Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,018 --> 00:00:23,105
[Man] Mars surface ops,
this is Houston. We're go for data.
2
00:00:23,231 --> 00:00:27,443
[Man #2] Copy, Houston. Base pedal
temp good. Remote pedal actuator good.
3
00:00:27,568 --> 00:00:31,989
Probe primary and auxiliary
transponders a-okay.
4
00:00:32,156 --> 00:00:34,617
Shunt voltage three zero.
5
00:00:34,742 --> 00:00:39,705
[Man #1]
D.S.N. uplink rate is now 61.101.
6
00:00:39,831 --> 00:00:41,874
Copy. We'll see if we
can better that for you.
7
00:00:41,999 --> 00:00:44,043
This is the probe's
8
00:00:44,168 --> 00:00:46,379
We need all the data we can get.
9
00:00:46,504 --> 00:00:51,509
Uh, standby.
We're getting a low current level here.
10
00:00:51,634 --> 00:00:55,179
Voltage is down to, uh, 185.
11
00:00:55,304 --> 00:00:58,975
[Man #2]
Here's our rock, fellas. One-one-niner.
12
00:00:59,100 --> 00:01:01,227
-Beautiful.
-There it is again. There it is again.
13
00:01:01,352 --> 00:01:04,564
Voltage down to 113.
14
00:01:04,689 --> 00:01:06,732
-Can you repo the solar arrays?
-[Man #2] Uh, negative.
15
00:01:06,858 --> 00:01:09,068
M.P.C. load is critical.
16
00:01:09,193 --> 00:01:11,320
-[Beeping]
-Mars surface ops,
17
00:01:11,445 --> 00:01:14,490
-We're losing the signal here!
-[Crackling]
18
00:01:14,615 --> 00:01:19,579
Roger that.
Transmission terminated.
19
00:01:19,704 --> 00:01:22,582
-Well, people, congratulations.
-[Smattering Of Applause]
20
00:01:22,707 --> 00:01:26,043
We collected data
on over a dozen new rocks.
21
00:01:26,169 --> 00:01:31,174
I'd say this was five years
and three trillion dollars well spent!
22
00:01:31,299 --> 00:01:35,178
[Cheering]
23
00:01:36,554 --> 00:01:39,599
[Brakes Screeching]
24
00:01:39,724 --> 00:01:42,226
[Horn Honking]
25
00:01:53,070 --> 00:01:55,406
[Tyres Squealing]
26
00:02:07,752 --> 00:02:10,379
[Grunts]
27
00:02:10,505 --> 00:02:12,465
[Grunts]
28
00:02:17,478 --> 00:02:20,397
Come on, gentlemen, keep up with me.
I want an exclusive...
29
00:02:20,523 --> 00:02:22,566
with that policeman who was
in the Santa Barbara shootout.
30
00:02:22,691 --> 00:02:24,610
-I'll take it.
-Glad you could make it, O'Hara.
31
00:02:24,735 --> 00:02:27,279
Prescott, it's yours.
Take Harrison and camera car five.
32
00:02:27,404 --> 00:02:29,615
I want it for the 6:00.
It's no good at 10:00. You got that?
33
00:02:29,740 --> 00:02:32,618
-It's no good at 10:00.
-What are you, a parrot? Get movin'.
34
00:02:32,743 --> 00:02:36,247
I want footage of that 1st Monument Bank
that got knocked off down in Oxnard.
35
00:02:36,372 --> 00:02:38,290
-I'm all over it.
-Van Gundy?
36
00:02:38,415 --> 00:02:40,543
-Sir!
-And get that security camera's
37
00:02:40,668 --> 00:02:42,795
-Yeah, mm-hmm.
-No tape, no story.
38
00:02:42,920 --> 00:02:45,548
You got it, boss.
Whatever you say, boss.
39
00:02:45,673 --> 00:02:49,969
I like Van Gundy.
I need something on that
40
00:02:50,094 --> 00:02:52,471
-Well, that's me.
I know Vandenberg, chief.
41
00:02:52,596 --> 00:02:55,099
Who are you, Clark Kent?
Felix, it's yours.
42
00:02:55,224 --> 00:02:57,643
Get interviews
with all the top brass involved.
43
00:02:57,768 --> 00:03:00,896
Oh, take Brace with you. It's a good
story for her to cut her teeth on.
44
00:03:01,021 --> 00:03:04,817
Brace? Are you sure? Because I usually
produce Brace's on-camera segments.
45
00:03:04,942 --> 00:03:08,654
We're a team. I mean, we're more
than a team. Brace and I are--
46
00:03:08,779 --> 00:03:11,365
You and my daughter are what?
47
00:03:15,744 --> 00:03:19,415
-Um, nothing.
-That's right.
48
00:03:19,540 --> 00:03:22,334
I didn't send Brace to all those
fancy English boarding schools...
49
00:03:22,460 --> 00:03:25,796
to wind up with the likes of you.
50
00:03:25,921 --> 00:03:30,009
Oh, O'Hara, I've got something here
that's right up your alley.
51
00:03:30,134 --> 00:03:33,345
A senior citizens' tanning contest
being held tomorrow at Sunset Pier.
52
00:03:33,471 --> 00:03:36,474
The Hawaiian Tropic Senior
Cocoa Butter Classic.
53
00:03:36,599 --> 00:03:39,018
-Huh?
-[Reporters Laughing]
54
00:03:39,143 --> 00:03:41,270
I want footage
of all the old farts baking,
55
00:03:41,395 --> 00:03:45,816
an interview with the doctor on
the dangers of sunbathing, yadda, yadda.
56
00:03:45,941 --> 00:03:50,613
Something to fill time
if my idiot weatherman runs short.
57
00:03:52,990 --> 00:03:55,993
Mr. Channing? Mr. Channing?
Excuse me. Sir?
58
00:03:56,118 --> 00:04:01,040
You hired me because I had ten years'
experience as a newspaper reporter.
59
00:04:01,165 --> 00:04:05,044
Now, I will go to the ends of the Earth
to bring you a great story.
60
00:04:05,169 --> 00:04:08,214
But I need the chance.
61
00:04:08,339 --> 00:04:13,302
You know, Tim, when I look at you,
I see myself at your age.
62
00:04:13,427 --> 00:04:16,222
-Really?
-And I was a moron!
63
00:04:16,347 --> 00:04:19,725
-Huh.
-But you got a lot of nerve,
64
00:04:19,850 --> 00:04:22,394
Sometimes.
Okay, it's yours.
65
00:04:22,520 --> 00:04:24,855
-B-B-B-But you said--
-Shut up, Felix.
66
00:04:24,980 --> 00:04:27,191
You won't-- You won't regret this, sir.
You really won't.
67
00:04:27,316 --> 00:04:31,654
O'Hara! You screw up this Vandenberg
thing, you're fired. Is that clear?
68
00:04:31,779 --> 00:04:34,990
Yeah.
Crystal.
69
00:04:35,199 --> 00:04:37,076
[Man Over Loudspeaker]
Attention, all personnel.
70
00:04:37,201 --> 00:04:39,370
We are T minus five minutes
and counting.
71
00:04:39,495 --> 00:04:42,248
We're here at the Vandenberg Air Force
Base, where for the first time,
72
00:04:42,373 --> 00:04:44,834
-Cut. Brace?
-the shuttle Atlantis
73
00:04:44,959 --> 00:04:47,753
-Sweetie, could we lose the gum?
-Billy!
74
00:04:47,878 --> 00:04:49,839
Excuse me, Sergeant.
75
00:04:49,964 --> 00:04:51,924
-[Spits]
-I love show business.
76
00:04:52,049 --> 00:04:54,260
Yeah, okay. Everybody back
to one, please. Here we go.
77
00:04:54,385 --> 00:04:59,390
Same thing.
In five, four, three, two--
78
00:04:59,515 --> 00:05:01,433
We're here at Vandenberg Air Force Base.
79
00:05:01,559 --> 00:05:03,853
-We're here
at Vandenberg Air Force Base,
80
00:05:03,978 --> 00:05:07,857
where just minutes from now,
the shuttle Atlantis will be
81
00:05:07,982 --> 00:05:09,942
-on the west coast.
-I understand that Project Deadhead...
82
00:05:10,067 --> 00:05:14,280
I understand that Project Deadhead
is carrying a sophisticated satellite...
83
00:05:14,405 --> 00:05:18,033
-to study the Fiona comet.
-to study the Fiona comet.
84
00:05:18,159 --> 00:05:21,120
Yes, the satellite has
a specialized guidance system...
85
00:05:21,245 --> 00:05:24,582
which will allow it to pass
closer to the comet than ever before.
86
00:05:24,707 --> 00:05:26,625
Yeah, yeah.
Is Jerry Garcia on board?
87
00:05:26,750 --> 00:05:28,919
What?
88
00:05:29,044 --> 00:05:32,214
Is Jerry Garcia on board?
89
00:05:32,339 --> 00:05:35,926
Is Jerry Garcia on board?
90
00:05:36,051 --> 00:05:39,221
-Well, yes, actually.
-Yes!
91
00:05:39,346 --> 00:05:41,974
Project Deadhead
gets its name from the fact...
92
00:05:42,099 --> 00:05:45,644
that its payload includes
the ashes of famous rocker...
93
00:05:45,769 --> 00:05:47,813
Jerry Garcia of the Grateful Dead.
94
00:05:47,938 --> 00:05:49,982
How in the world
did you know that?
95
00:05:50,107 --> 00:05:52,818
-It's my job to know that.
-It's my job to know these things.
96
00:05:52,943 --> 00:05:55,488
Well.
97
00:05:59,450 --> 00:06:04,038
[Cheering, Applause]
98
00:06:13,756 --> 00:06:17,468
-Okay, Lizzie, go to Brace.
-[Cheering Continues]
99
00:06:17,593 --> 00:06:20,179
All right, Brace, here we go.
The big wrap-up.
100
00:06:20,304 --> 00:06:23,432
-And so, on this the night
of the Fiona Comet,
101
00:06:23,557 --> 00:06:26,185
the night of the Fiona Comet,
our thoughts turn...
102
00:06:26,310 --> 00:06:29,688
to that satellite's only passenger--
Jerry Garcia.
103
00:06:29,814 --> 00:06:33,984
-I'm Brace Channing--
-I'm Brace Channing for KGSC.
104
00:06:34,109 --> 00:06:36,320
-Thank you, Captain Dalton.
-Thank you.
105
00:06:36,445 --> 00:06:40,866
-God, you're beautiful.
-God, you're beautiful.
106
00:06:40,991 --> 00:06:45,496
-[Gasps]
-Thank you. So are you.
107
00:06:45,621 --> 00:06:47,665
[Exhales]
And we're out.
108
00:06:47,790 --> 00:06:51,877
-Tim, I'd like a word with you.
-And I'm dead.
109
00:06:53,295 --> 00:06:56,715
-Colonel?
-Yes?
110
00:06:56,841 --> 00:07:00,219
-You might want to take
a look at this, sir.
111
00:07:00,344 --> 00:07:03,389
-So what?
-It's changing direction, sir.
112
00:07:03,514 --> 00:07:06,559
That's impossible. Are you sure it's not
the trajectory of our own satellite?
113
00:07:06,684 --> 00:07:10,229
Yes, sir. Uh, the comet's
just changed direction again, sir.
114
00:07:10,354 --> 00:07:12,648
-It's gotta be the equipment.
-I've got down line confirmation.
115
00:07:12,773 --> 00:07:15,818
No, sir. Our backup computers
verify all systems go.
116
00:07:15,943 --> 00:07:18,737
It's-- It's coming down, sir.
117
00:07:18,863 --> 00:07:22,741
-The satellite?
-No, sir. The comet.
118
00:07:22,867 --> 00:07:24,910
Okay, let's go to general alert.
119
00:07:25,035 --> 00:07:26,996
-Major, scramble the F-16s.
-Yes, sir!
120
00:07:27,121 --> 00:07:29,165
-Sergeant, get SETI group on the line.
-Copy that.
121
00:07:29,290 --> 00:07:32,334
Showtime, boys.
We got ourselves a U.F.O.
122
00:07:32,460 --> 00:07:36,046
Excuse me.
123
00:07:36,172 --> 00:07:39,508
-What's this?
-It's Capt. Dalton's telephone number.
124
00:07:39,633 --> 00:07:42,595
Well, he's not really my type, but--
125
00:07:42,720 --> 00:07:45,264
-You made me look such an idiot.
-Brace, come on.
126
00:07:45,389 --> 00:07:48,434
-Let me explain.
-Just wait until I tell my daddy.
127
00:07:48,559 --> 00:07:51,103
-No, Br-- Brace, come on!
-Billy!
128
00:07:51,228 --> 00:07:53,189
-Wait a minute! Look, I--
-Nice knowin' ya.
129
00:07:53,314 --> 00:07:55,900
Ooh-hoo.
Let us know where you end up.
130
00:07:56,025 --> 00:07:58,569
-[Sighs]
-It wasn't a complete disaster.
131
00:07:58,694 --> 00:08:00,905
Oh, compared to what?
132
00:08:01,030 --> 00:08:02,948
-The Hindenburg?
-[Chuckles]
133
00:08:03,073 --> 00:08:05,784
Titanic.
I'm sorry, pal.
134
00:08:05,910 --> 00:08:08,204
[Chuckles]
Thanks. Thanks a lot.
135
00:08:08,329 --> 00:08:10,456
Sorry.
136
00:08:19,548 --> 00:08:22,927
The blues kept knockin'
upon my door
137
00:08:23,052 --> 00:08:24,929
-[Radio Stations Changing]
-[Voice On Radio]
138
00:08:25,054 --> 00:08:27,973
I said up, not out of joint!
139
00:08:28,098 --> 00:08:31,310
We're goin' down!
140
00:08:31,435 --> 00:08:34,647
-Mayday! Mayday!
-Oh, not another ticket.
141
00:08:34,772 --> 00:08:36,774
[Engine Roaring]
142
00:08:42,863 --> 00:08:47,660
-Whoa!
-[Tyres Squealing]
143
00:08:47,785 --> 00:08:51,997
[Electronic Bleeping]
144
00:09:01,549 --> 00:09:03,551
[Breathing Heavily]
145
00:09:05,970 --> 00:09:08,514
[Gasps]
146
00:09:08,639 --> 00:09:10,850
-[Tyres Screeching]
-Aaah!
147
00:09:10,975 --> 00:09:13,686
Are you crazy?
You could have totalled my car!
148
00:09:13,811 --> 00:09:15,771
-Did you see it? Did you see it?
-See what?
149
00:09:15,896 --> 00:09:17,940
[Stammering]
There was a crash. A plane or some--
150
00:09:18,065 --> 00:09:20,025
It was like a stealth fighter!
I don't know!
151
00:09:20,151 --> 00:09:23,863
-It happened so fast!
-Oh, my God, a plane crash!
152
00:09:23,988 --> 00:09:27,366
Well, that's terrible!
We don't even have any video!
153
00:09:27,491 --> 00:09:30,119
Good! It's over here.
154
00:09:30,244 --> 00:09:32,872
-[Brace] Tim, wait for me!
-Humans.
155
00:09:32,997 --> 00:09:37,251
-Wait, not so fast!
It's my story too, remember?
156
00:09:43,257 --> 00:09:46,051
-[Tim] What was that?
-[Brace] Hmm? What was what?
157
00:09:46,177 --> 00:09:48,637
It was this flicker, this--
this light that--
158
00:09:48,762 --> 00:09:51,640
-Never mind.
-What, Tim?
159
00:09:51,765 --> 00:09:54,727
Tim, wait!
Oh, my heel!
160
00:09:54,852 --> 00:09:57,646
These are really expensive shoes,
you know!
161
00:09:59,982 --> 00:10:03,068
-[Gasps]
-[Breathing]
162
00:10:03,194 --> 00:10:05,237
Come on, Tim, where is it?
163
00:10:05,362 --> 00:10:08,491
It was this huge thing!
It was this--
164
00:10:08,616 --> 00:10:12,244
You know, it's really creepy out here.
165
00:10:12,369 --> 00:10:15,581
[Grunting]
Ow!
166
00:10:18,375 --> 00:10:20,377
Tim?
167
00:10:20,503 --> 00:10:24,340
-You've got 30 seconds and I'm leaving!
-Hmm.
168
00:10:24,465 --> 00:10:27,343
[Mumbling]
169
00:10:29,720 --> 00:10:32,097
[Groans]
170
00:10:32,223 --> 00:10:34,350
-Look at this.
-[Screams] What's that?
171
00:10:34,475 --> 00:10:37,061
I don't know.
I-I-- I don't know.
172
00:10:37,186 --> 00:10:41,023
-Is this your idea of a joke?
-No, I swear to you-- look at--
173
00:10:41,148 --> 00:10:45,027
Oh, really? And I thought
you were one of the normal ones!
174
00:10:45,152 --> 00:10:48,113
-[Alien Breathing Heavily]
-I am one of the normal ones, normally.
175
00:10:48,239 --> 00:10:50,574
[Scoffs]
Ha ha ha.
176
00:10:50,699 --> 00:10:54,286
[Scoffs]
Nice try, Tim.
177
00:10:54,411 --> 00:10:58,415
You and me, alone on the beach, on
the night of a lunar eclipse, no less.
178
00:10:58,541 --> 00:11:01,460
-I didn't make this up!
-Keep this as a memento
179
00:11:01,585 --> 00:11:04,130
Last date?
