Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:04:52,709 --> 00:04:54,200
MR. BIG (ON PHONE): Hello, Pete.
3
00:04:54,419 --> 00:04:55,455
You've got the wrong number.
4
00:05:12,479 --> 00:05:15,643
MR. BIG (ON PHONE): Don't
hang up on me again, Pete.
5
00:05:15,857 --> 00:05:18,395
If I was a cop or one of the
boys I wouldn't bother calling,
6
00:05:18,610 --> 00:05:19,475
I'd just walk in on you.
7
00:05:19,694 --> 00:05:21,276
I'm trying to tell
you, you got the wrong...
8
00:05:21,488 --> 00:05:24,071
I'm doing the telling, Pete.
9
00:05:24,282 --> 00:05:25,068
I didn't crack to the clerk.
10
00:05:25,283 --> 00:05:27,149
Your name's not Johnson.
11
00:05:27,369 --> 00:05:28,234
Listen, whoever you are...
12
00:05:28,453 --> 00:05:30,945
MR. BIG (ON PHONE): I'm your one
chance to get out from under.
13
00:05:31,164 --> 00:05:34,202
$300,000 and a clean
getaway... out of the country.
14
00:05:37,337 --> 00:05:38,202
Who is this?
15
00:05:38,421 --> 00:05:40,128
MR. BIG (ON PHONE):
If you're interested,
16
00:05:40,340 --> 00:05:44,630
come to room 302, Baker
Hotel, 10 o'clock tonight.
17
00:05:44,845 --> 00:05:45,631
Hey, wait a minute!
18
00:06:37,939 --> 00:06:38,520
Come in.
19
00:06:59,836 --> 00:07:01,168
No change, eh, Pete?
20
00:07:01,379 --> 00:07:03,962
Still jumpy.
21
00:07:04,174 --> 00:07:07,463
That was a sucker move
burning down your boss.
22
00:07:07,677 --> 00:07:09,213
You had him all wrong.
23
00:07:09,429 --> 00:07:12,638
He never crossed
you, but you're a guy
24
00:07:12,849 --> 00:07:16,183
who shoots first and
thinks afterward.
25
00:07:16,394 --> 00:07:20,183
In your spot, I'd
almost choose the cops,
26
00:07:20,398 --> 00:07:22,765
even if it is a first
degree murder rap.
27
00:07:22,984 --> 00:07:25,647
It's lucky I spotted you.
28
00:07:25,862 --> 00:07:27,444
What's so lucky
about being dead?
29
00:07:27,656 --> 00:07:28,942
I'm going to take
care of the guy.
30
00:07:29,157 --> 00:07:30,648
He's just a little too smart.
31
00:07:30,867 --> 00:07:32,733
Take off the mask.
32
00:07:32,953 --> 00:07:33,693
Come on, take it off!
33
00:07:33,912 --> 00:07:34,618
I don't like games!
34
00:07:44,547 --> 00:07:46,834
What makes a two-bit heel
like you think a heater would
35
00:07:47,050 --> 00:07:48,666
give him an edge over me?
36
00:07:48,885 --> 00:07:51,969
I ought to ram it
down your throat.
37
00:07:52,180 --> 00:07:53,671
What's waiting for you, Harris?
38
00:07:53,890 --> 00:07:54,971
The chair?
39
00:07:55,183 --> 00:07:56,014
The gas chamber?
40
00:07:56,226 --> 00:07:56,682
Or just a rope?
41
00:07:56,893 --> 00:07:58,179
How do I know that
line you handed me
42
00:07:58,395 --> 00:08:00,682
on the phone's on the level?
43
00:08:00,897 --> 00:08:02,263
Your voice don't
even sound the same.
44
00:08:02,482 --> 00:08:05,316
MR. BIG: Neither will yours
when you put on a mask.
45
00:08:05,527 --> 00:08:07,484
Who else figures
in it besides me?
46
00:08:07,696 --> 00:08:09,107
MR. BIG: You ask
too many questions!
47
00:08:09,322 --> 00:08:11,279
And I'm not
getting any answers!
48
00:08:11,491 --> 00:08:13,653
I like to know who I work
with, when we make the split,
49
00:08:13,868 --> 00:08:16,076
and who I take my orders from!
50
00:08:16,287 --> 00:08:17,277
Get out of here!
51
00:08:20,542 --> 00:08:21,578
All right, I'll get out.
52
00:08:25,046 --> 00:08:27,459
A fat choice you're giving me.
53
00:08:27,674 --> 00:08:28,585
You know the bind I'm in.
54
00:08:28,800 --> 00:08:29,916
MR. BIG: Take it or leave it!
55
00:08:32,721 --> 00:08:34,508
You said $300,000 from my end.
56
00:08:34,723 --> 00:08:36,089
MR. BIG: At least...
free and clear.
57
00:08:36,307 --> 00:08:37,889
Only, you do it my way!
58
00:08:38,101 --> 00:08:39,342
Nobody sees the
others without a mask,
59
00:08:39,561 --> 00:08:40,893
even when we make the split.
60
00:08:41,104 --> 00:08:43,346
And I decide where and
when that takes place.
61
00:08:43,565 --> 00:08:44,646
That makes it all foolproof.
62
00:08:49,904 --> 00:08:52,647
OK, you got yourself a boy.
63
00:08:52,866 --> 00:08:53,652
Now what?
64
00:08:53,867 --> 00:08:54,823
MR. BIG: Stay in your room.
65
00:08:55,035 --> 00:08:56,367
Keep out of sight
until I call you.
66
00:09:05,462 --> 00:09:07,499
Do a little thinking next
time before you use it.
67
00:09:13,553 --> 00:09:14,919
OK.
68
00:09:15,138 --> 00:09:17,095
Don't get any wrong
ideas about me.
69
00:09:17,307 --> 00:09:18,343
I don't shove around this easy.
70
00:09:18,558 --> 00:09:21,266
I'll give you a chance to show
me how hot you are on the job.
71
00:09:46,628 --> 00:09:48,415
MR. BIG: You're a
three-time loser, Tony.
72
00:09:51,758 --> 00:09:53,249
Not yet, I ain't.
73
00:09:53,468 --> 00:09:56,256
MR. BIG: The police know
you drove the getaway car.
74
00:09:56,471 --> 00:10:00,932
This time it's life and
no chance of parole.
75
00:10:01,142 --> 00:10:03,225
This time, Tony,
you go up for life
76
00:10:03,436 --> 00:10:07,555
under the Habitual Criminal
Act with no chance of parole.
77
00:10:07,774 --> 00:10:10,061
You don't have to
tell me the score.
78
00:10:10,276 --> 00:10:12,814
MR. BIG: Then it's a deal?
79
00:10:13,029 --> 00:10:14,520
OK.
80
00:10:14,739 --> 00:10:16,605
MR. BIG: But no
dames, understand?
81
00:10:16,825 --> 00:10:19,317
No dames.
82
00:10:19,536 --> 00:10:26,454
Look, friend, if you don't
like it, don't knock it.
83
00:10:37,887 --> 00:10:41,130
What makes you think I
can't go on doing all right?
84
00:10:41,349 --> 00:10:43,466
MR. BIG: If I can spot you in
back of those trick cheaters,
85
00:10:43,685 --> 00:10:47,178
so can the cops.
86
00:10:47,397 --> 00:10:50,515
This job you're talking
about... I said I'd listen.
87
00:10:50,733 --> 00:10:52,770
You're a cop killer.
88
00:10:52,986 --> 00:10:56,229
You killed one on
that last deal.
89
00:10:56,447 --> 00:10:57,563
I don't like heroes.
90
00:10:57,782 --> 00:11:00,024
MR. BIG: You can tell that to
the warden when they burn you.
91
00:11:07,417 --> 00:11:08,658
So I'm still listening.
92
00:11:32,775 --> 00:11:34,482
Why don't you watch
where you're going?
93
00:11:34,694 --> 00:11:35,480
I'm sorry, lady.
94
00:11:35,695 --> 00:11:36,105
I didn't see you.
95
00:13:07,370 --> 00:13:09,487
Here's the description, mac.
96
00:13:09,706 --> 00:13:12,244
All units stand by... a 117.
97
00:13:12,458 --> 00:13:14,495
Attention all units, a 117.
98
00:13:14,711 --> 00:13:16,577
Here's a description of
the suspects involved
99
00:13:16,796 --> 00:13:18,662
in the armed robbery
of the Southwest Bank.
100
00:13:18,881 --> 00:13:21,214
Three men, masked, wearing
identical coveralls.
101
00:13:21,426 --> 00:13:22,712
They are driving
a light delivery
102
00:13:22,927 --> 00:13:25,419
car belonging to the
Western Wholesale Florists.
103
00:13:25,638 --> 00:13:26,845
Use extreme caution.
104
00:13:27,056 --> 00:13:27,887
All are armed.
105
00:14:16,230 --> 00:14:17,186
Pull over!
106
00:14:25,323 --> 00:14:26,859
80K to Control Two.
107
00:14:27,075 --> 00:14:28,486
I'm at 117.
108
00:14:28,701 --> 00:14:31,364
We have the suspect florist
truck, 20th and Jackson.
109
00:14:31,579 --> 00:14:32,660
Say, what is this?
110
00:14:32,872 --> 00:14:34,363
Put your hands in the back
of your neck and come on out!
111
00:14:34,999 --> 00:14:35,409
Come on.
112
00:14:35,625 --> 00:14:36,331
Get out.
113
00:14:36,542 --> 00:14:37,498
You guys nuts?
114
00:14:37,710 --> 00:14:38,200
Shut up.
115
00:14:38,419 --> 00:14:40,786
You in there... come on out
one at a time with your hands
116
00:14:41,005 --> 00:14:41,665
in the air!
117
00:14:41,881 --> 00:14:45,045
All right, you, if your
pals have any ideas,
118
00:14:45,259 --> 00:14:47,216
you'd better start talking.
119
00:14:47,428 --> 00:14:48,214
You're going to open it.
120
00:14:48,429 --> 00:14:49,215
Open what?
121
00:14:49,972 --> 00:14:51,804
There's nothing
there but flowers.
122
00:14:52,016 --> 00:14:52,551
Open it!
123
00:15:01,567 --> 00:15:02,648
Where did you drop them off?
124
00:15:02,860 --> 00:15:04,021
Come on, talk!
125
00:15:16,207 --> 00:15:17,914
We must have rolled 300 miles.
126
00:15:18,126 --> 00:15:19,367
The main dropped us by now.
127
00:15:19,585 --> 00:15:20,200
They'll never get us.
128
00:15:20,420 --> 00:15:22,787
When do we make the split?
129
00:15:23,005 --> 00:15:25,964
The split's what I'm
going to talk about.
130
00:15:26,175 --> 00:15:29,839
Four Kings, a pat hand...
that's just what we're holding.
131
00:15:32,598 --> 00:15:35,215
Hang on to those cards.
132
00:15:35,435 --> 00:15:36,551
I've got everything covered.
133
00:15:36,769 --> 00:15:37,850
But in case something
does go wrong
134
00:15:38,062 --> 00:15:39,769
and I can't make
the payoff myself,
135
00:15:39,981 --> 00:15:42,894
the cards will identify you to
whoever I send with the money.
136
00:15:43,109 --> 00:15:43,849
Say that again.
137
00:15:44,068 --> 00:15:45,775
We'll cut up the
money when I think it's
138
00:15:45,987 --> 00:15:47,774
had time enough to cool off.
139
00:15:47,989 --> 00:15:49,230
Right now is good
enough for me.
140
00:15:49,449 --> 00:15:50,781
Let's cut this horsing around.
141
00:15:50,992 --> 00:15:52,733
How far do you think
you'd get with hot money?
142
00:15:52,952 --> 00:15:54,659
Every cop in the state's
out looking for us.
143
00:15:54,871 --> 00:15:55,657
I'll take my chances.
144
00:15:55,872 --> 00:15:56,783
I told you, the mask stays on.
145
00:15:56,998 --> 00:15:57,954
Sure, you told us.
146
00:16:02,378 --> 00:16:05,837
It's a pat hand only because
nobody can rat on you.
147
00:16:06,048 --> 00:16:07,755
You can't even
rat on each other,
148
00:16:07,967 --> 00:16:10,459
because you've never seen each
other without those masks.
149
00:16:10,678 --> 00:16:12,886
I made you cop-proof
and stool pigeon-proof.
150
00:16:13,097 --> 00:16:14,713
It's going to stay that way.
151
00:16:14,932 --> 00:16:15,888
Talk money.
152
00:16:16,100 --> 00:16:16,886
All right.
153
00:16:20,521 --> 00:16:22,353
I got one of these
for each of you.
154
00:16:22,565 --> 00:16:23,976
It's enough money to
keep you comfortable
155
00:16:24,192 --> 00:16:26,650
while you're waiting, but not
enough to get you into trouble.
156
00:16:26,861 --> 00:16:28,568
If the $300,000
is coming to me,
157
00:16:28,779 --> 00:16:29,690
I can stand a little trouble.
158
00:16:29,906 --> 00:16:30,692
Make up your mind.
159
00:16:30,907 --> 00:16:31,988
Which way is it going to be?
160
00:16:38,080 --> 00:16:40,072
You'll find tickets
for where you're going.
161
00:16:40,291 --> 00:16:42,578
You're each going to a
different foreign country.
162
00:16:42,793 --> 00:16:46,127
Stay there until I wire
you where and when to come.
163
00:16:46,339 --> 00:16:47,750
And keep those masks.
164
00:16:47,965 --> 00:16:50,457
You'll be wearing
them at the payoff.
165
00:16:50,676 --> 00:16:51,712
This is where you get off.
166
00:16:51,928 --> 00:16:52,634
Hit that buzzer.
167
00:16:56,849 --> 00:16:57,305
Open the door.
168
00:17:07,944 --> 00:17:08,525
Jump.
169
00:17:13,074 --> 00:17:13,905
What about me?
170
00:17:14,116 --> 00:17:14,947
I'll tell you when.
171
00:17:26,796 --> 00:17:28,913
It's odd that you'd stop at
that florist next to the bank
172
00:17:29,131 --> 00:17:30,542
twice in the same morning.
173
00:17:30,758 --> 00:17:31,794
Once is all I was there.
174
00:17:32,009 --> 00:17:33,466
Then the woman who
identified you is a liar.
