All language subtitles for Penny Dreadful_ City of Angels - 01x04 - Josefina and the Holy Spirit.AMZN.NTG+GHOSTS+TBS+ION10.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,975 [bright tone] 2 00:00:04,059 --> 00:00:06,881 [announcer] Previously on Penny Dreadful: City of Angels. 3 00:00:06,965 --> 00:00:10,009 - Sister Molly was fucking Hazlett. - You don't know that. 4 00:00:10,093 --> 00:00:12,846 [Lewis] Take the valise. You run it down and tell me I'm wrong. 5 00:00:12,930 --> 00:00:15,765 [Peter] My boy Tom is having a birthday party this Sunday. 6 00:00:15,849 --> 00:00:18,768 Bring Frank, and he will have friends. Do say you'll come, yeah? 7 00:00:18,852 --> 00:00:20,603 No, no. 8 00:00:20,687 --> 00:00:22,230 [Townsend] Councilwoman Beck's opened fire 9 00:00:22,314 --> 00:00:23,356 on me and the motorway. 10 00:00:23,440 --> 00:00:24,732 We need to do something about her. 11 00:00:24,816 --> 00:00:27,038 Really, sir, your audacity is truly as Herculean 12 00:00:27,122 --> 00:00:28,611 as your appetite. 13 00:00:28,695 --> 00:00:30,029 [Alex] You know what he'll do now. 14 00:00:30,113 --> 00:00:31,814 [Goss] Let him sneak a chocolate malt. 15 00:00:31,898 --> 00:00:33,199 [Alex] If it were only a malt. 16 00:00:33,283 --> 00:00:35,493 You need to conclude the Hazlett case. 17 00:00:35,577 --> 00:00:37,787 You want us to conclude the Hazlett case, 18 00:00:37,871 --> 00:00:39,164 not solve it? 19 00:00:39,248 --> 00:00:41,082 That is entirely correct. 20 00:00:41,166 --> 00:00:42,501 [Reilly] What are you crying about? 21 00:00:44,461 --> 00:00:46,755 - Officer Reilly. - [Mateo] I never seen anything like it. 22 00:00:46,839 --> 00:00:49,382 He was so smooth. 23 00:00:49,466 --> 00:00:51,050 Brother, when are we gonna get active? 24 00:00:51,134 --> 00:00:52,135 We have to fight. 25 00:00:52,219 --> 00:00:54,053 - [whistle blows] - First we make them look. 26 00:00:54,137 --> 00:00:55,681 Then we make them scared. 27 00:01:06,191 --> 00:01:09,110 [ominous music] 28 00:01:09,194 --> 00:01:13,072 29 00:01:34,116 --> 00:01:40,096 _ 30 00:01:50,736 --> 00:01:54,447 [men talking in Hebrew] 31 00:02:05,542 --> 00:02:10,213 32 00:02:33,320 --> 00:02:35,405 [people screaming] 33 00:03:08,188 --> 00:03:11,316 [mournful music] 34 00:03:11,400 --> 00:03:16,070 35 00:03:36,925 --> 00:03:44,925 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 36 00:03:53,900 --> 00:03:56,986 [distant shouting] 37 00:04:20,385 --> 00:04:22,303 [man] Get back! Get back! 38 00:04:25,891 --> 00:04:28,601 [blows landing] 39 00:04:28,685 --> 00:04:31,270 [man groans] 40 00:04:31,354 --> 00:04:32,980 What the fuck? 41 00:04:33,064 --> 00:04:34,315 It's got nothing to do with you. 42 00:04:34,399 --> 00:04:35,650 You cuffed him to a chair? 43 00:04:35,734 --> 00:04:37,569 Cocksucker tried to bite me. 44 00:04:38,695 --> 00:04:40,921 Stay away from him, or I'll fucking kill you! 45 00:04:41,005 --> 00:04:43,658 Detective! My office. 46 00:04:43,742 --> 00:04:45,535 Reilly, put him back in the pen, 47 00:04:45,619 --> 00:04:48,746 and get the blood off him. Jesus Christ. 48 00:04:58,131 --> 00:05:00,634 Are we arresting every goddamn Chicano in the city? 49 00:05:01,384 --> 00:05:03,761 - You want me to go into the cells? - Sit down and shut up. 50 00:05:03,845 --> 00:05:05,067 Close the door. 51 00:05:18,789 --> 00:05:20,111 Look at them, Detective. 52 00:05:20,195 --> 00:05:21,262 [Tiago] I've seen them. 53 00:05:22,547 --> 00:05:23,867 [Vanderhoff] Look at them. 54 00:05:24,366 --> 00:05:26,076 What are the kids' names? 55 00:05:27,077 --> 00:05:28,567 - Detect... - Steve and Marion. 56 00:05:29,454 --> 00:05:30,872 Steve's about the same age 57 00:05:30,956 --> 00:05:32,498 as that boy you had cuffed to a chair. 58 00:05:32,582 --> 00:05:34,959 Officer Reilly was interrogating a suspect, 59 00:05:35,043 --> 00:05:36,302 and he'll go on doing that 60 00:05:36,386 --> 00:05:37,753 till he gets someone to confess. 61 00:05:37,837 --> 00:05:39,631 What the hell are you doing, Detective? 62 00:05:41,758 --> 00:05:44,218 Lewis said Hazlett might have been cooking the books, 63 00:05:44,302 --> 00:05:46,637 shacking up with some gal in a love nest, right? 64 00:05:47,806 --> 00:05:49,200 I'm running it down. 65 00:05:49,284 --> 00:05:50,309 When's Lewis back? 66 00:05:50,393 --> 00:05:51,434 Couple of days, he said. 67 00:05:51,518 --> 00:05:53,171 Oh, Jesus, you two. 68 00:05:54,312 --> 00:05:55,909 Work the case. 69 00:05:56,523 --> 00:05:58,108 Give me something, Tiago. 70 00:05:59,109 --> 00:06:00,735 Will you stop the interrogations? 71 00:06:00,819 --> 00:06:02,445 Give me a reason to. 72 00:06:03,113 --> 00:06:05,240 Go do your job. Dismissed. 73 00:06:16,251 --> 00:06:17,668 [frustrated exhalation] 74 00:06:20,406 --> 00:06:21,672 [Townsend] So I'm pleased to report 75 00:06:21,756 --> 00:06:23,674 that Via Hermosa Development has agreed 76 00:06:23,758 --> 00:06:25,551 to take over the construction of the motorway 77 00:06:25,635 --> 00:06:27,011 at no additional cost. 78 00:06:27,095 --> 00:06:28,721 We should be able to break ground 79 00:06:28,805 --> 00:06:30,181 as soon as the full City Council 80 00:06:30,265 --> 00:06:31,941 votes next month. 81 00:06:32,025 --> 00:06:33,601 I expect the Council will approve 82 00:06:33,685 --> 00:06:35,520 our recommendations in full 83 00:06:35,604 --> 00:06:36,979 because they understand 84 00:06:37,063 --> 00:06:38,898 the Maynard West Memorial Motorway 85 00:06:38,982 --> 00:06:41,609 will begin the process of healing this city 86 00:06:41,693 --> 00:06:45,222 and will be a legacy of which we can all be proud. 87 00:06:46,406 --> 00:06:47,949 Now, if there's nothing else... 88 00:06:48,033 --> 00:06:49,910 Point of order, Mr. Chairman. 89 00:06:51,161 --> 00:06:52,662 Councilwoman Beck? 90 00:06:54,122 --> 00:06:55,457 You know what's interesting? 