We haven't even had our first date!
180
00:11:04,255 --> 00:11:06,799
-[Engine Starting]
-Well, consider this both.
181
00:11:06,924 --> 00:11:09,635
-Brace? Brace!
-[Tyres Screeching]
182
00:11:12,054 --> 00:11:14,223
[Grunting]
183
00:11:14,348 --> 00:11:17,101
[Grunting]
Ahh.
184
00:11:17,226 --> 00:11:21,188
Nurplex.
Ay-yi-yi-yi mmm!
185
00:11:28,946 --> 00:11:31,699
[Car Sputtering]
186
00:11:35,953 --> 00:11:39,957
[Inhales Deeply]
Humans.
187
00:11:40,082 --> 00:11:42,960
-Come on, come on, come on.
-[Engine Sputtering]
188
00:11:46,922 --> 00:11:51,469
-Savages!
-[Car Sputters, Turns Over]
189
00:12:09,278 --> 00:12:11,780
[Backfires]
190
00:12:14,450 --> 00:12:19,330
[Car Sputtering, Backfiring]
191
00:12:32,676 --> 00:12:34,470
-Tim!
-Aaah! Mrs. Brown.
192
00:12:34,595 --> 00:12:37,306
-Too much lipstick?
-Uh, well,
193
00:12:37,431 --> 00:12:39,892
no, no, no, no.
194
00:12:40,017 --> 00:12:43,187
No, it's just that you, uh...
195
00:12:43,312 --> 00:12:45,397
kind of appeared, that's all.
196
00:12:45,523 --> 00:12:47,733
I saved you some
of my special brownies.
197
00:12:47,858 --> 00:12:50,069
Mrs. Brown, brownies. Get it?
[Chuckles]
198
00:12:50,194 --> 00:12:52,154
-Yes! That's good.
-There you go.
199
00:12:52,279 --> 00:12:54,740
-Thank you very much.
-[Chuckles] Did you see the eclipse?
200
00:12:54,865 --> 00:12:57,701
Wasn't it trиs magnifique?
201
00:12:57,827 --> 00:13:00,079
-Those French tapes are really
paying off, aren't they?
202
00:13:00,204 --> 00:13:02,414
-[Chuckles]
Thanks for the brownies, Mrs. Brown.
203
00:13:02,540 --> 00:13:06,043
Oh, Tim.
I wanted to remind you...
204
00:13:06,168 --> 00:13:08,754
about the charity rummage sale
this weekend.
205
00:13:08,879 --> 00:13:11,590
If you have anything
you want to donate, leave it
206
00:13:11,715 --> 00:13:14,051
Well, trust me, this will be
right on top of the pile.
207
00:13:14,176 --> 00:13:17,721
-Ahh.
-Good night, Mrs. Brown.
208
00:13:17,847 --> 00:13:22,059
One more thing I wanted to tell you,
Tim! Oh, good night, Tim!
209
00:13:22,184 --> 00:13:24,645
[Sighs]
210
00:13:37,241 --> 00:13:39,702
I'm havin' a bad night.
211
00:13:39,827 --> 00:13:42,580
I couldn't agree with ya
more completely.
212
00:13:42,705 --> 00:13:46,041
-Shut up.
-How do you do it?
213
00:13:46,167 --> 00:13:49,295
-[Answering Machine Beeps]
-O'Hara here. Please leave a message.
214
00:13:49,420 --> 00:13:54,049
-[Answering Machine Beeps]
-Channing here. You're fired.
215
00:13:54,175 --> 00:13:56,427
-Short enough for ya?
-[Receiver Clicks]
216
00:13:56,552 --> 00:13:59,722
What more can I say?
When you're right, you're right!
217
00:14:01,098 --> 00:14:03,309
[Wheezing]
218
00:14:03,434 --> 00:14:08,397
[Coughing]
219
00:14:20,284 --> 00:14:22,244
[Electronic Whirring]
220
00:14:25,956 --> 00:14:28,209
[Gasps]
Hmm.
221
00:14:38,385 --> 00:14:41,263
[Groans]
222
00:14:46,769 --> 00:14:50,272
[Gasps]
Stay where you are, little Earth man,
223
00:14:50,397 --> 00:14:52,483
and no harm will come to you.
224
00:14:52,608 --> 00:14:56,028
Say, I wish I'd thought of that!
225
00:14:56,153 --> 00:14:59,865
-[Tim] Hello?
-What more can I say?
226
00:14:59,990 --> 00:15:02,493
-Be silent.
-How do you do it?
227
00:15:02,618 --> 00:15:05,162
I thought I told you to shut up.
228
00:15:05,287 --> 00:15:07,790
I couldn't agree with you more--
[Muffled]
229
00:15:07,915 --> 00:15:10,376
You leave me no choice.
230
00:15:10,501 --> 00:15:13,712
Who's there?
I got a gun!
231
00:15:26,851 --> 00:15:30,813
Static.
[Groans]
232
00:15:46,787 --> 00:15:51,542
-Hey, buddy. Hey. Hey.
-[Moans Softly]
233
00:15:51,667 --> 00:15:53,919
-Hey! [Grunts]
-That's it, Earthling!
234
00:15:54,044 --> 00:15:58,549
-[Grunting]
-It's alive!
235
00:16:00,176 --> 00:16:01,886
Hyah!
236
00:16:02,011 --> 00:16:05,389
Okay, you wanna play games?
237
00:16:05,514 --> 00:16:09,435
-Slide through.
-I must be going... [Grunts] nuts.
238
00:16:09,560 --> 00:16:13,189
[Laughs]
One strike, no balls.
239
00:16:13,314 --> 00:16:16,442
Over here, Tiger Woods.
[Chuckling]
240
00:16:16,567 --> 00:16:18,736
[Blows Raspberry]
Aaah!
241
00:16:18,861 --> 00:16:23,908
-Hey, look-- Jimmy Hoffa.
-Leisure suit from hell!
242
00:16:24,033 --> 00:16:26,785
[Whimpering]
243
00:16:26,911 --> 00:16:31,248
-I'm gonna...
-Ohh!
244
00:16:31,373 --> 00:16:33,417
mutilate you!
245
00:16:36,921 --> 00:16:40,424
Come on!
Show your face... if you have one.
246
00:16:43,928 --> 00:16:46,889
Where-- Where'd he go?
247
00:16:48,432 --> 00:16:54,480
What the heck
was in those brownies?
248
00:16:54,605 --> 00:16:57,149
When dealing with primitive life-forms,
249
00:16:57,274 --> 00:17:00,110
sometimes one must
resort to primitive acts.
250
00:17:00,236 --> 00:17:03,113
-Are you okay, Zoot?
-[Coughing]
251
00:17:03,239 --> 00:17:06,492
If you don't mind my asking,
where were you?
252
00:17:06,617 --> 00:17:08,285
Don't be such a wet blanket.
253
00:17:08,410 --> 00:17:11,455
Wait a minute.
Leave my mother out of this!
254
00:17:11,580 --> 00:17:13,624
It's your fault we ended up
on this no-good, carbon-based,
255
00:17:13,749 --> 00:17:16,752
-over-oxygenated,
miserable excuse of a--
256
00:17:16,877 --> 00:17:19,004
-[Woman] Tim?
-Oh, no. It's another one!
257
00:17:19,129 --> 00:17:21,841
I know you're not asleep yet.
258
00:17:21,966 --> 00:17:24,134
Tim, it's Lizzie!
259
00:17:24,260 --> 00:17:26,512
[Gasps]
Blotz! It's Lizzie!
260
00:17:26,637 --> 00:17:28,597
What's a Lizzie?
261
00:17:28,722 --> 00:17:31,517
I would say a Model T Ford,
but this one has better tires.
262
00:17:31,642 --> 00:17:35,187
-Ah-ooga! Ah-ooga!
-I know what a woman is,
263
00:17:35,312 --> 00:17:38,816
Help, Mr. Lifeguard, I'm drowning.
I need mouth-to-mouth.
264
00:17:38,941 --> 00:17:41,277
Ugh, saliva exchange.
265
00:17:41,402 --> 00:17:44,029
I would never partake
in such an unsanitary interaction.
266
00:17:44,154 --> 00:17:46,490
There must be some other way
to greet a female and then be rid of it.
267
00:17:46,615 --> 00:17:48,534
-[Knock On Door]
-Tim!
268
00:17:48,659 --> 00:17:50,953
If it was me, I'd be he.
269
00:17:51,078 --> 00:17:54,164
-Tim, please.
-Good thinking, Zoot.
270
00:18:12,641 --> 00:18:15,978
Okay, Tim,
I'm picking up the hide-a-key.
271
00:18:17,813 --> 00:18:21,942
-Gonna open the door.
-[Key Turning]
272
00:18:23,486 --> 00:18:26,322
-Tim?
-Lizzie!
273
00:18:26,447 --> 00:18:28,574
My dear friend or family member.
274
00:18:28,699 --> 00:18:31,076
Uh, oh, my gosh.
275
00:18:31,202 --> 00:18:34,079
Oh, inappropriate.
276
00:18:34,205 --> 00:18:39,251
-Oh, boy.
-[Zoot] I told you
277
00:18:39,376 --> 00:18:42,379
Lizzie, my dear friend
or family member.
278
00:18:42,505 --> 00:18:44,632
You sound funny.
Are you catching a cold?
279
00:18:44,757 --> 00:18:46,926
A cold, a virus?
[Deep Voice] Yes.
280
00:18:47,051 --> 00:18:49,470
[Voice Changing] A contagious
bubonic plague. You better leave.
281
00:18:49,595 --> 00:18:52,264
What? What in the world--
282
00:18:52,389 --> 00:18:55,434
Are-- Are you a Trekkie?
283
00:18:55,559 --> 00:18:58,562
Uh, yes, I am.
284
00:18:58,687 --> 00:19:01,107
Okay, what's going on?
285
00:19:01,232 --> 00:19:03,984
-What's going on?
-Tim, are you okay?
286
00:19:04,109 --> 00:19:06,403
-You don't seem like yourself.
-Oh, I'm Tim, all right.
287
00:19:06,529 --> 00:19:09,615
-Tim O'Hara, no reason to doubt it.
-Uh, what's going on?
288
00:19:09,740 --> 00:19:12,117
Lots.
289
00:19:17,414 --> 00:19:19,875
-Mmm.
-Mmm.
290
00:19:24,922 --> 00:19:27,633
-Lizzie.
-Yeah?
291
00:19:27,758 --> 00:19:30,761
If you're my sister,
an explanation is in order.
292
00:19:30,886 --> 00:19:34,014
[Chuckles]
Yeah.
293
00:19:34,139 --> 00:19:36,767
-Does this mean that you and I are--
-Indeed.
294
00:19:36,892 --> 00:19:40,604
-Now, if you'll excuse me,
I have work to do, and you...
295
00:19:40,729 --> 00:19:42,815
-need...to go.
-Huh?
296
00:19:42,940 --> 00:19:46,026
Wha--
297
00:19:48,487 --> 00:19:51,991
-Human emotions.
-Crazy monkeys.
298
00:19:55,786 --> 00:19:58,372
[Humming]
299
00:19:58,497 --> 00:20:03,127
[Siren]
300
00:20:11,802 --> 00:20:16,307
-[Beeping]
-[Chattering]
301
00:20:18,350 --> 00:20:20,895
Welcome, sir.
302
00:20:22,688 --> 00:20:24,690
Where's Coleye?
303
00:20:24,815 --> 00:20:29,028
Examining mucus-type protoplasm.
304
00:20:31,155 --> 00:20:33,073
Hmm. It's saline-based.
305
00:20:33,199 --> 00:20:37,077
Good God, Coleye,
put that on a slide next time.
306
00:20:37,203 --> 00:20:40,539
I want this stuff analyzed
and the cigarette dusted for prints.
307
00:20:40,664 --> 00:20:44,752
-I want to know whose this was.
-There's more, sir.
308
00:20:46,128 --> 00:20:49,882
[Coleye]
Quadroped becomes... biped?
309
00:20:50,007 --> 00:20:52,885
It must have taken human form!
310
00:20:53,010 --> 00:20:55,387
The footprints stop at the road.
311
00:20:55,513 --> 00:20:57,515
We think someone
may have picked them up.
312
00:20:57,640 --> 00:21:00,017
Evidence of a crash,
313
00:21:00,142 --> 00:21:02,603
no spaceship and alien
in human form?
314
00:21:02,728 --> 00:21:05,231
It's just like the incident of '64!
315
00:21:05,356 --> 00:21:07,858
Keep your mouth shut, you idiot.
316
00:21:07,983 --> 00:21:10,236
That incident is not only classified,
317
00:21:10,361 --> 00:21:12,947
but it never happened, you got it?
318
00:21:13,072 --> 00:21:16,867
-Yes, sir.
-Once again, we have no alien, no U.F.O.
319
00:21:16,992 --> 00:21:19,245
If you can't get me either one,
320
00:21:19,370 --> 00:21:21,372
then you'd better start
looking for another job.
321
00:21:21,497 --> 00:21:24,124
Well, you heard him! Move it!
It's out there somewhere!
322
00:21:24,250 --> 00:21:26,252
-So, move it! Go! Move!
-Yes, sir!
323
00:21:26,377 --> 00:21:30,422
And God help the poor soul...
324
00:21:30,548 --> 00:21:32,883
who picked him up.
325
00:21:42,601 --> 00:21:44,937
[Screams]
326
00:21:45,062 --> 00:21:46,981
Silence, subculturer!
327
00:21:47,106 --> 00:21:51,277
-Let me down!
-Look what you did to me. Barbarian!
328
00:21:51,402 --> 00:21:53,612
-Let me down!
-As you wish!
329
00:21:53,737 --> 00:21:56,407
-[Electronic Buzz]
-[Screams, Crashes]
330
00:21:56,532 --> 00:21:58,576
[Grunts]
331
00:22:00,411 --> 00:22:03,831
For a thief,
you are extremely clumsy.
332
00:22:03,956 --> 00:22:07,460
-Thief? I'm not a thief.
-So I see.
333
00:22:07,585 --> 00:22:10,462
Tim O'Hara.
You are a reporter.
334
00:22:10,588 --> 00:22:13,132
Reporter? No.
I'm a producer, pal!
335
00:22:13,257 --> 00:22:16,510
-Let me tell ya, I-- Aaah!
-[Electronic Buzzing]
336
00:22:16,635 --> 00:22:20,472
Look, I didn't steal anything, okay?
I don't know what you're talking about.
337
00:22:20,598 --> 00:22:23,142
-All right, all right.
-[Electronic Buzzing]
338
00:22:23,267 --> 00:22:26,312
No! No!
[Coughing]
339
00:22:26,437 --> 00:22:29,482
Warning, Tim O'Hara. Any attempt
to expose me will be useless.
340
00:22:33,611 --> 00:22:38,324
-I think we use more than ten.
-Your astronauts
341
00:22:38,449 --> 00:22:41,452
Case closed.
342
00:22:43,287 --> 00:22:45,372
[Grunting]
343
00:22:45,497 --> 00:22:47,875
Okay. Okay, just--
344
00:22:48,000 --> 00:22:52,171
[Electronic Whirring]
345
00:22:55,132 --> 00:22:58,677
Whoa!
346
00:23:04,475 --> 00:23:08,354
Okay, it's just a dream.
It's a very bad dream.
347
00:23:08,479 --> 00:23:13,484
[Panting] Just-- Come on.
Wake up. Wake up!
348
00:23:13,609 --> 00:23:16,070
What's with that?
349
00:23:16,195 --> 00:23:20,366
-I believe it's called
a nervous breakdown.
350
00:23:20,491 --> 00:23:23,661
-I don't believe in aliens.
-I heard that!
351
00:23:23,786 --> 00:23:27,373
To us, you are the alien.
352
00:23:27,498 --> 00:23:30,209
If you must know,
I am from the planet you call Mars.
353
00:23:30,334 --> 00:23:34,380
-And what, I'm from Uranus? I never--
-I was getting to you!
354
00:23:34,505 --> 00:23:36,590
Don't get a crease in your Sputnik.
355
00:23:36,715 --> 00:23:38,884
[Zoot] Please,
just introduce me to monkey boy.
356
00:23:39,009 --> 00:23:43,055
This is my Zoot.
357
00:23:43,180 --> 00:23:46,725
-A polymorphous Zootenex 3,000.
-Just look, don't touch.
358
00:23:46,851 --> 00:23:50,229
-Your suit talks?
-[Scoffs] Incessantly.
359
00:23:50,354 --> 00:23:52,273
Corduroys talk,
nobody gives them grief.
360
00:23:52,398 --> 00:23:54,400
-[Zoot] Whoosh, whoosh, whoosh.
-Mars? Wait a minute.
361
00:23:54,525 --> 00:23:58,362
[Stuttering] There's no life on Mars.
We've sent probes.
362
00:23:58,487 --> 00:24:02,032
I'd try to explain it, but you people
still think "E" equals "MC" squared.
363
00:24:02,158 --> 00:24:06,245
-You're still trying to
analyze our rocks. Ha-ha!
364
00:24:06,370 --> 00:24:09,915
Oh! Blasted sand particles.
365
00:24:10,040 --> 00:24:13,210
They've completely crystallized
the vortex generator.
366
00:24:13,335 --> 00:24:15,754
-Hey, do you mind?
-[Knock On Door]
367
00:24:15,880 --> 00:24:17,590
-[Gasps]
-Now what?
