All language subtitles for Kansas.City.Confidential.1952.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:04:52,709 --> 00:04:54,200 MR. BIG (ON PHONE): Hello, Pete. 3 00:04:54,419 --> 00:04:55,455 You've got the wrong number. 4 00:05:12,479 --> 00:05:15,643 MR. BIG (ON PHONE): Don't hang up on me again, Pete. 5 00:05:15,857 --> 00:05:18,395 If I was a cop or one of the boys I wouldn't bother calling, 6 00:05:18,610 --> 00:05:19,475 I'd just walk in on you. 7 00:05:19,694 --> 00:05:21,276 I'm trying to tell you, you got the wrong... 8 00:05:21,488 --> 00:05:24,071 I'm doing the telling, Pete. 9 00:05:24,282 --> 00:05:25,068 I didn't crack to the clerk. 10 00:05:25,283 --> 00:05:27,149 Your name's not Johnson. 11 00:05:27,369 --> 00:05:28,234 Listen, whoever you are... 12 00:05:28,453 --> 00:05:30,945 MR. BIG (ON PHONE): I'm your one chance to get out from under. 13 00:05:31,164 --> 00:05:34,202 $300,000 and a clean getaway... out of the country. 14 00:05:37,337 --> 00:05:38,202 Who is this? 15 00:05:38,421 --> 00:05:40,128 MR. BIG (ON PHONE): If you're interested, 16 00:05:40,340 --> 00:05:44,630 come to room 302, Baker Hotel, 10 o'clock tonight. 17 00:05:44,845 --> 00:05:45,631 Hey, wait a minute! 18 00:06:37,939 --> 00:06:38,520 Come in. 19 00:06:59,836 --> 00:07:01,168 No change, eh, Pete? 20 00:07:01,379 --> 00:07:03,962 Still jumpy. 21 00:07:04,174 --> 00:07:07,463 That was a sucker move burning down your boss. 22 00:07:07,677 --> 00:07:09,213 You had him all wrong. 23 00:07:09,429 --> 00:07:12,638 He never crossed you, but you're a guy 24 00:07:12,849 --> 00:07:16,183 who shoots first and thinks afterward. 25 00:07:16,394 --> 00:07:20,183 In your spot, I'd almost choose the cops, 26 00:07:20,398 --> 00:07:22,765 even if it is a first degree murder rap. 27 00:07:22,984 --> 00:07:25,647 It's lucky I spotted you. 28 00:07:25,862 --> 00:07:27,444 What's so lucky about being dead? 29 00:07:27,656 --> 00:07:28,942 I'm going to take care of the guy. 30 00:07:29,157 --> 00:07:30,648 He's just a little too smart. 31 00:07:30,867 --> 00:07:32,733 Take off the mask. 32 00:07:32,953 --> 00:07:33,693 Come on, take it off! 33 00:07:33,912 --> 00:07:34,618 I don't like games! 34 00:07:44,547 --> 00:07:46,834 What makes a two-bit heel like you think a heater would 35 00:07:47,050 --> 00:07:48,666 give him an edge over me? 36 00:07:48,885 --> 00:07:51,969 I ought to ram it down your throat. 37 00:07:52,180 --> 00:07:53,671 What's waiting for you, Harris? 38 00:07:53,890 --> 00:07:54,971 The chair? 39 00:07:55,183 --> 00:07:56,014 The gas chamber? 40 00:07:56,226 --> 00:07:56,682 Or just a rope? 41 00:07:56,893 --> 00:07:58,179 How do I know that line you handed me 42 00:07:58,395 --> 00:08:00,682 on the phone's on the level? 43 00:08:00,897 --> 00:08:02,263 Your voice don't even sound the same. 44 00:08:02,482 --> 00:08:05,316 MR. BIG: Neither will yours when you put on a mask. 45 00:08:05,527 --> 00:08:07,484 Who else figures in it besides me? 46 00:08:07,696 --> 00:08:09,107 MR. BIG: You ask too many questions! 47 00:08:09,322 --> 00:08:11,279 And I'm not getting any answers! 48 00:08:11,491 --> 00:08:13,653 I like to know who I work with, when we make the split, 49 00:08:13,868 --> 00:08:16,076 and who I take my orders from! 50 00:08:16,287 --> 00:08:17,277 Get out of here! 51 00:08:20,542 --> 00:08:21,578 All right, I'll get out. 52 00:08:25,046 --> 00:08:27,459 A fat choice you're giving me. 53 00:08:27,674 --> 00:08:28,585 You know the bind I'm in. 54 00:08:28,800 --> 00:08:29,916 MR. BIG: Take it or leave it! 55 00:08:32,721 --> 00:08:34,508 You said $300,000 from my end. 56 00:08:34,723 --> 00:08:36,089 MR. BIG: At least... free and clear. 57 00:08:36,307 --> 00:08:37,889 Only, you do it my way! 58 00:08:38,101 --> 00:08:39,342 Nobody sees the others without a mask, 59 00:08:39,561 --> 00:08:40,893 even when we make the split. 60 00:08:41,104 --> 00:08:43,346 And I decide where and when that takes place. 61 00:08:43,565 --> 00:08:44,646 That makes it all foolproof. 62 00:08:49,904 --> 00:08:52,647 OK, you got yourself a boy. 63 00:08:52,866 --> 00:08:53,652 Now what? 64 00:08:53,867 --> 00:08:54,823 MR. BIG: Stay in your room. 65 00:08:55,035 --> 00:08:56,367 Keep out of sight until I call you. 66 00:09:05,462 --> 00:09:07,499 Do a little thinking next time before you use it. 67 00:09:13,553 --> 00:09:14,919 OK. 68 00:09:15,138 --> 00:09:17,095 Don't get any wrong ideas about me. 69 00:09:17,307 --> 00:09:18,343 I don't shove around this easy. 70 00:09:18,558 --> 00:09:21,266 I'll give you a chance to show me how hot you are on the job. 71 00:09:46,628 --> 00:09:48,415 MR. BIG: You're a three-time loser, Tony. 72 00:09:51,758 --> 00:09:53,249 Not yet, I ain't. 73 00:09:53,468 --> 00:09:56,256 MR. BIG: The police know you drove the getaway car. 74 00:09:56,471 --> 00:10:00,932 This time it's life and no chance of parole. 75 00:10:01,142 --> 00:10:03,225 This time, Tony, you go up for life 76 00:10:03,436 --> 00:10:07,555 under the Habitual Criminal Act with no chance of parole. 77 00:10:07,774 --> 00:10:10,061 You don't have to tell me the score. 78 00:10:10,276 --> 00:10:12,814 MR. BIG: Then it's a deal? 79 00:10:13,029 --> 00:10:14,520 OK. 80 00:10:14,739 --> 00:10:16,605 MR. BIG: But no dames, understand? 81 00:10:16,825 --> 00:10:19,317 No dames. 82 00:10:19,536 --> 00:10:26,454 Look, friend, if you don't like it, don't knock it. 83 00:10:37,887 --> 00:10:41,130 What makes you think I can't go on doing all right? 84 00:10:41,349 --> 00:10:43,466 MR. BIG: If I can spot you in back of those trick cheaters, 85 00:10:43,685 --> 00:10:47,178 so can the cops. 86 00:10:47,397 --> 00:10:50,515 This job you're talking about... I said I'd listen. 87 00:10:50,733 --> 00:10:52,770 You're a cop killer. 88 00:10:52,986 --> 00:10:56,229 You killed one on that last deal. 89 00:10:56,447 --> 00:10:57,563 I don't like heroes. 90 00:10:57,782 --> 00:11:00,024 MR. BIG: You can tell that to the warden when they burn you. 91 00:11:07,417 --> 00:11:08,658 So I'm still listening. 92 00:11:32,775 --> 00:11:34,482 Why don't you watch where you're going? 93 00:11:34,694 --> 00:11:35,480 I'm sorry, lady. 94 00:11:35,695 --> 00:11:36,105 I didn't see you. 95 00:13:07,370 --> 00:13:09,487 Here's the description, mac. 96 00:13:09,706 --> 00:13:12,244 All units stand by... a 117. 97 00:13:12,458 --> 00:13:14,495 Attention all units, a 117. 98 00:13:14,711 --> 00:13:16,577 Here's a description of the suspects involved 99 00:13:16,796 --> 00:13:18,662 in the armed robbery of the Southwest Bank. 100 00:13:18,881 --> 00:13:21,214 Three men, masked, wearing identical coveralls. 101 00:13:21,426 --> 00:13:22,712 They are driving a light delivery 102 00:13:22,927 --> 00:13:25,419 car belonging to the Western Wholesale Florists. 103 00:13:25,638 --> 00:13:26,845 Use extreme caution. 104 00:13:27,056 --> 00:13:27,887 All are armed. 105 00:14:16,230 --> 00:14:17,186 Pull over! 106 00:14:25,323 --> 00:14:26,859 80K to Control Two. 107 00:14:27,075 --> 00:14:28,486 I'm at 117. 108 00:14:28,701 --> 00:14:31,364 We have the suspect florist truck, 20th and Jackson. 109 00:14:31,579 --> 00:14:32,660 Say, what is this? 110 00:14:32,872 --> 00:14:34,363 Put your hands in the back of your neck and come on out! 111 00:14:34,999 --> 00:14:35,409 Come on. 112 00:14:35,625 --> 00:14:36,331 Get out. 113 00:14:36,542 --> 00:14:37,498 You guys nuts? 114 00:14:37,710 --> 00:14:38,200 Shut up. 115 00:14:38,419 --> 00:14:40,786 You in there... come on out one at a time with your hands 116 00:14:41,005 --> 00:14:41,665 in the air! 117 00:14:41,881 --> 00:14:45,045 All right, you, if your pals have any ideas, 118 00:14:45,259 --> 00:14:47,216 you'd better start talking. 119 00:14:47,428 --> 00:14:48,214 You're going to open it. 120 00:14:48,429 --> 00:14:49,215 Open what? 121 00:14:49,972 --> 00:14:51,804 There's nothing there but flowers. 122 00:14:52,016 --> 00:14:52,551 Open it! 123 00:15:01,567 --> 00:15:02,648 Where did you drop them off? 124 00:15:02,860 --> 00:15:04,021 Come on, talk! 125 00:15:16,207 --> 00:15:17,914 We must have rolled 300 miles. 126 00:15:18,126 --> 00:15:19,367 The main dropped us by now. 127 00:15:19,585 --> 00:15:20,200 They'll never get us. 128 00:15:20,420 --> 00:15:22,787 When do we make the split? 129 00:15:23,005 --> 00:15:25,964 The split's what I'm going to talk about. 130 00:15:26,175 --> 00:15:29,839 Four Kings, a pat hand... that's just what we're holding. 131 00:15:32,598 --> 00:15:35,215 Hang on to those cards. 132 00:15:35,435 --> 00:15:36,551 I've got everything covered. 133 00:15:36,769 --> 00:15:37,850 But in case something does go wrong 134 00:15:38,062 --> 00:15:39,769 and I can't make the payoff myself, 135 00:15:39,981 --> 00:15:42,894 the cards will identify you to whoever I send with the money. 136 00:15:43,109 --> 00:15:43,849 Say that again. 137 00:15:44,068 --> 00:15:45,775 We'll cut up the money when I think it's 138 00:15:45,987 --> 00:15:47,774 had time enough to cool off. 139 00:15:47,989 --> 00:15:49,230 Right now is good enough for me. 140 00:15:49,449 --> 00:15:50,781 Let's cut this horsing around. 141 00:15:50,992 --> 00:15:52,733 How far do you think you'd get with hot money? 142 00:15:52,952 --> 00:15:54,659 Every cop in the state's out looking for us. 143 00:15:54,871 --> 00:15:55,657 I'll take my chances. 144 00:15:55,872 --> 00:15:56,783 I told you, the mask stays on. 145 00:15:56,998 --> 00:15:57,954 Sure, you told us. 146 00:16:02,378 --> 00:16:05,837 It's a pat hand only because nobody can rat on you. 147 00:16:06,048 --> 00:16:07,755 You can't even rat on each other, 148 00:16:07,967 --> 00:16:10,459 because you've never seen each other without those masks. 149 00:16:10,678 --> 00:16:12,886 I made you cop-proof and stool pigeon-proof. 150 00:16:13,097 --> 00:16:14,713 It's going to stay that way. 151 00:16:14,932 --> 00:16:15,888 Talk money. 152 00:16:16,100 --> 00:16:16,886 All right. 153 00:16:20,521 --> 00:16:22,353 I got one of these for each of you. 154 00:16:22,565 --> 00:16:23,976 It's enough money to keep you comfortable 155 00:16:24,192 --> 00:16:26,650 while you're waiting, but not enough to get you into trouble. 156 00:16:26,861 --> 00:16:28,568 If the $300,000 is coming to me, 157 00:16:28,779 --> 00:16:29,690 I can stand a little trouble. 158 00:16:29,906 --> 00:16:30,692 Make up your mind. 159 00:16:30,907 --> 00:16:31,988 Which way is it going to be? 160 00:16:38,080 --> 00:16:40,072 You'll find tickets for where you're going. 161 00:16:40,291 --> 00:16:42,578 You're each going to a different foreign country. 162 00:16:42,793 --> 00:16:46,127 Stay there until I wire you where and when to come. 163 00:16:46,339 --> 00:16:47,750 And keep those masks. 164 00:16:47,965 --> 00:16:50,457 You'll be wearing them at the payoff. 165 00:16:50,676 --> 00:16:51,712 This is where you get off. 166 00:16:51,928 --> 00:16:52,634 Hit that buzzer. 