All language subtitles for Penny Dreadful_ City of Angels - 01x04 - Josefina and the Holy Spirit.AMZN.NTG+GHOSTS+TBS+ION10.English.HI.C.updated.Addic7ed.com
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,975
[bright tone]
2
00:00:04,059 --> 00:00:06,881
[announcer] Previously on
Penny Dreadful: City of Angels.
3
00:00:06,965 --> 00:00:10,009
- Sister Molly was fucking Hazlett.
- You don't know that.
4
00:00:10,093 --> 00:00:12,846
[Lewis] Take the valise.
You run it down and tell me I'm wrong.
5
00:00:12,930 --> 00:00:15,765
[Peter] My boy Tom is having
a birthday party this Sunday.
6
00:00:15,849 --> 00:00:18,768
Bring Frank, and he will have friends.
Do say you'll come, yeah?
7
00:00:18,852 --> 00:00:20,603
No, no.
8
00:00:20,687 --> 00:00:22,230
[Townsend] Councilwoman Beck'sopened fire
9
00:00:22,314 --> 00:00:23,356
on me and the motorway.
10
00:00:23,440 --> 00:00:24,732
We need to do something about her.
11
00:00:24,816 --> 00:00:27,038
Really, sir, your audacity
is truly as Herculean
12
00:00:27,122 --> 00:00:28,611
as your appetite.
13
00:00:28,695 --> 00:00:30,029
[Alex] You know what he'll do now.
14
00:00:30,113 --> 00:00:31,814
[Goss] Let him sneak a chocolate malt.
15
00:00:31,898 --> 00:00:33,199
[Alex] If it were only a malt.
16
00:00:33,283 --> 00:00:35,493
You need to conclude the Hazlett case.
17
00:00:35,577 --> 00:00:37,787
You want us to conclude
the Hazlett case,
18
00:00:37,871 --> 00:00:39,164
not solve it?
19
00:00:39,248 --> 00:00:41,082
That is entirely correct.
20
00:00:41,166 --> 00:00:42,501
[Reilly] What are you crying about?
21
00:00:44,461 --> 00:00:46,755
- Officer Reilly.
- [Mateo] I never seen anything like it.
22
00:00:46,839 --> 00:00:49,382
He was so smooth.
23
00:00:49,466 --> 00:00:51,050
Brother, when are we gonna get active?
24
00:00:51,134 --> 00:00:52,135
We have to fight.
25
00:00:52,219 --> 00:00:54,053
- [whistle blows]
- First we make them look.
26
00:00:54,137 --> 00:00:55,681
Then we make them scared.
27
00:01:06,191 --> 00:01:09,110
[ominous music]
28
00:01:09,194 --> 00:01:13,072
♪
29
00:01:34,116 --> 00:01:40,096
_
30
00:01:50,736 --> 00:01:54,447
[men talking in Hebrew]
31
00:02:05,542 --> 00:02:10,213
♪
32
00:02:33,320 --> 00:02:35,405
[people screaming]
33
00:03:08,188 --> 00:03:11,316
[mournful music]
34
00:03:11,400 --> 00:03:16,070
♪
35
00:03:36,925 --> 00:03:44,925
Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com
36
00:03:53,900 --> 00:03:56,986
[distant shouting]
37
00:04:20,385 --> 00:04:22,303
[man] Get back! Get back!
38
00:04:25,891 --> 00:04:28,601
[blows landing]
39
00:04:28,685 --> 00:04:31,270
[man groans]
40
00:04:31,354 --> 00:04:32,980
What the fuck?
41
00:04:33,064 --> 00:04:34,315
It's got nothing to do with you.
42
00:04:34,399 --> 00:04:35,650
You cuffed him to a chair?
43
00:04:35,734 --> 00:04:37,569
Cocksucker tried to bite me.
44
00:04:38,695 --> 00:04:40,921
Stay away from him,
or I'll fucking kill you!
45
00:04:41,005 --> 00:04:43,658
Detective! My office.
46
00:04:43,742 --> 00:04:45,535
Reilly, put him back in the pen,
47
00:04:45,619 --> 00:04:48,746
and get the blood off him. Jesus Christ.
48
00:04:58,131 --> 00:05:00,634
Are we arresting every goddamn
Chicano in the city?
49
00:05:01,384 --> 00:05:03,761
- You want me to go into the cells?
- Sit down and shut up.
50
00:05:03,845 --> 00:05:05,067
Close the door.
51
00:05:18,789 --> 00:05:20,111
Look at them, Detective.
52
00:05:20,195 --> 00:05:21,262
[Tiago] I've seen them.
53
00:05:22,547 --> 00:05:23,867
[Vanderhoff] Look at them.
54
00:05:24,366 --> 00:05:26,076
What are the kids' names?
55
00:05:27,077 --> 00:05:28,567
- Detect...
- Steve and Marion.
56
00:05:29,454 --> 00:05:30,872
Steve's about the same age
57
00:05:30,956 --> 00:05:32,498
as that boy you had cuffed to a chair.
58
00:05:32,582 --> 00:05:34,959
Officer Reilly was
interrogating a suspect,
59
00:05:35,043 --> 00:05:36,302
and he'll go on doing that
60
00:05:36,386 --> 00:05:37,753
till he gets someone to confess.
61
00:05:37,837 --> 00:05:39,631
What the hell are you doing, Detective?
62
00:05:41,758 --> 00:05:44,218
Lewis said Hazlett might have
been cooking the books,
63
00:05:44,302 --> 00:05:46,637
shacking up with some gal
in a love nest, right?
64
00:05:47,806 --> 00:05:49,200
I'm running it down.
65
00:05:49,284 --> 00:05:50,309
When's Lewis back?
66
00:05:50,393 --> 00:05:51,434
Couple of days, he said.
67
00:05:51,518 --> 00:05:53,171
Oh, Jesus, you two.
68
00:05:54,312 --> 00:05:55,909
Work the case.
69
00:05:56,523 --> 00:05:58,108
Give me something, Tiago.
70
00:05:59,109 --> 00:06:00,735
Will you stop the interrogations?
71
00:06:00,819 --> 00:06:02,445
Give me a reason to.
72
00:06:03,113 --> 00:06:05,240
Go do your job. Dismissed.
73
00:06:16,251 --> 00:06:17,668
[frustrated exhalation]
74
00:06:20,406 --> 00:06:21,672
[Townsend] So I'm pleased to report
75
00:06:21,756 --> 00:06:23,674
that Via Hermosa Development has agreed
76
00:06:23,758 --> 00:06:25,551
to take over the construction
of the motorway
77
00:06:25,635 --> 00:06:27,011
at no additional cost.
78
00:06:27,095 --> 00:06:28,721
We should be able to break ground
79
00:06:28,805 --> 00:06:30,181
as soon as the full City Council
80
00:06:30,265 --> 00:06:31,941
votes next month.
81
00:06:32,025 --> 00:06:33,601
I expect the Council will approve
82
00:06:33,685 --> 00:06:35,520
our recommendations in full
83
00:06:35,604 --> 00:06:36,979
because they understand
84
00:06:37,063 --> 00:06:38,898
the Maynard West Memorial Motorway
85
00:06:38,982 --> 00:06:41,609
will begin the process
of healing this city
86
00:06:41,693 --> 00:06:45,222
and will be a legacy
of which we can all be proud.
87
00:06:46,406 --> 00:06:47,949
Now, if there's nothing else...
88
00:06:48,033 --> 00:06:49,910
Point of order, Mr. Chairman.
89
00:06:51,161 --> 00:06:52,662
Councilwoman Beck?
90
00:06:54,122 --> 00:06:55,457
You know what's interesting?
91
00:06:56,166 --> 00:06:58,125
I took a little drive
out to Belvedere Heights
92
00:06:58,209 --> 00:07:00,286
the other day, stretch my legs a bit,
93
00:07:00,370 --> 00:07:03,297
and something sort of struck me.
94
00:07:03,381 --> 00:07:05,341
Ken, if you will.