91 00:06:56,166 --> 00:06:58,125 I took a little drive out to Belvedere Heights 92 00:06:58,209 --> 00:07:00,286 the other day, stretch my legs a bit, 93 00:07:00,370 --> 00:07:03,297 and something sort of struck me. 94 00:07:03,381 --> 00:07:05,341 Ken, if you will. 95 00:07:05,425 --> 00:07:06,926 [uneasy music] 96 00:07:07,010 --> 00:07:12,682 97 00:07:14,768 --> 00:07:17,311 Now, you all recognize this line here. 98 00:07:17,395 --> 00:07:19,146 That's the route of the motorway. 99 00:07:19,230 --> 00:07:21,607 But I talked to some engineers, 100 00:07:21,691 --> 00:07:23,234 put some questions to them, 101 00:07:23,318 --> 00:07:26,112 and those clever gentlemen came up with this. 102 00:07:29,324 --> 00:07:33,578 As you can see, this route entirely bypasses Belvedere Heights 103 00:07:33,662 --> 00:07:35,162 and goes through the hills here, 104 00:07:35,246 --> 00:07:36,984 the hills where no one lives 105 00:07:37,068 --> 00:07:39,769 but a few coyotes and jackrabbits, 106 00:07:40,669 --> 00:07:41,919 none of whom vote. 107 00:07:43,213 --> 00:07:44,755 Now, I'll grant you this. 108 00:07:44,839 --> 00:07:46,883 It'll add about four minutes 109 00:07:46,967 --> 00:07:49,385 to the drive to Pasadena. Four minutes. 110 00:07:49,469 --> 00:07:51,846 But if our goal is truly to heal this city, 111 00:07:51,930 --> 00:07:54,181 as you said, Mr. Chairman, 112 00:07:54,265 --> 00:07:56,601 I can't imagine those four minutes 113 00:07:56,685 --> 00:07:58,420 will make much of a difference. 114 00:07:59,556 --> 00:08:00,689 Don't you agree? 115 00:08:01,606 --> 00:08:05,026 And after speaking with my many old friends 116 00:08:05,110 --> 00:08:07,278 on the City Council and in the mayor's office, 117 00:08:07,362 --> 00:08:10,573 I can assure you, they also agree. 118 00:08:10,657 --> 00:08:13,075 Sir, we can fight this, put our own engineers... 119 00:08:13,159 --> 00:08:15,077 Cancel my speech tonight. 120 00:08:15,161 --> 00:08:16,996 Oh, we can't cancel this evening, sir. We need... 121 00:08:17,080 --> 00:08:18,539 Do what I tell you, woman! 122 00:08:32,303 --> 00:08:34,221 [Lewis] This Nazi... I know he killed them. 123 00:08:34,305 --> 00:08:35,806 I just can't prove it yet. 124 00:08:35,890 --> 00:08:39,310 So what do you do now about Anton and Sam? 125 00:08:41,021 --> 00:08:42,146 [sighs] 126 00:08:42,230 --> 00:08:43,940 I talk... 127 00:08:44,024 --> 00:08:45,316 to Benny Berman. 128 00:08:49,404 --> 00:08:50,614 This doesn't surprise you? 129 00:08:51,990 --> 00:08:54,409 You know who was president when I was born? 130 00:08:54,826 --> 00:08:56,578 Ulysses S. Grant. 131 00:08:57,382 --> 00:08:58,996 Not a lot surprises me. 132 00:08:59,080 --> 00:09:01,165 But this is a gangster you're talking about. 133 00:09:01,249 --> 00:09:02,458 - He's a Jew. - You better hope 134 00:09:02,542 --> 00:09:03,626 he's a good Jew. 135 00:09:05,086 --> 00:09:08,907 This is about a lot more than Anton and Sam now. 136 00:09:10,175 --> 00:09:11,634 These Germans... 137 00:09:14,220 --> 00:09:15,471 It's terrible, what I know. 138 00:09:15,555 --> 00:09:16,873 I need help. 139 00:09:18,516 --> 00:09:19,434 You got me. 140 00:09:20,852 --> 00:09:21,784 I know. 141 00:09:21,868 --> 00:09:22,771 Lewis, 142 00:09:23,408 --> 00:09:24,438 this Benny Berman... 143 00:09:24,522 --> 00:09:25,731 You be careful. 144 00:09:25,815 --> 00:09:29,235 At my age, I can't afford to lose any more friends. 145 00:09:29,319 --> 00:09:33,072 146 00:09:33,156 --> 00:09:36,117 [easygoing jazz music playing] 147 00:09:36,201 --> 00:09:41,122 ♪ 148 00:09:42,123 --> 00:09:45,793 [children cheering] 149 00:09:45,877 --> 00:09:50,798 ♪ 150 00:09:54,313 --> 00:09:55,511 [Ackermann] No, no, no, no. 151 00:09:55,595 --> 00:09:57,805 That is Old World, 19th-century thinking. 152 00:09:57,889 --> 00:09:59,098 The Bund has to get on the radio. 153 00:09:59,182 --> 00:10:02,226 We can make as many speeches as we want in Pershing Square. 154 00:10:02,310 --> 00:10:04,228 Who hears us? A handful. 155 00:10:04,312 --> 00:10:07,023 We get on the radio, who hears us? 156 00:10:07,107 --> 00:10:08,941 Everyone, all at once. 157 00:10:09,442 --> 00:10:11,027 The Jews own the radio. 158 00:10:11,695 --> 00:10:14,321 Not the Catholic stations. We talk to them. 159 00:10:14,405 --> 00:10:17,575 We talk to the Episcopals. We talk to the Baptists. 160 00:10:17,659 --> 00:10:19,076 We talk to that woman with the temple. 161 00:10:19,160 --> 00:10:21,704 So now you have us working with a radio show cult, huh? 162 00:10:21,788 --> 00:10:22,747 [all laugh] 163 00:10:22,831 --> 00:10:24,373 With the devil himself, 164 00:10:24,457 --> 00:10:25,875 if he will give us a microphone. 165 00:10:25,959 --> 00:10:29,505 ♪ 166 00:10:32,329 --> 00:10:33,538 If you'll excuse me. 167 00:10:33,883 --> 00:10:38,554 ♪ 168 00:10:42,600 --> 00:10:43,768 [Peter] So pleased you could come. 169 00:10:43,852 --> 00:10:45,644 Yeah, you're good to ask us. 170 00:10:45,728 --> 00:10:47,521 You have a beautiful home. My heavens. 171 00:10:47,605 --> 00:10:49,732 Oh, yeah. Thank you, yeah. 172 00:10:49,816 --> 00:10:50,941 [Trevor] Hey, Frank. 173 00:10:51,025 --> 00:10:52,359 - Hello. - Come on over. 174 00:10:52,443 --> 00:10:53,695 We've got a piñata. 175 00:10:54,737 --> 00:10:56,382 - May I? - [Elsa] Have fun. 176 00:10:58,408 --> 00:11:00,915 That smile I've not seen in too long. 177 00:11:02,662 --> 00:11:05,623 We did not know what gift to bring for your Tom. 178 00:11:05,707 --> 00:11:07,541 I made a cake, and I left it inside 179 00:11:07,625 --> 00:11:08,709 with the Mexican woman, 180 00:11:08,793 --> 00:11:10,920 but you have so much food already. 181 00:11:11,004 --> 00:11:12,463 You didn't need to bring anything. 182 00:11:12,547 --> 00:11:14,173 I left Frank's sleeping bag inside as well. 183 00:11:14,257 --> 00:11:17,051 Ah, good. Yeah, he'll have fun tonight. 184 00:11:17,135 --> 00:11:19,513 I won't let them stay up too late. Don't worry. 185 00:11:19,597 --> 00:11:20,889 Where's the fun in that? 186 00:11:22,056 --> 00:11:24,268 I should perhaps meet Mrs. Craft, ja? 187 00:11:25,310 --> 00:11:26,687 [Ackermann] And who now is this? 188 00:11:28,438 --> 00:11:30,064 You keep her hidden, Herr Peter. 