167 00:16:56,849 --> 00:16:57,305 Open the door. 168 00:17:07,944 --> 00:17:08,525 Jump. 169 00:17:13,074 --> 00:17:13,905 What about me? 170 00:17:14,116 --> 00:17:14,947 I'll tell you when. 171 00:17:26,796 --> 00:17:28,913 It's odd that you'd stop at that florist next to the bank 172 00:17:29,131 --> 00:17:30,542 twice in the same morning. 173 00:17:30,758 --> 00:17:31,794 Once is all I was there. 174 00:17:32,009 --> 00:17:33,466 Then the woman who identified you is a liar. 175 00:17:33,678 --> 00:17:34,589 No, she's telling the truth. 176 00:17:34,804 --> 00:17:35,419 I did bump into her. 177 00:17:35,638 --> 00:17:37,004 And the other witnesses who swear your truck 178 00:17:37,223 --> 00:17:39,180 was the getaway car, they're telling the truth, too? 179 00:17:39,392 --> 00:17:40,633 They're wrong if they say I had anything 180 00:17:40,851 --> 00:17:41,637 to do with the robbery. 181 00:17:41,852 --> 00:17:43,969 You want me to believe there was a duplicate truck? 182 00:17:44,188 --> 00:17:44,769 I wouldn't know! 183 00:17:44,981 --> 00:17:45,471 I wasn't there! 184 00:17:45,690 --> 00:17:46,350 You were framed then. 185 00:17:46,566 --> 00:17:47,181 Is that it? 186 00:17:47,400 --> 00:17:47,856 JOE ROLFE: Yeah. 187 00:17:48,067 --> 00:17:49,478 And that year you spent in the pen, 188 00:17:49,694 --> 00:17:51,526 did anyone frame you on that rap? 189 00:17:51,737 --> 00:17:52,727 Ask the Captain here. 190 00:17:52,947 --> 00:17:54,313 He was the arresting officer. 191 00:17:54,532 --> 00:17:56,990 A real model citizen. 192 00:17:57,201 --> 00:17:59,944 Look, just because I got in a jam over a gambling bet 193 00:18:00,162 --> 00:18:01,323 doesn't make me a bank robber! 194 00:18:01,539 --> 00:18:03,030 DETECTIVE McBRIDE: Oh, the boy wants pity. 195 00:18:03,249 --> 00:18:04,990 SERGEANT MARTIN: What about the truck? 196 00:18:05,209 --> 00:18:07,917 Heh, if I knew the answer to that, I wouldn't be here now. 197 00:18:08,129 --> 00:18:09,085 How's this for an answer? 198 00:18:09,297 --> 00:18:10,833 There was no other truck! 199 00:18:11,048 --> 00:18:11,538 Listen, I... 200 00:18:14,385 --> 00:18:16,593 Mr. Andrews here, with the insurance company, 201 00:18:16,804 --> 00:18:17,794 he's willing to give you a break. 202 00:18:18,014 --> 00:18:20,097 Aren't you, Scott? 203 00:18:20,308 --> 00:18:21,674 He knows we are. 204 00:18:21,892 --> 00:18:24,430 Same questions, same answers... you can save your breath. 205 00:18:24,645 --> 00:18:26,602 It's my job, Joe. 206 00:18:26,814 --> 00:18:29,431 After all, we've got to make good the loss. 207 00:18:29,650 --> 00:18:32,142 In fact, we're willing to pay out as much as 25% 208 00:18:32,361 --> 00:18:34,273 of the money as a reward. 209 00:18:34,488 --> 00:18:38,528 That's 300,000 for a lead, Joe. 210 00:18:38,743 --> 00:18:40,951 You're an industrial engineer, aren't you? 211 00:18:41,162 --> 00:18:42,152 I never graduated. 212 00:18:42,371 --> 00:18:46,365 That's right, left school to enlist with the engineers. 213 00:18:46,584 --> 00:18:50,248 Pretty good soldier, too... bronze star, purple heart. 214 00:18:50,463 --> 00:18:52,830 Try and buy a cup of coffee with them. 215 00:18:53,049 --> 00:18:55,962 Came back to resume his studies at night. 216 00:18:56,552 --> 00:18:59,260 Why, I ask myself, would a man with such training 217 00:18:59,472 --> 00:19:00,929 want to take a job outside his line? 218 00:19:01,140 --> 00:19:02,631 To set up a touch for over $1,000,000. 219 00:19:02,850 --> 00:19:04,637 That's why! 220 00:19:04,852 --> 00:19:06,514 I got the job through the probation officer. 221 00:19:06,729 --> 00:19:08,345 You can ask him! 222 00:19:08,564 --> 00:19:10,396 Mr. Collins, did I ever give you any trouble when 223 00:19:10,608 --> 00:19:11,223 I worked for you? 224 00:19:11,442 --> 00:19:14,059 No, Joe, not at all. 225 00:19:14,278 --> 00:19:17,021 But I'm afraid I've got to let you go now. 226 00:19:17,239 --> 00:19:18,901 Nothing personal, you understand. 227 00:19:19,116 --> 00:19:21,483 It's just that, well, we sell to a lot 228 00:19:21,702 --> 00:19:23,989 of very conservative people. 229 00:19:24,205 --> 00:19:24,820 You know how it is. 230 00:19:25,039 --> 00:19:25,825 Yeah, I know how it is. 231 00:19:26,040 --> 00:19:26,871 DETECTIVE: Uh, Sergeant... 232 00:19:27,083 --> 00:19:28,619 See that Mr. Collins gets back. 233 00:19:28,834 --> 00:19:31,451 Uh, I'll go along with him, some questions I want to ask. 234 00:19:40,471 --> 00:19:42,303 All right, Rolfe, you want it the hard way. 235 00:19:42,515 --> 00:19:43,255 I can fix that, too. 236 00:19:43,474 --> 00:19:45,636 You've got 20 years staring you right in the face. 237 00:19:45,851 --> 00:19:49,185 What do you want me to say, that I did it? 238 00:19:49,397 --> 00:19:51,480 Why don't you go ahead, Mr. Martin? 239 00:19:51,691 --> 00:19:53,603 You got a big day tomorrow. 240 00:19:53,818 --> 00:19:55,650 The boys will help me keep Rolfe company. 241 00:20:04,620 --> 00:20:06,532 What do you think, McBride? 242 00:20:06,747 --> 00:20:08,329 I think if you left him to me and the boys, 243 00:20:08,541 --> 00:20:09,657 I'd have his confession on your desk 244 00:20:09,875 --> 00:20:11,116 the first thing in the morning. 245 00:20:22,805 --> 00:20:24,671 We'll be back after first thing in the morning. 246 00:20:52,501 --> 00:20:53,366 NEWSPAPER VENDOR: Extra! 247 00:20:53,586 --> 00:20:53,996 Extra! 248 00:20:54,211 --> 00:20:56,328 Get the latest news on the big bank stickup! 249 00:20:56,547 --> 00:20:57,958 Extra! 250 00:20:58,174 --> 00:21:00,336 Ex-con grilled on a $1,000,000 grab! 251 00:21:35,002 --> 00:21:36,959 OK, we'll take him once more. 252 00:21:40,633 --> 00:21:41,919 You got visitors again, Rolfe. 253 00:21:49,934 --> 00:21:51,345 Come on, move! 254 00:21:51,560 --> 00:21:58,808 McBride, We've got to turn him loose. 255 00:21:59,026 --> 00:22:01,018 The upstate police found the duplicate flowers truck half 256 00:22:01,237 --> 00:22:02,148 an hour ago. 257 00:22:02,363 --> 00:22:04,400 It was inside an abandoned moving van. 258 00:22:04,615 --> 00:22:06,857 That still doesn't clear Rolfe in my book. 259 00:22:07,076 --> 00:22:08,192 His part of the job could have been 260 00:22:08,410 --> 00:22:10,527 to use his truck as a blind to draw us away 261 00:22:10,746 --> 00:22:11,611 from the real getaway car. 262 00:22:11,831 --> 00:22:12,947 It could have been anything. 263 00:22:13,165 --> 00:22:14,155 Just give me a little more time. 264 00:22:14,375 --> 00:22:15,286 I'll sweat it out of him. 265 00:22:15,501 --> 00:22:16,036 SERGEANT MARTIN: Forget it, McBride, 266 00:22:16,252 --> 00:22:17,459 I've checked every move he's made. 267 00:22:17,670 --> 00:22:19,536 He's clean. 268 00:22:19,755 --> 00:22:21,792 All right, Rolfe, you can go. 269 00:22:22,007 --> 00:22:25,296 Sorry, we had to detain you. 270 00:22:25,511 --> 00:22:26,092 You're sorry. 271 00:22:26,303 --> 00:22:27,839 SERGEANT MARTIN: These things happen. 272 00:22:32,268 --> 00:22:36,729 Thanks for nothing! 273 00:22:36,939 --> 00:22:38,225 Go on, beat it! 274 00:22:41,151 --> 00:22:43,894 Maybe you didn't hear what I said. 275 00:22:44,113 --> 00:22:45,274 I said for nothing! 276 00:22:59,670 --> 00:23:00,160 Extra! 277 00:23:00,379 --> 00:23:01,085 Extra! 278 00:23:01,297 --> 00:23:04,256 Why don't you read all about the big bank stickup? 279 00:23:04,466 --> 00:23:05,126 Extra! 280 00:23:05,342 --> 00:23:08,005 Get the latest news on the big bank stickup! 281 00:23:08,220 --> 00:23:11,008 Ex-con grilled on a $1,000,000 grab! 282 00:23:11,223 --> 00:23:18,596 Get the latest on the ba... Hey! 283 00:23:18,814 --> 00:23:19,429 That's him! 284 00:23:19,648 --> 00:23:21,139 That's the guy! 285 00:23:33,037 --> 00:23:35,279 You've got to do it, Rick. 286 00:23:35,497 --> 00:23:37,705 You don't understand, Rick. 287 00:23:37,917 --> 00:23:40,751 I know the spot you're in, Rick, but you got to help Joe! 288 00:23:43,547 --> 00:23:44,879 Rick? 289 00:23:51,639 --> 00:23:52,720 Hi, Joe. 290 00:23:52,932 --> 00:23:54,173 Hi, Eddie. 291 00:23:54,391 --> 00:23:55,472 Get you something? 292 00:23:55,684 --> 00:23:56,094 Yeah. 293 00:23:56,310 --> 00:23:58,768 Two things... a cup of coffee and that information 294 00:23:58,979 --> 00:24:00,470 you promised me. 295 00:24:00,689 --> 00:24:05,309 It's like I told you, the first one is easy. 296 00:24:05,527 --> 00:24:07,689 Listen, Eddie, I got to know who 297 00:24:07,905 --> 00:24:10,147 set me into this little deal. 298 00:24:10,366 --> 00:24:11,447 Did you ask him? 299 00:24:11,659 --> 00:24:14,993 You're leading with your chin, Joe. 300 00:24:15,204 --> 00:24:16,411 So I'm leading with my chin. 301 00:24:16,622 --> 00:24:17,863 What have I got to lose? 302 00:24:18,082 --> 00:24:19,664 Look, Eddie, it's been three weeks... no job, 303 00:24:19,875 --> 00:24:20,535 no angle, no nothing! 304 00:24:20,751 --> 00:24:21,286 Hey, OK. 305 00:24:21,502 --> 00:24:22,367 OK. 306 00:24:22,586 --> 00:24:23,246 Take it easy. 307 00:24:23,462 --> 00:24:28,799 I'm on your side I'll get you another cup of coffee. 308 00:24:37,601 --> 00:24:40,844 You come back tonight around closing time. 309 00:25:11,343 --> 00:25:15,303 My kid brother says you're in trouble, Joe. 310 00:25:15,514 --> 00:25:17,881 I've got to find a way to clear myself. 311 00:25:18,100 --> 00:25:20,262 Sometimes it's tough, Joe. 312 00:25:20,477 --> 00:25:21,684 Sometimes it's too tough. 313 00:25:21,895 --> 00:25:25,514 Look, I want to know who framed me. 314 00:25:25,733 --> 00:25:27,099 It wasn't anyone local. 315 00:25:27,317 --> 00:25:28,979 That's for sure. 316 00:25:29,194 --> 00:25:31,857 Any ideas? 317 00:25:32,072 --> 00:25:33,358 Maybe. 318 00:25:33,574 --> 00:25:38,114 It might be why Pete Harris beat it to Mexico. 319 00:25:38,328 --> 00:25:40,411 Pete Harris. 320 00:25:40,622 --> 00:25:41,328 Where in Mexico? 321 00:25:43,834 --> 00:25:44,415 Tijuana. 322 00:25:46,462 --> 00:25:47,828 Look for where the dice is rolled. 323 00:25:48,047 --> 00:25:51,381 He's a real sucker for a crap game. 324 00:25:51,592 --> 00:25:53,299 Anything else? 325 00:25:53,510 --> 00:25:56,093 Kind of dark and real weird eyes. 326 00:25:56,305 --> 00:25:58,262 You won't have any trouble finding him by the cigarettes 327 00:25:58,474 --> 00:25:59,840 he smokes. 328 00:26:00,059 --> 00:26:01,300 Just follow the chain. 329 00:26:04,104 --> 00:26:05,265 Much obliged. 330 00:26:05,481 --> 00:26:06,437 Good luck, Joe. 331 00:26:09,693 --> 00:26:10,729 EDDIE: Take it easy, Joe. 332 00:26:14,364 --> 00:26:14,899 Thanks, kid. 333 00:26:19,661 --> 00:26:24,907 So that's the guy that saved your life on Iwo Jima, huh? 334 00:26:25,125 --> 00:26:25,990 I'd buy him. 335 00:27:18,971 --> 00:27:22,009 I have the limo all day, senor. 336 00:27:22,224 --> 00:27:24,136 If you're looking for a good time, 337 00:27:24,351 --> 00:27:27,435 I know all the best places in Tijuana. 338 00:27:27,646 --> 00:27:30,480 As long as there's a dice table there. 339 00:27:30,691 --> 00:27:32,557 Oh, but gambling is illegal. 340 00:27:32,776 --> 00:27:33,186 Yeah? 341 00:27:33,402 --> 00:27:36,611 But uh, like in the states, senor, there are some things 342 00:27:36,822 --> 00:27:38,484 the law does not know. 343 00:27:38,699 --> 00:27:41,066 I will show you where is a nice game of chance. 