368
00:24:17,715 --> 00:24:20,050
-Thank God, an eyewitness.
-Eyewitness? Negative.
369
00:24:20,176 --> 00:24:24,263
-You must tell no one.
-No offence, but your ship is
370
00:24:24,388 --> 00:24:26,807
You're the biggest story
in the history of mankind!
371
00:24:26,932 --> 00:24:29,602
There is intelligent life
out there in the universe!
372
00:24:29,727 --> 00:24:31,437
I hope you're not including yourself
in that statement!
373
00:24:31,562 --> 00:24:34,273
Tim, listen, I'm sorry to bother you
so early in the morning,
374
00:24:34,398 --> 00:24:36,317
but I got a hold of your mail,
and I wanted--
375
00:24:36,442 --> 00:24:39,987
Could you just-- please, come here.
Take a look at that!
376
00:24:40,112 --> 00:24:42,990
[Tim]
Aaah!
377
00:24:43,115 --> 00:24:47,953
Tim, you definitely need a maid!
Oh, hello!
378
00:24:50,247 --> 00:24:55,086
-Greetings.
-Oh, I'm sorry to catch you
379
00:24:55,211 --> 00:24:58,839
-Pyjamas? [Muffled]
-[Stammering] Where's the spaceship?
380
00:24:58,964 --> 00:25:01,467
-[Mrs. Brown] Spaceship?
-Right here.
381
00:25:01,592 --> 00:25:04,512
Oh, for the rummage sale!
Does it come with an action figure?
382
00:25:04,637 --> 00:25:07,515
-You're looking at him.
-[Chuckles]
383
00:25:07,640 --> 00:25:10,643
-No, don't touch him! He's a Martian.
-Tim, what's going on?
384
00:25:10,768 --> 00:25:12,686
-[Stuttering]
-I beg your-- Mart-- Martin?
385
00:25:12,811 --> 00:25:15,314
-Yes. Martin.
-No, no, no, no!
386
00:25:15,439 --> 00:25:17,816
-He's a-- uh--
-Uncle!
387
00:25:17,942 --> 00:25:21,153
-Martin.
-Oh.
388
00:25:21,278 --> 00:25:24,323
-Well, it's a pleasure to meet you.
-He turns invisible, okay?
389
00:25:24,448 --> 00:25:26,367
His suit talks--
he's got a talking suit.
390
00:25:26,492 --> 00:25:28,494
He's got these things that
pop out of his head-- You just--
391
00:25:28,619 --> 00:25:30,996
-Show her. Go ahead.
Come on, give her the finger.
392
00:25:31,122 --> 00:25:35,501
No, I didn't mean that.
I don't know what I mean. Forget it.
393
00:25:35,626 --> 00:25:38,546
You'll have to forgive Tim, Mrs. Brown.
He lost his job last night,
394
00:25:38,671 --> 00:25:40,673
and he's experiencing
a nervous breakdown.
395
00:25:40,798 --> 00:25:42,883
Oh, poor dear.
396
00:25:43,008 --> 00:25:45,010
-I hope it doesn't affect the rent.
-[Laughing Hysterically]
397
00:25:45,136 --> 00:25:48,013
-Don't worry,
I'm here to look after him.
398
00:25:48,138 --> 00:25:51,976
He's very lucky to have
an uncle like you in his life, Martin.
399
00:25:52,101 --> 00:25:55,855
And you, Mrs. Brown,
are like a brilliant quasar
400
00:25:55,980 --> 00:25:59,149
Oh! Call me Lorelei.
401
00:25:59,275 --> 00:26:02,069
Lorelei.
The sound of...
402
00:26:02,194 --> 00:26:06,198
pure mountain spring water
from the centre of the Earth.
403
00:26:06,323 --> 00:26:08,951
Oh, my.
[Chuckles]
404
00:26:12,204 --> 00:26:16,083
-[Slurping]
-[Stammering]
405
00:26:16,208 --> 00:26:19,086
Oh!
[Chuckles]
406
00:26:19,211 --> 00:26:22,756
I obviously misconstrued a custom.
I apologize.
407
00:26:22,882 --> 00:26:26,218
I'm from... New York.
408
00:26:26,343 --> 00:26:29,180
No, actually, it's--
[Stuttering] It's fine.
409
00:26:29,305 --> 00:26:32,892
[Stuttering]
It's perfect. [Sighs]
410
00:26:33,017 --> 00:26:35,853
-Oh, brother.
-Oh, Martin?
411
00:26:35,978 --> 00:26:37,897
Yes, Lorelei?
412
00:26:38,022 --> 00:26:43,903
Um, Mr. Brown... passed away
several years ago.
413
00:26:44,028 --> 00:26:48,908
-I thought you might like to know that.
-Hmm.
414
00:26:49,033 --> 00:26:52,703
Au revoir.
[Chuckles]
415
00:26:52,828 --> 00:26:54,747
Hmm?
416
00:26:54,872 --> 00:26:57,291
Just for the record,
a handshake will do for me.
417
00:26:57,416 --> 00:26:59,418
[Scoffs]
You think that I actually enjoyed...
418
00:26:59,543 --> 00:27:01,587
tasting that female's exoskeleton?
419
00:27:01,712 --> 00:27:05,591
[Shudders] I merely used my data on
your primitive species to determine...
420
00:27:05,716 --> 00:27:08,052
the optimum way
to avoid suspicion.
421
00:27:08,177 --> 00:27:11,722
-Yeah, but what's the optimum
way to get home?
422
00:27:11,847 --> 00:27:16,227
I don't know, Zoot. Where on this
barbaric swamp of a planet...
423
00:27:16,352 --> 00:27:19,563
can we find the makings
of an electron accelerator?
424
00:27:19,688 --> 00:27:22,608
-[Zoot]
Maybe your new girlfriend has one.
425
00:27:22,733 --> 00:27:26,070
Excuse me. Fellas,
I don't mean to interrupt, but...
426
00:27:26,195 --> 00:27:31,283
I-I, you know, I think I might be able
to help you find that electron thing.
427
00:27:31,408 --> 00:27:33,077
We're toast.
428
00:27:33,285 --> 00:27:35,913
I don't believe this.
You really think you can...
429
00:27:36,038 --> 00:27:37,957
repair your ship
with all this junk?
430
00:27:38,082 --> 00:27:40,334
Everything has been carefully chosen
for its potential to fashion...
431
00:27:40,459 --> 00:27:42,962
a crude vortex electron accelerator.
432
00:27:43,087 --> 00:27:46,006
Except for this.
A pooper scooper.
433
00:27:46,132 --> 00:27:48,801
I have no idea what it does,
but it's fascinating.
434
00:27:48,926 --> 00:27:53,430
Excuse me. Where are your
nuclear implosion couplers?
435
00:27:53,556 --> 00:27:55,891
For a garden hose?
436
00:27:57,768 --> 00:28:00,646
I'm never going to get off
this infernal planet.
437
00:28:00,771 --> 00:28:02,940
[Zoot]
The I.Q. of a pancake.
438
00:28:03,065 --> 00:28:05,025
You're right. Humans are truly
the amoebas of the universe!
439
00:28:05,151 --> 00:28:07,695
Yeah, this from a guy
who talks to his tin foil suit.
440
00:28:07,820 --> 00:28:10,865
-Hey, what was that for?
-It wasn't me, it was Zoot.
441
00:28:10,990 --> 00:28:15,035
-[Zoot Laughing]
-Come here a sec.
442
00:28:15,161 --> 00:28:17,830
Listen, you've been on Earth,
what, all of ten minutes?
443
00:28:17,955 --> 00:28:20,332
-It's not so bad here.
-[Chuckles] That's what Neenurt said.
444
00:28:20,457 --> 00:28:24,336
-Who?
-Exactly. One of my planet's
445
00:28:24,461 --> 00:28:27,006
and now he's gone without a trace.
446
00:28:27,131 --> 00:28:30,843
He arrived on Earth in 1964,
and, I presume, was abducted
447
00:28:30,968 --> 00:28:33,053
I shudder to think what they did to him
in the name of science.
448
00:28:33,179 --> 00:28:37,391
-What are they laughing at?
-[Laughing] Hey, space man!
449
00:28:37,516 --> 00:28:40,519
-I've been discovered!
-[Electronic Buzz]
450
00:28:40,644 --> 00:28:43,147
-[Grunting]
-Sorry about that.
451
00:28:43,272 --> 00:28:44,899
-Oh, my--
-What happened?
452
00:28:45,024 --> 00:28:47,234
They don't know anything.
They were just making fun of your--
453
00:28:47,359 --> 00:28:50,738
Making fun. I'm one of
the best-dressed beings on my planet.
454
00:28:50,863 --> 00:28:52,865
[Man]
Yo, Elvis! Nice suit.
455
00:28:52,990 --> 00:28:57,203
Well, Dorothy, I hate to tell you this,
but you're not in Kansas any more.
456
00:28:57,328 --> 00:28:59,371
[Zoot] That's great.
The minute I turn my back,
457
00:28:59,497 --> 00:29:01,874
you're getting into
someone else's pants!
458
00:29:01,999 --> 00:29:05,002
[Martin] I need to blend in,
and you stand out like a putt
459
00:29:05,127 --> 00:29:07,046
[Zoot] I should have known
by the way you've been gawking...
460
00:29:07,171 --> 00:29:09,215
at every T-shirt
and sweat pant we pass.
461
00:29:09,340 --> 00:29:12,593
-Don't come apart at the seams!
-Why is Zoot always the last to know?
462
00:29:12,718 --> 00:29:15,054
-All right, all right, all right!
-[Zoot Sobbing]
463
00:29:15,179 --> 00:29:18,933
-Martian footage, take one.
-Zoot, this is tearing me apart too.
464
00:29:19,058 --> 00:29:21,852
[Zoot]
I know I'm not what I used to be.
465
00:29:21,977 --> 00:29:24,730
I mean, a stretch mark here,
a line stain there.
466
00:29:24,855 --> 00:29:27,107
[Zoot Sobbing]
467
00:29:27,233 --> 00:29:30,778
[Screams]
468
00:29:30,903 --> 00:29:33,572
-Hey!
-Pervert!
469
00:29:33,697 --> 00:29:36,700
It's not safe
for a woman around here!
470
00:29:36,826 --> 00:29:38,786
I'm ready to blend in now.
471
00:29:43,415 --> 00:29:46,710
-Outstanding.
-Martin, that outfit looks ridic--
472
00:29:46,836 --> 00:29:49,463
-Stylin', bro!
-Thanks, bro.
473
00:29:49,588 --> 00:29:51,590
[Chuckles]
Real cool.
474
00:29:51,715 --> 00:29:53,634
I've got the touch on two planets.
475
00:29:53,759 --> 00:29:56,053
I gotta get out more.
How did your Zoot take the--
476
00:29:56,178 --> 00:29:58,430
Zoot, he's highly intelligent.
He understands.
477
00:29:58,556 --> 00:30:01,934
Aaaah!
You used me, you buttonhole!
478
00:30:02,059 --> 00:30:06,105
-Go and have your fling.
Colours fade! You'll see!
479
00:30:06,230 --> 00:30:08,566
-Hello?
-Huh? Oh, incoming.
480
00:30:08,691 --> 00:30:11,318
Hello?
Man.
481
00:30:12,736 --> 00:30:14,780
Oh, geez!
482
00:30:14,905 --> 00:30:17,616
Talk about a tacky suit!
483
00:30:17,741 --> 00:30:19,618
-[Chuckles]
-Tacky, huh?
484
00:30:21,745 --> 00:30:24,498
Hey! Hey! What?
485
00:30:26,917 --> 00:30:30,004
-Now turn the other cheek.
-[Slapping Sound]
486
00:30:30,129 --> 00:30:33,674
-[Shudders, Exhales]
-Catch you later, Spanky.
487
00:30:35,593 --> 00:30:37,928
[Exhales]
488
00:30:38,053 --> 00:30:40,264
All right, I'm bustin' out!
489
00:30:40,389 --> 00:30:42,349
-There.
-Go ahead, try 'em all on.
490
00:30:42,475 --> 00:30:45,811
See if I care.
Whoa!
491
00:30:45,936 --> 00:30:49,482
If love is a crime, lock me up!
492
00:30:49,607 --> 00:30:53,611
I'm guilty.
Look at her.
493
00:30:53,736 --> 00:30:56,280
A perfect size six,
494
00:30:56,405 --> 00:30:59,950
and never been worn!
495
00:31:00,076 --> 00:31:04,330
Darling, don't speak.
Just come to me. [Chuckles]
496
00:31:04,455 --> 00:31:08,167
Oh, this is crazy.
I'm a polymorph, and you're a polyester.
497
00:31:08,292 --> 00:31:11,212
Yes, you're synthetic,
but I like that in a girl!
498
00:31:11,337 --> 00:31:13,964
Give me some thread, baby!
[Kissing Sounds]
499
00:31:14,089 --> 00:31:17,343
-Oh, what's this, Velcro? Ohh!
-Zoot!
500
00:31:17,468 --> 00:31:20,179
Ah! No, thank you, little girl,
I don't want to buy any cookies!
501
00:31:20,304 --> 00:31:23,641
You lecherous leotard!
Have you no shame?
502
00:31:23,766 --> 00:31:26,852
Look who's talking,
Mr. Clothes Horse!
503
00:31:26,977 --> 00:31:30,898
Now, in you go, or you'll take
a long walk on a short hanger.
504
00:31:31,023 --> 00:31:33,025
Coming in for a landing!
Flaps down!
505
00:31:33,150 --> 00:31:36,987
-[Flatulent Sound]
-I said bag it, mister!
506
00:31:37,112 --> 00:31:40,491
All right, all right, you don't
have to throw me in the hamper.
507
00:31:40,616 --> 00:31:44,036
[Grunting, Speaking Gibberish]
508
00:31:44,161 --> 00:31:46,288
Dork.
509
00:31:48,833 --> 00:31:51,710
-Next time, the dry cleaner.
-Bite these.
510
00:31:51,836 --> 00:31:54,713
[Gasps]
You-- Blasted nurplex!
511
00:31:54,839 --> 00:31:59,260
Oh, Venus, Neptune!
512
00:31:59,385 --> 00:32:01,887
-Help me, Tim!
-Mm-hmm.
513
00:32:02,012 --> 00:32:04,723
Tim, it's a little blue one!
514
00:32:04,849 --> 00:32:07,435
No!
Give me that,
515
00:32:07,560 --> 00:32:10,104
you age-impaired little blotz.
516
00:32:10,229 --> 00:32:12,231
Mine! Gum!
517
00:32:12,356 --> 00:32:15,568
-Mine! Nurplex!
-[Blows Raspberry]
518
00:32:15,693 --> 00:32:19,780
-[Roars]
-[Screams]
519
00:32:19,905 --> 00:32:23,451
[Screaming Continues]
520
00:32:23,576 --> 00:32:26,120
Why wouldn't you give
the kid a piece of gum?
521
00:32:26,245 --> 00:32:29,707
[Scoffs] Okay, sure, right.
Here, have one.
522
00:32:29,832 --> 00:32:32,042
-Come on, let's go. No, no, come on.
-What are you doing?
523
00:32:32,168 --> 00:32:34,253
-What are you doing?
-Trust me.
524
00:32:34,378 --> 00:32:36,213
-Not the finger! Don't do the finger!
-Try some.
525
00:32:36,338 --> 00:32:38,632
-Why?
-You don't want to try Martian gum?
526
00:32:38,758 --> 00:32:42,887
-No, not particularly.
-Afraid, Earthling?
527
00:32:50,060 --> 00:32:52,605
You know what, that is not bad.
528
00:32:52,730 --> 00:32:57,610
-The centre's got
a nice little zing to it.
529
00:32:57,735 --> 00:33:00,446
Hmm, no.
No, not really.
530
00:33:00,571 --> 00:33:03,741
What time do you have?
531
00:33:03,866 --> 00:33:05,784
Aaaah!
532
00:33:05,910 --> 00:33:08,913
[Gasps]
Aaaah!
533
00:33:09,038 --> 00:33:12,124
-[Gasps]
-Spit, spit, spit.
534
00:33:12,249 --> 00:33:14,835
[Groaning]
535
00:33:14,960 --> 00:33:20,466
-[Groaning Continues]
-Everything okay in there?
536
00:33:20,591 --> 00:33:24,345
-Zipper trouble.
-Yeeow.
537
00:33:24,470 --> 00:33:27,014
[Breathing Heavily]
538
00:33:27,139 --> 00:33:30,309
This "gum", as you call,
allows me to take on the outward
539
00:33:30,434 --> 00:33:32,436
On you, it has the reverse effect.
540
00:33:32,561 --> 00:33:35,523
Oh, so that's what you
really look like.
541
00:33:35,648 --> 00:33:38,651
Don't be disgusting.
That was Fluvian Nurplex.
542
00:33:38,776 --> 00:33:41,654
-Oh.
-We carry many different planets.
543
00:33:41,779 --> 00:33:46,826
If you think that was bad,
this is Veenox Seven.
544
00:33:46,951 --> 00:33:50,955
-Oh, well, that's--
-Don't ever mess with a Veenox Seven.
545
00:33:51,080 --> 00:33:54,750
When it comes to Veenox Seven,
just say no.
546
00:33:59,171 --> 00:34:01,173
Me man got fire
547
00:34:01,298 --> 00:34:04,009
Me so on fire
feeling hot, hot, hot
548
00:34:04,134 --> 00:34:06,887
All right, come on, the rest of you,
come on up on stage!