175
00:17:33,678 --> 00:17:34,589
No, she's telling the truth.
176
00:17:34,804 --> 00:17:35,419
I did bump into her.
177
00:17:35,638 --> 00:17:37,004
And the other witnesses
who swear your truck
178
00:17:37,223 --> 00:17:39,180
was the getaway car, they're
telling the truth, too?
179
00:17:39,392 --> 00:17:40,633
They're wrong if they
say I had anything
180
00:17:40,851 --> 00:17:41,637
to do with the robbery.
181
00:17:41,852 --> 00:17:43,969
You want me to believe
there was a duplicate truck?
182
00:17:44,188 --> 00:17:44,769
I wouldn't know!
183
00:17:44,981 --> 00:17:45,471
I wasn't there!
184
00:17:45,690 --> 00:17:46,350
You were framed then.
185
00:17:46,566 --> 00:17:47,181
Is that it?
186
00:17:47,400 --> 00:17:47,856
JOE ROLFE: Yeah.
187
00:17:48,067 --> 00:17:49,478
And that year you
spent in the pen,
188
00:17:49,694 --> 00:17:51,526
did anyone frame
you on that rap?
189
00:17:51,737 --> 00:17:52,727
Ask the Captain here.
190
00:17:52,947 --> 00:17:54,313
He was the arresting officer.
191
00:17:54,532 --> 00:17:56,990
A real model citizen.
192
00:17:57,201 --> 00:17:59,944
Look, just because I got
in a jam over a gambling bet
193
00:18:00,162 --> 00:18:01,323
doesn't make me a bank robber!
194
00:18:01,539 --> 00:18:03,030
DETECTIVE McBRIDE: Oh,
the boy wants pity.
195
00:18:03,249 --> 00:18:04,990
SERGEANT MARTIN:
What about the truck?
196
00:18:05,209 --> 00:18:07,917
Heh, if I knew the answer to
that, I wouldn't be here now.
197
00:18:08,129 --> 00:18:09,085
How's this for an answer?
198
00:18:09,297 --> 00:18:10,833
There was no other truck!
199
00:18:11,048 --> 00:18:11,538
Listen, I...
200
00:18:14,385 --> 00:18:16,593
Mr. Andrews here, with
the insurance company,
201
00:18:16,804 --> 00:18:17,794
he's willing to
give you a break.
202
00:18:18,014 --> 00:18:20,097
Aren't you, Scott?
203
00:18:20,308 --> 00:18:21,674
He knows we are.
204
00:18:21,892 --> 00:18:24,430
Same questions, same answers...
you can save your breath.
205
00:18:24,645 --> 00:18:26,602
It's my job, Joe.
206
00:18:26,814 --> 00:18:29,431
After all, we've got
to make good the loss.
207
00:18:29,650 --> 00:18:32,142
In fact, we're willing
to pay out as much as 25%
208
00:18:32,361 --> 00:18:34,273
of the money as a reward.
209
00:18:34,488 --> 00:18:38,528
That's 300,000 for a lead, Joe.
210
00:18:38,743 --> 00:18:40,951
You're an industrial
engineer, aren't you?
211
00:18:41,162 --> 00:18:42,152
I never graduated.
212
00:18:42,371 --> 00:18:46,365
That's right, left school
to enlist with the engineers.
213
00:18:46,584 --> 00:18:50,248
Pretty good soldier, too...
bronze star, purple heart.
214
00:18:50,463 --> 00:18:52,830
Try and buy a cup
of coffee with them.
215
00:18:53,049 --> 00:18:55,962
Came back to resume
his studies at night.
216
00:18:56,552 --> 00:18:59,260
Why, I ask myself, would
a man with such training
217
00:18:59,472 --> 00:19:00,929
want to take a job
outside his line?
218
00:19:01,140 --> 00:19:02,631
To set up a touch
for over $1,000,000.
219
00:19:02,850 --> 00:19:04,637
That's why!
220
00:19:04,852 --> 00:19:06,514
I got the job through
the probation officer.
221
00:19:06,729 --> 00:19:08,345
You can ask him!
222
00:19:08,564 --> 00:19:10,396
Mr. Collins, did I ever
give you any trouble when
223
00:19:10,608 --> 00:19:11,223
I worked for you?
224
00:19:11,442 --> 00:19:14,059
No, Joe, not at all.
225
00:19:14,278 --> 00:19:17,021
But I'm afraid I've
got to let you go now.
226
00:19:17,239 --> 00:19:18,901
Nothing personal,
you understand.
227
00:19:19,116 --> 00:19:21,483
It's just that, well,
we sell to a lot
228
00:19:21,702 --> 00:19:23,989
of very conservative people.
229
00:19:24,205 --> 00:19:24,820
You know how it is.
230
00:19:25,039 --> 00:19:25,825
Yeah, I know how it is.
231
00:19:26,040 --> 00:19:26,871
DETECTIVE: Uh, Sergeant...
232
00:19:27,083 --> 00:19:28,619
See that Mr. Collins gets back.
233
00:19:28,834 --> 00:19:31,451
Uh, I'll go along with him,
some questions I want to ask.
234
00:19:40,471 --> 00:19:42,303
All right, Rolfe, you
want it the hard way.
235
00:19:42,515 --> 00:19:43,255
I can fix that, too.
236
00:19:43,474 --> 00:19:45,636
You've got 20 years staring
you right in the face.
237
00:19:45,851 --> 00:19:49,185
What do you want me
to say, that I did it?
238
00:19:49,397 --> 00:19:51,480
Why don't you go
ahead, Mr. Martin?
239
00:19:51,691 --> 00:19:53,603
You got a big day tomorrow.
240
00:19:53,818 --> 00:19:55,650
The boys will help me
keep Rolfe company.
241
00:20:04,620 --> 00:20:06,532
What do you think, McBride?
242
00:20:06,747 --> 00:20:08,329
I think if you left
him to me and the boys,
243
00:20:08,541 --> 00:20:09,657
I'd have his
confession on your desk
244
00:20:09,875 --> 00:20:11,116
the first thing in the morning.
245
00:20:22,805 --> 00:20:24,671
We'll be back after first
thing in the morning.
246
00:20:52,501 --> 00:20:53,366
NEWSPAPER VENDOR: Extra!
247
00:20:53,586 --> 00:20:53,996
Extra!
248
00:20:54,211 --> 00:20:56,328
Get the latest news on
the big bank stickup!
249
00:20:56,547 --> 00:20:57,958
Extra!
250
00:20:58,174 --> 00:21:00,336
Ex-con grilled on
a $1,000,000 grab!
251
00:21:35,002 --> 00:21:36,959
OK, we'll take him once more.
252
00:21:40,633 --> 00:21:41,919
You got visitors again, Rolfe.
253
00:21:49,934 --> 00:21:51,345
Come on, move!
254
00:21:51,560 --> 00:21:58,808
McBride, We've got
to turn him loose.
255
00:21:59,026 --> 00:22:01,018
The upstate police found the
duplicate flowers truck half
256
00:22:01,237 --> 00:22:02,148
an hour ago.
257
00:22:02,363 --> 00:22:04,400
It was inside an
abandoned moving van.
258
00:22:04,615 --> 00:22:06,857
That still doesn't
clear Rolfe in my book.
259
00:22:07,076 --> 00:22:08,192
His part of the
job could have been
260
00:22:08,410 --> 00:22:10,527
to use his truck as a
blind to draw us away
261
00:22:10,746 --> 00:22:11,611
from the real getaway car.
262
00:22:11,831 --> 00:22:12,947
It could have been anything.
263
00:22:13,165 --> 00:22:14,155
Just give me a
little more time.
264
00:22:14,375 --> 00:22:15,286
I'll sweat it out of him.
265
00:22:15,501 --> 00:22:16,036
SERGEANT MARTIN:
Forget it, McBride,
266
00:22:16,252 --> 00:22:17,459
I've checked every
move he's made.
267
00:22:17,670 --> 00:22:19,536
He's clean.
268
00:22:19,755 --> 00:22:21,792
All right, Rolfe, you can go.
269
00:22:22,007 --> 00:22:25,296
Sorry, we had to detain you.
270
00:22:25,511 --> 00:22:26,092
You're sorry.
271
00:22:26,303 --> 00:22:27,839
SERGEANT MARTIN:
These things happen.
272
00:22:32,268 --> 00:22:36,729
Thanks for nothing!
273
00:22:36,939 --> 00:22:38,225
Go on, beat it!
274
00:22:41,151 --> 00:22:43,894
Maybe you didn't
hear what I said.
275
00:22:44,113 --> 00:22:45,274
I said for nothing!
276
00:22:59,670 --> 00:23:00,160
Extra!
277
00:23:00,379 --> 00:23:01,085
Extra!
278
00:23:01,297 --> 00:23:04,256
Why don't you read all
about the big bank stickup?
279
00:23:04,466 --> 00:23:05,126
Extra!
280
00:23:05,342 --> 00:23:08,005
Get the latest news on
the big bank stickup!
281
00:23:08,220 --> 00:23:11,008
Ex-con grilled on
a $1,000,000 grab!
282
00:23:11,223 --> 00:23:18,596
Get the latest on the ba... Hey!
283
00:23:18,814 --> 00:23:19,429
That's him!
284
00:23:19,648 --> 00:23:21,139
That's the guy!
285
00:23:33,037 --> 00:23:35,279
You've got to do it, Rick.
286
00:23:35,497 --> 00:23:37,705
You don't understand, Rick.
287
00:23:37,917 --> 00:23:40,751
I know the spot you're in,
Rick, but you got to help Joe!
288
00:23:43,547 --> 00:23:44,879
Rick?
289
00:23:51,639 --> 00:23:52,720
Hi, Joe.
290
00:23:52,932 --> 00:23:54,173
Hi, Eddie.
291
00:23:54,391 --> 00:23:55,472
Get you something?
292
00:23:55,684 --> 00:23:56,094
Yeah.
293
00:23:56,310 --> 00:23:58,768
Two things... a cup of
coffee and that information
294
00:23:58,979 --> 00:24:00,470
you promised me.
295
00:24:00,689 --> 00:24:05,309
It's like I told you,
the first one is easy.
296
00:24:05,527 --> 00:24:07,689
Listen, Eddie,
I got to know who
297
00:24:07,905 --> 00:24:10,147
set me into this little deal.
298
00:24:10,366 --> 00:24:11,447
Did you ask him?
299
00:24:11,659 --> 00:24:14,993
You're leading
with your chin, Joe.
300
00:24:15,204 --> 00:24:16,411
So I'm leading with my chin.
301
00:24:16,622 --> 00:24:17,863
What have I got to lose?
302
00:24:18,082 --> 00:24:19,664
Look, Eddie, it's been
three weeks... no job,
303
00:24:19,875 --> 00:24:20,535
no angle, no nothing!
304
00:24:20,751 --> 00:24:21,286
Hey, OK.
305
00:24:21,502 --> 00:24:22,367
OK.
306
00:24:22,586 --> 00:24:23,246
Take it easy.
307
00:24:23,462 --> 00:24:28,799
I'm on your side I'll get
you another cup of coffee.
308
00:24:37,601 --> 00:24:40,844
You come back tonight
around closing time.
309
00:25:11,343 --> 00:25:15,303
My kid brother says
you're in trouble, Joe.
310
00:25:15,514 --> 00:25:17,881
I've got to find a
way to clear myself.
311
00:25:18,100 --> 00:25:20,262
Sometimes it's tough, Joe.
312
00:25:20,477 --> 00:25:21,684
Sometimes it's too tough.
313
00:25:21,895 --> 00:25:25,514
Look, I want to
know who framed me.
314
00:25:25,733 --> 00:25:27,099
It wasn't anyone local.
315
00:25:27,317 --> 00:25:28,979
That's for sure.
316
00:25:29,194 --> 00:25:31,857
Any ideas?
317
00:25:32,072 --> 00:25:33,358
Maybe.
318
00:25:33,574 --> 00:25:38,114
It might be why Pete
Harris beat it to Mexico.
319
00:25:38,328 --> 00:25:40,411
Pete Harris.
320
00:25:40,622 --> 00:25:41,328
Where in Mexico?
321
00:25:43,834 --> 00:25:44,415
Tijuana.
322
00:25:46,462 --> 00:25:47,828
Look for where the
dice is rolled.
323
00:25:48,047 --> 00:25:51,381
He's a real sucker
for a crap game.
324
00:25:51,592 --> 00:25:53,299
Anything else?
325
00:25:53,510 --> 00:25:56,093
Kind of dark and
real weird eyes.
326
00:25:56,305 --> 00:25:58,262
You won't have any trouble
finding him by the cigarettes
327
00:25:58,474 --> 00:25:59,840
he smokes.
328
00:26:00,059 --> 00:26:01,300
Just follow the chain.
329
00:26:04,104 --> 00:26:05,265
Much obliged.
330
00:26:05,481 --> 00:26:06,437
Good luck, Joe.
331
00:26:09,693 --> 00:26:10,729
EDDIE: Take it easy, Joe.
332
00:26:14,364 --> 00:26:14,899
Thanks, kid.
333
00:26:19,661 --> 00:26:24,907
So that's the guy that saved
your life on Iwo Jima, huh?
334
00:26:25,125 --> 00:26:25,990
I'd buy him.
335
00:27:18,971 --> 00:27:22,009
I have the limo all day, senor.
336
00:27:22,224 --> 00:27:24,136
If you're looking
for a good time,
337
00:27:24,351 --> 00:27:27,435
I know all the best
places in Tijuana.
338
00:27:27,646 --> 00:27:30,480
As long as there's
a dice table there.
339
00:27:30,691 --> 00:27:32,557
Oh, but gambling is illegal.
340
00:27:32,776 --> 00:27:33,186
Yeah?
341
00:27:33,402 --> 00:27:36,611
But uh, like in the states,
senor, there are some things
342
00:27:36,822 --> 00:27:38,484
the law does not know.
343
00:27:38,699 --> 00:27:41,066
I will show you where is
a nice game of chance.
344
00:27:46,707 --> 00:27:48,915
BASE DEALER: Place
your bets, boys.
345
00:27:49,126 --> 00:27:49,832
Place your bets.
346
00:28:06,018 --> 00:28:07,680
CASINO STICKMAN:
Shooter's coming out.