189 00:11:30,148 --> 00:11:32,399 [Peter] Uh, Mrs. Elsa Branson, 190 00:11:32,483 --> 00:11:34,110 may I present Mr. Herman Ackermann. 191 00:11:34,738 --> 00:11:36,111 [speaking German] 192 00:11:36,195 --> 00:11:37,780 It is a pleasure, Mr. Ackermann. 193 00:11:37,864 --> 00:11:39,281 Wait, wait, let me guess. 194 00:11:39,365 --> 00:11:40,908 The accent is Berlin, ja? 195 00:11:40,992 --> 00:11:42,368 But I can do better. 196 00:11:42,452 --> 00:11:44,578 [laughs] We don't need your party trick now. 197 00:11:44,662 --> 00:11:46,831 No, please, tell me who I am. 198 00:11:46,915 --> 00:11:48,624 Now I have it. Kreuzberg. 199 00:11:49,292 --> 00:11:50,668 With the artists you lived, ja? 200 00:11:50,752 --> 00:11:53,003 Ja. That's wunderbar. 201 00:11:53,087 --> 00:11:54,380 It's marvelous. 202 00:11:54,464 --> 00:11:55,548 You are a Berliner? 203 00:11:55,632 --> 00:11:57,508 Grunewald, born and bred. 204 00:11:57,592 --> 00:11:59,428 Now walk with me and tell me everything about yourself. 205 00:11:59,510 --> 00:12:02,096 No. Uh...[laughs] 206 00:12:02,180 --> 00:12:03,904 She must meet the other fellows. 207 00:12:05,016 --> 00:12:06,278 Uh, you will like them. 208 00:12:07,185 --> 00:12:11,188 We're, um, sort of a... political club. 209 00:12:11,272 --> 00:12:13,065 [Elsa] Oh, I'm not much for politics. 210 00:12:13,149 --> 00:12:15,442 That's okay, they also drink beer and sing and... 211 00:12:15,526 --> 00:12:16,694 [Elsa chuckles] 212 00:12:16,778 --> 00:12:21,657 ♪ 213 00:12:23,409 --> 00:12:25,995 - [laughter] - [speaking German] 214 00:12:26,079 --> 00:12:28,478 Yes, typical Bayerische, huh? 215 00:12:29,040 --> 00:12:31,959 You have turned Dr. Craft's pretty backyard 216 00:12:32,043 --> 00:12:34,003 into a beer hall, gentlemen. 217 00:12:34,087 --> 00:12:35,296 Away from their wives. 218 00:12:35,380 --> 00:12:37,047 Ah, you're not married. 219 00:12:37,131 --> 00:12:38,757 Not for me the handcuffs, Elsa. 220 00:12:38,841 --> 00:12:39,885 I keep my wings free. 221 00:12:39,969 --> 00:12:42,386 Can I get you more beer? Another stein, yeah? 222 00:12:42,470 --> 00:12:44,294 No, no, no. Give us a song, girl. 223 00:12:44,378 --> 00:12:46,223 Yeah, you know the beer house songs. 224 00:12:46,307 --> 00:12:47,933 We didn't learn your filthy songs 225 00:12:48,017 --> 00:12:49,435 in Kreuzberg, sir. 226 00:12:49,519 --> 00:12:51,353 Oh, leave the poor girl alone, now, huh? 227 00:12:51,437 --> 00:12:53,022 - She doesn't want to... - Ja, okay. 228 00:12:53,106 --> 00:12:55,116 You will help me with the words. 229 00:12:55,200 --> 00:12:57,401 - It's been so long. - Oh, I'll help you, I promise. 230 00:13:00,905 --> 00:13:04,158 [Singing in German] 231 00:13:04,242 --> 00:13:07,371 [all singing in German] 232 00:13:59,756 --> 00:14:01,632 [other singers become inaudible] 233 00:14:05,762 --> 00:14:07,179 [somber jazz music] 234 00:14:07,263 --> 00:14:12,977 235 00:14:17,774 --> 00:14:19,358 Another whiskey sour. 236 00:14:19,442 --> 00:14:20,693 Yes, ma'am. 237 00:14:20,777 --> 00:14:24,863 238 00:17:09,987 --> 00:17:11,238 So you know. 239 00:17:13,407 --> 00:17:14,491 Why'd you lie to me? 240 00:17:14,575 --> 00:17:15,951 - Did I? - Knock it off. 241 00:17:16,035 --> 00:17:17,077 You were having an affair with Hazlett. 242 00:17:17,161 --> 00:17:18,871 It's no business of yours. 243 00:17:18,955 --> 00:17:20,928 You were having an affair with a married man who ends up dead. 244 00:17:21,012 --> 00:17:22,040 That makes it my business. 245 00:17:22,124 --> 00:17:25,253 Oh, so I murdered him and his wife and his children? 246 00:17:26,796 --> 00:17:28,380 You embarrass yourself. Get out. 247 00:17:28,464 --> 00:17:30,216 Not until I get some answers. 248 00:17:31,133 --> 00:17:32,301 All right. 249 00:17:32,843 --> 00:17:34,011 I was sleeping with him, 250 00:17:34,095 --> 00:17:35,638 and he wasn't the first, 251 00:17:36,180 --> 00:17:37,222 and I didn't kill him, 252 00:17:37,306 --> 00:17:38,682 and I don't know anything about it, 253 00:17:38,766 --> 00:17:40,434 and you can slap handcuffs on me 254 00:17:40,518 --> 00:17:42,186 and take me down to the station. Is that what you want? 255 00:17:42,270 --> 00:17:43,897 - I want the truth. - Oh, I see. 256 00:17:45,439 --> 00:17:47,245 I'm not who you want me to be. 257 00:17:48,392 --> 00:17:49,902 Well, I'll tell you, friend. 258 00:17:49,986 --> 00:17:51,946 I'm not who anyone wants me to be. 259 00:17:52,989 --> 00:17:55,261 I am only who I am, 260 00:17:55,345 --> 00:17:56,767 and that woman needs you... 261 00:17:58,286 --> 00:18:01,623 Needs you to leave her in peace. 262 00:18:02,957 --> 00:18:05,918 If poor James Hazlett let me have 263 00:18:06,002 --> 00:18:08,420 a quiet life for ten minutes 264 00:18:08,504 --> 00:18:11,717 somewhere safe where I could just breathe, 265 00:18:12,425 --> 00:18:14,301 then you must allow me that. 266 00:18:14,385 --> 00:18:17,055 I cannot be what you want. 267 00:18:20,975 --> 00:18:22,476 Molly... 268 00:18:22,560 --> 00:18:25,479 [somber music] 269 00:18:25,563 --> 00:18:30,442 270 00:18:33,721 --> 00:18:35,656 We were someone else for a day. 271 00:18:37,408 --> 00:18:38,868 Now that's over. 272 00:18:40,828 --> 00:18:43,330 - It doesn't have to be. - Listen to yourself. 273 00:18:44,373 --> 00:18:45,832 Don't you want more? 274 00:18:45,916 --> 00:18:48,252 275 00:18:48,336 --> 00:18:50,880 "Want" doesn't enter into it. 276 00:18:52,341 --> 00:18:54,967 I am Sister Molly. That's who I am. 277 00:18:56,010 --> 00:18:58,287 It's all the value I have in life. 278 00:18:59,263 --> 00:19:01,723 279 00:19:02,671 --> 00:19:04,051 We are who we are. 280 00:19:05,561 --> 00:19:10,440 281 00:19:14,142 --> 00:19:15,901 I never want to see you again, Detective. 