344 00:27:46,707 --> 00:27:48,915 BASE DEALER: Place your bets, boys. 345 00:27:49,126 --> 00:27:49,832 Place your bets. 346 00:28:06,018 --> 00:28:07,680 CASINO STICKMAN: Shooter's coming out. 347 00:28:10,189 --> 00:28:11,020 Eight is it! 348 00:28:11,231 --> 00:28:12,096 Number eight! 349 00:28:20,449 --> 00:28:21,565 CASINO STICKMAN: Seven out! 350 00:28:26,580 --> 00:28:28,367 You know any other spots? 351 00:28:28,582 --> 00:28:30,118 Si, senor, but I lose all my money. 352 00:28:32,669 --> 00:28:34,956 Oh, gracias, senor! 353 00:28:35,172 --> 00:28:35,707 Come on. 354 00:28:38,717 --> 00:28:41,585 Check the card game. 355 00:28:41,803 --> 00:28:42,509 OK, all bets. 356 00:28:42,721 --> 00:28:44,303 Hands off the table. 357 00:28:44,514 --> 00:28:44,970 GAMBLER: Come on. 358 00:28:45,182 --> 00:28:45,592 Come on. 359 00:28:45,807 --> 00:28:47,173 Come on, I'm going to let mine run. 360 00:28:47,392 --> 00:28:47,973 Get out there. 361 00:28:50,854 --> 00:28:51,514 Light, mac? 362 00:28:57,152 --> 00:28:57,733 Thanks. 363 00:29:01,740 --> 00:29:03,151 All right, move around everybody. 364 00:29:03,367 --> 00:29:05,154 If you're not shooting, get away from the table. 365 00:29:05,369 --> 00:29:06,200 Let those betters in. 366 00:29:06,411 --> 00:29:07,868 All right, let the dice go. 367 00:29:08,080 --> 00:29:09,161 And he's coming out. 368 00:29:09,373 --> 00:29:10,580 Come on, dice, get hot. 369 00:29:10,791 --> 00:29:13,283 And he went away with a 4-3. 370 00:29:13,502 --> 00:29:14,663 It's not your night, bud. 371 00:29:14,878 --> 00:29:15,584 Next shooter. 372 00:29:15,796 --> 00:29:17,412 Come on, now, give me something on the field. 373 00:29:17,631 --> 00:29:19,588 You can't go wrong with the Big 6 or the Big 8, 374 00:29:19,800 --> 00:29:21,792 and don't overlook that ever-loving craps. 375 00:29:22,010 --> 00:29:23,126 It's overdue, men. 376 00:29:23,345 --> 00:29:24,461 $20, you don't hit. 377 00:29:24,680 --> 00:29:25,966 CASINO STICKMAN: You got a bet, mister. 378 00:29:26,181 --> 00:29:27,672 Coming out! 379 00:29:27,891 --> 00:29:30,759 Ah, ah, the big miss, boxcars! 380 00:29:30,978 --> 00:29:33,265 All right, take the inside, and pay the outside 381 00:29:33,480 --> 00:29:34,891 to double up after craps, men. 382 00:29:35,107 --> 00:29:37,724 One good one makes up for all the bad ones. 383 00:29:37,943 --> 00:29:40,651 You might as well be broke as not have enough. 384 00:29:40,862 --> 00:29:42,478 All right, here we go. 385 00:29:42,698 --> 00:29:43,529 Let the piece ride. 386 00:29:43,740 --> 00:29:45,697 I'm still saying you can't do it. 387 00:29:45,909 --> 00:29:47,195 Make him eat those words, mister. 388 00:29:47,411 --> 00:29:49,152 JOE ROLFE: And another $20. 389 00:29:49,371 --> 00:29:51,704 CASINO STICKMAN: There they go. 390 00:29:51,915 --> 00:29:53,827 And he's got nine for a number. 391 00:29:54,042 --> 00:29:56,580 He makes nine for all the money. 392 00:29:56,795 --> 00:29:58,002 JOE ROLFE: 3 to 2 you can't nine. 393 00:29:58,213 --> 00:30:00,250 I'll take 50 to 25 I make it. 394 00:30:00,465 --> 00:30:01,046 BASE DEALER: No bet. 395 00:30:01,258 --> 00:30:02,374 That's a 3 to 2 wager. 396 00:30:05,178 --> 00:30:06,009 I'll cover that. 397 00:30:10,600 --> 00:30:12,592 CASINO STICKMAN: All right, boys, come on now, 398 00:30:12,811 --> 00:30:15,178 give me something on the field. 399 00:30:15,397 --> 00:30:17,559 And the shooter's coming out on a gravy train. 400 00:30:17,774 --> 00:30:19,936 Uh-oh, that devil jumped up. 401 00:30:20,152 --> 00:30:21,939 He went away with seven. 402 00:30:22,154 --> 00:30:24,942 Take the inside, pay the outside. 403 00:30:25,157 --> 00:30:27,365 You wanted me to tell you when it was 10:30, fella. 404 00:30:27,576 --> 00:30:29,693 All right. 405 00:30:29,911 --> 00:30:31,493 CASINO STICKMAN: All right, let the dice go. 406 00:30:31,705 --> 00:30:32,661 No more bets. 407 00:30:32,873 --> 00:30:34,580 Oh, and he went away with a 4-3. 408 00:30:34,791 --> 00:30:35,406 GAMBLER: Four, three. 409 00:30:35,834 --> 00:30:36,540 CASINO STICKMAN: And we're coming out 410 00:30:36,752 --> 00:30:37,617 with a brand new shooter. 411 00:30:37,836 --> 00:30:39,543 GAMBLER: We got a brand new shooter. 412 00:30:39,755 --> 00:30:40,666 CASINO STICKMAN: Can't go wrong with the big six 413 00:30:40,881 --> 00:30:41,746 and the big eight. 414 00:30:41,965 --> 00:30:44,048 Can somebody give me something for that ever-loving craps? 415 00:30:44,259 --> 00:30:45,716 It's overdue, men. 416 00:30:45,927 --> 00:30:47,589 OK, let them go. 417 00:30:47,804 --> 00:30:49,670 Who's that guy who just came in? 418 00:30:49,890 --> 00:30:50,971 I don't know, some tourist. 419 00:30:51,183 --> 00:30:51,718 Why? 420 00:30:51,933 --> 00:30:52,673 I don't know. 421 00:30:52,893 --> 00:30:53,679 He gives me the woolies. 422 00:30:53,894 --> 00:30:55,635 He just don't smell right to me. 423 00:30:58,648 --> 00:31:00,355 So long, Diaz. 424 00:31:00,567 --> 00:31:01,853 Gracias, senor, gracias. 425 00:31:02,069 --> 00:31:03,685 CASINO STICKMAN: All right, double the craps. 426 00:31:03,904 --> 00:31:05,987 Now we take the inside, pay the outside. 427 00:31:06,198 --> 00:31:08,030 Next shooter coming up. 428 00:31:08,241 --> 00:31:10,403 You can't go wrong with the big six and the big eight... 429 00:31:10,619 --> 00:31:12,781 What's your hurry, fella? 430 00:31:12,996 --> 00:31:14,203 Do you mind? 431 00:31:14,414 --> 00:31:15,655 For a guy who did all right, you 432 00:31:15,874 --> 00:31:17,740 seem to be in too much of a hurry. 433 00:31:17,959 --> 00:31:19,200 Is there a law against it? 434 00:31:19,419 --> 00:31:21,627 Maybe. 435 00:31:21,838 --> 00:31:24,501 Who sent you here, fella? 436 00:31:24,716 --> 00:31:25,797 Diaz, the cab driver. 437 00:31:28,637 --> 00:31:29,218 OK, fella. 438 00:31:38,980 --> 00:31:43,475 OK, wiseguy, you found me. 439 00:31:43,693 --> 00:31:46,231 Now what? 440 00:31:46,446 --> 00:31:47,778 What's eating you? 441 00:31:47,989 --> 00:31:49,730 You've been giving me the fish eye all night. 442 00:31:53,245 --> 00:31:55,737 You better see a doctor, mac. 443 00:31:55,956 --> 00:31:58,243 You're in bad shape. 444 00:31:58,458 --> 00:32:00,450 I ain't that sick. 445 00:32:00,669 --> 00:32:03,537 Then stop imagining things. 446 00:32:03,755 --> 00:32:04,370 Get some rest. 447 00:33:12,324 --> 00:33:12,859 Who is it? 448 00:33:13,074 --> 00:33:16,363 There's a man downstairs to see you. 449 00:33:16,578 --> 00:33:19,787 Eh, look, you tell that g... 450 00:33:24,753 --> 00:33:26,745 Now you and I are going to have a little talk. 451 00:33:26,963 --> 00:33:28,374 You a cop? 452 00:33:28,590 --> 00:33:29,831 That's to teach you manners. 453 00:33:30,050 --> 00:33:32,042 I'm the guy that drove a florist truck. 454 00:33:32,260 --> 00:33:33,876 I don't know what you're talking about. 455 00:33:34,095 --> 00:33:35,961 Take a good look, Pete! 456 00:33:36,181 --> 00:33:39,845 You're looking at the patsy who was framed for the kill. 457 00:33:40,060 --> 00:33:43,098 You got the wrong guy. 458 00:33:43,313 --> 00:33:44,224 Lay off, will you? 459 00:33:44,439 --> 00:33:45,930 When you're ready to talk. 460 00:33:46,149 --> 00:33:46,855 You got me wrong! 461 00:33:47,067 --> 00:33:49,480 What did you do with your cut, Pete? 462 00:33:49,694 --> 00:33:51,185 I don't follow you. 463 00:33:51,404 --> 00:33:53,487 You will. 464 00:33:53,698 --> 00:33:54,688 There's no money in there. 465 00:34:13,510 --> 00:34:15,046 You were one of them, weren't you? 466 00:34:15,262 --> 00:34:18,050 I don't know what you're talking about. 467 00:34:18,265 --> 00:34:21,429 Listen, this ain't my bag. 468 00:34:21,643 --> 00:34:22,804 I copped it out of a car. 469 00:34:23,019 --> 00:34:25,011 JOE ROLFE: You're lying. 470 00:34:25,230 --> 00:34:25,936 Give me that! 471 00:34:29,943 --> 00:34:31,184 JOE ROLFE: What's this plane ticket? 472 00:34:31,403 --> 00:34:31,813 This wire? 473 00:34:32,028 --> 00:34:33,360 What's so interesting in Borados? 474 00:34:36,032 --> 00:34:39,196 So we start all over again. 475 00:34:39,411 --> 00:34:40,652 Go ahead. 476 00:34:40,870 --> 00:34:41,781 Go ahead! 477 00:34:41,997 --> 00:34:45,536 But I still don't know what you're talking about! 478 00:34:45,750 --> 00:34:50,461 If I can't open you up, maybe the cops can. 479 00:34:50,672 --> 00:34:55,212 Wait, no cops! 480 00:34:55,427 --> 00:34:56,963 So you were one of the gang. 481 00:34:57,178 --> 00:34:59,636 I... I had other reasons. 482 00:34:59,848 --> 00:35:00,929 I'm interested in this one. 483 00:35:04,311 --> 00:35:06,303 Your plane leaves in 15 minutes, Pete. 484 00:35:06,521 --> 00:35:07,637 You're not going to be on it. 485 00:35:12,110 --> 00:35:15,945 Look, I got to get to Borados. 486 00:35:16,156 --> 00:35:18,819 That wire means $300,000 to me! 487 00:35:19,034 --> 00:35:19,774 Your cut. 488 00:35:20,368 --> 00:35:21,199 Who set it up? 489 00:35:21,411 --> 00:35:23,949 I don't know. 490 00:35:24,164 --> 00:35:26,781 Look, we didn't have nothing against you. 491 00:35:27,000 --> 00:35:28,411 We didn't even know you! 492 00:35:28,627 --> 00:35:30,163 It just fell that way. 493 00:35:30,378 --> 00:35:30,868 Lucky me. 494 00:35:31,087 --> 00:35:32,373 Who else was in on it? 495 00:35:32,589 --> 00:35:33,875 I don't know that either! 496 00:35:34,090 --> 00:35:35,626 We all four of us wore masks. 497 00:35:35,842 --> 00:35:37,504 I thought there were only three! 498 00:35:37,719 --> 00:35:40,587 Three and the big guy! 499 00:35:41,181 --> 00:35:42,638 Look, I'm giving it to you straight. 500 00:35:42,849 --> 00:35:43,930 That's the way it was planned! 501 00:35:44,142 --> 00:35:45,883 We all did business with a mask! 502 00:35:46,102 --> 00:35:48,389 He could know us, but none of us could know him! 503 00:35:48,605 --> 00:35:49,470 Get it? 504 00:35:49,689 --> 00:35:54,024 None of us could squeal that way if one of us didn't get away. 505 00:35:54,235 --> 00:35:57,603 That explains everything but this. 506 00:35:57,822 --> 00:36:01,441 I... I... I won't know what that means until I get there. 507 00:36:01,660 --> 00:36:06,746 All right, partner, we'll find out together. 508 00:36:06,956 --> 00:36:08,322 Partner? 509 00:36:08,541 --> 00:36:12,876 The big man set me in on this, so we split five ways. 510 00:36:13,088 --> 00:36:14,670 You're kidding! 511 00:36:14,881 --> 00:36:16,622 If I don't split five ways, there's 512 00:36:16,841 --> 00:36:19,003 going to be no split at all. 513 00:36:19,219 --> 00:36:20,551 OK. 514 00:36:20,762 --> 00:36:22,048 Go ahead, hang yourself! 515 00:36:22,263 --> 00:36:23,424 It will be a pleasure. 516 00:36:23,640 --> 00:36:26,132 All right, so I'm moving blind. 517 00:36:26,351 --> 00:36:30,561 But I got you for a bird dog to point the way as we go along. 518 00:36:30,772 --> 00:36:33,731 You forget, even I don't know the big guy! 519 00:36:33,942 --> 00:36:36,810 So I'm taking a chance. 520 00:36:37,028 --> 00:36:40,817 But remember, I'm taking no chances with you between here 521 00:36:41,032 --> 00:36:42,318 and Borados, partner. 