95
00:07:05,425 --> 00:07:06,926
[uneasy music]
96
00:07:07,010 --> 00:07:12,682
♪
97
00:07:14,768 --> 00:07:17,311
Now, you all recognize this line here.
98
00:07:17,395 --> 00:07:19,146
That's the route of the motorway.
99
00:07:19,230 --> 00:07:21,607
But I talked to some engineers,
100
00:07:21,691 --> 00:07:23,234
put some questions to them,
101
00:07:23,318 --> 00:07:26,112
and those clever gentlemen
came up with this.
102
00:07:29,324 --> 00:07:33,578
As you can see, this route
entirely bypasses Belvedere Heights
103
00:07:33,662 --> 00:07:35,162
and goes through the hills here,
104
00:07:35,246 --> 00:07:36,984
the hills where no one lives
105
00:07:37,068 --> 00:07:39,769
but a few coyotes and jackrabbits,
106
00:07:40,669 --> 00:07:41,919
none of whom vote.
107
00:07:43,213 --> 00:07:44,755
Now, I'll grant you this.
108
00:07:44,839 --> 00:07:46,883
It'll add about four minutes
109
00:07:46,967 --> 00:07:49,385
to the drive to Pasadena. Four minutes.
110
00:07:49,469 --> 00:07:51,846
But if our goal
is truly to heal this city,
111
00:07:51,930 --> 00:07:54,181
as you said, Mr. Chairman,
112
00:07:54,265 --> 00:07:56,601
I can't imagine those four minutes
113
00:07:56,685 --> 00:07:58,420
will make much of a difference.
114
00:07:59,556 --> 00:08:00,689
Don't you agree?
115
00:08:01,606 --> 00:08:05,026
And after speaking
with my many old friends
116
00:08:05,110 --> 00:08:07,278
on the City Council
and in the mayor's office,
117
00:08:07,362 --> 00:08:10,573
I can assure you, they also agree.
118
00:08:10,657 --> 00:08:13,075
Sir, we can fight this,
put our own engineers...
119
00:08:13,159 --> 00:08:15,077
Cancel my speech tonight.
120
00:08:15,161 --> 00:08:16,996
Oh, we can't cancel
this evening, sir. We need...
121
00:08:17,080 --> 00:08:18,539
Do what I tell you, woman!
122
00:08:32,303 --> 00:08:34,221
[Lewis] This Nazi...I know he killed them.
123
00:08:34,305 --> 00:08:35,806
I just can't prove it yet.
124
00:08:35,890 --> 00:08:39,310
So what do you do now
about Anton and Sam?
125
00:08:41,021 --> 00:08:42,146
[sighs]
126
00:08:42,230 --> 00:08:43,940
I talk...
127
00:08:44,024 --> 00:08:45,316
to Benny Berman.
128
00:08:49,404 --> 00:08:50,614
This doesn't surprise you?
129
00:08:51,990 --> 00:08:54,409
You know who was president
when I was born?
130
00:08:54,826 --> 00:08:56,578
Ulysses S. Grant.
131
00:08:57,382 --> 00:08:58,996
Not a lot surprises me.
132
00:08:59,080 --> 00:09:01,165
But this is a gangster
you're talking about.
133
00:09:01,249 --> 00:09:02,458
- He's a Jew.
- You better hope
134
00:09:02,542 --> 00:09:03,626
he's a good Jew.
135
00:09:05,086 --> 00:09:08,907
This is about a lot more
than Anton and Sam now.
136
00:09:10,175 --> 00:09:11,634
These Germans...
137
00:09:14,220 --> 00:09:15,471
It's terrible, what I know.
138
00:09:15,555 --> 00:09:16,873
I need help.
139
00:09:18,516 --> 00:09:19,434
You got me.
140
00:09:20,852 --> 00:09:21,784
I know.
141
00:09:21,868 --> 00:09:22,771
Lewis,
142
00:09:23,408 --> 00:09:24,438
this Benny Berman...
143
00:09:24,522 --> 00:09:25,731
You be careful.
144
00:09:25,815 --> 00:09:29,235
At my age, I can't afford
to lose any more friends.
145
00:09:29,319 --> 00:09:33,072
♪
146
00:09:33,156 --> 00:09:36,117
[easygoing jazz music playing]
147
00:09:36,201 --> 00:09:41,122
♪
148
00:09:42,123 --> 00:09:45,793
[children cheering]
149
00:09:45,877 --> 00:09:50,798
♪
150
00:09:54,313 --> 00:09:55,511
[Ackermann] No, no, no, no.
151
00:09:55,595 --> 00:09:57,805
That is Old World,
19th-century thinking.
152
00:09:57,889 --> 00:09:59,098
The Bund has to get on the radio.
153
00:09:59,182 --> 00:10:02,226
We can make as many speeches
as we want in Pershing Square.
154
00:10:02,310 --> 00:10:04,228
Who hears us? A handful.
155
00:10:04,312 --> 00:10:07,023
We get on the radio, who hears us?
156
00:10:07,107 --> 00:10:08,941
Everyone, all at once.
157
00:10:09,442 --> 00:10:11,027
The Jews own the radio.
158
00:10:11,695 --> 00:10:14,321
Not the Catholic stations.
We talk to them.
159
00:10:14,405 --> 00:10:17,575
We talk to the Episcopals.
We talk to the Baptists.
160
00:10:17,659 --> 00:10:19,076
We talk to that woman with the temple.
161
00:10:19,160 --> 00:10:21,704
So now you have us working
with a radio show cult, huh?
162
00:10:21,788 --> 00:10:22,747
[all laugh]
163
00:10:22,831 --> 00:10:24,373
With the devil himself,
164
00:10:24,457 --> 00:10:25,875
if he will give us a microphone.
165
00:10:25,959 --> 00:10:29,505
♪
166
00:10:32,329 --> 00:10:33,538
If you'll excuse me.
167
00:10:33,883 --> 00:10:38,554
♪
168
00:10:42,600 --> 00:10:43,768
[Peter] So pleased you could come.
169
00:10:43,852 --> 00:10:45,644
Yeah, you're good to ask us.
170
00:10:45,728 --> 00:10:47,521
You have a beautiful home. My heavens.
171
00:10:47,605 --> 00:10:49,732
Oh, yeah. Thank you, yeah.
172
00:10:49,816 --> 00:10:50,941
[Trevor] Hey, Frank.
173
00:10:51,025 --> 00:10:52,359
- Hello.
- Come on over.
174
00:10:52,443 --> 00:10:53,695
We've got a piñata.
175
00:10:54,737 --> 00:10:56,382
- May I?
- [Elsa] Have fun.
176
00:10:58,408 --> 00:11:00,915
That smile I've not seen in too long.
177
00:11:02,662 --> 00:11:05,623
We did not know what gift
to bring for your Tom.
178
00:11:05,707 --> 00:11:07,541
I made a cake, and I left it inside
179
00:11:07,625 --> 00:11:08,709
with the Mexican woman,
180
00:11:08,793 --> 00:11:10,920
but you have so much food already.
181
00:11:11,004 --> 00:11:12,463
You didn't need to bring anything.
182
00:11:12,547 --> 00:11:14,173
I left Frank's sleeping bag
inside as well.
183
00:11:14,257 --> 00:11:17,051
Ah, good. Yeah, he'll have fun tonight.
184
00:11:17,135 --> 00:11:19,513
I won't let them stay up too late.
Don't worry.
185
00:11:19,597 --> 00:11:20,889
Where's the fun in that?
186
00:11:22,056 --> 00:11:24,268
I should perhaps meet Mrs. Craft, ja?
187
00:11:25,310 --> 00:11:26,687
[Ackermann] And who now is this?
188
00:11:28,438 --> 00:11:30,064
You keep her hidden, Herr Peter.
189
00:11:30,148 --> 00:11:32,399
[Peter] Uh, Mrs. Elsa Branson,
190
00:11:32,483 --> 00:11:34,110
may I present Mr. Herman Ackermann.