282 00:19:16,489 --> 00:19:21,451 283 00:19:27,166 --> 00:19:29,251 [children cheering] 284 00:19:38,844 --> 00:19:41,847 [indistinct chatter] 285 00:19:54,276 --> 00:19:57,571 Linda, where might I find the powder room? 286 00:19:58,614 --> 00:20:01,908 Oh, it's just down the hall, past the kitchen. 287 00:20:01,992 --> 00:20:03,326 Hey. 288 00:20:03,410 --> 00:20:04,954 You know, Elsa, 289 00:20:06,039 --> 00:20:08,916 my husband, your friend, Dr. Craft... 290 00:20:09,583 --> 00:20:12,210 He's not who he pretends to be, dear. 291 00:20:13,839 --> 00:20:16,298 Ask him about Essen. 292 00:20:17,925 --> 00:20:19,260 Ask about his family. 293 00:20:19,718 --> 00:20:23,055 [shushes] Just between us girls. 294 00:20:24,765 --> 00:20:27,561 Before you start measuring the fucking drapes, 295 00:20:28,561 --> 00:20:30,896 find out who he really is. 296 00:20:32,357 --> 00:20:34,608 You know, just between us girls. 297 00:20:36,569 --> 00:20:37,694 My dear, 298 00:20:37,778 --> 00:20:39,863 I will not let you turn me 299 00:20:39,947 --> 00:20:43,368 into anything so banal as the rejected wife. 300 00:20:55,755 --> 00:20:58,799 [uneasy music] 301 00:20:58,883 --> 00:21:03,762 302 00:21:33,167 --> 00:21:36,294 [suspenseful music] 303 00:21:36,378 --> 00:21:40,298 304 00:21:49,808 --> 00:21:52,102 Are you all right, Mrs. Branson? 305 00:21:52,186 --> 00:21:54,980 You have such a beautiful life here. 306 00:21:55,609 --> 00:21:58,567 You know how I live. You've seen my house. 307 00:22:00,152 --> 00:22:01,815 This is the life I dream of. 308 00:22:02,404 --> 00:22:07,286 309 00:22:30,140 --> 00:22:33,059 [both breathing raggedly] 310 00:22:33,143 --> 00:22:37,939 311 00:22:38,941 --> 00:22:41,860 Beruhre mich, schatz. 312 00:22:41,944 --> 00:22:46,990 313 00:23:08,888 --> 00:23:11,389 [shudders] Ja, ja. 314 00:23:12,558 --> 00:23:14,100 Verletz mich. 315 00:23:14,184 --> 00:23:17,562 [grunts] Verletz mich, liebes. 316 00:23:17,646 --> 00:23:20,106 [loud panting] 317 00:23:20,190 --> 00:23:25,237 318 00:23:26,947 --> 00:23:31,868 [climactic cries] 319 00:23:31,952 --> 00:23:35,622 [both panting] 320 00:24:01,065 --> 00:24:02,941 [engine rumbling] 321 00:24:18,374 --> 00:24:19,777 You give me a moment, huh? 322 00:24:19,861 --> 00:24:20,793 Sure, honey. 323 00:24:20,877 --> 00:24:22,586 You take your time. 324 00:24:40,147 --> 00:24:42,106 You are one annoying Jew. 325 00:24:44,024 --> 00:24:46,526 Now, when a policeman is banging on doors 326 00:24:46,610 --> 00:24:48,903 all over the city, looking for me, 327 00:24:48,987 --> 00:24:50,989 I find it disquieting, 328 00:24:51,073 --> 00:24:53,408 and I do not like disquietude. 329 00:24:54,494 --> 00:24:55,828 What do you have to say to me? 330 00:24:58,498 --> 00:25:01,625 That man was killed by Nazis. 331 00:25:02,292 --> 00:25:04,294 - In LA? - Oh, yeah. 332 00:25:04,378 --> 00:25:06,504 And this is what we're to converse about, 333 00:25:06,588 --> 00:25:08,256 you and me? 334 00:25:08,340 --> 00:25:10,467 You and I. You and me. 335 00:25:10,551 --> 00:25:13,094 - You and I. - Hey, Jane Austen, shut the fuck up. 336 00:25:27,317 --> 00:25:28,651 All right, talk. 337 00:25:29,791 --> 00:25:33,601 You ever heard of a man named Wernher von Braun? 338 00:25:34,785 --> 00:25:37,661 He's a rocket scientist in Berlin... 339 00:25:37,745 --> 00:25:41,373 You know, payloads and apogees and the such-like. 340 00:25:41,457 --> 00:25:43,032 So he's working on a new rocket 341 00:25:43,116 --> 00:25:45,794 with a big engine called the V-2, 342 00:25:45,878 --> 00:25:48,190 and everyone's racing to catch up, 343 00:25:48,922 --> 00:25:53,387 including a bunch of kids at Caltech over in Pasadena. 344 00:25:53,886 --> 00:25:56,096 So just for the sake of argument, 345 00:25:56,180 --> 00:25:59,265 let's say these kids beat the Krauts to it. 346 00:25:59,349 --> 00:26:02,795 They figure out how to make this big new rocket fly. 347 00:26:03,434 --> 00:26:06,064 And say the Germans steal that science 348 00:26:06,148 --> 00:26:07,732 and get it back to Berlin. 349 00:26:07,816 --> 00:26:09,442 And what do you know, 350 00:26:09,526 --> 00:26:11,152 Mr. Hitler suddenly has a rocket 351 00:26:11,236 --> 00:26:12,654 that can reach London 352 00:26:13,238 --> 00:26:14,280 and Jerusalem 353 00:26:14,865 --> 00:26:16,058 and New York. 354 00:26:17,828 --> 00:26:19,995 That's why the Nazis are in LA. 355 00:26:21,663 --> 00:26:23,665 I'm here because they killed two of my friends, 356 00:26:23,749 --> 00:26:25,818 and I'm scared, and I don't know what to do. 357 00:26:26,502 --> 00:26:28,503 In what fanciful cogitation 358 00:26:28,587 --> 00:26:30,346 does this have anything to do with me? 359 00:26:31,799 --> 00:26:34,384 Everybody knows your boss, Meyer Lansky, 360 00:26:34,468 --> 00:26:37,637 sends guns and money to the Irgun in Palestine, 361 00:26:37,721 --> 00:26:40,557 supports the Zionists there against the Arabs. 362 00:26:40,641 --> 00:26:42,308 - So if he... - Amigo. 363 00:26:42,392 --> 00:26:43,443 That is a name 364 00:26:43,527 --> 00:26:46,939 which should never escape your lips with such felicity. 365 00:26:47,731 --> 00:26:50,066 There is no Mr. L. There is you, 366 00:26:50,150 --> 00:26:51,677 and there is me, 367 00:26:51,761 --> 00:26:54,237 and if you continue to waste my time, 368 00:26:54,321 --> 00:26:56,323 there won't be you much longer. 369 00:27:01,370 --> 00:27:02,912 Then answer me this. 370 00:27:02,996 --> 00:27:04,832 Why are you in LA? 371 00:27:05,332 --> 00:27:07,125 - What? - You arrive here 372 00:27:07,209 --> 00:27:10,170 and kick out the wops in spectacular style. 373 00:27:10,254 --> 00:27:11,638 Why do you do this? 374 00:27:12,089 --> 00:27:15,800 Because you and your associates see opportunities here. 375 00:27:15,884 --> 00:27:17,969 City's wide open. Police are fucked. 376 00:27:18,053 --> 00:27:19,679 Mayor's office is on the take. 377 00:27:19,763 --> 00:27:21,973 City council only wants to make money. 378 00:27:22,057 --> 00:27:25,351 The Nazis are here for the same reason. 