549
00:34:07,012 --> 00:34:10,391
The sun, while you can get it.
The sand, the surf.
550
00:34:10,516 --> 00:34:13,477
Usually, the beach conjures up
images of our youth,
551
00:34:13,602 --> 00:34:17,815
but come on down to Sunset Pier today,
and your contraceptions of--
552
00:34:17,940 --> 00:34:20,025
-Preconceptions!
-Contraceptions.
553
00:34:20,151 --> 00:34:21,986
-Preconceptions!
-Felix!
554
00:34:22,111 --> 00:34:24,405
I said preconceptions!
I swear, preconceptions!
555
00:34:24,530 --> 00:34:28,033
-Billy! Billy!
-Preconceptions!
556
00:34:28,159 --> 00:34:31,203
I should listen to my parents
and be a doctor. I hate this!
557
00:34:31,328 --> 00:34:33,872
-Ooh!
-[Gasps]
558
00:34:33,998 --> 00:34:36,709
-Are we still rolling?
-Nobody said "cut."
559
00:34:36,834 --> 00:34:39,587
-Feeling hot, hot, hot
-What do you think?
560
00:34:39,712 --> 00:34:41,714
I think your bathing suit
should have a top.
561
00:34:41,839 --> 00:34:44,341
[Stammering]
Cut! Cut! Cut!
562
00:34:44,466 --> 00:34:47,928
-[Grunting]
-Felix!
563
00:34:48,053 --> 00:34:50,389
[Sighs]
Felix is toast.
564
00:34:50,514 --> 00:34:53,184
If Tim doesn't get here soon,
we could all be looking for work.
565
00:34:53,309 --> 00:34:58,606
[Chattering, Indistinct]
566
00:34:58,731 --> 00:35:02,359
Wait here.
567
00:35:02,485 --> 00:35:04,403
What is the meaning
of this divergence?
568
00:35:04,528 --> 00:35:07,448
-I gotta see some friends.
-Negative! Exclamation point.
569
00:35:07,573 --> 00:35:10,284
We're wasting valuable time.
My ship must--
570
00:35:10,409 --> 00:35:14,038
Look at that!
571
00:35:14,163 --> 00:35:16,248
Do you have any idea
how fortunate you are?
572
00:35:16,373 --> 00:35:19,460
The only water we get back on Mars
has to be squeezed from rocks.
573
00:35:19,585 --> 00:35:22,880
-Well, surf's up, dude.
-Tim, I'm so glad you came.
574
00:35:23,005 --> 00:35:25,591
-Hurricane Brace hit again.
-Oh, okay. Uh, Martin?
575
00:35:25,800 --> 00:35:27,927
-I gotta go. I'll be right--
-Lizzie!
576
00:35:28,052 --> 00:35:30,429
How nice to see you again.
577
00:35:30,554 --> 00:35:33,474
-Have we met?
-Of course!
578
00:35:33,599 --> 00:35:36,769
Not. How nice to see you again
for the first time.
579
00:35:36,894 --> 00:35:39,480
I'm Tim's Uncle Martin.
580
00:35:39,605 --> 00:35:44,652
-Oh, I--
-[Rumbling]
581
00:35:46,404 --> 00:35:48,864
-I, uh--
-[Rumbling Continues]
582
00:35:52,076 --> 00:35:56,122
-What was that?
-I must find nourishment.
583
00:35:56,247 --> 00:35:58,958
-That came from your stomach?
-Stomachs.
584
00:35:59,083 --> 00:36:02,294
Oh, he is-- [Chuckles]
He is such a kidder.
585
00:36:02,419 --> 00:36:04,630
Listen, I'll be with you
in couple minutes, okay?
586
00:36:04,755 --> 00:36:07,299
You just-- I'll be right over.
Tell her to--
587
00:36:07,425 --> 00:36:10,135
We gotta get you-- ah!
588
00:36:10,261 --> 00:36:12,179
[Stomach Rumbling]
589
00:36:14,598 --> 00:36:16,684
Excuse me, could I have
a double dip--
590
00:36:16,809 --> 00:36:19,186
actually, make that a triple dip,
chocolate chip, please.
591
00:36:19,311 --> 00:36:23,023
-Yes, sir.
-Tim, I need nourishment,
592
00:36:23,149 --> 00:36:26,318
Look, this is very
nutritious food here on Earth.
593
00:36:26,444 --> 00:36:29,947
Tim, you don't need to try poison
to know that it kills.
594
00:36:30,072 --> 00:36:33,117
Here, take this.
595
00:36:33,242 --> 00:36:35,828
Give me five minutes, okay?
I have to go to the news van.
596
00:36:35,953 --> 00:36:38,956
[Groans]
Blecch!
597
00:36:39,081 --> 00:36:42,501
-[Brace] Felix!
-I said "preconceptions", I swear!
598
00:36:42,626 --> 00:36:46,547
You unprofessional little man!
All you have to do is come up
599
00:36:46,672 --> 00:36:49,008
[Felix Groaning]
600
00:36:49,133 --> 00:36:54,180
-Billy!
-Brace! Brace!
601
00:36:54,305 --> 00:36:58,017
-You'd rate this tantrum?
-About a seven-five on the Brace scale.
602
00:36:58,142 --> 00:37:02,897
-I'll talk to Felix.
-You never told me about your uncle.
603
00:37:03,022 --> 00:37:05,566
Are you--
604
00:37:05,691 --> 00:37:09,528
Look, I'm glad you beeped me. We really
need to talk. This is really big.
605
00:37:09,653 --> 00:37:12,072
-I know.
-You do?
606
00:37:12,197 --> 00:37:14,533
Yes. Look, I've been thinking, and...
607
00:37:14,658 --> 00:37:18,496
our friendship really means a lot to me,
and I don't want to screw that up.
608
00:37:18,621 --> 00:37:20,873
-Okay.
-So I think it would be better...
609
00:37:20,998 --> 00:37:25,044
if we just pretended that nothing
ever happened between us last night.
610
00:37:25,169 --> 00:37:28,005
-What happened last night?
-Exactly!
611
00:37:28,130 --> 00:37:30,383
I'm not sure I understand what--
612
00:37:30,508 --> 00:37:32,509
Me either.
613
00:37:37,640 --> 00:37:40,768
I guess we're both a little confused,
huh, Tim?
614
00:37:44,897 --> 00:37:47,608
-[Gasps]
-Easy, easy.
615
00:37:47,733 --> 00:37:51,445
I thought you were her. She's terrible,
Tim. How did you last so long?
616
00:37:51,570 --> 00:37:53,572
She's a little high-maintenance,
but she's okay.
617
00:37:53,697 --> 00:37:58,410
-Oh, lust is blind.
-Do we still have that hidden camera
618
00:37:58,536 --> 00:38:02,873
You're sitting on it.
Why?
619
00:38:02,998 --> 00:38:05,584
-Here, let me help you with this.
-Would you please?
620
00:38:05,709 --> 00:38:08,587
-These words are way too big.
-Huh? Humidity?
621
00:38:08,712 --> 00:38:11,298
-Hot.
-Oh, oh, oh, oh.
622
00:38:11,424 --> 00:38:13,717
[Announcer]
Wave for everybody!
623
00:38:13,842 --> 00:38:18,764
By God, if I were only 40 years older,
I'd be right there with 'em!
624
00:38:18,889 --> 00:38:21,434
[Muttering, Indistinct]
625
00:38:21,559 --> 00:38:23,477
-[Man] Miss Channing?
-Hmm?
626
00:38:23,602 --> 00:38:27,189
-Could I have a word with you, please?
-Okay.
627
00:38:29,233 --> 00:38:32,361
I've already signed it.
628
00:38:33,779 --> 00:38:36,115
Come on, who are you guys, huh?
629
00:38:36,240 --> 00:38:40,244
[Gasps, Muffled Screams]
630
00:38:48,085 --> 00:38:50,004
Okay, guys, you're all set.
631
00:38:50,129 --> 00:38:52,131
-Where's Brace?
-I don't know. She took off.
632
00:38:52,256 --> 00:38:54,633
She quit!
And her dad gonna blame me!
633
00:38:54,758 --> 00:38:56,969
Hey, what's going on
over there?
634
00:38:57,094 --> 00:39:00,973
-[Crowd Clamouring]
-Uh, Billy, put that in my car.
635
00:39:01,098 --> 00:39:03,267
-I gotta go.
-Call me!
636
00:39:03,392 --> 00:39:05,477
Martin!
637
00:39:10,065 --> 00:39:12,818
[Gulping]
638
00:39:12,943 --> 00:39:16,155
-[Gasps]
-[Martin Shouting]
639
00:39:16,280 --> 00:39:19,158
-I like it!
-Martin!
640
00:39:23,079 --> 00:39:27,291
Tim, you're here!
You've got to save me from myself!
641
00:39:27,416 --> 00:39:32,838
It's intoxicating.
Ooh, cookie dough!
642
00:39:32,963 --> 00:39:36,842
-I need to get you back to the home!
-[Gurgling]
643
00:39:36,967 --> 00:39:39,678
All they give him there is Jell-O.
There we go.
644
00:39:39,803 --> 00:39:43,849
[Muttering, Indistinct]
645
00:39:43,974 --> 00:39:46,310
Cookie dough!
646
00:39:46,435 --> 00:39:50,439
[Crowd Clamouring]
647
00:39:56,487 --> 00:40:00,574
[Beeps]
648
00:40:00,699 --> 00:40:03,119
Martian footage, take two.
649
00:40:05,663 --> 00:40:07,706
[Groaning]
650
00:40:08,832 --> 00:40:12,211
[Groaning Continues]
651
00:40:12,336 --> 00:40:14,839
-Chubby Hubby hangover, huh?
-[Groans]
652
00:40:14,964 --> 00:40:17,091
[Tools Clattering]
653
00:40:17,216 --> 00:40:19,885
I swear, I'll never
touch that stuff again.
654
00:40:20,010 --> 00:40:22,888
One scoop's too many,
and a million aren't enough!
655
00:40:23,013 --> 00:40:26,225
So, how's it coming, anyway?
656
00:40:26,350 --> 00:40:28,519
Oh, I converted a blow dryer,
two elastic bands...
657
00:40:28,644 --> 00:40:31,689
and an Acme Bug-Away insect bomb...
658
00:40:31,814 --> 00:40:33,732
into a temporary electron accelerator.
659
00:40:33,858 --> 00:40:36,235
-Is it working?
-Not at all, but on the positive side,
660
00:40:36,360 --> 00:40:38,404
your garage is now cockroach-free.
661
00:40:38,529 --> 00:40:41,115
Blasted rental!
662
00:40:41,240 --> 00:40:43,617
-This is a rental, is it?
-My regular ship is in the shop...
663
00:40:43,742 --> 00:40:46,245
for its mid-millennium tune-up.
664
00:40:46,370 --> 00:40:48,872
Where's your, uh, you know,
your suit, Zoot... thing.
665
00:40:48,998 --> 00:40:52,251
Oh ho, washing up.
666
00:40:52,376 --> 00:40:54,920
-Owwww! Spin me, mama!
-["I Feel Good"]
667
00:40:55,045 --> 00:40:57,798
So nice, so good
668
00:40:57,923 --> 00:41:00,259
Five more minutes, Zoot,
then into the dryer.
669
00:41:00,384 --> 00:41:03,596
You're bringing me down, man!
670
00:41:03,721 --> 00:41:08,059
[Groans] What I wouldn't give
to shed this grotesque human facade...
671
00:41:08,184 --> 00:41:12,104
and let the cool Earth waters
caress my Martian skin.
672
00:41:12,229 --> 00:41:15,566
-Oh!
-So why don't you?
673
00:41:15,691 --> 00:41:18,110
Why not, indeed?
674
00:41:18,235 --> 00:41:21,113
-["I Feel Good"]
-Move over, Zoot!
675
00:41:21,238 --> 00:41:24,241
I meant out in the hot tub, out back.
It would be private, by yourself.
676
00:41:24,366 --> 00:41:27,453
You mean spit out my Nurplex...
677
00:41:27,578 --> 00:41:29,955
and revert to Martian form
right outside your domicile?
678
00:41:30,081 --> 00:41:33,626
-Exactly.
-Oh, do you think that's safe?
679
00:41:33,751 --> 00:41:36,128
Oh, yes, of course it's safe.
680
00:41:36,253 --> 00:41:38,839
-I'll do it!
-Good. Let's go.
681
00:41:38,964 --> 00:41:40,925
Oh boy, oh boy, oh boy, oh boy.
682
00:41:41,050 --> 00:41:43,302
-Tim? Thanks.
-Yeah?
683
00:41:43,427 --> 00:41:45,346
It's just a hot tub, Martin.
No big deal.
684
00:41:45,471 --> 00:41:47,473
I don't mean just that.
I know I must have...
685
00:41:47,598 --> 00:41:50,768
created complete havoc with your
simple life since the moment I arrived.
686
00:41:50,893 --> 00:41:54,355
Anyway, I just wanted to say...
thank you.
687
00:41:57,441 --> 00:41:59,151
[Whooping Excitedly]
688
00:41:59,276 --> 00:42:01,862
Hello!
689
00:42:01,987 --> 00:42:04,782
Hello!
Would somebody please...
690
00:42:04,907 --> 00:42:06,909
come and tell me
what's going on here?
691
00:42:09,829 --> 00:42:12,498
All right, Miss Channing.
692
00:42:13,624 --> 00:42:16,335
Do you know what this is?
693
00:42:16,460 --> 00:42:18,379
This has been
positively identified...
694
00:42:18,504 --> 00:42:21,006
by my team of experts
as your cigarette.
695
00:42:21,132 --> 00:42:24,969
It was discovered
at the site of a U.F.O. crash!
696
00:42:25,094 --> 00:42:27,847
-What?
-And on it are trace elements...
697
00:42:27,972 --> 00:42:31,892
of what we believe
to be alien DNA.
698
00:42:32,017 --> 00:42:35,813
-Alien?
-Oh, don't play dumb with me!
699
00:42:35,938 --> 00:42:38,858
You are an alien...
700
00:42:38,983 --> 00:42:41,777
inhabiting the body of a woman!
701
00:42:44,029 --> 00:42:47,366
A very, very attractive woman.
702
00:42:47,491 --> 00:42:49,368
Oh, please.
703
00:42:49,493 --> 00:42:52,329
Dr Coleye, we've run the tests
on the other cigarette.
704
00:42:52,455 --> 00:42:54,373
It's human DNA.
705
00:42:54,498 --> 00:42:57,710
Oh.
So sorry.
706
00:42:57,835 --> 00:43:02,381
An honest mistake.
So, Miss Channing,
707
00:43:02,506 --> 00:43:04,883
do you have any idea
how alien DNA...
708
00:43:05,009 --> 00:43:07,344
ended up on your cigarette?
709
00:43:07,469 --> 00:43:11,891
I might. First of all,
let's talk about what's in this for me.
710
00:43:12,016 --> 00:43:17,271
The safety of this entire planet
may depend on what you say to me.
711
00:43:17,396 --> 00:43:20,524
There's nothing in it for you!
712
00:43:20,649 --> 00:43:24,111
-[Frustrated Scream]
-Dr Coleye.
713
00:43:24,236 --> 00:43:27,740
May I call you... Doctor?
714
00:43:27,865 --> 00:43:30,743
Think about it.
When this story breaks,
715
00:43:30,868 --> 00:43:35,247
you will be the most
famous scientist in history.
716
00:43:35,372 --> 00:43:39,919
You will be on the cover
of Scientific... whatever.
717
00:43:40,044 --> 00:43:45,257
You will be the man
that proves that aliens exist.
718
00:43:45,383 --> 00:43:50,554
And I will be the woman
who tells the world your story.
719
00:43:52,681 --> 00:43:54,934
We'll do it together.
720
00:43:55,059 --> 00:43:57,937
Okay.
721
00:43:58,062 --> 00:44:04,110
-[Opera]
-[Singing Along]
722
00:44:19,959 --> 00:44:23,629
[Singing Opera]
723
00:44:27,425 --> 00:44:30,970
-Tim?
-[Gasps]
724
00:44:31,095 --> 00:44:33,180
What are you doing up there?
725
00:44:33,305 --> 00:44:35,808
[Whispering]
My Uncle Martin's in the hot tub,
726
00:44:35,933 --> 00:44:38,143
and I'm... watching.
727
00:44:39,478 --> 00:44:43,065
Oh.
728
00:44:44,400 --> 00:44:47,278
What a strange family.
729
00:44:47,403 --> 00:44:50,990
You can, uh--
You can sleep here.
730
00:44:51,115 --> 00:44:53,701
-You guys do sleep, don't you?
-Oh, most definitely.
731
00:44:53,826 --> 00:44:56,996
Oh, great.
We have something in common.
732
00:44:57,121 --> 00:44:59,164
You're very kind, Tim O'Hara.
733
00:44:59,290 --> 00:45:04,003
-No, just very tired.
-Ohh, enjoy your rest cycle.
734
00:45:04,128 --> 00:45:06,672
-[Electronic Buzz]
-I'll do the same.
735
00:45:06,797 --> 00:45:09,008
I could use a little shut-eye.
736
00:45:09,133 --> 00:45:11,510
-[Sighs] So could I.
-[Light Switch Clicks]
737
00:45:11,635 --> 00:45:14,221
[Yawns]
738
00:45:14,346 --> 00:45:17,016
-Rise and shine!