522 00:36:45,745 --> 00:36:47,532 Now get ready. 523 00:36:47,747 --> 00:36:49,955 We don't want to miss our plane. 524 00:36:58,091 --> 00:37:00,003 AIRPORT PA SYSTEM: Mexicana de Aviacion announces 525 00:37:00,218 --> 00:37:01,880 the departure of this flight... 526 00:37:02,095 --> 00:37:03,586 Where's your cigarettes? 527 00:37:03,805 --> 00:37:05,046 In the machine, senor. 528 00:37:05,265 --> 00:37:07,052 AIRPORT PA SYSTEM: Passengers kindly board your plane 529 00:37:07,267 --> 00:37:07,973 to the local gateway. 530 00:37:08,184 --> 00:37:11,052 Flight 589 now loading. 531 00:37:11,271 --> 00:37:13,058 Flight 589 now loading. 532 00:37:17,819 --> 00:37:18,900 I want a ticket to Borados. 533 00:37:19,112 --> 00:37:20,148 Yes, sir. 534 00:37:20,363 --> 00:37:21,649 You just have time. 535 00:37:21,865 --> 00:37:25,199 You make connections for Borados in Mexico City... 10:30 AM. 536 00:37:25,410 --> 00:37:26,821 Round trip? 537 00:37:27,036 --> 00:37:27,651 One way. 538 00:37:27,871 --> 00:37:28,987 It will be $92, please. 539 00:37:35,295 --> 00:37:40,211 Hey, Barney, look who's here over by the cigarette machine. 540 00:37:40,425 --> 00:37:40,915 Familiar? 541 00:37:44,888 --> 00:37:46,720 That's Pete Harris. 542 00:37:46,931 --> 00:37:48,217 So it is. 543 00:37:48,433 --> 00:37:50,220 Go ahead, brace him. 544 00:37:50,435 --> 00:37:52,802 Don't worry about this boy. 545 00:37:53,021 --> 00:37:54,262 You stay here. 546 00:38:04,199 --> 00:38:04,780 Cops! 547 00:38:18,671 --> 00:38:19,661 I don't get it. 548 00:38:19,881 --> 00:38:22,168 This man reached for a gun and he's clean. 549 00:38:22,383 --> 00:38:24,375 Don't worry, senor, this man's wanted for murder. 550 00:38:27,138 --> 00:38:30,631 This is a laugh. 551 00:38:30,850 --> 00:38:31,306 All that dough... 552 00:38:35,438 --> 00:38:38,681 DETECTIVE 1: What's that he's trying to say about dough? 553 00:38:38,900 --> 00:38:41,108 What dough, Pete? 554 00:38:41,319 --> 00:38:42,901 DETECTIVE 2: You haven't got a chance, Pete. 555 00:38:43,112 --> 00:38:43,943 But you can go out clean. 556 00:38:44,155 --> 00:38:47,023 DETECTIVE 1: He's right, Pete, tell us about the dough. 557 00:38:47,242 --> 00:38:48,733 DETECTIVE 2: Who's down here with you? 558 00:38:48,952 --> 00:38:50,443 DETECTIVE 1: What are you doing in Mexico? 559 00:38:50,662 --> 00:38:52,369 Where were you going? 560 00:38:52,580 --> 00:38:53,866 Got anything you want to tell us? 561 00:38:54,082 --> 00:38:56,950 You haven't got a chance. 562 00:39:05,093 --> 00:39:07,176 DETECTIVE 1: Is he trying to tell us that somebody's 563 00:39:07,387 --> 00:39:07,922 down here with him? 564 00:39:08,137 --> 00:39:08,593 Sounds like it. 565 00:39:08,805 --> 00:39:09,795 Maybe there is. 566 00:39:10,014 --> 00:39:13,633 The ambulance will be here at once. 567 00:39:13,852 --> 00:39:19,314 It's... it's a laugh... all that dough. 568 00:39:19,524 --> 00:39:21,231 What... what dough? 569 00:39:21,442 --> 00:39:22,649 DETECTIVE 2: What dough, Pete? 570 00:39:27,365 --> 00:39:28,196 Ask who, Pete? 571 00:39:28,408 --> 00:39:30,525 DETECTIVE 1: Come on, Pete, time's running out. 572 00:39:30,743 --> 00:39:33,030 Tell us who! 573 00:39:33,246 --> 00:39:35,954 Ask... 574 00:39:36,165 --> 00:39:36,871 DETECTIVE 2: Pete! 575 00:39:50,430 --> 00:39:55,095 AIRPORT EMPLOYEE: Senor... you forgot your claim check, senor. 576 00:39:55,310 --> 00:39:56,892 Your baggage is aboard the plane. 577 00:40:00,899 --> 00:40:03,141 Thanks. 578 00:40:03,359 --> 00:40:04,270 Muchisimas gracias. 579 00:40:04,485 --> 00:40:06,272 Buen viaje. 580 00:40:06,487 --> 00:40:08,103 AIRPORT PA SYSTEM: Attention, will Mr. Pete Harris 581 00:40:08,323 --> 00:40:10,155 please board the plane. 582 00:40:10,366 --> 00:40:11,902 Flight 589 now leaving. 583 00:40:27,675 --> 00:40:29,337 Buenos dias, senores. 584 00:40:29,552 --> 00:40:31,168 Ah, good morning, my customers. 585 00:40:31,387 --> 00:40:32,628 HOTEL GUESTS: Good morning. 586 00:40:32,847 --> 00:40:35,180 It looks like maybe today it's going to rain finally. 587 00:40:35,391 --> 00:40:36,256 HOTEL GUEST: I hope so. 588 00:40:36,476 --> 00:40:37,216 At least it will cool off. 589 00:40:37,435 --> 00:40:40,098 Then everyone can go outside and play. 590 00:40:40,313 --> 00:40:43,772 Buen dia, Senor Kane. 591 00:40:43,983 --> 00:40:48,068 Well now, Senor Romano, I see you have found something 592 00:40:48,279 --> 00:40:50,566 you want. 593 00:40:50,782 --> 00:40:52,239 Perhaps you will like this one? 594 00:40:52,450 --> 00:40:54,066 Yeah, but... 595 00:40:54,285 --> 00:40:55,196 Don't you want to buy it? 596 00:40:55,411 --> 00:40:58,324 It's not bad for a bottle. 597 00:40:58,539 --> 00:40:59,655 How much? 598 00:40:59,874 --> 00:41:02,457 Only 11 American dollars. 599 00:41:02,669 --> 00:41:04,205 $11.00. 600 00:41:04,420 --> 00:41:06,582 But, of course, Senor, if you're looking for something 601 00:41:06,798 --> 00:41:08,255 cheap... 602 00:41:08,466 --> 00:41:11,584 I get nothing but the best. 603 00:41:11,803 --> 00:41:15,171 Then shall I wrap it into a nice package for you? 604 00:41:15,390 --> 00:41:17,097 Don't bother. 605 00:41:17,308 --> 00:41:19,345 I bought it for a nice package. 606 00:41:19,560 --> 00:41:22,849 - But Senor, you're... you're too generous. 607 00:41:25,358 --> 00:41:26,519 That will be 11 American dollars. 608 00:41:31,531 --> 00:41:36,026 Charge it with the rest. 609 00:41:36,244 --> 00:41:38,327 Si, senor. 610 00:41:38,538 --> 00:41:39,028 Gracias. 611 00:41:43,418 --> 00:41:46,877 That Teresa, she's a jewel. 612 00:41:47,088 --> 00:41:50,252 The smartest girl that ever worked for me. 613 00:41:50,466 --> 00:41:51,923 That's the 12th time she has sold 614 00:41:52,135 --> 00:41:54,343 that same bottle of perfume. 615 00:41:54,554 --> 00:41:55,886 And that kind of business, I can afford 616 00:41:56,097 --> 00:41:58,305 to give her 50% commission. 617 00:41:58,516 --> 00:42:01,224 Who is that? 618 00:42:01,436 --> 00:42:03,052 He came here yesterday. 619 00:42:03,271 --> 00:42:05,388 You mean to tell me you've been here two hours and not 620 00:42:05,606 --> 00:42:06,392 met Tony Romano? 621 00:42:06,607 --> 00:42:07,643 Come, I'll introduce you. 622 00:42:07,859 --> 00:42:08,519 Don't bother. 623 00:42:08,735 --> 00:42:12,445 Say, Tomaso, why doesn't it rain if it's going to? 624 00:42:12,655 --> 00:42:16,239 The one thing I have no control over... the rain. 625 00:42:16,451 --> 00:42:17,237 Yeah. 626 00:42:17,452 --> 00:42:18,488 The minute I get outside, though, 627 00:42:18,703 --> 00:42:22,538 it will start coming down like... cats and dogs. 628 00:42:22,749 --> 00:42:23,159 Morning. 629 00:42:23,374 --> 00:42:24,706 Ah, Senor Foster. 630 00:42:24,917 --> 00:42:27,284 Good morning, Tomaso. 631 00:42:27,503 --> 00:42:29,335 What's everybody so gloomy about? 632 00:42:29,547 --> 00:42:30,458 TOMASO: The weather, Senor. 633 00:42:30,673 --> 00:42:31,584 She's so uncertain. 634 00:42:31,799 --> 00:42:33,381 Up in the states, they're having blizzards. 635 00:42:33,593 --> 00:42:37,883 TOMASO: Ah, if something like that would only happen here. 636 00:42:38,097 --> 00:42:42,762 But no, nothing but sunshine and people catching fish. 637 00:42:42,977 --> 00:42:46,345 If just once, a fish would catch a man. 638 00:42:46,564 --> 00:42:47,395 That's possible, Tomaso. 639 00:42:47,607 --> 00:42:49,690 All depends on the bait. 640 00:42:49,901 --> 00:42:51,608 Ah, Senor Foster, Senor Kane. 641 00:42:51,819 --> 00:42:53,481 How do you do, Mr. Kane? 642 00:42:53,696 --> 00:42:55,312 You look right at home here. 643 00:42:55,531 --> 00:42:57,363 Should be, been coming down here every season 644 00:42:57,575 --> 00:42:58,361 for a good many years. 645 00:42:58,576 --> 00:43:01,159 TERESA: Senor Foster, I have your tobacco for you. 646 00:43:01,370 --> 00:43:03,908 Oh, good, Teresa. 647 00:43:04,123 --> 00:43:05,159 I was almost out. 648 00:43:05,833 --> 00:43:06,448 Mm-hm. 649 00:43:06,667 --> 00:43:07,282 Good fishing. 650 00:43:07,502 --> 00:43:07,992 Thank you. 651 00:43:08,211 --> 00:43:10,043 Um, when are you going to try your hand at some 652 00:43:10,254 --> 00:43:11,370 of this fishing, Mr. Romano? 653 00:43:11,589 --> 00:43:12,500 In this heat? 654 00:43:12,715 --> 00:43:13,546 Uh-uh. 655 00:43:13,758 --> 00:43:17,377 I got a better sport. 656 00:43:17,595 --> 00:43:19,382 How about some cards again, tonight? 657 00:43:19,597 --> 00:43:21,509 I'll give you a chance to get even. 658 00:43:21,724 --> 00:43:22,965 Come early and bring a lot of money. 659 00:43:45,540 --> 00:43:46,155 Hi, Tim. 660 00:43:50,336 --> 00:43:51,497 Glad to see you, Scott. 661 00:43:51,712 --> 00:43:53,419 Well, you're certainly looking in the pink. 662 00:43:53,631 --> 00:43:55,338 That little girl of yours... how is she? 663 00:43:55,550 --> 00:43:57,291 Oh, she's a big girl now. 664 00:43:57,510 --> 00:43:59,251 She's home preparing for her bar exams. 665 00:43:59,470 --> 00:44:00,551 She'll be a lawyer any day. 666 00:44:00,763 --> 00:44:03,881 It's been years since anyone's seen you around the old haunts. 667 00:44:04,100 --> 00:44:07,468 Yeah, two years, one month, and eight days since I 668 00:44:07,687 --> 00:44:10,020 got my walking papers. 669 00:44:10,231 --> 00:44:11,767 Still bitter, Tim? 670 00:44:11,983 --> 00:44:13,849 You spend 20 years of your life being a cop 671 00:44:14,068 --> 00:44:14,979 and then get thrown out. 672 00:44:15,194 --> 00:44:16,025 What am I supposed to do? 673 00:44:16,237 --> 00:44:16,977 Stand up and cheer? 674 00:44:17,196 --> 00:44:18,983 Well, maybe it was time to get out. 675 00:44:19,198 --> 00:44:21,315 It was beginning to affect your health. 676 00:44:21,534 --> 00:44:23,617 Uh, call it "forced retirement." 677 00:44:23,828 --> 00:44:26,696 All right, Scott, forced retirement. 678 00:44:26,914 --> 00:44:29,122 "You backed the wrong party, Captain Foster, 679 00:44:29,333 --> 00:44:31,666 so now we've got ourselves a new boy." 680 00:44:31,878 --> 00:44:33,414 I call it a frame. 681 00:44:33,629 --> 00:44:35,370 Well, whatever it was, you've been through it. 682 00:44:35,590 --> 00:44:38,048 It will only stir up old memories. 683 00:44:38,259 --> 00:44:41,252 How about that urgent telegram to meet you here? 684 00:44:41,470 --> 00:44:44,008 How far did you ever get on that Southwest Bank job? 685 00:44:44,223 --> 00:44:46,636 Exactly nowhere. 686 00:44:46,851 --> 00:44:50,515 You must be hearing plenty from the front office on that one. 687 00:44:50,730 --> 00:44:52,346 You don't know the half of it. 688 00:44:52,565 --> 00:44:54,181 Every bank in the country is on the alert 689 00:44:54,400 --> 00:44:56,437 to spot the serial number of those bills. 690 00:44:56,652 --> 00:44:59,770 And up to now, not one of them has turned up. 691 00:44:59,989 --> 00:45:03,278 How would you like to crack that job? 692 00:45:03,492 --> 00:45:05,779 How would I like to find oil in my backyard? 