191
00:11:34,738 --> 00:11:36,111
[speaking German]
192
00:11:36,195 --> 00:11:37,780
It is a pleasure, Mr. Ackermann.
193
00:11:37,864 --> 00:11:39,281
Wait, wait, let me guess.
194
00:11:39,365 --> 00:11:40,908
The accent is Berlin, ja?
195
00:11:40,992 --> 00:11:42,368
But I can do better.
196
00:11:42,452 --> 00:11:44,578
[laughs] We don't need
your party trick now.
197
00:11:44,662 --> 00:11:46,831
No, please, tell me who I am.
198
00:11:46,915 --> 00:11:48,624
Now I have it. Kreuzberg.
199
00:11:49,292 --> 00:11:50,668
With the artists you lived, ja?
200
00:11:50,752 --> 00:11:53,003
Ja. That's wunderbar.
201
00:11:53,087 --> 00:11:54,380
It's marvelous.
202
00:11:54,464 --> 00:11:55,548
You are a Berliner?
203
00:11:55,632 --> 00:11:57,508
Grunewald, born and bred.
204
00:11:57,592 --> 00:11:59,428
Now walk with me and tell me
everything about yourself.
205
00:11:59,510 --> 00:12:02,096
No. Uh...[laughs]
206
00:12:02,180 --> 00:12:03,904
She must meet the other fellows.
207
00:12:05,016 --> 00:12:06,278
Uh, you will like them.
208
00:12:07,185 --> 00:12:11,188
We're, um, sort of a... political club.
209
00:12:11,272 --> 00:12:13,065
[Elsa] Oh, I'm not much for politics.
210
00:12:13,149 --> 00:12:15,442
That's okay, they also
drink beer and sing and...
211
00:12:15,526 --> 00:12:16,694
[Elsa chuckles]
212
00:12:16,778 --> 00:12:21,657
♪
213
00:12:23,409 --> 00:12:25,995
- [laughter]
- [speaking German]
214
00:12:26,079 --> 00:12:28,478
Yes, typical Bayerische, huh?
215
00:12:29,040 --> 00:12:31,959
You have turned
Dr. Craft's pretty backyard
216
00:12:32,043 --> 00:12:34,003
into a beer hall, gentlemen.
217
00:12:34,087 --> 00:12:35,296
Away from their wives.
218
00:12:35,380 --> 00:12:37,047
Ah, you're not married.
219
00:12:37,131 --> 00:12:38,757
Not for me the handcuffs, Elsa.
220
00:12:38,841 --> 00:12:39,885
I keep my wings free.
221
00:12:39,969 --> 00:12:42,386
Can I get you more beer?
Another stein, yeah?
222
00:12:42,470 --> 00:12:44,294
No, no, no. Give us a song, girl.
223
00:12:44,378 --> 00:12:46,223
Yeah, you know the beer house songs.
224
00:12:46,307 --> 00:12:47,933
We didn't learn your filthy songs
225
00:12:48,017 --> 00:12:49,435
in Kreuzberg, sir.
226
00:12:49,519 --> 00:12:51,353
Oh, leave the poor girl alone, now, huh?
227
00:12:51,437 --> 00:12:53,022
- She doesn't want to...
- Ja, okay.
228
00:12:53,106 --> 00:12:55,116
You will help me with the words.
229
00:12:55,200 --> 00:12:57,401
- It's been so long.
- Oh, I'll help you, I promise.
230
00:13:00,905 --> 00:13:04,158
[Singing in German]
231
00:13:04,242 --> 00:13:07,371
[all singing in German]
232
00:13:59,756 --> 00:14:01,632
[other singers become inaudible]
233
00:14:05,762 --> 00:14:07,179
[somber jazz music]
234
00:14:07,263 --> 00:14:12,977
♪
235
00:14:17,774 --> 00:14:19,358
Another whiskey sour.
236
00:14:19,442 --> 00:14:20,693
Yes, ma'am.
237
00:14:20,777 --> 00:14:24,863
♪
238
00:17:09,987 --> 00:17:11,238
So you know.
239
00:17:13,407 --> 00:17:14,491
Why'd you lie to me?
240
00:17:14,575 --> 00:17:15,951
- Did I?
- Knock it off.
241
00:17:16,035 --> 00:17:17,077
You were having an affair with Hazlett.
242
00:17:17,161 --> 00:17:18,871
It's no business of yours.
243
00:17:18,955 --> 00:17:20,928
You were having an affair with
a married man who ends up dead.
244
00:17:21,012 --> 00:17:22,040
That makes it my business.
245
00:17:22,124 --> 00:17:25,253
Oh, so I murdered him
and his wife and his children?
246
00:17:26,796 --> 00:17:28,380
You embarrass yourself. Get out.
247
00:17:28,464 --> 00:17:30,216
Not until I get some answers.
248
00:17:31,133 --> 00:17:32,301
All right.
249
00:17:32,843 --> 00:17:34,011
I was sleeping with him,
250
00:17:34,095 --> 00:17:35,638
and he wasn't the first,
251
00:17:36,180 --> 00:17:37,222
and I didn't kill him,
252
00:17:37,306 --> 00:17:38,682
and I don't know anything about it,
253
00:17:38,766 --> 00:17:40,434
and you can slap handcuffs on me
254
00:17:40,518 --> 00:17:42,186
and take me down to the station.
Is that what you want?
255
00:17:42,270 --> 00:17:43,897
- I want the truth.
- Oh, I see.
256
00:17:45,439 --> 00:17:47,245
I'm not who you want me to be.
257
00:17:48,392 --> 00:17:49,902
Well, I'll tell you, friend.
258
00:17:49,986 --> 00:17:51,946
I'm not who anyone wants me to be.
259
00:17:52,989 --> 00:17:55,261
I am only who I am,
260
00:17:55,345 --> 00:17:56,767
and that woman needs you...
261
00:17:58,286 --> 00:18:01,623
Needs you to leave her in peace.
262
00:18:02,957 --> 00:18:05,918
If poor James Hazlett let me have
263
00:18:06,002 --> 00:18:08,420
a quiet life for ten minutes
264
00:18:08,504 --> 00:18:11,717
somewhere safe
where I could just breathe,
265
00:18:12,425 --> 00:18:14,301
then you must allow me that.
266
00:18:14,385 --> 00:18:17,055
I cannot be what you want.
267
00:18:20,975 --> 00:18:22,476
Molly...
268
00:18:22,560 --> 00:18:25,479
[somber music]
269
00:18:25,563 --> 00:18:30,442
♪
270
00:18:33,721 --> 00:18:35,656
We were someone else for a day.
271
00:18:37,408 --> 00:18:38,868
Now that's over.
272
00:18:40,828 --> 00:18:43,330
- It doesn't have to be.
- Listen to yourself.
273
00:18:44,373 --> 00:18:45,832
Don't you want more?
274
00:18:45,916 --> 00:18:48,252
♪
275
00:18:48,336 --> 00:18:50,880
"Want" doesn't enter into it.
276
00:18:52,341 --> 00:18:54,967
I am Sister Molly. That's who I am.
277
00:18:56,010 --> 00:18:58,287
It's all the value I have in life.
278
00:18:59,263 --> 00:19:01,723
♪
279
00:19:02,671 --> 00:19:04,051
We are who we are.
280
00:19:05,561 --> 00:19:10,440
♪
281
00:19:14,142 --> 00:19:15,901
I never want to see you
again, Detective.
282
00:19:16,489 --> 00:19:21,451
♪
283
00:19:27,166 --> 00:19:29,251
[children cheering]
284
00:19:38,844 --> 00:19:41,847
[indistinct chatter]
285
00:19:54,276 --> 00:19:57,571
Linda, where might I find
the powder room?
286
00:19:58,614 --> 00:20:01,908
Oh, it's just down the hall,
past the kitchen.
287
00:20:01,992 --> 00:20:03,326
Hey.
