All language subtitles for Kkondae.Intern.E21-E22.200624-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,239 --> 00:00:07,239 (People, locations, cases, companies, and products...) 2 00:00:07,239 --> 00:00:08,239 (in this drama are purely fictional.) 3 00:00:08,239 --> 00:00:09,443 (The winning script of the 2018 MBC Script Contest) 4 00:00:11,489 --> 00:00:12,489 (Episode 21) 5 00:00:12,489 --> 00:00:13,588 (Sell a cell phone to a man in his 60s.) 6 00:00:13,588 --> 00:00:15,758 This isn't the cell phone I want to sell to you. 7 00:00:15,758 --> 00:00:17,688 I want to sell you my phone. 8 00:00:17,688 --> 00:00:20,629 I had worked at a ramyeon company for over 30 years. 9 00:00:20,629 --> 00:00:23,699 This phone comes with all the contacts of buyers... 10 00:00:23,699 --> 00:00:26,429 I met while working at the company for 30 years. 11 00:00:26,429 --> 00:00:29,974 I believed in them when they started off as street vendors. 12 00:00:30,068 --> 00:00:31,708 I believed in their potentials. 13 00:00:31,708 --> 00:00:34,339 You will be buying my experience... 14 00:00:34,339 --> 00:00:37,509 of 30 years and my identity with this cell phone. 15 00:00:37,509 --> 00:00:38,509 - I'll buy it. 200 dollars. - I'll buy it. 300 dollars. 16 00:00:38,509 --> 00:00:40,423 - Any other takers? - I'll buy it for 3,000 dollars. 17 00:00:42,148 --> 00:00:45,449 Well, the forecast said it'd rain today. 18 00:00:45,449 --> 00:00:46,624 I'm not buying. 19 00:00:51,288 --> 00:00:53,734 If you want to sell an item, make them feel like they need it. 20 00:00:53,898 --> 00:00:56,059 They may not need it at the moment, 21 00:00:56,059 --> 00:00:58,073 but make them feel like they do. 22 00:00:58,328 --> 00:01:00,638 - That's the basics of sales. - I'm sorry. 23 00:01:00,638 --> 00:01:02,638 I'm not doing this because I want to. 24 00:01:02,638 --> 00:01:05,543 Are you really going to splash water on her? 25 00:01:13,179 --> 00:01:14,724 You lunatic! 26 00:01:17,748 --> 00:01:19,563 (Sell rice to a man in his 30s.) 27 00:01:31,028 --> 00:01:32,099 What will you do? 28 00:01:32,099 --> 00:01:33,343 I'll buy it. I'll buy the rice. 29 00:01:33,468 --> 00:01:36,169 Will the senior intern do the presentation? 30 00:01:36,169 --> 00:01:40,479 Yes, Mr. Joo prepared everything, so I just hopped onto his project. 31 00:01:40,479 --> 00:01:43,408 I'll make sure I do my best to cause no damage to Mr. Joo. 32 00:01:43,408 --> 00:01:44,809 An intern found this company? 33 00:01:44,809 --> 00:01:46,509 What do you mean, you contacted them yourself? 34 00:01:46,509 --> 00:01:49,619 Yes, sir. I tried contacting them through their email address. 35 00:01:49,619 --> 00:01:52,589 They showed interest, especially for our Spicy Chicken Ramyeon, 36 00:01:52,589 --> 00:01:54,559 so I sent them one of our catalogs. 37 00:01:54,559 --> 00:01:56,619 Team Lee Man Sic and Lee Tae Lee wants to propose this. 38 00:01:56,619 --> 00:01:58,459 "New", means fresh, 39 00:01:58,459 --> 00:02:00,959 and "retro", means an old-fashioned style. 40 00:02:00,959 --> 00:02:02,759 After its launch in 1963, 41 00:02:02,759 --> 00:02:05,899 Joon Ramyeon became a big trend in the 80s and 90s. 42 00:02:05,899 --> 00:02:07,938 There are stories of... 43 00:02:07,938 --> 00:02:10,368 our grandfathers, grandmothers, mothers, and fathers in the ramyeon. 44 00:02:10,368 --> 00:02:12,868 There's the story of a mother... 45 00:02:12,868 --> 00:02:15,208 who couldn't waste the package and packed seasoned seaweed... 46 00:02:15,208 --> 00:02:17,909 for her children's lunch box. 47 00:02:17,909 --> 00:02:20,678 There's the story of a father who threw in thin noodles in ramyeon... 48 00:02:20,678 --> 00:02:22,648 because ramyeon was still too valuable back then. 49 00:02:22,648 --> 00:02:24,419 We can use these stories... 50 00:02:24,419 --> 00:02:28,394 to make a retro edition and launch it for a limited time. 51 00:02:29,558 --> 00:02:30,903 (Final Interview for Interns) 52 00:02:32,659 --> 00:02:34,633 Great job. Good job! 53 00:02:37,099 --> 00:02:38,574 Great job! 54 00:02:39,368 --> 00:02:40,443 Good job! 55 00:02:43,868 --> 00:02:44,943 Great job! 56 00:02:45,268 --> 00:02:46,343 (Interviewer) 57 00:02:48,439 --> 00:02:49,808 (Final Interview for Interns) 58 00:02:49,808 --> 00:02:50,883 Who's that? 59 00:02:51,849 --> 00:02:53,879 I'm Lieutenant Lee Geun Seok of Intellectual Crime Team... 60 00:02:53,879 --> 00:02:55,779 - of the Seoul Metropolitan Police. - So? 61 00:02:55,779 --> 00:02:58,794 Mr. Lee Man Sic, Ms. Lee Tae Lee, and Mr. Joo Yoon Soo. 62 00:02:58,849 --> 00:03:00,864 I have questions to ask you regarding recruitment corruption. 63 00:03:01,118 --> 00:03:02,994 I need to ask you to come with me. 64 00:03:03,419 --> 00:03:04,663 Recruitment corruption? 65 00:03:05,689 --> 00:03:06,764 What? 66 00:03:22,039 --> 00:03:23,114 Who are they? 67 00:03:23,849 --> 00:03:27,554 We need Mr. Ahn Sang Jong and Mr. Namgoong Joon Su as well. 68 00:03:27,819 --> 00:03:29,524 What are they saying? 69 00:03:30,118 --> 00:03:32,494 A huge news flash! It's huge! 70 00:03:32,518 --> 00:03:35,018 All of the interns on our team got arrested. 71 00:03:35,018 --> 00:03:36,018 What? 72 00:03:36,018 --> 00:03:37,988 They got their internship through illegal recruitment. 73 00:03:37,988 --> 00:03:39,888 - What? - You should probably run over. 74 00:03:39,888 --> 00:03:41,033 Darn it. 75 00:03:42,858 --> 00:03:44,744 Man, this is unbelievable. 76 00:03:45,328 --> 00:03:46,503 Hey, guys. 77 00:03:47,338 --> 00:03:49,699 Am I not allowed to hire whoever I want? 78 00:03:49,699 --> 00:03:51,268 Hey, big boy. You tell me. 79 00:03:51,268 --> 00:03:53,744 This is my company. Unbelievable. 80 00:03:54,238 --> 00:03:56,783 This is ridiculous. It's just absurd. 81 00:03:56,909 --> 00:03:57,984 Hey. 82 00:03:59,509 --> 00:04:00,954 Sir. 83 00:04:05,118 --> 00:04:06,223 It's okay. 84 00:04:07,958 --> 00:04:09,133 You'll be okay. 85 00:04:16,029 --> 00:04:17,244 I thought you were going to cover for them. 86 00:04:20,329 --> 00:04:23,844 Right, I was. But then I thought about it. 87 00:04:23,938 --> 00:04:26,744 Doing so would mean I'd be covering a corrupt deed. 88 00:04:27,409 --> 00:04:29,284 You know things like that come back to bite you, right? 89 00:04:29,539 --> 00:04:30,854 I'm sure you know that. 90 00:04:33,178 --> 00:04:35,094 Then I'll take back what I said about stepping down... 91 00:04:35,419 --> 00:04:36,654 as a junior managing director candidate. 92 00:04:37,988 --> 00:04:40,094 Really? That's a shame. 93 00:04:41,058 --> 00:04:43,393 The deadline has passed already. 94 00:05:01,039 --> 00:05:02,414 Darn it. 95 00:05:05,279 --> 00:05:07,083 Mr. Baek, you're here already. 96 00:05:08,118 --> 00:05:10,623 Why would you summon an innocent to the station? 97 00:05:11,089 --> 00:05:12,323 Come on. 98 00:05:13,289 --> 00:05:14,734 I'm sorry. Sir. 99 00:05:15,688 --> 00:05:18,258 The chairman has told you to stay quiet... 100 00:05:18,258 --> 00:05:20,873 until Lawyer Kim arrives. 101 00:05:21,099 --> 00:05:22,203 Why? 102 00:05:22,558 --> 00:05:24,943 You're only going to exacerbate the situation. 103 00:05:25,469 --> 00:05:26,804 - This way. - What? 104 00:05:27,438 --> 00:05:28,773 Are you saying... 105 00:05:29,399 --> 00:05:32,938 that I was chosen as a pawn to interfere with Mr. Ga? 106 00:05:32,938 --> 00:05:34,054 That's right. 107 00:05:36,339 --> 00:05:37,554 All of them? 108 00:05:39,849 --> 00:05:40,924 Yes. 109 00:05:43,318 --> 00:05:44,693 Oh, dear. 110 00:05:45,849 --> 00:05:47,563 Poor kids. 111 00:05:50,019 --> 00:05:52,703 I got picked because I wasn't competent? 112 00:05:57,469 --> 00:05:58,604 Right. 113 00:05:59,599 --> 00:06:01,174 Someone like me... 114 00:06:02,099 --> 00:06:05,013 couldn't have gotten into a company like this. 115 00:06:07,639 --> 00:06:11,924 That must mean someone else got disqualified because of me. 116 00:06:12,008 --> 00:06:13,123 That's right. 