347
00:28:10,189 --> 00:28:11,020
Eight is it!
348
00:28:11,231 --> 00:28:12,096
Number eight!
349
00:28:20,449 --> 00:28:21,565
CASINO STICKMAN: Seven out!
350
00:28:26,580 --> 00:28:28,367
You know any other spots?
351
00:28:28,582 --> 00:28:30,118
Si, senor, but I
lose all my money.
352
00:28:32,669 --> 00:28:34,956
Oh, gracias, senor!
353
00:28:35,172 --> 00:28:35,707
Come on.
354
00:28:38,717 --> 00:28:41,585
Check the card game.
355
00:28:41,803 --> 00:28:42,509
OK, all bets.
356
00:28:42,721 --> 00:28:44,303
Hands off the table.
357
00:28:44,514 --> 00:28:44,970
GAMBLER: Come on.
358
00:28:45,182 --> 00:28:45,592
Come on.
359
00:28:45,807 --> 00:28:47,173
Come on, I'm going
to let mine run.
360
00:28:47,392 --> 00:28:47,973
Get out there.
361
00:28:50,854 --> 00:28:51,514
Light, mac?
362
00:28:57,152 --> 00:28:57,733
Thanks.
363
00:29:01,740 --> 00:29:03,151
All right, move
around everybody.
364
00:29:03,367 --> 00:29:05,154
If you're not shooting,
get away from the table.
365
00:29:05,369 --> 00:29:06,200
Let those betters in.
366
00:29:06,411 --> 00:29:07,868
All right, let the dice go.
367
00:29:08,080 --> 00:29:09,161
And he's coming out.
368
00:29:09,373 --> 00:29:10,580
Come on, dice, get hot.
369
00:29:10,791 --> 00:29:13,283
And he went away with a 4-3.
370
00:29:13,502 --> 00:29:14,663
It's not your night, bud.
371
00:29:14,878 --> 00:29:15,584
Next shooter.
372
00:29:15,796 --> 00:29:17,412
Come on, now, give me
something on the field.
373
00:29:17,631 --> 00:29:19,588
You can't go wrong with
the Big 6 or the Big 8,
374
00:29:19,800 --> 00:29:21,792
and don't overlook
that ever-loving craps.
375
00:29:22,010 --> 00:29:23,126
It's overdue, men.
376
00:29:23,345 --> 00:29:24,461
$20, you don't hit.
377
00:29:24,680 --> 00:29:25,966
CASINO STICKMAN: You
got a bet, mister.
378
00:29:26,181 --> 00:29:27,672
Coming out!
379
00:29:27,891 --> 00:29:30,759
Ah, ah, the big miss, boxcars!
380
00:29:30,978 --> 00:29:33,265
All right, take the
inside, and pay the outside
381
00:29:33,480 --> 00:29:34,891
to double up after craps, men.
382
00:29:35,107 --> 00:29:37,724
One good one makes up
for all the bad ones.
383
00:29:37,943 --> 00:29:40,651
You might as well be
broke as not have enough.
384
00:29:40,862 --> 00:29:42,478
All right, here we go.
385
00:29:42,698 --> 00:29:43,529
Let the piece ride.
386
00:29:43,740 --> 00:29:45,697
I'm still saying
you can't do it.
387
00:29:45,909 --> 00:29:47,195
Make him eat those
words, mister.
388
00:29:47,411 --> 00:29:49,152
JOE ROLFE: And another $20.
389
00:29:49,371 --> 00:29:51,704
CASINO STICKMAN: There they go.
390
00:29:51,915 --> 00:29:53,827
And he's got nine for a number.
391
00:29:54,042 --> 00:29:56,580
He makes nine for all the money.
392
00:29:56,795 --> 00:29:58,002
JOE ROLFE: 3 to
2 you can't nine.
393
00:29:58,213 --> 00:30:00,250
I'll take 50 to 25 I make it.
394
00:30:00,465 --> 00:30:01,046
BASE DEALER: No bet.
395
00:30:01,258 --> 00:30:02,374
That's a 3 to 2 wager.
396
00:30:05,178 --> 00:30:06,009
I'll cover that.
397
00:30:10,600 --> 00:30:12,592
CASINO STICKMAN: All
right, boys, come on now,
398
00:30:12,811 --> 00:30:15,178
give me something on the field.
399
00:30:15,397 --> 00:30:17,559
And the shooter's coming
out on a gravy train.
400
00:30:17,774 --> 00:30:19,936
Uh-oh, that devil jumped up.
401
00:30:20,152 --> 00:30:21,939
He went away with seven.
402
00:30:22,154 --> 00:30:24,942
Take the inside,
pay the outside.
403
00:30:25,157 --> 00:30:27,365
You wanted me to tell you
when it was 10:30, fella.
404
00:30:27,576 --> 00:30:29,693
All right.
405
00:30:29,911 --> 00:30:31,493
CASINO STICKMAN: All
right, let the dice go.
406
00:30:31,705 --> 00:30:32,661
No more bets.
407
00:30:32,873 --> 00:30:34,580
Oh, and he went away with a 4-3.
408
00:30:34,791 --> 00:30:35,406
GAMBLER: Four, three.
409
00:30:35,834 --> 00:30:36,540
CASINO STICKMAN:
And we're coming out
410
00:30:36,752 --> 00:30:37,617
with a brand new shooter.
411
00:30:37,836 --> 00:30:39,543
GAMBLER: We got a
brand new shooter.
412
00:30:39,755 --> 00:30:40,666
CASINO STICKMAN: Can't
go wrong with the big six
413
00:30:40,881 --> 00:30:41,746
and the big eight.
414
00:30:41,965 --> 00:30:44,048
Can somebody give me something
for that ever-loving craps?
415
00:30:44,259 --> 00:30:45,716
It's overdue, men.
416
00:30:45,927 --> 00:30:47,589
OK, let them go.
417
00:30:47,804 --> 00:30:49,670
Who's that guy
who just came in?
418
00:30:49,890 --> 00:30:50,971
I don't know, some tourist.
419
00:30:51,183 --> 00:30:51,718
Why?
420
00:30:51,933 --> 00:30:52,673
I don't know.
421
00:30:52,893 --> 00:30:53,679
He gives me the woolies.
422
00:30:53,894 --> 00:30:55,635
He just don't smell right to me.
423
00:30:58,648 --> 00:31:00,355
So long, Diaz.
424
00:31:00,567 --> 00:31:01,853
Gracias, senor, gracias.
425
00:31:02,069 --> 00:31:03,685
CASINO STICKMAN: All
right, double the craps.
426
00:31:03,904 --> 00:31:05,987
Now we take the inside,
pay the outside.
427
00:31:06,198 --> 00:31:08,030
Next shooter coming up.
428
00:31:08,241 --> 00:31:10,403
You can't go wrong with the
big six and the big eight...
429
00:31:10,619 --> 00:31:12,781
What's your hurry, fella?
430
00:31:12,996 --> 00:31:14,203
Do you mind?
431
00:31:14,414 --> 00:31:15,655
For a guy who
did all right, you
432
00:31:15,874 --> 00:31:17,740
seem to be in too
much of a hurry.
433
00:31:17,959 --> 00:31:19,200
Is there a law against it?
434
00:31:19,419 --> 00:31:21,627
Maybe.
435
00:31:21,838 --> 00:31:24,501
Who sent you here, fella?
436
00:31:24,716 --> 00:31:25,797
Diaz, the cab driver.
437
00:31:28,637 --> 00:31:29,218
OK, fella.
438
00:31:38,980 --> 00:31:43,475
OK, wiseguy, you found me.
439
00:31:43,693 --> 00:31:46,231
Now what?
440
00:31:46,446 --> 00:31:47,778
What's eating you?
441
00:31:47,989 --> 00:31:49,730
You've been giving me
the fish eye all night.
442
00:31:53,245 --> 00:31:55,737
You better see a doctor, mac.
443
00:31:55,956 --> 00:31:58,243
You're in bad shape.
444
00:31:58,458 --> 00:32:00,450
I ain't that sick.
445
00:32:00,669 --> 00:32:03,537
Then stop imagining things.
446
00:32:03,755 --> 00:32:04,370
Get some rest.
447
00:33:12,324 --> 00:33:12,859
Who is it?
448
00:33:13,074 --> 00:33:16,363
There's a man
downstairs to see you.
449
00:33:16,578 --> 00:33:19,787
Eh, look, you tell that g...
450
00:33:24,753 --> 00:33:26,745
Now you and I are going
to have a little talk.
451
00:33:26,963 --> 00:33:28,374
You a cop?
452
00:33:28,590 --> 00:33:29,831
That's to teach you manners.
453
00:33:30,050 --> 00:33:32,042
I'm the guy that
drove a florist truck.
454
00:33:32,260 --> 00:33:33,876
I don't know what
you're talking about.
455
00:33:34,095 --> 00:33:35,961
Take a good look, Pete!
456
00:33:36,181 --> 00:33:39,845
You're looking at the patsy
who was framed for the kill.
457
00:33:40,060 --> 00:33:43,098
You got the wrong guy.
458
00:33:43,313 --> 00:33:44,224
Lay off, will you?
459
00:33:44,439 --> 00:33:45,930
When you're ready to talk.
460
00:33:46,149 --> 00:33:46,855
You got me wrong!
461
00:33:47,067 --> 00:33:49,480
What did you do
with your cut, Pete?
462
00:33:49,694 --> 00:33:51,185
I don't follow you.
463
00:33:51,404 --> 00:33:53,487
You will.
464
00:33:53,698 --> 00:33:54,688
There's no money in there.
465
00:34:13,510 --> 00:34:15,046
You were one of
them, weren't you?
466
00:34:15,262 --> 00:34:18,050
I don't know what
you're talking about.
467
00:34:18,265 --> 00:34:21,429
Listen, this ain't my bag.
468
00:34:21,643 --> 00:34:22,804
I copped it out of a car.
469
00:34:23,019 --> 00:34:25,011
JOE ROLFE: You're lying.
470
00:34:25,230 --> 00:34:25,936
Give me that!
471
00:34:29,943 --> 00:34:31,184
JOE ROLFE: What's
this plane ticket?
472
00:34:31,403 --> 00:34:31,813
This wire?
473
00:34:32,028 --> 00:34:33,360
What's so interesting
in Borados?
474
00:34:36,032 --> 00:34:39,196
So we start all over again.
475
00:34:39,411 --> 00:34:40,652
Go ahead.
476
00:34:40,870 --> 00:34:41,781
Go ahead!
477
00:34:41,997 --> 00:34:45,536
But I still don't know
what you're talking about!
478
00:34:45,750 --> 00:34:50,461
If I can't open you
up, maybe the cops can.
479
00:34:50,672 --> 00:34:55,212
Wait, no cops!
480
00:34:55,427 --> 00:34:56,963
So you were one of the gang.
481
00:34:57,178 --> 00:34:59,636
I... I had other reasons.
482
00:34:59,848 --> 00:35:00,929
I'm interested in this one.
483
00:35:04,311 --> 00:35:06,303
Your plane leaves
in 15 minutes, Pete.
484
00:35:06,521 --> 00:35:07,637
You're not going to be on it.
485
00:35:12,110 --> 00:35:15,945
Look, I got to get to Borados.
486
00:35:16,156 --> 00:35:18,819
That wire means $300,000 to me!
487
00:35:19,034 --> 00:35:19,774
Your cut.
488
00:35:20,368 --> 00:35:21,199
Who set it up?
489
00:35:21,411 --> 00:35:23,949
I don't know.
490
00:35:24,164 --> 00:35:26,781
Look, we didn't have
nothing against you.
491
00:35:27,000 --> 00:35:28,411
We didn't even know you!
492
00:35:28,627 --> 00:35:30,163
It just fell that way.
493
00:35:30,378 --> 00:35:30,868
Lucky me.
494
00:35:31,087 --> 00:35:32,373
Who else was in on it?
495
00:35:32,589 --> 00:35:33,875
I don't know that either!
496
00:35:34,090 --> 00:35:35,626
We all four of us wore masks.
497
00:35:35,842 --> 00:35:37,504
I thought there
were only three!
498
00:35:37,719 --> 00:35:40,587
Three and the big guy!
499
00:35:41,181 --> 00:35:42,638
Look, I'm giving
it to you straight.
500
00:35:42,849 --> 00:35:43,930
That's the way it was planned!
501
00:35:44,142 --> 00:35:45,883
We all did business with a mask!
502
00:35:46,102 --> 00:35:48,389
He could know us, but
none of us could know him!
503
00:35:48,605 --> 00:35:49,470
Get it?
504
00:35:49,689 --> 00:35:54,024
None of us could squeal that way
if one of us didn't get away.
505
00:35:54,235 --> 00:35:57,603
That explains
everything but this.
506
00:35:57,822 --> 00:36:01,441
I... I... I won't know what
that means until I get there.
507
00:36:01,660 --> 00:36:06,746
All right, partner,
we'll find out together.
508
00:36:06,956 --> 00:36:08,322
Partner?
509
00:36:08,541 --> 00:36:12,876
The big man set me in on
this, so we split five ways.
510
00:36:13,088 --> 00:36:14,670
You're kidding!
511
00:36:14,881 --> 00:36:16,622
If I don't split
five ways, there's
512
00:36:16,841 --> 00:36:19,003
going to be no split at all.
513
00:36:19,219 --> 00:36:20,551
OK.
514
00:36:20,762 --> 00:36:22,048
Go ahead, hang yourself!
515
00:36:22,263 --> 00:36:23,424
It will be a pleasure.
516
00:36:23,640 --> 00:36:26,132
All right, so I'm moving blind.
517
00:36:26,351 --> 00:36:30,561
But I got you for a bird dog to
point the way as we go along.
518
00:36:30,772 --> 00:36:33,731
You forget, even I
don't know the big guy!
519
00:36:33,942 --> 00:36:36,810
So I'm taking a chance.
520
00:36:37,028 --> 00:36:40,817
But remember, I'm taking no
chances with you between here
521
00:36:41,032 --> 00:36:42,318
and Borados, partner.
522
00:36:45,745 --> 00:36:47,532
Now get ready.
523
00:36:47,747 --> 00:36:49,955
We don't want to miss our plane.
