All language subtitles for Jackson County Jail.slo

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,600 --> 00:00:26,600 V glavni vlogi 2 00:00:28,160 --> 00:00:30,200 JE�A OKRO�JA JACKSON 3 00:00:31,680 --> 00:00:33,680 Igrajo �e 4 00:01:06,280 --> 00:01:08,280 Re�ija 5 00:01:35,760 --> 00:01:39,440 Z Motexom za�utite strast tudi tistih dneh. 6 00:01:56,440 --> 00:01:58,440 J. C., kaj misli�? 7 00:02:00,160 --> 00:02:02,520 O �em pa? �O reklami. 8 00:02:04,320 --> 00:02:06,320 Po pravici povedano, ne vem, kaj naj re�em. 9 00:02:08,560 --> 00:02:14,400 Preve� je �enstvena. ��enstvena? To je reklama za vlo�ke. 10 00:02:15,000 --> 00:02:19,000 Ste hoteli pri�evanje vrhunskega �portnika? �Povejte, ga. Hunter, 11 00:02:19,880 --> 00:02:24,080 se vam je tole zdela dobra reklama? �Gd�. Hunter. 12 00:02:24,560 --> 00:02:29,840 Mislim, da dose�e svoj namen. �Jaz pa ne. Ne bi je predvajal. 13 00:02:31,080 --> 00:02:35,640 Preve� je eroti�na. Dekle in konj, kak�no odprto namigovanje na seks. 14 00:02:36,080 --> 00:02:41,240 �enska, ki jaha konja? �Ne veste, kaj pravijo o �enskah in konjih? 15 00:02:42,280 --> 00:02:47,600 Mojbog. �Poskusite, morda boste nehali biti tako nastrojeni. 16 00:02:47,880 --> 00:02:51,280 Kako si drznete! �Oprostite, da motim, 17 00:02:51,440 --> 00:02:56,160 ampak rok imamo 4. oktobra. Kaj naj predvajamo namesto te reklame? 18 00:02:57,200 --> 00:03:00,600 Ponovno predvajajmo Blue Sunday. �Lahko bi, ja. 19 00:03:02,160 --> 00:03:07,480 A ga. Hunter bo zagotovo proti, mar ne? �Denar je va�. �Tako je, punca. 20 00:03:08,400 --> 00:03:12,800 Zaslu�il sem ga, ker vem, kaj ho�ejo �enske sli�ati. �To te�ko verjamem. 21 00:03:13,200 --> 00:03:17,200 Kaj te�ko verjamete? �Da znate komunicirati z �enskami, 22 00:03:17,520 --> 00:03:22,200 glede na to, kako malo veste o njih. �Sam, opozarjam te, dovolj je tega, 23 00:03:22,320 --> 00:03:26,560 da mi gospodi�na govori, kaj naj po�nem. ��e ne bi bila gospodi�na, 24 00:03:26,680 --> 00:03:29,720 bi vam povedala, kam si lahko vtaknete svojo reklamo! �Dinah! 25 00:04:37,080 --> 00:04:39,080 David! 26 00:04:40,880 --> 00:04:43,440 David! David! 27 00:04:45,640 --> 00:04:47,640 David! 28 00:04:52,320 --> 00:04:55,480 David! David! 29 00:05:06,480 --> 00:05:10,880 Povedala sem ti, da je konec, �e se to �e kdaj zgodi. �Pa naj bo konec. 30 00:05:11,000 --> 00:05:13,920 Lahko razlo�im. Dovoli, da ti razlo�im. 31 00:05:14,960 --> 00:05:19,320 Daj mi prilo�nost, da ti razlo�im. To je Candy, 32 00:05:20,760 --> 00:05:26,080 Berniejeva prijateljica. Klical je, da so jo vrgli iz stanovanja. 33 00:05:26,960 --> 00:05:31,640 Bo� redno skrbel za propadle zvezdnice? �Ne bodi nerazumna. 34 00:05:31,760 --> 00:05:36,200 Nerazumna? �Ja. �Sem nerazumna? �Ali res misli�, 35 00:05:36,320 --> 00:05:41,800 da mi to dekle kaj pomeni? �Meni pa, David! Vse so mi! 36 00:05:51,280 --> 00:05:53,280 Ljubim te. 37 00:05:55,520 --> 00:05:57,520 To ni ve� dovolj. �Res te ljubim. 38 00:06:03,920 --> 00:06:09,360 Candy bom odpeljal v motel. ��e zase vzemi sobo, ko bo� �e pri tem. 39 00:06:09,680 --> 00:06:14,960 Za nocoj. �Si pozabila? To je moja hi�a. �Nisem, to ves �as poudarja�. 