117 00:06:15,248 --> 00:06:16,323 Then... 118 00:06:19,089 --> 00:06:21,094 it's only right for them to take my position. 119 00:06:22,758 --> 00:06:23,964 That's the right thing to do. 120 00:06:31,128 --> 00:06:33,174 So that's why he said that. 121 00:06:36,539 --> 00:06:38,383 That Joon Su... 122 00:06:47,618 --> 00:06:49,453 Please give me a glass of water. 123 00:06:49,479 --> 00:06:51,649 Mr. Ahn, do you admit to fabricating the evaluations... 124 00:06:51,649 --> 00:06:53,649 due to orders from the higher-ups? 125 00:06:53,649 --> 00:06:55,519 - Are you asking me? - Mr. Namgoong, 126 00:06:55,519 --> 00:06:58,628 you, and Mr. Baek... 127 00:06:58,628 --> 00:07:01,503 all gave full marks to these individuals. 128 00:07:03,599 --> 00:07:06,373 All that I did... 129 00:07:06,868 --> 00:07:09,099 was give fair evaluations. 130 00:07:09,099 --> 00:07:11,044 Why are you changing your testimony? 131 00:07:11,639 --> 00:07:13,539 Did your superiors threaten to call you out... 132 00:07:13,539 --> 00:07:14,784 for being a whistleblower? 133 00:07:15,339 --> 00:07:16,414 Is that it? 134 00:07:17,178 --> 00:07:18,649 The guy who reported this changed his testimony, 135 00:07:18,649 --> 00:07:20,248 so we can't carry out a search and seizure. 136 00:07:20,248 --> 00:07:21,818 I'm sure we'd be able to find something... 137 00:07:21,818 --> 00:07:23,323 if we could get our hands on their bank statements. 138 00:07:23,948 --> 00:07:25,164 Sir. 139 00:07:26,889 --> 00:07:29,688 They've printed out their bank statements in advance. 140 00:07:29,688 --> 00:07:31,034 - But there's nothing. - What? 141 00:07:33,628 --> 00:07:35,534 What's going on? 142 00:07:35,798 --> 00:07:36,933 Hang up for now. 143 00:07:40,998 --> 00:07:43,813 So you guys are going back on your word? 144 00:07:45,868 --> 00:07:49,139 I admit giving false evaluations... 145 00:07:49,139 --> 00:07:52,308 due to Mr. Namgoong's coercion. 146 00:07:52,308 --> 00:07:55,424 I can't believe I did such a thing. 147 00:07:55,719 --> 00:08:01,164 I'm truly sorry for causing you trouble. 148 00:08:01,988 --> 00:08:04,459 Why did I do such a thing? 149 00:08:04,459 --> 00:08:07,304 (Voice Memo) 150 00:08:11,798 --> 00:08:12,873 What? 151 00:08:15,039 --> 00:08:16,539 Did someone tamper with my phone? 152 00:08:16,539 --> 00:08:18,914 (Voice Memo) 153 00:08:19,368 --> 00:08:21,554 (New Voice Recording) 154 00:08:21,709 --> 00:08:22,883 Where did it go? 155 00:08:24,178 --> 00:08:25,253 Where is it? 156 00:08:26,279 --> 00:08:28,279 Where in the world is it? 157 00:08:28,279 --> 00:08:29,849 (Senior Managing Director's Office) 158 00:08:29,849 --> 00:08:34,594 (A few days ago) 159 00:09:00,178 --> 00:09:03,423 (Voice Memo) 160 00:09:04,088 --> 00:09:05,224 Ma'am. 161 00:09:06,088 --> 00:09:07,964 You left your phone in the bathroom. 162 00:09:09,989 --> 00:09:11,659 May I see the CCTV footage in front of the women's bathroom... 163 00:09:11,659 --> 00:09:13,328 on the seventh floor on Monday? 164 00:09:13,328 --> 00:09:14,734 Oh, dear. 165 00:09:15,499 --> 00:09:16,698 I don't have them. 166 00:09:16,698 --> 00:09:17,773 Sorry? 167 00:09:17,999 --> 00:09:20,143 I erased them by accident. 168 00:09:22,239 --> 00:09:23,543 I'm sorry. 169 00:09:25,568 --> 00:09:27,879 (6 months ago) 170 00:09:27,879 --> 00:09:31,354 I know you've all mustered up the courage to come here. 171 00:09:32,078 --> 00:09:34,448 If the kids look down on you, 172 00:09:34,448 --> 00:09:36,393 you just let me know. 173 00:09:39,289 --> 00:09:40,318 I heard you're from Ongol. 174 00:09:40,318 --> 00:09:42,194 Hello, I'm Lee Man Sic, a senior intern. 175 00:09:43,159 --> 00:09:44,629 You're the new Security Team employee. 176 00:09:44,629 --> 00:09:46,334 - Hello, I'm Eom Han Gil. - Hello. 177 00:09:47,499 --> 00:09:48,604 Please take good care of my son... 178 00:09:53,098 --> 00:09:54,944 Anastasia? 179 00:09:58,639 --> 00:09:59,714 Sorry? 180 00:10:00,409 --> 00:10:01,714 I mean, hello. 181 00:10:11,948 --> 00:10:14,434 Isn't Anastasia... 182 00:10:14,519 --> 00:10:16,694 that notorious lobbyist? 183 00:10:16,789 --> 00:10:18,688 Do you mean the woman who had a thing... 184 00:10:18,688 --> 00:10:19,859 with Moon Min Jung? 185 00:10:19,859 --> 00:10:21,198 Right. 186 00:10:21,198 --> 00:10:24,328 She bewitched all the higher-ups... 187 00:10:24,328 --> 00:10:26,244 and took all the confidential documents. 188 00:10:27,068 --> 00:10:30,468 I guess she does look like her. 189 00:10:30,468 --> 00:10:31,684 - Right? - Yes. 190 00:10:37,139 --> 00:10:39,454 I do hear that often. 191 00:10:41,048 --> 00:10:42,854 - I'll be off then. - Goodbye. 192 00:10:45,519 --> 00:10:48,694 Isn't she incarcerated at the moment? 193 00:10:49,659 --> 00:10:52,864 That was ages ago. She's probably out by now. 194 00:10:55,999 --> 00:10:57,844 Could she have joined Joonsu Food? 195 00:10:59,499 --> 00:11:02,169 She tried to hide it by using a borrowed name. 196 00:11:02,169 --> 00:11:05,513 But the real stockholder is Ms. Koo Ja Sook. 197 00:11:06,239 --> 00:11:07,808 (Chairman Namgoong Pyo) 198 00:11:07,808 --> 00:11:12,123 The second-biggest shareholder of SCI is her? 199 00:11:12,649 --> 00:11:13,783 Darn it. 200 00:11:14,879 --> 00:11:17,053 This was during the secret gathering... 201 00:11:17,749 --> 00:11:19,564 of the general stockholders' meeting. 202 00:11:22,159 --> 00:11:24,604 What a cunning woman. 203 00:11:26,029 --> 00:11:28,234 Did you side with Chairman Cheon... 204 00:11:29,759 --> 00:11:31,944 in order to take over my company? 205 00:11:37,169 --> 00:11:39,744 Shoot! Goal! 206 00:11:44,779 --> 00:11:46,053 Is something wrong? 207 00:11:49,749 --> 00:11:50,824 No. 208 00:11:52,649 --> 00:11:54,594 Is it because of that incident on the news? 209 00:11:55,159 --> 00:11:57,364 Do you know them? 210 00:12:03,659 --> 00:12:06,574 You just can't stop bothering me, can you? 211 00:12:09,838 --> 00:12:11,244 Those useless punks. 212 00:12:13,468 --> 00:12:16,013 You shouldn't judge a person that easily. 213 00:12:18,848 --> 00:12:20,753 You shouldn't do that... 214 00:12:21,419 --> 00:12:23,094 of all people. 215 00:12:31,159 --> 00:12:33,104 Shoot! Goal! 216 00:12:39,169 --> 00:12:40,373 I need to head out for a bit. 217 00:12:43,869 --> 00:12:49,053 (Seoul Metropolitan Police Intelligent Criminalistics) 218 00:12:49,639 --> 00:12:51,013 Why aren't they out yet? 219 00:13:00,048 --> 00:13:01,434 Are you okay? 220 00:13:04,688 --> 00:13:06,133 You must've been startled. 221 00:13:06,828 --> 00:13:07,974 I'm fine. 222 00:13:16,975 --> 00:13:21,975 [VIU Ver] MBC E21 'Kkondae Intern' "Recruitment Corruption" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 223 00:13:30,119 --> 00:13:31,263 I'm sorry. 224 00:13:32,818 --> 00:13:33,923 I am. 225 00:13:39,789 --> 00:13:41,698 This is so annoying. 226 00:13:41,698 --> 00:13:43,834 Why did they tell me to come when I've done nothing wrong? 227 00:13:45,798 --> 00:13:46,903 What is this? 228 00:13:53,068 --> 00:13:55,438 Hey, Joon Su. 229 00:13:55,438 --> 00:13:56,513 What is it? 230 00:13:56,678 --> 00:13:58,208 You jerk. 231 00:13:58,208 --> 00:14:00,649 So you have money and connections. 232 00:14:00,649 --> 00:14:03,149 Does it mean you can toy with my life? 233 00:14:03,149 --> 00:14:04,649 - Why are you hitting me? - Seriously? 234 00:14:04,649 --> 00:14:07,519 - What? Why are you hitting me? - You jerk. 235 00:14:07,519 --> 00:14:08,818 - You jerk. - Calm down. 236 00:14:08,818 --> 00:14:10,133 - Why? She... - All right. 237 00:14:10,259 --> 00:14:13,734 The three of you were hired for your talents. 238 00:14:15,659 --> 00:14:18,643 That's right. You guys were hired based on your merits. 