:51:46,800 --> 00:51:50,420 Mom, are you okay? What about Jang Mi? 672 00:51:50,420 --> 00:51:56,780 Jang Mi, will be in Hawaii until things quiet down. 673 00:51:56,780 --> 00:52:02,160 I think that's a good idea. 674 00:52:02,160 --> 00:52:06,390 Mom, when time passes everyone will forget. 675 00:52:06,390 --> 00:52:11,540 So don't be too upset Mom. 676 00:52:12,580 --> 00:52:14,250 Okay. 677 00:52:22,150 --> 00:52:24,440 Message Boards: Baek Jang Mi 678 00:52:33,750 --> 00:52:38,030 Don't look at these kinds of things. 679 00:52:40,760 --> 00:52:46,340 Don't worry, until things calm down, Jang Mi will be in Hawaii. 680 00:52:46,340 --> 00:52:47,490 Hawaii? 681 00:52:47,490 --> 00:52:50,670 Yes. Times like these, going overseas is best. 682 00:52:50,670 --> 00:52:54,710 It would be hard for her to leave her house without people bothering her. 683 00:52:57,170 --> 00:53:01,180 Where are you going Cha Dol? 684 00:53:59,210 --> 00:54:00,410 Hello? 685 00:54:00,410 --> 00:54:03,010 Oppa, it's me. 686 00:54:03,010 --> 00:54:04,750 Ah, yeah. 687 00:54:06,000 --> 00:54:08,850 I'm calling because I thought you would be worried. 688 00:54:08,850 --> 00:54:12,900 Maybe you and Cho Rong might be having a hard time because of this. 689 00:54:14,710 --> 00:54:19,290 I'm really sorry. So that doesn't happen, I'll be careful. 690 00:54:20,070 --> 00:54:21,860 Jang Mi. 691 00:54:26,730 --> 00:54:28,490 I'm sorry. 692 00:54:29,840 --> 00:54:32,230 Oppa, why are you sorry? 693 00:54:32,230 --> 00:54:34,590 Things are so tough for you, 694 00:54:35,860 --> 00:54:38,700 but I can't do anything for you. 695 00:54:41,890 --> 00:54:45,230 It's all true, I did those things. 696 00:54:45,230 --> 00:54:47,170 I'll handle it. 697 00:54:47,170 --> 00:54:52,310 So, don't think like that. Don't worry about me. Take care of yourself. 698 00:54:52,310 --> 00:54:53,990 I'll hang up. 699 00:55:31,250 --> 00:55:35,930 Chairman Lee and I will resolve things here, 700 00:55:35,930 --> 00:55:38,870 so don't think of useless things and rest. 701 00:55:38,870 --> 00:55:41,510 Finish your filming well, okay? 702 00:55:41,510 --> 00:55:43,070 Yes. 703 00:55:47,840 --> 00:55:53,150 Until we call, don't listen to anything, don't see anything, 704 00:55:53,150 --> 00:55:55,270 do as your dad says. 705 00:55:55,270 --> 00:55:56,170 Okay. 706 00:55:56,170 --> 00:56:00,330 Your manager has been waiting for a while. Don't be late for your plane. 707 00:56:00,330 --> 00:56:03,710 Okay, I'm leaving now, goodbye. 708 00:56:07,270 --> 00:56:08,880 Oh my. 709 00:56:14,010 --> 00:56:17,770 I'm worried about you Man Jong! 710 00:56:17,770 --> 00:56:22,550 What will happen with the election? 711 00:56:22,550 --> 00:56:27,050 If I hide now, 712 00:56:27,050 --> 00:56:28,900 I will receive more suspicion. 713 00:56:28,900 --> 00:56:32,320 It's not like it's a news article with reporters swarming around. 