Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:15,755 --> 00:04:17,985
Adam!
2
00:04:27,233 --> 00:04:28,131
Eve!
3
00:04:30,603 --> 00:04:31,900
I must tell you something!
4
00:04:40,280 --> 00:04:42,840
At last!
5
00:04:44,183 --> 00:04:47,346
I've never told anyone else.
6
00:04:48,388 --> 00:04:49,286
No other woman?
7
00:04:50,290 --> 00:04:51,086
No, none.
8
00:04:52,292 --> 00:04:54,055
Promise you won't laugh?
9
00:04:55,295 --> 00:04:55,954
I will not.
10
00:04:58,264 --> 00:05:02,291
I don't know how to put it...
11
00:05:08,975 --> 00:05:10,306
I'm a dwarf.
12
00:05:11,978 --> 00:05:13,411
But... is that your proposal?
13
00:05:24,057 --> 00:05:26,924
"Grasshopper"...Jedlina here.
14
00:05:27,460 --> 00:05:33,490
Olo... I'm sorry... I must see you!
15
00:05:33,700 --> 00:05:35,463
You were never to phone me.
16
00:05:35,835 --> 00:05:38,201
They're after me!
17
00:05:38,905 --> 00:05:40,270
That's your lookout.
18
00:05:40,640 --> 00:05:43,108
I'm about to settle down...
19
00:05:43,843 --> 00:05:47,540
I've cracked the
formula, Kingsize is ours!
20
00:05:48,214 --> 00:05:52,878
Kingsize? Where are you?
21
00:05:53,252 --> 00:05:56,881
In a phone-box
downstairs. With a sample.
22
00:05:57,357 --> 00:06:00,656
Go to the hotel lobby
you'll be safe in a crowd.
23
00:06:01,194 --> 00:06:02,024
I'll join you there.
24
00:06:14,874 --> 00:06:16,205
Clever tactic.
25
00:06:16,609 --> 00:06:18,338
How do we react?
26
00:06:20,046 --> 00:06:21,980
Operation A5.
27
00:06:54,514 --> 00:06:55,310
Olo!
28
00:07:17,770 --> 00:07:19,328
Ladies and Gentlemen, pay no attention.
29
00:07:19,505 --> 00:07:23,066
Thank you, goodbye,
everything's under control.
30
00:07:39,358 --> 00:07:42,122
Hey there, lady, what are you doing?
31
00:07:44,096 --> 00:07:45,154
Follow the red car
32
00:07:45,565 --> 00:07:46,998
Get in at the back!
33
00:07:54,474 --> 00:07:56,635
Open the door!
34
00:07:56,876 --> 00:07:57,774
Who is it?
35
00:07:57,977 --> 00:07:58,841
Police.
36
00:08:01,681 --> 00:08:03,080
Yes, what is it?
37
00:08:04,550 --> 00:08:05,482
Where's the other one?
38
00:08:05,818 --> 00:08:06,546
What other one?
39
00:08:06,719 --> 00:08:08,687
Oh him... He got away.
40
00:08:08,888 --> 00:08:09,616
Naked?
41
00:08:09,989 --> 00:08:11,013
That's right.
42
00:08:11,324 --> 00:08:13,315
How did he get out?
43
00:08:14,994 --> 00:08:15,688
That way.
44
00:08:17,597 --> 00:08:18,393
Help!
45
00:08:19,465 --> 00:08:20,227
Holy Moses!
46
00:09:03,910 --> 00:09:07,277
Are you crazy?
47
00:09:13,085 --> 00:09:16,646
Do I look like a mugger?
48
00:09:17,423 --> 00:09:20,654
I thought you were one
of those stranglers.
49
00:09:21,227 --> 00:09:24,663
Let me explain. I'm quite harmless.
50
00:09:24,864 --> 00:09:26,058
Come in.
51
00:09:30,803 --> 00:09:31,895
Wait here.
52
00:09:46,919 --> 00:09:47,783
I'm sorry.
53
00:09:52,158 --> 00:09:55,252
Drink from the wrong side
is the best cure for hiccups.
54
00:10:17,383 --> 00:10:18,315
Is that gas very toxic?
55
00:10:20,219 --> 00:10:21,618
Don't rub your eyes.
56
00:10:22,021 --> 00:10:25,548
I was afraid you'd lose
it... or I'd lose you.
57
00:10:25,725 --> 00:10:29,320
I was to pick up something at the hotel.
58
00:10:33,933 --> 00:10:36,163
Just give it to me and I'll go away.
59
00:10:36,502 --> 00:10:38,129
The man who ran away
put it in your pocket.
60
00:10:38,337 --> 00:10:40,271
Funny - I didn't notice anything.
61
00:10:40,806 --> 00:10:42,671
Who are you, anyway?
62
00:10:45,478 --> 00:10:47,036
First, you give back my property.
63
00:10:47,446 --> 00:10:49,573
It's in your left coat pocket.
64
00:11:04,096 --> 00:11:05,427
Will you tell me what it's all about?
65
00:11:06,098 --> 00:11:07,793
First I want to see it.
66
00:11:14,340 --> 00:11:17,400
Maybe it's in the lining?
67
00:11:19,545 --> 00:11:23,208
How can you walk around with
torn pockets... like a slattern?
68
00:11:25,451 --> 00:11:27,817
He risked his life for that phial.
69
00:11:28,087 --> 00:11:28,985
What was in it?
70
00:11:29,522 --> 00:11:31,581
Maybe there's some left in the lab?
71
00:11:38,197 --> 00:11:42,463
There was freedom in it!
72
00:12:02,822 --> 00:12:05,290
SMALL IS BEAUTIFUL
73
00:13:01,147 --> 00:13:03,342
My chick even wants to get married.
74
00:13:03,649 --> 00:13:05,776
And mine made me an omelet.
75
00:13:06,719 --> 00:13:08,619
We must have something
that excites them.
76
00:13:09,021 --> 00:13:12,286
I told you nobody would turn up.
77
00:13:13,492 --> 00:13:16,325
Adam worked on, his own.
78
00:13:17,296 --> 00:13:20,390
If they want a stakeout,
let them have it.
79
00:13:20,599 --> 00:13:23,796
It means we can have a
good time in Kingsize.
80
00:13:26,839 --> 00:13:33,210
All that snuggling...
made me lose my head.
81
00:13:34,113 --> 00:13:36,604
I hope the colonel doesn't find out.
82
00:13:38,217 --> 00:13:43,712
They say he isn't... averse
to a bit of snuggling himself.
83
00:13:46,125 --> 00:13:47,319
I've found some coffee.
84
00:13:47,860 --> 00:13:49,760
We could... invite our chicks.
85
00:13:51,030 --> 00:13:52,588
And do some snuggling.
86
00:13:52,898 --> 00:13:57,028
All the way!
87
00:13:57,269 --> 00:14:01,069
You know, this looks like
being a real quiet mission.
88
00:14:01,507 --> 00:14:02,405
Sex mission!
89
00:14:08,147 --> 00:14:09,910
Idiot!
90
00:14:14,653 --> 00:14:16,848
Help!
91
00:14:23,162 --> 00:14:24,857
You slob!
92
00:14:34,039 --> 00:14:35,028
Well. I'm back.
93
00:14:37,209 --> 00:14:38,369
You call these 5 minutes?
94
00:14:39,044 --> 00:14:41,706
In the hotel I met a girl.
95
00:14:41,914 --> 00:14:43,438
I went to her place
and then to Adam's lab.
96
00:14:45,217 --> 00:14:50,780
There was a cat on the roof,
so I fell down... and here I am.
97
00:14:51,690 --> 00:14:55,251
You've the nerve to tell me
you were with another woman?
98
00:14:55,461 --> 00:14:58,123
We swore we wouldn't have any secrets!
99
00:14:58,664 --> 00:15:03,897
How can you come to
dinner in this state?
100
00:15:04,370 --> 00:15:07,305
You did it on purpose to
avoid meeting my mother.
101
00:15:09,508 --> 00:15:10,634
But I love you...
102
00:15:13,279 --> 00:15:15,338
How is it possible?
103
00:15:20,119 --> 00:15:25,056
The formula for Kingsize... is our best
- guarded state secret.
104
00:15:27,526 --> 00:15:31,292
Not even the makers
know all the ingredients.
105
00:15:33,565 --> 00:15:34,463
And yet...
106
00:15:35,968 --> 00:15:37,902
Don't keep repeating after me!
107
00:15:44,777 --> 00:15:47,871
He once worked... on the
production of Kingsize.
108
00:15:48,113 --> 00:15:51,446
Its good thing we caught him.
109
00:15:52,851 --> 00:15:53,681
What about the lab?
110
00:15:54,486 --> 00:15:58,855
We chased Adam while Gil
and Pycio... took care the lab.
111
00:15:59,792 --> 00:16:01,123
Nothing more to worry about.
112
00:16:01,994 --> 00:16:04,121
The place is still being staked out?
113
00:16:04,496 --> 00:16:06,123
Yes, in case he didn't work alone.
114
00:16:06,532 --> 00:16:11,697
If they screw this up...
I'll feed them to the birds.
115
00:16:15,808 --> 00:16:20,370
Thank you both... Let's
have that Judas in now.
116
00:16:33,192 --> 00:16:34,420
Come closer.
117
00:16:37,396 --> 00:16:39,296
Just look at you!
118
00:16:39,932 --> 00:16:43,527
What was the point? Were
you short of anything?