288
00:20:03,410 --> 00:20:04,954
You know, Elsa,
289
00:20:06,039 --> 00:20:08,916
my husband, your friend, Dr. Craft...
290
00:20:09,583 --> 00:20:12,210
He's not who he pretends to be, dear.
291
00:20:13,839 --> 00:20:16,298
Ask him about Essen.
292
00:20:17,925 --> 00:20:19,260
Ask about his family.
293
00:20:19,718 --> 00:20:23,055
[shushes] Just between us girls.
294
00:20:24,765 --> 00:20:27,561
Before you start measuring
the fucking drapes,
295
00:20:28,561 --> 00:20:30,896
find out who he really is.
296
00:20:32,357 --> 00:20:34,608
You know, just between us girls.
297
00:20:36,569 --> 00:20:37,694
My dear,
298
00:20:37,778 --> 00:20:39,863
I will not let you turn me
299
00:20:39,947 --> 00:20:43,368
into anything so banal
as the rejected wife.
300
00:20:55,755 --> 00:20:58,799
[uneasy music]
301
00:20:58,883 --> 00:21:03,762
♪
302
00:21:33,167 --> 00:21:36,294
[suspenseful music]
303
00:21:36,378 --> 00:21:40,298
♪
304
00:21:49,808 --> 00:21:52,102
Are you all right, Mrs. Branson?
305
00:21:52,186 --> 00:21:54,980
You have such a beautiful life here.
306
00:21:55,609 --> 00:21:58,567
You know how I live.
You've seen my house.
307
00:22:00,152 --> 00:22:01,815
This is the life I dream of.
308
00:22:02,404 --> 00:22:07,286
♪
309
00:22:30,140 --> 00:22:33,059
[both breathing raggedly]
310
00:22:33,143 --> 00:22:37,939
♪
311
00:22:38,941 --> 00:22:41,860
Beruhre mich, schatz.
312
00:22:41,944 --> 00:22:46,990
♪
313
00:23:08,888 --> 00:23:11,389
[shudders] Ja, ja.
314
00:23:12,558 --> 00:23:14,100
Verletz mich.
315
00:23:14,184 --> 00:23:17,562
[grunts] Verletz mich, liebes.
316
00:23:17,646 --> 00:23:20,106
[loud panting]
317
00:23:20,190 --> 00:23:25,237
♪
318
00:23:26,947 --> 00:23:31,868
[climactic cries]
319
00:23:31,952 --> 00:23:35,622
[both panting]
320
00:24:01,065 --> 00:24:02,941
[engine rumbling]
321
00:24:18,374 --> 00:24:19,777
You give me a moment, huh?
322
00:24:19,861 --> 00:24:20,793
Sure, honey.
323
00:24:20,877 --> 00:24:22,586
You take your time.
324
00:24:40,147 --> 00:24:42,106
You are one annoying Jew.
325
00:24:44,024 --> 00:24:46,526
Now, when a policeman
is banging on doors
326
00:24:46,610 --> 00:24:48,903
all over the city, looking for me,
327
00:24:48,987 --> 00:24:50,989
I find it disquieting,
328
00:24:51,073 --> 00:24:53,408
and I do not like disquietude.
329
00:24:54,494 --> 00:24:55,828
What do you have to say to me?
330
00:24:58,498 --> 00:25:01,625
That man was killed by Nazis.
331
00:25:02,292 --> 00:25:04,294
- In LA?
- Oh, yeah.
332
00:25:04,378 --> 00:25:06,504
And this is what
we're to converse about,
333
00:25:06,588 --> 00:25:08,256
you and me?
334
00:25:08,340 --> 00:25:10,467
You and I. You and me.
335
00:25:10,551 --> 00:25:13,094
- You and I.
- Hey, Jane Austen, shut the fuck up.
336
00:25:27,317 --> 00:25:28,651
All right, talk.
337
00:25:29,791 --> 00:25:33,601
You ever heard of a man
named Wernher von Braun?
338
00:25:34,785 --> 00:25:37,661
He's a rocket scientist in Berlin...
339
00:25:37,745 --> 00:25:41,373
You know, payloads and apogees
and the such-like.
340
00:25:41,457 --> 00:25:43,032
So he's working on a new rocket
341
00:25:43,116 --> 00:25:45,794
with a big engine called the V-2,
342
00:25:45,878 --> 00:25:48,190
and everyone's racing to catch up,
343
00:25:48,922 --> 00:25:53,387
including a bunch of kids
at Caltech over in Pasadena.
344
00:25:53,886 --> 00:25:56,096
So just for the sake of argument,
345
00:25:56,180 --> 00:25:59,265
let's say these kids
beat the Krauts to it.
346
00:25:59,349 --> 00:26:02,795
They figure out how to make
this big new rocket fly.
347
00:26:03,434 --> 00:26:06,064
And say the Germans steal that science
348
00:26:06,148 --> 00:26:07,732
and get it back to Berlin.
349
00:26:07,816 --> 00:26:09,442
And what do you know,
350
00:26:09,526 --> 00:26:11,152
Mr. Hitler suddenly has a rocket
351
00:26:11,236 --> 00:26:12,654
that can reach London
352
00:26:13,238 --> 00:26:14,280
and Jerusalem
353
00:26:14,865 --> 00:26:16,058
and New York.
354
00:26:17,828 --> 00:26:19,995
That's why the Nazis are in LA.
355
00:26:21,663 --> 00:26:23,665
I'm here because they killed
two of my friends,
356
00:26:23,749 --> 00:26:25,818
and I'm scared,
and I don't know what to do.
357
00:26:26,502 --> 00:26:28,503
In what fanciful cogitation
358
00:26:28,587 --> 00:26:30,346
does this have anything to do with me?
359
00:26:31,799 --> 00:26:34,384
Everybody knows your boss, Meyer Lansky,
360
00:26:34,468 --> 00:26:37,637
sends guns and money
to the Irgun in Palestine,
361
00:26:37,721 --> 00:26:40,557
supports the Zionists there
against the Arabs.
362
00:26:40,641 --> 00:26:42,308
- So if he...
- Amigo.
363
00:26:42,392 --> 00:26:43,443
That is a name
364
00:26:43,527 --> 00:26:46,939
which should never escape
your lips with such felicity.
365
00:26:47,731 --> 00:26:50,066
There is no Mr. L. There is you,
366
00:26:50,150 --> 00:26:51,677
and there is me,
367
00:26:51,761 --> 00:26:54,237
and if you continue to waste my time,
368
00:26:54,321 --> 00:26:56,323
there won't be you much longer.
369
00:27:01,370 --> 00:27:02,912
Then answer me this.
370
00:27:02,996 --> 00:27:04,832
Why are you in LA?
371
00:27:05,332 --> 00:27:07,125
- What?
- You arrive here
372
00:27:07,209 --> 00:27:10,170
and kick out the wops
in spectacular style.
373
00:27:10,254 --> 00:27:11,638
Why do you do this?
374
00:27:12,089 --> 00:27:15,800
Because you and your associates
see opportunities here.
375
00:27:15,884 --> 00:27:17,969
City's wide open. Police are fucked.
376
00:27:18,053 --> 00:27:19,679
Mayor's office is on the take.
377
00:27:19,763 --> 00:27:21,973
City council only wants to make money.
378
00:27:22,057 --> 00:27:25,351
The Nazis are here for the same reason.
379
00:27:25,435 --> 00:27:26,853
New York is closed to them
380
00:27:26,937 --> 00:27:28,980
'cause Mayor LaGuardia's half-Jewish,
381
00:27:29,064 --> 00:27:30,690
and he's not letting a pack of Germans
382
00:27:30,774 --> 00:27:32,442
take over his city, but LA?
383
00:27:32,526 --> 00:27:34,611
Oh, it's the promised land.
384
00:27:34,695 --> 00:27:35,987
Is it not, Mr. Berman?
385
00:27:36,071 --> 00:27:37,987
Oh, what have the Jews ever done for me?