239 00:14:18,999 --> 00:14:20,543 - What? - Ms. Lee. 240 00:14:20,629 --> 00:14:23,438 - Yes. - What's up with your hair? 241 00:14:23,438 --> 00:14:25,269 Don't you know about two-tone hair? 242 00:14:25,269 --> 00:14:27,308 It's really trending these days. 243 00:14:27,308 --> 00:14:29,978 I believe people who make food... 244 00:14:29,978 --> 00:14:31,978 should be sensitive to trends. 245 00:14:31,978 --> 00:14:36,048 And furthermore, they should lead the trends. 246 00:14:36,048 --> 00:14:37,118 You're out. 247 00:14:37,119 --> 00:14:39,523 That went out of style a long time ago. 248 00:14:40,818 --> 00:14:41,893 (Total score) 249 00:14:48,728 --> 00:14:50,834 (Total score) 250 00:14:51,828 --> 00:14:53,974 Even if Mr. Namgoong asked us to rig it, 251 00:14:54,129 --> 00:14:56,214 their lives were at stake. 252 00:14:56,239 --> 00:14:58,714 We weren't sure if we should fabricate the result. 253 00:14:58,968 --> 00:15:01,513 And you guys showed us unexpected merits. 254 00:15:01,578 --> 00:15:04,409 It says on your cover letter that you won... 255 00:15:04,409 --> 00:15:06,609 awards at many contests. 256 00:15:06,609 --> 00:15:08,649 Can you tell us about these contests? 257 00:15:08,649 --> 00:15:10,519 The first contest I won was... 258 00:15:10,519 --> 00:15:13,919 Name the Dog which was sponsored by a Korean Folk Village. 259 00:15:13,919 --> 00:15:17,619 And the second contest was Paintings by the Worst Drawers. 260 00:15:17,619 --> 00:15:21,859 And the third contest was Name the Character at Bone Health. 261 00:15:21,859 --> 00:15:23,574 And... Right. 262 00:15:24,228 --> 00:15:26,928 There was a video contest to reduce food waste. 263 00:15:26,928 --> 00:15:28,913 And I won the Grand Award. 264 00:15:28,999 --> 00:15:30,539 You know, there's a saying... 265 00:15:30,539 --> 00:15:33,509 that you will end up eating all of the leftover food from this world... 266 00:15:33,509 --> 00:15:35,239 in the underworld. 267 00:15:35,239 --> 00:15:37,639 And I filmed a video based on that concept. 268 00:15:37,639 --> 00:15:40,283 I was filming a scene where I was eating food waste. 269 00:15:40,478 --> 00:15:42,854 I really thought that I was heading to the underworld. 270 00:15:43,848 --> 00:15:45,419 There's a video contest like that? 271 00:15:45,419 --> 00:15:47,293 I think it's original. 272 00:15:47,419 --> 00:15:50,588 Instead of focusing on the types of contests I participated in, 273 00:15:50,588 --> 00:15:54,259 please focus on the fact that I have... 274 00:15:54,259 --> 00:15:56,828 dazzling ideas like this. That's why... 275 00:15:56,828 --> 00:15:59,598 I'm the most confident when it comes to fun marketing... 276 00:15:59,598 --> 00:16:01,773 which is the trend these days. 277 00:16:04,269 --> 00:16:08,114 This is for the couples in their 20s and 30s. 278 00:16:09,208 --> 00:16:12,578 It's the X-rated Spicy Chicken edition. 279 00:16:12,578 --> 00:16:15,779 I used the character of Spicy Chicken Ramyeon, Hotdaki... 280 00:16:15,779 --> 00:16:18,519 and incorporated it to come up with this underwear. 281 00:16:18,519 --> 00:16:20,989 This is the men's underwear, Spicy Chicken Underpants. 282 00:16:20,989 --> 00:16:23,234 We can just go with underwear too. 283 00:16:23,318 --> 00:16:24,789 Can you see how big this is? 284 00:16:24,789 --> 00:16:27,688 And I came up with various characters... 285 00:16:27,688 --> 00:16:30,434 which we can use for the couples' underwear. 286 00:16:30,698 --> 00:16:31,873 Next. 287 00:16:34,399 --> 00:16:35,474 It's my best one yet. 288 00:16:36,968 --> 00:16:39,984 It's Spicy Chicken Con. 289 00:16:41,279 --> 00:16:43,409 I like that. I want one. 290 00:16:43,409 --> 00:16:45,409 This is Spicy Chicken Running Shoes. 291 00:16:45,409 --> 00:16:48,419 Can you see Hotdaki breathing fire? 292 00:16:48,419 --> 00:16:49,879 - Hip people will love them. - Right. 293 00:16:49,879 --> 00:16:51,749 This is the Spicy Chicken Relief Patches. 294 00:16:51,749 --> 00:16:55,734 - Do you see Hotdaki breathing fire? - I see. 295 00:16:55,919 --> 00:16:57,889 It's ramyeon. We should win them over with ramyeon. 296 00:16:57,889 --> 00:16:58,964 Hotdaki is... 297 00:16:59,029 --> 00:17:01,474 What do you think about our Spicy Chicken Ramyeon? 298 00:17:01,698 --> 00:17:03,934 Can I tell you an honest opinion? 299 00:17:05,028 --> 00:17:06,103 Yes. 300 00:17:06,369 --> 00:17:10,313 Why do you like making painfully spicy ramyeon? 301 00:17:16,238 --> 00:17:17,313 You're out. 302 00:17:19,049 --> 00:17:20,224 (Evaluation Chart) 303 00:17:21,208 --> 00:17:22,293 (Interview for Intern Recruitment) 304 00:17:27,288 --> 00:17:29,563 - He wants us to give a high score? - How? 305 00:17:30,389 --> 00:17:31,629 Just do it. 306 00:17:31,629 --> 00:17:34,188 You can memorize all the ingredients that go into the products? 307 00:17:34,188 --> 00:17:36,899 They are written on the back of the wrapper. 308 00:17:36,899 --> 00:17:38,428 Somehow, I ended up memorizing them. 309 00:17:38,428 --> 00:17:39,704 Is that possible? 310 00:17:40,169 --> 00:17:41,869 - What about Joonsu Ramyeon? - Joonsu Ramyeon has... 311 00:17:41,869 --> 00:17:44,339 refined salt, beef-flavored powder, refined sugar, 312 00:17:44,339 --> 00:17:46,639 broth-flavored powder, stir-fried sauce, 313 00:17:46,639 --> 00:17:49,079 seasoned beef powder, amino acid, soy sauce powder, 314 00:17:49,079 --> 00:17:51,238 and chili-flavored powder. That's it. 315 00:17:51,238 --> 00:17:52,349 What about Real Shrimp Ramyeon? 316 00:17:52,349 --> 00:17:55,379 Real Shrimp Ramyeon has shrimp powder which was made... 317 00:17:55,379 --> 00:17:57,778 with the shrimp extract from Canadian frozen shrimps, 318 00:17:57,778 --> 00:18:00,288 squid extract from Peru, Korean shrimp extract, 319 00:18:00,288 --> 00:18:01,889 dried Chinese bok choy, 320 00:18:01,889 --> 00:18:04,758 and fish stew powder which was made with... 321 00:18:04,758 --> 00:18:06,404 Korean and Chinese shrimps and dried Chinese shrimps. 322 00:18:06,528 --> 00:18:08,899 When you list the ingredients, you didn't stutter. 323 00:18:08,899 --> 00:18:10,033 How fascinating. 324 00:18:10,728 --> 00:18:12,768 - Joonsu Bibim Ramyeon. - Joonsu Bibim Ramyeon has... 325 00:18:12,768 --> 00:18:15,198 sugar, purified water, gochujang from Sunchang, 326 00:18:15,198 --> 00:18:17,738 marinated crab sauce, refined sugar, apple extract, 327 00:18:17,738 --> 00:18:21,109 seasoning sauce, dextrin, and beef-flavored yeast extract. 328 00:18:21,109 --> 00:18:22,184 By the way, 329 00:18:22,809 --> 00:18:24,454 are those all correct? 330 00:18:24,778 --> 00:18:25,853 Yes. 331 00:18:26,948 --> 00:18:29,194 Who is this guy? King of memorization? 332 00:18:29,419 --> 00:18:31,119 (Interviewer) 333 00:18:31,119 --> 00:18:32,563 (Total score) 334 00:18:33,419 --> 00:18:34,494 Do Spicy Chicken Ramyeon. 335 00:18:34,619 --> 00:18:35,934 Spicy Chicken Ramyeon has... 336 00:18:36,958 --> 00:18:38,934 I'm sorry. I haven't had it. 337 00:18:41,659 --> 00:18:43,474 I see. Is that so? 338 00:18:44,629 --> 00:18:45,843 It's all right. 339 00:18:48,639 --> 00:18:52,468 One of you prepared a lot for the interview. 340 00:18:52,468 --> 00:18:54,639 She had interesting ideas. 341 00:18:54,639 --> 00:18:57,909 And the other one seemed a bit unsure of himself, 342 00:18:57,909 --> 00:19:00,353 but he had great knowledge regarding our products. 343 00:19:00,549 --> 00:19:02,994 He had his own principle. 344 00:19:04,049 --> 00:19:05,924 Did you figure it out, Mr. Ga? 345 00:19:06,149 --> 00:19:10,164 How awful you are at judging people? 