119
00:16:45,537 --> 00:16:47,835
You were issued your own drawer.
120
00:16:48,440 --> 00:16:51,238
A drawer? Drawers aren't everything!
121
00:16:52,244 --> 00:16:55,577
Was I to spend my life distilling
something? I didn't know the use of?
122
00:17:03,422 --> 00:17:06,152
It might happen to anyone.
123
00:17:06,692 --> 00:17:09,684
You feel the urge to
chuck up everything.
124
00:17:11,063 --> 00:17:15,329
Only dedication to duty
keeps you at your post.
125
00:17:15,968 --> 00:17:17,731
I know the feeling.
126
00:17:22,641 --> 00:17:23,903
But we're not vindictive.
127
00:17:25,344 --> 00:17:31,112
In return for a signed declaration...
that it was just a passing
128
00:17:31,550 --> 00:17:33,575
whim... we'll forgive you.
129
00:17:33,852 --> 00:17:35,820
I won't sign anything!
130
00:17:36,588 --> 00:17:37,919
You degenerate!
131
00:17:38,891 --> 00:17:43,055
You'll be charged with
willful disclosure.
132
00:17:43,862 --> 00:17:45,762
Betrayal of state secrets.
133
00:17:46,465 --> 00:17:48,365
Cutting down the branch...
134
00:17:48,901 --> 00:17:51,461
we're all sitting on in social harmony.
135
00:17:53,138 --> 00:17:54,264
What "state"?
136
00:17:54,973 --> 00:17:56,565
It's all just a big joke!
137
00:17:56,742 --> 00:17:59,108
Sooner or later... the game will be up.
138
00:18:03,382 --> 00:18:06,818
How did you get hold of
the formula for Kingsize?
139
00:18:09,121 --> 00:18:10,145
You can kiss my...
140
00:18:13,525 --> 00:18:15,686
You have to deserve good treatment.
141
00:18:28,173 --> 00:18:29,834
"THE GRASSHOPPER" EDITORIAL OFFICE
142
00:18:31,376 --> 00:18:35,142
My dear, it's time
we had a serious talk.
143
00:18:36,281 --> 00:18:37,714
A candy?
144
00:18:41,954 --> 00:18:44,047
I've just read your last piece.
145
00:18:44,456 --> 00:18:48,449
Interesting no doubt, but
I have certain reservations.
146
00:18:49,795 --> 00:18:54,391
You write about conservative
and radical dwarfs.
147
00:18:55,767 --> 00:18:57,462
And then there's this:
148
00:18:58,670 --> 00:19:01,264
"Wiechetek's beer's eyes... twinkled"
149
00:19:02,407 --> 00:19:03,840
Beer's eyes?
150
00:19:04,076 --> 00:19:07,842
What about our campaign
against alcoholism?
151
00:19:08,213 --> 00:19:14,448
You'd better change that
to peanut or chestnut.
152
00:19:14,887 --> 00:19:16,354
Of course I never interfere...
153
00:19:16,588 --> 00:19:20,024
I'd like to ask for unpaid leave.
154
00:19:20,225 --> 00:19:23,092
What about your article?
Today is the forth.
155
00:19:26,331 --> 00:19:28,196
Today is the forth?
156
00:19:28,600 --> 00:19:31,068
What's so strange?
157
00:19:31,637 --> 00:19:32,865
Panta rei!
158
00:19:35,707 --> 00:19:38,767
Here it is, I must fly.
159
00:19:39,778 --> 00:19:41,040
You can rely on me.
160
00:19:41,580 --> 00:19:43,912
I like helping you youngsters.
161
00:19:45,751 --> 00:19:49,812
Are you out of "Polo Cockta"?
There should be one left.
162
00:19:54,893 --> 00:19:56,360
Oh, it's just been taken.
163
00:19:59,898 --> 00:20:01,490
Give it back, you thief!
164
00:20:02,267 --> 00:20:02,995
I'll pay you a thousand.
165
00:20:03,368 --> 00:20:05,700
I'm having a party.
166
00:20:06,271 --> 00:20:07,704
Two thousand and give you my watch.
167
00:20:08,407 --> 00:20:09,305
A nutcase!
168
00:20:11,343 --> 00:20:12,537
He walked in without a basket.
169
00:20:22,888 --> 00:20:23,650
You thief!
170
00:20:29,795 --> 00:20:31,387
What's going on?
171
00:20:31,597 --> 00:20:32,894
He stole my Cockta!
172
00:20:33,332 --> 00:20:35,095
Easy now, I'm opening it.
173
00:20:40,872 --> 00:20:41,702
Call the police!
174
00:20:42,441 --> 00:20:43,305
I'll pay for everything.
175
00:20:43,508 --> 00:20:44,304
No! I demand satisfaction!
176
00:20:45,410 --> 00:20:46,308
Who are you?
177
00:20:46,411 --> 00:20:47,400
ORMO
178
00:20:52,618 --> 00:20:53,346
Here you are.
179
00:20:54,386 --> 00:20:55,045
My "Polo Cockta"!
180
00:20:55,120 --> 00:21:00,524
I'm sorry, thank you.
181
00:21:06,431 --> 00:21:07,193
I want to thank you!
182
00:21:08,000 --> 00:21:10,833
How did you know it mattered so much?
183
00:21:11,270 --> 00:21:13,465
I'm in a hurry, so if you want to...
184
00:21:17,376 --> 00:21:20,072
Fine, I can give you a lift.
185
00:21:20,445 --> 00:21:21,469
Thank you.
186
00:21:21,980 --> 00:21:23,242
That's where I sit.
187
00:21:23,849 --> 00:21:24,747
Of course...
188
00:22:08,460 --> 00:22:09,290
I'm terribly grateful.
189
00:22:17,536 --> 00:22:18,798
You're late
190
00:22:19,037 --> 00:22:19,935
I'm terribly sorry.
191
00:22:27,446 --> 00:22:29,846
Only just in time, as usual.
192
00:22:31,016 --> 00:22:31,983
What's he modeling?
193
00:22:33,151 --> 00:22:34,140
That's my fianc�.
194
00:22:37,923 --> 00:22:39,185
He is journalist!
195
00:23:04,716 --> 00:23:06,809
It's BIG
196
00:23:07,786 --> 00:23:10,414
It's a WOW
197
00:23:12,023 --> 00:23:13,115
It's instant fame
198
00:23:13,325 --> 00:23:15,793
KINGSIZE
199
00:23:16,661 --> 00:23:18,288
When your soul feels old
200
00:23:18,530 --> 00:23:21,658
And the drawer's stuck
201
00:23:23,235 --> 00:23:24,702
And all around.
202
00:23:25,237 --> 00:23:27,762
There's so much muck
203
00:23:29,975 --> 00:23:31,636
While your soul
204
00:23:31,910 --> 00:23:34,242
Is still whole
205
00:23:36,081 --> 00:23:36,979
Get out of the drawer
206
00:23:37,516 --> 00:23:38,676
Get out of the drawer
207
00:23:39,184 --> 00:23:42,483
Come across!
208
00:23:42,721 --> 00:23:44,848
Kingsize is bliss
209
00:23:45,090 --> 00:23:47,650
You mustn't miss
210
00:23:50,028 --> 00:23:51,359
It's sex, it's thrills
211
00:23:51,596 --> 00:23:54,360
It's heaven with frills
212
00:23:55,967 --> 00:23:56,934
Kingsize...
213
00:23:57,102 --> 00:23:58,296
...for all Just think tall
214
00:23:58,770 --> 00:24:01,739
Keep out if you're small
215
00:24:02,607 --> 00:24:08,910
Aim high or not at all -
216
00:24:09,681 --> 00:24:10,477
Move over!
217
00:24:55,927 --> 00:24:58,862
You had it all the
time? Why did you lie?
218
00:25:01,366 --> 00:25:02,162
How much is it worth?
219
00:25:03,835 --> 00:25:04,597
One hundred...
220
00:25:11,109 --> 00:25:13,543
How do I get hold of...
two hundred dollars?
221
00:25:14,112 --> 00:25:15,579
I thought you needed it so badly.
222
00:25:20,285 --> 00:25:22,651
I'll pay tomorrow, promise!
223
00:25:23,788 --> 00:25:24,948
Promises pay no bills.
224
00:25:27,959 --> 00:25:29,449
Here, take it.
225
00:25:37,369 --> 00:25:38,267
Kingsize!
226
00:25:38,770 --> 00:25:40,237
You're so fast...
227
00:25:40,805 --> 00:25:43,205
It might have been smashed.
228
00:25:47,846 --> 00:25:48,870
You'll get the money.
229
00:25:49,447 --> 00:25:50,243
It's a present.
230
00:25:52,851 --> 00:25:53,783
Why?
231
00:25:54,085 --> 00:25:55,245
Because I like...
232
00:25:56,755 --> 00:25:58,052
Because I feel like it.
233
00:26:14,773 --> 00:26:16,138
If your gear's too tight
234
00:26:16,541 --> 00:26:17,701
And makes you fidget -
235
00:26:17,909 --> 00:26:18,739
Change your size -
236
00:26:18,944 --> 00:26:19,842
And become a dwarf-
237
00:26:20,178 --> 00:26:22,146
For if there isn't
238
00:26:22,314 --> 00:26:24,077
Much in the kitty
239
00:26:24,249 --> 00:26:26,114
Scale down the players
240
00:26:26,318 --> 00:26:27,478
And you're sitting pretty
241
00:26:27,686 --> 00:26:28,778
Small is great
242
00:26:29,054 --> 00:26:30,419
We're heard that before
243
00:26:30,689 --> 00:26:32,281
But they're pretty gloomy
244
00:26:32,490 --> 00:26:34,151
Inside the drawer
245
00:26:34,359 --> 00:26:35,917
And if you ask
246
00:26:36,094 --> 00:26:37,584
Why they're fretting-
247
00:26:38,096 --> 00:26:39,563
It's because small
248
00:26:39,764 --> 00:26:41,664
Often means petty
249
00:26:48,506 --> 00:26:50,133
What? The colonel?