386
00:27:38,071 --> 00:27:40,533
You know how many temples
I tried to join here?
387
00:27:40,617 --> 00:27:41,650
All of them.
388
00:27:42,196 --> 00:27:43,828
And you know how many took me?
389
00:27:43,912 --> 00:27:44,955
None.
390
00:27:45,372 --> 00:27:46,790
There's your fucking tribe.
391
00:27:49,042 --> 00:27:50,152
Look around.
392
00:27:50,794 --> 00:27:54,047
They've been burying Jews here
for a hundred years.
393
00:27:55,132 --> 00:27:56,471
Had to build our graveyard
394
00:27:56,555 --> 00:27:59,219
out in godforsaken Elysian Park.
395
00:27:59,970 --> 00:28:01,679
That's how much they hate us.
396
00:28:02,890 --> 00:28:06,142
No one gives a shit about the Jews,
but the Jews.
397
00:28:06,226 --> 00:28:08,520
My friend, look, I have
enough battles to fight.
398
00:28:08,604 --> 00:28:11,076
The Germans get that rocket,
the fight's over.
399
00:28:11,647 --> 00:28:13,608
To them, you're not Murder,
Incorporated.
400
00:28:13,692 --> 00:28:15,527
You're just another greasy yid.
401
00:28:15,611 --> 00:28:17,070
And a broken-down cop
402
00:28:17,154 --> 00:28:19,405
a couple years away from retirement
403
00:28:19,489 --> 00:28:21,032
is gonna take down the Third Reich?
404
00:28:21,116 --> 00:28:22,659
Fucking right, I am,
405
00:28:22,743 --> 00:28:23,996
and you're gonna help me.
406
00:28:25,412 --> 00:28:28,414
Ah, just go back
to your precinct, officer.
407
00:28:28,498 --> 00:28:30,368
You see that grave?
408
00:28:32,669 --> 00:28:34,712
He died to save Jews.
409
00:28:34,796 --> 00:28:37,924
[melancholy music]
410
00:28:38,008 --> 00:28:42,762
♪
411
00:28:42,846 --> 00:28:44,514
[Berman] "Son of Palestine."
412
00:28:45,223 --> 00:28:46,628
Was he from the Holy Land?
413
00:28:49,144 --> 00:28:50,522
Van Nuys.
414
00:28:52,522 --> 00:28:53,857
But all his life,
415
00:28:55,592 --> 00:28:57,177
he dreamed of Judea.
416
00:28:57,569 --> 00:29:00,697
♪
417
00:29:00,781 --> 00:29:02,157
As do we all.
418
00:29:02,616 --> 00:29:04,826
♪
419
00:29:05,397 --> 00:29:06,840
I'll be in touch.
420
00:29:07,371 --> 00:29:12,250
♪
421
00:29:24,888 --> 00:29:28,183
And slowly, Danny crept to the door,
422
00:29:29,226 --> 00:29:31,144
leaving behind a trail of blood
423
00:29:31,228 --> 00:29:33,188
and oozing guts,
424
00:29:34,106 --> 00:29:35,484
step by step.
425
00:29:36,274 --> 00:29:37,656
Reaching out for the doorknob,
426
00:29:38,735 --> 00:29:42,114
his skeleton hand turned the knob.
427
00:29:43,156 --> 00:29:44,561
Creak!
428
00:29:45,534 --> 00:29:46,701
I'm home!
429
00:29:46,785 --> 00:29:49,495
[laughs] Suckers.
430
00:29:49,579 --> 00:29:51,707
Come on, who has another one?
431
00:29:52,441 --> 00:29:53,833
I do.
432
00:29:54,918 --> 00:29:56,002
May I?
433
00:30:02,718 --> 00:30:04,093
It's not a ghost story.
434
00:30:05,762 --> 00:30:07,139
This is a true story.
435
00:30:09,391 --> 00:30:11,852
The little girl's name
was Florence Moore.
436
00:30:12,688 --> 00:30:15,232
She was 12 years old
when the man kidnapped her
437
00:30:15,772 --> 00:30:17,441
right outside her school.
438
00:30:18,402 --> 00:30:20,068
She must have been scared.
439
00:30:22,195 --> 00:30:23,988
The father arranged to pay the ransom
440
00:30:24,072 --> 00:30:25,807
and drove to meet the kidnapper.
441
00:30:27,369 --> 00:30:29,019
It was a dark night,
442
00:30:30,340 --> 00:30:31,605
like tonight,
443
00:30:33,542 --> 00:30:35,043
and he saw Florence
444
00:30:35,127 --> 00:30:37,545
sitting in the passenger seat
of the man's car,
445
00:30:38,046 --> 00:30:39,738
staring at him.
446
00:30:40,674 --> 00:30:42,241
She looked so scared.
447
00:30:44,718 --> 00:30:46,928
The father paid the ransom
to the kidnapper,
448
00:30:47,012 --> 00:30:48,914
who said he would drop Florence off.
449
00:30:49,915 --> 00:30:52,542
Then the man drove off with her,
450
00:30:53,418 --> 00:30:55,420
but he stopped at the end of the street
451
00:30:57,172 --> 00:30:59,565
and dumped Florence out of the car
452
00:30:59,649 --> 00:31:00,859
and drove off.
453
00:31:02,736 --> 00:31:04,696
Her dad ran up and saw her.
454
00:31:05,655 --> 00:31:07,449
He had cut off her arms,
455
00:31:07,975 --> 00:31:09,075
her legs,
456
00:31:09,159 --> 00:31:11,119
and held her eyes open with wires
457
00:31:11,203 --> 00:31:12,831
so she would look alive...
458
00:31:17,450 --> 00:31:19,319
...But she was just a bloody torso.
459
00:31:23,425 --> 00:31:25,717
Florence Moore lived in Pasadena...
460
00:31:28,047 --> 00:31:29,888
just a few blocks from here.
461
00:31:38,605 --> 00:31:41,441
[eerie music]
462
00:31:41,525 --> 00:31:43,192
♪
463
00:31:43,276 --> 00:31:47,280
[groaning]
464
00:31:47,364 --> 00:31:50,992
♪
465
00:31:51,076 --> 00:31:52,243
[Frank] Tommy?
466
00:31:52,327 --> 00:31:55,872
♪
467
00:31:55,956 --> 00:31:57,138
Tommy!
468
00:31:57,222 --> 00:32:02,211
♪
469
00:32:05,590 --> 00:32:07,856
It hurt when he cut me up.
470
00:32:08,427 --> 00:32:09,844
I was still alive.
471
00:32:09,928 --> 00:32:14,766
[panting]
472
00:32:14,850 --> 00:32:16,924
[dramatic crescendo]
473
00:32:17,936 --> 00:32:20,563
[panting]
474
00:32:20,647 --> 00:32:24,275
[disquieting music]
475
00:32:24,359 --> 00:32:29,280
♪
476
00:32:32,993 --> 00:32:34,786
[suspenseful crescendo]
477
00:32:49,968 --> 00:32:51,261
You said five.
478
00:32:51,972 --> 00:32:53,180
[Townsend] Did I?
479
00:32:54,347 --> 00:32:55,306
You said five.
480
00:32:55,390 --> 00:32:57,433
No, I didn't.
481
00:32:57,517 --> 00:32:58,935
Fuck you, faggot.
482
00:33:12,240 --> 00:33:14,492
[dramatic music]
483
00:33:14,576 --> 00:33:20,164
♪
484
00:33:29,382 --> 00:33:32,385
[laughs]
485
00:33:32,469 --> 00:33:36,013
When you're a big movie star.
Can I be your bodyguard?
486
00:33:36,097 --> 00:33:38,099
- Stop it.
- [laughs]
487
00:33:38,183 --> 00:33:40,017
What happened to your hand?
488
00:33:42,229 --> 00:33:44,397
Hold on. Hold on.
489
00:33:45,774 --> 00:33:47,947
- What you got in there?
- What?
