All language subtitles for Northern.Exposure.S06E18.Little.Italy.DVDRip.XviD-SAiNTS
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,068 --> 00:00:03,535
The acetaminophen
should help.
2
00:00:03,603 --> 00:00:05,332
Just keep her in bed,
give her plenty of fluids.
3
00:00:05,405 --> 00:00:06,963
She should be
up and around
by the weekend.
4
00:00:07,040 --> 00:00:09,440
Thank you, Doctor.
Okay. I'll check in
with you tomorrow.
5
00:00:17,117 --> 00:00:18,311
(SNlFFlNG)
6
00:00:28,328 --> 00:00:29,317
(SNIFFS)
7
00:00:32,499 --> 00:00:33,966
Chris! Chris!
8
00:00:36,770 --> 00:00:38,067
Hey, what's up?
9
00:00:38,138 --> 00:00:40,436
Smell that.
Do you smell that?
10
00:00:41,875 --> 00:00:44,070
Am I burning oil again?
11
00:00:44,144 --> 00:00:46,374
No, no, no,
nothing like that.
12
00:00:47,280 --> 00:00:49,305
I'm thinking the wind shifted.
13
00:00:49,716 --> 00:00:52,014
What are we
shooting for, Doc?
14
00:00:52,285 --> 00:00:54,116
It's a cooking smell.
15
00:00:54,421 --> 00:00:55,649
Onions.
16
00:00:58,558 --> 00:01:00,048
Gemma's sauce.
17
00:01:01,561 --> 00:01:05,088
That's what it is.
It's my Aunt Gemma's
spaghetti sauce.
18
00:01:08,435 --> 00:01:10,164
I don't believe it.
19
00:01:11,071 --> 00:01:12,698
(SNlFFlNG)
20
00:01:13,673 --> 00:01:15,436
Aunt Gemma's
spaghetti sauce.
21
00:02:06,226 --> 00:02:08,023
Spaghetti sauce, huh?
22
00:02:08,361 --> 00:02:10,090
No, not just any sauce.
23
00:02:10,163 --> 00:02:12,154
My Aunt Gemma's
spaghetti sauce.
24
00:02:12,432 --> 00:02:15,128
The way they used to make it
in our part
of the old country.
25
00:02:16,102 --> 00:02:18,036
Razor-sliced garlic,
26
00:02:18,104 --> 00:02:20,902
bay leaves, veal bones.
27
00:02:21,841 --> 00:02:23,672
Who'd be cooking
like that here?
28
00:02:23,743 --> 00:02:25,074
Beats me.
29
00:02:26,179 --> 00:02:29,273
Boy, I'd give anything
to know where that smell
was coming from.
30
00:02:29,349 --> 00:02:32,284
Well, I've got to
get over to Cantwell.
31
00:02:32,519 --> 00:02:33,645
Little ltaly.
32
00:02:34,454 --> 00:02:35,443
What?
33
00:02:35,522 --> 00:02:36,546
You were in Little ltaly.
34
00:02:36,623 --> 00:02:38,147
Little ltaly?
35
00:02:38,224 --> 00:02:40,249
In this town?
There's a Little ltaly?
36
00:02:40,527 --> 00:02:42,791
On the corner
of Caribou and Third.
37
00:02:42,862 --> 00:02:43,920
Four houses.
38
00:02:43,997 --> 00:02:45,123
Used to be five.
39
00:02:45,198 --> 00:02:47,928
You're kidding.
There are four
ltalian families here?
40
00:02:48,001 --> 00:02:52,597
The Cusomanos, the Grippos,
the Trapanis,
and the Masellos.
41
00:02:52,772 --> 00:02:54,103
Cusomanos.
42
00:02:54,707 --> 00:02:58,108
Wait a minute. Joe Cusomano.
The peptic ulcer.
That Cusomano.
43
00:02:58,178 --> 00:02:59,645
Uh-huh.
PHIL: Tell me
about the others.
44
00:02:59,712 --> 00:03:03,170
Well, there's
Cesare Trapani,
he's retired.
45
00:03:03,816 --> 00:03:08,480
Bob Masello, he writes
service manuals
for Olivetti.
46
00:03:09,055 --> 00:03:11,683
And Lowell Grippo,
he's got a
contracting firm.
47
00:03:11,758 --> 00:03:12,918
And a restaurant.
48
00:03:13,193 --> 00:03:15,457
A restaurant?
Well, it's not much
of a restaurant.
49
00:03:16,029 --> 00:03:17,656
Stella Del Nord.
50
00:03:17,730 --> 00:03:19,322
Well, how come I never
heard of this place?
51
00:03:19,399 --> 00:03:21,867
Don't get your gonads
in an uproar, Capra.
52
00:03:21,935 --> 00:03:23,163
It's not much
of a restaurant.
53
00:03:23,236 --> 00:03:25,636
Momma Grippo
just occasionally
cooks a little extra
54
00:03:25,705 --> 00:03:27,673
and serves some friends
in the basement, that's all.
55
00:03:28,408 --> 00:03:29,875
Well, that sounds great.
56
00:03:30,376 --> 00:03:32,435
What's the number?
It's unlisted.
57
00:03:32,545 --> 00:03:34,410
They only serve
people they know,
anyway.
58
00:03:35,782 --> 00:03:38,444
Well, how 'bout it, Maurice,
are you gonna
put in a word for me?
59
00:03:39,586 --> 00:03:41,213
Maybe. We'll see.
60
00:03:42,956 --> 00:03:45,015
I'd really appreciate it,
Maurice.
61
00:03:45,091 --> 00:03:47,150
He likes to keep it a secret.
62
00:03:47,460 --> 00:03:48,484
Why?
63
00:03:48,561 --> 00:03:50,961
He thinks success
will spoil it.
64
00:03:56,536 --> 00:03:59,130
SIEGEL ON RADIO: This is
All Things Considered,
I'm Robert SiegeI.
65
00:03:59,205 --> 00:04:01,673
Now, the view from CiceIy.
66
00:04:01,741 --> 00:04:03,641
Not the baImyMediterranean isIe,
67
00:04:03,710 --> 00:04:05,200
but CiceIy, AIaska,
68
00:04:05,278 --> 00:04:07,269
where Ruth-Anne MiIIer,age 76,
69
00:04:07,347 --> 00:04:10,714
runs a store that seIIsa wide assortment of goods
70
00:04:10,783 --> 00:04:12,842
to a wide assortmentof characters.
71
00:04:13,086 --> 00:04:14,576
Quiet, back there!
72
00:04:14,787 --> 00:04:17,756
RUTH-ANNE ON RADIO: I want toteII you about the timemy friend, Chris Stevens,
73
00:04:17,824 --> 00:04:20,793
fIung a pianowith a medievaI siege weapon
74
00:04:20,860 --> 00:04:22,521
known as a trebuchet.
75
00:04:23,162 --> 00:04:24,857
Chris is our IocaI DJ.
76
00:04:24,931 --> 00:04:28,367
A seIf-taught, ex-con,maiI-order minister,
77
00:04:28,434 --> 00:04:31,665
with a passionfor the transcendent.
All right.
78
00:04:31,738 --> 00:04:35,469
The piano in questionwas a 1943 BaIdwin upright,
79
00:04:35,742 --> 00:04:37,471
good, soIid mahogany,
80
00:04:37,543 --> 00:04:40,637
which had been hauIedaII the way to AIaskafrom Last Chance, Idaho...
81
00:04:40,713 --> 00:04:44,410
...Ed knew that Maggieended up with this pianoand had IittIe use for it.
82
00:04:44,484 --> 00:04:47,578
Chris got it free of chargeand the fIing was on.
83
00:04:47,654 --> 00:04:50,748
Chris toId us aII to meet himout at Ivory Springer's farm,where he...
84
00:04:50,823 --> 00:04:55,988
...where it fIew into space,Ieaving a vapor traiIof broken keys in its wake.
85
00:04:56,162 --> 00:04:59,791
And when at Iast it feIIto Earth and broke intoa miIIion pieces,
86
00:04:59,866 --> 00:05:01,731
our spirits were eIsewhere.
87
00:05:01,801 --> 00:05:04,429
Somewhere stiII aIoft,in the cIouds.
88
00:05:04,771 --> 00:05:07,239
SIEGEL: Ruth-Anne MiIIerwrites Tales of Cicely...
89
00:05:07,473 --> 00:05:09,805
(ALL CHEERING)
90
00:05:10,076 --> 00:05:13,239
She comes to us viaradio station KBHR.
91
00:05:13,313 --> 00:05:16,282
And this is NPR,NationaI PubIic Radio.
92
00:05:16,349 --> 00:05:18,476
Ruth-Anne Miller!
93
00:05:21,587 --> 00:05:23,282
Do you really think
we should do this?
94
00:05:23,356 --> 00:05:25,847
Well, why not?
Maurice said it was
in the basement.
95
00:05:25,925 --> 00:05:29,383
You know, I've been dying
for an ltalian meal
since we left LA.
96
00:05:29,462 --> 00:05:32,454
Even there, it was all that
northern ltalian cooking,
you know, Tuscan.
97
00:05:32,532 --> 00:05:33,590
(DOG BARKING)
98
00:05:33,666 --> 00:05:36,897
All that risotto, and polenta,
and white beans.
99
00:05:37,537 --> 00:05:41,098
Oh, I'm telling you,
this sauce was as red
as your nail polish.
100
00:05:43,476 --> 00:05:45,808
This sauce was home.
101
00:05:50,016 --> 00:05:51,005
Yes?
102
00:05:51,084 --> 00:05:52,676
Hi, is Momma
cooking tonight?
103
00:05:52,752 --> 00:05:53,776
Scusi?
104
00:05:53,853 --> 00:05:55,411
This is Stella Del Nord,
right?