693 00:45:05,995 --> 00:45:07,452 TIM FOSTER: I don't know, but I might 694 00:45:07,663 --> 00:45:09,370 be able to deliver that gang to you. 695 00:45:09,582 --> 00:45:11,118 You wouldn't fool an old friend, Tim? 696 00:45:11,334 --> 00:45:12,620 TIM FOSTER: Might no be anything. 697 00:45:12,835 --> 00:45:14,918 And then again, it could be just what you're looking for. 698 00:45:15,129 --> 00:45:16,995 I've been watching a couple of strange characters 699 00:45:17,215 --> 00:45:19,832 drift in here one at a time. 700 00:45:20,051 --> 00:45:21,792 Name Boyd Kane mean anything to you? 701 00:45:22,011 --> 00:45:23,252 Kane? 702 00:45:23,471 --> 00:45:27,215 Well, yeah, I want him for a jewelry store holdup. 703 00:45:27,433 --> 00:45:28,674 I knew that when I sent you the wire. 704 00:45:28,893 --> 00:45:29,758 SCOTT ANDREWS: Who else? 705 00:45:29,977 --> 00:45:32,765 A prize package by the name of Tony Romano. 706 00:45:32,980 --> 00:45:36,064 He should fit into a touch like that bank job. 707 00:45:36,275 --> 00:45:38,767 They're playing it like they don't know each other, 708 00:45:38,986 --> 00:45:41,478 but it's an old act any cop could spot, so I listened. 709 00:45:41,697 --> 00:45:44,235 Yeah, but there's supposed to be three of them. 710 00:45:44,450 --> 00:45:45,861 That's where it begins to make sense. 711 00:45:46,077 --> 00:45:47,534 The third one's due to arrive. 712 00:45:47,745 --> 00:45:49,202 That ties in. 713 00:45:49,413 --> 00:45:50,745 Anything else? 714 00:45:50,957 --> 00:45:54,246 The talk is about a money split... big money... 715 00:45:54,460 --> 00:45:57,294 the kind that could have come out of that Southwest Bank job. 716 00:45:57,505 --> 00:46:00,088 What a sweet break. 717 00:46:00,299 --> 00:46:02,461 They get together for a split and put their necks 718 00:46:02,677 --> 00:46:04,669 right into a noose. 719 00:46:04,887 --> 00:46:06,628 How do we handle it, Tim? 720 00:46:06,847 --> 00:46:08,759 Keep out of sight until I call you. 721 00:46:08,975 --> 00:46:11,183 You better line up the police. 722 00:46:11,394 --> 00:46:12,430 Where can I reach you? 723 00:46:12,645 --> 00:46:13,510 El Nacional. 724 00:46:13,729 --> 00:46:14,094 Thanks, Tim. 725 00:46:14,313 --> 00:46:15,474 Good. 726 00:46:15,690 --> 00:46:19,229 You uh... any idea how much reward this will bring in? 727 00:46:19,443 --> 00:46:21,150 Well, it should be plenty. 728 00:46:21,362 --> 00:46:24,571 25% of what the insurance companies stand to lose, 729 00:46:24,782 --> 00:46:27,741 and that's over a quarter of a million. 730 00:46:27,952 --> 00:46:30,035 That's a lot of money. 731 00:46:30,246 --> 00:46:32,454 And you're the cop they said was played out. 732 00:46:50,266 --> 00:46:53,100 Welcome, senorita, senor. 733 00:46:53,311 --> 00:46:53,801 Gracias. 734 00:47:08,659 --> 00:47:10,571 Do you like it? 735 00:47:17,376 --> 00:47:20,710 Ah, Senorita Helen, but what a surprise! 736 00:47:20,921 --> 00:47:21,957 We did not expect you. 737 00:47:22,173 --> 00:47:23,038 How are you, Tomaso? 738 00:47:23,257 --> 00:47:24,543 Good, love, good. 739 00:47:24,759 --> 00:47:25,374 And you? 740 00:47:25,593 --> 00:47:25,958 Very well. 741 00:47:26,177 --> 00:47:26,883 Ah! 742 00:47:27,094 --> 00:47:28,710 Oh uh, take care of your guest, amigo. 743 00:47:28,929 --> 00:47:31,637 But, of course, if the senor wants to sign the register. 744 00:47:31,849 --> 00:47:32,339 Thanks. 745 00:47:37,730 --> 00:47:40,222 TOMASO: You are from Tijuana, Mexico, Senor. 746 00:47:40,441 --> 00:47:42,683 I have a married sister living there. 747 00:47:42,902 --> 00:47:43,608 You have? 748 00:47:43,819 --> 00:47:45,856 Tomaso,. 749 00:47:46,072 --> 00:47:47,563 Come with me, Senor. 750 00:47:47,782 --> 00:47:49,990 I will show you which bungalow is yours. 751 00:47:50,201 --> 00:47:51,612 Follow me. 752 00:47:51,827 --> 00:47:52,613 I'll see you later. 753 00:47:52,828 --> 00:47:54,615 Thanks for the company. 754 00:47:54,830 --> 00:47:55,445 My pleasure. 755 00:48:18,521 --> 00:48:19,261 Not bad at all. 756 00:48:19,480 --> 00:48:20,812 I am Teresa. 757 00:48:21,023 --> 00:48:22,104 I sell souvenirs. 758 00:48:22,316 --> 00:48:24,399 You are here for fishing? 759 00:48:24,610 --> 00:48:25,976 I'm here for a vacation. 760 00:48:26,195 --> 00:48:27,311 That is good. 761 00:48:27,530 --> 00:48:30,944 Then you have come to the right place. 762 00:48:31,158 --> 00:48:35,277 Tell me, that fella playing pool, who's he? 763 00:48:35,496 --> 00:48:37,704 Oh, he's... wouldn't you like to buy something? 764 00:48:37,915 --> 00:48:41,829 You know, presents, souvenirs, things to send back home. 765 00:48:42,044 --> 00:48:43,831 Mm, maybe. 766 00:48:44,046 --> 00:48:46,754 Very special lady's perfume? 767 00:48:46,966 --> 00:48:48,832 How about the fella at the pool table? 768 00:48:49,051 --> 00:48:50,633 Ah, that is Senor Kane. 769 00:48:50,845 --> 00:48:53,588 He arrived this morning, but he's not very sociable. 770 00:48:53,806 --> 00:48:57,174 All the time, he's chewing bubble gum. 771 00:48:57,393 --> 00:48:58,383 And the other fellow? 772 00:48:58,602 --> 00:49:01,140 Ah, you mean Senor Romano? 773 00:49:01,355 --> 00:49:03,768 Now that one, he is very sociable. 774 00:49:12,324 --> 00:49:15,237 Gracias, Senor. 775 00:49:15,453 --> 00:49:21,916 Oh, Senor, you won't forget about the souvenir? 776 00:49:22,126 --> 00:49:23,662 What's a vacation without souvenirs? 777 00:50:04,877 --> 00:50:06,118 Hi, fisherman. 778 00:50:06,337 --> 00:50:08,795 What luck. 779 00:50:09,006 --> 00:50:09,496 Helen. 780 00:50:13,302 --> 00:50:15,385 For a minute, I thought you weren't glad to see me. 781 00:50:16,055 --> 00:50:17,921 You know I'm always glad to see you, Pumpkin, 782 00:50:18,140 --> 00:50:20,507 but you come barging in here... what are you doing here? 783 00:50:20,726 --> 00:50:22,592 You... I thought you had a lot of studying to do. 784 00:50:22,811 --> 00:50:24,803 I've got news, Dad... important news. 785 00:50:25,022 --> 00:50:27,230 There's nothing more important than your law exams. 786 00:50:27,441 --> 00:50:27,976 Sure there is. 787 00:50:28,192 --> 00:50:28,932 You are. 788 00:50:29,151 --> 00:50:30,767 That's why I'm here. 789 00:50:30,986 --> 00:50:33,979 You know, being a law student has its advantages. 790 00:50:34,198 --> 00:50:37,032 I set up a brief and brought it to the mayor myself. 791 00:50:37,243 --> 00:50:39,610 Well, you sound just like a lawyer. 792 00:50:39,828 --> 00:50:40,739 Let's have the facts. 793 00:50:40,955 --> 00:50:43,413 All right, Dad, facts. 794 00:50:43,624 --> 00:50:45,741 I got the commissioner to reopen your case. 795 00:50:48,712 --> 00:50:49,748 Well, don't you understand, Dad? 796 00:50:49,964 --> 00:50:52,206 It's a chance for you to get back on the force. 797 00:50:52,424 --> 00:50:52,789 Forget it. 798 00:50:53,008 --> 00:50:53,919 It's too late. 799 00:50:54,134 --> 00:50:55,750 I don't want to get back on the force. 800 00:50:55,970 --> 00:50:58,303 Oh, now look, Dad, this is your daughter, Helen. 801 00:50:58,514 --> 00:50:59,925 Don't fool me. 802 00:51:00,140 --> 00:51:02,223 I know what it's meant to you being forced into retirement 803 00:51:02,434 --> 00:51:03,515 through politics. 804 00:51:03,727 --> 00:51:05,343 This is your chance to come back. 805 00:51:05,563 --> 00:51:08,146 You're not going to let pride get in the way. 806 00:51:08,357 --> 00:51:10,394 All right, Pumpkin, thanks. 807 00:51:10,609 --> 00:51:12,066 And now you're going to turn right around 808 00:51:12,278 --> 00:51:13,394 and go home to those law books. 809 00:51:13,612 --> 00:51:14,819 Uh-uh. 810 00:51:15,030 --> 00:51:17,113 I'm taking a week's vacation with study. 811 00:51:19,910 --> 00:51:22,948 Besides, I kind of like a young man who just checked in. 812 00:51:23,163 --> 00:51:24,449 His name is Pete Harris. 813 00:51:34,008 --> 00:51:39,675 Our husbands... fishing all day and sleeping all night. 814 00:51:39,888 --> 00:51:41,754 This is supposed to be our vacation. 815 00:51:41,974 --> 00:51:43,931 If they'd only stay awake. 816 00:51:44,143 --> 00:51:46,100 I wouldn't even mind if they played poker. 817 00:51:46,312 --> 00:51:46,972 Remember, Olsen? 818 00:51:47,187 --> 00:51:49,019 The biggest sailfish I ever latched onto. 819 00:51:49,231 --> 00:51:51,188 Must have weighed 140 if he weighed a pound. 820 00:51:51,400 --> 00:51:51,810 Up $10. 821 00:51:52,026 --> 00:51:55,235 Just when I had him softened up, ready to land, the... 822 00:51:55,446 --> 00:52:00,316 Look, fella, right now we're playing stud, remember? 823 00:52:00,534 --> 00:52:03,868 The man just boosted a $10. 824 00:52:04,079 --> 00:52:05,411 Oh, sorry. 825 00:52:05,623 --> 00:52:07,831 Beats me. 826 00:52:08,042 --> 00:52:09,624 Go ahead, deal. 827 00:52:15,174 --> 00:52:17,666 Trying to outdraw me, huh? 828 00:52:17,885 --> 00:52:18,921 Maybe. 829 00:52:19,136 --> 00:52:21,469 Your high, bet your Queens. 830 00:52:21,680 --> 00:52:22,761 TONY ROMANO: Check to you. 831 00:52:22,973 --> 00:52:23,588 MR. MORELLI: Check. 832 00:52:27,478 --> 00:52:28,264 TIM FOSTER: $25. 833 00:52:28,479 --> 00:52:29,811 TONY ROMANO: To see you. 834 00:52:30,022 --> 00:52:30,728 Jack and Jill. 835 00:52:30,939 --> 00:52:31,725 TIM FOSTER: Three fours. 836 00:52:31,940 --> 00:52:33,476 TONY ROMANO: How do you like that guy? 837 00:52:33,692 --> 00:52:35,809 Souvenir, senor? 838 00:52:36,028 --> 00:52:39,692 Ah, Senor Harris, Come on over and take a hand. 839 00:52:46,163 --> 00:52:48,075 Sit down, and I give you a stack of chips. 840 00:52:48,290 --> 00:52:50,452 Shall I deal you in? 841 00:52:50,668 --> 00:52:52,375 Looks like you're doing all right without me. 842 00:52:52,586 --> 00:52:55,124 TOMASO: Senor Harris, meet Senor Foster. 843 00:52:55,339 --> 00:52:57,797 He wins all the time. 844 00:52:58,008 --> 00:53:01,217 Senor Romano, he lose all the time. 845 00:53:01,428 --> 00:53:04,842 Senor Morelli worries more about fishing. 846 00:53:05,057 --> 00:53:06,844 Glad to know you, gentlemen. 847 00:53:07,059 --> 00:53:09,392 I'm warning you, don't let the Boy Scout look of Foster's fool 848 00:53:09,603 --> 00:53:10,684 you. 849 00:53:10,896 --> 00:53:12,888 He's had me on the hook ever since I've been here. 850 00:53:13,107 --> 00:53:14,473 He's dynamite. 851 00:53:14,692 --> 00:53:16,684 His daughter warned me about him. 852 00:53:16,902 --> 00:53:17,892 I promised to be careful. 853 00:53:18,112 --> 00:53:21,105 He hasn't learned a man should never press bad luck. 854 00:53:21,323 --> 00:53:22,780 Yeah. 855 00:53:22,991 --> 00:53:24,573 Expect to be around this tank awhile? 856 00:53:24,785 --> 00:53:25,445 Oh, I don't know. 857 00:53:25,661 --> 00:53:27,197 A while, maybe. 858 00:53:27,413 --> 00:53:29,120 Where you from? 859 00:53:29,331 --> 00:53:33,200 Kansas City, originally. 860 00:53:33,419 --> 00:53:37,083 Used to know a girl there... swell cook. 861 00:53:37,297 --> 00:53:39,004 Are you going to bet that Ace of yours? 862 00:53:39,216 --> 00:53:39,956 Uh, yeah. 863 00:53:43,387 --> 00:53:45,720 Five skins just to bring in the suckers. 