346 00:19:11,829 --> 00:19:14,204 Wait, hold on. 347 00:19:14,258 --> 00:19:17,103 You guys planned this behind my back... 348 00:19:17,198 --> 00:19:18,768 and deceived me all this time? 349 00:19:18,768 --> 00:19:19,843 What? 350 00:19:21,468 --> 00:19:22,874 It's not that. 351 00:19:23,339 --> 00:19:26,184 A part of me was trying to protect you. 352 00:19:26,839 --> 00:19:27,914 Look. 353 00:19:28,438 --> 00:19:31,409 If we made the wrong decision back then, 354 00:19:31,409 --> 00:19:34,349 all of us would have been locked up. 355 00:19:34,349 --> 00:19:35,894 - Right? - Yes. 356 00:19:39,688 --> 00:19:40,863 Wait. 357 00:19:41,758 --> 00:19:43,458 I can understand that I had evaluated... 358 00:19:43,458 --> 00:19:45,629 Ms. Lee and Mr. Joo based on different standards. 359 00:19:45,629 --> 00:19:47,389 Then, what about Mr. Lee? 360 00:19:47,389 --> 00:19:51,198 Mr. Lee had the most experience among the applicants. 361 00:19:51,198 --> 00:19:52,869 And he knew a lot about ramyeon... 362 00:19:52,869 --> 00:19:55,339 and was confident when it came to ramyeon. 363 00:19:55,339 --> 00:19:57,639 It was a no-brainer to hire him. 364 00:19:57,639 --> 00:20:01,508 Then, what about the applicant who did an internship in Indonesia? 365 00:20:01,508 --> 00:20:03,579 Shouldn't that applicant have been hired? 366 00:20:03,579 --> 00:20:07,109 Oh, the internship guy? He's the one who had the highest score. 367 00:20:07,109 --> 00:20:09,549 When I called him to say that he was selected as our intern, 368 00:20:09,549 --> 00:20:11,718 he also had an offer from Ongol, 369 00:20:11,718 --> 00:20:13,924 so he chose Ongol. 370 00:20:14,419 --> 00:20:15,494 What? 371 00:20:16,859 --> 00:20:17,934 Then, 372 00:20:19,228 --> 00:20:20,904 they were really hired... 373 00:20:21,498 --> 00:20:24,428 based on their merits, not as pawns against me? 374 00:20:24,428 --> 00:20:25,503 Yes. 375 00:20:34,008 --> 00:20:36,613 You shouldn't judge a person that easily. 376 00:20:38,309 --> 00:20:40,283 You shouldn't do that... 377 00:20:40,508 --> 00:20:42,424 of all people. 378 00:20:42,619 --> 00:20:46,319 Please focus on the fact that I have... 379 00:20:46,319 --> 00:20:47,988 dazzling ideas like this. 380 00:20:47,988 --> 00:20:50,018 That's when I realized... 381 00:20:50,018 --> 00:20:52,428 that I had been too quick to judge... 382 00:20:52,428 --> 00:20:54,164 based on my standards... 383 00:20:54,829 --> 00:20:57,629 without remembering how clumsy I had been in the beginning. 384 00:20:57,629 --> 00:20:59,169 Don't do it. Don't. 385 00:20:59,169 --> 00:21:00,369 - I looked down... - Don't do it. 386 00:21:00,369 --> 00:21:03,474 - Don't give him any work. - on them just like the people... 387 00:21:04,599 --> 00:21:06,444 who had looked down on me. 388 00:21:08,879 --> 00:21:10,154 They were never... 389 00:21:11,379 --> 00:21:14,583 useless from the get-go. 390 00:21:32,228 --> 00:21:35,214 (Chairman Namgoong Pyo) 391 00:21:36,038 --> 00:21:37,714 You knew everything. 392 00:21:38,708 --> 00:21:40,414 Why did you also keep in the dark? 393 00:21:43,379 --> 00:21:44,613 If you had known, 394 00:21:45,448 --> 00:21:47,954 you would have given it away with your bad acting. 395 00:21:48,518 --> 00:21:49,593 Pardon? 396 00:21:52,919 --> 00:21:55,063 But why are you going this far? 397 00:21:56,788 --> 00:21:58,464 This will hurt the company. 398 00:21:58,889 --> 00:22:00,533 Why would it hurt the company? 399 00:22:10,468 --> 00:22:12,944 ("An Incident Caused by Blind Hiring by Joonsu Food") 400 00:22:13,708 --> 00:22:15,184 (When the interns were hired...) 401 00:22:18,178 --> 00:22:20,753 (This actually proved Joonsu Food didn't consider external factors.) 402 00:22:23,218 --> 00:22:25,593 (- Joonsu Food is the best. - Shouldn't they win an award?) 403 00:22:28,119 --> 00:22:32,103 The real fight begins now. 404 00:22:35,059 --> 00:22:36,934 You have to catch the fox, 405 00:22:37,899 --> 00:22:40,343 but if she goes up against your son, he might get hurt. 406 00:22:41,268 --> 00:22:43,374 That's why you put me in the front line? 407 00:22:44,599 --> 00:22:46,843 Well, I'm sorry about that. 408 00:22:51,008 --> 00:22:52,984 I don't care if I get hurt. 409 00:22:53,948 --> 00:22:55,349 I'm afraid my people might get hurt. 410 00:22:55,349 --> 00:22:58,323 I will do everything to prevent that from happening. 411 00:22:58,448 --> 00:22:59,763 Don't worry. 412 00:23:03,919 --> 00:23:05,063 I'll do it. 413 00:23:06,589 --> 00:23:07,833 I'll give it a go. 414 00:23:09,159 --> 00:23:10,833 Be it the Junior Managing Director or the President, 415 00:23:11,928 --> 00:23:14,043 I won't be the bait. I will try my best. 416 00:23:18,569 --> 00:23:20,684 Someone who doesn't deserve the position... 417 00:23:21,369 --> 00:23:22,613 should not take it. 418 00:23:36,518 --> 00:23:39,829 Anyway, to silence those who like to talk, 419 00:23:39,829 --> 00:23:41,704 you have to show them what you can do. 420 00:23:41,728 --> 00:23:43,329 Then, they can't do anything. You know that, right? 421 00:23:43,329 --> 00:23:45,569 Thank you as always. You know I rely on you a lot, right? 422 00:23:45,569 --> 00:23:48,599 I got this position thanks to you. Thank you. 423 00:23:48,599 --> 00:23:52,414 Is it so hard to write a report for the chairman? 424 00:23:53,069 --> 00:23:55,214 If you try to be perfect all the time, it will hurt you. 425 00:23:57,139 --> 00:23:58,948 You're making me really sad now. 426 00:23:58,948 --> 00:24:01,309 Since when did you want to see the chairman before me? 427 00:24:01,309 --> 00:24:03,353 If you step down as a junior managing director candidate, 428 00:24:03,619 --> 00:24:05,018 I'll stop this article from getting published. 429 00:24:05,018 --> 00:24:06,748 Are you trying to make a deal with those interns? 430 00:24:06,748 --> 00:24:08,559 Let's be discreet about this and make them leave. 431 00:24:08,559 --> 00:24:11,619 Mr. Lee Man Sic, Ms. Lee Tae Lee, and Mr. Joo Yoon Soo. 432 00:24:11,619 --> 00:24:13,389 I have questions to ask you regarding recruitment corruption. 433 00:24:13,389 --> 00:24:15,003 I need to ask you to come with me. 434 00:24:34,309 --> 00:24:36,319 "Joonsu Food's Incident Caused by the Fair Blind Recruitment Process," 435 00:24:36,319 --> 00:24:39,793 "Where They Kept Candidates' Education and Background Secret"? 436 00:24:40,389 --> 00:24:41,494 I see. 437 00:24:41,688 --> 00:24:44,664 What is this nonsense? 438 00:24:47,528 --> 00:24:50,434 "Fair recruitment", my foot! 439 00:24:51,399 --> 00:24:54,573 You crazy idiots! 440 00:24:55,569 --> 00:24:58,299 Is this how you do your job? You idiots! 441 00:24:58,299 --> 00:25:00,169 They weren't fairly recruited! 442 00:25:00,169 --> 00:25:01,644 (Ja Sook: A time of self-reflection) 443 00:25:04,178 --> 00:25:07,849 Ms. Koo, why haven't you reported that he resigned... 444 00:25:07,849 --> 00:25:10,424 from the candidacy of the junior managing director? 445 00:25:12,119 --> 00:25:13,218 Oh, it's... 446 00:25:13,218 --> 00:25:16,458 He was just trying to sound humble. 447 00:25:16,458 --> 00:25:18,389 Did you approve that at the face value? 448 00:25:18,389 --> 00:25:20,063 Goodness. 449 00:25:21,089 --> 00:25:22,129 I'm sorry. 450 00:25:22,129 --> 00:25:24,899 Stop being absurd and cancel his resignation. 451 00:25:24,899 --> 00:25:26,603 Have him evaluated, okay? 452 00:25:36,339 --> 00:25:37,839 It's a bit embarrassing... 453 00:25:37,839 --> 00:25:40,424 for me to bring this up since it happened in our department, 454 00:25:41,208 --> 00:25:45,053 but Ga Yeol Chan's team caused quite a lot of trouble this year. 455 00:25:45,448 --> 00:25:48,688 There was the cockroach incident, the carcinogen incident, and more. 456 00:25:48,688 --> 00:25:51,488 I don't think there is any reason for us to discuss this. 457 00:25:51,488 --> 00:25:55,299 We disregard his worst and best performance for the evaluation. 458 00:25:55,299 --> 00:25:58,629 I don't think his qualification has anything to do... 459 00:25:58,629 --> 00:26:00,498 with the low performance he showed this quarter. 