105
00:05:55,488 --> 00:05:57,115
We are not serving tonight.
106
00:05:57,357 --> 00:06:00,155
What is that I smell?
Is that eggplant parmigiana?
107
00:06:00,226 --> 00:06:02,558
Signore, Signore, please.
108
00:06:06,399 --> 00:06:09,334
(SPEAKING lTALlAN)
109
00:06:09,602 --> 00:06:12,162
I'm Phil Capra.
I'm the town doctor.
110
00:06:12,338 --> 00:06:15,364
My wife and I
were hoping for
a home-cooked meal tonight.
111
00:06:15,441 --> 00:06:16,408
Capra?
112
00:06:16,709 --> 00:06:17,869
Calabrese.
113
00:06:20,546 --> 00:06:22,036
Please, come in.
114
00:06:22,148 --> 00:06:23,410
Grazie.
115
00:06:26,119 --> 00:06:27,643
(lTALlAN MUSIC PLAYING)
116
00:06:28,454 --> 00:06:30,388
Benvenuto.
117
00:06:32,125 --> 00:06:33,524
Oh, my God.
118
00:06:38,564 --> 00:06:39,531
Signora?
119
00:06:39,599 --> 00:06:40,588
(SPEAKING lTALlAN)
120
00:06:40,700 --> 00:06:42,065
Thank you.
Thank you.
121
00:06:45,304 --> 00:06:46,896
Enjoy.
Thank you.
122
00:06:48,007 --> 00:06:49,668
Would you like to see
the wine list?
123
00:06:49,742 --> 00:06:51,141
Yes, please.
124
00:06:51,811 --> 00:06:52,800
Phil.
125
00:06:54,881 --> 00:06:55,870
Maurice.
126
00:06:57,016 --> 00:06:58,677
Thank you.
127
00:07:01,354 --> 00:07:03,185
Oh, hi, Ruth-Anne.
128
00:07:03,289 --> 00:07:05,280
Celebrating her
radio debut.
129
00:07:05,391 --> 00:07:09,225
Walt.
I recommend the
ptarmigan cacciatore.
130
00:07:09,295 --> 00:07:11,695
What they do
with wild game here...
131
00:07:11,764 --> 00:07:13,561
This wine list
is incredible.
132
00:07:13,633 --> 00:07:14,622
Yes, sir.
133
00:07:14,700 --> 00:07:17,430
We'd like the number 136,
please. The Brunello.
134
00:07:17,503 --> 00:07:18,970
Excellent.
135
00:07:21,207 --> 00:07:24,335
Smoked buffalo mozzarella,
roasted peppers,
clams oreganato.
136
00:07:24,610 --> 00:07:26,237
Enjoy.
Thank you.
137
00:07:31,184 --> 00:07:32,947
(MOANS lN PLEASURE)
138
00:07:34,387 --> 00:07:35,854
I'm in heaven.
139
00:07:36,889 --> 00:07:39,187
I have died
and gone to heaven.
140
00:07:42,562 --> 00:07:43,824
(MACHINE BEEPING)
141
00:07:45,898 --> 00:07:48,298
Third time's a charm,
so they say.
142
00:07:49,001 --> 00:07:50,628
WAITER: Order's up.
143
00:07:50,703 --> 00:07:52,967
(MACHINE BEEPING)
Shelly.
144
00:07:54,607 --> 00:07:56,268
Didn't you follow
the directions I wrote out?
145
00:07:56,342 --> 00:07:58,572
Well, it's connecting,
but it doesn't seem
to wanna work.
146
00:07:58,644 --> 00:08:00,839
Did you enter
the last four numbers
of Hayden's card?
147
00:08:00,913 --> 00:08:02,437
The last four?
148
00:08:03,416 --> 00:08:05,976
Hayden, I'm gonna
void this out
and start over, okay?
149
00:08:06,052 --> 00:08:07,417
I just wanna
get out of here.
150
00:08:07,520 --> 00:08:09,420
It's a new machine.
151
00:08:09,489 --> 00:08:11,719
We've had it
a week, Holling.
Well, uh...
152
00:08:11,791 --> 00:08:14,191
Miranda's going to know
how to use this
before you do.
153
00:08:17,964 --> 00:08:20,398
That Holling,
he never gets mad
at Shelly.
154
00:08:20,466 --> 00:08:21,694
Uh-huh.
155
00:08:21,767 --> 00:08:24,759
And she can get on him,
all he does is smile.
156
00:08:25,204 --> 00:08:27,138
You take my tables, H.
I'll take the register,
157
00:08:27,206 --> 00:08:29,504
or pretty soon
we'll be serving
these people breakfast.
158
00:08:29,575 --> 00:08:30,803
Yeah.
159
00:08:31,544 --> 00:08:33,273
Sign here, Hayden.
Good idea.
160
00:08:35,681 --> 00:08:37,478
Oh! I can't move.
161
00:08:38,184 --> 00:08:39,549
Me neither.
162
00:08:39,752 --> 00:08:43,483
(lN lTALlAN)
163
00:09:05,678 --> 00:09:06,975
Momma's
special cookies.
164
00:09:07,046 --> 00:09:08,377
Oh, please,
we couldn't.
165
00:09:08,447 --> 00:09:10,039
No, no, no,
just one. Just one.
166
00:09:11,951 --> 00:09:14,613
You know, my Aunt Gemma
used to make cookies
just like this.
167
00:09:14,787 --> 00:09:16,812
Where are you from, Lowell?
In Calabria, I mean.
168
00:09:16,889 --> 00:09:19,050
Catanzaro.
Catanzaro?
169
00:09:20,159 --> 00:09:22,024
Please, you must let me
buy you a drink.
170
00:09:22,094 --> 00:09:24,062
Honey, Catanzaro!
Yes?
171
00:09:24,263 --> 00:09:25,924
My mother's family
is from Catanzaro.
172
00:09:25,998 --> 00:09:26,987
No!
Si!
173
00:09:27,066 --> 00:09:28,124
Ma! Ma!
174
00:09:28,200 --> 00:09:29,531
Ma, come here, Ma.
175
00:09:29,702 --> 00:09:31,636
Meet a nice boy
from Catanzaro.
176
00:09:32,738 --> 00:09:34,103
Ah, fantastic meal.
177
00:09:34,173 --> 00:09:35,401
(THANKING
lN lTALlAN)
178
00:09:35,474 --> 00:09:37,169
Yes, fabulous.
Good.
179
00:09:37,243 --> 00:09:38,608
Good, grazie.
180
00:09:39,145 --> 00:09:41,978
(SPEAKING lTALlAN)
181
00:09:42,548 --> 00:09:44,482
Ma says you need to
come back more often.
182
00:09:44,550 --> 00:09:46,484
(LAUGHS)
Well, we'd love to.
183
00:09:46,919 --> 00:09:48,477
Lowell, do you like cigars?
184
00:09:48,654 --> 00:09:51,714
I stopped off on the way over
and I picked up
two fine cigars. Please...
185
00:09:51,791 --> 00:09:53,816
Phil, it's late.
I'm sure Mr. Grippo...
186
00:09:53,893 --> 00:09:56,589
Partagas.
Ah, my favorite.
187
00:09:56,662 --> 00:09:57,754
Good.
188
00:09:57,830 --> 00:10:00,128
Calogero, bring us
some grappa.
189
00:10:00,833 --> 00:10:03,199
(SPEAKING lTALlAN)
190
00:10:04,503 --> 00:10:05,629
The best.
191
00:10:05,905 --> 00:10:08,169
I can't believe it.
Both from Catanzaro.
192
00:10:09,008 --> 00:10:10,532
We're compari.
193
00:10:15,314 --> 00:10:16,645
Heard you
on the radio.
194
00:10:16,716 --> 00:10:17,740
Did you?
195
00:10:17,817 --> 00:10:19,785
Hope the next one's funnier.
196
00:10:20,453 --> 00:10:21,647
Well, I'll try.
197
00:10:21,754 --> 00:10:23,619
Okay, bye.
198
00:10:23,990 --> 00:10:25,150
Bye.
199
00:10:25,658 --> 00:10:26,716
Hey, Marilyn.
Hi.
200
00:10:26,792 --> 00:10:29,226
Hey, Ruth-Anne, getting lots
of good feedback
down at the station.
201
00:10:29,295 --> 00:10:30,421
Me, too.
202
00:10:30,496 --> 00:10:33,363
It's funny,
some people really dig
the thematic subtext.
203
00:10:33,432 --> 00:10:34,490
The what?
204
00:10:34,567 --> 00:10:37,559
Well, the way you
linked the Christ imagery
with the reborn piano.
205
00:10:37,637 --> 00:10:39,696
I did no such
a thing, Chris.
206
00:10:39,839 --> 00:10:40,965
Unintentionally, maybe.
207
00:10:41,040 --> 00:10:43,201
I was just trying
to tell a good yarn.
208
00:10:43,609 --> 00:10:47,477
Well, you know, Ruth-Anne,
art operates on lots
of different levels,
209
00:10:47,546 --> 00:10:51,243
and all I know is
the semiotic crowd can't wait
till your next piece.
210
00:10:51,817 --> 00:10:53,512
Hey, did those
Hot Tamales come in?
211
00:10:54,053 --> 00:10:55,384
Aisle two.
212
00:11:00,092 --> 00:11:02,617
So this is it, huh?
Little ltaly.
Yeah.
213
00:11:03,763 --> 00:11:07,665
My father, a stone mason,
came to Anchorage in '39
214
00:11:07,733 --> 00:11:09,064
to build a cathedral.
215
00:11:09,468 --> 00:11:11,800
The archdiocese
never happened, of course.
216
00:11:11,871 --> 00:11:14,396
The old man fell in love
with this country.