524
00:36:58,091 --> 00:37:00,003
AIRPORT PA SYSTEM: Mexicana
de Aviacion announces
525
00:37:00,218 --> 00:37:01,880
the departure of this flight...
526
00:37:02,095 --> 00:37:03,586
Where's your cigarettes?
527
00:37:03,805 --> 00:37:05,046
In the machine, senor.
528
00:37:05,265 --> 00:37:07,052
AIRPORT PA SYSTEM: Passengers
kindly board your plane
529
00:37:07,267 --> 00:37:07,973
to the local gateway.
530
00:37:08,184 --> 00:37:11,052
Flight 589 now loading.
531
00:37:11,271 --> 00:37:13,058
Flight 589 now loading.
532
00:37:17,819 --> 00:37:18,900
I want a ticket to Borados.
533
00:37:19,112 --> 00:37:20,148
Yes, sir.
534
00:37:20,363 --> 00:37:21,649
You just have time.
535
00:37:21,865 --> 00:37:25,199
You make connections for Borados
in Mexico City... 10:30 AM.
536
00:37:25,410 --> 00:37:26,821
Round trip?
537
00:37:27,036 --> 00:37:27,651
One way.
538
00:37:27,871 --> 00:37:28,987
It will be $92, please.
539
00:37:35,295 --> 00:37:40,211
Hey, Barney, look who's here
over by the cigarette machine.
540
00:37:40,425 --> 00:37:40,915
Familiar?
541
00:37:44,888 --> 00:37:46,720
That's Pete Harris.
542
00:37:46,931 --> 00:37:48,217
So it is.
543
00:37:48,433 --> 00:37:50,220
Go ahead, brace him.
544
00:37:50,435 --> 00:37:52,802
Don't worry about this boy.
545
00:37:53,021 --> 00:37:54,262
You stay here.
546
00:38:04,199 --> 00:38:04,780
Cops!
547
00:38:18,671 --> 00:38:19,661
I don't get it.
548
00:38:19,881 --> 00:38:22,168
This man reached for
a gun and he's clean.
549
00:38:22,383 --> 00:38:24,375
Don't worry, senor, this
man's wanted for murder.
550
00:38:27,138 --> 00:38:30,631
This is a laugh.
551
00:38:30,850 --> 00:38:31,306
All that dough...
552
00:38:35,438 --> 00:38:38,681
DETECTIVE 1: What's that he's
trying to say about dough?
553
00:38:38,900 --> 00:38:41,108
What dough, Pete?
554
00:38:41,319 --> 00:38:42,901
DETECTIVE 2: You haven't
got a chance, Pete.
555
00:38:43,112 --> 00:38:43,943
But you can go out clean.
556
00:38:44,155 --> 00:38:47,023
DETECTIVE 1: He's right,
Pete, tell us about the dough.
557
00:38:47,242 --> 00:38:48,733
DETECTIVE 2: Who's
down here with you?
558
00:38:48,952 --> 00:38:50,443
DETECTIVE 1: What are
you doing in Mexico?
559
00:38:50,662 --> 00:38:52,369
Where were you going?
560
00:38:52,580 --> 00:38:53,866
Got anything you
want to tell us?
561
00:38:54,082 --> 00:38:56,950
You haven't got a chance.
562
00:39:05,093 --> 00:39:07,176
DETECTIVE 1: Is he trying
to tell us that somebody's
563
00:39:07,387 --> 00:39:07,922
down here with him?
564
00:39:08,137 --> 00:39:08,593
Sounds like it.
565
00:39:08,805 --> 00:39:09,795
Maybe there is.
566
00:39:10,014 --> 00:39:13,633
The ambulance will
be here at once.
567
00:39:13,852 --> 00:39:19,314
It's... it's a laugh...
all that dough.
568
00:39:19,524 --> 00:39:21,231
What... what dough?
569
00:39:21,442 --> 00:39:22,649
DETECTIVE 2: What dough, Pete?
570
00:39:27,365 --> 00:39:28,196
Ask who, Pete?
571
00:39:28,408 --> 00:39:30,525
DETECTIVE 1: Come on,
Pete, time's running out.
572
00:39:30,743 --> 00:39:33,030
Tell us who!
573
00:39:33,246 --> 00:39:35,954
Ask...
574
00:39:36,165 --> 00:39:36,871
DETECTIVE 2: Pete!
575
00:39:50,430 --> 00:39:55,095
AIRPORT EMPLOYEE: Senor... you
forgot your claim check, senor.
576
00:39:55,310 --> 00:39:56,892
Your baggage is
aboard the plane.
577
00:40:00,899 --> 00:40:03,141
Thanks.
578
00:40:03,359 --> 00:40:04,270
Muchisimas gracias.
579
00:40:04,485 --> 00:40:06,272
Buen viaje.
580
00:40:06,487 --> 00:40:08,103
AIRPORT PA SYSTEM: Attention,
will Mr. Pete Harris
581
00:40:08,323 --> 00:40:10,155
please board the plane.
582
00:40:10,366 --> 00:40:11,902
Flight 589 now leaving.
583
00:40:27,675 --> 00:40:29,337
Buenos dias, senores.
584
00:40:29,552 --> 00:40:31,168
Ah, good morning, my customers.
585
00:40:31,387 --> 00:40:32,628
HOTEL GUESTS: Good morning.
586
00:40:32,847 --> 00:40:35,180
It looks like maybe today
it's going to rain finally.
587
00:40:35,391 --> 00:40:36,256
HOTEL GUEST: I hope so.
588
00:40:36,476 --> 00:40:37,216
At least it will cool off.
589
00:40:37,435 --> 00:40:40,098
Then everyone can
go outside and play.
590
00:40:40,313 --> 00:40:43,772
Buen dia, Senor Kane.
591
00:40:43,983 --> 00:40:48,068
Well now, Senor Romano, I
see you have found something
592
00:40:48,279 --> 00:40:50,566
you want.
593
00:40:50,782 --> 00:40:52,239
Perhaps you will like this one?
594
00:40:52,450 --> 00:40:54,066
Yeah, but...
595
00:40:54,285 --> 00:40:55,196
Don't you want to buy it?
596
00:40:55,411 --> 00:40:58,324
It's not bad for a bottle.
597
00:40:58,539 --> 00:40:59,655
How much?
598
00:40:59,874 --> 00:41:02,457
Only 11 American dollars.
599
00:41:02,669 --> 00:41:04,205
$11.00.
600
00:41:04,420 --> 00:41:06,582
But, of course, Senor, if
you're looking for something
601
00:41:06,798 --> 00:41:08,255
cheap...
602
00:41:08,466 --> 00:41:11,584
I get nothing but the best.
603
00:41:11,803 --> 00:41:15,171
Then shall I wrap it into
a nice package for you?
604
00:41:15,390 --> 00:41:17,097
Don't bother.
605
00:41:17,308 --> 00:41:19,345
I bought it for a nice package.
606
00:41:19,560 --> 00:41:22,849
- But Senor,
you're... you're too generous.
607
00:41:25,358 --> 00:41:26,519
That will be 11
American dollars.
608
00:41:31,531 --> 00:41:36,026
Charge it with the rest.
609
00:41:36,244 --> 00:41:38,327
Si, senor.
610
00:41:38,538 --> 00:41:39,028
Gracias.
611
00:41:43,418 --> 00:41:46,877
That Teresa, she's a jewel.
612
00:41:47,088 --> 00:41:50,252
The smartest girl that
ever worked for me.
613
00:41:50,466 --> 00:41:51,923
That's the 12th
time she has sold
614
00:41:52,135 --> 00:41:54,343
that same bottle of perfume.
615
00:41:54,554 --> 00:41:55,886
And that kind of
business, I can afford
616
00:41:56,097 --> 00:41:58,305
to give her 50% commission.
617
00:41:58,516 --> 00:42:01,224
Who is that?
618
00:42:01,436 --> 00:42:03,052
He came here yesterday.
619
00:42:03,271 --> 00:42:05,388
You mean to tell me you've
been here two hours and not
620
00:42:05,606 --> 00:42:06,392
met Tony Romano?
621
00:42:06,607 --> 00:42:07,643
Come, I'll introduce you.
622
00:42:07,859 --> 00:42:08,519
Don't bother.
623
00:42:08,735 --> 00:42:12,445
Say, Tomaso, why doesn't
it rain if it's going to?
624
00:42:12,655 --> 00:42:16,239
The one thing I have no
control over... the rain.
625
00:42:16,451 --> 00:42:17,237
Yeah.
626
00:42:17,452 --> 00:42:18,488
The minute I get
outside, though,
627
00:42:18,703 --> 00:42:22,538
it will start coming down
like... cats and dogs.
628
00:42:22,749 --> 00:42:23,159
Morning.
629
00:42:23,374 --> 00:42:24,706
Ah, Senor Foster.
630
00:42:24,917 --> 00:42:27,284
Good morning, Tomaso.
631
00:42:27,503 --> 00:42:29,335
What's everybody
so gloomy about?
632
00:42:29,547 --> 00:42:30,458
TOMASO: The weather, Senor.
633
00:42:30,673 --> 00:42:31,584
She's so uncertain.
634
00:42:31,799 --> 00:42:33,381
Up in the states,
they're having blizzards.
635
00:42:33,593 --> 00:42:37,883
TOMASO: Ah, if something like
that would only happen here.
636
00:42:38,097 --> 00:42:42,762
But no, nothing but sunshine
and people catching fish.
637
00:42:42,977 --> 00:42:46,345
If just once, a fish
would catch a man.
638
00:42:46,564 --> 00:42:47,395
That's possible, Tomaso.
639
00:42:47,607 --> 00:42:49,690
All depends on the bait.
640
00:42:49,901 --> 00:42:51,608
Ah, Senor Foster, Senor Kane.
641
00:42:51,819 --> 00:42:53,481
How do you do, Mr. Kane?
642
00:42:53,696 --> 00:42:55,312
You look right at home here.
643
00:42:55,531 --> 00:42:57,363
Should be, been coming
down here every season
644
00:42:57,575 --> 00:42:58,361
for a good many years.
645
00:42:58,576 --> 00:43:01,159
TERESA: Senor Foster, I
have your tobacco for you.
646
00:43:01,370 --> 00:43:03,908
Oh, good, Teresa.
647
00:43:04,123 --> 00:43:05,159
I was almost out.
648
00:43:05,833 --> 00:43:06,448
Mm-hm.
649
00:43:06,667 --> 00:43:07,282
Good fishing.
650
00:43:07,502 --> 00:43:07,992
Thank you.
651
00:43:08,211 --> 00:43:10,043
Um, when are you going
to try your hand at some
652
00:43:10,254 --> 00:43:11,370
of this fishing, Mr. Romano?
653
00:43:11,589 --> 00:43:12,500
In this heat?
654
00:43:12,715 --> 00:43:13,546
Uh-uh.
655
00:43:13,758 --> 00:43:17,377
I got a better sport.
656
00:43:17,595 --> 00:43:19,382
How about some cards
again, tonight?
657
00:43:19,597 --> 00:43:21,509
I'll give you a
chance to get even.
658
00:43:21,724 --> 00:43:22,965
Come early and bring
a lot of money.
659
00:43:45,540 --> 00:43:46,155
Hi, Tim.
660
00:43:50,336 --> 00:43:51,497
Glad to see you, Scott.
661
00:43:51,712 --> 00:43:53,419
Well, you're certainly
looking in the pink.
662
00:43:53,631 --> 00:43:55,338
That little girl of
yours... how is she?
663
00:43:55,550 --> 00:43:57,291
Oh, she's a big girl now.
664
00:43:57,510 --> 00:43:59,251
She's home preparing
for her bar exams.
665
00:43:59,470 --> 00:44:00,551
She'll be a lawyer any day.
666
00:44:00,763 --> 00:44:03,881
It's been years since anyone's
seen you around the old haunts.
667
00:44:04,100 --> 00:44:07,468
Yeah, two years, one month,
and eight days since I
668
00:44:07,687 --> 00:44:10,020
got my walking papers.
669
00:44:10,231 --> 00:44:11,767
Still bitter, Tim?
670
00:44:11,983 --> 00:44:13,849
You spend 20 years of
your life being a cop
671
00:44:14,068 --> 00:44:14,979
and then get thrown out.
672
00:44:15,194 --> 00:44:16,025
What am I supposed to do?
673
00:44:16,237 --> 00:44:16,977
Stand up and cheer?
674
00:44:17,196 --> 00:44:18,983
Well, maybe it was
time to get out.
675
00:44:19,198 --> 00:44:21,315
It was beginning to
affect your health.
676
00:44:21,534 --> 00:44:23,617
Uh, call it "forced retirement."
677
00:44:23,828 --> 00:44:26,696
All right, Scott,
forced retirement.
678
00:44:26,914 --> 00:44:29,122
"You backed the wrong
party, Captain Foster,
679
00:44:29,333 --> 00:44:31,666
so now we've got
ourselves a new boy."
680
00:44:31,878 --> 00:44:33,414
I call it a frame.
681
00:44:33,629 --> 00:44:35,370
Well, whatever it was,
you've been through it.
682
00:44:35,590 --> 00:44:38,048
It will only stir
up old memories.
683
00:44:38,259 --> 00:44:41,252
How about that urgent
telegram to meet you here?
684
00:44:41,470 --> 00:44:44,008
How far did you ever get
on that Southwest Bank job?
685
00:44:44,223 --> 00:44:46,636
Exactly nowhere.
686
00:44:46,851 --> 00:44:50,515
You must be hearing plenty from
the front office on that one.
687
00:44:50,730 --> 00:44:52,346
You don't know the half of it.
688
00:44:52,565 --> 00:44:54,181
Every bank in the
country is on the alert
689
00:44:54,400 --> 00:44:56,437
to spot the serial
number of those bills.
690
00:44:56,652 --> 00:44:59,770
And up to now, not one
of them has turned up.
691
00:44:59,989 --> 00:45:03,278
How would you like
to crack that job?
692
00:45:03,492 --> 00:45:05,779
How would I like to
find oil in my backyard?
693
00:45:05,995 --> 00:45:07,452
TIM FOSTER: I don't
know, but I might
694
00:45:07,663 --> 00:45:09,370
be able to deliver
that gang to you.
695
00:45:09,582 --> 00:45:11,118
You wouldn't fool
an old friend, Tim?