250
00:27:05,457 --> 00:27:06,924
Ladies and gentlemen, thank you...
251
00:27:07,125 --> 00:27:10,219
...for coming to see my
collection "Troll Trend 89"
252
00:28:11,222 --> 00:28:14,191
Oh, I've invited you for dinner!
253
00:28:14,626 --> 00:28:15,593
I forgot.
254
00:28:16,628 --> 00:28:17,686
Are you a journalist?
255
00:28:18,363 --> 00:28:19,227
My pleasure.
256
00:28:20,065 --> 00:28:20,759
Olgierd Jedlina
257
00:28:23,334 --> 00:28:25,495
I hoped that under your "oddity"
258
00:28:25,770 --> 00:28:26,464
is something pleasant.
259
00:28:26,705 --> 00:28:27,603
And this is my skirt.
260
00:28:29,507 --> 00:28:31,202
I have invested two
month of my life in you!
261
00:28:31,910 --> 00:28:32,808
That's enough.
262
00:28:34,979 --> 00:28:38,608
You are working as Santa Clouse,
if I understood correctly?
263
00:28:40,418 --> 00:28:42,079
And he imagined that he's dwarf.
264
00:28:42,153 --> 00:28:43,051
To avoid marriage.
265
00:28:43,154 --> 00:28:43,916
That is not original...
266
00:28:44,355 --> 00:28:45,185
Everybody here is goblin.
267
00:28:45,557 --> 00:28:46,785
Let's find the giants!
268
00:28:48,059 --> 00:28:50,220
Ewa, I'm a dwarf for real!
269
00:28:51,629 --> 00:28:53,426
Hold this for a moment.
270
00:28:54,999 --> 00:28:57,365
Ewa, behave yourself.
271
00:28:58,636 --> 00:28:59,500
Yes Mother.
272
00:29:08,947 --> 00:29:09,914
Dwarf land!
273
00:29:11,950 --> 00:29:12,917
Dwarf land.
274
00:29:21,159 --> 00:29:22,126
Drawer!
275
00:29:23,294 --> 00:29:24,226
Drawer.
276
00:29:25,196 --> 00:29:25,958
You pervert!
277
00:29:27,031 --> 00:29:27,690
Degenerate!
278
00:29:31,803 --> 00:29:33,828
You are lucky that women are here.
279
00:29:34,472 --> 00:29:35,439
You pervert!
280
00:29:36,174 --> 00:29:37,971
Pervert!?
281
00:29:39,144 --> 00:29:41,544
Oh my God, that you?
282
00:29:42,714 --> 00:29:44,045
Is this supposed to
be a leave of absence?
283
00:29:44,115 --> 00:29:45,013
I'm very sorry,
284
00:29:45,116 --> 00:29:46,845
But this is my private matter
how I live through my time.
285
00:29:47,385 --> 00:29:48,511
This is for my new article.
286
00:29:48,853 --> 00:29:50,753
I'm researching social
aspect of prejudice to dwarfs.
287
00:29:51,923 --> 00:29:53,515
Olgierd, I'm afraid for you.
288
00:29:53,958 --> 00:29:54,788
You are very tired.
289
00:29:54,993 --> 00:29:57,587
Maybe you've believed
that you are a dwarf.
290
00:29:57,796 --> 00:29:58,592
It could happen.
291
00:29:58,763 --> 00:29:59,491
If someone live in the same environment
292
00:29:59,931 --> 00:30:01,796
for a long period of time.
293
00:30:04,235 --> 00:30:04,929
You see?
294
00:30:05,136 --> 00:30:06,398
Even children are not
accepting dwarfs like you.
295
00:30:06,671 --> 00:30:07,763
Claudia!
296
00:30:07,939 --> 00:30:09,463
Don't kick him, or you'll sweat.
297
00:30:12,410 --> 00:30:13,138
Wait a minute!
298
00:30:13,444 --> 00:30:15,241
What is it?
299
00:30:15,346 --> 00:30:16,438
You could at least say goodbye.
300
00:30:16,614 --> 00:30:17,478
Bravo! Bravo!
301
00:30:19,784 --> 00:30:20,978
Guys, this is some kind
of misunderstanding!
302
00:30:21,753 --> 00:30:22,981
I'll give you misunderstanding!
303
00:30:26,691 --> 00:30:27,487
For what?
304
00:30:27,625 --> 00:30:28,592
You provocateur!
305
00:30:33,064 --> 00:30:35,532
Dwarf land! Dwarf land...
306
00:30:37,602 --> 00:30:38,694
Enough! Let's go!
307
00:30:44,709 --> 00:30:46,438
Damn!
308
00:30:50,915 --> 00:30:53,247
Dwarf land! Dwarf land...
309
00:30:54,552 --> 00:30:55,644
Finland?
310
00:30:55,887 --> 00:30:56,854
I don't understand.
311
00:31:08,233 --> 00:31:09,860
Hey, madam!
312
00:31:10,869 --> 00:31:11,665
You are following me!
313
00:31:11,870 --> 00:31:12,734
No, you are following me.
314
00:31:15,540 --> 00:31:17,872
Take of this cotton and ugly hat.
315
00:31:20,979 --> 00:31:21,741
Get in!
316
00:31:21,913 --> 00:31:22,880
We have to talk.
317
00:31:24,582 --> 00:31:25,606
I know - from the other side.
318
00:31:32,523 --> 00:31:33,615
I need to tell you something.
319
00:31:34,525 --> 00:31:35,514
I didn't tell this to anyone.
320
00:31:36,895 --> 00:31:37,793
Not to a woman?
321
00:31:39,397 --> 00:31:40,295
No.
322
00:31:44,669 --> 00:31:50,301
But please promises
that you will not laugh.
323
00:31:52,210 --> 00:31:53,108
I promise.
324
00:31:53,912 --> 00:31:59,214
I am...
325
00:32:00,318 --> 00:32:01,307
A dwarf.
326
00:32:03,254 --> 00:32:04,221
How do you know?
327
00:32:05,056 --> 00:32:06,216
I'm a dwarf too.
328
00:32:07,325 --> 00:32:08,292
There are no women dwarfs!
329
00:32:09,994 --> 00:32:11,052
My father was a dwarf.
330
00:32:11,462 --> 00:32:12,895
He fought for KINGSIZE for everyone.
331
00:32:13,665 --> 00:32:15,565
Do you think that I found
you in a hotel by a mistake?
332
00:32:16,234 --> 00:32:17,531
Adam called me.
333
00:32:17,669 --> 00:32:18,658
You were checking me!
334
00:32:20,171 --> 00:32:21,195
You were insincere.
335
00:32:22,173 --> 00:32:23,105
You didn't tell me
336
00:32:23,308 --> 00:32:25,208
That the elders have the formula.
337
00:32:25,376 --> 00:32:26,638
But they were giving
it only to chosen ones.
338
00:32:27,979 --> 00:32:28,877
And you were one of the chosen ones
339
00:32:29,047 --> 00:32:31,481
And you were ashamed to tell me.
340
00:32:31,883 --> 00:32:32,850
That was long time ago.
341
00:32:33,451 --> 00:32:34,611
If you are drinking
Polo Cockta regularly
342
00:32:34,919 --> 00:32:36,011
You could sat in
Kingsize for permanently.
343
00:32:37,388 --> 00:32:38,685
I know, my father discovered this.
344
00:32:39,090 --> 00:32:41,422
But he always told
me that there is other
345
00:32:41,559 --> 00:32:43,117
Kingsize where you don't need
to drink Polo Cocta to stay big.
346
00:32:44,796 --> 00:32:45,660
This is my father.
347
00:32:46,898 --> 00:32:49,093
Colonel Kilkujadek
changed him to a rabbit.
348
00:32:54,772 --> 00:32:59,573
My pleasure, Olgierd Jedlina.
349
00:33:02,847 --> 00:33:04,405
Jedlina!
350
00:33:05,383 --> 00:33:08,580
I've read your articles...
351
00:33:08,853 --> 00:33:09,547
In,, Pasikonik"
352
00:33:11,289 --> 00:33:12,051
Fantastic!
353
00:33:46,891 --> 00:33:48,916
Well, who gave you the formula?
354
00:33:50,428 --> 00:33:51,952
This is not dwarf a like!
355
00:33:53,131 --> 00:33:54,120
I refuse to answer!
356
00:33:55,133 --> 00:33:56,100
Sorcerer Ciupa?
357
00:33:57,168 --> 00:33:58,430
I refuse to answer!
358
00:34:00,138 --> 00:34:01,230
Maybe we connect them?
359
00:34:03,007 --> 00:34:04,372
Don't be so eager!
360
00:34:05,209 --> 00:34:06,403
I've noticed this long ago.
361
00:34:07,345 --> 00:34:08,312
Koszal?
362
00:34:11,015 --> 00:34:11,947
Swierkotek?
363
00:34:14,986 --> 00:34:15,884
Maybe...