460 00:26:00,498 --> 00:26:02,998 There were a few troubles, but if you look at the results, 461 00:26:02,998 --> 00:26:04,498 his numbers don't look bad. 462 00:26:04,498 --> 00:26:08,268 We'll have to deduct points from him regardless of his performance... 463 00:26:08,268 --> 00:26:11,738 for forcing his subordinates to buy our products. 464 00:26:11,738 --> 00:26:15,748 Hey, he got framed for something Director Ahn did. 465 00:26:15,748 --> 00:26:17,879 - Everyone here knows that. - What? 466 00:26:17,879 --> 00:26:19,218 - What did you say? - Goodness. 467 00:26:19,218 --> 00:26:21,688 There's something else that you didn't know. 468 00:26:21,688 --> 00:26:24,559 Do you remember the ransomware that spread all over our company? 469 00:26:24,559 --> 00:26:27,863 It wasn't the senior intern. It was Mr. Ga. 470 00:26:28,059 --> 00:26:30,359 He got framed once, and he framed someone once. 471 00:26:30,359 --> 00:26:31,928 - He's back to ground zero. - Right. 472 00:26:31,928 --> 00:26:34,629 - Unbelievable. - You must think this is a joke. 473 00:26:34,629 --> 00:26:36,498 The chairman may be behind this candidate, 474 00:26:36,498 --> 00:26:38,508 but don't you think it's a bit absurd to have... 475 00:26:38,508 --> 00:26:41,444 someone with zero management experience as our board member? 476 00:26:43,978 --> 00:26:45,309 (Junior Managing Director Candidates Evaluation Committee) 477 00:26:45,309 --> 00:26:48,353 You all know that he won't just be the junior managing director, right? 478 00:26:49,218 --> 00:26:50,994 You know what's next once he passes this. 479 00:27:03,028 --> 00:27:05,374 Then let's wrap this up here. 480 00:27:05,728 --> 00:27:09,773 Which one of his colleagues shall we interview for the next process? 481 00:27:10,238 --> 00:27:12,484 I'd like to recommend someone too. 482 00:27:12,768 --> 00:27:13,984 Me too. 483 00:27:14,569 --> 00:27:15,579 Who? 484 00:27:15,579 --> 00:27:16,783 - Intern Lee Man Sic. - Intern Lee Man Sic. 485 00:27:34,928 --> 00:27:37,073 Okay. Goodness. Mr. Joo, take this. 486 00:27:41,198 --> 00:27:42,343 He's not here. 487 00:27:43,399 --> 00:27:46,038 Man, this is why it's scary to grow habits. 488 00:27:46,038 --> 00:27:48,139 We don't realize someone's value until they're gone. 489 00:27:48,139 --> 00:27:50,984 Things seem so empty now that all three have disappeared at once. 490 00:27:53,049 --> 00:27:54,309 When will the evaluation come out? 491 00:27:54,309 --> 00:27:56,348 - It'll take about two weeks. - Okay. 492 00:27:56,349 --> 00:27:58,964 They're probably really tormented right now. 493 00:28:02,119 --> 00:28:03,763 Who do you think will make the cut? 494 00:28:04,458 --> 00:28:07,788 I'm not sure. Mr. Lee got good responses during the interview. 495 00:28:07,788 --> 00:28:11,033 And Mr. Joo Yoon Soo also seemed like he was on top of everything... 496 00:28:14,028 --> 00:28:15,899 We'll see when it comes out. Don't ask me these things. 497 00:28:15,899 --> 00:28:17,043 Okay. 498 00:28:18,639 --> 00:28:20,914 If I had known this would happen, I should've bought him a drink. 499 00:28:22,738 --> 00:28:25,013 It does feel empty to be here without them. 500 00:28:29,049 --> 00:28:30,454 Let's see. 501 00:28:31,879 --> 00:28:33,089 All sent. 502 00:28:33,089 --> 00:28:35,688 Okay, now. See that? All done. 503 00:28:35,688 --> 00:28:37,258 - The tapioca pearls are in... - Can you hear that all right? 504 00:28:37,258 --> 00:28:38,589 frogspawn or salamander egg sizes. 505 00:28:38,589 --> 00:28:40,159 I want a 6 to 4 ratio of frogspawn and salamander eggs. 506 00:28:40,159 --> 00:28:42,299 No, never mind. A 5 to 5 ratio. 507 00:28:42,299 --> 00:28:44,129 - Tell me if I should play it again. - And add premium cream. 508 00:28:44,129 --> 00:28:47,599 Bring it when the leopard gradation gets darker as it goes down. 509 00:28:47,599 --> 00:28:48,768 I'll take it like that. 510 00:28:48,768 --> 00:28:51,944 - Did you get that? Okay. - And shake it for about 15 seconds. 511 00:28:56,910 --> 00:28:58,715 That's amazing. My gosh. 512 00:28:58,770 --> 00:28:59,839 Goodness. 513 00:28:59,839 --> 00:29:01,010 Don't be like that. 514 00:29:01,010 --> 00:29:02,640 - It's here. - Wow. 515 00:29:02,640 --> 00:29:04,085 - All right. - Good, good. 516 00:29:05,310 --> 00:29:06,385 Remember? 517 00:29:06,780 --> 00:29:08,880 - Shake it, shake it. - Shake it, shake it. 518 00:29:08,880 --> 00:29:10,865 Of course, I remember. Shake it, shake it. 519 00:29:17,489 --> 00:29:20,075 Anyway, Mr. Oh really sent you... 520 00:29:20,329 --> 00:29:21,829 vouchers for milk tea? 521 00:29:21,829 --> 00:29:25,099 Hey, it's a wonder. That cheapskate did this... 522 00:29:25,099 --> 00:29:26,545 saying he knows I like this. 523 00:29:26,939 --> 00:29:28,575 My gosh. 524 00:29:29,100 --> 00:29:32,645 Dad, you now have a similar taste with Mr. Ga. 525 00:29:34,610 --> 00:29:36,685 My taste is similar to who? 526 00:29:36,750 --> 00:29:38,054 Me? And him? 527 00:29:38,210 --> 00:29:41,180 I tried it like this, and it wasn't too sweet, 528 00:29:41,180 --> 00:29:42,549 so I just liked it. 529 00:29:42,549 --> 00:29:44,624 Similar taste, my foot. 530 00:29:47,189 --> 00:29:49,935 Anyway, if we weren't illegally recruited, 531 00:29:50,030 --> 00:29:51,865 will they increase the number of new recruits? 532 00:29:52,659 --> 00:29:56,298 I mean, Ms. Tak and we'll be in a different category... 533 00:29:56,299 --> 00:29:58,005 when it comes to the evaluation, right? 534 00:29:59,799 --> 00:30:01,439 It's probably like that. 535 00:30:01,440 --> 00:30:02,515 Yes. 536 00:30:10,710 --> 00:30:11,785 What? 537 00:30:13,619 --> 00:30:14,725 Me? 538 00:30:18,619 --> 00:30:20,889 Tae Lee, you're always very positive, 539 00:30:20,889 --> 00:30:22,164 so I'm sure it'll go well. 540 00:30:22,619 --> 00:30:24,405 I just do my best. 541 00:30:24,889 --> 00:30:26,089 You're right. 542 00:30:26,089 --> 00:30:28,535 Hey, this is the same as mine. 543 00:30:28,830 --> 00:30:29,905 Don't they look the same? 544 00:30:30,729 --> 00:30:32,175 Let's see. 545 00:30:32,729 --> 00:30:33,815 Hey. 546 00:30:42,839 --> 00:30:45,024 This bag is pretty. 547 00:30:47,150 --> 00:30:48,255 Yes. 548 00:30:48,949 --> 00:30:52,324 It's a present for myself after working hard for six months. 549 00:30:53,990 --> 00:30:56,065 Great work, Tae Lee. 550 00:30:56,830 --> 00:30:58,759 - It looks great on you. - Really? 551 00:30:58,759 --> 00:31:00,660 Yes, what does your boyfriend think? 552 00:31:00,660 --> 00:31:03,400 I'm not her boyfriend. We're just friends. 553 00:31:03,400 --> 00:31:04,604 Oh, I see. 554 00:31:06,230 --> 00:31:07,900 - "Friends"? - What? 555 00:31:07,900 --> 00:31:09,984 Does this mean we're friends now? 556 00:31:14,439 --> 00:31:15,685 What should I get? 557 00:31:31,760 --> 00:31:33,335 Come to think about it, 558 00:31:34,760 --> 00:31:37,044 I never did anything nice for you. 559 00:31:38,400 --> 00:31:42,875 A good bag will bring you success. 560 00:31:54,550 --> 00:31:57,465 You could've been sacked sooner. 561 00:31:58,249 --> 00:31:59,894 Do you know why I didn't? 562 00:32:02,089 --> 00:32:03,835 You need to be wise. 563 00:32:05,029 --> 00:32:07,405 Depending on what you say, 564 00:32:07,659 --> 00:32:09,475 either Ga Yeol Chan... 565 00:32:10,569 --> 00:32:13,544 or you will get fired. 566 00:32:21,839 --> 00:32:23,255 Eat up. 567 00:32:25,680 --> 00:32:26,755 I'll be going now. 568 00:32:27,849 --> 00:32:28,924 Bye. 569 00:32:43,260 --> 00:32:44,444 Mr. Lee. 570 00:32:50,539 --> 00:32:55,240 I'm sure you've answered him well... 571 00:32:55,240 --> 00:32:57,510 instead of being righteous and thinking that everything... 572 00:32:57,510 --> 00:32:59,484 would be over if you quit. 573 00:33:00,349 --> 00:33:02,255 That's just a thought I had. 574 00:33:04,189 --> 00:33:05,394 So what? 575 00:33:06,020 --> 00:33:07,595 Does Mr. Ga know... 576 00:33:08,189 --> 00:33:11,634 that you were a spy who worked for Mr. Namgoong? 