40 00:06:15,720 --> 00:06:21,560 Dovolj imam. V hotel grem. �Pa pojdi! Ostani tukaj. Poslu�aj, 41 00:06:22,160 --> 00:06:26,960 prespi zadevo. �To po�nem �e dve leti vsako no�! 42 00:06:28,440 --> 00:06:31,480 Po�ni, kar ho�e�. Briga me! 43 00:06:34,800 --> 00:06:36,800 Vem, da te ne briga. 44 00:06:54,560 --> 00:06:59,880 Halo? �Dinah, si to ti? �Allison. Kako si? 45 00:07:00,280 --> 00:07:03,720 Jaz? Kako si ti? Ali ni v Kaliforniji ura 6: 15? 46 00:07:04,360 --> 00:07:07,240 Ja, nisem mogla spati. �Ubo�ica. 47 00:07:08,200 --> 00:07:12,040 Glas ima� tak kot takrat, ko si �la splavit v Bronx. 48 00:07:12,760 --> 00:07:17,640 Gre spet za Davida? �Ja, delno. �Zaboga, 49 00:07:17,760 --> 00:07:21,080 zakaj se ga ne re�i�? �Res je konec. 50 00:07:21,640 --> 00:07:25,040 Priznam, da sem vesela. 51 00:07:26,200 --> 00:07:31,440 Se spomni�, da si rekla, da bi mi dala nazaj mojo staro slu�bo? �Ja. 52 00:07:32,360 --> 00:07:34,360 Ho�em jo. 53 00:07:35,000 --> 00:07:37,720 Super. 54 00:07:39,000 --> 00:07:42,480 Bi res rada zamenjala palme za stanovanje v Mestu strahu? 55 00:07:42,720 --> 00:07:46,560 Mi je ne more� dati? �Ne, ne, samo ... 56 00:07:47,920 --> 00:07:51,840 Saj ve�, kak�ne so zdaj razmere. Pozabila sem. 57 00:07:52,840 --> 00:07:58,080 Kak�no pla�o si imela, ko so od�la? �27.500 $. �Ja. 58 00:07:59,560 --> 00:08:03,640 Morda bom morala koga odpustiti, a si tega vredna. Kdaj pride�? 59 00:08:04,480 --> 00:08:09,040 Najbr� takoj. Ni mi treba pakirati, opraviti moram le nekaj klicev. 60 00:08:10,120 --> 00:08:14,960 Mislim, da se bom pripeljala. �Kaj bo� po�ela z avtom na Manhattanu? 61 00:08:15,200 --> 00:08:20,640 Glede na najemnine bom v njem spala. Rada bi bolje spoznala dr�avo. 62 00:08:20,760 --> 00:08:24,920 Verjemi, iz zraka je lep�a. �Poklicala te bom. �Pazi nase. 63 00:08:27,960 --> 00:08:33,760 Rekla sem, �e misli�, da se bom lo�ila, da bo� lahko od�el s kurbo, 64 00:08:33,880 --> 00:08:37,920 se mo�no moti�. Rekel je, ampak Dolly, ljubim jo. 65 00:08:38,320 --> 00:08:43,840 Kaj pa ima ljubezen s tem? �Hrana �aka! �Samo malo, Charlie. 66 00:08:44,080 --> 00:08:49,080 Hrana! �Prekleto, �e grem! �Hrana! 67 00:08:59,360 --> 00:09:02,320 Kaj, za vraga, je to? Rekla sem dobro zape�eno. 68 00:09:02,880 --> 00:09:07,960 Nisi. �Daj no. Kaj je z vami, da ni�esar ne razumete? Zape�eno. 69 00:09:09,040 --> 00:09:11,040 Utihni. 70 00:09:16,160 --> 00:09:20,320 Bi �e kavo? �Ne, hvala. �Razumem vas. Zani� je, kajne? 71 00:09:21,280 --> 00:09:26,200 Kuhar je obupen. Ne zna skuhati drugega kot ri�. �Ra�un. 72 00:09:29,520 --> 00:09:31,520 Izvolite. Hvala. 73 00:09:33,560 --> 00:09:38,080 Mislite, da so sufra�etke znale brati zemljevide? �Mo�no dvomim. 74 00:09:39,800 --> 00:09:44,240 V treh dneh sem se �estkrat izgubila. �Kam pa greste? 75 00:09:44,800 --> 00:09:49,800 Ho�ete re�i, kam bi rada �la? V L. A. �Preprosto. Pojdite po cesti 56, 76 00:09:49,920 --> 00:09:53,720 dokler se ne zaletite v avtocesto. �Prosim, ne omenjajte zaletavanja. 77 00:09:55,080 --> 00:09:59,440 Kam greste vi? �V New York. �Jaz se pravkar selim od tam. 78 00:10:00,600 --> 00:10:04,520 Jaz pa nazaj tja. �Kak�no naklju�je, kajne? �Ja. 79 00:10:08,560 --> 00:10:10,560 Upam, da vam bo uspelo. �Vi upate. 