864 00:53:45,931 --> 00:53:47,012 MR. MORELLI: I'm in. 865 00:53:47,224 --> 00:53:47,714 TOMASO: Out. 866 00:53:50,811 --> 00:53:52,973 Let's make it $10 to keep them out. 867 00:53:53,188 --> 00:53:55,851 See what I mean? 868 00:53:56,066 --> 00:53:57,273 I'll call. 869 00:53:57,484 --> 00:53:59,100 Looks like you've got yourself a pigeon. 870 00:53:59,319 --> 00:54:00,605 Always room for one more, Tony. 871 00:54:08,579 --> 00:54:11,617 Well, you can cash me in. 872 00:54:11,832 --> 00:54:13,448 I think I owe you about $10. 873 00:54:13,667 --> 00:54:15,909 You're not quitting so early? 874 00:54:16,128 --> 00:54:16,493 Sure. 875 00:54:16,712 --> 00:54:18,328 I thought I'd take a walk through the village 876 00:54:18,547 --> 00:54:19,754 before I turn in. 877 00:54:19,965 --> 00:54:20,580 Don't walk too fast. 878 00:54:20,799 --> 00:54:22,415 You'll be out of town without even seeing it. 879 00:54:22,634 --> 00:54:24,546 And that is right, Senor Harris. 880 00:54:24,762 --> 00:54:25,502 Come back some more. 881 00:54:25,721 --> 00:54:26,677 We need loser player. 882 00:54:37,566 --> 00:54:40,604 My good luck piece... a souvenir of the biggest 883 00:54:40,819 --> 00:54:43,687 pot I ever sat in on. 884 00:54:43,906 --> 00:54:45,147 Don't let me break up the game. 885 00:58:21,540 --> 00:58:24,999 What's the idea, tossing my joint? 886 00:58:25,210 --> 00:58:27,327 I didn't mean nothing. 887 00:58:27,546 --> 00:58:29,412 I figured you meant to give me the office when you 888 00:58:29,631 --> 00:58:31,918 dropped that card on the table. 889 00:58:32,134 --> 00:58:33,716 What's with you, chum? 890 00:58:33,927 --> 00:58:37,091 TONY ROMANO: Look, I had to be sure before I cracked. 891 00:58:37,305 --> 00:58:39,171 Go on. 892 00:58:39,391 --> 00:58:41,929 It don't take no big thinking to figure a couple of guys 893 00:58:42,144 --> 00:58:45,683 like us ain't in this Bananaville on a vacation! 894 00:58:45,897 --> 00:58:48,514 Here... I'm just going for my wallet. 895 00:58:57,701 --> 00:58:58,441 My calling card. 896 00:59:03,957 --> 00:59:07,246 You must have been one of the guys in the van. 897 00:59:07,461 --> 00:59:09,248 Yeah. 898 00:59:09,463 --> 00:59:10,920 You were outside doing the driving. 899 00:59:15,177 --> 00:59:18,511 I'm uh, sorry I had to rough you up. 900 00:59:21,433 --> 00:59:22,298 No hard feelings. 901 00:59:25,520 --> 00:59:27,136 I would have done the same in your spot. 902 00:59:29,733 --> 00:59:30,393 One will get you 10. 903 00:59:30,609 --> 00:59:32,020 I got the other guy uncovered, too. 904 00:59:32,235 --> 00:59:33,066 Who? 905 00:59:37,532 --> 00:59:38,488 Could be. 906 00:59:42,621 --> 00:59:47,412 Two more days, and we'll be living it up. 907 00:59:47,626 --> 00:59:51,495 Just think, over 300,000 smackers. 908 00:59:51,713 --> 00:59:52,373 If we get it. 909 00:59:52,589 --> 00:59:54,125 What do you mean, "if"? 910 00:59:54,341 --> 00:59:57,425 Let's not kid ourselves. 911 00:59:57,636 --> 00:59:58,922 We don't even know who he is. 912 00:59:59,137 --> 01:00:01,379 We wouldn't know where to find him if he didn't show up. 913 01:00:01,598 --> 01:00:03,681 But why would he bring us here if he ain't level? 914 01:00:03,892 --> 01:00:05,383 Search me. 915 01:00:05,602 --> 01:00:06,934 But I don't like working for someone 916 01:00:07,145 --> 01:00:09,558 I don't know, especially if he can recognize me 917 01:00:09,773 --> 01:00:11,810 and I can't recognize him. 918 01:00:12,025 --> 01:00:16,235 Neither do I. 919 01:00:16,446 --> 01:00:20,281 How about this guy Kane Could he be Mr. Big? 920 01:00:20,492 --> 01:00:20,982 Are you kidding? 921 01:00:21,201 --> 01:00:22,237 That gum-chewing character? 922 01:00:24,996 --> 01:00:27,454 Could be an act. 923 01:00:27,666 --> 01:00:29,328 Yeah. 924 01:00:29,543 --> 01:00:30,124 Could be. 925 01:00:33,046 --> 01:00:39,509 You know, I think I'll get myself some gum. 926 01:00:39,719 --> 01:00:41,130 Yeah. 927 01:00:41,346 --> 01:00:42,507 Got you. 928 01:00:42,722 --> 01:00:43,508 See you. 929 01:01:20,886 --> 01:01:21,626 HELEN FOSTER: Hi. 930 01:01:32,981 --> 01:01:33,562 Hi. 931 01:01:33,773 --> 01:01:34,889 How did you make out? 932 01:01:35,108 --> 01:01:37,725 A few more hands, and your father would break me. 933 01:01:37,944 --> 01:01:39,526 Well, don't say I didn't warn you. 934 01:01:39,738 --> 01:01:43,402 It's all right, I'll get even tomorrow night. 935 01:01:43,617 --> 01:01:46,360 Now that's one thing I don't understand about men. 936 01:01:46,578 --> 01:01:47,443 What's that? 937 01:01:47,662 --> 01:01:49,619 Well, you work hard all year and do nothing 938 01:01:49,831 --> 01:01:51,447 but talk about your vacation. 939 01:01:51,666 --> 01:01:54,534 Then when it comes, you sit indoors and play cards. 940 01:01:54,753 --> 01:01:57,416 Yeah, doesn't figure, does it? 941 01:01:57,631 --> 01:01:59,964 A lot of things don't figure. 942 01:02:00,175 --> 01:02:01,916 Like, for instance? 943 01:02:02,135 --> 01:02:04,878 Well, for instance, what do you do all year? 944 01:02:07,807 --> 01:02:09,298 I save up to play cards. 945 01:02:13,188 --> 01:02:15,271 I guess I should have brought along a deck of cards 946 01:02:15,482 --> 01:02:16,438 instead of a swimming suit. 947 01:02:16,650 --> 01:02:19,893 Oh, I'd say you did the right thing. 948 01:02:20,111 --> 01:02:21,693 You can swim, too? 949 01:02:21,905 --> 01:02:23,737 Like you play cards. 950 01:02:23,949 --> 01:02:26,532 Tell you what, I'll meet you at the pool tomorrow morning. 951 01:02:26,743 --> 01:02:28,325 You teach me and I'll teach you. 952 01:02:28,536 --> 01:02:28,992 That's a deal. 953 01:02:51,685 --> 01:02:55,599 Senor Foster, telegram for you. 954 01:02:55,814 --> 01:02:56,474 Thanks. 955 01:02:56,690 --> 01:02:57,180 De nada. 956 01:03:48,658 --> 01:03:49,114 Good morning. 957 01:03:49,326 --> 01:03:51,363 Good morning. 958 01:03:51,578 --> 01:03:54,036 Do you always bring a book along when you have a date? 959 01:03:54,247 --> 01:03:56,705 Well, it depends on the date. 960 01:03:56,916 --> 01:03:59,408 Let's see. 961 01:03:59,627 --> 01:04:04,088 "Civil Code of the State of Missouri Rules and Procedure." 962 01:04:04,299 --> 01:04:04,709 Translation? 963 01:04:04,924 --> 01:04:08,167 Oh, I'm cramming for the bar exams. 964 01:04:08,386 --> 01:04:09,217 No cracks, please. 965 01:04:12,724 --> 01:04:14,807 Don't tell me you're opposed to the higher education 966 01:04:15,018 --> 01:04:16,600 of the female. 967 01:04:16,811 --> 01:04:21,806 No it's uh, just that you don't look like a lawyer to me. 968 01:04:22,025 --> 01:04:25,063 Well, I found that people rarely look like what they are. 969 01:04:25,278 --> 01:04:27,691 Now take yourself, for instance. 970 01:04:27,906 --> 01:04:31,650 To look at you, I'd say you were probably um, a fisherman. 971 01:04:31,868 --> 01:04:36,488 Instead, you're probably a salesman? 972 01:04:36,706 --> 01:04:38,618 Would you like it if I were a salesman? 973 01:04:38,833 --> 01:04:40,369 Oh, look, I'm the one that's supposed 974 01:04:40,585 --> 01:04:43,293 to get the answers by cross-examination. 975 01:04:43,505 --> 01:04:46,714 I've always heard that the best witnesses are the ones who... 976 01:04:46,925 --> 01:04:48,336 who want to answer. 977 01:04:48,551 --> 01:04:50,838 Well, thanks for the advice. 978 01:04:51,054 --> 01:04:53,546 I got some more for you and for free, too. 979 01:04:53,765 --> 01:04:55,722 Always arrange to have your cases tried 980 01:04:55,934 --> 01:04:58,347 in front of all-male juries. 981 01:04:58,561 --> 01:05:01,099 You can't lose, kid. 982 01:05:01,314 --> 01:05:03,146 Hey, you're beginning to sound promising again. 983 01:05:12,200 --> 01:05:14,567 I left my cigarettes up at the cabin. 984 01:05:14,786 --> 01:05:15,526 I'll be right back. 985 01:05:19,916 --> 01:05:25,412 Oh, Mr. Harris, milk man? 986 01:05:25,630 --> 01:05:26,495 Ice man? 987 01:06:01,458 --> 01:06:03,575 Morning, Mr. Foster. 988 01:06:03,793 --> 01:06:04,783 Oh, hello. 989 01:06:05,003 --> 01:06:05,914 How about some cards tonight? 990 01:06:06,129 --> 01:06:07,415 Oh, I can't. 991 01:06:07,630 --> 01:06:08,871 I got a dinner date with a lawyer. 992 01:06:09,090 --> 01:06:11,503 She may never get to be one if she's kept from her studies. 993 01:06:11,718 --> 01:06:13,254 Well, she has to eat sometime. 994 01:06:13,470 --> 01:06:14,586 Why don't you join us? 995 01:06:14,804 --> 01:06:15,794 I'd like to. 996 01:06:16,389 --> 01:06:16,970 I'll see you then. 997 01:07:26,501 --> 01:07:28,242 Get up. 998 01:07:28,461 --> 01:07:31,795 You hear what he said, palsy? 999 01:07:32,006 --> 01:07:32,962 Smart Boy didn't hear you. 1000 01:07:38,429 --> 01:07:41,046 What's the matter, palsy, weird stuff? 1001 01:07:47,397 --> 01:07:50,060 I think he hears you now. 1002 01:07:50,275 --> 01:07:50,765 See? 1003 01:08:02,120 --> 01:08:04,908 He's cooperating. 1004 01:08:05,123 --> 01:08:05,954 Ain't you, palsy? 1005 01:08:08,543 --> 01:08:10,409 What is this? 1006 01:08:10,628 --> 01:08:13,211 Smart Boy here wants to know what is this. 1007 01:08:13,423 --> 01:08:15,836 What's your line, mister? 1008 01:08:16,050 --> 01:08:17,882 He knows. 1009 01:08:18,094 --> 01:08:21,087 You read me for a sucker, palsy? 1010 01:08:21,306 --> 01:08:21,921 I don't like that. 1011 01:08:26,644 --> 01:08:27,179 You're crazy! 1012 01:08:34,902 --> 01:08:36,894 I'll pinpoint it for you, chum. 1013 01:08:37,113 --> 01:08:39,105 Pete Harris and me did a deuce together at Joliet. 1014 01:08:42,535 --> 01:08:45,027 That makes you a phony. 1015 01:08:45,246 --> 01:08:48,239 Now we're going to take a nice quiet walk. 1016 01:08:48,458 --> 01:08:50,040 And when we get to the right place, 1017 01:08:50,251 --> 01:08:52,959 you're going to tell us the story of your life. 1018 01:08:53,171 --> 01:08:55,709 I don't move. 1019 01:08:55,923 --> 01:08:57,334 Yeah, make a noise. 1020 01:08:57,550 --> 01:09:00,042 I'll bring the cops in on you. 1021 01:09:00,261 --> 01:09:01,718 Smart Boy wants it done quietly. 1022 01:09:11,564 --> 01:09:12,054 Come in. 1023 01:09:16,027 --> 01:09:17,563 Oh, pardon me. 1024 01:09:17,779 --> 01:09:19,896 I didn't know you had visitors. 1025 01:09:20,114 --> 01:09:20,604 It's all right. 1026 01:09:20,823 --> 01:09:23,816 Come on in. 1027 01:09:24,035 --> 01:09:28,029 Miss Foster, you know Mr. Romano and Mr. Kane. 1028 01:09:28,247 --> 01:09:30,079 I've seen Mr. Romano around. 1029 01:09:30,291 --> 01:09:31,077 How do you do, Mr. Kane? 1030 01:09:31,292 --> 01:09:32,874 Hello. 1031 01:09:33,086 --> 01:09:36,170 They were trying to talk me into taking a walk with them. 1032 01:09:36,381 --> 01:09:37,997 I explained we had a date. 1033 01:09:38,216 --> 01:09:38,956 Oh, I don't mind. 1034 01:09:39,175 --> 01:09:41,883 I told them you wouldn't. 1035 01:09:42,095 --> 01:09:44,052 Just a couple of nature lovers. 1036 01:09:44,263 --> 01:09:47,256 We were chatting about it when you knocked. 1037 01:09:47,475 --> 01:09:51,845 Well, it must have been a very warm discussion. 1038 01:09:52,063 --> 01:09:56,683 Oh uh, well, I just dropped in to return this to you. 1039 01:09:56,901 --> 01:10:01,942 Thanks I hardly missed it. 1040 01:10:02,156 --> 01:10:03,818 I only carry it in case of snakes. 