364
00:34:19,757 --> 00:34:23,454
No, Smerda Jajeczny not either.
365
00:34:27,432 --> 00:34:28,490
45?
366
00:34:29,300 --> 00:34:30,198
Max him out!
367
00:34:30,401 --> 00:34:31,732
It's maximum.
368
00:34:48,653 --> 00:34:51,315
I will tell, I will
369
00:34:52,023 --> 00:34:52,955
It's me!
370
00:34:53,357 --> 00:34:56,485
I discovered this by myself.
371
00:34:57,128 --> 00:34:58,254
By trying and trying.
372
00:34:59,030 --> 00:34:59,724
Alone.
373
00:35:02,233 --> 00:35:03,165
Nobody helped me.
374
00:35:04,669 --> 00:35:07,263
He is telling the truth, Colonel.
375
00:35:07,472 --> 00:35:09,030
He could act alone.
376
00:35:10,208 --> 00:35:11,140
Maybe...
377
00:35:12,677 --> 00:35:14,235
Do not suggest it to me - good.
378
00:35:15,346 --> 00:35:16,074
Unglue him!
379
00:35:21,052 --> 00:35:23,179
Kwintek! Kramerko!
380
00:35:24,122 --> 00:35:25,054
Here we are.
381
00:35:30,761 --> 00:35:32,456
These are our top men in the field.
382
00:35:33,331 --> 00:35:34,093
We've met!
383
00:35:35,032 --> 00:35:36,659
I didn't have time to explain...
384
00:35:36,868 --> 00:35:40,565
We thought you were a double-agent.
385
00:35:40,771 --> 00:35:42,170
He meant well.
386
00:35:42,373 --> 00:35:46,002
Here's to our dear
ones on the other side.
387
00:35:51,616 --> 00:35:55,780
Getting there is damned
difficult, you know.
388
00:35:55,953 --> 00:35:57,887
We've tackled tougher problems.
389
00:35:58,122 --> 00:36:00,682
You locate Adam.
390
00:36:02,426 --> 00:36:06,294
Then we'll get in grab him and get out.
391
00:36:08,566 --> 00:36:09,760
Give me the phial.
392
00:36:18,242 --> 00:36:20,733
Kingsize for everybody.
393
00:36:22,313 --> 00:36:24,008
There are only enough for us four.
394
00:36:24,916 --> 00:36:25,814
A metaphor.
395
00:36:26,017 --> 00:36:26,711
The idea...
396
00:36:27,151 --> 00:36:28,175
Easy now!
397
00:36:30,588 --> 00:36:31,782
What if we meet resistance?
398
00:36:32,190 --> 00:36:35,648
Don't worry... You see this bottle?
399
00:36:39,096 --> 00:36:41,929
That's what happened to Colonel Shush.
400
00:36:43,134 --> 00:36:44,658
You'll need clothing.
401
00:36:45,169 --> 00:36:46,830
There's father's.
402
00:36:47,672 --> 00:36:49,503
How is he? Still he is a rabbit?
403
00:36:49,874 --> 00:36:53,366
We must pick him some clover.
404
00:36:53,978 --> 00:36:55,775
Before we find Adam we might crush
405
00:36:55,980 --> 00:36:59,438
...many innocent dwarfs underfoot.
406
00:37:00,484 --> 00:37:01,917
That's why we have to scale down.
407
00:37:04,922 --> 00:37:05,786
Scale down?
408
00:37:06,757 --> 00:37:09,055
As micros we can take
the plumbing route.
409
00:37:15,299 --> 00:37:16,561
As micros?
410
00:37:16,968 --> 00:37:19,300
Don't worry we can't fail.
411
00:37:19,537 --> 00:37:21,528
We've perfected our methods.
412
00:37:21,939 --> 00:37:24,169
And there's poor pa's contingency plan.
413
00:37:28,679 --> 00:37:29,976
As micros?
414
00:37:32,717 --> 00:37:34,082
As micros!
415
00:37:52,303 --> 00:37:53,565
QUATERNARY INSTITUTE LIBRARY
416
00:38:00,678 --> 00:38:01,804
STAFF ONLY
417
00:38:40,484 --> 00:38:41,644
There's a draught.
418
00:39:30,735 --> 00:39:31,827
Get undressed.
419
00:39:45,649 --> 00:39:46,980
I don't like it.
420
00:39:50,821 --> 00:39:52,288
Don't tense your muscles...
421
00:39:54,959 --> 00:39:57,325
I don't like it.
422
00:40:01,298 --> 00:40:03,789
Disposable, I hope?
With all this AIDS about...
423
00:40:04,602 --> 00:40:06,502
Easy, everything's under control.
424
00:40:07,805 --> 00:40:09,204
Turn off the light.
425
00:40:52,183 --> 00:40:53,150
Our clothes!
426
00:41:11,869 --> 00:41:13,530
Kingsize for all!
427
00:41:14,238 --> 00:41:15,102
For everybody!
428
00:41:15,339 --> 00:41:16,271
Everybody!
429
00:41:40,164 --> 00:41:40,892
A new arrival!
430
00:41:55,713 --> 00:41:57,044
Did they spin you?
431
00:41:59,583 --> 00:42:05,317
He wears specs, so he
must be a professor.
432
00:42:05,923 --> 00:42:08,448
In a way... a chemist.
433
00:42:09,593 --> 00:42:10,582
What's the charge?
434
00:42:11,629 --> 00:42:13,358
, third degree.
435
00:42:14,331 --> 00:42:16,026
A dissident!
436
00:42:16,600 --> 00:42:19,535
The top bunk, junior step on it.
437
00:42:21,872 --> 00:42:23,737
You'll change places with the professor.
438
00:42:25,876 --> 00:42:27,673
No, no I don't mind the shelf.
439
00:42:27,878 --> 00:42:32,747
You'll take over the
professor's duties too.
440
00:42:33,217 --> 00:42:34,047
Okay.
441
00:42:34,652 --> 00:42:38,053
But I really don't mind...
442
00:42:39,690 --> 00:42:43,786
Professor, you've your own work to do.
443
00:42:44,194 --> 00:42:45,092
What's that?
444
00:42:48,699 --> 00:42:52,760
Conspiring!
445
00:42:57,107 --> 00:43:01,339
I'm coming down secure the rope!
446
00:43:05,382 --> 00:43:06,246
Look out, here it comes.
447
00:43:09,386 --> 00:43:10,250
Pull tight.
448
00:43:15,459 --> 00:43:16,448
Now me!
449
00:43:41,919 --> 00:43:44,251
Careful, we're close to
the colonel's quarters.
450
00:43:53,063 --> 00:43:54,189
I don't remember this.
451
00:44:06,810 --> 00:44:08,107
Use a match!
452
00:44:18,322 --> 00:44:20,153
High voltage!
453
00:44:21,525 --> 00:44:24,289
What do we do now?
We can't manage alone.
454
00:44:24,495 --> 00:44:30,092
Relax. I've faced worse emergencies.
455
00:44:32,169 --> 00:44:33,932
I'll carry on the struggle.
456
00:44:35,205 --> 00:44:37,264
Our cause requires sacrifices.
457
00:44:38,475 --> 00:44:40,636
He was the guide.
458
00:44:41,445 --> 00:44:42,673
We're almost there.
459
00:44:43,747 --> 00:44:49,811
All we can do for him... is honor
him with a minute's silence.
460
00:44:59,930 --> 00:45:07,735
But above all, there's the
sky, snow, wind and grass...
461
00:45:08,138 --> 00:45:13,405
So things are not so
bad... as they say here?
462
00:45:14,278 --> 00:45:17,611
I don't know what they
say. It's simply different.
463
00:45:18,849 --> 00:45:20,840
I saw the sky once.
464
00:45:21,318 --> 00:45:25,778
Through a hole in the
drawer: It was blue all over.
465
00:45:27,057 --> 00:45:29,651
Silly, I know, what you mean.
466
00:45:30,894 --> 00:45:34,955
That wasn't the sky it was a bucket.
467
00:45:36,700 --> 00:45:42,161
Since you were in Kingsize
yourself... why did you bother
468
00:45:43,006 --> 00:45:45,702
about the elixir?
469
00:45:46,276 --> 00:45:48,369
The big shots don't like
anyone meddling with it.
470
00:45:49,213 --> 00:45:53,980
Everyone should have the right to
choose... what size he wants to be.
471
00:45:56,286 --> 00:46:03,385
A buddy of mine from the dwarf scouts...
who was in Kingsize at one time...
472
00:46:03,727 --> 00:46:08,255
...said they had something called... she...
473
00:46:14,204 --> 00:46:15,193
She males.
474
00:46:15,472 --> 00:46:16,200
No, females.
475
00:46:17,708 --> 00:46:18,868
Females
476
00:46:20,944 --> 00:46:27,247
Is true that they're...
soft and smell good?
477
00:46:29,219 --> 00:46:30,743
They're called "women"...
478
00:46:31,555 --> 00:46:34,149
...And they're very nice.
479
00:46:38,228 --> 00:46:41,823
But I never had the time.
I was too busy in the lab.
480
00:46:42,966 --> 00:46:47,426
I don't know if I'm
really so keen on Kingsize.
481
00:46:47,671 --> 00:46:48,831
It's not so bad here.
482
00:46:50,073 --> 00:46:53,634
To be big... is pretty risky.
483
00:46:55,012 --> 00:46:57,947
Small is beautiful as our poet says.
484
00:47:02,219 --> 00:47:06,349
Come along, your turn on the turntable.