80 00:10:12,520 --> 00:10:14,520 Veliko sre�e. �Tudi vam. 81 00:10:22,280 --> 00:10:24,320 Izvolite. 82 00:10:30,720 --> 00:10:32,720 Poglejva. 83 00:10:41,240 --> 00:10:45,920 Izvolite. Hvala lepa. �Samo malo. Dala sem vam 10 $. 84 00:10:48,000 --> 00:10:53,440 Ste prepri�ani? �Dala sem vam 10 $. ��e enkrat poglejte v denarnico. 85 00:10:54,360 --> 00:10:57,160 Ni mi treba pogledati. Dala sem vam 10 $. 86 00:11:00,760 --> 00:11:04,280 Mi boste dali moj drobi�? �Pravkar sem vam ga dala. 87 00:11:06,920 --> 00:11:11,560 Kje je poslovodja? �Na kosilu. �Kdaj se vrne? 88 00:11:11,800 --> 00:11:13,920 �ez nekaj ur. Boste po�akali? 89 00:11:17,760 --> 00:11:19,760 Ja, bom. 90 00:11:23,960 --> 00:11:29,240 Prav. Naj pogledam, �e boste �e �akali. 91 00:11:33,840 --> 00:11:38,720 Pri petakih je bil. Ne morem verjeti. �e 5 $ sem vam dol�na. 92 00:11:41,280 --> 00:11:46,200 Izvolite. �Hvala. Lep dan �elim. 93 00:11:54,200 --> 00:11:59,400 Prekleto, Bobby Ray, kje so? Eno rabim, resno! 94 00:11:59,600 --> 00:12:03,280 Tiho. �Daj mi eno, prosim! Kje so? 95 00:12:06,440 --> 00:12:09,840 Daj mi tablete! �Utihni �e. 96 00:12:11,360 --> 00:12:13,720 Tista gospa gre, tiho bodi. 97 00:12:18,640 --> 00:12:20,640 Zdaj, prekleto! 98 00:12:24,880 --> 00:12:30,480 Kaj je narobe? �Moja �ena je nose�a. 99 00:12:30,600 --> 00:12:33,000 Veliko sva hodila. 100 00:12:35,640 --> 00:12:40,400 Je bila pri zdravniku? �Ja, v Mobileu in Phoenixu. 101 00:12:41,040 --> 00:12:45,720 V bolni�nico mora. �Ne, saj si v redu, kajne? �Mislim, da. 102 00:12:47,160 --> 00:12:49,560 Ste prepri�ani? �Vse je v redu, gospa. 103 00:12:53,040 --> 00:12:55,040 Hvala za prijaznost. �Adijo. 104 00:13:26,560 --> 00:13:30,200 Hvala lepa. Res sva vam hvale�na. 105 00:13:36,560 --> 00:13:40,520 Rad bi videl tiste visoke zgradbe. Nisem jih �e videl. 106 00:13:40,640 --> 00:13:46,080 Ko se vrneva z Aljaske, bova �la tja. �Kam greste? �V Utahu smo! 107 00:13:46,240 --> 00:13:49,600 Utah pi�e. Daj mi! �Utihni! 108 00:13:49,720 --> 00:13:53,080 Rekel si dvakrat zapored. To je bilo drugi�. Daj sem. 109 00:13:55,520 --> 00:13:59,840 Zdravnik je rekel, da jo bodo pomirile. �Ni videti. 110 00:14:00,000 --> 00:14:03,640 Morali bi jo videti brez njih. �Arizona. Tam je Arizona. 111 00:14:05,440 --> 00:14:09,680 Kaj ste rekli? �Kam greste? �Na Aljasko. 112 00:14:09,880 --> 00:14:14,640 Kam na Aljasko? V Anchorage? V Nome? �Nome? 113 00:14:15,880 --> 00:14:20,520 Nome. Ali greva v Nome, Bobby Ray? V Nome! 114 00:14:20,880 --> 00:14:24,200 Ja. Nisem �e bil v Nomu. Ste �e kdaj bili v Nomu? 115 00:14:24,400 --> 00:14:28,440 Ja, moram iti v Nome! 116 00:14:35,840 --> 00:14:39,000 Sve�e meso, kaj? �Trd je kot les. 117 00:14:40,720 --> 00:14:42,720 Pridi. 118 00:14:48,240 --> 00:14:50,240 Kaj se dogaja? �Ne vem. 119 00:14:57,320 --> 00:15:00,080 Grem lahko mimo? 120 00:15:01,480 --> 00:15:03,960 Ja, samo po�asi. 121 00:15:19,760 --> 00:15:23,400 To so bili verjetno tatovi sadja. �Kaj? �Tatovi. 122 00:15:23,680 --> 00:15:29,240 Sadje kradejo. Datlje, melone in avokado. �Avokado! 123 00:15:29,400 --> 00:15:33,360 Avokado. Hvala, res bi ga. 124 00:15:33,600 --> 00:15:38,280 Ukradejo ga. V�asih ukradejo tudi kamion. �Res? 125 00:15:38,440 --> 00:15:42,720 Ja. �Saj ste videli tipa v lisicah, kajne? �Ja. 126 00:15:42,920 --> 00:15:47,520 Gotovo je eden izmed njih. To so pravi zlikovci. �V Avokado gremo. 