714 00:56:32,320 --> 00:56:35,230 It's just some netizens spreading a rumor. It'll be okay. 715 00:56:35,230 --> 00:56:38,030 I have to head out now. 716 00:56:46,670 --> 00:56:49,400 Baek Man Jong. 717 00:56:49,400 --> 00:56:50,910 It's Candidate Baek Man Jong. 718 00:56:50,910 --> 00:56:54,230 Hello, I am Baek Man Jong. 719 00:56:54,230 --> 00:56:56,470 It's Candidate Baek Man Jong. 720 00:56:56,470 --> 00:57:01,230 I'm Candidate Baek Man Jong. 721 00:57:01,230 --> 00:57:02,570 It's Candidate Baek Man Jong. 722 00:57:02,570 --> 00:57:06,960 Candidate Baek, is it true that Baek Jang Mi has a child? 723 00:57:06,960 --> 00:57:10,730 - Is it true that she abandoned the child, too? - There's talk that you personally threw the child away. 724 00:57:10,730 --> 00:57:14,470 Where is that child now? Did you send the child abroad for adoption? 725 00:57:14,470 --> 00:57:17,250 Are the rumors true? 726 00:57:17,250 --> 00:57:20,450 Candidate Baek! Candidate Baek! 727 00:57:23,570 --> 00:57:27,900 Candidate, your ratings have dropped 10% in two days. 728 00:57:27,900 --> 00:57:33,130 And your opponent candidate has vowed to completely reveal your past. 729 00:57:33,130 --> 00:57:38,330 If the rumors are true, why not honestly tell about it? 730 00:57:48,070 --> 00:57:49,280 Hello, Assemblyman Park. 731 00:57:49,280 --> 00:57:52,910 Candidate Baek. What is this situation? 732 00:57:52,910 --> 00:57:55,940 You said those rumors weren't true! 733 00:57:55,940 --> 00:57:59,540 Now reporters are making a ruckus about it. 734 00:57:59,540 --> 00:58:03,670 I'm not sure why things are getting so much bigger. 735 00:58:03,670 --> 00:58:04,610 What? 736 00:58:04,610 --> 00:58:07,110 If you don't know, who would know? 737 00:58:07,110 --> 00:58:11,730 Thanks to you, even our party's mayoral election has been harmed! 738 00:58:11,730 --> 00:58:14,090 If you're not able to resolve this issue, and humiliate our party, 739 00:58:14,090 --> 00:58:16,670 we'll make you take responsibility for the damage! 740 00:58:18,330 --> 00:58:21,910 Assemblyman Park? 741 00:58:33,750 --> 00:58:36,330 Yes. Department Director, why are you calling? 742 00:58:36,330 --> 00:58:39,610 Our company is about to be ruined because of Baek Jang Mi. 743 00:58:39,610 --> 00:58:43,710 Our contractors are asking to break commercial contracts and pay the penalties for breach. 744 00:58:43,710 --> 00:58:47,290 How will you take responsibility for this? 745 00:59:18,060 --> 00:59:19,730 Honey. 746 00:59:20,350 --> 00:59:24,510 All day the phone has been ringing like crazy. 747 00:59:24,510 --> 00:59:27,150 What should we do now? 748 00:59:27,150 --> 00:59:30,370 Chairman Lee said he would block these things. 749 00:59:30,370 --> 00:59:31,770 Why isn't he blocking them? 750 00:59:31,770 --> 00:59:34,750 The opposing candidate has got his teeth into it, too. 751 00:59:34,750 --> 00:59:38,930 That's why I told you not to run for office! 752 00:59:38,930 --> 00:59:42,770 If you hadn't run for office these things wouldn't have happened. 753 00:59:42,770 --> 00:59:45,270 What's the use of talking about the past? 754 00:59:45,270 --> 00:59:49,930 What should we do, Man Jong? 755 00:59:49,930 --> 00:59:52,490 Is this how everything will collapse for us? 756 00:59:52,490 --> 00:59:55,890 That won't happen. Don't worry. 757 00:59:56,660 --> 00:59:59,810 Somehow, we have to resolve this. 758 01:00:07,850 --> 01:00:09,100 Hello? 