379 00:27:25,435 --> 00:27:26,853 New York is closed to them 380 00:27:26,937 --> 00:27:28,980 'cause Mayor LaGuardia's half-Jewish, 381 00:27:29,064 --> 00:27:30,690 and he's not letting a pack of Germans 382 00:27:30,774 --> 00:27:32,442 take over his city, but LA? 383 00:27:32,526 --> 00:27:34,611 Oh, it's the promised land. 384 00:27:34,695 --> 00:27:35,987 Is it not, Mr. Berman? 385 00:27:36,071 --> 00:27:37,987 Oh, what have the Jews ever done for me? 386 00:27:38,071 --> 00:27:40,533 You know how many temples I tried to join here? 387 00:27:40,617 --> 00:27:41,650 All of them. 388 00:27:42,196 --> 00:27:43,828 And you know how many took me? 389 00:27:43,912 --> 00:27:44,955 None. 390 00:27:45,372 --> 00:27:46,790 There's your fucking tribe. 391 00:27:49,042 --> 00:27:50,152 Look around. 392 00:27:50,794 --> 00:27:54,047 They've been burying Jews here for a hundred years. 393 00:27:55,132 --> 00:27:56,471 Had to build our graveyard 394 00:27:56,555 --> 00:27:59,219 out in godforsaken Elysian Park. 395 00:27:59,970 --> 00:28:01,679 That's how much they hate us. 396 00:28:02,890 --> 00:28:06,142 No one gives a shit about the Jews, but the Jews. 397 00:28:06,226 --> 00:28:08,520 My friend, look, I have enough battles to fight. 398 00:28:08,604 --> 00:28:11,076 The Germans get that rocket, the fight's over. 399 00:28:11,647 --> 00:28:13,608 To them, you're not Murder, Incorporated. 400 00:28:13,692 --> 00:28:15,527 You're just another greasy yid. 401 00:28:15,611 --> 00:28:17,070 And a broken-down cop 402 00:28:17,154 --> 00:28:19,405 a couple years away from retirement 403 00:28:19,489 --> 00:28:21,032 is gonna take down the Third Reich? 404 00:28:21,116 --> 00:28:22,659 Fucking right, I am, 405 00:28:22,743 --> 00:28:23,996 and you're gonna help me. 406 00:28:25,412 --> 00:28:28,414 Ah, just go back to your precinct, officer. 407 00:28:28,498 --> 00:28:30,368 You see that grave? 408 00:28:32,669 --> 00:28:34,712 He died to save Jews. 409 00:28:34,796 --> 00:28:37,924 [melancholy music] 410 00:28:38,008 --> 00:28:42,762 411 00:28:42,846 --> 00:28:44,514 [Berman] "Son of Palestine." 412 00:28:45,223 --> 00:28:46,628 Was he from the Holy Land? 413 00:28:49,144 --> 00:28:50,522 Van Nuys. 414 00:28:52,522 --> 00:28:53,857 But all his life, 415 00:28:55,592 --> 00:28:57,177 he dreamed of Judea. 416 00:28:57,569 --> 00:29:00,697 417 00:29:00,781 --> 00:29:02,157 As do we all. 418 00:29:02,616 --> 00:29:04,826 419 00:29:05,397 --> 00:29:06,840 I'll be in touch. 420 00:29:07,371 --> 00:29:12,250 421 00:29:24,888 --> 00:29:28,183 And slowly, Danny crept to the door, 422 00:29:29,226 --> 00:29:31,144 leaving behind a trail of blood 423 00:29:31,228 --> 00:29:33,188 and oozing guts, 424 00:29:34,106 --> 00:29:35,484 step by step. 425 00:29:36,274 --> 00:29:37,656 Reaching out for the doorknob, 426 00:29:38,735 --> 00:29:42,114 his skeleton hand turned the knob. 427 00:29:43,156 --> 00:29:44,561 Creak! 428 00:29:45,534 --> 00:29:46,701 I'm home! 429 00:29:46,785 --> 00:29:49,495 [laughs] Suckers. 430 00:29:49,579 --> 00:29:51,707 Come on, who has another one? 431 00:29:52,441 --> 00:29:53,833 I do. 432 00:29:54,918 --> 00:29:56,002 May I? 433 00:30:02,718 --> 00:30:04,093 It's not a ghost story. 434 00:30:05,762 --> 00:30:07,139 This is a true story. 435 00:30:09,391 --> 00:30:11,852 The little girl's name was Florence Moore. 436 00:30:12,688 --> 00:30:15,232 She was 12 years old when the man kidnapped her 437 00:30:15,772 --> 00:30:17,441 right outside her school. 438 00:30:18,402 --> 00:30:20,068 She must have been scared. 439 00:30:22,195 --> 00:30:23,988 The father arranged to pay the ransom 440 00:30:24,072 --> 00:30:25,807 and drove to meet the kidnapper. 441 00:30:27,369 --> 00:30:29,019 It was a dark night, 442 00:30:30,340 --> 00:30:31,605 like tonight, 443 00:30:33,542 --> 00:30:35,043 and he saw Florence 444 00:30:35,127 --> 00:30:37,545 sitting in the passenger seat of the man's car, 445 00:30:38,046 --> 00:30:39,738 staring at him. 446 00:30:40,674 --> 00:30:42,241 She looked so scared. 447 00:30:44,718 --> 00:30:46,928 The father paid the ransom to the kidnapper, 448 00:30:47,012 --> 00:30:48,914 who said he would drop Florence off. 449 00:30:49,915 --> 00:30:52,542 Then the man drove off with her, 450 00:30:53,418 --> 00:30:55,420 but he stopped at the end of the street 451 00:30:57,172 --> 00:30:59,565 and dumped Florence out of the car 452 00:30:59,649 --> 00:31:00,859 and drove off. 453 00:31:02,736 --> 00:31:04,696 Her dad ran up and saw her. 454 00:31:05,655 --> 00:31:07,449 He had cut off her arms, 455 00:31:07,975 --> 00:31:09,075 her legs, 456 00:31:09,159 --> 00:31:11,119 and held her eyes open with wires 457 00:31:11,203 --> 00:31:12,831 so she would look alive... 458 00:31:17,450 --> 00:31:19,319 ...But she was just a bloody torso. 459 00:31:23,425 --> 00:31:25,717 Florence Moore lived in Pasadena... 460 00:31:28,047 --> 00:31:29,888 just a few blocks from here. 461 00:31:38,605 --> 00:31:41,441 [eerie music] 462 00:31:41,525 --> 00:31:43,192 463 00:31:43,276 --> 00:31:47,280 [groaning] 464 00:31:47,364 --> 00:31:50,992 465 00:31:51,076 --> 00:31:52,243 [Frank] Tommy? 466 00:31:52,327 --> 00:31:55,872 467 00:31:55,956 --> 00:31:57,138 Tommy! 468 00:31:57,222 --> 00:32:02,211 469 00:32:05,590 --> 00:32:07,856 It hurt when he cut me up. 470 00:32:08,427 --> 00:32:09,844 I was still alive. 471 00:32:09,928 --> 00:32:14,766 [panting] 472 00:32:14,850 --> 00:32:16,924 [dramatic crescendo] 473 00:32:17,936 --> 00:32:20,563 [panting] 474 00:32:20,647 --> 00:32:24,275 [disquieting music] 475 00:32:24,359 --> 00:32:29,280 476 00:32:32,993 --> 00:32:34,786 [suspenseful crescendo] 477 00:32:49,968 --> 00:32:51,261 You said five. 478 00:32:51,972 --> 00:32:53,180 [Townsend] Did I? 479 00:32:54,347 --> 00:32:55,306 You said five. 480 00:32:55,390 --> 00:32:57,433 No, I didn't. 481 00:32:57,517 --> 00:32:58,935 Fuck you, faggot. 482 00:33:12,240 --> 00:33:14,492 [dramatic music] 483 00:33:14,576 --> 00:33:20,164 484 00:33:29,382 --> 00:33:32,385 [laughs] 485 00:33:32,469 --> 00:33:36,013 When you're a big movie star. Can I be your bodyguard? 