217
00:11:14,473 --> 00:11:16,168
Ended up in farming.
218
00:11:16,242 --> 00:11:17,971
Broccoli, mostly.
219
00:11:18,044 --> 00:11:19,477
What about the Trapanis?
220
00:11:19,545 --> 00:11:21,706
Nuclear physicist
out of Chicago.
221
00:11:21,781 --> 00:11:22,770
No kidding!
Yeah.
222
00:11:22,848 --> 00:11:24,975
Worked with Fermi
on the Manhattan Project.
223
00:11:25,317 --> 00:11:30,118
Now he's retired mostly,
but keeps his hand in
by modem, you know.
224
00:11:30,256 --> 00:11:31,848
And the Cusomanos?
225
00:11:32,124 --> 00:11:33,648
(SPEAKING lTALlAN)
226
00:11:33,959 --> 00:11:35,358
You know Joe Cusomano?
227
00:11:35,428 --> 00:11:36,520
Yeah, he's a patient.
228
00:11:36,595 --> 00:11:37,584
(LAUGHS)
229
00:11:38,097 --> 00:11:40,327
No kidding.
What's he in for?
230
00:11:40,499 --> 00:11:42,126
Well, I'm really not
supposed to say, Lowell...
231
00:11:42,201 --> 00:11:43,395
All right, all right,
that's okay.
232
00:11:43,469 --> 00:11:45,801
As long as it's painful
and terminal.
233
00:11:45,871 --> 00:11:46,929
What?
234
00:11:47,006 --> 00:11:49,372
Our families haven't exactly
socialized in years.
235
00:11:49,842 --> 00:11:51,332
Is that right?
236
00:11:51,911 --> 00:11:53,970
Look, he's got
the Christmas lights
up still.
237
00:11:54,313 --> 00:11:55,803
What a cafone.
238
00:11:55,881 --> 00:11:59,146
The Feast of San Giuseppe
in three days, and he's still
got his lights up.
239
00:12:00,052 --> 00:12:02,543
You wanna see something?
Come here. Look at this.
240
00:12:02,855 --> 00:12:04,049
Cusomano's dog.
241
00:12:04,123 --> 00:12:06,557
He's got an entire
national forest
for a backyard,
242
00:12:06,625 --> 00:12:10,527
lets his dog
use my front lawn
as a pisciatoio.
243
00:12:11,030 --> 00:12:13,658
(CURSING lN lTALlAN)
244
00:12:13,966 --> 00:12:15,194
Hey!
245
00:12:16,102 --> 00:12:17,569
Hey!
246
00:12:18,003 --> 00:12:19,231
What do you think
you're doing?
247
00:12:19,305 --> 00:12:20,499
What does it look
like I'm doing?
248
00:12:20,606 --> 00:12:22,096
I don't know.
You don't know?
249
00:12:22,174 --> 00:12:23,937
I don't know!
You don't know?
250
00:12:24,009 --> 00:12:25,738
If I see your dog
in my yard again,
251
00:12:25,811 --> 00:12:27,540
I'm going to take a backhoe
to your solarium.
252
00:12:27,613 --> 00:12:28,807
What?
You heard me.
253
00:12:28,881 --> 00:12:32,977
Your first-edition
James Joyce,
that phony Chagall litho.
254
00:12:33,052 --> 00:12:34,451
Mulch! History!
255
00:12:34,520 --> 00:12:36,784
Hold me! Somebody hold me!
Or what? Come on!
256
00:12:36,856 --> 00:12:39,120
ANGELA: Joey!
Joe, remember your ulcer.
Take it easy, okay?
257
00:12:39,191 --> 00:12:42,888
Hey, ulcer! How nice!
Your wife must be
cooking for you again.
258
00:12:42,995 --> 00:12:43,984
Son of a...
259
00:12:44,063 --> 00:12:45,223
Joey!
260
00:12:45,865 --> 00:12:47,264
You with him?
Yeah, he's with me.
261
00:12:47,333 --> 00:12:48,425
You want to do something
about it?
262
00:12:48,501 --> 00:12:50,093
No, no, no.
I'm not with anybody.
263
00:12:50,169 --> 00:12:51,329
LOWELL: Come on,
do something about it.
264
00:12:51,403 --> 00:12:53,530
I should have known.
Well, what's that
supposed to mean?
265
00:12:53,606 --> 00:12:55,597
You call that an exam
you gave me last week?
266
00:12:55,674 --> 00:12:56,971
You didn't even scope me.
267
00:12:57,042 --> 00:12:59,067
I didn't have to,
your symptoms were classic.
268
00:12:59,178 --> 00:13:00,839
Don't argue with him,
he doesn't know anything.
269
00:13:00,913 --> 00:13:03,347
I don't know anything, huh?
I know I'm not
getting any better.
270
00:13:03,449 --> 00:13:06,748
Maybe if I had
an lvy League physician
I'd see some results.
271
00:13:06,819 --> 00:13:09,219
Well, maybe if you cut back
on the Scotch,
272
00:13:09,288 --> 00:13:11,620
I wouldn't have to prescribe
Zantac every damn week,
all right?
273
00:13:11,690 --> 00:13:12,679
(LOWELL LAUGHING)
274
00:13:12,792 --> 00:13:14,282
Now we know where we stand.
275
00:13:15,761 --> 00:13:17,752
Everybody into the house!
276
00:13:17,863 --> 00:13:19,353
Oh, I shouldn't
have said that.
277
00:13:19,431 --> 00:13:21,456
Oh, come on,
what are you gonna do
with people like that?
278
00:13:21,534 --> 00:13:23,331
Come on, I'll make you
a nice espresso. Come on.
279
00:13:23,402 --> 00:13:25,302
Don't worry
about this guy.
280
00:13:25,371 --> 00:13:26,395
(SPEAKING lTALlAN)
281
00:13:26,472 --> 00:13:29,339
Ma, would you please?
Give me a break, already.
282
00:13:29,408 --> 00:13:31,399
Like I don't know
acute gastritis
when I see it.
283
00:13:31,477 --> 00:13:32,944
Ah, he's a cafone.
Don't worry...
284
00:13:33,012 --> 00:13:34,673
The guy's killing himself
and blaming me.
285
00:13:36,282 --> 00:13:37,681
MICHELLE:
You insulted him?
286
00:13:37,750 --> 00:13:39,217
He insulted me first.
287
00:13:39,485 --> 00:13:41,180
You should
apologize, Phil.
288
00:13:41,253 --> 00:13:44,188
Why?
Well, because Joe Cusomano
is your patient.
289
00:13:44,256 --> 00:13:45,314
So?
290
00:13:45,491 --> 00:13:48,654
So, you shouldn't
get involved in a tiff
between him and Lowell Grippo.
291
00:13:49,361 --> 00:13:51,261
It is not a tiff, Michelle.
292
00:13:51,330 --> 00:13:52,695
It may be less
than a vendetta,
293
00:13:52,765 --> 00:13:54,096
but it's definitely
more than a tiff.
294
00:13:54,166 --> 00:13:55,428
Well, even worse.
295
00:13:55,501 --> 00:13:57,867
Well, don't worry about it,
I'm not that involved.
296
00:13:57,970 --> 00:13:59,232
Ah, here we are.
297
00:13:59,305 --> 00:14:00,465
You're not involved?
298
00:14:00,539 --> 00:14:02,530
You trade insults
with the man,
he threatens you.
299
00:14:02,608 --> 00:14:03,802
You're involved, honey.
300
00:14:03,876 --> 00:14:04,900
(OPERA PLAYING)
301
00:14:04,977 --> 00:14:06,137
(PHIL VOCALlZlNG OPERATICALLY)
302
00:14:06,212 --> 00:14:08,908
I think that you should
apologize, Phil.
303
00:14:09,949 --> 00:14:13,009
I'll apologize to him
when he apologizes to me.
304
00:14:13,319 --> 00:14:17,756
(RESUMES VOCALlZlNG)
305
00:14:19,658 --> 00:14:21,785
You know,
Joey's wife, Angela,
is a friend of mine.
306
00:14:21,861 --> 00:14:23,829
He brought it
on himself, Michelle.
307
00:14:23,896 --> 00:14:28,356
Well, wait, I thought
it all began when Lowell kicked
snow on Cusomano's property.
308
00:14:28,434 --> 00:14:31,369
Because Cusomano's dog
peed in Lowell's yard.
309
00:14:31,604 --> 00:14:32,730
Oh...
310
00:14:33,606 --> 00:14:36,268
Cusomano's a cafone,
all right? He's low-class.
311
00:14:36,342 --> 00:14:37,502
He's a peasant.
312
00:14:37,576 --> 00:14:38,838
Says who?
313
00:14:39,044 --> 00:14:41,672
Says Lowell,
and Lowell is
mi compare.
314
00:14:42,214 --> 00:14:44,910
So what about Cusomano?
lsn't he your goombah, too?
315
00:14:44,984 --> 00:14:46,679
I thought you said
he's Calabrese.
316
00:14:46,752 --> 00:14:50,848
No, Cusomano's
not Calabrese.
He's Campanese.
317
00:14:50,923 --> 00:14:53,289
From Campania,
it's a whole
different region.
318
00:14:53,525 --> 00:14:56,085
Calabria is in,
like, the toe of ltaly.
319
00:14:56,161 --> 00:14:58,220
Campania is on, like,
the lower shin.
320
00:14:58,297 --> 00:15:00,060
Oh, well, that makes
a lot of difference.
321
00:15:00,132 --> 00:15:03,397
It does. It's like comparing
Cleveland and Cincinnati.
322
00:15:03,469 --> 00:15:07,337
I mean, you're either a Browns
fan or you're a Bengals fan,
you can't be both.
323
00:15:07,406 --> 00:15:09,704
Do you know how ridiculous
you sound right now?