485
00:47:14,765 --> 00:47:15,561
Don't be afraid...
486
00:47:16,233 --> 00:47:19,396
There are other ways of
making you see reason.
487
00:47:20,771 --> 00:47:23,467
The salvage detail!
488
00:47:27,511 --> 00:47:30,412
Goodbye.
489
00:47:37,654 --> 00:47:39,554
Idiots, you were to get him to talk.
490
00:47:40,224 --> 00:47:43,853
He told such interesting stories...
491
00:47:51,768 --> 00:47:52,996
We're arrived.
492
00:47:54,238 --> 00:47:55,205
Quiet!
493
00:47:56,540 --> 00:47:57,598
It might be a trap.
494
00:48:03,447 --> 00:48:04,311
Feel the draught?
495
00:48:14,358 --> 00:48:15,347
Don't worry about me!
496
00:48:15,425 --> 00:48:16,551
Carry about orders!
497
00:48:18,295 --> 00:48:21,856
Give me the safety-pin.
They won't take me alive.
498
00:48:24,501 --> 00:48:25,627
The safety-pin!
499
00:48:29,773 --> 00:48:31,707
I won't leave you behind!
500
00:48:32,376 --> 00:48:34,844
Do your duty!
501
00:48:39,016 --> 00:48:40,643
I won't leave you.
502
00:48:41,184 --> 00:48:43,414
Go and look for Adam!
503
00:48:44,788 --> 00:48:48,280
Kingsize... for everybody!
504
00:49:31,601 --> 00:49:33,125
Drawer land...
505
00:50:30,394 --> 00:50:31,418
My fingers...
506
00:51:23,447 --> 00:51:24,436
Psst! Want a dime?
507
00:51:25,549 --> 00:51:26,481
Sorry?
508
00:51:32,589 --> 00:51:35,683
You can have it cheap... 1300
...I'm on sick leave.
509
00:51:36,827 --> 00:51:37,987
Elsewhere it cost 2000.
510
00:51:38,762 --> 00:51:39,956
A bargain...
511
00:51:40,630 --> 00:51:42,120
The police!
512
00:51:43,500 --> 00:51:44,364
I'm off.
513
00:52:12,295 --> 00:52:14,820
Noodle with frog-spawn...
Here's the voucher.
514
00:52:17,300 --> 00:52:18,062
A bottle of Forest-murmur.
515
00:52:18,368 --> 00:52:19,699
Wouldn't mind one myself!
516
00:52:19,903 --> 00:52:20,870
Where've you been?
517
00:52:22,005 --> 00:52:24,667
Soda pops are banned
till further notice.
518
00:52:27,344 --> 00:52:28,641
Fly on toast.
519
00:52:36,820 --> 00:52:37,650
Are the flies fresh?
520
00:52:37,888 --> 00:52:38,980
Caught today.
521
00:52:39,489 --> 00:52:40,285
I'll have one.
522
00:52:40,490 --> 00:52:42,390
Fly only for vouchers.
523
00:52:42,659 --> 00:52:44,092
He didn't have one.
524
00:52:44,761 --> 00:52:46,126
I'll call the guard.
525
00:52:46,329 --> 00:52:49,298
What special privileges?
Down with vouchers!
526
00:52:50,033 --> 00:52:54,470
Down with privileges!
527
00:52:54,638 --> 00:52:56,401
Officer, he's causing a disturbance.
528
00:52:58,375 --> 00:52:59,774
No politics in the cafeteria!
529
00:53:00,744 --> 00:53:01,836
Pipe down.
530
00:53:11,288 --> 00:53:12,812
Horrible! Disgusting!
531
00:53:25,135 --> 00:53:25,999
My fly...
532
00:53:26,870 --> 00:53:27,598
Your fly...
533
00:53:27,971 --> 00:53:29,836
...on toast
534
00:53:39,115 --> 00:53:40,776
Scotch tape?
535
00:53:40,984 --> 00:53:42,918
Tape me if you can...
536
00:53:46,556 --> 00:53:50,390
Not all myths are true.
537
00:53:50,627 --> 00:53:54,188
Dwarfs aren't necessarily... always
helpful and kind.
538
00:53:54,898 --> 00:53:58,698
We must know all aspects of the truth...
539
00:53:59,703 --> 00:54:02,103
Pleasant and unpleasant,
540
00:54:02,973 --> 00:54:06,875
on behalf of our section,
therefore. I demand
541
00:54:07,177 --> 00:54:09,202
...an uncensored edition
of Grimm's Fairy Tales.
542
00:54:09,446 --> 00:54:11,038
We want Grimm!
543
00:54:11,514 --> 00:54:15,245
Long live the Dwarf's Republic!
544
00:54:15,685 --> 00:54:17,482
Long live Smerda Jajeczny!
545
00:54:22,292 --> 00:54:26,592
Let us commission our most
outstanding writers to do it.
546
00:54:26,896 --> 00:54:31,424
We homunculi must... know
our roots like mandrakes.
547
00:54:32,369 --> 00:54:40,140
Whoever fails to understand
that... is a truffle, not a root.
548
00:54:51,688 --> 00:54:54,816
You look familiar, somehow...
549
00:54:56,760 --> 00:55:00,821
But I haven't heard
of a mission for you.
550
00:55:01,498 --> 00:55:06,435
It was top secret. Code
name is "Grasshopper".
551
00:55:06,736 --> 00:55:09,204
My job was to infiltrate
the Cockta drinkers.
552
00:55:10,273 --> 00:55:11,433
Sit down.
553
00:55:19,983 --> 00:55:21,951
Who gave you your orders?
554
00:55:30,026 --> 00:55:31,084
Do I thump him?
555
00:55:31,294 --> 00:55:32,921
Shush! It's an act.
556
00:55:34,264 --> 00:55:34,992
Shush!
557
00:55:36,366 --> 00:55:37,993
Colonel Shush.
558
00:55:39,502 --> 00:55:40,992
Only he knows about my mission.
559
00:55:41,471 --> 00:55:44,634
That's a very strange coincidence...
560
00:55:45,375 --> 00:55:47,605
because Colonel Shush was killed...
561
00:55:49,846 --> 00:55:51,711
...by a gang of Cockta.
562
00:55:53,550 --> 00:55:55,279
The colonel's dead?
563
00:55:55,819 --> 00:56:00,586
Let us honor him with
a minute's silence.
564
00:56:13,336 --> 00:56:16,794
You traitor!
565
00:56:17,140 --> 00:56:21,304
You are one of the
Cockta freaks yourself.
566
00:56:21,811 --> 00:56:23,472
You came here to snoop.
567
00:56:23,980 --> 00:56:28,508
You're guilty of treachery
blackmail, extortion...
568
00:56:30,019 --> 00:56:31,611
But we know all about you!
569
00:56:32,655 --> 00:56:36,455
In that case why would I
570
00:56:36,659 --> 00:56:39,685
...come back once I'd
settled in Kingsize?
571
00:56:42,565 --> 00:56:45,363
I got myself arrested... in
order to reach you...
572
00:56:47,971 --> 00:56:50,201
I don't like your ugly mug.
573
00:56:52,108 --> 00:56:55,373
I'll have you thrown to the birds.
574
00:56:59,015 --> 00:57:01,381
There'll be time for that later.
575
00:57:02,385 --> 00:57:03,283
You'll change your mind... when you've
576
00:57:03,453 --> 00:57:04,681
heard what I have to say.
577
00:57:07,157 --> 00:57:08,624
All right!
578
00:57:14,063 --> 00:57:15,360
You have 3 minutes.
579
00:57:17,367 --> 00:57:21,463
Dwarf land is in danger...
The Kingsize monopoly
580
00:57:21,671 --> 00:57:22,695
...has beenbreached.
581
00:57:23,440 --> 00:57:25,101
You call that news?
582
00:57:26,376 --> 00:57:28,776
We have the culprit under lock and key.
583
00:57:31,548 --> 00:57:34,745
How's that? I only talked to
him 2 hours ego... in Kingsize.
584
00:57:37,687 --> 00:57:38,676
He's tall and dark...
585
00:57:41,124 --> 00:57:45,424
Zenon Bombalina, heads
an under-cover operation.
586
00:57:45,962 --> 00:57:50,058
His accomplice Adam runs
a dummy lab as cover.
587
00:57:50,400 --> 00:57:55,929
Adam Haps - I didn't
work it out right away.
588
00:57:57,407 --> 00:57:58,203
A little runt?
589
00:57:59,375 --> 00:58:00,637
Insignificant.
590
00:58:02,011 --> 00:58:05,378
Get me Was here immediately.
591
00:58:06,583 --> 00:58:07,675
And arrange transport.
592
00:58:27,604 --> 00:58:29,128
Wind it up!
593
00:58:36,012 --> 00:58:38,344
What shoddy workmanship...
594
00:58:39,782 --> 00:58:41,909
Excuse me, where are we going?
595
00:58:44,420 --> 00:58:45,444
A vehicle is fine.
596
00:59:03,940 --> 00:59:06,238
Duty officer in Salvage Section.
597
00:59:08,077 --> 00:59:11,046
See what attractions we
have in store for you.
598
00:59:28,097 --> 00:59:29,064
Olo?
599
00:59:29,966 --> 00:59:33,060
You have a good view from here.
600
00:59:34,037 --> 00:59:38,030
You can see how hard they have to work.
601
00:59:38,374 --> 00:59:40,274
They're all dwarfs
who let the side down.