127 00:15:47,840 --> 00:15:52,560 Nekateri nikoli ne dojamejo, da se zlo�in ne izpla�a. 128 00:16:06,480 --> 00:16:11,000 Jaz moram tukaj zaviti. ��elim si, da bi �li na Aljasko. 129 00:16:11,640 --> 00:16:14,160 Pa ne grem. Veliko sre�e. �Hvala. 130 00:16:20,920 --> 00:16:25,240 Kaj pa �akate? ��e bi �li na Aljasko, bi vas lahko peljala. 131 00:16:26,880 --> 00:16:31,840 Pa ne grem. �Pe� je dale� do New York Cityja. 132 00:16:33,880 --> 00:16:39,400 Niste malo zmedeni? Avto je moj. �Ne, gospa. Ni� ni zmeden. 133 00:16:39,760 --> 00:16:41,760 Vi ste zmedeni. 134 00:16:45,240 --> 00:16:47,240 Ven iz avta! 135 00:16:52,120 --> 00:16:56,440 Dajmo! �Jo bo� po�il? 136 00:16:56,560 --> 00:17:01,200 Misli�, da bi jo? �Ja! �Pojdi k drevesu. 137 00:17:02,400 --> 00:17:04,400 Dajmo! 138 00:17:09,480 --> 00:17:14,000 Ne ubij me. �Morda rad ubijam ljudi. �Glej, 139 00:17:14,120 --> 00:17:19,800 vzemi moj avto in denar, vse vzemi, samo ne ubij me. �Obrni se. 140 00:17:20,680 --> 00:17:22,840 Prosim, ne ubij me. �Bi rada videla kroglo? 141 00:17:46,240 --> 00:17:49,720 Ne skrbi, ljubica, na�li ga bodo. 142 00:17:51,200 --> 00:17:54,160 Mimogrede, kako je bilo ime tvojemu ku�ku? 143 00:17:56,200 --> 00:18:01,080 In pun�ka je rekla, klicali smo ga Pujsek. 144 00:18:01,520 --> 00:18:05,920 Starka je rekla, zakaj ste ga klicali Pujsek? 145 00:18:06,680 --> 00:18:10,120 Odgovorila je, klicali so ga Pujsek, ker je nategoval pra�i�e. 146 00:18:11,920 --> 00:18:15,160 Pujsek! �Ker nateguje pra�i�e! 147 00:18:39,840 --> 00:18:41,960 Pridite �e kaj. �Ta je pa dobra. 148 00:19:09,720 --> 00:19:13,360 Lahko uporabim va� telefon? �Tamle je. 149 00:19:24,200 --> 00:19:29,000 Oropali so me. �Res? Kdo pa? �Fant in dekle. 150 00:19:31,680 --> 00:19:34,320 Si lahko sposodim deset centov? 151 00:19:35,920 --> 00:19:40,880 Zadaj imam telefon, ki ne rabi kovancev. �Lahko pokli�em? �Seveda. 152 00:19:59,880 --> 00:20:04,040 Kje je? �Kaj pa? �Telefon. 153 00:20:06,640 --> 00:20:08,640 Telefon. 154 00:20:15,200 --> 00:20:17,200 Izvolite. 155 00:20:18,280 --> 00:20:24,280 Koliko je �tevilka? �Kak�na �tevilka? ��tevilka policije. 156 00:20:25,800 --> 00:20:31,120 6543�800. 157 00:20:37,920 --> 00:20:41,240 Prekleto. Zasedeno je. 158 00:20:41,320 --> 00:20:45,800 Bi se radi osve�ili? Si umili obraz? �Ja, hvala. 159 00:20:47,080 --> 00:20:49,080 Kar tjale. 160 00:21:50,040 --> 00:21:54,440 To je �e bolje, kajne? Izvolite, spijte kaj. �Ne, hvala. 161 00:21:55,120 --> 00:22:00,000 Koliko je �e �tevilka? 654 ... �6543�800. 162 00:22:07,200 --> 00:22:09,200 Prekleto, �e vedno je zasedeno. 163 00:22:16,280 --> 00:22:22,280 Kako si lepa. �Pasji sin! �Ali se takole vra�a uslugo? 164 00:22:22,400 --> 00:22:26,600 Stran! �Prekleto! Ne uni�uj mi stanovanja! 165 00:22:26,800 --> 00:22:31,040 Daj raco sem! Prasica! �Nehaj! �Daj raco sem! 166 00:22:31,440 --> 00:22:35,840 Kaj se dogaja, Dan? �Hvala bogu! Sku�ala sem vas poklicati. �Koga? 167 00:22:36,080 --> 00:22:40,960 Vas, policijo. �O �em govori? �Pritekla je noter 168 00:22:41,400 --> 00:22:46,600 in kri�ala kot zme�ana. Hotela je nekoga poklicati ... �Umirita se! 169 00:22:47,160 --> 00:22:52,840 Kako vam je ime? �Dinah Hunter. �Imate osebno izkaznico? �Ja. 170 00:22:53,720 --> 00:22:58,800 Ne, v torbici jo imam. Dekle in fant sta mi jo ukradla! �Ja. 171 00:23:00,240 --> 00:23:02,240 Ja, ja. 172 00:23:02,600 --> 00:23:07,760 Prekleto! �Ni potrebe, da bi preklinjali. 