696
00:45:11,334 --> 00:45:12,620
TIM FOSTER: Might
no be anything.
697
00:45:12,835 --> 00:45:14,918
And then again, it could be
just what you're looking for.
698
00:45:15,129 --> 00:45:16,995
I've been watching a couple
of strange characters
699
00:45:17,215 --> 00:45:19,832
drift in here one at a time.
700
00:45:20,051 --> 00:45:21,792
Name Boyd Kane mean
anything to you?
701
00:45:22,011 --> 00:45:23,252
Kane?
702
00:45:23,471 --> 00:45:27,215
Well, yeah, I want him for
a jewelry store holdup.
703
00:45:27,433 --> 00:45:28,674
I knew that when I
sent you the wire.
704
00:45:28,893 --> 00:45:29,758
SCOTT ANDREWS: Who else?
705
00:45:29,977 --> 00:45:32,765
A prize package by the
name of Tony Romano.
706
00:45:32,980 --> 00:45:36,064
He should fit into a
touch like that bank job.
707
00:45:36,275 --> 00:45:38,767
They're playing it like
they don't know each other,
708
00:45:38,986 --> 00:45:41,478
but it's an old act any cop
could spot, so I listened.
709
00:45:41,697 --> 00:45:44,235
Yeah, but there's supposed
to be three of them.
710
00:45:44,450 --> 00:45:45,861
That's where it
begins to make sense.
711
00:45:46,077 --> 00:45:47,534
The third one's due to arrive.
712
00:45:47,745 --> 00:45:49,202
That ties in.
713
00:45:49,413 --> 00:45:50,745
Anything else?
714
00:45:50,957 --> 00:45:54,246
The talk is about a
money split... big money...
715
00:45:54,460 --> 00:45:57,294
the kind that could have come
out of that Southwest Bank job.
716
00:45:57,505 --> 00:46:00,088
What a sweet break.
717
00:46:00,299 --> 00:46:02,461
They get together for a
split and put their necks
718
00:46:02,677 --> 00:46:04,669
right into a noose.
719
00:46:04,887 --> 00:46:06,628
How do we handle it, Tim?
720
00:46:06,847 --> 00:46:08,759
Keep out of sight
until I call you.
721
00:46:08,975 --> 00:46:11,183
You better line up the police.
722
00:46:11,394 --> 00:46:12,430
Where can I reach you?
723
00:46:12,645 --> 00:46:13,510
El Nacional.
724
00:46:13,729 --> 00:46:14,094
Thanks, Tim.
725
00:46:14,313 --> 00:46:15,474
Good.
726
00:46:15,690 --> 00:46:19,229
You uh... any idea how much
reward this will bring in?
727
00:46:19,443 --> 00:46:21,150
Well, it should be plenty.
728
00:46:21,362 --> 00:46:24,571
25% of what the insurance
companies stand to lose,
729
00:46:24,782 --> 00:46:27,741
and that's over a
quarter of a million.
730
00:46:27,952 --> 00:46:30,035
That's a lot of money.
731
00:46:30,246 --> 00:46:32,454
And you're the cop they
said was played out.
732
00:46:50,266 --> 00:46:53,100
Welcome, senorita, senor.
733
00:46:53,311 --> 00:46:53,801
Gracias.
734
00:47:08,659 --> 00:47:10,571
Do you like it?
735
00:47:17,376 --> 00:47:20,710
Ah, Senorita Helen,
but what a surprise!
736
00:47:20,921 --> 00:47:21,957
We did not expect you.
737
00:47:22,173 --> 00:47:23,038
How are you, Tomaso?
738
00:47:23,257 --> 00:47:24,543
Good, love, good.
739
00:47:24,759 --> 00:47:25,374
And you?
740
00:47:25,593 --> 00:47:25,958
Very well.
741
00:47:26,177 --> 00:47:26,883
Ah!
742
00:47:27,094 --> 00:47:28,710
Oh uh, take care of
your guest, amigo.
743
00:47:28,929 --> 00:47:31,637
But, of course, if the senor
wants to sign the register.
744
00:47:31,849 --> 00:47:32,339
Thanks.
745
00:47:37,730 --> 00:47:40,222
TOMASO: You are from
Tijuana, Mexico, Senor.
746
00:47:40,441 --> 00:47:42,683
I have a married
sister living there.
747
00:47:42,902 --> 00:47:43,608
You have?
748
00:47:43,819 --> 00:47:45,856
Tomaso,.
749
00:47:46,072 --> 00:47:47,563
Come with me, Senor.
750
00:47:47,782 --> 00:47:49,990
I will show you which
bungalow is yours.
751
00:47:50,201 --> 00:47:51,612
Follow me.
752
00:47:51,827 --> 00:47:52,613
I'll see you later.
753
00:47:52,828 --> 00:47:54,615
Thanks for the company.
754
00:47:54,830 --> 00:47:55,445
My pleasure.
755
00:48:18,521 --> 00:48:19,261
Not bad at all.
756
00:48:19,480 --> 00:48:20,812
I am Teresa.
757
00:48:21,023 --> 00:48:22,104
I sell souvenirs.
758
00:48:22,316 --> 00:48:24,399
You are here for fishing?
759
00:48:24,610 --> 00:48:25,976
I'm here for a vacation.
760
00:48:26,195 --> 00:48:27,311
That is good.
761
00:48:27,530 --> 00:48:30,944
Then you have come
to the right place.
762
00:48:31,158 --> 00:48:35,277
Tell me, that fella
playing pool, who's he?
763
00:48:35,496 --> 00:48:37,704
Oh, he's... wouldn't you
like to buy something?
764
00:48:37,915 --> 00:48:41,829
You know, presents, souvenirs,
things to send back home.
765
00:48:42,044 --> 00:48:43,831
Mm, maybe.
766
00:48:44,046 --> 00:48:46,754
Very special lady's perfume?
767
00:48:46,966 --> 00:48:48,832
How about the fella
at the pool table?
768
00:48:49,051 --> 00:48:50,633
Ah, that is Senor Kane.
769
00:48:50,845 --> 00:48:53,588
He arrived this morning,
but he's not very sociable.
770
00:48:53,806 --> 00:48:57,174
All the time, he's
chewing bubble gum.
771
00:48:57,393 --> 00:48:58,383
And the other fellow?
772
00:48:58,602 --> 00:49:01,140
Ah, you mean Senor Romano?
773
00:49:01,355 --> 00:49:03,768
Now that one, he
is very sociable.
774
00:49:12,324 --> 00:49:15,237
Gracias, Senor.
775
00:49:15,453 --> 00:49:21,916
Oh, Senor, you won't
forget about the souvenir?
776
00:49:22,126 --> 00:49:23,662
What's a vacation
without souvenirs?
777
00:50:04,877 --> 00:50:06,118
Hi, fisherman.
778
00:50:06,337 --> 00:50:08,795
What luck.
779
00:50:09,006 --> 00:50:09,496
Helen.
780
00:50:13,302 --> 00:50:15,385
For a minute, I thought
you weren't glad to see me.
781
00:50:16,055 --> 00:50:17,921
You know I'm always glad
to see you, Pumpkin,
782
00:50:18,140 --> 00:50:20,507
but you come barging in here...
what are you doing here?
783
00:50:20,726 --> 00:50:22,592
You... I thought you had
a lot of studying to do.
784
00:50:22,811 --> 00:50:24,803
I've got news,
Dad... important news.
785
00:50:25,022 --> 00:50:27,230
There's nothing more
important than your law exams.
786
00:50:27,441 --> 00:50:27,976
Sure there is.
787
00:50:28,192 --> 00:50:28,932
You are.
788
00:50:29,151 --> 00:50:30,767
That's why I'm here.
789
00:50:30,986 --> 00:50:33,979
You know, being a law
student has its advantages.
790
00:50:34,198 --> 00:50:37,032
I set up a brief and brought
it to the mayor myself.
791
00:50:37,243 --> 00:50:39,610
Well, you sound
just like a lawyer.
792
00:50:39,828 --> 00:50:40,739
Let's have the facts.
793
00:50:40,955 --> 00:50:43,413
All right, Dad, facts.
794
00:50:43,624 --> 00:50:45,741
I got the commissioner
to reopen your case.
795
00:50:48,712 --> 00:50:49,748
Well, don't you understand, Dad?
796
00:50:49,964 --> 00:50:52,206
It's a chance for you to
get back on the force.
797
00:50:52,424 --> 00:50:52,789
Forget it.
798
00:50:53,008 --> 00:50:53,919
It's too late.
799
00:50:54,134 --> 00:50:55,750
I don't want to get
back on the force.
800
00:50:55,970 --> 00:50:58,303
Oh, now look, Dad, this
is your daughter, Helen.
801
00:50:58,514 --> 00:50:59,925
Don't fool me.
802
00:51:00,140 --> 00:51:02,223
I know what it's meant to you
being forced into retirement
803
00:51:02,434 --> 00:51:03,515
through politics.
804
00:51:03,727 --> 00:51:05,343
This is your chance
to come back.
805
00:51:05,563 --> 00:51:08,146
You're not going to let
pride get in the way.
806
00:51:08,357 --> 00:51:10,394
All right, Pumpkin, thanks.
807
00:51:10,609 --> 00:51:12,066
And now you're going
to turn right around
808
00:51:12,278 --> 00:51:13,394
and go home to those law books.
809
00:51:13,612 --> 00:51:14,819
Uh-uh.
810
00:51:15,030 --> 00:51:17,113
I'm taking a week's
vacation with study.
811
00:51:19,910 --> 00:51:22,948
Besides, I kind of like a
young man who just checked in.
812
00:51:23,163 --> 00:51:24,449
His name is Pete Harris.
813
00:51:34,008 --> 00:51:39,675
Our husbands... fishing all
day and sleeping all night.
814
00:51:39,888 --> 00:51:41,754
This is supposed
to be our vacation.
815
00:51:41,974 --> 00:51:43,931
If they'd only stay awake.
816
00:51:44,143 --> 00:51:46,100
I wouldn't even mind
if they played poker.
817
00:51:46,312 --> 00:51:46,972
Remember, Olsen?
818
00:51:47,187 --> 00:51:49,019
The biggest sailfish
I ever latched onto.
819
00:51:49,231 --> 00:51:51,188
Must have weighed 140
if he weighed a pound.
820
00:51:51,400 --> 00:51:51,810
Up $10.
821
00:51:52,026 --> 00:51:55,235
Just when I had him softened
up, ready to land, the...
822
00:51:55,446 --> 00:52:00,316
Look, fella, right now
we're playing stud, remember?
823
00:52:00,534 --> 00:52:03,868
The man just boosted a $10.
824
00:52:04,079 --> 00:52:05,411
Oh, sorry.
825
00:52:05,623 --> 00:52:07,831
Beats me.
826
00:52:08,042 --> 00:52:09,624
Go ahead, deal.
827
00:52:15,174 --> 00:52:17,666
Trying to outdraw me, huh?
828
00:52:17,885 --> 00:52:18,921
Maybe.
829
00:52:19,136 --> 00:52:21,469
Your high, bet your Queens.
830
00:52:21,680 --> 00:52:22,761
TONY ROMANO: Check to you.
831
00:52:22,973 --> 00:52:23,588
MR. MORELLI: Check.
832
00:52:27,478 --> 00:52:28,264
TIM FOSTER: $25.
833
00:52:28,479 --> 00:52:29,811
TONY ROMANO: To see you.
834
00:52:30,022 --> 00:52:30,728
Jack and Jill.
835
00:52:30,939 --> 00:52:31,725
TIM FOSTER: Three fours.
836
00:52:31,940 --> 00:52:33,476
TONY ROMANO: How do
you like that guy?
837
00:52:33,692 --> 00:52:35,809
Souvenir, senor?
838
00:52:36,028 --> 00:52:39,692
Ah, Senor Harris, Come
on over and take a hand.
839
00:52:46,163 --> 00:52:48,075
Sit down, and I give
you a stack of chips.
840
00:52:48,290 --> 00:52:50,452
Shall I deal you in?
841
00:52:50,668 --> 00:52:52,375
Looks like you're doing
all right without me.
842
00:52:52,586 --> 00:52:55,124
TOMASO: Senor Harris,
meet Senor Foster.
843
00:52:55,339 --> 00:52:57,797
He wins all the time.
844
00:52:58,008 --> 00:53:01,217
Senor Romano, he
lose all the time.
845
00:53:01,428 --> 00:53:04,842
Senor Morelli worries
more about fishing.
846
00:53:05,057 --> 00:53:06,844
Glad to know you, gentlemen.
847
00:53:07,059 --> 00:53:09,392
I'm warning you, don't let the
Boy Scout look of Foster's fool
848
00:53:09,603 --> 00:53:10,684
you.
849
00:53:10,896 --> 00:53:12,888
He's had me on the hook
ever since I've been here.
850
00:53:13,107 --> 00:53:14,473
He's dynamite.
851
00:53:14,692 --> 00:53:16,684
His daughter
warned me about him.
852
00:53:16,902 --> 00:53:17,892
I promised to be careful.
853
00:53:18,112 --> 00:53:21,105
He hasn't learned a man
should never press bad luck.
854
00:53:21,323 --> 00:53:22,780
Yeah.
855
00:53:22,991 --> 00:53:24,573
Expect to be around
this tank awhile?
856
00:53:24,785 --> 00:53:25,445
Oh, I don't know.
857
00:53:25,661 --> 00:53:27,197
A while, maybe.
858
00:53:27,413 --> 00:53:29,120
Where you from?
859
00:53:29,331 --> 00:53:33,200
Kansas City, originally.
860
00:53:33,419 --> 00:53:37,083
Used to know a girl
there... swell cook.
861
00:53:37,297 --> 00:53:39,004
Are you going to bet
that Ace of yours?
862
00:53:39,216 --> 00:53:39,956
Uh, yeah.
863
00:53:43,387 --> 00:53:45,720
Five skins just to
bring in the suckers.
864
00:53:45,931 --> 00:53:47,012
MR. MORELLI: I'm in.
865
00:53:47,224 --> 00:53:47,714
TOMASO: Out.
866
00:53:50,811 --> 00:53:52,973
Let's make it $10
to keep them out.
867
00:53:53,188 --> 00:53:55,851
See what I mean?