324
00:15:10,042 --> 00:15:12,670
I'm just getting back
to my roots, that's all.
325
00:15:12,745 --> 00:15:14,736
(SCOFFS)
Your roots, Phil?
326
00:15:14,813 --> 00:15:16,713
God, the only time you act
even remotely ltalian
327
00:15:16,782 --> 00:15:18,807
is after you've seen
a Scorsese picture.
328
00:15:18,884 --> 00:15:20,852
That is not true.
It is true.
329
00:15:20,920 --> 00:15:23,115
You don't even
speak the language.
Oh...
330
00:15:23,188 --> 00:15:25,349
Oh, okay,
restaurant ltalian.
331
00:15:25,424 --> 00:15:28,257
Look, the ball is
in Cusomano's court,
all right?
332
00:15:28,327 --> 00:15:30,887
If he wants to apologize
to me, fine. If not...
333
00:15:32,564 --> 00:15:35,692
Hey, do we have
my mother's recipe
for zeppoIe?
334
00:15:35,768 --> 00:15:38,032
Remember those little
fried dough things?
335
00:15:38,103 --> 00:15:42,233
I promised Lowell that
we'd man a booth with him
at the Feast of San Giuseppe.
336
00:15:48,347 --> 00:15:51,373
Hey, Ruth-Anne.
Working on your next piece?
337
00:15:51,450 --> 00:15:52,610
Uh-huh.
338
00:15:52,685 --> 00:15:54,516
You know, Ruth-Anne,
I was thinking.
339
00:15:54,586 --> 00:15:57,350
People are really
fascinated by bush pilots.
340
00:15:57,423 --> 00:16:01,985
No, really. Whenever I'm
in Michigan, people can't
get enough of my stories.
341
00:16:02,061 --> 00:16:03,926
Well, I mean, not that
I'm a writer like you,
of course,
342
00:16:03,996 --> 00:16:06,829
but I have had
all these really
interesting experiences.
343
00:16:06,899 --> 00:16:08,890
Close calls,
unusual passengers.
344
00:16:08,968 --> 00:16:10,629
So, I don't know,
I was just sort of thinking
345
00:16:10,703 --> 00:16:12,261
that maybe you and I
could sit down
346
00:16:12,338 --> 00:16:14,829
and I could give you
my material and
you could write it up.
347
00:16:16,575 --> 00:16:19,135
Oh, maybe I should
come back another time.
348
00:16:19,645 --> 00:16:20,873
If you wouldn't mind.
349
00:16:20,946 --> 00:16:22,106
Sorry. Okay.
350
00:16:25,084 --> 00:16:27,279
Hello, Ruth-Anne.
351
00:16:28,654 --> 00:16:30,315
Mind if I join you?
352
00:16:30,389 --> 00:16:32,050
Frankly, yes.
353
00:16:34,460 --> 00:16:36,189
What's this?
Open it.
354
00:16:36,428 --> 00:16:37,793
I don't want to open it.
355
00:16:37,863 --> 00:16:39,763
Oh. Well, all right,
I will.
356
00:16:40,332 --> 00:16:46,134
You know, we may have
our hands on a very
powerful franchise here.
357
00:16:46,972 --> 00:16:51,466
Your little radio talks
may just be the tip
of the iceberg, young lady.
358
00:16:51,543 --> 00:16:53,306
Take a look at this.
359
00:16:56,382 --> 00:17:00,148
''TaIes of CiceIy:The CataIog''?
360
00:17:00,219 --> 00:17:02,813
(CHUCKLES) Yeah, that
Garrison Keillor fella,
361
00:17:02,888 --> 00:17:05,982
he had the right idea
before he flipped out
and moved to Sweden.
362
00:17:06,058 --> 00:17:09,824
His Lake Wobegon merchandise
is a marketing bonanza.
363
00:17:10,262 --> 00:17:12,594
I'm not interested
in marketing, Maurice.
364
00:17:12,664 --> 00:17:13,756
Oh, come on, Ruth-Anne,
365
00:17:13,832 --> 00:17:18,166
your shelves
could be teeming with
TaIes of CiceIy merchandise.
366
00:17:18,370 --> 00:17:22,431
Never underestimate
the ability of the American
public to buy tee-shirts.
367
00:17:22,508 --> 00:17:25,909
Not to mention coffee mugs,
beach towels,
368
00:17:25,978 --> 00:17:27,775
refrigerator magnets.
369
00:17:28,447 --> 00:17:30,244
Why don't you just
take that and go?
370
00:17:30,315 --> 00:17:31,976
Oh, come on.
Think about it.
371
00:17:32,051 --> 00:17:35,350
I don't have to.
I think it's a terrible idea.
372
00:17:38,323 --> 00:17:39,620
Any luck?
373
00:17:40,392 --> 00:17:41,654
Nothing.
374
00:17:43,328 --> 00:17:44,625
What's up, babe?
375
00:17:44,696 --> 00:17:46,129
Darnedest thing.
376
00:17:46,265 --> 00:17:49,325
You know those little
ltalian flag centerpieces
we used to use
377
00:17:49,401 --> 00:17:51,028
for the Feast
of San Giuseppe?
378
00:17:51,103 --> 00:17:53,298
I can't find them
anywhere.
379
00:17:53,372 --> 00:17:54,930
That's because
I threw them out.
380
00:17:55,707 --> 00:17:56,867
What?
381
00:17:58,210 --> 00:18:01,304
Well, last month,
I was going through
the cellar,
382
00:18:01,647 --> 00:18:02,841
just in a cleaning
mood, I guess.
383
00:18:02,915 --> 00:18:04,883
You threw them out?
384
00:18:05,184 --> 00:18:06,776
Well, there's a lot of junk
down there, Holling.
385
00:18:06,852 --> 00:18:09,150
I liked those flags,
Shelly.
386
00:18:09,588 --> 00:18:11,215
Those flags have been
a part of this bar
387
00:18:11,323 --> 00:18:12,688
for as long as I've
been here. I...
388
00:18:15,194 --> 00:18:17,059
What I mean
to say is,
389
00:18:17,129 --> 00:18:19,757
what are we gonna use
for centerpieces instead?
390
00:18:20,265 --> 00:18:22,597
Well, we haven't had a feast
in eight years, Holling.
391
00:18:22,668 --> 00:18:24,397
It always gets canceled
at the last minute.
392
00:18:24,470 --> 00:18:25,664
Still...
393
00:18:26,038 --> 00:18:28,939
Besides, we never make
any money off of it.
394
00:18:29,007 --> 00:18:31,066
I don't know why
we even stay open.
395
00:18:31,143 --> 00:18:35,079
By the time people get here
after the parade, they're so
stuffed with sausages,
396
00:18:35,147 --> 00:18:37,445
all they want is a bromo
and a nap.
397
00:18:37,516 --> 00:18:39,074
HOLLING:
Fiddlesticks!
398
00:18:39,151 --> 00:18:40,140
What?
399
00:18:41,887 --> 00:18:43,980
Nothing. I'm fine.
400
00:18:47,960 --> 00:18:49,291
(UTENSILS CLATTERING)
401
00:18:54,032 --> 00:18:55,192
Yeah.
402
00:18:56,768 --> 00:18:58,065
I'm just fine.
403
00:19:01,540 --> 00:19:04,737
(PEOPLE MURMURING)
404
00:19:05,878 --> 00:19:07,072
You talking to me?
405
00:19:09,081 --> 00:19:10,673
You talking to me?
406
00:19:10,749 --> 00:19:11,875
(CHUCKLING)
That's a good one.
407
00:19:11,950 --> 00:19:12,939
I got one for you,
here you go.
408
00:19:13,018 --> 00:19:15,179
What are you doin'?
Don't overcook the steak.
409
00:19:15,254 --> 00:19:17,654
It's like charcoal,
it defeats
its own purpose.
410
00:19:17,723 --> 00:19:19,156
Bring it over here!
411
00:19:19,224 --> 00:19:21,089
Raging BuII.
Excellent.
412
00:19:36,508 --> 00:19:38,567
Can I get you
something, Joe?
413
00:19:40,412 --> 00:19:43,006
A ream of computer paper
414
00:19:46,652 --> 00:19:48,847
and a half a pound
of provolone.
415
00:20:12,311 --> 00:20:13,539
Whoa.
416
00:20:29,895 --> 00:20:31,863
(ENGINE STALLING)
417
00:20:33,432 --> 00:20:34,797
Great.
418
00:20:49,147 --> 00:20:50,136
Oh!
419
00:20:50,515 --> 00:20:51,743
Please, stop!
420
00:20:52,050 --> 00:20:53,039
(TIRES SQUEALING)
421
00:20:53,285 --> 00:20:54,843
Thank God.
422
00:20:55,921 --> 00:20:57,912
Angela. Hey, Angela!
423
00:20:57,990 --> 00:21:00,049
I think I just
need a jump.
424
00:21:01,994 --> 00:21:04,861
I've got some cables, Angela,
if you could just pull around.
425
00:21:04,930 --> 00:21:07,296
Do you know what your husband
said to my Joey?
426
00:21:07,366 --> 00:21:08,697
Yeah, I heard about it.
427
00:21:08,800 --> 00:21:10,893
In front of that no-good
Grippo, no less?
428
00:21:10,969 --> 00:21:13,028
Yeah, but what does that
have to...
429
00:21:13,105 --> 00:21:15,232
He had no right
to talk like that.
430
00:21:15,307 --> 00:21:17,070
Maybe not, Angela, um...
431
00:21:17,776 --> 00:21:19,334
There'll be other cars.
432
00:21:19,678 --> 00:21:21,475
What? You're not
going, are you?
433
00:21:21,546 --> 00:21:22,911
Come on!