173 00:23:08,080 --> 00:23:13,000 Ja. Pokli�ite mojo sestro. �Nikogar ne bom klical! 174 00:23:13,480 --> 00:23:16,920 Ne razumete. �Razumem, da nimate osebne izkaznice 175 00:23:17,280 --> 00:23:22,440 in da gospod pravi, da ste ga hoteli napasti. �To ni res! �Kaj pa? 176 00:23:22,560 --> 00:23:26,440 Jezus! �Zaprite �e gobec, ne bom vas �e enkrat opozoril. 177 00:23:29,360 --> 00:23:34,560 Pridite z mano. Zadevo bo zjutraj re�il �erif. Skoraj bi pozabil. 178 00:23:34,720 --> 00:23:39,040 Eldersovi se zahvaljujejo za pija�o, ki ste jo prispevali za piknik. 179 00:23:39,560 --> 00:23:44,200 Ni za kaj. Pozdravite pre�astitega Colbyja v mojem imenu. �Bom. 180 00:23:44,320 --> 00:23:46,320 Hvala �e enkrat. 181 00:23:53,760 --> 00:23:57,400 Ja. Kdaj so rekli, da se vrne? 182 00:23:58,240 --> 00:24:03,480 Tajnica je rekla, da pride �ele v ponedeljek in da nima �tevilke. 183 00:24:03,600 --> 00:24:06,560 Razumem. Hvala. 184 00:24:13,560 --> 00:24:18,120 Oprostite, �erif, telegram iz policijske postaje v Laredu imam. 185 00:24:18,280 --> 00:24:21,160 In pa Blakeovo kartoteko. �Prinesite sem. 186 00:24:32,480 --> 00:24:36,320 Ste �e preverili zgodbo tiste �enske? �Ne �e. 187 00:24:41,960 --> 00:24:45,080 �koda, da jo moramo pridr�ati. �Ja. 188 00:24:46,200 --> 00:24:48,640 Vendar je treba najprej preveriti. 189 00:24:49,560 --> 00:24:53,760 Danes imamo toliko kriminalcev, da nikogar ne sme� izpustiti, 190 00:24:53,880 --> 00:24:56,120 dokler ne ve�, kdo je. 191 00:24:56,520 --> 00:25:01,600 Privedi Blakea. Dobro ga vkleni. 192 00:25:26,440 --> 00:25:28,600 Pi�e, da te i��ejo zaradi umora v Teksasu. 193 00:25:30,840 --> 00:25:34,920 Pi�e, da te je mo�ki dobil, ko si mu kradel melone, in si ga ustrelil. 194 00:25:36,200 --> 00:25:39,400 Je to res? ��e tako pi�e. 195 00:25:40,720 --> 00:25:43,000 Tako pi�e. Je res? 196 00:25:44,960 --> 00:25:49,400 Ali koga to briga? �Mene �e ne, 197 00:25:49,960 --> 00:25:54,280 ampak glede na tvojo kartoteko, bi moralo brigati tebe! 198 00:25:56,080 --> 00:26:00,400 Prekleto, si pa res pravi zlikovec, kaj? 199 00:26:02,040 --> 00:26:05,080 Mojbog, saj si ve� noter kot zunaj. 200 00:26:09,720 --> 00:26:11,720 Mimogrede, 201 00:26:12,040 --> 00:26:16,240 tvoj ustreljeni pajda�, Vincent Lepardo ... 202 00:26:17,400 --> 00:26:22,040 FBI ne najde njegovih svojcev. Ali ima kak�ne? 203 00:26:24,000 --> 00:26:26,240 Ne vem. �Ne ve�. 204 00:26:28,000 --> 00:26:31,360 �e jih ne bomo na�li, ga bomo zakopali v neko luknjo. 205 00:26:33,080 --> 00:26:35,080 Va� problem. 206 00:26:37,680 --> 00:26:42,960 Naj ga za�ijem zaradi ropa, �erif? �Kar daj. 207 00:26:44,360 --> 00:26:46,360 Saj je vseeno, 208 00:26:47,600 --> 00:26:51,320 tako ali tako prihajajo iz Loreda z izro�itvenimi papirji. 209 00:26:52,840 --> 00:26:57,640 Pa kaj? �Kaj? �Ne razume, kajne? 210 00:26:59,400 --> 00:27:03,040 �esa ne razumem? �Fant ne bo ve� pri�el ven! 211 00:27:03,520 --> 00:27:07,360 V teksa�ki je�i bo sedel do konca �ivljenja. 