577 00:33:14,099 --> 00:33:16,429 "Spy"? Don't be ridiculous. 578 00:33:16,429 --> 00:33:18,044 These photos don't prove anything. 579 00:33:20,339 --> 00:33:22,039 Aren't you going to take Yeol Chan down? 580 00:33:22,039 --> 00:33:24,215 I... I will. 581 00:33:26,210 --> 00:33:28,155 Make sure he doesn't sign any new contracts. 582 00:33:30,250 --> 00:33:31,549 Come on! 583 00:33:31,549 --> 00:33:33,549 Everything has turned into ashes. 584 00:33:33,549 --> 00:33:34,620 Keep going. 585 00:33:34,620 --> 00:33:37,690 Better yet, turn Ga Yeol Chan into ashes. 586 00:33:37,690 --> 00:33:40,120 Forget it. How long do you think you can maintain your fame? 587 00:33:40,120 --> 00:33:41,589 It's only difficult to make things successful. 588 00:33:41,589 --> 00:33:43,859 Ruining things is a piece of cake. 589 00:33:43,859 --> 00:33:47,335 We're on a trip to develop a new product. 590 00:34:12,390 --> 00:34:13,895 Let me share a spoiler with you. 591 00:34:15,419 --> 00:34:17,335 Your daughter won't receive a permanent position. 592 00:34:17,890 --> 00:34:19,859 She seems to love the company a lot. 593 00:34:19,859 --> 00:34:22,575 Let's help her keep working, okay? 594 00:34:38,979 --> 00:34:40,655 Yeol Chan. 595 00:34:45,250 --> 00:34:47,734 Yeol Chan, you punk. 596 00:35:14,620 --> 00:35:16,450 Does Mr. Ga know... 597 00:35:16,450 --> 00:35:19,864 that you were a spy who worked for Mr. Namgoong? 598 00:35:27,060 --> 00:35:29,159 She seems to love the company a lot. 599 00:35:29,159 --> 00:35:31,870 Let's help her keep working, okay? 600 00:35:31,870 --> 00:35:33,429 I wrote an awesome proposal. 601 00:35:33,429 --> 00:35:35,839 We've Added Saury to the Ramyeon. 602 00:35:35,839 --> 00:35:37,539 We've Added Chicken Heads to the Ramyeon. 603 00:35:37,539 --> 00:35:38,909 We've Added Chicken Feet to the Ramyeon. 604 00:35:38,909 --> 00:35:41,684 We've Added Pupae to the Ramyeon. 605 00:35:43,409 --> 00:35:44,484 What? 606 00:35:44,609 --> 00:35:46,849 I'm fine. I'm really fine. 607 00:35:46,849 --> 00:35:47,919 We should... 608 00:35:47,919 --> 00:35:49,279 You can't put that in ramyeon. 609 00:35:49,279 --> 00:35:52,525 How spicy was the spicy seafood and chicken ramyeon? 610 00:35:54,859 --> 00:35:56,020 Isn't it good? 611 00:35:56,020 --> 00:35:57,330 Spicy Webfoot Octopus Ramyeon will be the next big thing... 612 00:35:57,330 --> 00:35:58,630 after Spicy Chicken Ramyeon. 613 00:35:58,630 --> 00:36:00,159 Ms. Lee, you did it. 614 00:36:00,159 --> 00:36:02,260 Okay! You have my respect. 615 00:36:02,260 --> 00:36:04,870 This is unbelievable. I can't believe how lucky I am. 616 00:36:04,870 --> 00:36:07,145 Press alt and tab. 617 00:36:07,299 --> 00:36:08,414 It changed. 618 00:36:13,070 --> 00:36:15,314 I'll work even harder for your sake... 619 00:36:15,510 --> 00:36:16,814 and make sure you get in. 620 00:36:16,979 --> 00:36:18,825 - Man Sic. - Tae Lee. 621 00:36:19,080 --> 00:36:20,155 Okay! 622 00:36:20,620 --> 00:36:23,150 Not only has newtro captured fashion and culture... 623 00:36:23,150 --> 00:36:24,890 You all know... 624 00:36:24,890 --> 00:36:27,234 We can use these stories... 625 00:37:02,159 --> 00:37:04,460 - You're working so hard. - Thanks. 626 00:37:04,460 --> 00:37:06,289 Hello, sir. 627 00:37:06,289 --> 00:37:07,359 Hello. 628 00:37:07,359 --> 00:37:08,734 Hello. 629 00:37:09,200 --> 00:37:10,275 Hello. 630 00:37:12,669 --> 00:37:13,900 Why are you guys here? 631 00:37:13,900 --> 00:37:15,239 I know, right? 632 00:37:15,239 --> 00:37:17,810 We told them to wait at home, but they insisted on coming. 633 00:37:17,810 --> 00:37:20,385 They caused such a scene. My goodness. 634 00:37:21,210 --> 00:37:23,085 Why are you at the office? 635 00:37:24,479 --> 00:37:25,554 Because I love... 636 00:37:26,279 --> 00:37:27,749 my company. 637 00:37:27,750 --> 00:37:30,419 Me too. Instead of staying home and worrying, 638 00:37:30,419 --> 00:37:32,024 I wanted to come here and help out. 639 00:37:38,429 --> 00:37:40,705 My dear mentee, Yoon Soo. 640 00:37:40,829 --> 00:37:44,130 If that's what you want, please call the agency right now... 641 00:37:44,130 --> 00:37:45,829 and get the list of people... 642 00:37:45,829 --> 00:37:47,939 who won the 55th anniversary event. 643 00:37:47,939 --> 00:37:49,270 - Yes, sir. - Let's do this. 644 00:37:49,270 --> 00:37:50,345 Okay. 645 00:37:56,079 --> 00:37:57,709 Big news! Big... 646 00:37:57,709 --> 00:37:59,784 Enough with your "big news". 647 00:38:00,750 --> 00:38:02,150 It's about the colleague interview... 648 00:38:02,150 --> 00:38:03,595 regarding Mr. Ga's appointment as the junior managing director. 649 00:38:03,720 --> 00:38:04,750 What about that? 650 00:38:04,750 --> 00:38:06,994 They're interviewing Mr. Lee. 651 00:38:07,459 --> 00:38:09,435 Why would they interview him? 652 00:38:10,490 --> 00:38:13,065 Hold on. You weren't notified? 653 00:38:17,299 --> 00:38:18,374 No. 654 00:38:21,100 --> 00:38:22,315 Mr. Lee. 655 00:38:23,199 --> 00:38:25,014 Did Mr. Ga... 656 00:38:26,069 --> 00:38:30,750 abuse his authority by forcing you to take responsibility... 657 00:38:30,750 --> 00:38:32,510 for his own mistake? 658 00:38:32,510 --> 00:38:33,624 Yes, he did. 659 00:38:35,020 --> 00:38:36,325 But... 660 00:38:36,419 --> 00:38:39,750 at first, he didn't know that he had made the mistake. 661 00:38:39,750 --> 00:38:42,360 He only found out later... 662 00:38:42,360 --> 00:38:44,935 and then apologized to me. 663 00:38:45,860 --> 00:38:47,904 Previously, Mr. Namgoong wanted to fire me for that. 664 00:38:48,329 --> 00:38:49,634 But he sorted that out. 665 00:38:50,600 --> 00:38:52,075 - My goodness? - What? 666 00:38:52,770 --> 00:38:53,975 Mr. Lee. 667 00:38:54,439 --> 00:38:56,845 This isn't the first time you worked with Mr. Ga, is it? 668 00:39:02,279 --> 00:39:03,409 - What is that? - What is that? 669 00:39:03,409 --> 00:39:05,055 - What is that? - What? 670 00:39:10,490 --> 00:39:11,650 ("Rice Soup Owner Attempts Suicide...") 671 00:39:11,650 --> 00:39:13,520 ("Due to an Ill-Fated Relationship with Ongol...") 672 00:39:13,520 --> 00:39:15,459 (and Is Unconscious") 673 00:39:15,459 --> 00:39:17,490 (Intern B was the last person to meet with the owner...) 674 00:39:17,490 --> 00:39:19,504 (and has resigned.) 675 00:39:22,429 --> 00:39:24,144 Who is "Intern B"? 676 00:39:29,870 --> 00:39:31,185 It's Mr. Ga Yeol Chan. 677 00:39:31,439 --> 00:39:32,915 - What? - So... 678 00:39:33,270 --> 00:39:36,154 what happened to that rice soup owner? 679 00:39:36,880 --> 00:39:37,984 He passed away... 680 00:39:39,709 --> 00:39:41,295 not too long ago. 681 00:39:41,480 --> 00:39:44,390 - Yeol Chan killed him? - Did he kill him? 682 00:39:44,390 --> 00:39:46,494 I'm the one to blame. It's my fault! 683 00:39:49,120 --> 00:39:51,990 I didn't want to cover it up and then hear people blame... 684 00:39:51,990 --> 00:39:54,659 the company for using its money to shush the incident. 685 00:39:54,659 --> 00:39:57,504 That's why I forced Yeol Chan to resign. 686 00:39:58,100 --> 00:39:59,175 I am... 687 00:40:00,000 --> 00:40:01,514 the one to blame. 688 00:40:01,640 --> 00:40:02,845 - You... - Hey. 689 00:40:05,140 --> 00:40:07,215 I'd like to ask the elderly here. 690 00:40:07,439 --> 00:40:11,250 Were your hands always clean while working for this company? 691 00:40:11,250 --> 00:40:13,254 We all had to do such things. 692 00:40:14,020 --> 00:40:15,095 Wait. 693 00:40:15,720 --> 00:40:19,764 I know that you have all done some corrupt deeds as well! 694 00:40:20,419 --> 00:40:21,459 Am I wrong? 695 00:40:21,459 --> 00:40:22,490 What? 696 00:40:22,490 --> 00:40:26,130 But that's not the case for Yeol Chan. 697 00:40:26,130 --> 00:40:28,575 You know that well! 698 00:40:29,299 --> 00:40:33,845 I know why you're tormenting him so much. 699 00:40:34,299 --> 00:40:35,415 But... 700 00:40:37,939 --> 00:40:39,945 if you dare to harm him, 701 00:40:40,409 --> 00:40:43,315 I won't sit still! 