490
00:33:48,031 --> 00:33:49,273
We had some kids
491
00:33:49,357 --> 00:33:51,571
spray-painting over there
at the construction site.
492
00:33:51,655 --> 00:33:54,449
That's against the law.
493
00:33:54,533 --> 00:33:58,953
Hey, I know you.
494
00:33:59,037 --> 00:34:02,748
Huh? Huh? Huh?
495
00:34:02,832 --> 00:34:04,333
Not such a tough little monkey
496
00:34:04,417 --> 00:34:05,751
without your Pachuco pals.
497
00:34:05,835 --> 00:34:07,003
Leave us alone. We didn't do anything.
498
00:34:07,087 --> 00:34:08,171
Hold him.
499
00:34:08,255 --> 00:34:10,756
[ominous music]
500
00:34:10,840 --> 00:34:13,259
You know the drill, kids.
You carrying any weapons?
501
00:34:13,343 --> 00:34:14,594
No!
502
00:34:14,678 --> 00:34:15,678
How about you, honey?
503
00:34:15,762 --> 00:34:17,221
What?
504
00:34:17,305 --> 00:34:19,733
"What?" Grab the fence.
505
00:34:19,817 --> 00:34:21,684
Grab the fucking fence.
506
00:34:21,768 --> 00:34:23,728
- Don't touch her!
- [Reilly] Pipe down, Pancho.
507
00:34:24,815 --> 00:34:29,402
♪
508
00:34:35,858 --> 00:34:37,117
We gotta be sure, you know.
509
00:34:37,201 --> 00:34:38,451
[grunting]
510
00:34:38,535 --> 00:34:40,954
You senoritas...
511
00:34:42,247 --> 00:34:44,540
hide weapons all over the fucking place.
512
00:34:44,624 --> 00:34:46,000
[Mateo] Don't touch her!
513
00:34:46,084 --> 00:34:49,800
♪
514
00:35:03,226 --> 00:35:04,560
[pained gasp]
515
00:35:04,644 --> 00:35:07,313
[somber music]
516
00:35:07,397 --> 00:35:13,280
♪
517
00:35:16,615 --> 00:35:18,241
[sobs]
518
00:35:20,256 --> 00:35:21,423
Have a nice day.
519
00:35:22,287 --> 00:35:25,083
♪
520
00:35:36,760 --> 00:35:39,095
[engine revs]
521
00:35:39,179 --> 00:35:43,057
♪
522
00:35:51,900 --> 00:35:52,910
'Fina...
523
00:35:55,403 --> 00:35:56,863
You can't tell Mama...
524
00:35:58,323 --> 00:36:00,533
or Tiago, or anyone else.
525
00:36:01,450 --> 00:36:03,171
Promise me, Mateo.
526
00:36:06,039 --> 00:36:07,290
I'm so sorry. I could...
527
00:36:07,374 --> 00:36:08,381
Shh.
528
00:36:08,875 --> 00:36:10,585
Just don't talk.
529
00:36:10,669 --> 00:36:15,631
♪
530
00:36:33,233 --> 00:36:36,402
[Raul talking indistinctly]
531
00:36:36,486 --> 00:36:39,113
[light music playing on radio]
532
00:36:40,242 --> 00:36:41,410
[Tiago] I don't know what to do.
533
00:36:42,826 --> 00:36:46,081
This woman, she's... complicated.
534
00:36:47,831 --> 00:36:49,729
I don't know if I'm coming or going...
535
00:36:49,813 --> 00:36:50,958
Mostly going, I guess...
536
00:36:51,042 --> 00:36:53,378
But then she acts differently.
537
00:36:54,802 --> 00:36:56,158
I don't know if I should trust her
538
00:36:56,242 --> 00:36:57,632
or not trust her or what.
539
00:36:58,675 --> 00:37:01,344
Jesus. You're dating a white woman.
540
00:37:01,970 --> 00:37:03,095
How do you know that?
541
00:37:03,179 --> 00:37:05,639
Chicanas, you always know where you are.
542
00:37:05,723 --> 00:37:08,309
They make you chase them
until they catch you.
543
00:37:08,393 --> 00:37:10,102
[laughs]
544
00:37:10,186 --> 00:37:11,687
Gringas are crazy, man.
545
00:37:11,771 --> 00:37:13,814
Give up the idea of having a big family.
546
00:37:13,898 --> 00:37:15,650
Ruin their figure.
547
00:37:15,734 --> 00:37:16,981
I'm not dating anyone.
548
00:37:17,065 --> 00:37:18,403
We just had one afternoon.
549
00:37:18,987 --> 00:37:20,321
But it was special, you know?
550
00:37:20,405 --> 00:37:21,781
[laughs] Don't worry.
551
00:37:21,865 --> 00:37:24,036
I'm gonna give a good speech
at your wedding.
552
00:37:24,826 --> 00:37:27,203
MARIA: Muchachos, vengan a comer.
553
00:37:35,086 --> 00:37:37,797
Don't start eating. Wait for the kids.
554
00:37:37,881 --> 00:37:39,207
Tiago's dating a gringa.
555
00:37:39,291 --> 00:37:41,759
Ay Dios, this now!
556
00:37:41,843 --> 00:37:43,219
[Tiago] I'm not.
557
00:37:43,303 --> 00:37:44,679
[laughing]
558
00:37:44,763 --> 00:37:47,014
What took you so long?
559
00:37:47,098 --> 00:37:48,475
Come on, it's getting cold.
560
00:37:48,929 --> 00:37:51,102
Your brother's dating a gringa now.
561
00:37:51,186 --> 00:37:52,812
- [laughs]
- [Tiago] God.
562
00:37:54,419 --> 00:37:55,732
Hey, your hand's bleeding.
563
00:37:56,149 --> 00:37:57,191
Give me that. Come on.
564
00:37:57,275 --> 00:37:58,609
Ma... Mama, no. It's just...
565
00:37:58,693 --> 00:37:59,694
Give me that. You're not gonna bleed
566
00:37:59,778 --> 00:38:01,320
over my good tablecloth.
567
00:38:03,781 --> 00:38:05,035
Jesus Christ.
568
00:38:05,853 --> 00:38:08,202
- [Maria] Que es esto?
- Fucking Pachuco mark.
569
00:38:11,206 --> 00:38:13,708
[Maria] You let them do this
to your skin?
570
00:38:15,001 --> 00:38:17,586
Who are you, boy? You're a gangster now?
571
00:38:17,670 --> 00:38:18,796
What is this?
572
00:38:18,880 --> 00:38:20,047
I could pull you in right now.
573
00:38:20,131 --> 00:38:21,924
Any damn cop in LA sees that shit...
574
00:38:22,008 --> 00:38:23,011
- You gonna arrest me?
- You shut up!
575
00:38:24,852 --> 00:38:29,140
Mateo, you explain this to me right now.
576
00:38:29,224 --> 00:38:30,636
No, no.
577
00:38:30,720 --> 00:38:32,643
Don't even bother. I'm ashamed of you!
578
00:38:32,727 --> 00:38:33,644
Well, I'm not.
579
00:38:33,728 --> 00:38:36,313
- I'm fucking proud for once in my life.
- Hey, you calm down.
580
00:38:36,397 --> 00:38:38,941
So you're gonna fuck up your life,
Mateo, being a goddamn Pachuco?
581
00:38:39,025 --> 00:38:41,110
That's right; better than being
a goddamn cop.
582
00:38:41,194 --> 00:38:43,654
I'm not ashamed
of being Chicano, not anymore.
583
00:38:43,738 --> 00:38:45,448
You think you know
what you're talking about...
584
00:38:45,532 --> 00:38:48,868
[yelling continues distantly]
585
00:38:48,952 --> 00:38:51,829
[melancholy music]
586
00:38:51,913 --> 00:38:54,415
♪
587
00:38:54,499 --> 00:38:56,041
You don't understand one thing about it!
588
00:38:56,125 --> 00:38:58,127
You clean their fucking toilets,
589
00:38:58,211 --> 00:38:59,628
and you kiss their ass!