212 00:27:08,040 --> 00:27:11,160 Si pripravljen na do�ivljenjsko je�o? 213 00:27:13,520 --> 00:27:17,560 Sprejel bom, kar se bo zgodilo. �Bomo videli. 214 00:27:19,360 --> 00:27:21,360 Bomo videli. 215 00:27:58,720 --> 00:28:01,640 Dober ve�er. �Ste s kom govorili? Lahko grem? 216 00:28:03,000 --> 00:28:07,880 Ne �e. Kmalu bom kon�al izmeno. Ne skrbite, 217 00:28:08,400 --> 00:28:13,600 od doma bom sku�al poklicati. �Zakaj moram ostati tu? Ne smem v hotel? 218 00:28:13,760 --> 00:28:17,640 Ko ugotovim, kdo ste, boste lahko �li, kamorkoli boste hoteli. 219 00:28:18,400 --> 00:28:22,960 �e bom nocoj koga dobil, vas bom osebno izpustil sredi no�i. 220 00:28:23,880 --> 00:28:28,200 Prosim! �Ni�esar ne morem. 221 00:28:28,440 --> 00:28:33,120 V Los Angelesu se nih�e ne oglasi. Izdal sem nalog za iskanje avta 222 00:28:33,360 --> 00:28:37,520 in tistega para. �Torej mi verjamete. �Saj ni� ne �kodi. 223 00:28:38,160 --> 00:28:40,600 Z Danom Oldumom sem govoril 224 00:28:40,720 --> 00:28:43,080 o ovadbi zaradi tako imenovanega napada. 225 00:28:43,200 --> 00:28:46,560 Rekel je, da je morda vse skupaj narobe razumel. 226 00:28:47,440 --> 00:28:52,000 Ne bo vas obto�il. �Bolje zanj! �Pomirite se. 227 00:28:52,560 --> 00:28:56,440 �e ste res to, kar trdite, boste kmalu zunaj. 228 00:28:58,000 --> 00:29:01,240 Izvolite bombone. 229 00:29:01,720 --> 00:29:04,840 Ne, hvala. �Vzemite. Iz Pariza so. 230 00:29:05,600 --> 00:29:08,360 Bratranec Floyd mi jih je prinesel, pilot je. 231 00:29:10,520 --> 00:29:13,400 Hodil je na Univerzo v Illinoisu. Lahko no�. 232 00:29:15,560 --> 00:29:17,560 �erif? 233 00:29:19,640 --> 00:29:23,720 Kaj je? �Kje je? �Kdo? 234 00:29:26,680 --> 00:29:31,480 Lepardo. �V mrtva�nici Morgan v Taylorvillu. 235 00:29:31,640 --> 00:29:34,520 Zakaj? �Saj ni va�no. 236 00:30:00,120 --> 00:30:05,000 �ivjo, �erif. ��ivjo, Hobie. Kak�en je bil lov? 237 00:30:05,440 --> 00:30:08,560 Super! Uspe�en. 238 00:30:10,760 --> 00:30:12,760 Pu�ko dol. 239 00:30:14,440 --> 00:30:19,920 Curly je ustrelil jelena. Ogromnega. �Lepo. 240 00:30:20,840 --> 00:30:23,640 Zadaj imava dva gosta. 241 00:30:24,680 --> 00:30:29,720 Dekle smo samo pridr�ali in jo bomo verjetno zjutraj izpustili, 242 00:30:30,960 --> 00:30:35,640 tip pa je nevaren. Bodi zelo previden. 243 00:30:36,200 --> 00:30:40,920 Bom. Saj me pozna�. �Ja, poznam te. 244 00:30:46,280 --> 00:30:48,280 Adijo. 245 00:31:00,520 --> 00:31:04,040 Hobie, kaj pravi�? Kako si? �Odli�no. 246 00:31:06,480 --> 00:31:12,480 Sta �e jedla? �Ne, Harv je dal hrano v sobo. Na patruljo grem. 247 00:31:14,440 --> 00:31:17,400 Se vidiva kasneje. �Ja. 248 00:32:10,280 --> 00:32:14,040 Vsakdo ve, kaj imajo ma�ke najraje. 249 00:32:18,840 --> 00:32:23,600 V mali modri konzervi je. 250 00:32:51,840 --> 00:32:56,640 Pozdravljeni. Prinesel sem vam ve�erjo. Ime mi je Hobie. 251 00:32:58,720 --> 00:33:03,480 No�ni je�ar sem. Dobro di�i. 252 00:33:07,960 --> 00:33:09,960 Izvolite. 253 00:33:11,840 --> 00:33:15,600 �e kaj potrebujete, mi kar povejte. 254 00:33:49,600 --> 00:33:54,320 Prinesel sem vam glavnik, ogledalo in revijo. 