434
00:21:23,081 --> 00:21:24,412
You're my friend.
435
00:21:24,483 --> 00:21:26,678
Maybe I'll radio
the service station.
436
00:21:27,286 --> 00:21:28,583
Angela.
437
00:21:28,887 --> 00:21:30,787
What he said...
438
00:21:32,324 --> 00:21:33,985
Angela, wait!
439
00:21:47,406 --> 00:21:48,703
Tequila sunrise.
440
00:22:10,362 --> 00:22:11,761
I'm waiting.
441
00:22:12,397 --> 00:22:13,659
Waiting for what?
442
00:22:13,732 --> 00:22:15,996
What do you think?
An apology.
443
00:22:16,068 --> 00:22:19,469
You? I'm the one
who should get an apology.
444
00:22:20,172 --> 00:22:22,834
I'm not the one who
punched out a moose
and embarrassed his wife
445
00:22:22,908 --> 00:22:25,035
in front of
the entire town.
446
00:22:27,012 --> 00:22:28,104
What did I do to you?
447
00:22:28,180 --> 00:22:30,512
If you don't know,
I'm not going to tell.
448
00:22:30,582 --> 00:22:31,981
Oh, really?
449
00:22:33,285 --> 00:22:35,219
There's no point
in talking to you.
450
00:22:37,923 --> 00:22:39,550
Tequila sunrise.
451
00:22:46,865 --> 00:22:50,301
PHIL: I don't believe it.
I do not believe it.
452
00:22:50,369 --> 00:22:51,996
It's got to stop, Phil.
453
00:22:53,872 --> 00:22:55,863
Did you hear me?
This has gone
far enough.
454
00:22:56,508 --> 00:22:59,477
Lowell, Phil. Yeah.
Listen, you're not going
to believe this.
455
00:22:59,544 --> 00:23:02,741
Michelle was out on Route 6,
taking pictures, right?
Her car wouldn't start.
456
00:23:02,814 --> 00:23:04,645
Angela Cusomano
pulls over,
457
00:23:04,716 --> 00:23:07,879
she sees that it's Michelle,
and she just drives right off.
458
00:23:08,387 --> 00:23:10,252
She just leaves her
out there in the open.
459
00:23:10,622 --> 00:23:12,487
Yeah, she could have been
460
00:23:12,557 --> 00:23:14,718
frozen to death,
or eaten by a bear...
461
00:23:14,793 --> 00:23:16,488
Phil!
Let me tell you something,
my friend.
462
00:23:16,561 --> 00:23:19,462
You were right.
Cafone is too nice a word
for those people.
463
00:23:20,932 --> 00:23:22,797
Hang on one second,
he wants to talk to you.
464
00:23:24,736 --> 00:23:25,930
Hi, Lowell.
465
00:23:26,004 --> 00:23:27,471
No, I'm fine.
466
00:23:27,873 --> 00:23:29,101
Really.
467
00:23:29,541 --> 00:23:31,566
No, Phil is exaggerating.
468
00:23:31,643 --> 00:23:33,770
She called the gas station,
they came right out...
469
00:23:34,946 --> 00:23:37,414
Well, gee, that's
awfully nice, Lowell,
470
00:23:37,482 --> 00:23:39,109
but we have dinner plans
for tonight.
471
00:23:39,184 --> 00:23:41,049
No, we don't.
I don't want to go.
472
00:23:41,153 --> 00:23:42,142
Michelle, give me
the phone.
I...
473
00:23:42,220 --> 00:23:43,278
Give me...
474
00:23:43,355 --> 00:23:45,186
Lowell, we'd love
to come over.
475
00:23:45,857 --> 00:23:48,348
7:30 is great.
Okay, ciao.
476
00:23:49,161 --> 00:23:50,150
Perfect.
477
00:23:50,228 --> 00:23:51,422
Michelle, you don't
insult a man
478
00:23:51,496 --> 00:23:52,963
when he invites you
to his house for dinner.
479
00:23:53,031 --> 00:23:54,020
It's disrespectful.
480
00:23:54,099 --> 00:23:56,192
Oh, excuse me,
Godfather.
481
00:23:56,601 --> 00:23:58,125
Phil, I don't want
to go out.
482
00:23:58,203 --> 00:24:00,637
I want you to call
Joe Cusomano and
tell him you're sorry
483
00:24:00,705 --> 00:24:02,002
and just forget
this whole thing.
484
00:24:02,073 --> 00:24:04,564
After what they
did to you? Eh!
485
00:24:04,676 --> 00:24:06,837
And what is this ''Eh''?
486
00:24:06,912 --> 00:24:09,244
This ltalian stuff
is driving me nuts, Phil.
487
00:24:09,314 --> 00:24:10,372
It's time to come home!
488
00:24:10,449 --> 00:24:12,383
See, that's what
you don't understand.
489
00:24:12,451 --> 00:24:16,649
In the middle of nowhere,
in Cicely, Alaska, I have
finally found my home.
490
00:24:16,721 --> 00:24:19,713
The Grippos are not family,
Phil. You barely know them.
491
00:24:19,791 --> 00:24:22,487
Look, I know this seems
strange to you,
492
00:24:22,561 --> 00:24:24,586
but some things
you don't have to know.
493
00:24:24,663 --> 00:24:27,131
Some things
you just have to feel.
494
00:24:32,337 --> 00:24:34,362
Holling, Shelly,
what a surprise.
495
00:24:34,439 --> 00:24:35,599
HOLLING: May we
come in?
496
00:24:35,674 --> 00:24:37,539
Yes, I was just heading down
to the movie theater.
497
00:24:37,609 --> 00:24:39,839
See? I told you
we should have
called first.
498
00:24:39,911 --> 00:24:42,539
Oh, no, no, no, it's okay.
I mean, I've got a minute.
499
00:24:43,081 --> 00:24:45,572
What can I do for you?
I mean, you want to sit down?
500
00:24:45,884 --> 00:24:47,909
I'll let Holling tell you.
It was his idea.
501
00:24:47,986 --> 00:24:52,320
Well, we were wondering
if you could help
settle a domestic dispute.
502
00:24:53,425 --> 00:24:57,452
What?
In your capacity, you know,
as the mayor, I mean.
503
00:24:59,831 --> 00:25:03,198
Uh, I recall mediating
several squabbles
504
00:25:03,268 --> 00:25:04,860
when I was mayor myself.
505
00:25:04,936 --> 00:25:08,872
It's in the charter, you know,
under mayoral powers.
506
00:25:09,741 --> 00:25:11,572
Being isolated like
we are here, you know,
507
00:25:11,643 --> 00:25:14,806
the mayor is somewhat
like the captain of a ship.
508
00:25:14,880 --> 00:25:18,008
You can perform
marriages, you know.
Act as a judge,
509
00:25:18,083 --> 00:25:22,383
and then
there's that clause about
ensuring domestic tranquility.
510
00:25:22,454 --> 00:25:25,582
Well, um...
Have a seat.
511
00:25:25,657 --> 00:25:28,319
I mean, if it's
in the charter,
512
00:25:28,560 --> 00:25:30,460
I'll certainly give it a try.
513
00:25:32,464 --> 00:25:34,455
So what seems
to be the problem?
514
00:25:35,200 --> 00:25:38,431
(OPERA PLAYING ON STEREO)
515
00:25:48,847 --> 00:25:51,441
So, how are you coming with
your Saint Joseph's Day plans?
516
00:25:51,516 --> 00:25:52,915
I spoke to my mother
this morning,
517
00:25:52,984 --> 00:25:54,849
she gave me her recipe
for zeppoIe.
518
00:25:54,920 --> 00:25:58,185
Let me tell you, my friend,
if we get some Amerena
cherries, we are in business.
519
00:25:58,256 --> 00:25:59,587
Excellent.
520
00:25:59,958 --> 00:26:01,755
It's really a big deal
here, huh?
521
00:26:02,060 --> 00:26:03,459
The feast?
Oh, yeah, yeah.
522
00:26:05,497 --> 00:26:08,933
That is, if the Cusomanos
don't spoil it
like they do every year.
523
00:26:09,367 --> 00:26:10,459
What do you mean?
524
00:26:10,535 --> 00:26:12,025
(SCOFFS)
It's always something
with them.
525
00:26:12,904 --> 00:26:15,270
They got to carry
Saint Joseph,
526
00:26:15,740 --> 00:26:18,004
or they don't have enough
booth space, whatever.
527
00:26:18,076 --> 00:26:20,203
We've had to cancel
eight years in a row.
528
00:26:22,247 --> 00:26:25,114
How did this get started?
The feud, I mean.
529
00:26:26,585 --> 00:26:27,813
(SIGHS)
530
00:26:28,086 --> 00:26:29,348
It was Ia busta.
531
00:26:30,088 --> 00:26:31,316
I'm sorry?
532
00:26:31,856 --> 00:26:33,118
Tell her.
533
00:26:33,959 --> 00:26:38,089
Well, when somebody dies,
it's customary for
the family to give a busta.
534
00:26:38,563 --> 00:26:42,624
It's like a boost, to help
the family defray the funeral
expenses, you know.
535
00:26:43,468 --> 00:26:44,628
So eight years ago,
536
00:26:44,703 --> 00:26:47,604
when Grandma Grippo,
rest her soul, passed away,
537
00:26:47,672 --> 00:26:50,436
Joe Cusomano gave us
an envelope of $5.
538
00:26:50,508 --> 00:26:52,237
No, $5?
539
00:26:53,278 --> 00:26:56,247
I should have stopped
speaking to that lousy bum
right then.
540
00:26:57,315 --> 00:26:58,839
But I got an idea.
541
00:26:59,684 --> 00:27:01,652
(CHUCKLES)
I'm going to build a wall,
542
00:27:01,720 --> 00:27:04,518
eight feet high,
between the two houses.