868
00:53:56,066 --> 00:53:57,273
I'll call.
869
00:53:57,484 --> 00:53:59,100
Looks like you've
got yourself a pigeon.
870
00:53:59,319 --> 00:54:00,605
Always room for one more, Tony.
871
00:54:08,579 --> 00:54:11,617
Well, you can cash me in.
872
00:54:11,832 --> 00:54:13,448
I think I owe you about $10.
873
00:54:13,667 --> 00:54:15,909
You're not quitting so early?
874
00:54:16,128 --> 00:54:16,493
Sure.
875
00:54:16,712 --> 00:54:18,328
I thought I'd take a
walk through the village
876
00:54:18,547 --> 00:54:19,754
before I turn in.
877
00:54:19,965 --> 00:54:20,580
Don't walk too fast.
878
00:54:20,799 --> 00:54:22,415
You'll be out of town
without even seeing it.
879
00:54:22,634 --> 00:54:24,546
And that is right,
Senor Harris.
880
00:54:24,762 --> 00:54:25,502
Come back some more.
881
00:54:25,721 --> 00:54:26,677
We need loser player.
882
00:54:37,566 --> 00:54:40,604
My good luck piece... a
souvenir of the biggest
883
00:54:40,819 --> 00:54:43,687
pot I ever sat in on.
884
00:54:43,906 --> 00:54:45,147
Don't let me break up the game.
885
00:58:21,540 --> 00:58:24,999
What's the idea,
tossing my joint?
886
00:58:25,210 --> 00:58:27,327
I didn't mean nothing.
887
00:58:27,546 --> 00:58:29,412
I figured you meant to
give me the office when you
888
00:58:29,631 --> 00:58:31,918
dropped that card on the table.
889
00:58:32,134 --> 00:58:33,716
What's with you, chum?
890
00:58:33,927 --> 00:58:37,091
TONY ROMANO: Look, I had to
be sure before I cracked.
891
00:58:37,305 --> 00:58:39,171
Go on.
892
00:58:39,391 --> 00:58:41,929
It don't take no big thinking
to figure a couple of guys
893
00:58:42,144 --> 00:58:45,683
like us ain't in this
Bananaville on a vacation!
894
00:58:45,897 --> 00:58:48,514
Here... I'm just
going for my wallet.
895
00:58:57,701 --> 00:58:58,441
My calling card.
896
00:59:03,957 --> 00:59:07,246
You must have been one
of the guys in the van.
897
00:59:07,461 --> 00:59:09,248
Yeah.
898
00:59:09,463 --> 00:59:10,920
You were outside
doing the driving.
899
00:59:15,177 --> 00:59:18,511
I'm uh, sorry I had
to rough you up.
900
00:59:21,433 --> 00:59:22,298
No hard feelings.
901
00:59:25,520 --> 00:59:27,136
I would have done the
same in your spot.
902
00:59:29,733 --> 00:59:30,393
One will get you 10.
903
00:59:30,609 --> 00:59:32,020
I got the other
guy uncovered, too.
904
00:59:32,235 --> 00:59:33,066
Who?
905
00:59:37,532 --> 00:59:38,488
Could be.
906
00:59:42,621 --> 00:59:47,412
Two more days, and
we'll be living it up.
907
00:59:47,626 --> 00:59:51,495
Just think, over
300,000 smackers.
908
00:59:51,713 --> 00:59:52,373
If we get it.
909
00:59:52,589 --> 00:59:54,125
What do you mean, "if"?
910
00:59:54,341 --> 00:59:57,425
Let's not kid ourselves.
911
00:59:57,636 --> 00:59:58,922
We don't even know who he is.
912
00:59:59,137 --> 01:00:01,379
We wouldn't know where to
find him if he didn't show up.
913
01:00:01,598 --> 01:00:03,681
But why would he bring
us here if he ain't level?
914
01:00:03,892 --> 01:00:05,383
Search me.
915
01:00:05,602 --> 01:00:06,934
But I don't like
working for someone
916
01:00:07,145 --> 01:00:09,558
I don't know, especially
if he can recognize me
917
01:00:09,773 --> 01:00:11,810
and I can't recognize him.
918
01:00:12,025 --> 01:00:16,235
Neither do I.
919
01:00:16,446 --> 01:00:20,281
How about this guy Kane
Could he be Mr. Big?
920
01:00:20,492 --> 01:00:20,982
Are you kidding?
921
01:00:21,201 --> 01:00:22,237
That gum-chewing character?
922
01:00:24,996 --> 01:00:27,454
Could be an act.
923
01:00:27,666 --> 01:00:29,328
Yeah.
924
01:00:29,543 --> 01:00:30,124
Could be.
925
01:00:33,046 --> 01:00:39,509
You know, I think I'll
get myself some gum.
926
01:00:39,719 --> 01:00:41,130
Yeah.
927
01:00:41,346 --> 01:00:42,507
Got you.
928
01:00:42,722 --> 01:00:43,508
See you.
929
01:01:20,886 --> 01:01:21,626
HELEN FOSTER: Hi.
930
01:01:32,981 --> 01:01:33,562
Hi.
931
01:01:33,773 --> 01:01:34,889
How did you make out?
932
01:01:35,108 --> 01:01:37,725
A few more hands, and
your father would break me.
933
01:01:37,944 --> 01:01:39,526
Well, don't say
I didn't warn you.
934
01:01:39,738 --> 01:01:43,402
It's all right, I'll
get even tomorrow night.
935
01:01:43,617 --> 01:01:46,360
Now that's one thing I
don't understand about men.
936
01:01:46,578 --> 01:01:47,443
What's that?
937
01:01:47,662 --> 01:01:49,619
Well, you work hard
all year and do nothing
938
01:01:49,831 --> 01:01:51,447
but talk about your vacation.
939
01:01:51,666 --> 01:01:54,534
Then when it comes, you
sit indoors and play cards.
940
01:01:54,753 --> 01:01:57,416
Yeah, doesn't figure, does it?
941
01:01:57,631 --> 01:01:59,964
A lot of things don't figure.
942
01:02:00,175 --> 01:02:01,916
Like, for instance?
943
01:02:02,135 --> 01:02:04,878
Well, for instance,
what do you do all year?
944
01:02:07,807 --> 01:02:09,298
I save up to play cards.
945
01:02:13,188 --> 01:02:15,271
I guess I should have
brought along a deck of cards
946
01:02:15,482 --> 01:02:16,438
instead of a swimming suit.
947
01:02:16,650 --> 01:02:19,893
Oh, I'd say you
did the right thing.
948
01:02:20,111 --> 01:02:21,693
You can swim, too?
949
01:02:21,905 --> 01:02:23,737
Like you play cards.
950
01:02:23,949 --> 01:02:26,532
Tell you what, I'll meet you
at the pool tomorrow morning.
951
01:02:26,743 --> 01:02:28,325
You teach me and I'll teach you.
952
01:02:28,536 --> 01:02:28,992
That's a deal.
953
01:02:51,685 --> 01:02:55,599
Senor Foster, telegram for you.
954
01:02:55,814 --> 01:02:56,474
Thanks.
955
01:02:56,690 --> 01:02:57,180
De nada.
956
01:03:48,658 --> 01:03:49,114
Good morning.
957
01:03:49,326 --> 01:03:51,363
Good morning.
958
01:03:51,578 --> 01:03:54,036
Do you always bring a book
along when you have a date?
959
01:03:54,247 --> 01:03:56,705
Well, it depends on the date.
960
01:03:56,916 --> 01:03:59,408
Let's see.
961
01:03:59,627 --> 01:04:04,088
"Civil Code of the State of
Missouri Rules and Procedure."
962
01:04:04,299 --> 01:04:04,709
Translation?
963
01:04:04,924 --> 01:04:08,167
Oh, I'm cramming
for the bar exams.
964
01:04:08,386 --> 01:04:09,217
No cracks, please.
965
01:04:12,724 --> 01:04:14,807
Don't tell me you're opposed
to the higher education
966
01:04:15,018 --> 01:04:16,600
of the female.
967
01:04:16,811 --> 01:04:21,806
No it's uh, just that you
don't look like a lawyer to me.
968
01:04:22,025 --> 01:04:25,063
Well, I found that people
rarely look like what they are.
969
01:04:25,278 --> 01:04:27,691
Now take yourself, for instance.
970
01:04:27,906 --> 01:04:31,650
To look at you, I'd say you
were probably um, a fisherman.
971
01:04:31,868 --> 01:04:36,488
Instead, you're
probably a salesman?
972
01:04:36,706 --> 01:04:38,618
Would you like it
if I were a salesman?
973
01:04:38,833 --> 01:04:40,369
Oh, look, I'm the
one that's supposed
974
01:04:40,585 --> 01:04:43,293
to get the answers
by cross-examination.
975
01:04:43,505 --> 01:04:46,714
I've always heard that the best
witnesses are the ones who...
976
01:04:46,925 --> 01:04:48,336
who want to answer.
977
01:04:48,551 --> 01:04:50,838
Well, thanks for the advice.
978
01:04:51,054 --> 01:04:53,546
I got some more for
you and for free, too.
979
01:04:53,765 --> 01:04:55,722
Always arrange to
have your cases tried
980
01:04:55,934 --> 01:04:58,347
in front of all-male juries.
981
01:04:58,561 --> 01:05:01,099
You can't lose, kid.
982
01:05:01,314 --> 01:05:03,146
Hey, you're beginning
to sound promising again.
983
01:05:12,200 --> 01:05:14,567
I left my cigarettes
up at the cabin.
984
01:05:14,786 --> 01:05:15,526
I'll be right back.
985
01:05:19,916 --> 01:05:25,412
Oh, Mr. Harris, milk man?
986
01:05:25,630 --> 01:05:26,495
Ice man?
987
01:06:01,458 --> 01:06:03,575
Morning, Mr. Foster.
988
01:06:03,793 --> 01:06:04,783
Oh, hello.
989
01:06:05,003 --> 01:06:05,914
How about some cards tonight?
990
01:06:06,129 --> 01:06:07,415
Oh, I can't.
991
01:06:07,630 --> 01:06:08,871
I got a dinner
date with a lawyer.
992
01:06:09,090 --> 01:06:11,503
She may never get to be one
if she's kept from her studies.
993
01:06:11,718 --> 01:06:13,254
Well, she has to eat sometime.
994
01:06:13,470 --> 01:06:14,586
Why don't you join us?
995
01:06:14,804 --> 01:06:15,794
I'd like to.
996
01:06:16,389 --> 01:06:16,970
I'll see you then.
997
01:07:26,501 --> 01:07:28,242
Get up.
998
01:07:28,461 --> 01:07:31,795
You hear what he said, palsy?
999
01:07:32,006 --> 01:07:32,962
Smart Boy didn't hear you.
1000
01:07:38,429 --> 01:07:41,046
What's the matter,
palsy, weird stuff?
1001
01:07:47,397 --> 01:07:50,060
I think he hears you now.
1002
01:07:50,275 --> 01:07:50,765
See?
1003
01:08:02,120 --> 01:08:04,908
He's cooperating.
1004
01:08:05,123 --> 01:08:05,954
Ain't you, palsy?
1005
01:08:08,543 --> 01:08:10,409
What is this?
1006
01:08:10,628 --> 01:08:13,211
Smart Boy here wants
to know what is this.
1007
01:08:13,423 --> 01:08:15,836
What's your line, mister?
1008
01:08:16,050 --> 01:08:17,882
He knows.
1009
01:08:18,094 --> 01:08:21,087
You read me for
a sucker, palsy?
1010
01:08:21,306 --> 01:08:21,921
I don't like that.
1011
01:08:26,644 --> 01:08:27,179
You're crazy!
1012
01:08:34,902 --> 01:08:36,894
I'll pinpoint it for you, chum.
1013
01:08:37,113 --> 01:08:39,105
Pete Harris and me did a
deuce together at Joliet.
1014
01:08:42,535 --> 01:08:45,027
That makes you a phony.
1015
01:08:45,246 --> 01:08:48,239
Now we're going to
take a nice quiet walk.
1016
01:08:48,458 --> 01:08:50,040
And when we get to
the right place,
1017
01:08:50,251 --> 01:08:52,959
you're going to tell us
the story of your life.
1018
01:08:53,171 --> 01:08:55,709
I don't move.
1019
01:08:55,923 --> 01:08:57,334
Yeah, make a noise.
1020
01:08:57,550 --> 01:09:00,042
I'll bring the cops in on you.
1021
01:09:00,261 --> 01:09:01,718
Smart Boy wants
it done quietly.
1022
01:09:11,564 --> 01:09:12,054
Come in.
1023
01:09:16,027 --> 01:09:17,563
Oh, pardon me.
1024
01:09:17,779 --> 01:09:19,896
I didn't know you had visitors.
1025
01:09:20,114 --> 01:09:20,604
It's all right.
1026
01:09:20,823 --> 01:09:23,816
Come on in.
1027
01:09:24,035 --> 01:09:28,029
Miss Foster, you know
Mr. Romano and Mr. Kane.
1028
01:09:28,247 --> 01:09:30,079
I've seen Mr. Romano around.
1029
01:09:30,291 --> 01:09:31,077
How do you do, Mr. Kane?
1030
01:09:31,292 --> 01:09:32,874
Hello.
1031
01:09:33,086 --> 01:09:36,170
They were trying to talk me
into taking a walk with them.
1032
01:09:36,381 --> 01:09:37,997
I explained we had a date.
1033
01:09:38,216 --> 01:09:38,956
Oh, I don't mind.
1034
01:09:39,175 --> 01:09:41,883
I told them you wouldn't.
1035
01:09:42,095 --> 01:09:44,052
Just a couple of nature lovers.
1036
01:09:44,263 --> 01:09:47,256
We were chatting about
it when you knocked.
1037
01:09:47,475 --> 01:09:51,845
Well, it must have been
a very warm discussion.
1038
01:09:52,063 --> 01:09:56,683
Oh uh, well, I just dropped
in to return this to you.
1039
01:09:56,901 --> 01:10:01,942
Thanks I hardly missed it.
1040
01:10:02,156 --> 01:10:03,818
I only carry it
in case of snakes.
1041
01:10:06,869 --> 01:10:08,360
We'll be seeing you, Harris.
1042
01:10:08,579 --> 01:10:09,069
Yeah.