255 00:33:55,360 --> 00:33:57,360 Hvala. �Ni za kaj. 256 00:34:03,560 --> 00:34:06,640 Vam hrana ni bila v�e�? �Nisem bila la�na. 257 00:34:13,320 --> 00:34:18,200 Harv naredi najbolj�i fi�ol in hrenovke na celem svetu. 258 00:34:21,720 --> 00:34:26,760 Sli�im, da ste iz Hollywooda. �Iz Los Angelesa. �To je isto, ne? 259 00:34:30,080 --> 00:34:33,520 Recimo. �Sme�no. 260 00:34:34,760 --> 00:34:37,760 Sli�al sem, da imate vse punce iz Hollywooda rade hrenovke. 261 00:34:41,840 --> 00:34:43,840 Narobe ste sli�ali. 262 00:34:56,520 --> 00:34:58,520 Tako? 263 00:35:19,960 --> 00:35:21,960 Si pojedel, fant? 264 00:36:31,160 --> 00:36:33,520 Ne vem, zakaj ne, Lyle. 265 00:36:35,120 --> 00:36:38,400 Skoraj �tiri zjutraj je �e. Vse je mirno. 266 00:36:39,360 --> 00:36:44,280 Potem grem malo zadremat. Pokli�i me domov, �e bo kaj nujnega. 267 00:36:45,040 --> 00:36:47,840 Seveda, kolega. Zmenjeno. 268 00:37:39,480 --> 00:37:41,640 Tiho. Ni� ti ne bom naredil. 269 00:37:46,760 --> 00:37:52,760 Tole lahko narediva zlepa ali pa zgrda. Me razume�? 270 00:38:21,520 --> 00:38:24,200 Ne! 271 00:38:25,840 --> 00:38:27,840 Ne! 272 00:38:28,600 --> 00:38:31,240 Ne! Ne! 273 00:38:42,400 --> 00:38:46,680 Ne! Ne! 274 00:38:47,400 --> 00:38:53,400 Ne! �Utihni! 275 00:38:54,680 --> 00:38:56,680 Utihni. 276 00:39:15,520 --> 00:39:17,520 Ne! 277 00:39:21,600 --> 00:39:23,600 Ne! 278 00:39:24,440 --> 00:39:26,440 Ne! Ne! 279 00:39:27,480 --> 00:39:29,480 Ne! 280 00:39:31,200 --> 00:39:33,200 Ne! 281 00:41:40,920 --> 00:41:43,680 Nehaj ga tepsti, konec je. 282 00:41:51,800 --> 00:41:55,320 Greva. Greva! 283 00:42:23,280 --> 00:42:26,400 Pojdi noter! Noter! 284 00:43:14,040 --> 00:43:16,760 Daj no. Greva domov in ... 285 00:43:18,040 --> 00:43:22,680 Glava me boli. �Jaz bom vozil. �Jaz bom vozila. 286 00:43:22,840 --> 00:43:27,320 Pusti meni. �Pijan si, jaz bom vozila. �Dobro sem. �Prav. 287 00:44:09,480 --> 00:44:13,920 �e rabi�. �Kaj pa? ��e en po�irek. 288 00:44:14,040 --> 00:44:17,320 Ja, �isto suha usta imam. 289 00:44:37,240 --> 00:44:39,240 Sranje! 290 00:45:21,160 --> 00:45:25,280 �akaj! Ustavi! �Stran! 291 00:45:25,680 --> 00:45:30,800 Zakaj si me odpeljal? Vse bi jim lahko razlo�ila! 292 00:45:31,040 --> 00:45:33,680 �e bi te videli stati s stolom nad mrtvim policistom, 293 00:45:35,360 --> 00:45:39,880 bi te takoj ustrelili. Ubila si policista. 294 00:45:40,000 --> 00:45:43,080 To jim ne bi bilo v�e�. Vseeno je, kaj ti je naredil. 295 00:45:56,160 --> 00:45:58,760 Ubila sem ga. �Ja, si. 296 00:46:01,800 --> 00:46:04,400 Bila je samoobramba. �Res? �Ja. 297 00:46:07,600 --> 00:46:11,400 Nazaj moram! �Jaz ne grem nazaj. 298 00:46:12,160 --> 00:46:16,240 Mora� nazaj. Poslu�ali naju bodo! �Zdaj je pa dovolj. 299 00:46:16,800 --> 00:46:20,520 Ne grem nazaj, pa konec. �Prekleto, mora� nazaj! 300 00:46:20,760 --> 00:46:23,520 Poslu�ali naju bodo! 301 00:46:31,360 --> 00:46:36,360 Rada bi poklicala svojo sestro. 302 00:46:37,240 --> 00:46:42,360 Greva lahko poklicat? �Nimava �asa iskati telefona. �Prosim. 303 00:46:43,800 --> 00:46:45,800 Utihni. �Telefon. 304 00:47:34,720 --> 00:47:36,720 Ima� kaj soli? 305 00:47:42,640 --> 00:47:46,440 Ta bedak ne bo nikoli ujel pti�a. 306 00:48:05,920 --> 00:48:07,920 Ne. 307 00:48:09,120 --> 00:48:13,800 Coley je, Coley je! �Coley, Coley! Pa kaj, �e je Coley? �Ni�. 