543
00:27:04,723 --> 00:27:06,953
In fact, I'm going to sneak in
on his side of the property.
544
00:27:07,025 --> 00:27:08,720
(LAUGHS) Good, good.
545
00:27:08,793 --> 00:27:10,920
(SPEAKING lTALlAN)
What, Ma?
546
00:27:11,329 --> 00:27:12,796
She wants to show you
her new dress.
547
00:27:12,864 --> 00:27:14,331
Oh, come here,
sweetheart.
548
00:27:14,399 --> 00:27:16,492
Come on, come on,
come on, show Nonno.
549
00:27:17,435 --> 00:27:18,697
Oh, look
how beautiful.
550
00:27:18,770 --> 00:27:19,930
JOEL: Ah,
che beIIa.
551
00:27:20,438 --> 00:27:22,167
LOWELL: It's for the feast.
552
00:27:24,309 --> 00:27:25,867
(SPEAKING lTALlAN)
553
00:27:26,544 --> 00:27:28,034
It's bedtime now.
554
00:27:28,380 --> 00:27:29,642
Give Nonno a kiss.
555
00:27:32,217 --> 00:27:33,946
Buona notte.
556
00:27:39,190 --> 00:27:42,751
Excuse me,
but I just can't believe
what I'm seeing here.
557
00:27:44,162 --> 00:27:47,097
I mean, one minute
you're plotting
against your neighbor,
558
00:27:47,165 --> 00:27:49,633
and the next, you're fawning
all over a little girl's
patron dress
559
00:27:49,701 --> 00:27:51,168
for a Catholic holiday
560
00:27:51,236 --> 00:27:55,138
honoring the patron saint of
all families, of community.
561
00:27:56,107 --> 00:27:57,199
Yeah?
562
00:28:00,178 --> 00:28:02,339
I'm sorry about
the change of venue,
563
00:28:02,414 --> 00:28:04,279
it's just that we're a little
shorthanded tonight.
564
00:28:05,850 --> 00:28:07,977
So who wants
to start first?
565
00:28:08,687 --> 00:28:11,622
Go ahead, Holling.
You're the one
who wanted to do this.
566
00:28:12,090 --> 00:28:13,887
(MAN CLEARING THROAT)
Well, I...
567
00:28:20,765 --> 00:28:25,498
Well, I suppose it goes
all the way back to
April of last year.
568
00:28:26,337 --> 00:28:27,531
April?
569
00:28:28,039 --> 00:28:29,404
A year ago?
570
00:28:29,774 --> 00:28:31,571
You remember
those videotapes
you didn't return,
571
00:28:31,643 --> 00:28:32,940
like you said
you would?
572
00:28:33,645 --> 00:28:36,409
Unforgiven and
My LittIe Pony,
as I recall.
573
00:28:36,481 --> 00:28:37,709
So what?
574
00:28:38,183 --> 00:28:41,175
It costs us $2
in extra rental fees.
575
00:28:41,352 --> 00:28:42,580
But that's not
the point.
576
00:28:42,654 --> 00:28:46,249
The point is Shelly told me
she was going to
return those tapes.
577
00:28:46,558 --> 00:28:48,651
Now I could have
taken them myself.
578
00:28:48,727 --> 00:28:51,821
In fact, I had
business at Ruth-Anne's
later that day.
579
00:28:52,530 --> 00:28:56,193
But I just assumed that Shelly
was going to do what she said
she would.
580
00:28:56,267 --> 00:28:57,529
And that made you mad?
581
00:28:57,602 --> 00:29:00,901
Well, what really
made me mad was later,
582
00:29:00,972 --> 00:29:02,997
when I was
pointing this out
to Shelly,
583
00:29:03,074 --> 00:29:04,507
politely, I might add.
584
00:29:04,809 --> 00:29:06,071
You know what she said?
585
00:29:06,745 --> 00:29:07,973
''Big wow."
586
00:29:09,380 --> 00:29:11,507
Yeah. So?
587
00:29:12,751 --> 00:29:14,946
Well, and Holling,
what did you say?
588
00:29:15,019 --> 00:29:16,145
Nothing.
589
00:29:16,755 --> 00:29:18,382
I just returned
the tapes the next day.
590
00:29:19,023 --> 00:29:20,615
Ancient history.
591
00:29:21,493 --> 00:29:22,892
Anyway, about
two weeks later,
592
00:29:22,961 --> 00:29:24,360
I was taking
this photography course
593
00:29:24,429 --> 00:29:26,488
in Cantwell, over at the
community college.
594
00:29:26,898 --> 00:29:29,492
Holling, could you
hand me that popcorn?
Sorry.
595
00:29:31,136 --> 00:29:32,194
Thank you.
596
00:29:32,303 --> 00:29:35,761
Anyway, one Sunday,
I came back early
597
00:29:35,840 --> 00:29:40,573
because Shelly told me
that we were having dinner
with Walt and Ruth-Anne.
598
00:29:40,645 --> 00:29:44,081
And so I came back in a rush,
got home, Shelly wasn't there.
599
00:29:44,983 --> 00:29:47,816
She'd gone to a movie
with Marilyn instead.
600
00:29:47,886 --> 00:29:50,377
So, I forgot. Shoot me.
601
00:29:50,455 --> 00:29:52,423
What did you say then,
Holling?
602
00:29:54,058 --> 00:29:55,286
Nothing.
603
00:29:57,162 --> 00:29:58,151
Holling,
604
00:29:58,229 --> 00:29:59,218
(CLEARING THROAT)
605
00:29:59,998 --> 00:30:01,761
you know
what I want you to do?
606
00:30:02,700 --> 00:30:05,396
I want you to pretend that
Shelly's not here, okay?
607
00:30:06,237 --> 00:30:07,499
Not here?
Uh-huh.
608
00:30:08,039 --> 00:30:11,998
And I want you to tell me
what you'd like to tell Shelly
if you could.
609
00:30:12,310 --> 00:30:13,538
Well, um...
610
00:30:17,081 --> 00:30:21,177
I guess what I'd
like to say is
611
00:30:22,453 --> 00:30:24,546
sometimes you make me
mad, you know?
612
00:30:25,623 --> 00:30:26,783
Yes.
613
00:30:35,099 --> 00:30:37,067
What did I tell you?
Huh? I talked to you
before, didn't I?
614
00:30:37,135 --> 00:30:38,727
Huh? Didn't I say,
''Don't go out
and buy anything?''
615
00:30:38,803 --> 00:30:40,964
Didn't I say, ''Don't buy
anything, don't get
anything. Nothing big''?
616
00:30:41,039 --> 00:30:42,131
What's the matter
with you, huh?
617
00:30:42,207 --> 00:30:44,573
It's a wedding present, Jimmy.
It's under my mother's name.
618
00:30:44,642 --> 00:30:45,734
I don't care
whose name it's under.
619
00:30:45,810 --> 00:30:47,072
What's the matter with you?
You stupid or what?
620
00:30:47,145 --> 00:30:48,169
I apologize.
621
00:30:48,246 --> 00:30:49,679
What's the matter
with you?
I'm sorry, Jimmy.
622
00:30:49,747 --> 00:30:52,079
Are you nuts?
What's the matter
with you? What...
623
00:30:52,150 --> 00:30:53,412
(CHUCKLES)
624
00:30:53,484 --> 00:30:55,315
It's Robert De Niro.
625
00:30:56,955 --> 00:30:58,354
GoodfeIIas.
626
00:30:58,623 --> 00:31:00,352
I'm going to lunch.
627
00:31:00,425 --> 00:31:02,484
Okay, whoa, whoa.
Don't we have a 1 2:00?
628
00:31:02,560 --> 00:31:03,652
Canceled.
629
00:31:03,728 --> 00:31:04,820
Oh? Who was it?
630
00:31:04,896 --> 00:31:06,363
Joe Cusomano.
631
00:31:06,831 --> 00:31:08,526
Canceled?
Uh-huh.
632
00:31:09,434 --> 00:31:10,833
What do you mean
he canceled?
633
00:31:10,902 --> 00:31:12,961
What, all of a sudden his
stomach isn't hurting anymore?
634
00:31:14,906 --> 00:31:16,134
He has to
come in, Marilyn.
635
00:31:16,207 --> 00:31:18,971
How could I treat him,
if he won't let me see him?
636
00:31:19,644 --> 00:31:22,272
What does he want?
A perforated ulcer?
637
00:31:24,782 --> 00:31:25,840
Sorry.
638
00:31:25,917 --> 00:31:27,612
What the hell's
the matter with him?
639
00:31:27,685 --> 00:31:29,152
I apologize, Jimmy.
640
00:31:29,220 --> 00:31:30,653
Okay, that's enough,
all right?
641
00:31:30,722 --> 00:31:31,814
It was a wedding present.
642
00:31:31,890 --> 00:31:32,982
That's enough, already.
643
00:31:33,057 --> 00:31:34,081
Sorry, Jimmy.
644
00:31:34,158 --> 00:31:35,785
That's enough with
the De Niro, already.
645
00:31:35,860 --> 00:31:37,350
I'm tired of it.
646
00:31:37,428 --> 00:31:38,417
Oh!
647
00:31:39,130 --> 00:31:40,461
Sorry, Dr. Capra.
648
00:31:44,869 --> 00:31:46,928
TaIes of CiceIy,
take one.
649
00:31:49,440 --> 00:31:52,739
I want to tell you about
my friend, Holling Vincoeur,
650
00:31:52,810 --> 00:31:54,539
and a bear
named Jesse. I...
651
00:31:54,612 --> 00:31:56,045
(KNOCKING ON DOOR)
652
00:31:56,114 --> 00:31:57,342
BOBBY: Hey,
Ruth-Anne!