1043
01:10:13,376 --> 01:10:18,417
Hey, Tony, I know a sure
cure for a nosebleed...
1044
01:10:18,631 --> 01:10:20,839
a cold knife in the
middle of the back.
1045
01:10:29,600 --> 01:10:31,808
Nice guys... playful.
1046
01:10:36,315 --> 01:10:39,524
Don't bother making
up any stories for me.
1047
01:10:39,736 --> 01:10:41,102
I thought the
law said a man was
1048
01:10:41,320 --> 01:10:42,982
innocent until proven guilty?
1049
01:10:43,197 --> 01:10:44,904
That's right.
1050
01:10:45,116 --> 01:10:47,449
Considering the
circumstantial evidence,
1051
01:10:47,660 --> 01:10:51,119
if you were my attorney, how
would you advise me to answer?
1052
01:10:51,330 --> 01:10:53,162
I'd tell you not to
answer at all, unless you
1053
01:10:53,374 --> 01:10:55,957
could answer honestly.
1054
01:10:56,169 --> 01:10:59,082
It might incriminate you.
1055
01:10:59,297 --> 01:11:01,914
Now you're giving
me some good advice.
1056
01:11:02,133 --> 01:11:04,045
Thanks.
1057
01:11:04,260 --> 01:11:05,046
And for free.
1058
01:13:31,324 --> 01:13:37,366
(SINGING) La cucaracha,
la cucaracha Oh,
1059
01:13:37,580 --> 01:13:40,288
Senor Kane, I have
been looking for you.
1060
01:13:40,499 --> 01:13:42,491
I have a letter for you.
1061
01:13:42,710 --> 01:13:44,952
She smells like a business one.
1062
01:13:45,171 --> 01:13:50,291
(SINGING) La cucaracha, la
cucaracha, la cucaracha,
1063
01:13:50,509 --> 01:14:00,508
Buenas tardes, my
customers, buenas tardes.
1064
01:14:01,228 --> 01:14:05,814
Ah, Senor Romano,
a letter for you.
1065
01:14:06,025 --> 01:14:08,312
This one, she also smells
like a business one.
1066
01:14:15,076 --> 01:14:16,192
A letter for you, Senor Harris.
1067
01:14:16,410 --> 01:14:16,820
Oh?
1068
01:14:17,453 --> 01:14:18,660
You're very welcome.
1069
01:14:18,871 --> 01:14:19,736
Excuse me.
1070
01:14:31,384 --> 01:14:33,717
Mail from home.
1071
01:14:33,928 --> 01:14:36,386
It will wait.
1072
01:14:36,597 --> 01:14:39,431
I expect you to get in
some solid study tonight.
1073
01:14:39,642 --> 01:14:41,804
Well, isn't that nice of you?
1074
01:14:42,019 --> 01:14:43,305
How's that Mr. Foster?
1075
01:14:43,521 --> 01:14:45,353
Thanks for that and the dinner.
1076
01:14:45,564 --> 01:14:48,898
Don't forget, I may
ask questions tomorrow.
1077
01:14:49,110 --> 01:14:51,773
Well, I'll look forward to it.
1078
01:14:51,988 --> 01:14:52,478
Goodnight.
1079
01:14:56,450 --> 01:14:59,659
Tony, you're not even
looking at how pretty they are
1080
01:14:59,870 --> 01:15:02,328
and only 11 American dollars.
1081
01:15:02,540 --> 01:15:05,328
Everything around
here's $11.00.
1082
01:15:05,543 --> 01:15:09,457
Tony, you like?
1083
01:15:09,672 --> 01:15:10,833
Charge it with the rest.
1084
01:15:11,048 --> 01:15:11,788
Gracias.
1085
01:15:12,008 --> 01:15:12,748
Tony?
1086
01:15:12,967 --> 01:15:14,128
See you later.
1087
01:15:19,515 --> 01:15:22,758
I see you got your
invitation, Tony.
1088
01:15:22,977 --> 01:15:24,684
Yeah.
1089
01:15:24,895 --> 01:15:28,104
How about your
friend out there?
1090
01:15:28,315 --> 01:15:30,398
He get his, too?
1091
01:15:30,609 --> 01:15:31,941
Let's go ask him.
1092
01:15:43,372 --> 01:15:47,412
Pumpkin, it isn't often
I butt into your affairs,
1093
01:15:47,626 --> 01:15:50,369
but I'm going to
make like a father.
1094
01:15:50,588 --> 01:15:51,669
You sound serious.
1095
01:15:51,881 --> 01:15:54,874
Where you're concerned,
I'm always serious.
1096
01:15:55,092 --> 01:15:58,381
I want you to
forget that fellow.
1097
01:15:58,596 --> 01:16:00,553
But you don't know
anything about him, Dad.
1098
01:16:00,765 --> 01:16:01,801
TIM FOSTER: Neither do you.
1099
01:16:13,736 --> 01:16:21,325
Right in there... Ugh!
1100
01:16:27,625 --> 01:16:29,287
Aaugh!
1101
01:16:29,502 --> 01:16:31,334
Drop the gun in the well, Kane.
1102
01:16:31,545 --> 01:16:32,285
Do as he tells you!
1103
01:16:36,634 --> 01:16:37,374
In the well!
1104
01:16:40,262 --> 01:16:41,343
Do it!
1105
01:16:41,555 --> 01:16:43,672
JOE ROLFE: The gun, Kane.
1106
01:16:43,891 --> 01:16:45,473
D... don't, don't!
1107
01:16:45,684 --> 01:16:46,640
How I get...
1108
01:16:46,852 --> 01:16:49,094
Go on, drop it!
1109
01:16:49,313 --> 01:16:51,600
TONY ROMANO: Drop it.
1110
01:16:51,816 --> 01:16:52,681
Ugh!
1111
01:16:52,900 --> 01:16:53,390
Oh.
1112
01:16:56,904 --> 01:16:59,362
Don't shoot!
1113
01:16:59,573 --> 01:17:00,484
JOE ROLFE: Drop it in the well.
1114
01:17:00,699 --> 01:17:02,986
TONY ROMANO: Do
what he tells you.
1115
01:17:03,202 --> 01:17:03,942
Don't shoot!
1116
01:17:04,161 --> 01:17:05,697
In the well.
1117
01:17:05,913 --> 01:17:07,620
Do it.
1118
01:17:07,832 --> 01:17:10,074
Agh.
1119
01:17:15,965 --> 01:17:18,503
All right, you
two knuckleheads.
1120
01:17:18,717 --> 01:17:20,629
Now you're going to listen
to me unless you want
1121
01:17:20,845 --> 01:17:23,428
to join the guns in the well.
1122
01:17:23,639 --> 01:17:25,676
I got my invitation
to the party.
1123
01:17:25,891 --> 01:17:27,553
I take Pete Harris' share.
1124
01:17:27,768 --> 01:17:30,306
You gave Harris
the double shuffle.
1125
01:17:30,521 --> 01:17:31,932
You got it wrong, pal.
1126
01:17:32,148 --> 01:17:34,515
The cops paid him off in full.
1127
01:17:34,733 --> 01:17:37,396
Like gambling... a
man puts up his bet,
1128
01:17:37,611 --> 01:17:40,228
he's entitled to be
paid off if he wins.
1129
01:17:40,447 --> 01:17:42,359
Harris lost.
1130
01:17:42,575 --> 01:17:44,487
What did you put up?
1131
01:17:44,702 --> 01:17:47,695
A possible 20
years in the stir.
1132
01:17:47,913 --> 01:17:49,950
You're looking at the guy
who was framed for the job.
1133
01:17:50,166 --> 01:17:52,829
That's why I'm cutting myself
in whether you like it or not.
1134
01:17:53,043 --> 01:17:55,786
You're smart, you'll
play along with me.
1135
01:17:56,005 --> 01:17:59,169
You're not, it goes
rough on everybody.
1136
01:18:01,760 --> 01:18:05,174
You talk awfully
green for a smart guy.
1137
01:18:05,389 --> 01:18:08,257
What happens when
Mr. Big sees you?
1138
01:18:08,475 --> 01:18:10,512
Let's wait until
we get to that, huh?
1139
01:18:10,728 --> 01:18:13,937
Now you two boys
make like friends.
1140
01:18:14,148 --> 01:18:15,605
Go to sleep.
1141
01:18:15,816 --> 01:18:16,476
Go on!
1142
01:18:19,987 --> 01:18:24,027
And in case you get any ideas
about visiting me later,
1143
01:18:24,241 --> 01:18:25,857
forget it!
1144
01:18:26,076 --> 01:18:26,941
I sleep light.
1145
01:19:06,408 --> 01:19:07,944
What are you doing here?
1146
01:19:08,160 --> 01:19:10,447
Simple, I came looking for you.
1147
01:19:10,663 --> 01:19:12,575
It's a matter of
principle, Mr. Harris.
1148
01:19:12,790 --> 01:19:14,406
I just don't like
anybody running out
1149
01:19:14,625 --> 01:19:16,287
on me twice in the same day.
1150
01:19:16,502 --> 01:19:17,663
Oh, I see.
1151
01:19:17,878 --> 01:19:19,164
Well, you see, after
I got the letter...
1152
01:19:19,380 --> 01:19:20,746
HELEN FOSTER: I told
you you didn't have
1153
01:19:20,965 --> 01:19:22,376
to make up any stories for me.
1154
01:19:22,591 --> 01:19:25,459
That's right, you did.
1155
01:19:25,678 --> 01:19:28,796
Look, Pete, I know I may
be butting into something
1156
01:19:29,014 --> 01:19:31,722
I shouldn't, but
that's the way I am.
1157
01:19:31,934 --> 01:19:33,470
Even when I was a
kid, I was always
1158
01:19:33,686 --> 01:19:36,349
the one asking questions.
1159
01:19:36,563 --> 01:19:39,601
Bet you even cross-examined
your nurse, huh?
1160
01:19:39,817 --> 01:19:42,025
You know, if I were smart,
I'd find myself another date
1161
01:19:42,236 --> 01:19:44,523
and forget all about you.
1162
01:19:44,738 --> 01:19:48,027
Only I can't help feeling
you're in trouble.
1163
01:19:48,242 --> 01:19:49,608
I liked it better
this afternoon
1164
01:19:49,827 --> 01:19:52,444
when you stopped
asking questions.
1165
01:19:52,663 --> 01:19:54,620
I'm no fool, Pete.
1166
01:19:54,832 --> 01:19:55,948
I've been around
cops long enough
1167
01:19:56,166 --> 01:19:58,658
to pick up a few
tricks of the trade.
1168
01:19:58,877 --> 01:20:02,712
Those playmates of yours
are pretty obvious.
1169
01:20:02,923 --> 01:20:04,289
What have they got on you?
1170
01:20:04,508 --> 01:20:06,170
One question at a time.
1171
01:20:06,385 --> 01:20:08,593
The specialty in cops,
where did you pick that up?
1172
01:20:08,804 --> 01:20:11,467
Well, my father's a
retired captain of police.
1173
01:20:11,682 --> 01:20:12,638
Oh, I see.
1174
01:20:12,850 --> 01:20:14,512
That explains your
being a lawyer.
1175
01:20:14,727 --> 01:20:15,843
Papa nails them,
and you free them.
1176
01:20:16,395 --> 01:20:16,851
Oh, what's that
got to do with it?
1177
01:20:17,062 --> 01:20:18,269
Look, you're a nice girl.
1178
01:20:18,480 --> 01:20:20,597
But in case you're thinking
of mothering me, forget it.
1179
01:20:20,816 --> 01:20:22,102
I'm no stray dog
you can pick up,
1180
01:20:22,318 --> 01:20:23,775
and I like my neck
without a collar.
1181
01:20:23,986 --> 01:20:24,772
Now get lost.
1182
01:20:28,532 --> 01:20:31,570
Now I'm supposed to be
hurt, maybe even cry.
1183
01:20:31,785 --> 01:20:33,572
But I won't.
1184
01:20:33,787 --> 01:20:35,949
I think you're in trouble,
and I'm going to help you.
1185
01:20:36,165 --> 01:20:38,657
Listen, sister, forget it.
1186
01:20:38,876 --> 01:20:39,741
Mind your own business!
1187
01:21:06,111 --> 01:21:07,602
Then you move in.
1188
01:21:07,821 --> 01:21:08,857
You got it now, Scott?
1189
01:21:09,073 --> 01:21:10,109
MR. ANDREWS (ON PHONE): Yeah.
1190
01:21:10,324 --> 01:21:12,031
Let me check back.
1191
01:21:12,242 --> 01:21:15,030
They meet out on the boat
tomorrow at dawn for the split.
1192
01:21:15,245 --> 01:21:17,612
I wait out on the police
boat for your light signal.
1193
01:21:17,831 --> 01:21:19,197
Then I move in.
1194
01:21:19,416 --> 01:21:21,157
And you answer my signal first.
1195
01:21:21,377 --> 01:21:22,493
Right.
1196
01:21:22,711 --> 01:21:23,371
Scott?
1197
01:21:23,587 --> 01:21:24,247
Yeah?
1198
01:21:24,463 --> 01:21:25,704
Don't miss.
1199
01:21:25,923 --> 01:21:28,586
Don't worry, I won't.
1200
01:21:28,801 --> 01:21:29,666
Good luck.
1201
01:22:21,228 --> 01:22:25,723
Well, Pumpkin, I thought
you'd be asleep by this time.
1202
01:22:25,941 --> 01:22:27,352
I've been waiting for you, Dad.
1203
01:22:31,071 --> 01:22:33,279
Have a little problem?
1204
01:22:33,490 --> 01:22:34,901
Yeah.
1205
01:22:35,117 --> 01:22:37,359
You used to have them pretty
often when you were younger,
1206
01:22:37,578 --> 01:22:41,162
but I always knew when
something was troubling you.
1207
01:22:41,373 --> 01:22:42,989
Matter of fact, I
kind of miss it.
1208
01:22:43,208 --> 01:22:45,575
Were they very tough problems
I used to bring to you, Dad?
1209
01:22:45,794 --> 01:22:46,955
Oh, very tough.
1210
01:22:47,171 --> 01:22:50,289
Some new trinket you wanted
and money for the movies.
1211
01:22:50,507 --> 01:22:51,964
That time you got into
your first formal,
1212
01:22:52,176 --> 01:22:54,919
and your beau came
down with the measles.