486 00:33:36,097 --> 00:33:38,099 - Stop it. - [laughs] 487 00:33:38,183 --> 00:33:40,017 What happened to your hand? 488 00:33:42,229 --> 00:33:44,397 Hold on. Hold on. 489 00:33:45,774 --> 00:33:47,947 - What you got in there? - What? 490 00:33:48,031 --> 00:33:49,273 We had some kids 491 00:33:49,357 --> 00:33:51,571 spray-painting over there at the construction site. 492 00:33:51,655 --> 00:33:54,449 That's against the law. 493 00:33:54,533 --> 00:33:58,953 Hey, I know you. 494 00:33:59,037 --> 00:34:02,748 Huh? Huh? Huh? 495 00:34:02,832 --> 00:34:04,333 Not such a tough little monkey 496 00:34:04,417 --> 00:34:05,751 without your Pachuco pals. 497 00:34:05,835 --> 00:34:07,003 Leave us alone. We didn't do anything. 498 00:34:07,087 --> 00:34:08,171 Hold him. 499 00:34:08,255 --> 00:34:10,756 [ominous music] 500 00:34:10,840 --> 00:34:13,259 You know the drill, kids. You carrying any weapons? 501 00:34:13,343 --> 00:34:14,594 No! 502 00:34:14,678 --> 00:34:15,678 How about you, honey? 503 00:34:15,762 --> 00:34:17,221 What? 504 00:34:17,305 --> 00:34:19,733 "What?" Grab the fence. 505 00:34:19,817 --> 00:34:21,684 Grab the fucking fence. 506 00:34:21,768 --> 00:34:23,728 - Don't touch her! - [Reilly] Pipe down, Pancho. 507 00:34:24,815 --> 00:34:29,402 508 00:34:35,858 --> 00:34:37,117 We gotta be sure, you know. 509 00:34:37,201 --> 00:34:38,451 [grunting] 510 00:34:38,535 --> 00:34:40,954 You senoritas... 511 00:34:42,247 --> 00:34:44,540 hide weapons all over the fucking place. 512 00:34:44,624 --> 00:34:46,000 [Mateo] Don't touch her! 513 00:34:46,084 --> 00:34:49,800 514 00:35:03,226 --> 00:35:04,560 [pained gasp] 515 00:35:04,644 --> 00:35:07,313 [somber music] 516 00:35:07,397 --> 00:35:13,280 517 00:35:16,615 --> 00:35:18,241 [sobs] 518 00:35:20,256 --> 00:35:21,423 Have a nice day. 519 00:35:22,287 --> 00:35:25,083 520 00:35:36,760 --> 00:35:39,095 [engine revs] 521 00:35:39,179 --> 00:35:43,057 522 00:35:51,900 --> 00:35:52,910 'Fina... 523 00:35:55,403 --> 00:35:56,863 You can't tell Mama... 524 00:35:58,323 --> 00:36:00,533 or Tiago, or anyone else. 525 00:36:01,450 --> 00:36:03,171 Promise me, Mateo. 526 00:36:06,039 --> 00:36:07,290 I'm so sorry. I could... 527 00:36:07,374 --> 00:36:08,381 Shh. 528 00:36:08,875 --> 00:36:10,585 Just don't talk. 529 00:36:10,669 --> 00:36:15,631 530 00:36:33,233 --> 00:36:36,402 [Raul talking indistinctly] 531 00:36:36,486 --> 00:36:39,113 [light music playing on radio] 532 00:36:40,242 --> 00:36:41,410 [Tiago] I don't know what to do. 533 00:36:42,826 --> 00:36:46,081 This woman, she's... complicated. 534 00:36:47,831 --> 00:36:49,729 I don't know if I'm coming or going... 535 00:36:49,813 --> 00:36:50,958 Mostly going, I guess... 536 00:36:51,042 --> 00:36:53,378 But then she acts differently. 537 00:36:54,802 --> 00:36:56,158 I don't know if I should trust her 538 00:36:56,242 --> 00:36:57,632 or not trust her or what. 539 00:36:58,675 --> 00:37:01,344 Jesus. You're dating a white woman. 540 00:37:01,970 --> 00:37:03,095 How do you know that? 541 00:37:03,179 --> 00:37:05,639 Chicanas, you always know where you are. 542 00:37:05,723 --> 00:37:08,309 They make you chase them until they catch you. 543 00:37:08,393 --> 00:37:10,102 [laughs] 544 00:37:10,186 --> 00:37:11,687 Gringas are crazy, man. 545 00:37:11,771 --> 00:37:13,814 Give up the idea of having a big family. 546 00:37:13,898 --> 00:37:15,650 Ruin their figure. 547 00:37:15,734 --> 00:37:16,981 I'm not dating anyone. 548 00:37:17,065 --> 00:37:18,403 We just had one afternoon. 549 00:37:18,987 --> 00:37:20,321 But it was special, you know? 550 00:37:20,405 --> 00:37:21,781 [laughs] Don't worry. 551 00:37:21,865 --> 00:37:24,036 I'm gonna give a good speech at your wedding. 552 00:37:24,826 --> 00:37:27,203 MARIA: Muchachos, vengan a comer. 553 00:37:35,086 --> 00:37:37,797 Don't start eating. Wait for the kids. 554 00:37:37,881 --> 00:37:39,207 Tiago's dating a gringa. 555 00:37:39,291 --> 00:37:41,759 Ay Dios, this now! 556 00:37:41,843 --> 00:37:43,219 [Tiago] I'm not. 557 00:37:43,303 --> 00:37:44,679 [laughing] 558 00:37:44,763 --> 00:37:47,014 What took you so long? 559 00:37:47,098 --> 00:37:48,475 Come on, it's getting cold. 560 00:37:48,929 --> 00:37:51,102 Your brother's dating a gringa now. 561 00:37:51,186 --> 00:37:52,812 - [laughs] - [Tiago] God. 562 00:37:54,419 --> 00:37:55,732 Hey, your hand's bleeding. 563 00:37:56,149 --> 00:37:57,191 Give me that. Come on. 564 00:37:57,275 --> 00:37:58,609 Ma... Mama, no. It's just... 565 00:37:58,693 --> 00:37:59,694 Give me that. You're not gonna bleed 566 00:37:59,778 --> 00:38:01,320 over my good tablecloth. 567 00:38:03,781 --> 00:38:05,035 Jesus Christ. 568 00:38:05,853 --> 00:38:08,202 - [Maria] Que es esto? - Fucking Pachuco mark. 569 00:38:11,206 --> 00:38:13,708 [Maria] You let them do this to your skin? 570 00:38:15,001 --> 00:38:17,586 Who are you, boy? You're a gangster now? 571 00:38:17,670 --> 00:38:18,796 What is this? 572 00:38:18,880 --> 00:38:20,047 I could pull you in right now. 573 00:38:20,131 --> 00:38:21,924 Any damn cop in LA sees that shit... 574 00:38:22,008 --> 00:38:23,011 - You gonna arrest me? - You shut up! 575 00:38:24,852 --> 00:38:29,140 Mateo, you explain this to me right now. 576 00:38:29,224 --> 00:38:30,636 No, no. 577 00:38:30,720 --> 00:38:32,643 Don't even bother. I'm ashamed of you! 578 00:38:32,727 --> 00:38:33,644 Well, I'm not. 579 00:38:33,728 --> 00:38:36,313 - I'm fucking proud for once in my life. - Hey, you calm down. 580 00:38:36,397 --> 00:38:38,941 So you're gonna fuck up your life, Mateo, being a goddamn Pachuco? 581 00:38:39,025 --> 00:38:41,110 That's right; better than being a goddamn cop. 582 00:38:41,194 --> 00:38:43,654 I'm not ashamed of being Chicano, not anymore. 583 00:38:43,738 --> 00:38:45,448 You think you know what you're talking about... 