653
00:31:58,616 --> 00:32:00,447
GIRL OUTSIDE: (MUFFLED)
Don't forget the ice sculpture!
654
00:32:00,518 --> 00:32:02,713
I'm sorry, Chris.
Could we start over?
655
00:32:02,787 --> 00:32:06,450
Sure, we'll just let it roll.
TaIes of CiceIy, take two.
656
00:32:07,926 --> 00:32:10,019
I want to tell you about...
657
00:32:11,095 --> 00:32:12,289
RUTH-ANNE: Look at that.
658
00:32:12,363 --> 00:32:14,194
Suddenly everyone
wants to get cutesy
659
00:32:14,265 --> 00:32:16,756
just to get into
one of my stories.
660
00:32:17,001 --> 00:32:19,765
I haven't seen Bobby Spellman
on that thing in years.
661
00:32:19,837 --> 00:32:20,826
Hey!
662
00:32:22,840 --> 00:32:24,068
Enough!
663
00:32:24,342 --> 00:32:27,004
Bob, get off
that contraption
right now!
664
00:32:27,078 --> 00:32:28,739
I'm not doing it!
665
00:32:30,081 --> 00:32:34,711
(ITALIAN OPERA PLAYING)
666
00:32:37,488 --> 00:32:39,149
(PHONE RlNGlNG)
667
00:32:39,557 --> 00:32:41,855
Hon, could you
get that, please?
668
00:32:41,926 --> 00:32:44,190
I'm neck deep
in zeppoIe, here.
669
00:32:46,464 --> 00:32:47,658
Hello?
670
00:32:50,101 --> 00:32:51,227
PHIL: Hey!
671
00:32:51,836 --> 00:32:53,133
Hello Lowell.
672
00:32:54,172 --> 00:32:56,436
I'm afraid
he's busy right now.
673
00:32:59,410 --> 00:33:00,672
Really?
674
00:33:02,714 --> 00:33:04,477
Oh, that's too bad.
675
00:33:04,749 --> 00:33:06,307
Yeah, I'll tell him.
676
00:33:06,384 --> 00:33:08,375
I'm sure he'll want
to call you back.
677
00:33:08,920 --> 00:33:11,320
Okay, thanks, Lowell.
Mmm-hmm, bye.
678
00:33:17,795 --> 00:33:19,729
That was Lowell, honey.
679
00:33:20,164 --> 00:33:22,826
He and Cusomano
had words today.
680
00:33:25,136 --> 00:33:27,070
The feast is
canceled, Phil.
681
00:33:31,709 --> 00:33:32,733
Oh.
682
00:33:47,458 --> 00:33:48,550
Hi, Shelly.
683
00:33:48,626 --> 00:33:49,684
Hey.
684
00:33:49,761 --> 00:33:51,023
Is Holling around?
685
00:33:51,095 --> 00:33:52,426
He's taking a walk
with Randi.
686
00:33:52,497 --> 00:33:54,124
Oh, good. Listen,
687
00:33:55,033 --> 00:33:56,591
I think I've got this
whole thing figured out.
688
00:33:57,602 --> 00:33:59,467
The reason Holling
exploded the other day
689
00:33:59,537 --> 00:34:02,506
is I think he doesn't know
how to express anger with you.
690
00:34:03,141 --> 00:34:04,506
I mean, he
loves you, Shelly.
691
00:34:04,575 --> 00:34:06,372
He doesn't want to
upset you,
so consequently
692
00:34:06,444 --> 00:34:08,912
he tends to
keep everything inside.
693
00:34:09,414 --> 00:34:10,608
I know.
694
00:34:10,915 --> 00:34:12,143
You do?
695
00:34:13,084 --> 00:34:15,416
He lets me
get away with murder.
696
00:34:15,520 --> 00:34:17,249
You know that?
697
00:34:17,688 --> 00:34:18,950
Sure.
698
00:34:19,690 --> 00:34:22,386
And I feel bad about it,
too, sometimes,
699
00:34:23,294 --> 00:34:25,319
but I just
can't help it, Maggie.
700
00:34:25,396 --> 00:34:27,159
I hate apologizing.
701
00:34:27,832 --> 00:34:30,460
It's such an un-chick-like
thing to do.
702
00:34:30,935 --> 00:34:32,368
''l'm sorry."
703
00:34:32,670 --> 00:34:34,001
(SHIVERS lN REVULSION)
I mean,
704
00:34:34,472 --> 00:34:36,702
I know there's
plenty of times
when I'm wrong,
705
00:34:36,774 --> 00:34:39,334
and Holling should
just blow his stack,
706
00:34:39,410 --> 00:34:43,608
but I know if
I don't cop to it,
he'll just let it slide.
707
00:34:44,348 --> 00:34:45,406
So what you're saying is,
708
00:34:45,483 --> 00:34:48,213
you knowingly
take advantage of Holling's
emotional vulnerability?
709
00:34:49,287 --> 00:34:50,413
Yeah.
710
00:34:52,156 --> 00:34:53,214
Kinda.
711
00:34:53,291 --> 00:34:55,486
Oh, Shelly, that's not
a very healthy pattern,
712
00:34:55,560 --> 00:34:57,790
I mean, especially
for Holling.
713
00:34:58,296 --> 00:34:59,490
I know.
714
00:34:59,564 --> 00:35:02,897
Well, as mayor,
I suggest
715
00:35:03,367 --> 00:35:05,460
that you sit down
with Holling
716
00:35:05,536 --> 00:35:08,164
and let him air
all of his grievances.
717
00:35:09,040 --> 00:35:10,564
And apologize.
718
00:35:14,011 --> 00:35:15,478
Do I have to?
719
00:35:58,990 --> 00:36:00,651
Gentlemen, please.
720
00:36:15,339 --> 00:36:16,829
Cesare Trapani.
721
00:36:16,908 --> 00:36:18,000
PHIL:
And the other one?
722
00:36:18,075 --> 00:36:19,667
Running Bear Masello.
723
00:36:19,744 --> 00:36:22,542
SiciIiano on
his grandfather's side.
724
00:36:25,750 --> 00:36:29,015
Well, gentlemen,
let's begin.
725
00:36:29,253 --> 00:36:34,122
Before we start, I would like
to thank our good friend,
Dr. Capra, here,
726
00:36:34,192 --> 00:36:36,160
for calling a meeting
of the four families.
727
00:36:36,227 --> 00:36:37,387
Thank you.
728
00:36:37,461 --> 00:36:40,430
It's been much too long
since we last
broke bread together.
729
00:36:40,498 --> 00:36:43,331
I only came out of
respect for you, Cesare.
730
00:36:43,634 --> 00:36:45,431
As for certain others...
731
00:36:45,503 --> 00:36:46,800
We all have to talk.
732
00:36:46,871 --> 00:36:47,963
That's right.
733
00:36:48,039 --> 00:36:49,131
About what?
734
00:36:49,207 --> 00:36:50,606
Lowell, for the ninth year
in a row now,
735
00:36:50,675 --> 00:36:52,404
you've canceled
the Feast of San Giuseppe.
736
00:36:52,476 --> 00:36:53,636
Huh.
737
00:36:53,711 --> 00:36:55,303
As for you, Joe,
738
00:36:55,379 --> 00:36:58,507
your family
abandoned my wife
in a time of need.
739
00:36:58,583 --> 00:37:00,107
What about you?
740
00:37:00,484 --> 00:37:02,008
I'm guilty, too.
741
00:37:02,086 --> 00:37:04,213
I let a valued patient
refuse treatment
742
00:37:04,288 --> 00:37:06,620
for a serious
medical condition.
743
00:37:06,991 --> 00:37:08,015
And why?
744
00:37:08,092 --> 00:37:09,218
Spite.
745
00:37:09,293 --> 00:37:12,194
That's right.
The old country ways.
746
00:37:13,497 --> 00:37:15,294
What's wrong with us?
747
00:37:15,600 --> 00:37:19,058
Is that why we came
all the way to America,
to this town?
748
00:37:19,136 --> 00:37:21,934
We ltalians
invented the vendetta.
749
00:37:22,840 --> 00:37:24,239
I don't know,
maybe that's a good thing.
750
00:37:24,308 --> 00:37:26,833
Some people
never invented anything.
751
00:37:27,411 --> 00:37:30,005
What I mean is that
we're a passionate people.
752
00:37:30,081 --> 00:37:33,209
That's what makes us
great painters,
great poets.
753
00:37:33,284 --> 00:37:34,808
Makers of
what everyone
acknowledges
754
00:37:34,919 --> 00:37:36,409
are the world's
finest shoes.
755
00:37:38,089 --> 00:37:39,681
We're emotional,
756
00:37:40,024 --> 00:37:42,185
we're a people of honor,
we're easily insulted.
757
00:37:42,260 --> 00:37:44,387
But this can
get in the way.
758
00:37:44,562 --> 00:37:46,723
Turn brother
against brother.
759
00:37:47,064 --> 00:37:49,328
We never turn
the other cheek.
760
00:37:49,467 --> 00:37:51,560
We love to hang on
to our pain.
761
00:37:51,669 --> 00:37:53,000
What is that
supposed to mean?
762
00:37:53,871 --> 00:37:56,772
What went on this week
is neurotic behavior.
763
00:37:57,541 --> 00:38:02,569
I myself, I was
responding to a deep
yet unacknowledged feeling
764
00:38:02,647 --> 00:38:05,775
of homesickness,
isolation.
765
00:38:06,484 --> 00:38:07,781
But this is
the frontier.
766
00:38:07,852 --> 00:38:10,753
We need to put
our differences aside
and work together.
767
00:38:10,821 --> 00:38:13,984
I don't know.
I never put much credence
into this melting pot theory.
768
00:38:14,058 --> 00:38:17,027
Not gonna start
defending multiculturalism
to me again, are you?