590
00:38:59,712 --> 00:39:02,298
You are all so fucking weak,
591
00:39:02,382 --> 00:39:04,884
and I am tired of being weak!
592
00:39:04,968 --> 00:39:07,511
[Maria] Get out, then!
Go to your gangsters, and get killed!
593
00:39:07,595 --> 00:39:10,097
[speaking Spanish]
594
00:39:10,181 --> 00:39:15,060
♪
595
00:39:15,687 --> 00:39:16,796
Mama...
596
00:39:18,523 --> 00:39:20,817
- I have to talk...
- Not now, Josefina.
597
00:39:21,568 --> 00:39:26,238
♪
598
00:40:17,700 --> 00:40:19,959
[Townsend] I don't do it all the time.
599
00:40:20,043 --> 00:40:22,378
I just...
600
00:40:22,462 --> 00:40:24,463
They just blow me
601
00:40:24,547 --> 00:40:26,507
when I don't have time
for a date with a woman.
602
00:40:26,591 --> 00:40:30,136
You know, all that time.
I just... let them blow me.
603
00:40:38,519 --> 00:40:39,702
[unaccented] Don't do that.
604
00:40:41,275 --> 00:40:42,482
They lock from up here.
605
00:40:44,778 --> 00:40:46,027
You're American.
606
00:40:48,821 --> 00:40:50,181
I'm a lot of things.
607
00:40:51,908 --> 00:40:53,409
Please don't hurt me.
608
00:41:26,901 --> 00:41:29,414
No, no.
609
00:41:29,498 --> 00:41:31,614
No, no, please.
610
00:41:31,698 --> 00:41:32,865
No...
611
00:41:33,744 --> 00:41:35,370
No, please.
612
00:41:40,125 --> 00:41:41,460
Please, please don't.
613
00:41:52,635 --> 00:41:54,223
Top or bottom?
614
00:41:57,432 --> 00:41:58,560
Bottom.
615
00:42:00,772 --> 00:42:02,895
[light swing music]
616
00:42:02,979 --> 00:42:08,484
♪
617
00:42:46,441 --> 00:42:48,318
[Rico] What do you expect?
618
00:42:48,402 --> 00:42:51,235
Things like this happen
all the time, Mateo.
619
00:42:51,319 --> 00:42:53,654
This was two blocks away from our house,
620
00:42:53,738 --> 00:42:55,617
and I couldn't do a fucking thing.
621
00:42:56,866 --> 00:42:58,617
My sister, man.
622
00:42:58,701 --> 00:43:00,202
Reilly's one bad cop.
623
00:43:00,286 --> 00:43:02,037
Are there any other kind?
624
00:43:02,121 --> 00:43:03,626
My brother's a cop.
625
00:43:03,710 --> 00:43:04,790
Oy.
626
00:43:04,874 --> 00:43:06,166
Someone gotta teach
627
00:43:06,250 --> 00:43:07,710
that fat man a lesson.
628
00:43:07,794 --> 00:43:09,004
[Mateo] Fucking right.
629
00:43:09,088 --> 00:43:10,337
But we sit here,
630
00:43:10,421 --> 00:43:12,631
and we talk, and we talk,
631
00:43:12,715 --> 00:43:14,052
and we play cribbage.
632
00:43:14,136 --> 00:43:15,259
[Rico] What do you have in mind, baby?
633
00:43:15,343 --> 00:43:16,928
Make him look like Diego.
634
00:43:17,543 --> 00:43:20,140
[Bernadette] Reilly keeps these
little girls down Sonoratown,
635
00:43:20,973 --> 00:43:23,187
puts them on smack,
and they're his bitches.
636
00:43:24,102 --> 00:43:26,478
I know the one now, Sofia.
637
00:43:26,562 --> 00:43:27,964
She was a good girl.
638
00:43:28,376 --> 00:43:29,360
You know the place?
639
00:43:30,527 --> 00:43:31,695
Over on Alameda.
640
00:43:43,830 --> 00:43:45,372
This was my sister, Rico.
641
00:43:46,043 --> 00:43:47,047
Yes.
642
00:43:48,960 --> 00:43:52,255
So you're gonna bust him up, hmm?
643
00:43:53,923 --> 00:43:55,174
I'm gonna do something.
644
00:43:57,426 --> 00:43:59,053
I'm with you.
645
00:44:05,562 --> 00:44:07,603
Let's do what Pachuco do.
646
00:44:09,438 --> 00:44:12,652
Raise your voice! I hear you.
647
00:44:13,651 --> 00:44:17,738
Raise your voice. The Lord hears you.
648
00:44:17,822 --> 00:44:21,576
- [audience cheers]
- You are silent no longer!
649
00:44:22,785 --> 00:44:23,744
You are heard.
650
00:44:23,828 --> 00:44:27,581
You must be heard. Sing out!
651
00:44:27,665 --> 00:44:30,542
- [audience cheering]
- Sing out!
652
00:44:30,626 --> 00:44:33,212
Let me hear you!
653
00:44:33,296 --> 00:44:36,298
[audience cheers]
654
00:44:44,473 --> 00:44:48,538
These are the days of roses and thorns,
655
00:44:48,622 --> 00:44:50,562
and we need your voice,
656
00:44:50,646 --> 00:44:52,773
we need your prayers,
657
00:44:52,857 --> 00:44:55,359
because Satan walks outside that door...
658
00:44:55,443 --> 00:44:56,693
[audience grumbles]
659
00:44:56,777 --> 00:45:00,155
...that beast who tempts us
660
00:45:00,239 --> 00:45:02,783
and teases us
661
00:45:02,867 --> 00:45:04,868
and pulls us
662
00:45:04,952 --> 00:45:08,413
down, down,
663
00:45:08,497 --> 00:45:12,292
down to the everlasting pit
664
00:45:12,376 --> 00:45:14,628
where the crown of thorns
665
00:45:14,712 --> 00:45:16,486
rips at our skin.
666
00:45:18,216 --> 00:45:19,800
We must fight him.
667
00:45:21,469 --> 00:45:24,721
We must stand up and be heard!
668
00:45:24,805 --> 00:45:29,601
We can no longer be weak and powerless.
669
00:45:29,685 --> 00:45:31,728
Women, do you hear me?
670
00:45:31,812 --> 00:45:32,855
[women] Yes.
671
00:45:32,939 --> 00:45:34,687
[Molly] I was once as you are now,
672
00:45:35,691 --> 00:45:39,323
afraid and unheard.
673
00:45:40,905 --> 00:45:45,492
But sisters, I learned to stand up.
674
00:45:45,576 --> 00:45:46,910
[all] Yes!
675
00:45:46,994 --> 00:45:49,288
Who will stand up with me now?
676
00:45:50,000 --> 00:45:52,917
Stand up and be heard!
677
00:45:53,709 --> 00:45:55,294
Raise your head.
678
00:45:55,378 --> 00:45:58,005
Raise your voices!
679
00:45:58,089 --> 00:46:00,924
- Amen!
- [Molly] Lord, children,
680
00:46:01,008 --> 00:46:02,509
do it now,
681
00:46:02,593 --> 00:46:05,512
for the beast, Satan,
682
00:46:05,596 --> 00:46:07,681
is here!
683
00:46:07,765 --> 00:46:09,224
[audience gasps]
684
00:46:09,308 --> 00:46:10,896
Can't you hear him walking?
685
00:46:11,936 --> 00:46:13,354
He is here.
686
00:46:14,063 --> 00:46:15,298
He is here.
687
00:46:16,232 --> 00:46:18,528
He is here!
688
00:46:21,278 --> 00:46:24,493
Children, you are not safe.
689
00:46:25,324 --> 00:46:28,744
You are not safe. Lord, save us.
690
00:46:28,828 --> 00:46:30,536
- [audience talking worriedly]
- Save us!
691
00:46:30,620 --> 00:46:31,997
Save us!