-Yeah, yeah right.
739
00:45:17,141 --> 00:45:19,060
What's on tap for today, Tim O'Hara?
740
00:45:19,185 --> 00:45:21,228
I feel like a million radix.
741
00:45:21,353 --> 00:45:23,522
Hey, it's still tonight.
You've been asleep for 30 seconds.
742
00:45:23,647 --> 00:45:27,193
Thirty seconds?
Wow, I really was tired.
743
00:45:27,318 --> 00:45:30,029
[Martin]
What are we waiting for?
744
00:45:30,154 --> 00:45:33,699
There's a whole metropolis out there
just waiting to be discovered!
745
00:45:33,824 --> 00:45:35,743
[Tim] No, not in the middle
of the night, there isn't.
746
00:45:35,868 --> 00:45:38,370
[Martin] I feel like ice cream,
and there's no time like the present.
747
00:45:38,496 --> 00:45:42,833
[Martin]
Hello? Why aren't they open?
748
00:45:42,958 --> 00:45:46,879
-What's wrong with this planet?
-I told you they don't open till 10:00.
749
00:45:47,004 --> 00:45:50,091
-I could be first in line.
-They aren't gonna let you in
750
00:45:50,216 --> 00:45:53,302
not after that little stunt
you pulled yesterday.
751
00:45:55,846 --> 00:45:57,848
[Electronic Buzz]
752
00:45:57,973 --> 00:46:02,394
-We call that breaking and entering.
-[Electronic Buzz]
753
00:46:02,519 --> 00:46:06,941
Ah, the smell of moist air.
754
00:46:07,066 --> 00:46:10,903
I'll never forget this.
Your ocean!
755
00:46:11,028 --> 00:46:13,697
Ice cream!
756
00:46:13,822 --> 00:46:16,116
This primitive planet
may not compare to Mars,
757
00:46:16,242 --> 00:46:18,410
but it's not the rotten rock
I thought it was.
758
00:46:18,536 --> 00:46:20,746
Don't look now,
but I think we're being followed.
759
00:46:20,871 --> 00:46:22,915
Impossible.
My acute sensory perception...
760
00:46:23,040 --> 00:46:24,959
would have detected that immediately.
761
00:46:25,084 --> 00:46:28,129
[Electronic Whirring]
Now it's working.
762
00:46:28,254 --> 00:46:30,131
Hey! Hey, buddy!
763
00:46:30,256 --> 00:46:32,466
-What are you doing?
-I've been discovered!
764
00:46:32,591 --> 00:46:34,760
-I'm doomed!
-No, no, no, just calm down.
765
00:46:34,885 --> 00:46:36,804
It's probably
just some tourist or something.
766
00:46:36,929 --> 00:46:40,433
Besides, even if you did get caught,
you'd probably be, you know, welcomed.
767
00:46:40,558 --> 00:46:43,227
Welcomed?
Tim, where do Earthlings put...
768
00:46:43,352 --> 00:46:46,313
their most beautiful
and rare animals?
769
00:46:46,438 --> 00:46:48,440
If I don't get that spaceship fixed,
I'm finished,
770
00:46:48,566 --> 00:46:50,568
just like Neenurt.
771
00:46:50,693 --> 00:46:53,320
[Zoot] Can you fix it?
'Cause I'm dyin' here.
772
00:46:53,445 --> 00:46:56,115
I need a drink, is what I need.
773
00:46:56,240 --> 00:46:58,284
[Humming]
774
00:46:58,409 --> 00:47:01,120
Yeah.
Downy the hatch.
775
00:47:01,245 --> 00:47:04,999
[Zoot Coughing]
776
00:47:05,124 --> 00:47:08,419
-What was that?
-What in blazes?
777
00:47:08,544 --> 00:47:11,297
-What is it?
-[Beeps]
778
00:47:11,422 --> 00:47:14,341
Oh, blotz!
779
00:47:14,466 --> 00:47:17,469
Zoot, an I.S.S.!
780
00:47:17,595 --> 00:47:19,847
[Screams]
781
00:47:19,972 --> 00:47:23,309
[Screams]
782
00:47:23,434 --> 00:47:25,352
[Tape Rewinding]
783
00:47:25,477 --> 00:47:29,023
-Blasted rental!
-[Tape Rewinding]
784
00:47:29,148 --> 00:47:32,985
-[Tape Rewinding]
-Owww! Spin me, mama!
785
00:47:33,110 --> 00:47:36,614
-So nice, so good
-[Tape Rewinding]
786
00:47:36,739 --> 00:47:42,661
-[Tape Playing At Fast Speed]
-[Opera]
787
00:47:42,787 --> 00:47:45,956
[Chuckles]
Uncle Martin, what are you--
788
00:47:52,588 --> 00:47:54,882
[Phone Ringing]
789
00:47:55,007 --> 00:47:57,134
-Tech department.
-[Tim] Hi, it's me.
790
00:47:57,259 --> 00:48:00,221
-Oh, hi.
-What are you doin'?
791
00:48:00,346 --> 00:48:02,973
Uh, research.
792
00:48:03,099 --> 00:48:06,518
Have you ever got into your head how--
how you felt about somebody,
793
00:48:06,644 --> 00:48:10,856
and then something they said or did
just suddenly changed your mind?
794
00:48:10,981 --> 00:48:13,567
Well, yeah, I--
795
00:48:13,692 --> 00:48:15,903
Could you come over?
796
00:48:16,028 --> 00:48:19,198
Please, I really need to see you.
It's important.
797
00:48:19,323 --> 00:48:22,660
Sure. Could you give me
like a half an hour?
798
00:48:22,785 --> 00:48:26,831
-[Sighs] You're the best, Lizzie.
-Okay, see ya!
799
00:48:26,956 --> 00:48:28,874
Oh, my gosh.
800
00:48:28,999 --> 00:48:32,753
[Exhales]
801
00:48:32,878 --> 00:48:34,880
[Martin Shouting]
802
00:48:35,089 --> 00:48:38,217
-[Shouts]
-Martin?
803
00:48:38,342 --> 00:48:40,886
-[Growling]
-I'm not like you.
804
00:48:41,011 --> 00:48:43,681
I need more than
twelve seconds of sleep.
805
00:48:43,806 --> 00:48:48,060
All I need is one lousy
electron accelerator...
806
00:48:48,185 --> 00:48:50,104
for a vortex generator.
807
00:48:50,229 --> 00:48:52,898
But can I build it?
No.
808
00:48:53,023 --> 00:48:55,901
You'll do it. You just gotta
give yourself a little time, that's all.
809
00:48:56,026 --> 00:48:59,572
Time! I have no time!
810
00:48:59,697 --> 00:49:01,699
I just discovered
that this blasted rental...
811
00:49:01,824 --> 00:49:04,201
is equipped with an I.S.S.!
812
00:49:04,326 --> 00:49:07,121
-Yeah, what's that?
-Interstellar Safety System.
813
00:49:07,246 --> 00:49:10,082
A detonation mechanism
designed to prevent...
814
00:49:10,207 --> 00:49:13,544
advanced technology
from falling into the wrong hands.
815
00:49:13,669 --> 00:49:17,089
It's timer activates automatically
at the point of a crash.
816
00:49:17,214 --> 00:49:19,758
Okay, wait,
I heard "detonation" somewhere in there.
817
00:49:19,883 --> 00:49:23,596
If I don't take off by 9:00 tonight,
you'll hear a lot more than that.
818
00:49:23,721 --> 00:49:27,725
-Uh, how much more?
-[Makes Explosion Sound]
819
00:49:27,850 --> 00:49:30,936
-Uh-huh.
-Lublick.
820
00:49:31,061 --> 00:49:36,066
-Uh, you b--
-[Gulping]
821
00:49:42,239 --> 00:49:44,783
[Belches]
Ahhh!
822
00:49:48,204 --> 00:49:52,166
I know you've done your best
to help me, but it's no use.
823
00:49:52,291 --> 00:49:55,669
[Gasps]
Oh, no.
824
00:49:55,794 --> 00:49:59,632
I'm sinking into
a Martian depression.
825
00:49:59,757 --> 00:50:02,176
Sinking? No, no sinking.
Come on, we gotta go fix this thing.
826
00:50:02,301 --> 00:50:04,428
I'm falling apart, Tim.
827
00:50:04,553 --> 00:50:06,555
Oh, no, you're not.
828
00:50:06,680 --> 00:50:09,850
-[Sobbing]
-Come on.
829
00:50:09,975 --> 00:50:13,270
-Yes you are.
-On Mars, when we get depressed,
830
00:50:13,395 --> 00:50:17,650
we literally fall apart!
831
00:50:17,775 --> 00:50:20,277
-[Screams]
-Okay, no problem.
832
00:50:20,403 --> 00:50:22,821
Don't move, don't make it
any worse than it already is.
833
00:50:22,947 --> 00:50:25,825
-What we're gonna do is
we're gonna put you back together.
834
00:50:25,950 --> 00:50:28,994
Does it screw in?
It's not--
835
00:50:29,120 --> 00:50:33,499
-Okay, just---aaah! No!
-I wanna go home!
836
00:50:33,624 --> 00:50:36,043
-We're gonna put our heads together--
-[Gasps]
837
00:50:36,168 --> 00:50:38,629
-Aaaah!
-[Knock On Door]
838
00:50:38,754 --> 00:50:40,506
-Coming!
-Who's that?
839
00:50:40,631 --> 00:50:42,758
-It's Lizzie!
-Lizzie? Oh, no.
840
00:50:44,260 --> 00:50:46,178
You wait here.
841
00:50:46,303 --> 00:50:48,514
-Where are you going with those?
-Just tidying up!
842
00:50:48,639 --> 00:50:51,517
Give 'em back! Give me back my arms!
Give me back--
843
00:50:51,642 --> 00:50:54,478
Why do I have to die here?
[Groaning]
844
00:50:55,646 --> 00:50:57,523
Hello?
845
00:50:57,648 --> 00:51:00,025
-Yoo-hoo!
-Don't move.
846
00:51:00,151 --> 00:51:01,902
Tim!
847
00:51:02,027 --> 00:51:04,363
Does anything in this room
strike you as odd?
848
00:51:04,488 --> 00:51:06,490
-Tim?
-[Gasps]
849
00:51:06,615 --> 00:51:08,659
[Martin]
Just a minute!
850
00:51:08,784 --> 00:51:10,536
-Aaah!
-Would you just be quiet?
851
00:51:10,661 --> 00:51:13,872
Coming! Lizzie!
Oh, Br-Br-Brace!
852
00:51:13,998 --> 00:51:16,375
Tim!
Are you decent?
853
00:51:16,500 --> 00:51:20,171
Oh, yeah! Yes, I am.
[Stuttering] What a surprise!
854
00:51:20,296 --> 00:51:22,715
-Yes, now get lost!
-What did you say?
855
00:51:22,840 --> 00:51:26,051
Uh, I'm lost.
I mean, [Chuckles]
856
00:51:26,176 --> 00:51:28,179
I'm at a loss
for how beautiful you look.
857
00:51:30,389 --> 00:51:32,600
Hey, hey, hey, hey--
[Screams]
858
00:51:35,144 --> 00:51:37,354
Now, Tim, I hope you're gonna
let me make it up to you.
859
00:51:37,479 --> 00:51:39,565
Oh, no, you don't have to do that.
I mean, that--
860
00:51:39,690 --> 00:51:45,237
Well, you know, that's up to you.
I mean, if that's--
861
00:51:47,823 --> 00:51:50,242
I brought a little peace offering.
862
00:51:50,367 --> 00:51:52,453
-Where are your wine glasses?
-No, no, no--
863
00:51:52,578 --> 00:51:55,456
That's the bedroom.
No glasses up there.
864
00:51:55,581 --> 00:51:57,583
Oh, well,
maybe I'll get a little tour later.
865
00:51:57,708 --> 00:51:59,919
-[Martin] Don't miss the bathroom!
-I'm sorry?
866
00:52:00,044 --> 00:52:02,087
I have to go to the bathroom later.
Later.
867
00:52:02,213 --> 00:52:04,924
Um, glasses are in the kitchen.
868
00:52:05,049 --> 00:52:07,092
Why don't I go get them,
and you just...
869
00:52:07,217 --> 00:52:09,303
kind of make yourself at home.
870
00:52:09,428 --> 00:52:11,847
Okay.
871
00:52:14,016 --> 00:52:16,936
-Fantastic apartment, Tim.
-Thank you very much.
872
00:52:17,061 --> 00:52:19,230
-[Cork Pops]
-Ah, yeah, there we go.
873
00:52:19,355 --> 00:52:22,942
Oh! What a slob!
874
00:52:23,067 --> 00:52:28,072
[Humming]
875
00:52:29,448 --> 00:52:32,117
[Martin Grunting]
Cut it out!
876
00:52:32,243 --> 00:52:36,163
-Hey!
-Yes, let's fall in love
877
00:52:36,288 --> 00:52:38,332
-Ooh!
-Why shouldn't we
878
00:52:38,457 --> 00:52:41,752
-Fall in love
-Mmm, that's the spot.
879
00:52:41,877 --> 00:52:44,630
Let's take a chance
880
00:52:44,755 --> 00:52:48,759
-Ooh, yeah. Mmm.
-Why be afraid of it, ba-ba-doo-day
881
00:52:48,884 --> 00:52:51,178
-Let's close our eyes
-[Moaning]
882
00:52:51,303 --> 00:52:54,181
And make our own paradise
883
00:52:54,306 --> 00:52:59,353
-Little we know
-Oh, oh, no, harder, like before.
884
00:52:59,478 --> 00:53:02,523
-Ahhh.
-Oh, baby
885
00:53:02,648 --> 00:53:05,317
-Where's the wine?
-Uh, uh--
886
00:53:05,443 --> 00:53:09,196
Why shouldn't
we fall in love
887
00:53:09,321 --> 00:53:11,866
-I'll get it.
-Now is the time for it
888
00:53:11,991 --> 00:53:14,618
Let's fall in love
889
00:53:14,743 --> 00:53:16,704
You know, I asked Daddy
about giving you another chance.
890
00:53:16,829 --> 00:53:18,998
Oh, oh, good!
891
00:53:21,917 --> 00:53:25,713
-Here we go.
-Oh, lovely. Thanks.
892
00:53:28,466 --> 00:53:31,343
Hmm. You know, I thought
that crash of yours...
893
00:53:31,468 --> 00:53:33,679
might make a kind of
cute little story.
894
00:53:33,804 --> 00:53:36,849
-Oh, really? Good. That's--
-Mm-hmm.
895
00:53:36,974 --> 00:53:38,976
[Grunts]
Ow, ow, ow, ow.
896
00:53:39,101 --> 00:53:41,687
Cut it out!
897
00:53:41,812 --> 00:53:44,023
-What was that?
-Uh, I didn't hear anything.
898
00:53:44,148 --> 00:53:47,526
Tim, get rid of--
[Groaning]
899
00:53:47,651 --> 00:53:49,904
Are you all right?
900
00:53:50,029 --> 00:53:53,532
Yes, I just--
I really have to go to the bathroom.
901
00:53:53,657 --> 00:53:58,204
-Well, hurry back.
-[Chuckles]
902
00:53:58,329 --> 00:54:01,415
-Why shouldn't we fall in love
-Be a minute.
903
00:54:01,540 --> 00:54:04,210
-Now's the time while we're young
-[Sighs]
904
00:54:04,335 --> 00:54:08,005
Tim!
Get me outta here!
905
00:54:08,130 --> 00:54:10,841
Stop making all that noise!
906
00:54:10,966 --> 00:54:13,886
Tell her to stop punching me!
Besides, what are you doing...
907
00:54:14,011 --> 00:54:16,013
letting that female
in your apartment?
908
00:54:16,138 --> 00:54:19,266
I've been waiting a long time
to get Brace Channing into my apartment.
909
00:54:19,392 --> 00:54:22,227
But you like Lizzie! I could tell
through your saliva exchange.
910
00:54:22,353 --> 00:54:25,064
-Excuse me?
-Look, Tim, the other night,
911
00:54:25,189 --> 00:54:27,191
when you were unconscious,
Lizzie came here.
912
00:54:27,316 --> 00:54:29,902
-And you what, you kissed her?
-Yes-- No, no--
913
00:54:30,027 --> 00:54:32,196
Well, you did.
914
00:54:32,321 --> 00:54:34,281
I did a molecular
identiclone of your body.
915
00:54:34,406 --> 00:54:36,909
-What? You what?
-You'd never understand.
916
00:54:37,034 --> 00:54:38,953
You people think E-mail is amazing.
917
00:54:39,078 --> 00:54:41,747
The point is, while I was you,
918
00:54:41,872 --> 00:54:44,750
I tapped into your subconscious,
and trust me, you like Lizzie.
919
00:54:44,875 --> 00:54:47,586
That's why I thought it was okay
for you to kiss her.
920
00:54:47,711 --> 00:54:49,964
I-I-I didn't kiss her, you did!
921
00:54:57,429 --> 00:55:00,641
[Gasps]
Bingo!
922
00:55:00,766 --> 00:55:05,896
Tim? I let myself
in the back door.
923
00:55:06,021 --> 00:55:08,774
Hello?
924
00:55:08,899 --> 00:55:13,112
-Oh, isn't this nice?
-Lizzie, is that you?
925
00:55:13,237 --> 00:55:16,824
Oh, you look, um, nice.