602
00:59:49,118 --> 00:59:52,485
Can you see your Adam Haps down there?
603
00:59:56,359 --> 00:59:57,951
The one is glasses.
604
00:59:58,494 --> 01:00:02,055
Ask him about Bombalina...
605
01:00:02,532 --> 01:00:03,829
He'll give himself away.
606
01:00:05,201 --> 01:00:06,532
Come here, Haps.
607
01:00:19,849 --> 01:00:21,077
You didn't catch the right one.
608
01:00:22,752 --> 01:00:25,949
Can you imagine him finding the formula?
609
01:00:29,158 --> 01:00:30,284
Do you know him?
610
01:00:31,594 --> 01:00:32,822
No
611
01:00:35,031 --> 01:00:36,658
Cap off!
612
01:00:37,900 --> 01:00:39,868
It was all my own work.
613
01:00:40,103 --> 01:00:42,298
He's covering up.
614
01:00:42,505 --> 01:00:43,472
He's lying!
615
01:00:47,210 --> 01:00:47,938
Suppose he isn't?
616
01:00:49,345 --> 01:00:52,803
Let him tell us the ingredients.
617
01:00:53,850 --> 01:00:55,977
Of course I know who you are!
618
01:00:57,320 --> 01:01:02,883
I remember Caf� Biba... where
we had bacon with tap water.
619
01:01:04,293 --> 01:01:05,351
H2O to make you go.
620
01:01:06,529 --> 01:01:07,621
His brain's turned soft.
621
01:01:09,932 --> 01:01:12,332
Caf� Biba, H2O makes you go.
622
01:01:18,741 --> 01:01:20,106
There's method in his madness...
623
01:01:22,578 --> 01:01:25,206
We'll have to find that Bombalina.
624
01:01:25,581 --> 01:01:31,417
I'll take you to his but
first... let's get back to Kingsize.
625
01:01:32,655 --> 01:01:35,055
Not so fast! I suggest
626
01:01:35,625 --> 01:01:39,823
...you give us his
address and let my men go.
627
01:01:39,996 --> 01:01:41,395
In the meantime I'll be in the sauna.
628
01:01:41,564 --> 01:01:43,498
We'll have time to
get to know each other.
629
01:01:47,236 --> 01:01:53,004
What do those Cockta
freaks actually want?
630
01:01:54,444 --> 01:01:57,470
Were they so badly off in the library?
631
01:01:57,647 --> 01:02:00,616
They were warm, dressed
in cheerful outfits,
632
01:02:01,217 --> 01:02:05,483
well-fed and free to take
up interesting hobbies.
633
01:02:05,922 --> 01:02:08,482
Some even had their own drawers.
634
01:02:10,359 --> 01:02:14,557
I once heard one of them say... that dwarfs
635
01:02:14,764 --> 01:02:18,598
...had outlived their usefulness.
636
01:02:19,202 --> 01:02:21,602
Horses' manes don't need plaiting.
637
01:02:23,306 --> 01:02:25,831
People don't want their
corn ground at night
638
01:02:26,275 --> 01:02:27,537
...or their pots polished?
639
01:02:28,444 --> 01:02:30,207
There are no orphans to befriend...
640
01:02:30,813 --> 01:02:37,446
That's typical of... the
Cockta's decadent reasoning.
641
01:02:38,721 --> 01:02:43,988
Since we've survived... we
obviously have a role to play.
642
01:02:45,061 --> 01:02:47,689
We're a great untapped source of energy.
643
01:02:48,831 --> 01:02:52,460
Just read Hans Andersen...
or Konopnicka...
644
01:02:53,603 --> 01:02:55,628
or the later Brothers Grimm.
645
01:02:56,639 --> 01:03:02,305
If there were no dwarfs... the
cosmic balance would be upset.
646
01:03:02,812 --> 01:03:04,177
Fresh twigs.
647
01:03:04,814 --> 01:03:10,013
Well then suppose we let
everyone have the elixir?
648
01:03:10,987 --> 01:03:13,615
That would sort out
the pros from the antis.
649
01:03:14,056 --> 01:03:17,355
We don't need reluctant supporters.
650
01:03:17,960 --> 01:03:22,192
The trouble is we need everyone.
651
01:03:23,332 --> 01:03:26,790
Those who are in favor and
those who are undecided.
652
01:03:28,938 --> 01:03:31,532
Otherwise the day might come
653
01:03:32,441 --> 01:03:35,103
...when there'd just be two of us...
654
01:03:35,711 --> 01:03:38,202
...to plait horses' manes.
655
01:03:39,448 --> 01:03:42,781
I know the "Polo
Cockters" don't love us...
656
01:03:45,588 --> 01:03:48,751
But we'll go on loving them
657
01:03:49,458 --> 01:03:53,053
...until one day we make
them see the light.
658
01:03:57,200 --> 01:03:58,633
The water's too warm!
659
01:03:58,901 --> 01:03:59,959
But maybe...
660
01:04:00,136 --> 01:04:01,364
Come closer.
661
01:04:05,675 --> 01:04:08,508
As one dwarf to another -
662
01:04:09,545 --> 01:04:12,378
Do you know what is the real attraction?
663
01:04:13,816 --> 01:04:15,283
Stronger than all
those noble sentiments?
664
01:04:17,119 --> 01:04:18,416
Females!
665
01:04:19,322 --> 01:04:21,813
They just want to snuggle!
666
01:04:33,469 --> 01:04:35,630
He's trying to escape!
667
01:04:36,205 --> 01:04:38,730
Snuggle! What a boor!
668
01:04:39,342 --> 01:04:42,778
What about dignity,
freedom and dimension?
669
01:04:45,147 --> 01:04:48,344
Come here!
670
01:04:51,921 --> 01:04:53,286
Get me out!
671
01:04:57,293 --> 01:04:59,887
It's stuck.
672
01:05:00,229 --> 01:05:03,198
Put the kettle on a skate and after him!
673
01:05:21,584 --> 01:05:24,849
Can't you go any faster?
674
01:05:50,813 --> 01:05:52,781
Nice of you to drop in, Olo.
675
01:05:53,316 --> 01:05:54,476
It's not me!
676
01:05:54,717 --> 01:05:58,517
We waited... two years but
finally ate the egg yesterday.
677
01:05:59,088 --> 01:06:02,216
What a feast!
678
01:06:02,858 --> 01:06:06,817
Don't wait for the lights.
679
01:06:24,780 --> 01:06:25,906
Halt!
680
01:06:39,395 --> 01:06:40,453
Wait!
681
01:06:40,696 --> 01:06:41,924
I'm going after him.
682
01:07:22,171 --> 01:07:28,474
"Land of my fathers, hail!
683
01:07:29,011 --> 01:07:31,343
Drawer land is thy name"
684
01:07:31,781 --> 01:07:32,713
Olo!
685
01:07:36,786 --> 01:07:37,650
Paragraph!
686
01:07:38,154 --> 01:07:40,884
They're after me, I must hide.
687
01:07:49,131 --> 01:07:51,656
The drawer is open jump in.
688
01:07:52,902 --> 01:07:53,766
Thanks.
689
01:07:56,605 --> 01:08:01,565
Come away with me to Kingsize.
690
01:08:01,777 --> 01:08:03,335
There's enough elixir.
691
01:08:04,313 --> 01:08:07,646
I've been there... Everything's so large.
692
01:08:08,217 --> 01:08:10,549
But isn't grass beautiful? And the sky?
693
01:08:11,287 --> 01:08:15,417
And you want to stay in your drawer!
694
01:08:15,791 --> 01:08:18,658
This is home.
695
01:08:19,862 --> 01:08:21,830
You really want to remain a dwarf?
696
01:08:22,264 --> 01:08:26,166
Some must be small... so
that other can be big.
697
01:08:29,271 --> 01:08:30,465
Are you sure?
698
01:08:31,240 --> 01:08:35,677
I agree with you that the drops
should be... available to all.
699
01:08:36,912 --> 01:08:38,539
But even then... I
wouldn't want to be big.
700
01:08:53,762 --> 01:08:55,320
Anybody come this way?
701
01:08:55,865 --> 01:08:56,923
No.
702
01:08:59,368 --> 01:09:00,699
He's not there.
703
01:09:05,474 --> 01:09:15,440
"We're not afraid... of being confined..."
704
01:09:49,585 --> 01:09:50,950
Archive here.
705
01:10:20,950 --> 01:10:24,386
Two crates of onions
for the whole Institute.
706
01:10:26,322 --> 01:10:28,222
Careful!
707
01:10:33,662 --> 01:10:34,363
A certain Bombalina does
live at that address.
708
01:10:34,363 --> 01:10:36,923
A certain Bombalina does
live at that address.
709
01:10:37,166 --> 01:10:38,326
Careful!
710
01:10:39,001 --> 01:10:44,268
Fifties, energetic,
edits the "Grasshopper"
711
01:10:45,074 --> 01:10:46,006
Did you get him?
712
01:10:46,475 --> 01:10:49,069
Look put!
713
01:10:50,713 --> 01:10:54,513
Although the details agree...
Bombalina cannot be involved
714
01:10:55,117 --> 01:10:58,848
...in the case.
715
01:10:59,955 --> 01:11:00,887
He's a female!
716
01:11:01,357 --> 01:11:03,291
Then why waste my time?
717
01:11:03,726 --> 01:11:06,593
I've other things on my mind.
718
01:11:23,912 --> 01:11:26,176
He led us down the garden-path!