769
00:38:17,094 --> 00:38:19,688
If you would reread
your Moynihan
and your Glazer,
770
00:38:19,764 --> 00:38:24,064
you would understand my
objection to Dr. Capra's
plea for assimilation.
771
00:38:24,135 --> 00:38:25,693
The trouble with
the melting pot,
772
00:38:25,770 --> 00:38:27,931
some people melt,
others get scalded.
773
00:38:28,005 --> 00:38:30,337
When Fermi and I
came here to this country,
774
00:38:30,408 --> 00:38:32,069
you learned English
and that was that.
775
00:38:32,143 --> 00:38:34,737
There was none
of this ''English as
a second language."
776
00:38:35,946 --> 00:38:37,641
Gentlemen, please.
777
00:38:37,948 --> 00:38:40,075
I didn't come here
to moderate a discussion
778
00:38:40,151 --> 00:38:43,018
on the changing views
of the immigrant experience.
779
00:38:43,087 --> 00:38:45,783
I just want to put
this feast back on track.
780
00:38:45,856 --> 00:38:48,051
Now, what do you say?
781
00:38:48,492 --> 00:38:50,517
Can we put
this feud aside?
782
00:38:50,594 --> 00:38:53,461
You expect me
to forget what he did
at my grandmother's funeral?
783
00:38:53,531 --> 00:38:55,055
What?
What?
784
00:38:55,132 --> 00:38:58,033
You give me a busta of $5
and you say ''what?''
785
00:38:58,102 --> 00:38:59,228
Five?
786
00:38:59,303 --> 00:39:01,464
There was 25 bills
in that envelope
787
00:39:01,539 --> 00:39:03,336
when I gave it
to my cousin to deliver.
788
00:39:03,407 --> 00:39:05,398
You remember. It was
your brother-in-law's kid.
789
00:39:05,476 --> 00:39:06,738
Anthony.
790
00:39:07,978 --> 00:39:09,377
Not Anthony.
791
00:39:15,519 --> 00:39:17,282
The kid thought
he'd cut himself in.
792
00:39:17,355 --> 00:39:19,789
I wondered how
he could afford
that Raiders jacket.
793
00:39:32,336 --> 00:39:33,325
(SIGHS)
794
00:39:34,805 --> 00:39:36,534
Lowell, I'm ashamed.
795
00:39:43,748 --> 00:39:46,182
Dr. Capra,
with all respect,
796
00:39:47,017 --> 00:39:49,008
I believe this is a matter
797
00:39:49,086 --> 00:39:52,283
the four families
must now discuss
among themselves.
798
00:40:08,973 --> 00:40:11,737
When are you going
to reschedule with Chris,
Ruth-Anne?
799
00:40:11,809 --> 00:40:14,937
I don't think
I'm going to do
any more radio spots, Ed.
800
00:40:15,012 --> 00:40:16,377
Early burnout, huh?
801
00:40:16,447 --> 00:40:19,974
No, nothing like that.
I just did it to have fun.
802
00:40:20,251 --> 00:40:23,243
But people have taken
the fun right out of it.
803
00:40:23,320 --> 00:40:26,414
They all want to get
their two cents' worth in,
you know.
804
00:40:26,490 --> 00:40:30,119
Some even want to
cash in somehow.
805
00:40:30,194 --> 00:40:31,923
Get a piece
of the action.
806
00:40:31,996 --> 00:40:33,088
It's not worth it.
807
00:40:33,164 --> 00:40:34,188
Oh.
808
00:40:39,837 --> 00:40:42,362
All right, you want
to know the truth?
809
00:40:42,907 --> 00:40:44,602
You want to direct?
810
00:40:44,675 --> 00:40:47,166
The truth, Ed,
is I'm scared.
811
00:40:48,479 --> 00:40:50,003
The first piece
was such a hit,
812
00:40:50,080 --> 00:40:52,480
and now everybody
expects so much.
813
00:40:52,950 --> 00:40:54,440
Sophomore slump.
814
00:40:54,518 --> 00:40:55,849
You mean there's
a name for it?
815
00:40:55,920 --> 00:40:59,151
Oh, sure, happens to
all kinds of people,
Ruth-Anne.
816
00:40:59,223 --> 00:41:02,522
Steven Soderbergh, he made
Sex, Lies and Videotape.
817
00:41:02,626 --> 00:41:05,094
That took the Palme d'Or
at Cannes.
818
00:41:05,162 --> 00:41:07,596
It took him a long time
to come out with
his second picture.
819
00:41:07,665 --> 00:41:08,757
What was
his second picture?
820
00:41:08,833 --> 00:41:09,857
Kafka.
821
00:41:09,934 --> 00:41:10,958
Oh.
822
00:41:11,035 --> 00:41:14,471
Paul Brickman?
Risky Business?
Now that was a smash hit.
823
00:41:14,538 --> 00:41:16,938
He fell off the map
for five years.
824
00:41:17,007 --> 00:41:20,340
Even me, Ruth-Anne.
Remember that short film
I made three years ago?
825
00:41:20,411 --> 00:41:22,379
Uh-huh, and it won
honorable mention
826
00:41:22,446 --> 00:41:24,880
at a student
film festival,
didn't it?
827
00:41:24,949 --> 00:41:27,076
If Bogdanovich hadn't
gotten on my case,
828
00:41:27,151 --> 00:41:29,711
I don't think
I ever would have finished
the shaman script.
829
00:41:29,787 --> 00:41:31,755
You know what I learned?
830
00:41:32,823 --> 00:41:35,792
That good reviews
can be more damaging
than bad ones.
831
00:41:35,860 --> 00:41:38,260
Don't take yourself
too seriously.
832
00:41:38,729 --> 00:41:42,028
And get your second project
done as quickly as possible
833
00:41:42,099 --> 00:41:44,431
so you can move on
to your third.
834
00:41:46,370 --> 00:41:47,462
(PONDERING) Hmm.
835
00:42:18,135 --> 00:42:21,468
(SPEAKING lTALlAN)
836
00:42:25,476 --> 00:42:26,636
Good.
837
00:42:27,611 --> 00:42:28,942
That's good.
838
00:42:32,516 --> 00:42:35,041
You're sure
you want to do this, now.
839
00:42:35,119 --> 00:42:36,882
Yeah. I'm sure.
840
00:42:39,590 --> 00:42:42,218
Well, there was
that time that
I mentioned before,
841
00:42:42,293 --> 00:42:44,386
you know,
about the videotapes.
842
00:42:44,461 --> 00:42:45,485
Right,
843
00:42:45,996 --> 00:42:46,985
I'm sorry.
844
00:42:48,566 --> 00:42:52,866
In September you ruined
my good number-three
wood chisel,
845
00:42:52,937 --> 00:42:55,838
when you used it
to remove the kitchen tile.
846
00:42:56,373 --> 00:42:57,533
Sorry.
847
00:43:00,044 --> 00:43:01,443
Oh, yeah, here.
848
00:43:02,446 --> 00:43:04,209
There was that time
that you gave away
849
00:43:04,281 --> 00:43:06,340
my old hunting jacket
without asking.
850
00:43:06,417 --> 00:43:07,816
It smelled.
851
00:43:09,420 --> 00:43:10,785
I'm sorry.
852
00:43:15,159 --> 00:43:18,458
Now, I don't know why
this sticks in my mind,
but it does.
853
00:43:18,529 --> 00:43:19,928
July of '92?
854
00:43:20,297 --> 00:43:22,891
We'd just come back
from a trip to Sleetmute.
855
00:43:23,334 --> 00:43:25,268
SIEGEL: You know,the most frequentIyasked question
856
00:43:25,336 --> 00:43:27,099
we get aboutyour pieces is,
857
00:43:27,171 --> 00:43:28,729
where do youget your materiaI?
858
00:43:28,806 --> 00:43:30,330
Mostly by looking
out the window.
859
00:43:30,407 --> 00:43:31,669
ReaIIy?Is that true?
860
00:43:31,742 --> 00:43:32,800
Absolutely.
861
00:43:32,876 --> 00:43:34,776
WeII, what's going on therenow, for exampIe?
862
00:43:34,845 --> 00:43:35,903
(PARADE BAND PLAYING)
Right now,
863
00:43:35,980 --> 00:43:38,278
I'm watching the parade
for the Feast of San Giuseppe
864
00:43:38,349 --> 00:43:39,873
coming up the street.
865
00:43:39,950 --> 00:43:41,611
First time in nine years.
866
00:43:41,685 --> 00:43:43,118
Why is that?
867
00:43:43,320 --> 00:43:44,947
Well, it's a long story.
868
00:43:45,022 --> 00:43:47,354
And one we'd Iiketo hear sometime, too.
869
00:43:47,424 --> 00:43:49,358
But right nowwe're out of time.
870
00:43:49,426 --> 00:43:51,257
Ruth-Anne,may I caII you again?
871
00:43:51,328 --> 00:43:52,352
Anytime, Robert.
872
00:43:52,429 --> 00:43:53,521
Thank you, Ruth-Anne.
873
00:43:53,597 --> 00:43:56,225
Tales of Cicely isa reguIarIy produced feature
874
00:43:56,300 --> 00:43:57,528
for All Things Considered.
875
00:43:57,601 --> 00:44:01,196
Ruth-Anne MiIIer comes to uscourtesy of radio station KBHR
876
00:44:01,271 --> 00:44:02,829
in CiceIy, AIaska.
877
00:44:02,906 --> 00:44:07,570
I'm Robert SiegeI,and this is NPR,NationaI PubIic Radio.
878
00:44:07,845 --> 00:44:09,472
The news is next.
879
00:44:16,320 --> 00:44:18,481
Hi. Nice to see you.
MAN: Hey, Doc.65209
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.