1041 01:10:06,869 --> 01:10:08,360 We'll be seeing you, Harris. 1042 01:10:08,579 --> 01:10:09,069 Yeah. 1043 01:10:13,376 --> 01:10:18,417 Hey, Tony, I know a sure cure for a nosebleed... 1044 01:10:18,631 --> 01:10:20,839 a cold knife in the middle of the back. 1045 01:10:29,600 --> 01:10:31,808 Nice guys... playful. 1046 01:10:36,315 --> 01:10:39,524 Don't bother making up any stories for me. 1047 01:10:39,736 --> 01:10:41,102 I thought the law said a man was 1048 01:10:41,320 --> 01:10:42,982 innocent until proven guilty? 1049 01:10:43,197 --> 01:10:44,904 That's right. 1050 01:10:45,116 --> 01:10:47,449 Considering the circumstantial evidence, 1051 01:10:47,660 --> 01:10:51,119 if you were my attorney, how would you advise me to answer? 1052 01:10:51,330 --> 01:10:53,162 I'd tell you not to answer at all, unless you 1053 01:10:53,374 --> 01:10:55,957 could answer honestly. 1054 01:10:56,169 --> 01:10:59,082 It might incriminate you. 1055 01:10:59,297 --> 01:11:01,914 Now you're giving me some good advice. 1056 01:11:02,133 --> 01:11:04,045 Thanks. 1057 01:11:04,260 --> 01:11:05,046 And for free. 1058 01:13:31,324 --> 01:13:37,366 (SINGING) La cucaracha, la cucaracha Oh, 1059 01:13:37,580 --> 01:13:40,288 Senor Kane, I have been looking for you. 1060 01:13:40,499 --> 01:13:42,491 I have a letter for you. 1061 01:13:42,710 --> 01:13:44,952 She smells like a business one. 1062 01:13:45,171 --> 01:13:50,291 (SINGING) La cucaracha, la cucaracha, la cucaracha, 1063 01:13:50,509 --> 01:14:00,508 Buenas tardes, my customers, buenas tardes. 1064 01:14:01,228 --> 01:14:05,814 Ah, Senor Romano, a letter for you. 1065 01:14:06,025 --> 01:14:08,312 This one, she also smells like a business one. 1066 01:14:15,076 --> 01:14:16,192 A letter for you, Senor Harris. 1067 01:14:16,410 --> 01:14:16,820 Oh? 1068 01:14:17,453 --> 01:14:18,660 You're very welcome. 1069 01:14:18,871 --> 01:14:19,736 Excuse me. 1070 01:14:31,384 --> 01:14:33,717 Mail from home. 1071 01:14:33,928 --> 01:14:36,386 It will wait. 1072 01:14:36,597 --> 01:14:39,431 I expect you to get in some solid study tonight. 1073 01:14:39,642 --> 01:14:41,804 Well, isn't that nice of you? 1074 01:14:42,019 --> 01:14:43,305 How's that Mr. Foster? 1075 01:14:43,521 --> 01:14:45,353 Thanks for that and the dinner. 1076 01:14:45,564 --> 01:14:48,898 Don't forget, I may ask questions tomorrow. 1077 01:14:49,110 --> 01:14:51,773 Well, I'll look forward to it. 1078 01:14:51,988 --> 01:14:52,478 Goodnight. 1079 01:14:56,450 --> 01:14:59,659 Tony, you're not even looking at how pretty they are 1080 01:14:59,870 --> 01:15:02,328 and only 11 American dollars. 1081 01:15:02,540 --> 01:15:05,328 Everything around here's $11.00. 1082 01:15:05,543 --> 01:15:09,457 Tony, you like? 1083 01:15:09,672 --> 01:15:10,833 Charge it with the rest. 1084 01:15:11,048 --> 01:15:11,788 Gracias. 1085 01:15:12,008 --> 01:15:12,748 Tony? 1086 01:15:12,967 --> 01:15:14,128 See you later. 1087 01:15:19,515 --> 01:15:22,758 I see you got your invitation, Tony. 1088 01:15:22,977 --> 01:15:24,684 Yeah. 1089 01:15:24,895 --> 01:15:28,104 How about your friend out there? 1090 01:15:28,315 --> 01:15:30,398 He get his, too? 1091 01:15:30,609 --> 01:15:31,941 Let's go ask him. 1092 01:15:43,372 --> 01:15:47,412 Pumpkin, it isn't often I butt into your affairs, 1093 01:15:47,626 --> 01:15:50,369 but I'm going to make like a father. 1094 01:15:50,588 --> 01:15:51,669 You sound serious. 1095 01:15:51,881 --> 01:15:54,874 Where you're concerned, I'm always serious. 1096 01:15:55,092 --> 01:15:58,381 I want you to forget that fellow. 1097 01:15:58,596 --> 01:16:00,553 But you don't know anything about him, Dad. 1098 01:16:00,765 --> 01:16:01,801 TIM FOSTER: Neither do you. 1099 01:16:13,736 --> 01:16:21,325 Right in there... Ugh! 1100 01:16:27,625 --> 01:16:29,287 Aaugh! 1101 01:16:29,502 --> 01:16:31,334 Drop the gun in the well, Kane. 1102 01:16:31,545 --> 01:16:32,285 Do as he tells you! 1103 01:16:36,634 --> 01:16:37,374 In the well! 1104 01:16:40,262 --> 01:16:41,343 Do it! 1105 01:16:41,555 --> 01:16:43,672 JOE ROLFE: The gun, Kane. 1106 01:16:43,891 --> 01:16:45,473 D... don't, don't! 1107 01:16:45,684 --> 01:16:46,640 How I get... 1108 01:16:46,852 --> 01:16:49,094 Go on, drop it! 1109 01:16:49,313 --> 01:16:51,600 TONY ROMANO: Drop it. 1110 01:16:51,816 --> 01:16:52,681 Ugh! 1111 01:16:52,900 --> 01:16:53,390 Oh. 1112 01:16:56,904 --> 01:16:59,362 Don't shoot! 1113 01:16:59,573 --> 01:17:00,484 JOE ROLFE: Drop it in the well. 1114 01:17:00,699 --> 01:17:02,986 TONY ROMANO: Do what he tells you. 1115 01:17:03,202 --> 01:17:03,942 Don't shoot! 1116 01:17:04,161 --> 01:17:05,697 In the well. 1117 01:17:05,913 --> 01:17:07,620 Do it. 1118 01:17:07,832 --> 01:17:10,074 Agh. 1119 01:17:15,965 --> 01:17:18,503 All right, you two knuckleheads. 1120 01:17:18,717 --> 01:17:20,629 Now you're going to listen to me unless you want 1121 01:17:20,845 --> 01:17:23,428 to join the guns in the well. 1122 01:17:23,639 --> 01:17:25,676 I got my invitation to the party. 1123 01:17:25,891 --> 01:17:27,553 I take Pete Harris' share. 1124 01:17:27,768 --> 01:17:30,306 You gave Harris the double shuffle. 1125 01:17:30,521 --> 01:17:31,932 You got it wrong, pal. 1126 01:17:32,148 --> 01:17:34,515 The cops paid him off in full. 1127 01:17:34,733 --> 01:17:37,396 Like gambling... a man puts up his bet, 1128 01:17:37,611 --> 01:17:40,228 he's entitled to be paid off if he wins. 1129 01:17:40,447 --> 01:17:42,359 Harris lost. 1130 01:17:42,575 --> 01:17:44,487 What did you put up? 1131 01:17:44,702 --> 01:17:47,695 A possible 20 years in the stir. 1132 01:17:47,913 --> 01:17:49,950 You're looking at the guy who was framed for the job. 1133 01:17:50,166 --> 01:17:52,829 That's why I'm cutting myself in whether you like it or not. 1134 01:17:53,043 --> 01:17:55,786 You're smart, you'll play along with me. 1135 01:17:56,005 --> 01:17:59,169 You're not, it goes rough on everybody. 1136 01:18:01,760 --> 01:18:05,174 You talk awfully green for a smart guy. 1137 01:18:05,389 --> 01:18:08,257 What happens when Mr. Big sees you? 1138 01:18:08,475 --> 01:18:10,512 Let's wait until we get to that, huh? 1139 01:18:10,728 --> 01:18:13,937 Now you two boys make like friends. 1140 01:18:14,148 --> 01:18:15,605 Go to sleep. 1141 01:18:15,816 --> 01:18:16,476 Go on! 1142 01:18:19,987 --> 01:18:24,027 And in case you get any ideas about visiting me later, 1143 01:18:24,241 --> 01:18:25,857 forget it! 1144 01:18:26,076 --> 01:18:26,941 I sleep light. 1145 01:19:06,408 --> 01:19:07,944 What are you doing here? 1146 01:19:08,160 --> 01:19:10,447 Simple, I came looking for you. 1147 01:19:10,663 --> 01:19:12,575 It's a matter of principle, Mr. Harris. 1148 01:19:12,790 --> 01:19:14,406 I just don't like anybody running out 1149 01:19:14,625 --> 01:19:16,287 on me twice in the same day. 1150 01:19:16,502 --> 01:19:17,663 Oh, I see. 1151 01:19:17,878 --> 01:19:19,164 Well, you see, after I got the letter... 1152 01:19:19,380 --> 01:19:20,746 HELEN FOSTER: I told you you didn't have 1153 01:19:20,965 --> 01:19:22,376 to make up any stories for me. 1154 01:19:22,591 --> 01:19:25,459 That's right, you did. 1155 01:19:25,678 --> 01:19:28,796 Look, Pete, I know I may be butting into something 1156 01:19:29,014 --> 01:19:31,722 I shouldn't, but that's the way I am. 1157 01:19:31,934 --> 01:19:33,470 Even when I was a kid, I was always 1158 01:19:33,686 --> 01:19:36,349 the one asking questions. 1159 01:19:36,563 --> 01:19:39,601 Bet you even cross-examined your nurse, huh? 1160 01:19:39,817 --> 01:19:42,025 You know, if I were smart, I'd find myself another date 1161 01:19:42,236 --> 01:19:44,523 and forget all about you. 1162 01:19:44,738 --> 01:19:48,027 Only I can't help feeling you're in trouble. 1163 01:19:48,242 --> 01:19:49,608 I liked it better this afternoon 1164 01:19:49,827 --> 01:19:52,444 when you stopped asking questions. 1165 01:19:52,663 --> 01:19:54,620 I'm no fool, Pete. 1166 01:19:54,832 --> 01:19:55,948 I've been around cops long enough 1167 01:19:56,166 --> 01:19:58,658 to pick up a few tricks of the trade. 1168 01:19:58,877 --> 01:20:02,712 Those playmates of yours are pretty obvious. 1169 01:20:02,923 --> 01:20:04,289 What have they got on you? 1170 01:20:04,508 --> 01:20:06,170 One question at a time. 1171 01:20:06,385 --> 01:20:08,593 The specialty in cops, where did you pick that up? 1172 01:20:08,804 --> 01:20:11,467 Well, my father's a retired captain of police. 1173 01:20:11,682 --> 01:20:12,638 Oh, I see. 1174 01:20:12,850 --> 01:20:14,512 That explains your being a lawyer. 1175 01:20:14,727 --> 01:20:15,843 Papa nails them, and you free them. 1176 01:20:16,395 --> 01:20:16,851 Oh, what's that got to do with it? 1177 01:20:17,062 --> 01:20:18,269 Look, you're a nice girl. 1178 01:20:18,480 --> 01:20:20,597 But in case you're thinking of mothering me, forget it. 1179 01:20:20,816 --> 01:20:22,102 I'm no stray dog you can pick up, 1180 01:20:22,318 --> 01:20:23,775 and I like my neck without a collar. 1181 01:20:23,986 --> 01:20:24,772 Now get lost. 1182 01:20:28,532 --> 01:20:31,570 Now I'm supposed to be hurt, maybe even cry. 1183 01:20:31,785 --> 01:20:33,572 But I won't. 1184 01:20:33,787 --> 01:20:35,949 I think you're in trouble, and I'm going to help you. 1185 01:20:36,165 --> 01:20:38,657 Listen, sister, forget it. 1186 01:20:38,876 --> 01:20:39,741 Mind your own business! 1187 01:21:06,111 --> 01:21:07,602 Then you move in. 1188 01:21:07,821 --> 01:21:08,857 You got it now, Scott? 1189 01:21:09,073 --> 01:21:10,109 MR. ANDREWS (ON PHONE): Yeah. 1190 01:21:10,324 --> 01:21:12,031 Let me check back. 1191 01:21:12,242 --> 01:21:15,030 They meet out on the boat tomorrow at dawn for the split. 1192 01:21:15,245 --> 01:21:17,612 I wait out on the police boat for your light signal. 1193 01:21:17,831 --> 01:21:19,197 Then I move in. 1194 01:21:19,416 --> 01:21:21,157 And you answer my signal first. 1195 01:21:21,377 --> 01:21:22,493 Right. 1196 01:21:22,711 --> 01:21:23,371 Scott? 1197 01:21:23,587 --> 01:21:24,247 Yeah? 1198 01:21:24,463 --> 01:21:25,704 Don't miss. 1199 01:21:25,923 --> 01:21:28,586 Don't worry, I won't. 1200 01:21:28,801 --> 01:21:29,666 Good luck. 1201 01:22:21,228 --> 01:22:25,723 Well, Pumpkin, I thought you'd be asleep by this time. 1202 01:22:25,941 --> 01:22:27,352 I've been waiting for you, Dad. 1203 01:22:31,071 --> 01:22:33,279 Have a little problem? 1204 01:22:33,490 --> 01:22:34,901 Yeah. 1205 01:22:35,117 --> 01:22:37,359 You used to have them pretty often when you were younger, 1206 01:22:37,578 --> 01:22:41,162 but I always knew when something was troubling you. 1207 01:22:41,373 --> 01:22:42,989 Matter of fact, I kind of miss it. 1208 01:22:43,208 --> 01:22:45,575 Were they very tough problems I used to bring to you, Dad? 1209 01:22:45,794 --> 01:22:46,955 Oh, very tough. 1210 01:22:47,171 --> 01:22:50,289 Some new trinket you wanted and money for the movies. 1211 01:22:50,507 --> 01:22:51,964 That time you got into your first formal, 1212 01:22:52,176 --> 01:22:54,919 and your beau came down with the measles. 