719
01:11:26,749 --> 01:11:31,880
If they want war let them have it!
720
01:11:32,087 --> 01:11:37,616
We must cut off their
supplies... of "Polo Cockta".
721
01:11:38,027 --> 01:11:40,689
Either they're on our
side or they're expendable!
722
01:11:41,096 --> 01:11:43,428
It's a job for the special task force.
723
01:11:45,968 --> 01:11:47,162
I'm cold.
724
01:11:57,279 --> 01:12:00,544
The contingency plan...
725
01:12:21,303 --> 01:12:22,895
What a drain.
726
01:12:36,652 --> 01:12:37,448
At last!
727
01:12:42,024 --> 01:12:44,015
Where are the others?
728
01:12:44,760 --> 01:12:45,988
They fell at their posts.
729
01:12:46,228 --> 01:12:47,092
I don't have the formula.
730
01:12:47,162 --> 01:12:48,322
Adam's out of his mind.
731
01:12:50,666 --> 01:12:56,298
How huge you are!
732
01:12:57,039 --> 01:12:58,904
Tell me what Adam said.
733
01:13:00,008 --> 01:13:03,239
Caf� Biba, bacon, tap water...
734
01:13:04,446 --> 01:13:07,677
He kept repeating it.
735
01:13:08,617 --> 01:13:12,075
What would you do if you
had only one chance of
736
01:13:12,388 --> 01:13:14,515
...passing on the formula.
737
01:13:15,824 --> 01:13:17,257
I'd smuggle out a letter.
738
01:13:18,827 --> 01:13:21,421
But if you couldn't write it down?
739
01:13:21,964 --> 01:13:26,367
I'd try to pass them on in code.
740
01:13:26,668 --> 01:13:28,898
The components, I mean.
741
01:13:32,040 --> 01:13:33,337
Let's write them down.
742
01:13:33,809 --> 01:13:42,979
Ca, Fe, Bi, Ba, Ba Co N plus water.
743
01:13:44,486 --> 01:13:47,580
That gives us calcium, iron, bismuth,
744
01:13:48,056 --> 01:13:50,718
barium, barium again, cobalt...
745
01:13:53,629 --> 01:13:55,256
...and nickel. Barium twice?
746
01:13:55,497 --> 01:13:56,361
Strange...
747
01:13:56,965 --> 01:13:58,592
Maybe we're wrong?
748
01:13:59,268 --> 01:14:05,730
Try B Ac O N... that's boron
actinium, oxygen, nitrogen
749
01:14:06,074 --> 01:14:06,836
You're wonderful!
750
01:14:07,276 --> 01:14:08,937
I just know Adam, that's all.
751
01:14:09,745 --> 01:14:10,769
Were you close?
752
01:14:12,214 --> 01:14:13,306
We had a common cause.
753
01:14:18,253 --> 01:14:20,278
"POLO COCKTA" WORKS, NO ADMITTANCE.
754
01:14:27,296 --> 01:14:28,263
Emergency supplies.
755
01:14:39,208 --> 01:14:40,334
That's seen the last of them.
756
01:15:01,763 --> 01:15:02,559
Good morning.
757
01:15:03,899 --> 01:15:07,232
Ala, get up!
758
01:15:07,402 --> 01:15:08,892
Your Pa wants his breakfast.
759
01:15:12,808 --> 01:15:17,245
We must get going.
760
01:16:39,494 --> 01:16:40,461
Careful!
761
01:17:37,586 --> 01:17:39,110
Get up!
762
01:17:40,255 --> 01:17:43,520
We must do something to
get you back to Kingsize.
763
01:17:45,961 --> 01:17:47,724
JUNIOR CHEMIST
764
01:17:54,302 --> 01:17:55,360
Kingsize...
765
01:17:56,505 --> 01:17:57,301
Hurry up!
766
01:17:57,472 --> 01:17:58,962
Don't fidget.
767
01:18:00,075 --> 01:18:01,474
Well?
768
01:18:29,571 --> 01:18:31,766
Why isn't in working?
769
01:18:32,307 --> 01:18:35,902
Maybe I had the wrong
proportions? Try this.
770
01:18:36,545 --> 01:18:38,172
I'm cold.
771
01:18:44,386 --> 01:18:48,186
Hey! Don't overdo it!
772
01:18:49,157 --> 01:18:51,819
I don't know... we've tried everything.
773
01:18:52,027 --> 01:18:54,587
I might have been burnt!
774
01:18:55,897 --> 01:18:57,228
There is something wrong here.
775
01:19:00,569 --> 01:19:02,799
All we needed was a fire...
776
01:19:08,176 --> 01:19:10,940
Do something Adam!
777
01:19:12,380 --> 01:19:13,904
Or we're both finished.
778
01:19:15,717 --> 01:19:18,982
Do something!
779
01:19:21,056 --> 01:19:22,023
"Adam, do something!?"
780
01:19:27,195 --> 01:19:28,184
Adam, do something...
781
01:19:29,598 --> 01:19:33,329
Olo! Olo! Olo!
782
01:19:36,571 --> 01:19:40,302
Just talking to myself...
783
01:19:43,078 --> 01:19:47,208
"Yesterday an explosion... destroyed the
784
01:19:47,749 --> 01:19:50,547
only factory producing "Polo Cockta".
785
01:19:51,119 --> 01:19:54,987
It must have been a gas leak.
786
01:19:57,759 --> 01:19:59,920
Otherwise we would
have notices something"
787
01:20:00,562 --> 01:20:01,893
The monsters!
788
01:20:03,632 --> 01:20:05,122
The colonel's responsible.
789
01:20:06,568 --> 01:20:07,796
Despot, tyrant!
790
01:20:09,037 --> 01:20:12,803
No more Cockta and we
can't reproduce the formula.
791
01:20:13,008 --> 01:20:18,844
Since early morning anxious
Cockta lovers have been
792
01:20:19,047 --> 01:20:20,139
...buying up supplies.
793
01:20:20,382 --> 01:20:24,250
Luckily I stocked up.
794
01:20:26,421 --> 01:20:28,218
There are unforeseen complications.
795
01:20:29,891 --> 01:20:32,883
Reports are coming in... that men who went
796
01:20:33,395 --> 01:20:37,161
out to buy Cockta have disappeared,
leaving behind all their clothing.
797
01:20:37,566 --> 01:20:43,869
All items are... in
the care of the police.
798
01:20:45,040 --> 01:20:46,632
What will happen to them?
799
01:20:47,709 --> 01:20:48,505
And to me?
800
01:20:50,078 --> 01:20:59,111
Olo! The water! Tap water from the lab!
801
01:20:59,921 --> 01:21:02,754
Water! What water?
802
01:21:06,728 --> 01:21:08,195
What do you mean?
803
01:21:09,931 --> 01:21:11,558
Listen we didn't add water.
804
01:21:12,133 --> 01:21:14,761
We did... distilled...
805
01:21:15,170 --> 01:21:18,970
Yes, but it has to be
tap water from his lab.
806
01:21:19,241 --> 01:21:20,003
How do you know?
807
01:21:21,309 --> 01:21:24,540
Adam told me. The old magic's working.
808
01:21:25,280 --> 01:21:27,510
I'll be big again!
809
01:21:28,316 --> 01:21:29,749
Go and get some.
810
01:21:34,623 --> 01:21:35,521
In the meantime, take care!
811
01:21:45,700 --> 01:21:48,828
Blueberry to Strawberry!
The she male's here.
812
01:21:49,271 --> 01:21:50,738
Be on the alert!
813
01:22:14,663 --> 01:22:15,721
Phase "C"
814
01:22:16,064 --> 01:22:19,090
Strawberry here. Report arrival.
815
01:23:08,883 --> 01:23:11,477
Calling Strawberry! She's leaving.
816
01:23:32,574 --> 01:23:33,802
Mr. Jedlina!
817
01:23:38,046 --> 01:23:38,876
Where are you?
818
01:23:41,516 --> 01:23:42,414
Again that...
819
01:23:42,784 --> 01:23:45,514
Yes, ma'am.
820
01:23:47,188 --> 01:23:54,094
Your leave was over... and you
didn't report back at work.
821
01:23:54,562 --> 01:23:56,462
I was worried about you.
822
01:23:56,765 --> 01:23:58,232
So was the collective.
823
01:23:59,567 --> 01:24:00,363
The collective!
824
01:24:02,370 --> 01:24:05,897
Your voice sounds a little thin.
825
01:24:07,442 --> 01:24:11,139
I've been busy but I'll
soon be back at work.
826
01:24:11,613 --> 01:24:15,105
I realize everyone has his problems...
827
01:24:16,017 --> 01:24:21,978
But there are regulations
...which I can't ignore.
828
01:24:22,490 --> 01:24:28,053
There've been some important...
changes in my personal life.
829
01:24:31,933 --> 01:24:33,400
Good heavens!
830
01:24:34,903 --> 01:24:36,461
What have you done to yourself?
831
01:24:37,806 --> 01:24:44,405
You really thought you were a dwarf...
832
01:24:47,649 --> 01:24:50,948
Oh dear, what a woman!
833
01:25:12,073 --> 01:25:13,540
Ambulance Service No 4.
834
01:25:14,042 --> 01:25:18,945
There's a woman here who's fainted.
835
01:25:19,781 --> 01:25:20,748
What happened?
836
01:25:20,982 --> 01:25:21,744
I don't know.
837
01:25:22,550 --> 01:25:27,249
We were talking and she just fell down.