692
00:46:32,081 --> 00:46:33,174
[gasps]
693
00:46:35,167 --> 00:46:36,418
[uneasy music]
694
00:46:36,502 --> 00:46:40,464
[muttering indistinctly]
695
00:46:40,548 --> 00:46:45,636
♪
696
00:46:45,720 --> 00:46:48,096
[gibbering]
697
00:46:48,180 --> 00:46:52,434
[yells]
698
00:46:52,518 --> 00:46:57,564
♪
699
00:47:05,197 --> 00:47:06,240
[gently] Come...
700
00:47:07,742 --> 00:47:09,493
and be sanctified.
701
00:47:09,577 --> 00:47:11,370
♪
702
00:47:11,454 --> 00:47:14,206
Come and be saved.
703
00:47:14,290 --> 00:47:17,709
♪
704
00:47:17,793 --> 00:47:21,255
Come and follow the Lamb of God
705
00:47:21,339 --> 00:47:23,757
to paradise.
706
00:47:23,841 --> 00:47:26,385
- Who will be saved?
- [woman] Yes.
707
00:47:26,469 --> 00:47:28,220
Who will be saved?
708
00:47:29,889 --> 00:47:34,851
♪
709
00:47:34,935 --> 00:47:37,646
[muttering blessings]
710
00:47:37,730 --> 00:47:41,817
♪
711
00:48:10,054 --> 00:48:11,722
Child of God,
712
00:48:12,932 --> 00:48:15,017
come with me on that holy road.
713
00:48:17,436 --> 00:48:19,271
Will you do that, Sister?
714
00:48:19,355 --> 00:48:24,276
♪
715
00:48:25,027 --> 00:48:27,612
[muttered blessings]
716
00:48:27,696 --> 00:48:30,782
[breathing raggedly]
717
00:48:30,866 --> 00:48:35,579
♪
718
00:48:36,539 --> 00:48:39,166
[radio announcer droning]
719
00:48:48,134 --> 00:48:51,053
What the...? [grunting]
720
00:48:59,812 --> 00:49:01,772
What the fuck? Get your monkey ass...
721
00:49:01,856 --> 00:49:03,857
[Sofia screaming]
722
00:49:22,293 --> 00:49:25,754
[panting]
723
00:49:27,840 --> 00:49:29,761
Jesus fucking Christ.
724
00:49:30,092 --> 00:49:31,881
Good evening, Detective Michener.
725
00:49:32,511 --> 00:49:35,680
You'll forgive
the rather baroque subterfuge,
726
00:49:35,764 --> 00:49:40,519
but necessity requires
certain, well, protocols.
727
00:49:41,815 --> 00:49:43,297
Fucking hell.
728
00:49:45,024 --> 00:49:45,982
Will you come with me?
729
00:49:46,066 --> 00:49:47,317
Like I have a choice.
730
00:49:52,823 --> 00:49:55,450
May I introduce you to Leonard Schiff,
731
00:49:55,534 --> 00:49:57,577
a member of our organization
732
00:49:57,661 --> 00:49:59,955
on the outs right now, you could say.
733
00:50:00,039 --> 00:50:01,623
Now, at our last interview,
734
00:50:01,707 --> 00:50:03,959
you mentioned Mr. Lansky's support
735
00:50:04,043 --> 00:50:06,670
for the Zionist cause. You recall?
736
00:50:06,754 --> 00:50:07,922
Yeah.
737
00:50:08,894 --> 00:50:10,924
Well, couple days ago,
738
00:50:11,008 --> 00:50:13,176
our Mr. Schiff here makes his way
739
00:50:13,260 --> 00:50:15,554
down to old Mexico
740
00:50:15,638 --> 00:50:20,016
and hijacks a shipment
of Mr. Lansky's weapons
741
00:50:20,100 --> 00:50:21,935
intended for Palestine...
742
00:50:22,019 --> 00:50:24,604
Kills two good guys in the process
743
00:50:24,688 --> 00:50:27,023
and a boatload of spics.
744
00:50:27,107 --> 00:50:28,859
Now, can you guess
745
00:50:28,943 --> 00:50:31,195
what he did with those weapons?
746
00:50:32,029 --> 00:50:34,198
Go on, guess.
747
00:50:37,852 --> 00:50:38,869
I don't know.
748
00:50:38,953 --> 00:50:40,288
I'm sorry. Can't hear you.
749
00:50:40,372 --> 00:50:41,830
I don't know.
750
00:50:41,914 --> 00:50:44,791
Why, he sold them
to your friends, the Nazis,
751
00:50:44,875 --> 00:50:46,293
right here in LA,
752
00:50:46,377 --> 00:50:48,253
probably the same ones
that murdered your friend.
753
00:50:48,337 --> 00:50:50,217
You stupid fucking putz!
754
00:50:52,986 --> 00:50:55,168
Now, Mr. Schiff, he's a...
He's a good Jew,
755
00:50:55,252 --> 00:50:56,261
you understand.
756
00:50:56,345 --> 00:50:58,475
Every temple wanted him.
757
00:51:01,267 --> 00:51:03,310
[suspenseful music]
758
00:51:03,394 --> 00:51:06,507
♪
759
00:51:07,270 --> 00:51:08,106
Kill him.
760
00:51:08,190 --> 00:51:13,778
♪
761
00:51:13,862 --> 00:51:15,877
Do we do business, my friend?
762
00:51:15,961 --> 00:51:21,286
♪
763
00:51:28,627 --> 00:51:30,162
Go fuck yourself.
764
00:51:33,882 --> 00:51:38,678
♪
765
00:51:38,762 --> 00:51:41,890
By blood and fire Judea fell.
766
00:51:42,725 --> 00:51:44,476
By blood and fire
767
00:51:45,419 --> 00:51:47,103
Judea shall rise.
768
00:51:47,187 --> 00:51:52,112
♪
769
00:52:05,956 --> 00:52:08,041
[Reilly gasping]
770
00:52:20,511 --> 00:52:21,637
Kill him.
771
00:52:22,264 --> 00:52:24,770
He's seen us, Mateo.
He knows who we are.
772
00:52:27,936 --> 00:52:28,979
Do it.
773
00:52:32,497 --> 00:52:33,942
She's your sister.
774
00:52:34,860 --> 00:52:38,113
[gasping]
775
00:52:38,197 --> 00:52:41,074
[uneasy music]
776
00:52:41,158 --> 00:52:42,242
♪
777
00:52:42,326 --> 00:52:44,078
- [blade squelches]
- [yelling]
778
00:52:44,162 --> 00:52:47,497
[groans]
779
00:52:47,581 --> 00:52:51,418
[loud grunting]
780
00:52:51,502 --> 00:52:55,714
♪
781
00:52:55,798 --> 00:52:59,593
[loud grunting]
782
00:52:59,677 --> 00:53:04,556
[grunting]
783
00:53:04,640 --> 00:53:06,850
[bubbling choking]
784
00:53:06,934 --> 00:53:11,938
[panting]
785
00:53:12,022 --> 00:53:16,985
[gurgling]
786
00:53:55,480 --> 00:53:57,442
[ominous music]
787
00:53:57,526 --> 00:53:59,740
[Goss] Let's hope
we don't have to use it.
788
00:54:02,281 --> 00:54:06,117
Better he's with your guy
than hustlers on the street.
789
00:54:06,201 --> 00:54:08,036
This way, we protect him from himself.
790
00:54:09,329 --> 00:54:11,081
Kurt will see to that.
791
00:54:12,541 --> 00:54:14,193
He knows precisely what to do.
792
00:54:14,793 --> 00:54:17,961
♪
793
00:54:19,614 --> 00:54:21,160
Ah, love.
794
00:54:22,593 --> 00:54:24,261
What it does to us.
795
00:54:25,387 --> 00:54:29,099
♪
796
00:54:52,873 --> 00:54:56,000
[soulful guitar music]
797
00:54:56,084 --> 00:55:00,922
♪
798
00:55:56,857 --> 00:56:04,857
Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com
52985
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.