1213
01:22:55,137 --> 01:22:56,093
That was a tough one.
1214
01:22:56,305 --> 01:22:58,422
I finally had to take you
out myself that night.
1215
01:23:05,439 --> 01:23:07,396
Once you even wanted to
know when we would get you
1216
01:23:07,608 --> 01:23:08,894
a new ma to look after you.
1217
01:23:09,109 --> 01:23:12,352
Oh, that was a real tough one.
1218
01:23:12,571 --> 01:23:16,611
Most of them, though,
we were able to work out.
1219
01:23:16,825 --> 01:23:19,533
You were right
about Harris, Dad.
1220
01:23:19,745 --> 01:23:20,826
He's in a jam.
1221
01:23:21,038 --> 01:23:23,280
Oh?
1222
01:23:23,499 --> 01:23:24,410
I forgot to tell you.
1223
01:23:24,625 --> 01:23:26,833
You used to take my advice.
1224
01:23:27,044 --> 01:23:29,206
In those days, you wouldn't
have gone running after him
1225
01:23:29,421 --> 01:23:31,708
if I'd asked you not to.
1226
01:23:31,924 --> 01:23:33,756
I want you to help him, Dad.
1227
01:23:33,967 --> 01:23:35,208
That way, you'll be helping me.
1228
01:23:37,888 --> 01:23:39,299
Why?
1229
01:23:39,515 --> 01:23:40,881
Professional interest?
1230
01:23:41,099 --> 01:23:43,307
Oh, I don't really know, Dad.
1231
01:23:43,519 --> 01:23:44,760
Something's happened.
1232
01:23:44,978 --> 01:23:47,311
Oh, I know it sounds
crazy and illogical,
1233
01:23:47,523 --> 01:23:49,560
but that's the way it is.
1234
01:23:52,236 --> 01:23:55,229
He's out of bounds for you,
Helen... way out of bounds.
1235
01:23:55,447 --> 01:23:56,312
You said that before.
1236
01:23:56,949 --> 01:23:58,190
Isn't it enough
that I tell you?
1237
01:23:58,408 --> 01:23:59,068
Not this time.
1238
01:23:59,284 --> 01:24:01,651
All right.
1239
01:24:01,870 --> 01:24:04,362
He's an ex-con.
1240
01:24:04,581 --> 01:24:07,699
I just didn't want to hit
you over the head with it.
1241
01:24:07,918 --> 01:24:08,908
What else do you
know about him?
1242
01:24:09,127 --> 01:24:09,913
Isn't that enough?
1243
01:24:10,128 --> 01:24:10,709
No, it's not.
1244
01:24:11,380 --> 01:24:12,712
There's got to be more.
1245
01:24:12,923 --> 01:24:16,507
You wouldn't be so positive if
there weren't something... what
1246
01:24:16,718 --> 01:24:18,050
else have you got against him?
1247
01:24:18,262 --> 01:24:20,504
You're going home
tonight, young lady.
1248
01:24:20,722 --> 01:24:22,759
Is that the way you solved
my problems when I was a kid?
1249
01:24:22,975 --> 01:24:23,931
This is for your own good.
1250
01:24:24,142 --> 01:24:25,349
Is it?
1251
01:24:25,561 --> 01:24:26,426
Believe me.
1252
01:24:26,645 --> 01:24:30,514
Believe me, Pumpkin,
go home and forget him.
1253
01:24:30,732 --> 01:24:34,851
You... you can start the ball
rolling on that re-hearing,
1254
01:24:35,070 --> 01:24:36,606
and I'll be... Helen!
1255
01:26:37,943 --> 01:26:38,774
Good morning, palsies.
1256
01:26:38,985 --> 01:26:41,272
Hold it!
1257
01:26:41,488 --> 01:26:42,695
You'll never learn, will you?
1258
01:27:01,341 --> 01:27:02,707
Good morning.
1259
01:27:02,926 --> 01:27:05,213
Don't tell me you boys
are going fishing, too.
1260
01:27:05,429 --> 01:27:05,839
Yeah.
1261
01:27:06,054 --> 01:27:07,295
We see you get such
a kick out of it.
1262
01:27:07,514 --> 01:27:09,096
We decided to give it a try.
1263
01:27:09,307 --> 01:27:10,172
TIM FOSTER: Great sport.
1264
01:27:10,392 --> 01:27:11,473
I'm on my way to the pier.
1265
01:27:11,685 --> 01:27:12,425
Can I give you a lift?
1266
01:27:12,644 --> 01:27:13,851
You got yourself a passenger.
1267
01:27:22,446 --> 01:27:25,109
Might as well take us all,
seeing as the three of us
1268
01:27:25,323 --> 01:27:26,279
are going fishing.
1269
01:27:26,491 --> 01:27:29,074
Oh, did you rent a boat?
1270
01:27:29,286 --> 01:27:32,996
Yeah, we got us a boat
called the "Manana."
1271
01:28:05,155 --> 01:28:06,566
I understand
you're an ex-captain
1272
01:28:06,782 --> 01:28:08,489
of police, Mr. Foster.
1273
01:28:08,700 --> 01:28:11,158
Oh, that was a long time ago.
1274
01:28:11,369 --> 01:28:14,157
Hey, we'll be able to match
fish stories tonight, huh?
1275
01:28:14,372 --> 01:28:15,863
Sure I'll bring pictures.
1276
01:28:42,317 --> 01:28:43,307
TIM FOSTER: Quite a boat.
1277
01:28:49,324 --> 01:28:51,862
With any kind of luck, we
all ought to do pretty good.
1278
01:28:52,077 --> 01:28:52,533
Coming, Harris?
1279
01:29:03,630 --> 01:29:05,997
TIM FOSTER: Good luck.
1280
01:30:03,315 --> 01:30:04,021
Hold it.
1281
01:30:32,385 --> 01:30:32,966
Freeze.
1282
01:30:39,142 --> 01:30:40,428
I'll go see if he's still there.
1283
01:30:47,400 --> 01:30:49,858
What's the matter,
palsy, run out of talk?
1284
01:30:56,826 --> 01:30:58,408
Not quite.
1285
01:30:58,620 --> 01:31:00,407
I've got a proposition.
1286
01:31:00,622 --> 01:31:03,035
I know where the money is.
1287
01:31:03,249 --> 01:31:05,457
Right here on the boat.
1288
01:31:05,669 --> 01:31:08,036
I'll show you.
1289
01:31:08,254 --> 01:31:11,622
All right, look for yourself.
1290
01:31:11,841 --> 01:31:13,252
Right in the cupboard there.
1291
01:31:13,468 --> 01:31:14,333
Go ahead, look.
1292
01:31:27,399 --> 01:31:30,107
$1,200,000, Tony.
1293
01:31:30,318 --> 01:31:36,406
Think of it, a million
two for you and me.
1294
01:31:36,616 --> 01:31:40,530
Why cut the take four ways, when
we only have to cut it in two?
1295
01:31:40,745 --> 01:31:47,208
That's over a half a million
a piece... over half a million.
1296
01:31:47,419 --> 01:31:48,455
Why split with Kane?
1297
01:31:53,466 --> 01:31:54,297
OK, Tony...
1298
01:32:12,235 --> 01:32:13,066
Why a two-way split?
1299
01:32:16,031 --> 01:32:18,068
A guy living big all the
time like me needs dough.
1300
01:32:20,785 --> 01:32:21,866
So long, sucker!
1301
01:32:22,078 --> 01:32:23,285
Drop it, Tony!
1302
01:32:23,496 --> 01:32:24,236
Right in front of you!
1303
01:32:26,750 --> 01:32:27,410
Kick it over here.
1304
01:32:30,628 --> 01:32:32,085
Move back.
1305
01:32:32,297 --> 01:32:32,787
Back up!
1306
01:32:36,217 --> 01:32:37,333
I don't get it.
1307
01:32:37,552 --> 01:32:38,463
You will.
1308
01:32:38,678 --> 01:32:40,419
Let's just take it easy
until the police get here.
1309
01:32:43,641 --> 01:32:46,634
A little falling
out over the split?
1310
01:32:46,853 --> 01:32:48,640
You get around a
lot for a fisherman.
1311
01:32:48,855 --> 01:32:50,141
Part of my job.
1312
01:32:50,356 --> 01:32:52,188
Ex-cop!
1313
01:32:52,400 --> 01:32:54,016
Making out like he
knows from nothing.
1314
01:32:54,235 --> 01:32:56,818
It all depends on what
the assignment calls for.
1315
01:32:57,030 --> 01:32:57,770
You never had a chance.
1316
01:32:57,989 --> 01:33:01,278
We had the big guy
from the beginning
1317
01:33:01,493 --> 01:33:05,328
Don't let that bother you,
Tony, it was all marked anyway.
1318
01:33:05,538 --> 01:33:07,450
JOE ROLFE: We should
have figured that.
1319
01:33:07,665 --> 01:33:08,371
That's right, Joe.
1320
01:33:11,461 --> 01:33:13,327
The name is Pete.
1321
01:33:13,546 --> 01:33:16,459
Ah, like in Pete Harris who
was shot and killed in Tijuana?
1322
01:33:23,598 --> 01:33:25,931
Something bothering you, Joe?
1323
01:33:26,142 --> 01:33:27,724
Yeah.
1324
01:33:27,936 --> 01:33:30,178
The only person who would know
Pete Harris was in Tijuana
1325
01:33:30,396 --> 01:33:32,888
would be the one who sent him
there to hide out and wait
1326
01:33:33,108 --> 01:33:33,598
for a wire.
1327
01:33:36,653 --> 01:33:38,815
You're a boy with
a lot of ideas.
1328
01:33:39,030 --> 01:33:39,861
Sure.
1329
01:33:40,073 --> 01:33:41,359
Like only a cop would
know you couldn't
1330
01:33:41,574 --> 01:33:43,782
use a $1,200,000 in hot
cash, but you could trade it
1331
01:33:43,993 --> 01:33:47,327
in for a nice clean reward.
1332
01:33:47,539 --> 01:33:48,325
Got it all figured out?
1333
01:33:48,540 --> 01:33:50,202
Uh-huh.
1334
01:33:50,416 --> 01:33:53,659
Three little patsies...
one down, two to go.
1335
01:33:53,878 --> 01:33:57,212
Your being there to give us a
lift, the money on a platter.
1336
01:33:57,423 --> 01:33:59,085
Honey for the bees,
huh, Captain Foster?
1337
01:33:59,300 --> 01:34:00,461
TIM FOSTER: Stay where you are!
1338
01:34:00,677 --> 01:34:05,263
Sure, sure, we'll wait
until the cops arrive, try
1339
01:34:05,473 --> 01:34:07,465
my story on for size.
1340
01:34:07,684 --> 01:34:10,176
If I'm wrong, I'll apologize.
1341
01:35:15,752 --> 01:35:16,993
Ugh!
1342
01:35:17,212 --> 01:35:19,579
Forget it.
1343
01:35:19,797 --> 01:35:21,129
My luck had to
give out sometime.
1344
01:35:24,969 --> 01:35:29,680
I wouldn't mind so much, Joe, if
Helen didn't have to find out.
1345
01:35:37,357 --> 01:35:39,269
You're not part of this.
1346
01:35:39,484 --> 01:35:41,146
You got a break coming.
1347
01:35:47,867 --> 01:35:49,074
Tim, what's happened.
1348
01:35:49,285 --> 01:35:50,742
Are you hurt?
1349
01:35:50,954 --> 01:35:53,537
What's Rolfe doing here?
1350
01:35:53,748 --> 01:35:58,083
I've been saving
him, surprise for you.
1351
01:35:58,294 --> 01:36:02,584
It was his lead
turned the trick, only
1352
01:36:02,799 --> 01:36:06,418
it didn't come off the way
we planned it, did it, Joe?
1353
01:36:13,643 --> 01:36:16,681
No.
1354
01:36:16,896 --> 01:36:17,727
No, it didn't.
1355
01:36:25,571 --> 01:36:30,942
Third guy was Pete Harris,
burned down in Tijuana.
1356
01:36:31,160 --> 01:36:38,658
Scott, if anybody deserves
a reward it's him.
1357
01:36:38,876 --> 01:36:41,459
Let's get him to a doctor.
1358
01:36:41,671 --> 01:36:43,333
No.
1359
01:36:43,548 --> 01:36:46,211
Give her my love, Joe.
1360
01:37:04,485 --> 01:37:07,068
I know it's just
talk now, Helen,
1361
01:37:07,280 --> 01:37:10,773
but I feel the loss of your
father as keenly as you do.
1362
01:37:10,992 --> 01:37:13,780
I owe him a lot for what he did.
1363
01:37:13,995 --> 01:37:19,161
If there's anything that you
ever need, will you call on me?
1364
01:37:19,375 --> 01:37:21,492
Thanks, Mr. Andrews.
1365
01:37:21,711 --> 01:37:27,753
Oh, and one other thing about
Joe Rolfe... he's a fine boy.
1366
01:37:27,967 --> 01:37:30,675
That scrape he got
into a long time ago,
1367
01:37:30,887 --> 01:37:32,970
he's more than made up for it.
1368
01:37:33,181 --> 01:37:38,222
And the way I feel, my company
will underwrite him any time.
1369
01:37:38,436 --> 01:37:40,678
I tried so hard to
make Dad understand.
1370
01:37:40,897 --> 01:37:42,684
You did, Helen.
1371
01:37:42,899 --> 01:37:46,188
The last thing he said was
for Joe to give you his love.
1372
01:37:56,412 --> 01:37:58,574
How is she taking
it, Mr. Andrews?
1373
01:37:58,790 --> 01:37:59,701
Pretty good, Joe.
1374
01:37:59,916 --> 01:38:01,953
She's had time to
get over the shock.
1375
01:38:02,168 --> 01:38:05,582
But a hero's medal isn't
enough when you're alone.
1376
01:38:05,797 --> 01:38:08,335
She and her dad were
pretty close, hm?
1377
01:38:08,549 --> 01:38:09,630
I told her about you.
1378
01:38:09,842 --> 01:38:11,128
What did she say?
1379
01:38:11,344 --> 01:38:12,175
Why don't you ask her?
1380
01:38:13,305 --> 01:39:13,804
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
96397
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.