838
01:25:27,422 --> 01:25:28,116
Your address?
839
01:25:28,490 --> 01:25:29,457
No4 Forest Grove.
840
01:25:31,292 --> 01:25:32,281
Your name?
841
01:25:33,261 --> 01:25:36,196
Olgierd Jedlina.
842
01:25:36,798 --> 01:25:37,696
We'll send an ambulance.
843
01:25:41,402 --> 01:25:43,131
Give me the water.
844
01:25:43,705 --> 01:25:43,872
That's my boss. I've
called an ambulance.
845
01:25:43,872 --> 01:25:48,070
That's my boss. I've
called an ambulance.
846
01:25:51,746 --> 01:25:52,713
What's she doing here?
847
01:25:53,148 --> 01:25:54,115
Lying down.
848
01:26:00,321 --> 01:26:02,152
By Pa's ears! It must work.
849
01:26:03,191 --> 01:26:06,991
Here's to our success!
Let's hope it works.
850
01:26:09,097 --> 01:26:12,498
That's the ambulance
men. You talk to them.
851
01:26:15,970 --> 01:26:16,937
They'd better take her away.
852
01:26:20,208 --> 01:26:22,369
You can't relax for a moment.
853
01:26:29,784 --> 01:26:30,773
Ambulance Service?
854
01:26:31,386 --> 01:26:32,819
Olgierd Jedlina?
855
01:26:34,689 --> 01:26:35,815
He's not at home.
856
01:26:37,192 --> 01:26:38,159
Really?
857
01:26:44,199 --> 01:26:44,961
Quickly, hide!
858
01:27:03,585 --> 01:27:09,114
Hold on, I'm coming!
859
01:27:19,467 --> 01:27:22,903
Under the wardrobe!
860
01:28:10,218 --> 01:28:11,742
And who are you?
861
01:28:12,086 --> 01:28:15,146
Just a friend... of Olo's.
862
01:28:15,790 --> 01:28:19,624
He's turned into a dwarf!
863
01:28:19,894 --> 01:28:21,020
Really? What dwarf?
864
01:28:21,863 --> 01:28:24,331
You must be insane.
865
01:28:25,166 --> 01:28:26,030
You need a holiday.
866
01:28:26,934 --> 01:28:28,367
I'd better be going.
867
01:28:34,042 --> 01:28:36,203
The editorial council meets on Thursday.
868
01:28:39,113 --> 01:28:40,205
At last you're big.
869
01:28:41,316 --> 01:28:42,214
And strong...
870
01:28:47,755 --> 01:28:49,086
Did you call us?
871
01:28:49,223 --> 01:28:50,520
In the dining room.
872
01:28:52,427 --> 01:28:57,023
Good, these two need your help.
873
01:28:57,799 --> 01:28:58,891
We were told a woman...
874
01:28:59,334 --> 01:29:00,733
She went home.
875
01:29:01,569 --> 01:29:02,934
Okay, we'll take what there is.
876
01:29:12,747 --> 01:29:15,147
Olo, help!
877
01:29:19,020 --> 01:29:19,918
Cut it.
878
01:29:20,355 --> 01:29:23,791
Adam's in danger.
879
01:29:32,567 --> 01:29:34,501
Olo, help!
880
01:30:02,964 --> 01:30:05,524
Greetings!
881
01:30:35,863 --> 01:30:37,626
Ten paces from the door!
882
01:30:44,939 --> 01:30:45,963
Here it is.
883
01:30:51,612 --> 01:30:52,544
Caf� Biba?
884
01:30:53,414 --> 01:30:55,746
Calcium... iron, bismuth, barium...
885
01:30:57,051 --> 01:30:58,416
A proper Mata Hari...
886
01:31:05,526 --> 01:31:11,294
For insubordination, treachery
and disloyalty to Dwarf's Land
887
01:31:12,700 --> 01:31:16,329
For revealing... the most
closely guarded secrets,
888
01:31:17,038 --> 01:31:18,266
the renegade Adam Haps
889
01:31:19,774 --> 01:31:22,140
is condemned... to quartering by egg
- slicer.
890
01:31:23,344 --> 01:31:28,839
Signed H. Kilkujadek
for the supreme tribunal.
891
01:31:29,984 --> 01:31:32,885
On the 13th Rainius
in the Dwarf's year 25.
892
01:31:35,056 --> 01:31:39,015
Tormentors, do your duty!
893
01:31:42,964 --> 01:31:46,092
Olo, save me!
894
01:31:52,740 --> 01:31:54,332
Drill here.
895
01:32:39,320 --> 01:32:42,289
To liberty, fellow dwarfs!
896
01:32:43,324 --> 01:32:44,757
To freedom!
897
01:32:47,995 --> 01:32:48,654
I'll come with you.
898
01:32:49,196 --> 01:32:50,561
I must go alone.
899
01:32:51,799 --> 01:32:54,962
I'll be back - with
Adam or alongside him.
900
01:32:57,872 --> 01:32:58,702
Be careful
901
01:32:59,073 --> 01:33:00,540
Don't worry.
902
01:33:08,249 --> 01:33:13,016
Thank you, how much do I owe you?
903
01:33:56,597 --> 01:33:58,087
Look, it's...
904
01:34:20,655 --> 01:34:22,748
Adam!
905
01:34:36,170 --> 01:34:41,301
You dared come back here full-size?
906
01:34:42,376 --> 01:34:45,140
You broke a sacred commandment.
907
01:34:46,347 --> 01:34:48,315
We'll never forgive you.
908
01:34:57,725 --> 01:34:58,817
Give me these injectors.
909
01:35:01,495 --> 01:35:03,622
He pricked me.
910
01:35:22,850 --> 01:35:27,947
I'm getting quite worried father.
911
01:35:29,790 --> 01:35:33,055
If he's not successful.
I really don't know...
912
01:35:44,672 --> 01:35:45,900
He's here!
913
01:35:46,507 --> 01:35:47,496
After him!
914
01:35:49,777 --> 01:35:50,869
Well?
915
01:35:51,078 --> 01:35:52,477
He's here.
916
01:35:56,117 --> 01:35:57,948
Get him down!
917
01:36:04,558 --> 01:36:06,685
Shake him down!
918
01:36:10,197 --> 01:36:11,255
He got away.
919
01:36:12,466 --> 01:36:14,331
Cut him off. On the toilet paper!
920
01:36:31,185 --> 01:36:33,676
On the wash-basin. Put me down.
921
01:36:40,060 --> 01:36:41,857
Did you catch him?
922
01:36:54,675 --> 01:36:55,733
What happened?
923
01:37:06,053 --> 01:37:09,545
Outflank him!
924
01:37:11,859 --> 01:37:13,292
Bigheads!
925
01:37:13,627 --> 01:37:16,494
All because they had
a go at being largo.
926
01:37:16,931 --> 01:37:21,459
We'll put a stop to
expeditions... to Kingsize!
927
01:37:24,572 --> 01:37:30,477
Come on, come closer...
928
01:37:31,779 --> 01:37:33,076
We'll jump after him.
929
01:37:34,882 --> 01:37:36,440
Get him with the soap!
930
01:37:58,005 --> 01:38:00,098
"For you"!
931
01:38:03,177 --> 01:38:04,269
A near miss.
932
01:38:05,880 --> 01:38:06,904
Is there another bar?
933
01:38:06,981 --> 01:38:07,948
No
934
01:38:28,535 --> 01:38:30,833
The toilet roll! Follow me.
935
01:38:39,613 --> 01:38:43,447
We'll jump one at a time.
936
01:39:02,069 --> 01:39:03,536
Got you!
937
01:39:04,204 --> 01:39:07,935
Now you'll be mine, mine alone!
938
01:39:09,376 --> 01:39:10,343
Never!
939
01:39:23,824 --> 01:39:25,485
Let go!
940
01:39:33,767 --> 01:39:36,998
That's where you belong, you tyrant!
941
01:39:45,546 --> 01:39:47,070
Father!
942
01:39:48,182 --> 01:39:49,240
You're wonderful!
943
01:39:51,285 --> 01:39:53,082
I'd forgotten what you looked like.
944
01:39:53,988 --> 01:39:55,353
The spell has been broken.
945
01:39:55,823 --> 01:39:57,552
Broken?
946
01:40:02,496 --> 01:40:03,986
Look at teeth and ears.
947
01:40:04,665 --> 01:40:08,192
A dentist and a vet will see to those.
948
01:40:11,939 --> 01:40:12,928
Olo!
949
01:40:13,374 --> 01:40:14,898
Adam!
950
01:40:16,243 --> 01:40:21,340
I'm back... but what now?
951
01:40:21,615 --> 01:40:24,413
Don't worry; I have
the drops for Kingsize.
952
01:40:40,267 --> 01:40:41,393
Let's go south!
953
01:40:41,869 --> 01:40:44,599
There must be some Kingsize there
954
01:40:45,739 --> 01:40:48,230
...where you don't have
to drink "Polo Cockta".
955
01:41:31,618 --> 01:41:33,313
Where are we?
956
01:41:34,021 --> 01:41:37,047
It's the wrong directions!
957
01:41:38,392 --> 01:41:43,227
You said there weren't
any female dwarfs!
958
01:41:43,630 --> 01:41:45,461
I want to be big!
959
01:41:45,666 --> 01:41:47,725
No more micros!
960
01:41:48,068 --> 01:41:50,502
That's supposed to be a happy ending?
961
01:41:51,171 --> 01:41:57,303
No! It's no fair!
63155
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.