926
00:55:16,949 --> 00:55:19,285
He's in the bathroom,
927
00:55:19,410 --> 00:55:21,787
and he's all yours.
928
00:55:21,912 --> 00:55:24,081
I got what I came for.
929
00:55:28,294 --> 00:55:31,464
-Oh, this is great.
-Tim!
930
00:55:31,589 --> 00:55:34,758
-We don't have a lot of time here!
-I'm confused, all right?
931
00:55:34,883 --> 00:55:37,636
-Everything was going along fine
until you came along.
932
00:55:37,761 --> 00:55:40,639
Even a substandard species
such as yours has feelings.
933
00:55:40,764 --> 00:55:44,810
Just slow down for one millisecond
and look into your heart.
934
00:55:44,935 --> 00:55:47,313
Whose face do you see?
935
00:55:54,278 --> 00:55:57,031
Look, Brace, I think--
Lizzie!
936
00:55:58,282 --> 00:56:01,327
Whoa!
Lizzie, no, wait, wait--
937
00:56:01,452 --> 00:56:04,622
-No, please!
-This better be good.
938
00:56:04,830 --> 00:56:06,457
Oh, it is. It is.
939
00:56:06,582 --> 00:56:09,376
Uh, remember that guy
I was with at the pier yesterday?
940
00:56:09,502 --> 00:56:12,588
-Your Uncle Martin.
-He's not my uncle.
941
00:56:12,713 --> 00:56:14,715
He's a Martian!
942
00:56:14,840 --> 00:56:16,634
-[Chuckles]
-Yeah.
943
00:56:16,759 --> 00:56:20,387
-You are such a jerk!
-No, no, no. He's a Martian!
944
00:56:20,513 --> 00:56:23,557
It's the truth. In fact,
he's the one who kissed you, not me.
945
00:56:23,682 --> 00:56:25,434
-Really?
-Yeah.
946
00:56:25,559 --> 00:56:27,978
His head's in my sink right now.
947
00:56:28,103 --> 00:56:30,940
-[Grunts]
-Get some sleep. You look awful.
948
00:56:31,065 --> 00:56:34,235
-Lizzie--
-And if there was anything kinky
949
00:56:34,360 --> 00:56:37,780
you better get Brace to give it back.
950
00:56:42,076 --> 00:56:46,080
[Zoot Grunts] Fine!
Since when did I become a mechanic?
951
00:56:46,205 --> 00:56:49,750
-[Drill Whirring]
-Do I look like overalls?
952
00:56:53,129 --> 00:56:55,131
Uncle Martin!
953
00:56:55,256 --> 00:56:58,008
-[Scissors Snipping]
-[Zoot] Okay. Don't cut the red one.
954
00:56:58,133 --> 00:57:00,678
-Or was it the blue one? [Mumbling]
-Ooh!
955
00:57:00,803 --> 00:57:03,848
I can't see a thing down here!
956
00:57:03,973 --> 00:57:05,975
Oh, thanks.
957
00:57:09,103 --> 00:57:11,313
-[Electricity Zapping]
-Ow! Geez, that hurt!
958
00:57:11,438 --> 00:57:13,524
-[Screams]
-No!
959
00:57:13,649 --> 00:57:16,152
Lady, please!
Put a sock in it! Quiet!
960
00:57:16,277 --> 00:57:18,195
The baby's sleeping!
961
00:57:18,320 --> 00:57:20,656
Martin, I told you.
We gotta get to the...
962
00:57:20,781 --> 00:57:22,783
TV station before Brace does.
963
00:57:22,908 --> 00:57:25,119
-[Martin] Open the bag!
-Okay, okay.
964
00:57:25,244 --> 00:57:27,496
-[Gasping] I can't breathe!
-I'm sorry.
965
00:57:27,621 --> 00:57:30,374
-Where is that confounded Zoot?
-Zoot? Uh--
966
00:57:30,499 --> 00:57:34,170
Zoot! Zoot! I think he's
in the middle of a spin cycle.
967
00:57:34,295 --> 00:57:38,049
Leave him! Quick, Tim!
Get my arm out of the other bag!
968
00:57:38,174 --> 00:57:40,676
-All right. Okay, okay, okay.
-Okay.
969
00:57:40,801 --> 00:57:44,180
-Okay.
-Yes! Excellent! Toward the ship!
970
00:57:44,305 --> 00:57:46,140
-Huh? What?
-Higher! Higher! Okay, here!
971
00:57:46,265 --> 00:57:49,060
Here we go!
[Grunts] Yes!
972
00:57:49,185 --> 00:57:51,729
-[Whimpering]
-[Martin] Easy. Oh, no!
973
00:57:51,854 --> 00:57:55,483
-[Screaming]
-Oh, no! Don't send me
974
00:57:55,608 --> 00:57:57,359
-[Whimpering]
-Ohh!
975
00:57:57,485 --> 00:58:00,321
-What was that?
-Uh-oh.
976
00:58:02,448 --> 00:58:04,408
Sweetie-pie,
977
00:58:04,533 --> 00:58:06,535
this is the most amazing footage
I've ever seen.
978
00:58:06,660 --> 00:58:08,996
Felix!
O'Hara's tapes are going on the 6:00.
979
00:58:09,121 --> 00:58:11,206
-Van Gundy, call the network.
-Yeah?
980
00:58:11,332 --> 00:58:14,043
Brace is going out live
with the story of the century!
981
00:58:16,796 --> 00:58:18,756
[Martin]
I'm feeling a little carsick!
982
00:58:18,881 --> 00:58:20,883
-Oh!
-Sorry.
983
00:58:21,008 --> 00:58:23,552
[Martin Grunting]
984
00:58:23,677 --> 00:58:27,223
I can't take it any more.
I can't take it any more!
985
00:58:27,348 --> 00:58:31,352
-We're running out of time.
Try and pull yourself together.
986
00:58:31,477 --> 00:58:34,939
Without my blasted electron accelerator,
the I.S.S. will blow!
987
00:58:35,064 --> 00:58:37,233
I feel like a hacksaw murderer.
988
00:58:37,358 --> 00:58:39,777
What the heck is
an electron accelerator anyway?
989
00:58:39,902 --> 00:58:42,905
It's a simple low-amperage power source
that activates the main thrusters.
990
00:58:43,030 --> 00:58:46,784
-Oh. Kind of like an alternator?
-What's an alternator?
991
00:58:46,909 --> 00:58:49,912
-It, uh, turns over the engine in a car.
-[Gasps] A car?
992
00:58:50,037 --> 00:58:52,623
That's it! That should work!
We're saved!
993
00:58:52,748 --> 00:58:54,750
-Not quite.
-Yes, we are.
994
00:58:54,875 --> 00:58:57,503
-Whoo-hoo! Ha, ha, ha.
-Listen, I've been--
995
00:58:57,628 --> 00:59:00,423
I've been videotaping you.
I've got everything. I got the ship.
996
00:59:00,548 --> 00:59:03,676
I got Zoot.
I even got you in your Martian form.
997
00:59:03,801 --> 00:59:06,470
I was putting together a story,
and I was gonna get it on the air,
998
00:59:06,595 --> 00:59:08,639
-but I couldn't do it.
-Why not?
999
00:59:08,764 --> 00:59:10,433
Because I like you, Martin.
1000
00:59:10,558 --> 00:59:12,643
I like you. I--
1001
00:59:12,768 --> 00:59:14,687
And I'm sorry.
I-I just-- I'm sorry.
1002
00:59:14,812 --> 00:59:18,190
I I-- I apologize.
I shouldn't have lied to you.
1003
00:59:18,315 --> 00:59:21,110
-You're a good human, Tim O'Hara.
-Oh, oh, yeah. I'm a terrific--
1004
00:59:21,235 --> 00:59:23,279
Martin!
You're back!
1005
00:59:23,404 --> 00:59:25,531
And I like you too.
1006
00:59:25,656 --> 00:59:28,284
-Oh-ho!
-I've never had feelings before!
1007
00:59:28,409 --> 00:59:30,286
-Oh.
-[Chuckles]
1008
00:59:30,411 --> 00:59:33,372
Now, let's go fix my ship.
1009
00:59:33,497 --> 00:59:35,541
Yeah, okay-- No!
No, we got a problem-- the tapes.
1010
00:59:35,666 --> 00:59:39,128
-Brace goes on with the
Martian story in five minutes.
1011
00:59:39,253 --> 00:59:42,965
Yeah, and I got to get these tapes and
get to Brace before she gets on the air.
1012
00:59:43,090 --> 00:59:45,634
But there's not enough time.
You can't be in two places at once.
1013
00:59:45,759 --> 00:59:49,138
Yeah. Wait a minute!
Come on!
1014
00:59:49,263 --> 00:59:51,682
Is there an alien amongst us?
1015
00:59:51,807 --> 00:59:55,644
Is there an alien amongst us?
1016
00:59:55,769 --> 00:59:58,147
-Is there an alien among--
-[Knocking]
1017
00:59:58,272 --> 01:00:01,817
Billy, now what?
1018
01:00:01,942 --> 01:00:04,570
I want to be Brace Channing.
1019
01:00:04,695 --> 01:00:07,072
Yeah, well, get in line.
I'm sorry.
1020
01:00:07,197 --> 01:00:08,699
I really don't have time
to do any auto--
1021
01:00:10,451 --> 01:00:13,579
-[Gasps]
-Quaint, aren't they?
1022
01:00:13,704 --> 01:00:16,332
These days, most of our young
are born cable-ready.
1023
01:00:16,457 --> 01:00:18,334
You're the--
[Gasps]
1024
01:00:18,459 --> 01:00:21,587
[Gasps] Daddy!
[Screams]
1025
01:00:23,130 --> 01:00:25,007
[Director]
Heads up. Four minutes to air.
1026
01:00:25,132 --> 01:00:28,344
First positions, everyone.
1027
01:00:28,469 --> 01:00:32,264
Tim! What are you doing here?
You look, uh, tired.
1028
01:00:32,389 --> 01:00:35,518
Oh, yeah. I was up all night with Brace
working on the alien story.
1029
01:00:35,643 --> 01:00:39,063
I made a couple of mistakes
in tape number two,
1030
01:00:39,188 --> 01:00:43,859
Now if I could just get through this
without having to look in a mirror.
1031
01:00:43,984 --> 01:00:47,446
-Hmm.
-[Director]
1032
01:00:50,407 --> 01:00:52,409
[Grunts]
1033
01:00:59,041 --> 01:01:01,085
Tim!
1034
01:01:01,210 --> 01:01:04,380
-Martin, is that you?
-Does a wild bear blotz in the woods?
1035
01:01:04,505 --> 01:01:08,300
Good, good. Okay. Just--
Just read the copy as written. Go.
1036
01:01:10,344 --> 01:01:12,263
-Hi, Brace.
-[Chuckling Nervously]
1037
01:01:12,388 --> 01:01:15,391
-Congratulations, Brace.
-Yes, I'm Brace Channing.
1038
01:01:15,516 --> 01:01:17,977
[Man]
Let's hear it for Brace!
1039
01:01:18,102 --> 01:01:21,564
[Whistling, Applauding]
1040
01:01:21,689 --> 01:01:25,568
-Dr Coleye, you're going
to become a very famous man.
1041
01:01:25,693 --> 01:01:27,737
-[Announcer] KGSC.
-Ready camera one live.
1042
01:01:27,862 --> 01:01:29,947
-The news for southern California...
-[Grunting]
1043
01:01:30,072 --> 01:01:34,827
with anchor Howard Greenly and
on special assignment, Brace Channing.
1044
01:01:34,952 --> 01:01:37,329
-What the hell is she wearing?
-You know Brace.
1045
01:01:37,455 --> 01:01:41,417
-Yeah. Must be trendy.
-[Director] Fifteen seconds, people.
1046
01:01:41,542 --> 01:01:46,422
[Mr. Channing]
Sweetie-pie, get rid of the gum.
1047
01:01:46,547 --> 01:01:49,675
-Billy!
-Come on, Brace!
1048
01:01:49,800 --> 01:01:53,262
-Get the gum, Billy!
-[Man] Brace, ten seconds.
1049
01:01:53,387 --> 01:01:55,431
Ready?
Camera two live in five--
1050
01:01:55,556 --> 01:01:57,099
-Give me the gum, Brace!
-No! No! No!
1051
01:01:57,224 --> 01:01:59,435
-Four--
-No!
1052
01:01:59,560 --> 01:02:02,104
-Three--
-Get the damn gum!
1053
01:02:02,229 --> 01:02:05,483
-[Roars]
-[Announcer]
1054
01:02:05,608 --> 01:02:07,985
This report is being broadcast live.
1055
01:02:08,110 --> 01:02:10,779
-The gum is out.
-Oh, good. Thanks to you, Felix.
1056
01:02:10,905 --> 01:02:14,700
[Announcer]
And now, Howard Greenly...
1057
01:02:14,825 --> 01:02:17,036
-And cue Howard.
-and Brace Channing!
1058
01:02:17,161 --> 01:02:19,455
-Good evening. I'm Howard Greenly.
-[Groaning]
1059
01:02:19,580 --> 01:02:22,166
-What's up with her?
-I don't know.
1060
01:02:22,291 --> 01:02:27,546
...a story developing throughout the day
right here in southern California.
1061
01:02:27,671 --> 01:02:32,301
Our own Brace Channing has been
following the events as they take place.
1062
01:02:32,426 --> 01:02:34,720
-Brace?
-[Groans]
1063
01:02:34,845 --> 01:02:37,223
-What is she doing?
-Howard--
1064
01:02:37,348 --> 01:02:39,350
-Camera two go.
-No!
1065
01:02:39,475 --> 01:02:42,061
[Greenly]
Brace?
1066
01:02:42,186 --> 01:02:44,313
-Brace!
-Just read the copy!
1067
01:02:44,438 --> 01:02:47,316
[Groans]
Just get the nurplex.
1068
01:02:47,441 --> 01:02:49,693
What's going on here?
1069
01:02:49,819 --> 01:02:51,820
Is there an alien amongst us?
1070
01:02:51,946 --> 01:02:54,823
-Oh. It's all right.
-According to Dr Elliot Coleye,
1071
01:02:54,949 --> 01:02:58,327
chief biologist and head researcher
for the SETI group,
1072
01:02:58,452 --> 01:03:00,746
the answer is--
1073
01:03:00,871 --> 01:03:03,582
-[Gasping]
-Yes.
1074
01:03:03,707 --> 01:03:07,169
-She's an alien!
-She's not an alien. She's my daughter!
1075
01:03:07,294 --> 01:03:09,588
[Voice Tonality Wavering] What you're
about to see is that evidence...
1076
01:03:09,713 --> 01:03:12,341
[Squawks]
of the actual footage of the alien.
1077
01:03:12,466 --> 01:03:15,010
But I warn you--
it's appearance is unlike...
1078
01:03:15,135 --> 01:03:17,680
[Gasps] anything you are
likely to have seen before.
1079
01:03:17,805 --> 01:03:20,933
She's going under the table.
She's going under the table!
1080
01:03:21,058 --> 01:03:23,852
-[Continues, Voice Wavering]
-And go.
1081
01:03:23,978 --> 01:03:27,189
-Feelin' hot, hot, hot
-What the hell is this?
1082
01:03:27,314 --> 01:03:30,693
-Somebody mislabelled the tapes!
-Come on. Got it!
1083
01:03:30,818 --> 01:03:33,237
-I don't know. Let's go back live.
-Tim!
1084
01:03:33,362 --> 01:03:35,698
What is O'Hara doing with my daughter?
1085
01:03:35,823 --> 01:03:38,617
-I-I-I don't know. I--
-Get me out of here!
1086
01:03:38,742 --> 01:03:41,120
-[Chattering]
-[Muffled Screaming]
1087
01:03:41,245 --> 01:03:44,039
-[Shouting]
-Get me the network!
1088
01:03:44,164 --> 01:03:46,542
-You're a dead man, O'Hara!
-Come on!
1089
01:03:46,667 --> 01:03:50,212
I think that went pretty well,
don't you?
1090
01:03:50,337 --> 01:03:52,923
-[Muffled Shouting]
-[Martin] All right. Calm down.
1091
01:03:53,049 --> 01:03:55,467
Search everywhere!
1092
01:03:55,593 --> 01:03:58,596
Boy, her head was dark and empty.
1093
01:03:58,721 --> 01:04:01,098
-There they are! There they are!
-[Muffled Shouting]
1094
01:04:01,223 --> 01:04:03,309
Wait!
1095
01:04:05,352 --> 01:04:08,230
I think Miss Channing might have been
contaminated by the alien.
1096
01:04:08,355 --> 01:04:11,275
-Hmm?
-I'm just going to give her
1097
01:04:11,400 --> 01:04:13,569
[Muffled Shout]
No!
1098
01:04:13,694 --> 01:04:15,779
I'll just be a moment.
1099
01:04:15,946 --> 01:04:17,907
Ah.
There we go.
1100
01:04:18,032 --> 01:04:20,075
Let's see.
Am I forgetting something?
1101
01:04:20,201 --> 01:04:23,079
Oh.
[Humming]
1102
01:04:23,204 --> 01:04:25,915
There it is.
1103
01:04:26,040 --> 01:04:28,000
[Humming Resumes]
1104
01:04:28,125 --> 01:04:30,085
-Mrs. Brown! Down here!
-[Martin] Lady, please.