1213 01:22:55,137 --> 01:22:56,093 That was a tough one. 1214 01:22:56,305 --> 01:22:58,422 I finally had to take you out myself that night. 1215 01:23:05,439 --> 01:23:07,396 Once you even wanted to know when we would get you 1216 01:23:07,608 --> 01:23:08,894 a new ma to look after you. 1217 01:23:09,109 --> 01:23:12,352 Oh, that was a real tough one. 1218 01:23:12,571 --> 01:23:16,611 Most of them, though, we were able to work out. 1219 01:23:16,825 --> 01:23:19,533 You were right about Harris, Dad. 1220 01:23:19,745 --> 01:23:20,826 He's in a jam. 1221 01:23:21,038 --> 01:23:23,280 Oh? 1222 01:23:23,499 --> 01:23:24,410 I forgot to tell you. 1223 01:23:24,625 --> 01:23:26,833 You used to take my advice. 1224 01:23:27,044 --> 01:23:29,206 In those days, you wouldn't have gone running after him 1225 01:23:29,421 --> 01:23:31,708 if I'd asked you not to. 1226 01:23:31,924 --> 01:23:33,756 I want you to help him, Dad. 1227 01:23:33,967 --> 01:23:35,208 That way, you'll be helping me. 1228 01:23:37,888 --> 01:23:39,299 Why? 1229 01:23:39,515 --> 01:23:40,881 Professional interest? 1230 01:23:41,099 --> 01:23:43,307 Oh, I don't really know, Dad. 1231 01:23:43,519 --> 01:23:44,760 Something's happened. 1232 01:23:44,978 --> 01:23:47,311 Oh, I know it sounds crazy and illogical, 1233 01:23:47,523 --> 01:23:49,560 but that's the way it is. 1234 01:23:52,236 --> 01:23:55,229 He's out of bounds for you, Helen... way out of bounds. 1235 01:23:55,447 --> 01:23:56,312 You said that before. 1236 01:23:56,949 --> 01:23:58,190 Isn't it enough that I tell you? 1237 01:23:58,408 --> 01:23:59,068 Not this time. 1238 01:23:59,284 --> 01:24:01,651 All right. 1239 01:24:01,870 --> 01:24:04,362 He's an ex-con. 1240 01:24:04,581 --> 01:24:07,699 I just didn't want to hit you over the head with it. 1241 01:24:07,918 --> 01:24:08,908 What else do you know about him? 1242 01:24:09,127 --> 01:24:09,913 Isn't that enough? 1243 01:24:10,128 --> 01:24:10,709 No, it's not. 1244 01:24:11,380 --> 01:24:12,712 There's got to be more. 1245 01:24:12,923 --> 01:24:16,507 You wouldn't be so positive if there weren't something... what 1246 01:24:16,718 --> 01:24:18,050 else have you got against him? 1247 01:24:18,262 --> 01:24:20,504 You're going home tonight, young lady. 1248 01:24:20,722 --> 01:24:22,759 Is that the way you solved my problems when I was a kid? 1249 01:24:22,975 --> 01:24:23,931 This is for your own good. 1250 01:24:24,142 --> 01:24:25,349 Is it? 1251 01:24:25,561 --> 01:24:26,426 Believe me. 1252 01:24:26,645 --> 01:24:30,514 Believe me, Pumpkin, go home and forget him. 1253 01:24:30,732 --> 01:24:34,851 You... you can start the ball rolling on that re-hearing, 1254 01:24:35,070 --> 01:24:36,606 and I'll be... Helen! 1255 01:26:37,943 --> 01:26:38,774 Good morning, palsies. 1256 01:26:38,985 --> 01:26:41,272 Hold it! 1257 01:26:41,488 --> 01:26:42,695 You'll never learn, will you? 1258 01:27:01,341 --> 01:27:02,707 Good morning. 1259 01:27:02,926 --> 01:27:05,213 Don't tell me you boys are going fishing, too. 1260 01:27:05,429 --> 01:27:05,839 Yeah. 1261 01:27:06,054 --> 01:27:07,295 We see you get such a kick out of it. 1262 01:27:07,514 --> 01:27:09,096 We decided to give it a try. 1263 01:27:09,307 --> 01:27:10,172 TIM FOSTER: Great sport. 1264 01:27:10,392 --> 01:27:11,473 I'm on my way to the pier. 1265 01:27:11,685 --> 01:27:12,425 Can I give you a lift? 1266 01:27:12,644 --> 01:27:13,851 You got yourself a passenger. 1267 01:27:22,446 --> 01:27:25,109 Might as well take us all, seeing as the three of us 1268 01:27:25,323 --> 01:27:26,279 are going fishing. 1269 01:27:26,491 --> 01:27:29,074 Oh, did you rent a boat? 1270 01:27:29,286 --> 01:27:32,996 Yeah, we got us a boat called the "Manana." 1271 01:28:05,155 --> 01:28:06,566 I understand you're an ex-captain 1272 01:28:06,782 --> 01:28:08,489 of police, Mr. Foster. 1273 01:28:08,700 --> 01:28:11,158 Oh, that was a long time ago. 1274 01:28:11,369 --> 01:28:14,157 Hey, we'll be able to match fish stories tonight, huh? 1275 01:28:14,372 --> 01:28:15,863 Sure I'll bring pictures. 1276 01:28:42,317 --> 01:28:43,307 TIM FOSTER: Quite a boat. 1277 01:28:49,324 --> 01:28:51,862 With any kind of luck, we all ought to do pretty good. 1278 01:28:52,077 --> 01:28:52,533 Coming, Harris? 1279 01:29:03,630 --> 01:29:05,997 TIM FOSTER: Good luck. 1280 01:30:03,315 --> 01:30:04,021 Hold it. 1281 01:30:32,385 --> 01:30:32,966 Freeze. 1282 01:30:39,142 --> 01:30:40,428 I'll go see if he's still there. 1283 01:30:47,400 --> 01:30:49,858 What's the matter, palsy, run out of talk? 1284 01:30:56,826 --> 01:30:58,408 Not quite. 1285 01:30:58,620 --> 01:31:00,407 I've got a proposition. 1286 01:31:00,622 --> 01:31:03,035 I know where the money is. 1287 01:31:03,249 --> 01:31:05,457 Right here on the boat. 1288 01:31:05,669 --> 01:31:08,036 I'll show you. 1289 01:31:08,254 --> 01:31:11,622 All right, look for yourself. 1290 01:31:11,841 --> 01:31:13,252 Right in the cupboard there. 1291 01:31:13,468 --> 01:31:14,333 Go ahead, look. 1292 01:31:27,399 --> 01:31:30,107 $1,200,000, Tony. 1293 01:31:30,318 --> 01:31:36,406 Think of it, a million two for you and me. 1294 01:31:36,616 --> 01:31:40,530 Why cut the take four ways, when we only have to cut it in two? 1295 01:31:40,745 --> 01:31:47,208 That's over a half a million a piece... over half a million. 1296 01:31:47,419 --> 01:31:48,455 Why split with Kane? 1297 01:31:53,466 --> 01:31:54,297 OK, Tony... 1298 01:32:12,235 --> 01:32:13,066 Why a two-way split? 1299 01:32:16,031 --> 01:32:18,068 A guy living big all the time like me needs dough. 1300 01:32:20,785 --> 01:32:21,866 So long, sucker! 1301 01:32:22,078 --> 01:32:23,285 Drop it, Tony! 1302 01:32:23,496 --> 01:32:24,236 Right in front of you! 1303 01:32:26,750 --> 01:32:27,410 Kick it over here. 1304 01:32:30,628 --> 01:32:32,085 Move back. 1305 01:32:32,297 --> 01:32:32,787 Back up! 1306 01:32:36,217 --> 01:32:37,333 I don't get it. 1307 01:32:37,552 --> 01:32:38,463 You will. 1308 01:32:38,678 --> 01:32:40,419 Let's just take it easy until the police get here. 1309 01:32:43,641 --> 01:32:46,634 A little falling out over the split? 1310 01:32:46,853 --> 01:32:48,640 You get around a lot for a fisherman. 1311 01:32:48,855 --> 01:32:50,141 Part of my job. 1312 01:32:50,356 --> 01:32:52,188 Ex-cop! 1313 01:32:52,400 --> 01:32:54,016 Making out like he knows from nothing. 1314 01:32:54,235 --> 01:32:56,818 It all depends on what the assignment calls for. 1315 01:32:57,030 --> 01:32:57,770 You never had a chance. 1316 01:32:57,989 --> 01:33:01,278 We had the big guy from the beginning 1317 01:33:01,493 --> 01:33:05,328 Don't let that bother you, Tony, it was all marked anyway. 1318 01:33:05,538 --> 01:33:07,450 JOE ROLFE: We should have figured that. 1319 01:33:07,665 --> 01:33:08,371 That's right, Joe. 1320 01:33:11,461 --> 01:33:13,327 The name is Pete. 1321 01:33:13,546 --> 01:33:16,459 Ah, like in Pete Harris who was shot and killed in Tijuana? 1322 01:33:23,598 --> 01:33:25,931 Something bothering you, Joe? 1323 01:33:26,142 --> 01:33:27,724 Yeah. 1324 01:33:27,936 --> 01:33:30,178 The only person who would know Pete Harris was in Tijuana 1325 01:33:30,396 --> 01:33:32,888 would be the one who sent him there to hide out and wait 1326 01:33:33,108 --> 01:33:33,598 for a wire. 1327 01:33:36,653 --> 01:33:38,815 You're a boy with a lot of ideas. 1328 01:33:39,030 --> 01:33:39,861 Sure. 1329 01:33:40,073 --> 01:33:41,359 Like only a cop would know you couldn't 1330 01:33:41,574 --> 01:33:43,782 use a $1,200,000 in hot cash, but you could trade it 1331 01:33:43,993 --> 01:33:47,327 in for a nice clean reward. 1332 01:33:47,539 --> 01:33:48,325 Got it all figured out? 1333 01:33:48,540 --> 01:33:50,202 Uh-huh. 1334 01:33:50,416 --> 01:33:53,659 Three little patsies... one down, two to go. 1335 01:33:53,878 --> 01:33:57,212 Your being there to give us a lift, the money on a platter. 1336 01:33:57,423 --> 01:33:59,085 Honey for the bees, huh, Captain Foster? 1337 01:33:59,300 --> 01:34:00,461 TIM FOSTER: Stay where you are! 1338 01:34:00,677 --> 01:34:05,263 Sure, sure, we'll wait until the cops arrive, try 1339 01:34:05,473 --> 01:34:07,465 my story on for size. 1340 01:34:07,684 --> 01:34:10,176 If I'm wrong, I'll apologize. 1341 01:35:15,752 --> 01:35:16,993 Ugh! 1342 01:35:17,212 --> 01:35:19,579 Forget it. 1343 01:35:19,797 --> 01:35:21,129 My luck had to give out sometime. 1344 01:35:24,969 --> 01:35:29,680 I wouldn't mind so much, Joe, if Helen didn't have to find out. 1345 01:35:37,357 --> 01:35:39,269 You're not part of this. 1346 01:35:39,484 --> 01:35:41,146 You got a break coming. 1347 01:35:47,867 --> 01:35:49,074 Tim, what's happened. 1348 01:35:49,285 --> 01:35:50,742 Are you hurt? 1349 01:35:50,954 --> 01:35:53,537 What's Rolfe doing here? 1350 01:35:53,748 --> 01:35:58,083 I've been saving him, surprise for you. 1351 01:35:58,294 --> 01:36:02,584 It was his lead turned the trick, only 1352 01:36:02,799 --> 01:36:06,418 it didn't come off the way we planned it, did it, Joe? 1353 01:36:13,643 --> 01:36:16,681 No. 1354 01:36:16,896 --> 01:36:17,727 No, it didn't. 1355 01:36:25,571 --> 01:36:30,942 Third guy was Pete Harris, burned down in Tijuana. 1356 01:36:31,160 --> 01:36:38,658 Scott, if anybody deserves a reward it's him. 1357 01:36:38,876 --> 01:36:41,459 Let's get him to a doctor. 1358 01:36:41,671 --> 01:36:43,333 No. 1359 01:36:43,548 --> 01:36:46,211 Give her my love, Joe. 1360 01:37:04,485 --> 01:37:07,068 I know it's just talk now, Helen, 1361 01:37:07,280 --> 01:37:10,773 but I feel the loss of your father as keenly as you do. 1362 01:37:10,992 --> 01:37:13,780 I owe him a lot for what he did. 1363 01:37:13,995 --> 01:37:19,161 If there's anything that you ever need, will you call on me? 1364 01:37:19,375 --> 01:37:21,492 Thanks, Mr. Andrews. 1365 01:37:21,711 --> 01:37:27,753 Oh, and one other thing about Joe Rolfe... he's a fine boy. 1366 01:37:27,967 --> 01:37:30,675 That scrape he got into a long time ago, 1367 01:37:30,887 --> 01:37:32,970 he's more than made up for it. 1368 01:37:33,181 --> 01:37:38,222 And the way I feel, my company will underwrite him any time. 1369 01:37:38,436 --> 01:37:40,678 I tried so hard to make Dad understand. 1370 01:37:40,897 --> 01:37:42,684 You did, Helen. 1371 01:37:42,899 --> 01:37:46,188 The last thing he said was for Joe to give you his love. 1372 01:37:56,412 --> 01:37:58,574 How is she taking it, Mr. Andrews? 1373 01:37:58,790 --> 01:37:59,701 Pretty good, Joe. 1374 01:37:59,916 --> 01:38:01,953 She's had time to get over the shock. 1375 01:38:02,168 --> 01:38:05,582 But a hero's medal isn't enough when you're alone. 1376 01:38:05,797 --> 01:38:08,335 She and her dad were pretty close, hm? 1377 01:38:08,549 --> 01:38:09,630 I told her about you. 1378 01:38:09,842 --> 01:38:11,128 What did she say? 1379 01:38:11,344 --> 01:38:12,175 Why don't you ask her? 1380 01:38:13,305 --> 01:39:13,804 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 96397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.