759 01:00:09,100 --> 01:00:10,670 It's Emma. 760 01:00:10,670 --> 01:00:14,210 Hello, Lady Emma. 761 01:00:14,210 --> 01:00:15,570 You liar! 762 01:00:15,570 --> 01:00:17,200 You guys are the worst! 763 01:00:17,200 --> 01:00:19,680 What? 764 01:00:20,510 --> 01:00:24,040 She said we are bad people. 765 01:00:24,040 --> 01:00:26,700 Did you think you could cover the sky with your palm? 766 01:00:26,700 --> 01:00:29,120 You lied to me! 767 01:00:29,120 --> 01:00:31,590 What I hate the most is lying. 768 01:00:31,590 --> 01:00:34,710 And, if she gave birth, no matter what, she should raise the child. 769 01:00:34,710 --> 01:00:38,030 How could she abandon her own child? 770 01:00:38,030 --> 01:00:42,570 Oh terrible. We will cancel this engagement. Got it? 771 01:00:47,590 --> 01:00:50,170 Man Jong? 772 01:00:50,170 --> 01:00:52,760 Dear, what is it? 773 01:00:52,760 --> 01:00:54,350 Honey. 774 01:00:56,070 --> 01:00:57,880 What? 775 01:01:02,130 --> 01:01:05,350 All the things I did to get this far... 776 01:01:05,350 --> 01:01:10,210 Thirty years of civil service... I even resigned from my job. 777 01:01:12,370 --> 01:01:15,370 And all the money I have poured in, so far... 778 01:01:29,740 --> 01:01:31,610 Okay. 779 01:01:31,610 --> 01:01:35,040 I can't make the rumor disappear. 780 01:01:35,830 --> 01:01:38,660 The only way to solve this, 781 01:01:38,660 --> 01:01:40,860 is this. 782 01:01:43,860 --> 01:01:47,070 Ahjummoni. Please do me a favor. 783 01:01:47,830 --> 01:01:50,150 It's not hard. 784 01:01:51,710 --> 01:01:55,170 Please help me this one time. 785 01:02:25,910 --> 01:02:30,770 Reporter Choi? The owner of the place Jang Mi used to live in, 786 01:02:30,770 --> 01:02:33,730 she will tell you the whole truth. 787 01:02:33,730 --> 01:02:36,330 Please handle this well, Reporter Choi. 788 01:02:52,890 --> 01:02:56,110 Baek Jang Mi, Abandoned By Her Man. 789 01:02:58,220 --> 01:03:01,060 The story behind the man who abandoned Baek Jang Mi. 790 01:03:02,610 --> 01:03:04,650 Oh Baek Jang Mi is so pitiful. 791 01:03:04,650 --> 01:03:07,150 The man is totally bad. 792 01:03:07,150 --> 01:03:10,150 He abused her. Oh he is a jerk! 793 01:03:12,580 --> 01:03:15,150 The story behind the man who abandoned Baek Jang Mi. 794 01:03:20,410 --> 01:03:23,010 You jerk! 795 01:03:41,930 --> 01:03:43,530 Rosy Lovers 796 01:03:43,530 --> 01:03:47,590 You bad guy! Return Yoo Jin! Return her! 797 01:03:48,640 --> 01:03:50,730 Cho Rong, were you aware that Baek Jang Mi is your mother? 798 01:03:50,730 --> 01:03:53,980 Cho Rong, do you want to live with Mommy or live with Daddy? 799 01:03:53,980 --> 01:03:59,470 Dad, is it real? That Unni is my mother? 800 01:03:59,470 --> 01:04:04,710 Where is Jang Mi? Tell her to come and solve this. She's the only one who can. 801 01:04:04,710 --> 01:04:08,030 - How about living here, Seung Hyun? - Here? 802 01:04:08,030 --> 01:04:12,530 It would be great if he could learn at your company. 803 01:04:12,530 --> 01:04:14,950 Baek Jang Mi has boarded a plane headed to Korea. 804 01:04:14,950 --> 01:04:15,710 What? 805 01:04:15,710 --> 01:04:19,890 Oppa, I'm coming to Korea. I'll solve everything, so don't worry. 63525

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.