702 00:40:43,949 --> 00:40:45,955 Hey. Are you... 703 00:40:46,279 --> 00:40:47,524 I can't believe him. 704 00:40:48,020 --> 00:40:50,595 Hey. My gosh. 705 00:41:15,539 --> 00:41:17,014 You're quite interesting. 706 00:41:31,829 --> 00:41:32,965 My gosh. 707 00:41:35,059 --> 00:41:36,205 Darn it. 708 00:41:40,970 --> 00:41:42,669 What's your angle here? 709 00:41:42,669 --> 00:41:45,069 Are you Ga Yeol Chan's lawyer? 710 00:41:45,069 --> 00:41:47,640 Or are you a double agent or something? 711 00:41:47,640 --> 00:41:50,949 My gosh. You must have been on his side from the get-go. 712 00:41:50,949 --> 00:41:52,579 You only pretended to be on mine. 713 00:41:52,579 --> 00:41:55,120 Is that what's important right now? 714 00:41:55,120 --> 00:41:58,325 That's very important to me now! 715 00:42:00,090 --> 00:42:01,394 Freeze. 716 00:42:06,760 --> 00:42:08,299 What are you doing right now? 717 00:42:08,299 --> 00:42:11,299 Hey, don't butt in our business. 718 00:42:11,299 --> 00:42:12,604 Just go on your way. 719 00:42:14,669 --> 00:42:15,744 Dad. 720 00:42:16,169 --> 00:42:17,640 Dad, what have you done wrong? 721 00:42:17,640 --> 00:42:19,884 - Don't just take that from him. - Stop. 722 00:42:21,309 --> 00:42:23,784 "Dad"? 723 00:42:26,350 --> 00:42:27,494 Your daughter? 724 00:42:34,819 --> 00:42:36,665 My gosh, your glass is empty. 725 00:42:37,220 --> 00:42:40,630 My gosh, my son-in-law. 726 00:42:40,630 --> 00:42:42,404 Father. 727 00:42:46,900 --> 00:42:47,975 Father. 728 00:42:48,970 --> 00:42:51,370 You and I should join hands. 729 00:42:51,370 --> 00:42:54,955 And let's kick out Ga Yeol Chan together. 730 00:42:55,079 --> 00:42:56,154 Hey. 731 00:42:58,309 --> 00:43:02,120 Why are you dying to destroy him? 732 00:43:02,120 --> 00:43:05,725 If you care to pay attention, he comes with a sad story too. 733 00:43:06,250 --> 00:43:07,819 What sad story? 734 00:43:07,819 --> 00:43:09,195 In my opinion, 735 00:43:09,720 --> 00:43:13,404 I don't think you should be trying to kick him out now. 736 00:43:14,900 --> 00:43:17,205 What are you talking about, Man Sic? 737 00:43:17,260 --> 00:43:19,004 I mean, Father. 738 00:43:20,470 --> 00:43:22,075 Senior Managing Director Koo... 739 00:43:22,539 --> 00:43:26,770 is doing everything she can to get rid of Yeol Chan. 740 00:43:26,770 --> 00:43:29,415 Do you think she's doing that for you? 741 00:43:30,110 --> 00:43:32,325 - No. - Then, why? 742 00:43:33,350 --> 00:43:34,425 Why? 743 00:43:34,549 --> 00:43:38,595 The second biggest shareholder of SCI is Senior Managing Director Koo. 744 00:43:41,059 --> 00:43:43,390 - Hey. - Ma'am. 745 00:43:43,390 --> 00:43:45,104 You're here, Ok Kyung. 746 00:43:47,529 --> 00:43:50,329 As of now, Chairman Namgoong Pyo... 747 00:43:50,329 --> 00:43:54,069 has 33 percent of Joonsu Food's stocks. 748 00:43:54,069 --> 00:43:57,199 And the second biggest shareholder of Joonsu Food, 749 00:43:57,199 --> 00:44:01,539 their equity partner, SCI, has 19.8 percent. 750 00:44:01,539 --> 00:44:07,110 The chairman thought Ms. Koo and SCI were on his side, 751 00:44:07,110 --> 00:44:09,380 but when he found out they had an ulterior plan, 752 00:44:09,380 --> 00:44:12,965 the chairman is feeling very threatened of his position. 753 00:44:15,890 --> 00:44:16,890 (Gift tax) 754 00:44:16,890 --> 00:44:20,929 And the chairman is hesitant to transfer you the stocks... 755 00:44:20,929 --> 00:44:22,699 because once he does that, 756 00:44:22,699 --> 00:44:24,429 after deducting 65 percent of it for the gift tax, 757 00:44:24,429 --> 00:44:26,230 forget about keeping the control of the management. 758 00:44:26,230 --> 00:44:30,075 It'll be hard to be the largest shareholder of the company. 759 00:44:32,010 --> 00:44:33,085 That's why... 760 00:44:33,669 --> 00:44:35,740 he hasn't given me any shares. 761 00:44:35,740 --> 00:44:38,150 Ms. Koo will run for the presidential position... 762 00:44:38,150 --> 00:44:41,154 of the company as a candidate. 763 00:44:41,750 --> 00:44:42,825 What? 764 00:44:44,020 --> 00:44:45,124 That... 765 00:44:45,890 --> 00:44:47,990 Chairman Cheon will just be supporting her. 766 00:44:47,990 --> 00:44:49,890 Ms. Koo will try to be the president... 767 00:44:49,890 --> 00:44:52,904 and have control of the company. 768 00:44:53,289 --> 00:44:54,435 That woman. 769 00:44:54,459 --> 00:44:55,774 Did you get it now? 770 00:44:56,260 --> 00:44:59,004 That your target shouldn't be Yeol Chan? 771 00:45:00,870 --> 00:45:03,539 What should I do to get rid of her? 772 00:45:03,539 --> 00:45:04,744 As for that... 773 00:45:06,140 --> 00:45:08,085 You have to get rid of her. 774 00:45:09,110 --> 00:45:10,185 Right. 775 00:45:11,549 --> 00:45:12,955 By the way, 776 00:45:15,179 --> 00:45:19,065 who really are you? 777 00:45:22,020 --> 00:45:23,234 She's Ok Kyung. 778 00:45:35,000 --> 00:45:36,715 You're quite interesting. 779 00:45:40,779 --> 00:45:44,225 I'm sure she's going to do something about this. 780 00:45:53,226 --> 00:45:58,226 [VIU Ver] MBC E22 'Kkondae Intern' "Man Sic Sticks with Yeol Chan" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 781 00:46:07,739 --> 00:46:11,409 If a stranger visits you all of a sudden... 782 00:46:11,409 --> 00:46:14,009 or if you're in any danger, 783 00:46:14,009 --> 00:46:16,209 you have to tell me. 784 00:46:16,209 --> 00:46:17,625 "In any danger"? 785 00:46:21,249 --> 00:46:22,780 - What is this? - Did you get it too? 786 00:46:22,780 --> 00:46:23,855 - Yes. - Yes. 787 00:46:24,120 --> 00:46:25,225 What is this? 788 00:46:25,350 --> 00:46:26,465 I don't know. 789 00:46:28,320 --> 00:46:31,304 You will find out soon enough. 790 00:46:44,469 --> 00:46:46,244 You'll have more friends. 791 00:46:46,870 --> 00:46:48,554 You just do what I say. 792 00:47:12,830 --> 00:47:14,475 I can't do it. 793 00:47:15,739 --> 00:47:17,014 I'm sorry. 794 00:47:22,709 --> 00:47:30,794 (Senior Managing Director's Office) 795 00:47:43,530 --> 00:47:47,074 (Lee Man Sic) 796 00:48:02,519 --> 00:48:03,594 Mr. Oh. 797 00:48:03,650 --> 00:48:05,319 - Mr. Oh. - Yes. 798 00:48:05,320 --> 00:48:08,159 This is the list of consumers who won... 799 00:48:08,159 --> 00:48:09,865 the 55th anniversary promotional event. 800 00:48:10,019 --> 00:48:12,590 Okay. Thank you. 801 00:48:12,590 --> 00:48:13,665 Sure. 802 00:48:14,830 --> 00:48:15,905 Okay. 803 00:48:18,300 --> 00:48:19,375 What... 804 00:48:19,469 --> 00:48:21,600 Is there something wrong? 805 00:48:21,600 --> 00:48:23,044 What? No. 806 00:48:23,540 --> 00:48:24,814 - Thank you. - Okay. 807 00:48:30,810 --> 00:48:32,625 Seriously. 808 00:48:32,949 --> 00:48:34,820 How could you not have known... 809 00:48:34,820 --> 00:48:36,550 Mr. Lee is Tae Lee's father? 810 00:48:36,550 --> 00:48:38,695 I thought you guys were childhood friends. 811 00:48:39,519 --> 00:48:41,459 Yes, we are, 812 00:48:41,459 --> 00:48:45,165 but we didn't talk to each other for over 40 years. 813 00:48:45,689 --> 00:48:47,635 - I was totally surprised too. - My gosh. 814 00:48:48,999 --> 00:48:53,304 Then, did you know Ms. Koo is the second largest shareholder? 815 00:48:53,469 --> 00:48:55,100 What? The second... 816 00:48:55,100 --> 00:48:56,175 What? 817 00:48:56,469 --> 00:48:59,284 Goodness. I can't believe someone like you is working for me. 818 00:49:00,979 --> 00:49:02,054 Listen. 819 00:49:02,739 --> 00:49:05,324 Sang Jong, it looks like... 820 00:49:05,409 --> 00:49:07,350 things are panning out differently. 821 00:49:07,350 --> 00:49:10,425 Ousting Ga Yeol Chan isn't important right now. 822 00:49:11,719 --> 00:49:15,090 Is it true that it counts as a withdrawal if he doesn't... 823 00:49:15,090 --> 00:49:17,135 show up for the interview? 