1105
01:04:30,211 --> 01:04:33,631
-[Both Shouting]
-Oh, this is darling.
1106
01:04:33,756 --> 01:04:36,091
-I'm gonna hurl!
-[Shouting]
1107
01:04:36,216 --> 01:04:39,637
This will make some child very happy...
if he's got a buck or two.
1108
01:04:45,601 --> 01:04:48,687
-Hey, Mrs. B. How are you?
-Hello, fellows.
1109
01:04:50,564 --> 01:04:53,859
Zoot!
Blotz!
1110
01:04:53,984 --> 01:04:56,112
My ship! Where's my ship?
1111
01:04:56,237 --> 01:04:58,781
-We only have two hours
before it explodes!
1112
01:04:58,906 --> 01:05:00,866
Hurry!
Zoot!
1113
01:05:02,076 --> 01:05:04,120
Zoot?
Where are you?
1114
01:05:04,245 --> 01:05:07,373
Blotz! You're not Zoot.
Where could he be?
1115
01:05:07,498 --> 01:05:10,292
I'm not leaving this planet
without Zoot. Tim!
1116
01:05:10,417 --> 01:05:12,962
Not upstairs.
1117
01:05:13,087 --> 01:05:15,798
-What's a "rummaggie" sale?
-"Rummaggie" sale?
1118
01:05:15,923 --> 01:05:19,218
R-- Rummaggie--
Rummage. Mrs. Brown.
1119
01:05:24,640 --> 01:05:26,475
-[Tyres Squealing]
-[Siren Wailing]
1120
01:05:26,600 --> 01:05:28,811
-Looks like we got company.
-Blotz!
1121
01:05:28,936 --> 01:05:32,314
It's them!
After them!
1122
01:05:32,439 --> 01:05:37,987
-[Sirens Wailing]
-Hang on.
1123
01:05:38,112 --> 01:05:40,239
-Ooh.
-I repeat, Gilford and Third.
1124
01:05:40,364 --> 01:05:44,493
Give me that thing.
I want a roadblock!
1125
01:05:44,618 --> 01:05:48,831
-We're never gonna lose 'em!
-Can't you drive any faster,
1126
01:05:53,335 --> 01:05:55,421
-Uh-oh, we're in trouble.
-[Martin] Maximum thrust!
1127
01:05:55,546 --> 01:05:57,882
-What?
-Stand on it, Stan!
1128
01:05:59,383 --> 01:06:01,677
-We're gonna crash!
-[Triggers Cocking]
1129
01:06:01,802 --> 01:06:04,180
-I think not!
-[Device Beeps]
1130
01:06:04,305 --> 01:06:08,059
[Tyres Squealing]
1131
01:06:08,184 --> 01:06:10,227
-[Tyres Squealing]
-Aah!
1132
01:06:11,478 --> 01:06:13,898
-Oh!
-Shoot it! Come on!
1133
01:06:16,150 --> 01:06:18,402
-They're shooting at us!
-Duck in that garage.
1134
01:06:18,527 --> 01:06:20,946
-What garage?
-There!
1135
01:06:22,364 --> 01:06:24,742
[Both Screaming]
1136
01:06:24,867 --> 01:06:27,953
Oh. Tim, why are we stopping?
1137
01:06:29,830 --> 01:06:32,875
-[Car Ignition Grinding]
-They're right there.
1138
01:06:33,000 --> 01:06:36,629
God!
1139
01:06:36,754 --> 01:06:40,049
-Get me that thing over there!
We're gonna flush 'em out!
1140
01:06:40,174 --> 01:06:42,551
-I dropped it!
-What? Dropped what?
1141
01:06:42,676 --> 01:06:45,304
-My molecular compressor!
-Here.
1142
01:06:45,429 --> 01:06:47,556
Use this.
1143
01:06:47,681 --> 01:06:51,560
-This won't work!
-No, use it to find it.
1144
01:06:53,229 --> 01:06:56,398
That'll do very nicely.
Now, get it in there!
1145
01:06:56,524 --> 01:06:58,484
Uh! Uh!
Nuts!
1146
01:06:58,609 --> 01:07:00,569
Ahh! I found it!
1147
01:07:00,694 --> 01:07:02,821
[Coleye]
We've got you now!
1148
01:07:04,073 --> 01:07:06,158
-Tim!
-I see it!
1149
01:07:08,869 --> 01:07:11,455
-[Martin Groans]
-[Tim] Sorry.
1150
01:07:13,040 --> 01:07:16,502
[Shouting]
1151
01:07:21,215 --> 01:07:24,760
-Faster. Faster.
-It's getting closer!
1152
01:07:24,885 --> 01:07:28,430
-I'm going as fast as I can!
-That's not fast enough!
1153
01:07:28,556 --> 01:07:31,642
[Screaming]
1154
01:07:38,149 --> 01:07:41,861
Martin! Martin, up ahead!
We're trapped! Quick, make us smaller.
1155
01:07:46,323 --> 01:07:49,201
We're not gonna make it!
1156
01:07:49,326 --> 01:07:52,037
Hang on!
1157
01:07:55,332 --> 01:07:59,628
-Are we clear?
-[Martin] Whoa-ho, I think we did it!
1158
01:07:59,753 --> 01:08:02,465
-I see light ahead!
-Oh. Whoa, whoa-ooh!
1159
01:08:02,590 --> 01:08:05,342
[Both Screaming]
1160
01:08:15,936 --> 01:08:20,149
-Where the heck are we?
-[Man] Hey, Elma,
1161
01:08:20,274 --> 01:08:23,319
[Woman] It's in the bathroom,
right where you left it.
1162
01:08:23,444 --> 01:08:25,863
Oh, yeah.
I see it now.
1163
01:08:25,988 --> 01:08:28,824
By the way,
where's my tuna sandwich?
1164
01:08:28,949 --> 01:08:32,161
-You want it in there?
-Ha-ha. Ohh!
1165
01:08:32,286 --> 01:08:35,581
Why'd I eat that fourth burrito?
[Grunting]
1166
01:08:35,706 --> 01:08:38,709
-Uh-oh.
-[Grunting Continues]
1167
01:08:42,129 --> 01:08:45,007
[Flatulent Sounds]
1168
01:08:46,508 --> 01:08:50,262
-Do it. Do it now.
-[Device Beeping]
1169
01:08:50,387 --> 01:08:52,890
Uh! Uh, uh, uh--
[Screaming]
1170
01:09:02,733 --> 01:09:05,027
-Sorry, buddy.
-I'll get you, you son of a b--
1171
01:09:05,152 --> 01:09:08,906
-No!
-Sir, the police just had a crank call.
1172
01:09:09,031 --> 01:09:11,951
-A '62 Plymouth just came out
of a toilet on Woodlawn.
1173
01:09:15,704 --> 01:09:17,706
[Martin]
Stop! Pull over! Pull over!
1174
01:09:17,832 --> 01:09:19,792
We need to talk!
Pull over!
1175
01:09:19,917 --> 01:09:22,044
[Brakes Squealing]
1176
01:09:22,169 --> 01:09:24,088
-Pull over there.
-Where? Oh.
1177
01:09:24,213 --> 01:09:26,924
-Get the alternator. I'll get the ship!
-Okay.
1178
01:09:27,049 --> 01:09:31,303
Oh, my goodness! Martin!
What's wrong?
1179
01:09:31,428 --> 01:09:33,389
Forgive me, Lorelei,
but this is urgent.
1180
01:09:33,514 --> 01:09:35,891
-You have something I need desperately.
-Oh, wow.
1181
01:09:36,016 --> 01:09:39,395
-Martin, don't say that
unless you mean it.
1182
01:09:39,520 --> 01:09:44,567
-I'm from another world.
-Oh, well, I could have told you that.
1183
01:09:50,739 --> 01:09:53,784
-[Grunts]
-Oh! Mmm!
1184
01:09:53,909 --> 01:09:56,662
Mar-- Martin?
1185
01:09:56,787 --> 01:09:59,081
Martin, come on!
1186
01:10:01,250 --> 01:10:03,794
When you look at the stars,
think of me.
1187
01:10:03,919 --> 01:10:06,589
-Oh. [Giggles]
-[Barks]
1188
01:10:06,714 --> 01:10:10,968
[Gasps]
Oh! Whew!
1189
01:10:11,093 --> 01:10:13,595
Feelings for an Earth woman--
I've gotta get off this planet.
1190
01:10:13,721 --> 01:10:15,681
I've got it!
1191
01:10:15,806 --> 01:10:18,184
I don't have the right tools,
so I'm having trouble getting--
1192
01:10:18,309 --> 01:10:21,937
Oh!
Or we could do it your way.
1193
01:10:22,062 --> 01:10:25,441
But wait! This means your vehicle
will cease to function.
1194
01:10:25,566 --> 01:10:28,152
I know how much it means to you.
1195
01:10:28,277 --> 01:10:31,613
Well, that's too bad.
Just had the darn thing washed too.
1196
01:10:38,746 --> 01:10:40,998
That's good!
That's--
1197
01:10:41,123 --> 01:10:43,125
Martin? Martin?
1198
01:10:45,628 --> 01:10:48,381
-[Coleye] Direct hit!
-Uncle Martin?
1199
01:11:00,643 --> 01:11:03,813
[Tim]
Hey! Hey, what--
1200
01:11:03,938 --> 01:11:07,483
Hey, you don't know what you're doing!
Hey, hey!
1201
01:11:07,608 --> 01:11:12,237
Don't mess with that spaceship!
It's gonna explode!
1202
01:11:12,362 --> 01:11:14,406
-Narrow the beam.
-Intensify.
1203
01:11:14,531 --> 01:11:17,326
[Lizzie Groaning]
1204
01:11:17,451 --> 01:11:19,995
I'm not flame-retardant!
1205
01:11:20,120 --> 01:11:23,165
We're in here!
Stop it!
1206
01:11:23,290 --> 01:11:25,209
-[Sobbing]
-We're gonna die.
1207
01:11:25,334 --> 01:11:29,338
-Die? And I'm still virgin wool!
-It's okay.
1208
01:11:29,463 --> 01:11:32,008
I'm scared! Hold me!
[Sobbing]
1209
01:11:32,133 --> 01:11:34,051
Oh, this is nice.
1210
01:11:34,176 --> 01:11:36,387
[Beeping]
1211
01:11:39,181 --> 01:11:43,686
[Coleye]
Easy does it.
1212
01:11:43,811 --> 01:11:46,689
Great.
1213
01:11:46,814 --> 01:11:51,027
-Wow. Fascinating.
-[Woman] Doctor.
1214
01:11:51,152 --> 01:11:53,529
It appears to be some sort of...
1215
01:11:53,654 --> 01:11:56,198
biomechanical transmitting device.
1216
01:11:56,323 --> 01:11:58,575
Doctor, there's some chewing gum
wedged back in his molar.
1217
01:11:58,701 --> 01:12:01,370
Leave it!
Pestering me with Juicy Fruit!
1218
01:12:01,495 --> 01:12:05,040
This guy's got a radio station
inside of his skull! Here.
1219
01:12:05,166 --> 01:12:08,711
We'll put this under the electron
microscope later. Whoa-ho!
1220
01:12:08,836 --> 01:12:12,423
Excellent.
Armitan's gonna be eating his words!
1221
01:12:12,548 --> 01:12:16,051
Perfect ending
to an already perfect day.
1222
01:12:16,176 --> 01:12:20,055
-He's a little pale.
-I think he's having a negative
1223
01:12:20,180 --> 01:12:22,433
Well, two CCs of adrenaline, stat!
1224
01:12:22,558 --> 01:12:25,436
-Doctor, I think we're losing him.
-[Yelling, Pounding]
1225
01:12:25,561 --> 01:12:28,105
-Nothing.
-[Man] Shut it down.
1226
01:12:28,230 --> 01:12:31,942
-Get ready to try it again.
This time, full power.
1227
01:12:33,736 --> 01:12:36,071
-He's pointing to the thing.
-Pick it up. Pick--
1228
01:12:36,196 --> 01:12:38,282
Pick it-- Yeah.
No. No, no, no.
1229
01:12:38,407 --> 01:12:40,743
No, that one. That one.
1230
01:12:40,868 --> 01:12:43,787
Yeah, yeah. Yeah.
1231
01:12:43,913 --> 01:12:46,832
This. Do this.
1232
01:12:46,957 --> 01:12:51,295
-[Beeping]
-Yes!
1233
01:12:53,422 --> 01:12:56,258
[Shouting]
1234
01:12:59,720 --> 01:13:02,139
Whoa-oh-oh!
1235
01:13:05,392 --> 01:13:07,645
No. No, no. Oh.
1236
01:13:07,770 --> 01:13:09,939
-Tim!
-Oh!
1237
01:13:10,064 --> 01:13:12,441
All right, back off, Gomer.
Hey.
1238
01:13:12,566 --> 01:13:14,443
Give me that, dipstick!
1239
01:13:14,568 --> 01:13:16,529
You get Tim.
I'll scare the locals.
1240
01:13:16,654 --> 01:13:18,781
[Shouts]
1241
01:13:18,906 --> 01:13:20,699
-Let's get out of here!
-Call security!
1242
01:13:20,824 --> 01:13:23,202
-[All Shouting]
-Nobody will take on the suit!
1243
01:13:23,327 --> 01:13:25,788
My zipper is stuck,
and I'm mad as hell!
1244
01:13:25,913 --> 01:13:28,624
-Lizzie, what--
-Tim! Oh, are you okay?
1245
01:13:28,749 --> 01:13:31,043
-Fine, fine. Are you okay?
-Oh, you wouldn't believe--
1246
01:13:31,168 --> 01:13:35,131
-Yeah.
-[Beeping]
1247
01:13:35,256 --> 01:13:38,384
-We got to find Martin.
-Yeah.
1248
01:13:38,550 --> 01:13:41,387
Back off!
You heard me.
1249
01:13:41,512 --> 01:13:43,973
You don't understand. That spaceship's
gonna explode in 20 minutes.
1250
01:13:44,098 --> 01:13:46,725
-It is?
-On the floor. Now.
1251
01:13:48,269 --> 01:13:50,479
Excuse me.
Arnold, Jean-Claude?
1252
01:13:50,604 --> 01:13:54,066
[Shouts]
Not working. Oh.
1253
01:13:54,191 --> 01:13:56,819
-It's an empty suit.
-Empty suit?
1254
01:13:56,944 --> 01:14:00,030
Now you've done it, Grasshopper.
Whoo-aah!
1255
01:14:02,950 --> 01:14:05,661
Boxing?
[Chuckles]
1256
01:14:05,786 --> 01:14:07,830
-You should be boxing groceries.
-[Grunts]
1257
01:14:07,955 --> 01:14:10,374
[Laughs]
That tickles, ya big ox!
1258
01:14:10,499 --> 01:14:13,502
Say, aren't you
one of the Spice Girls?
1259
01:14:13,627 --> 01:14:16,255
-[Growling]
-Alley-oop!
1260
01:14:16,380 --> 01:14:18,049
[Crashes]
1261
01:14:18,174 --> 01:14:20,175
Beavis down, Butt-head to go.
1262
01:14:20,300 --> 01:14:23,679
So, is it true you peed your bunk
in summer camp? Ouch!
1263
01:14:23,804 --> 01:14:26,265
-[Screams]
-[Gasping]
1264
01:14:26,390 --> 01:14:30,227
Oh, Gee-- Tim! Lizzie!
1265
01:14:30,352 --> 01:14:33,022
-[Zoot Muttering]
-[Grunts]
1266
01:14:39,654 --> 01:14:42,072
-[Grunting]
-Ooh!
1267
01:14:42,197 --> 01:14:45,409
[Groaning]
1268
01:14:46,702 --> 01:14:48,537
-[Growls]
-[Screams]
1269
01:14:48,662 --> 01:14:50,789
-[Growling]
-[Groaning]
1270
01:14:52,875 --> 01:14:55,711
[Groaning Continues]
1271
01:14:57,004 --> 01:14:59,382
-Uh-oh.
-[Grunts]
1272
01:14:59,507 --> 01:15:01,592
-This is gonna hurt.
-Ooh!
1273
01:15:01,717 --> 01:15:04,470
-Ow!
-[Lizzie Gasps]
1274
01:15:04,595 --> 01:15:07,598
-[Blows Landing, Both Grunting]
-Lizzie!
1275
01:15:07,723 --> 01:15:09,558
The ship's going to explode!
1276
01:15:09,683 --> 01:15:12,228
Veenox Seven.
Chew this.
1277
01:15:12,353 --> 01:15:15,398
-[Punching Continues]
-[Tim] You gotta believe it!
1278
01:15:25,866 --> 01:15:28,577
Whoa-oh-oh-oh!
1279
01:15:28,702 --> 01:15:31,121
-[Growls]
-[Screaming]
1280
01:15:41,882 --> 01:15:45,177
-[Snarls, Roars]
-[Screams]
1281
01:16:01,235 --> 01:16:03,612
[Belches]
Uh-oh.
1282
01:16:03,737 --> 01:16:06,323
Did you do something with your hair?
1283
01:16:06,448 --> 01:16:10,286
Glad you noticed.
[Roars]
1284
01:16:17,585 --> 01:16:20,046
[Mutters]
Whoop!
1285
01:16:20,171 --> 01:16:22,173
[Sighs]
1286
01:16:25,426 --> 01:16:28,470
-I think I liked you
better the other way.