584 00:38:45,532 --> 00:38:48,868 [yelling continues distantly] 585 00:38:48,952 --> 00:38:51,829 [melancholy music] 586 00:38:51,913 --> 00:38:54,415 587 00:38:54,499 --> 00:38:56,041 You don't understand one thing about it! 588 00:38:56,125 --> 00:38:58,127 You clean their fucking toilets, 589 00:38:58,211 --> 00:38:59,628 and you kiss their ass! 590 00:38:59,712 --> 00:39:02,298 You are all so fucking weak, 591 00:39:02,382 --> 00:39:04,884 and I am tired of being weak! 592 00:39:04,968 --> 00:39:07,511 [Maria] Get out, then! Go to your gangsters, and get killed! 593 00:39:07,595 --> 00:39:10,097 [speaking Spanish] 594 00:39:10,181 --> 00:39:15,060 595 00:39:15,687 --> 00:39:16,796 Mama... 596 00:39:18,523 --> 00:39:20,817 - I have to talk... - Not now, Josefina. 597 00:39:21,568 --> 00:39:26,238 598 00:40:17,700 --> 00:40:19,959 [Townsend] I don't do it all the time. 599 00:40:20,043 --> 00:40:22,378 I just... 600 00:40:22,462 --> 00:40:24,463 They just blow me 601 00:40:24,547 --> 00:40:26,507 when I don't have time for a date with a woman. 602 00:40:26,591 --> 00:40:30,136 You know, all that time. I just... let them blow me. 603 00:40:38,519 --> 00:40:39,702 [unaccented] Don't do that. 604 00:40:41,275 --> 00:40:42,482 They lock from up here. 605 00:40:44,778 --> 00:40:46,027 You're American. 606 00:40:48,821 --> 00:40:50,181 I'm a lot of things. 607 00:40:51,908 --> 00:40:53,409 Please don't hurt me. 608 00:41:26,901 --> 00:41:29,414 No, no. 609 00:41:29,498 --> 00:41:31,614 No, no, please. 610 00:41:31,698 --> 00:41:32,865 No... 611 00:41:33,744 --> 00:41:35,370 No, please. 612 00:41:40,125 --> 00:41:41,460 Please, please don't. 613 00:41:52,635 --> 00:41:54,223 Top or bottom? 614 00:41:57,432 --> 00:41:58,560 Bottom. 615 00:42:00,772 --> 00:42:02,895 [light swing music] 616 00:42:02,979 --> 00:42:08,484 617 00:42:46,441 --> 00:42:48,318 [Rico] What do you expect? 618 00:42:48,402 --> 00:42:51,235 Things like this happen all the time, Mateo. 619 00:42:51,319 --> 00:42:53,654 This was two blocks away from our house, 620 00:42:53,738 --> 00:42:55,617 and I couldn't do a fucking thing. 621 00:42:56,866 --> 00:42:58,617 My sister, man. 622 00:42:58,701 --> 00:43:00,202 Reilly's one bad cop. 623 00:43:00,286 --> 00:43:02,037 Are there any other kind? 624 00:43:02,121 --> 00:43:03,626 My brother's a cop. 625 00:43:03,710 --> 00:43:04,790 Oy. 626 00:43:04,874 --> 00:43:06,166 Someone gotta teach 627 00:43:06,250 --> 00:43:07,710 that fat man a lesson. 628 00:43:07,794 --> 00:43:09,004 [Mateo] Fucking right. 629 00:43:09,088 --> 00:43:10,337 But we sit here, 630 00:43:10,421 --> 00:43:12,631 and we talk, and we talk, 631 00:43:12,715 --> 00:43:14,052 and we play cribbage. 632 00:43:14,136 --> 00:43:15,259 [Rico] What do you have in mind, baby? 633 00:43:15,343 --> 00:43:16,928 Make him look like Diego. 634 00:43:17,543 --> 00:43:20,140 [Bernadette] Reilly keeps these little girls down Sonoratown, 635 00:43:20,973 --> 00:43:23,187 puts them on smack, and they're his bitches. 636 00:43:24,102 --> 00:43:26,478 I know the one now, Sofia. 637 00:43:26,562 --> 00:43:27,964 She was a good girl. 638 00:43:28,376 --> 00:43:29,360 You know the place? 639 00:43:30,527 --> 00:43:31,695 Over on Alameda. 640 00:43:43,830 --> 00:43:45,372 This was my sister, Rico. 641 00:43:46,043 --> 00:43:47,047 Yes. 642 00:43:48,960 --> 00:43:52,255 So you're gonna bust him up, hmm? 643 00:43:53,923 --> 00:43:55,174 I'm gonna do something. 644 00:43:57,426 --> 00:43:59,053 I'm with you. 645 00:44:05,562 --> 00:44:07,603 Let's do what Pachuco do. 646 00:44:09,438 --> 00:44:12,652 Raise your voice! I hear you. 647 00:44:13,651 --> 00:44:17,738 Raise your voice. The Lord hears you. 648 00:44:17,822 --> 00:44:21,576 - [audience cheers] - You are silent no longer! 649 00:44:22,785 --> 00:44:23,744 You are heard. 650 00:44:23,828 --> 00:44:27,581 You must be heard. Sing out! 651 00:44:27,665 --> 00:44:30,542 - [audience cheering] - Sing out! 652 00:44:30,626 --> 00:44:33,212 Let me hear you! 653 00:44:33,296 --> 00:44:36,298 [audience cheers] 654 00:44:44,473 --> 00:44:48,538 These are the days of roses and thorns, 655 00:44:48,622 --> 00:44:50,562 and we need your voice, 656 00:44:50,646 --> 00:44:52,773 we need your prayers, 657 00:44:52,857 --> 00:44:55,359 because Satan walks outside that door... 658 00:44:55,443 --> 00:44:56,693 [audience grumbles] 659 00:44:56,777 --> 00:45:00,155 ...that beast who tempts us 660 00:45:00,239 --> 00:45:02,783 and teases us 661 00:45:02,867 --> 00:45:04,868 and pulls us 662 00:45:04,952 --> 00:45:08,413 down, down, 663 00:45:08,497 --> 00:45:12,292 down to the everlasting pit 664 00:45:12,376 --> 00:45:14,628 where the crown of thorns 665 00:45:14,712 --> 00:45:16,486 rips at our skin. 666 00:45:18,216 --> 00:45:19,800 We must fight him. 667 00:45:21,469 --> 00:45:24,721 We must stand up and be heard! 668 00:45:24,805 --> 00:45:29,601 We can no longer be weak and powerless. 669 00:45:29,685 --> 00:45:31,728 Women, do you hear me? 670 00:45:31,812 --> 00:45:32,855 [women] Yes. 671 00:45:32,939 --> 00:45:34,687 [Molly] I was once as you are now, 672 00:45:35,691 --> 00:45:39,323 afraid and unheard. 673 00:45:40,905 --> 00:45:45,492 But sisters, I learned to stand up. 674 00:45:45,576 --> 00:45:46,910 [all] Yes! 675 00:45:46,994 --> 00:45:49,288 Who will stand up with me now? 676 00:45:50,000 --> 00:45:52,917 Stand up and be heard! 677 00:45:53,709 --> 00:45:55,294 Raise your head. 678 00:45:55,378 --> 00:45:58,005 Raise your voices! 679 00:45:58,089 --> 00:46:00,924 - Amen! - [Molly] Lord, children, 680 00:46:01,008 --> 00:46:02,509 do it now, 681 00:46:02,593 --> 00:46:05,512 for the beast, Satan, 682 00:46:05,596 --> 00:46:07,681 is here! 683 00:46:07,765 --> 00:46:09,224 [audience gasps] 684 00:46:09,308 --> 00:46:10,896 Can't you hear him walking? 