824 00:49:17,489 --> 00:49:18,564 Of course. 825 00:49:18,830 --> 00:49:20,790 If he doesn't show up without prior notice, 826 00:49:20,790 --> 00:49:22,504 he won't be considered for the position. 827 00:49:23,860 --> 00:49:25,004 Okay. 828 00:49:28,600 --> 00:49:32,870 (Luxury Moving Company) 829 00:49:32,870 --> 00:49:34,479 My goodness. 830 00:49:34,479 --> 00:49:37,885 This is all you had in that big house? 831 00:49:38,050 --> 00:49:40,254 My gosh, you're so nosy. 832 00:49:40,479 --> 00:49:42,594 Why did you have to come? I told you not to come. 833 00:49:43,019 --> 00:49:44,425 - It's all done. - Okay. 834 00:49:44,620 --> 00:49:45,725 See you later. 835 00:49:53,459 --> 00:49:55,435 Do you have to do this? 836 00:49:56,999 --> 00:49:59,844 It wouldn't feel right. 837 00:50:01,169 --> 00:50:02,445 Okay. 838 00:50:03,800 --> 00:50:05,544 Having no burdens is the best. 839 00:50:15,820 --> 00:50:19,225 You know what? You're leaving after having that beef brisket jjamppong. 840 00:50:22,019 --> 00:50:24,034 Eat up. Go ahead. 841 00:50:24,120 --> 00:50:26,435 I asked you to leave. Why did you give me beef brisket? 842 00:50:27,060 --> 00:50:28,304 You know what? 843 00:50:28,959 --> 00:50:30,034 Can I... 844 00:50:30,459 --> 00:50:33,105 stay here for a little while? 845 00:50:33,929 --> 00:50:35,014 What? 846 00:50:35,100 --> 00:50:39,814 My gosh. I can't continue to stay at my daughter's place. 847 00:50:40,269 --> 00:50:43,084 Goodness. It's very uncomfortable. 848 00:50:45,509 --> 00:50:46,509 Please? 849 00:50:46,509 --> 00:50:49,725 Gosh. Goodness. I knew you wanted something. 850 00:51:01,030 --> 00:51:02,475 Hey. 851 00:51:03,400 --> 00:51:04,945 You know, 852 00:51:08,199 --> 00:51:11,044 if I disappoint you again, 853 00:51:11,909 --> 00:51:12,984 don't... 854 00:51:13,909 --> 00:51:15,984 try so hard to forgive me. 855 00:52:14,169 --> 00:52:16,769 Let me borrow your car. You can take the bus today. 856 00:52:16,769 --> 00:52:19,445 Man, I can't believe this guy. 857 00:52:32,350 --> 00:52:34,994 Yeol Chan, I'll protect you. 858 00:52:35,659 --> 00:52:36,935 Like a loyal subject... 859 00:52:37,390 --> 00:52:39,830 who put on the King's robe to confuse the enemy... 860 00:52:39,830 --> 00:52:41,834 in a time of a national crisis. 861 00:52:42,130 --> 00:52:44,705 I'll gladly do this for you. 862 00:53:00,880 --> 00:53:02,024 All done. 863 00:53:02,419 --> 00:53:03,554 See you soon. 864 00:53:05,550 --> 00:53:06,665 Let's go. 865 00:53:12,530 --> 00:53:14,465 (Luxury Moving Company) 866 00:53:39,890 --> 00:53:42,234 (Spicy Chicken Ramyeon) 867 00:54:17,560 --> 00:54:19,304 What are they doing? 868 00:54:21,159 --> 00:54:22,630 - What? - I'm sorry. 869 00:54:22,630 --> 00:54:24,744 I was just trying to stall him, 870 00:54:24,800 --> 00:54:26,705 but he made too big of a scene. 871 00:54:29,969 --> 00:54:31,145 Do you think... 872 00:54:32,610 --> 00:54:35,514 I need to do something like that... 873 00:54:36,810 --> 00:54:37,915 to go up... 874 00:54:38,679 --> 00:54:43,425 into that position? 875 00:54:47,719 --> 00:54:48,834 I'm sorry. 876 00:54:53,189 --> 00:54:56,299 Make sure you take care of this so that there's no problem. 877 00:54:56,300 --> 00:54:57,375 Yes, ma'am. 878 00:54:57,759 --> 00:54:59,900 Did you check what I told you to check yesterday? 879 00:54:59,900 --> 00:55:01,769 I checked that right away. 880 00:55:01,769 --> 00:55:03,844 Try to look more stylish, will you? 881 00:55:04,269 --> 00:55:06,615 Mr. Ga is running late. 882 00:55:06,669 --> 00:55:08,484 Or did he go straight to his interview? 883 00:55:08,540 --> 00:55:09,715 Maybe. 884 00:55:10,840 --> 00:55:14,084 Anyway, did the old man completely give up? 885 00:55:14,550 --> 00:55:16,050 It's about time he got tired of this. 886 00:55:16,050 --> 00:55:17,294 They're both not here? 887 00:55:17,780 --> 00:55:18,865 No. 888 00:55:19,650 --> 00:55:22,560 I'm staying at Mr. Ga's place tonight, 889 00:55:22,560 --> 00:55:25,560 then we'll go to work together. You should relax and go to sleep. 890 00:55:25,560 --> 00:55:27,965 I'm glad it all ended well, right? 891 00:55:28,130 --> 00:55:29,504 Of course. 892 00:55:45,449 --> 00:55:46,550 What is this? 893 00:55:46,550 --> 00:55:48,195 (Intern Lee Man Sic: P.S.M.) 894 00:55:55,590 --> 00:55:57,264 Let us begin the interview. 895 00:55:57,890 --> 00:55:59,105 Candidate Ga Yeol Chan. 896 00:55:59,959 --> 00:56:02,334 The in-house directors know your performance already, 897 00:56:02,560 --> 00:56:04,304 but for our directors outside of our company, 898 00:56:04,729 --> 00:56:08,669 please tell us briefly about the role you played... 899 00:56:08,669 --> 00:56:10,715 at this company. 900 00:56:16,110 --> 00:56:17,314 "Please save me." 901 00:56:25,949 --> 00:56:27,064 What? 902 00:56:53,679 --> 00:56:54,925 Darn it. 903 00:57:03,759 --> 00:57:05,135 Gosh, darn it. 904 00:57:12,669 --> 00:57:15,269 Hey, why are you calling me at this hour? 905 00:57:15,269 --> 00:57:18,100 Mr. Namgoong, is Mr. Ga over there? 906 00:57:18,100 --> 00:57:19,169 I can't reach him. 907 00:57:19,169 --> 00:57:21,679 Hey, why are you looking for him with me? 908 00:57:21,679 --> 00:57:23,484 No, I mean, it's... 909 00:57:24,540 --> 00:57:27,254 I think something happened to my dad, 910 00:57:27,310 --> 00:57:30,395 but I wasn't sure who I should talk to. 911 00:57:30,519 --> 00:57:31,625 What? 912 00:57:34,989 --> 00:57:38,390 Your call cannot be connected. You'll be redirected to voice mail. 913 00:57:38,390 --> 00:57:40,705 Darn it. Why won't you pick up? 914 00:57:49,439 --> 00:57:51,615 - I'm busy right now. We... - The warehouse in Pocheong. 915 00:57:53,239 --> 00:57:57,314 The location of Mr. Lee's phone is the warehouse in Pocheong. 916 00:58:07,919 --> 00:58:09,264 (Pocheong Warehouse) 917 00:58:09,590 --> 00:58:12,764 Why have you been tracking my dad's location? 918 00:58:12,929 --> 00:58:15,734 What? Oh, well... 919 00:58:16,530 --> 00:58:19,574 Because I know how dangerous Ms. Koo is. 920 00:58:28,310 --> 00:58:30,054 My gosh, watch out! 921 00:58:30,409 --> 00:58:32,225 Why is she driving so fast? 922 00:58:46,290 --> 00:58:47,534 Who's that guy? 923 00:58:51,400 --> 00:58:52,574 Hey, stop. 924 00:58:56,070 --> 00:58:57,445 Hey, who are you? 925 00:58:58,100 --> 00:58:59,814 Hey, who is this guy? 926 00:59:09,620 --> 00:59:10,824 Stay still. 927 00:59:11,650 --> 00:59:12,994 You might get hurt. Stay still. 928 00:59:19,530 --> 00:59:20,705 Mr. Lee! 929 00:59:22,459 --> 00:59:24,274 Mr. Ga! 930 00:59:33,070 --> 00:59:34,445 You're all dead. 931 00:59:49,060 --> 00:59:51,094 (We thank Ahn Suk Hwan, Lee Yong Jin, and Lee Jin Ho.) 932 01:00:16,350 --> 01:00:18,178 (Kkondae Intern) 933 01:00:18,179 --> 01:00:20,390 - We conclude everything. - Mr. Ga may become the president. 934 01:00:20,390 --> 01:00:22,390 He became a candidate for the managing director. 935 01:00:22,390 --> 01:00:24,290 What? Was I completely ignored? 936 01:00:24,290 --> 01:00:27,489 Could I become a candidate again if I kick out Koo Ja Sook? 937 01:00:27,489 --> 01:00:28,860 I'm not sure about that. 938 01:00:28,860 --> 01:00:30,360 The winner of... 939 01:00:30,360 --> 01:00:32,830 the Joon Ramyeon event was decided by someone above, right? 940 01:00:32,830 --> 01:00:35,439 Why do you think I went that far? 941 01:00:35,439 --> 01:00:38,040 - If we don't win, we'll die. - Let me go! 942 01:00:38,040 --> 01:00:40,409 - Let me go! - It'll end in bloodshed. 943 01:00:40,409 --> 01:00:42,580 This is Tak Jung Eun of Marketing and Sales. 944 01:00:42,580 --> 01:00:45,280 You're asking for a total war against Ms. Koo. 945 01:00:45,280 --> 01:00:47,324 You need to be ready to put your life down. 67512

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.