1287
01:16:28,595 --> 01:16:31,849
-[In Raspy Voice]
Well, that can be arranged.
1288
01:16:31,974 --> 01:16:35,978
-Where's Zoot?
-[Moaning]
1289
01:16:36,103 --> 01:16:38,731
Oh, no.
1290
01:16:40,107 --> 01:16:42,568
Come on!
Come on!
1291
01:16:42,693 --> 01:16:45,362
Doctor, he's gone.
1292
01:16:45,487 --> 01:16:48,657
He's not gone till I say he's gone,
so back off!
1293
01:16:48,782 --> 01:16:51,368
-Back off! Now!
-[Nurse] Charge the paddle.
1294
01:16:51,493 --> 01:16:54,580
-[Man] All right, we're charged.
-[Coleye] Clear! Clear!
1295
01:16:54,705 --> 01:16:57,833
All right. Clear!
1296
01:16:57,958 --> 01:17:01,212
-Come on, Martin.
-[Electricity Buzzing]
1297
01:17:01,337 --> 01:17:03,422
-Oh, damn!
-There's no pulse, Doctor.
1298
01:17:03,547 --> 01:17:07,718
All right, all right.
I'm calling it. 8:15.
1299
01:17:07,843 --> 01:17:12,014
-We're too late.
-[Zoot] No, hurry!
1300
01:17:12,139 --> 01:17:15,518
-[Man] Would you like me
to do the autopsy, Doctor?
1301
01:17:15,643 --> 01:17:18,062
-You get out of here! Get out!
-All right. All right.
1302
01:17:18,187 --> 01:17:20,689
All of you idiots, you get out.
You get out.
1303
01:17:20,815 --> 01:17:23,442
-I'm goin'!
-You get right out. Clowns!
1304
01:17:23,609 --> 01:17:25,569
Come on.
1305
01:17:25,695 --> 01:17:30,699
Okay, my sorry little Martian.
1306
01:17:30,824 --> 01:17:33,869
Have it your way.
1307
01:17:33,994 --> 01:17:36,705
Let's open you up.
1308
01:17:36,831 --> 01:17:41,127
-[Lizzie] Assistance, Doctor?
-What? No! You--
1309
01:17:41,252 --> 01:17:43,713
Hey, wait a minute.
You're not--
1310
01:17:43,838 --> 01:17:46,382
-She came with me.
-Oh.
1311
01:17:46,507 --> 01:17:49,093
[Electricity Zapping]
1312
01:17:49,218 --> 01:17:51,887
[Moans]
1313
01:17:56,559 --> 01:17:59,478
[Zoot's Voice]
Must... be together.
1314
01:18:19,457 --> 01:18:21,167
Zoot!
1315
01:18:33,595 --> 01:18:36,015
-[Gasps]
-Martin?
1316
01:18:38,893 --> 01:18:42,521
-Martin!
-[Groans] Tim! Lizzie!
1317
01:18:42,646 --> 01:18:45,441
-You're-- You're--
-[Zoot] Breathin', baby!
1318
01:18:45,566 --> 01:18:48,277
Oh, you beauteous bathrobe!
[Laughs]
1319
01:18:48,402 --> 01:18:50,446
-Martin--
-Let's see cotton do that, huh? Easy.
1320
01:18:50,571 --> 01:18:53,449
-I got an image!
-[Martin] Okay, okay.
1321
01:18:53,574 --> 01:18:55,534
Martin! Martin!
1322
01:18:55,659 --> 01:18:58,662
-We don't have much time.
-Blotz!
1323
01:18:58,787 --> 01:19:01,457
-[Man, Over Loudspeaker]
Shut down and monitor all exits.
1324
01:19:01,582 --> 01:19:03,793
[Men Chattering, Indistinct]
1325
01:19:03,918 --> 01:19:06,712
[Woman, Over Loudspeaker]
All units stand by for total lockup.
1326
01:19:08,589 --> 01:19:10,716
-Martin, can you get the lock?
-I think so.
1327
01:19:12,259 --> 01:19:14,553
-[Electricity Humming]
-Come on!
1328
01:19:16,597 --> 01:19:19,475
-[Man, Over Loudspeaker]
Biotech units on alert.
1329
01:19:19,600 --> 01:19:22,478
[Woman, Over Loudspeaker]
All non-security personnel...
1330
01:19:22,603 --> 01:19:25,523
-are to report to their holding areas.
-Come on. Stay down!
1331
01:19:25,648 --> 01:19:29,318
-Stay down.
-Here's a place!
1332
01:19:29,443 --> 01:19:31,570
All right.
Stand back, you two.
1333
01:19:31,695 --> 01:19:33,697
[Device Beeping]
1334
01:19:41,455 --> 01:19:44,333
-[Siren Wailing]
-What's going on? Where's the alien?
1335
01:19:44,458 --> 01:19:47,503
-There's been a slight problem.
-Open that gate. Let's find Dr Coleye.
1336
01:19:47,628 --> 01:19:49,422
-Yes, sir, yes, sir. Right away.
-Come on!
1337
01:19:49,547 --> 01:19:51,382
Let 'em through!
1338
01:19:52,716 --> 01:19:54,760
Here.
1339
01:19:57,471 --> 01:20:00,266
There. [Grunts]
Contact.
1340
01:20:00,391 --> 01:20:03,102
There.
I think that's going to work.
1341
01:20:04,854 --> 01:20:06,856
I'm gonna miss you, Martin.
1342
01:20:06,981 --> 01:20:11,027
-[Zoot Giggles]
-You too, Zoot.
1343
01:20:11,152 --> 01:20:13,737
Hey, let 'em know how you feel!
[Chuckles]
1344
01:20:13,862 --> 01:20:15,864
You're the best pet I ever had!
1345
01:20:15,990 --> 01:20:18,200
Stop being such a baby blanket!
1346
01:20:18,325 --> 01:20:21,120
[Mutters]
1347
01:20:21,245 --> 01:20:23,747
Lizzie, my dear friend.
1348
01:20:24,874 --> 01:20:27,918
Take care, Uncle Martin.
1349
01:20:30,338 --> 01:20:34,758
I've done that before. It's very nice.
I highly recommend it.
1350
01:20:37,344 --> 01:20:40,598
Good luck, you two.
1351
01:20:45,019 --> 01:20:48,064
Something tells me
you're gonna miss your flight!
1352
01:20:48,189 --> 01:20:51,275
-Then in two minutes, we all die.
-You're lying.
1353
01:20:51,400 --> 01:20:55,112
Are you certain about that, Coleye?
1354
01:20:55,237 --> 01:20:58,157
-Because I'm not.
-What are you saying?
1355
01:20:58,282 --> 01:21:01,452
-Release him.
-Release him?
1356
01:21:01,577 --> 01:21:05,164
I have spent an entire career
trying to prove that aliens exist.
1357
01:21:05,289 --> 01:21:07,166
Now he's my proof!
1358
01:21:07,291 --> 01:21:10,753
Dead or alive,
he's staying with me!
1359
01:21:10,878 --> 01:21:12,588
Oh. Ohh! Ohh!
1360
01:21:12,713 --> 01:21:15,091
Whoa! Aah!
1361
01:21:15,216 --> 01:21:18,594
-Martin?
-I don't understand! I-- I--
1362
01:21:18,719 --> 01:21:22,306
Coleye, you always were a little blotz.
1363
01:21:22,431 --> 01:21:25,810
-[Coleye] What?
-Neenurt!
1364
01:21:25,935 --> 01:21:29,605
Ha ha ha! I haven't heard that name
in a long time.
1365
01:21:29,730 --> 01:21:34,026
-Pronounced properly, anyway.
-You mean it was you all along?
1366
01:21:34,151 --> 01:21:39,323
I can't believe this!
I should have known! You're a Martian?
1367
01:21:39,448 --> 01:21:41,450
I was--
Uhh! Aah!
1368
01:21:41,575 --> 01:21:44,286
[Screaming]
1369
01:21:51,293 --> 01:21:54,839
Waaah!
[Grunting]
1370
01:21:54,964 --> 01:21:58,717
-[Chuckling]
-Wait. You're the one I saw at the pier.
1371
01:21:58,842 --> 01:22:00,469
I was trying to get to you
before they did.
1372
01:22:00,594 --> 01:22:03,472
I've been trying
to hitch a ride home for 30 years!
1373
01:22:03,597 --> 01:22:06,976
What a beauty!
Oh, by the way,
1374
01:22:07,101 --> 01:22:09,395
I believe these belong to you.
1375
01:22:09,520 --> 01:22:12,314
[Gasps]
My antennae.
1376
01:22:12,440 --> 01:22:15,818
I can't go home without these. I have a
hard enough time getting dates as it is.
1377
01:22:15,943 --> 01:22:19,863
Mine's always giving me trouble too.
And everything's in black and white.
1378
01:22:19,988 --> 01:22:23,325
-[Groaning]
-And those commercials--
1379
01:22:23,450 --> 01:22:26,912
That gum lost its flavour in '66.
1380
01:22:27,037 --> 01:22:29,874
All right. Let's go.
Let's go. Come on.
1381
01:22:29,999 --> 01:22:33,085
-Got to go. Farewell.
-Come back for a visit sometime.
1382
01:22:33,210 --> 01:22:35,838
Maybe.
1383
01:22:35,963 --> 01:22:38,883
I'm beginning to see a glimmer
of potential among you Earthlings.
1384
01:22:39,008 --> 01:22:42,845
One word of advice: You'll never
completely advance as a culture...
1385
01:22:42,970 --> 01:22:46,682
until you take care of your oceans
and do away with daytime talk shows.
1386
01:22:49,143 --> 01:22:51,353
Goodbye, you crazy lovebirds!
1387
01:22:51,479 --> 01:22:54,231
Ah, stop being such
a hysterical housecoat.
1388
01:22:54,357 --> 01:22:59,695
-See ya, Zoot.
-Rollin', rollin', rollin'
1389
01:23:01,321 --> 01:23:04,742
[Growling]
Aliens!
1390
01:23:08,204 --> 01:23:11,457
Wait! No!
1391
01:23:11,582 --> 01:23:13,709
Please! No! You can't!
1392
01:23:13,834 --> 01:23:16,629
Don't go! Come back!
1393
01:23:16,754 --> 01:23:20,383
No-o-o!
1394
01:23:20,508 --> 01:23:23,052
[Growls]
1395
01:23:23,177 --> 01:23:24,428
Aah!
1396
01:23:24,553 --> 01:23:26,805
What the--
Eeew!
1397
01:23:26,931 --> 01:23:30,392
Gum. Gum!
1398
01:23:30,518 --> 01:23:33,729
Wait, this is the alien gum!
Yes!
1399
01:23:33,854 --> 01:23:36,065
Wait, wait.
I wouldn't do that if I were you.
1400
01:23:36,190 --> 01:23:39,318
Well, you're not me, are ya?
[Laughs]
1401
01:23:41,195 --> 01:23:43,155
I can learn more about them...
1402
01:23:43,280 --> 01:23:45,449
from their leftover--
1403
01:23:45,574 --> 01:23:47,660
Wha--
That's brilliant!
1404
01:23:47,785 --> 01:23:50,287
I can feel every molecule of my body...
1405
01:23:50,412 --> 01:23:52,456
starting to change!
1406
01:23:52,581 --> 01:23:55,626
[Laughing]
1407
01:23:57,211 --> 01:23:59,171
Aah!
1408
01:24:00,298 --> 01:24:02,633
Oh, no.
1409
01:24:06,720 --> 01:24:09,181
Hold it! Don't move!
1410
01:24:09,306 --> 01:24:12,601
-No!
-Stop! Don't shoot!
1411
01:24:12,726 --> 01:24:15,146
No, not that, you idiots!
1412
01:24:15,271 --> 01:24:18,649
-I'm not a Martian.
-We got him, boys.
1413
01:24:18,774 --> 01:24:20,943
We've got one--
a real live Martian!
1414
01:24:21,068 --> 01:24:25,155
It's me. Coleye. No! No!
1415
01:24:25,280 --> 01:24:27,533
Aah!
1416
01:24:27,658 --> 01:24:30,369
[Man]
The truth is out there!
1417
01:24:30,494 --> 01:24:33,998
We are not leaving until they
listen to us! We've got proof!
1418
01:24:34,123 --> 01:24:37,293
I saw one!
He cloned my body!
1419
01:24:37,418 --> 01:24:39,295
He could be anywhere by now!
1420
01:24:39,420 --> 01:24:41,797
The truth is out there!
1421
01:24:41,922 --> 01:24:43,841
The truth is out there!
1422
01:24:43,966 --> 01:24:47,302
So that's the story here
from Santa Barbara City Hall.
1423
01:24:47,428 --> 01:24:50,472
-I'm Bill Randall, KGSC.
-[Crowd Chanting]
1424
01:24:50,598 --> 01:24:53,225
the truth, the truth, the truth!
1425
01:24:53,350 --> 01:24:55,394
It's all I--
1426
01:24:59,273 --> 01:25:03,861
-Hey, sleepy. Brought you some tea.
-[Chuckles]
1427
01:25:07,031 --> 01:25:11,493
Listen, I've been thinking. Now that
I really know what happened between us,
1428
01:25:11,619 --> 01:25:14,830
I think maybe we should just go back
to the way things used to be.
1429
01:25:14,955 --> 01:25:16,332
Mmm.
1430
01:25:16,457 --> 01:25:18,501
Our friendship really does
mean a lot to me.
1431
01:25:18,626 --> 01:25:22,088
Yeah, well, I've been thinking too,
and, uh,
1432
01:25:22,213 --> 01:25:24,423
I think I've got enough friends.
1433
01:25:29,970 --> 01:25:31,931
[Whooshing Sound]
1434
01:25:48,655 --> 01:25:50,908
[Rattling]
1435
01:25:51,033 --> 01:25:55,788
-[Hissing]
-One giant leap for man,
1436
01:25:55,913 --> 01:25:59,208
-Zoot?
-Hey, Tim, Lizzie! We're back!
1437
01:25:59,333 --> 01:26:03,045
-[Chuckles]
-Zoot-- [Grunts]
1438
01:26:03,170 --> 01:26:06,299
Oh! Geez!
Call a skycap, for cryin' out loud.
1439
01:26:06,424 --> 01:26:08,550
-What's wrong?
-Nothing.
1440
01:26:08,675 --> 01:26:11,887
We've decided to stay here with you.
1441
01:26:12,012 --> 01:26:15,808
-Y-You what?
-I kept thinking how lonely
1442
01:26:15,933 --> 01:26:18,060
And since you said
you were gonna miss me,
1443
01:26:18,185 --> 01:26:21,605
I thought I'd save us both
the heartache of separation.
1444
01:26:21,731 --> 01:26:23,774
Ya-hah! Whoo-hoo-hoo!
1445
01:26:23,899 --> 01:26:28,654
B-B-B-But, Martin, I can't miss you
if you don't go!
1446
01:26:28,779 --> 01:26:32,241
Exactly!
Isn't it wonderful?
1447
01:26:32,366 --> 01:26:35,744
Farewell, Neenurt!
1448
01:26:35,870 --> 01:26:38,289
Wait a minute, wait a minute.
Where's he going?
1449
01:26:38,414 --> 01:26:41,083
To Mars, of course!
1450
01:26:41,208 --> 01:26:44,503
[Whooshing]
1451
01:26:45,963 --> 01:26:48,799
-Whoo! [Chuckling]
-Wh--
1452
01:26:48,925 --> 01:26:51,510
Martin. Martin.
What are you doing?
1453
01:26:51,635 --> 01:26:55,139
Tim, since we'll be living together,
let's do something about this furniture.
1454
01:26:55,264 --> 01:26:57,850
-Living together? What do you mean--
-I say we get rid of this couch,
1455
01:26:57,975 --> 01:27:01,437
and buy a hyperbolic resting chamber
like normal beings have.
1456
01:27:01,562 --> 01:27:04,190
-No! No! You're not staying here.
-Hey, who wants ice cream?
1457
01:27:04,315 --> 01:27:07,276
-[Chuckles]
-Tonight I'm craving praline swirl.
1458
01:27:07,401 --> 01:27:09,445
-Martin-- You think this is funny?
-[Chuckling]
1459
01:27:09,570 --> 01:27:11,447
You haven't seen him eat ice cream.
It's not pretty!
1460
01:27:11,572 --> 01:27:15,159
Rocky road! Rocky road! Rocky road!
[Shouts]
1461
01:27:15,284 --> 01:27:17,369
-Martin, you can't-- He doesn't sleep.
-[Shouting Continues]
1462
01:27:17,494 --> 01:27:19,455
He doesn't let me sleep.
This can't happen.
1463
01:27:19,580 --> 01:27:21,791
I can't have a Martian for a roommate.
1464
01:27:21,916 --> 01:27:24,293
I can't. I just--
1465
01:27:24,418 --> 01:27:26,504
-Oh, maybe I can.
-[Chuckles]
1466
01:27:26,629 --> 01:27:31,341
Zoot! We've got cookie dough.
Want some?
1467
01:27:31,467 --> 01:27:33,719
Zoot.
Zoot, where are you?
1468
01:27:33,844 --> 01:27:37,973
Bartender, a Mai "Tide", please.
1469
01:27:38,098 --> 01:27:41,185
Ah, Victoria's Secret.
1470
01:27:41,310 --> 01:27:44,647
You people know how to live!
1471
01:27:44,772 --> 01:27:47,233
[Chuckles]
Lycra.
107085
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.