685 00:46:11,936 --> 00:46:13,354 He is here. 686 00:46:14,063 --> 00:46:15,298 He is here. 687 00:46:16,232 --> 00:46:18,528 He is here! 688 00:46:21,278 --> 00:46:24,493 Children, you are not safe. 689 00:46:25,324 --> 00:46:28,744 You are not safe. Lord, save us. 690 00:46:28,828 --> 00:46:30,536 - [audience talking worriedly] - Save us! 691 00:46:30,620 --> 00:46:31,997 Save us! 692 00:46:32,081 --> 00:46:33,174 [gasps] 693 00:46:35,167 --> 00:46:36,418 [uneasy music] 694 00:46:36,502 --> 00:46:40,464 [muttering indistinctly] 695 00:46:40,548 --> 00:46:45,636 696 00:46:45,720 --> 00:46:48,096 [gibbering] 697 00:46:48,180 --> 00:46:52,434 [yells] 698 00:46:52,518 --> 00:46:57,564 699 00:47:05,197 --> 00:47:06,240 [gently] Come... 700 00:47:07,742 --> 00:47:09,493 and be sanctified. 701 00:47:09,577 --> 00:47:11,370 702 00:47:11,454 --> 00:47:14,206 Come and be saved. 703 00:47:14,290 --> 00:47:17,709 704 00:47:17,793 --> 00:47:21,255 Come and follow the Lamb of God 705 00:47:21,339 --> 00:47:23,757 to paradise. 706 00:47:23,841 --> 00:47:26,385 - Who will be saved? - [woman] Yes. 707 00:47:26,469 --> 00:47:28,220 Who will be saved? 708 00:47:29,889 --> 00:47:34,851 709 00:47:34,935 --> 00:47:37,646 [muttering blessings] 710 00:47:37,730 --> 00:47:41,817 711 00:48:10,054 --> 00:48:11,722 Child of God, 712 00:48:12,932 --> 00:48:15,017 come with me on that holy road. 713 00:48:17,436 --> 00:48:19,271 Will you do that, Sister? 714 00:48:19,355 --> 00:48:24,276 715 00:48:25,027 --> 00:48:27,612 [muttered blessings] 716 00:48:27,696 --> 00:48:30,782 [breathing raggedly] 717 00:48:30,866 --> 00:48:35,579 718 00:48:36,539 --> 00:48:39,166 [radio announcer droning] 719 00:48:48,134 --> 00:48:51,053 What the...? [grunting] 720 00:48:59,812 --> 00:49:01,772 What the fuck? Get your monkey ass... 721 00:49:01,856 --> 00:49:03,857 [Sofia screaming] 722 00:49:22,293 --> 00:49:25,754 [panting] 723 00:49:27,840 --> 00:49:29,761 Jesus fucking Christ. 724 00:49:30,092 --> 00:49:31,881 Good evening, Detective Michener. 725 00:49:32,511 --> 00:49:35,680 You'll forgive the rather baroque subterfuge, 726 00:49:35,764 --> 00:49:40,519 but necessity requires certain, well, protocols. 727 00:49:41,815 --> 00:49:43,297 Fucking hell. 728 00:49:45,024 --> 00:49:45,982 Will you come with me? 729 00:49:46,066 --> 00:49:47,317 Like I have a choice. 730 00:49:52,823 --> 00:49:55,450 May I introduce you to Leonard Schiff, 731 00:49:55,534 --> 00:49:57,577 a member of our organization 732 00:49:57,661 --> 00:49:59,955 on the outs right now, you could say. 733 00:50:00,039 --> 00:50:01,623 Now, at our last interview, 734 00:50:01,707 --> 00:50:03,959 you mentioned Mr. Lansky's support 735 00:50:04,043 --> 00:50:06,670 for the Zionist cause. You recall? 736 00:50:06,754 --> 00:50:07,922 Yeah. 737 00:50:08,894 --> 00:50:10,924 Well, couple days ago, 738 00:50:11,008 --> 00:50:13,176 our Mr. Schiff here makes his way 739 00:50:13,260 --> 00:50:15,554 down to old Mexico 740 00:50:15,638 --> 00:50:20,016 and hijacks a shipment of Mr. Lansky's weapons 741 00:50:20,100 --> 00:50:21,935 intended for Palestine... 742 00:50:22,019 --> 00:50:24,604 Kills two good guys in the process 743 00:50:24,688 --> 00:50:27,023 and a boatload of spics. 744 00:50:27,107 --> 00:50:28,859 Now, can you guess 745 00:50:28,943 --> 00:50:31,195 what he did with those weapons? 746 00:50:32,029 --> 00:50:34,198 Go on, guess. 747 00:50:37,852 --> 00:50:38,869 I don't know. 748 00:50:38,953 --> 00:50:40,288 I'm sorry. Can't hear you. 749 00:50:40,372 --> 00:50:41,830 I don't know. 750 00:50:41,914 --> 00:50:44,791 Why, he sold them to your friends, the Nazis, 751 00:50:44,875 --> 00:50:46,293 right here in LA, 752 00:50:46,377 --> 00:50:48,253 probably the same ones that murdered your friend. 753 00:50:48,337 --> 00:50:50,217 You stupid fucking putz! 754 00:50:52,986 --> 00:50:55,168 Now, Mr. Schiff, he's a... He's a good Jew, 755 00:50:55,252 --> 00:50:56,261 you understand. 756 00:50:56,345 --> 00:50:58,475 Every temple wanted him. 757 00:51:01,267 --> 00:51:03,310 [suspenseful music] 758 00:51:03,394 --> 00:51:06,507 759 00:51:07,270 --> 00:51:08,106 Kill him. 760 00:51:08,190 --> 00:51:13,778 761 00:51:13,862 --> 00:51:15,877 Do we do business, my friend? 762 00:51:15,961 --> 00:51:21,286 763 00:51:28,627 --> 00:51:30,162 Go fuck yourself. 764 00:51:33,882 --> 00:51:38,678 765 00:51:38,762 --> 00:51:41,890 By blood and fire Judea fell. 766 00:51:42,725 --> 00:51:44,476 By blood and fire 767 00:51:45,419 --> 00:51:47,103 Judea shall rise. 768 00:51:47,187 --> 00:51:52,112 769 00:52:05,956 --> 00:52:08,041 [Reilly gasping] 770 00:52:20,511 --> 00:52:21,637 Kill him. 771 00:52:22,264 --> 00:52:24,770 He's seen us, Mateo. He knows who we are. 772 00:52:27,936 --> 00:52:28,979 Do it. 773 00:52:32,497 --> 00:52:33,942 She's your sister. 774 00:52:34,860 --> 00:52:38,113 [gasping] 775 00:52:38,197 --> 00:52:41,074 [uneasy music] 776 00:52:41,158 --> 00:52:42,242 777 00:52:42,326 --> 00:52:44,078 - [blade squelches] - [yelling] 778 00:52:44,162 --> 00:52:47,497 [groans] 779 00:52:47,581 --> 00:52:51,418 [loud grunting] 780 00:52:51,502 --> 00:52:55,714 781 00:52:55,798 --> 00:52:59,593 [loud grunting] 782 00:52:59,677 --> 00:53:04,556 [grunting] 783 00:53:04,640 --> 00:53:06,850 [bubbling choking] 784 00:53:06,934 --> 00:53:11,938 [panting] 785 00:53:12,022 --> 00:53:16,985 [gurgling] 786 00:53:55,480 --> 00:53:57,442 [ominous music] 787 00:53:57,526 --> 00:53:59,740 [Goss] Let's hope we don't have to use it. 788 00:54:02,281 --> 00:54:06,117 Better he's with your guy than hustlers on the street. 789 00:54:06,201 --> 00:54:08,036 This way, we protect him from himself. 790 00:54:09,329 --> 00:54:11,081 Kurt will see to that. 791 00:54:12,541 --> 00:54:14,193 He knows precisely what to do. 792 00:54:14,793 --> 00:54:17,961 793 00:54:19,614 --> 00:54:21,160 Ah, love. 794 00:54:22,593 --> 00:54:24,261 What it does to us. 795 00:54:25,387 --> 00:54:29,099 796 00:54:52,873 --> 00:54:56,000 [soulful guitar music] 797 00:54:56,084 --> 00:55:00,922 798 00:55:56,857 --> 00:56:04,857 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 52985

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.