308 00:48:14,600 --> 00:48:16,600 Ostani v avtu, dokler te ne pokli�em. 309 00:48:23,080 --> 00:48:27,120 �ivjo, Coley. ��ivjo, punca. �Kje je Lepardo? 310 00:48:28,640 --> 00:48:30,640 Mrtev je. 311 00:48:38,480 --> 00:48:40,480 Mislili smo, da smo opravili s tabo. 312 00:48:43,080 --> 00:48:46,960 Nikoli ne bo� opravil z mano, Shaw. ��ivjo, Coley. 313 00:48:48,080 --> 00:48:51,440 Cassie Anne. �Pojdi noter. �Kaj? 314 00:48:51,520 --> 00:48:54,240 Rekel sem, noter. 315 00:48:56,120 --> 00:48:59,560 �e ima� ovojnico, ki sem ti jo dal? �Ja. �Si jo dobila? 316 00:49:04,880 --> 00:49:07,560 Ima� kak�no obleko zanjo? �Verjetno. 317 00:49:15,960 --> 00:49:20,880 Greva poiskat nekaj, s �imer bova pokrili to tvojo lepo ko�o. 318 00:49:32,440 --> 00:49:34,440 Poglejva. 319 00:49:36,840 --> 00:49:39,720 Ni ravno za na pot, kaj? 320 00:49:42,920 --> 00:49:45,560 No, kaj imamo? 321 00:49:48,600 --> 00:49:51,320 Nimam drugega. 322 00:50:07,960 --> 00:50:09,960 Upam, da ti bo prav. 323 00:50:41,840 --> 00:50:45,560 Misli�, da so to oni? �Oni so, ja. �Ne vem, Jesse, 324 00:50:46,400 --> 00:50:51,240 morda bi morala poklicati na pomo�. �Ni �asa. Zmogla bova. �Misli�? 325 00:50:51,800 --> 00:50:53,800 Ja. Pojdi po megafon. 326 00:51:20,240 --> 00:51:23,840 Si ti zdaj Coleyjeva punca? �Ne. 327 00:51:24,920 --> 00:51:29,040 Zakaj pa si potem z njim? �Dolga zgodba. 328 00:51:30,920 --> 00:51:34,920 Morala bi vedeti, da nisi. Sploh nisi njegov tip. 329 00:51:37,160 --> 00:51:40,520 Si ti njegov tip? �V�asih sem bila. 330 00:51:41,800 --> 00:51:47,080 Preden je �el v Florence. �Je to zdaj njegova punca? �Kdo? 331 00:51:49,440 --> 00:51:54,160 Florence. �Florence ni punca. To je zapor v Arizoni. 332 00:52:04,760 --> 00:52:09,080 Mi naredi� uslugo? �Kaj pa? 333 00:52:10,200 --> 00:52:13,120 Lahko da� Coleyju poljub v mojem imenu? 334 00:52:14,920 --> 00:52:20,040 Sama mu ga daj, tamle je. �Ko bi mu ga le lahko. 335 00:52:21,080 --> 00:52:24,600 Pa ne smem. Ne pred Shawom. 336 00:52:27,520 --> 00:52:29,520 Bo�? �Ja. 337 00:52:32,000 --> 00:52:35,840 Prej sem rekla, da nisi njegov tip. 338 00:52:37,480 --> 00:52:41,200 Samo zlobna sem bila. Lahko bi bila tip vsakega mo�kega. 339 00:52:43,000 --> 00:52:45,000 Hvala. 340 00:52:57,840 --> 00:53:01,440 Pridi sem. Povej jim, da sva tukaj. 341 00:53:02,600 --> 00:53:07,000 Spravi Vinnieja iz Taylorvilla in ga pokoplji na kakem lepem kraju. �Bom. 342 00:53:07,640 --> 00:53:11,280 Poslu�ajte! To je bakertownska policija! 343 00:53:11,920 --> 00:53:15,280 Odlo�ite oro�je in dajte roke v zrak! 344 00:53:16,200 --> 00:53:18,200 Be�ita, Coley. Bomo �e zmogli. 345 00:53:20,680 --> 00:53:22,680 Pojdita! 346 00:53:37,480 --> 00:53:40,960 Pomo� rabiva, Jesse. �Prav ima�. 347 00:54:20,800 --> 00:54:23,840 Poglejva. Videti je, da ni nikogar. 348 00:56:15,360 --> 00:56:17,360 Kaj po�neva tukaj? 349 00:56:18,760 --> 00:56:21,680 Najti moram telefon, poklicati moram svojo sestro. ��akaj! 350 00:56:23,400 --> 00:56:25,400 Bova �e na�la telefon. 351 00:56:30,400 --> 00:56:32,400 Zdaj je na cestah preve� policije. 352 00:56:35,000 --> 00:56:37,000 Nekaj �asa bova ostala tukaj. 353 00:56:42,320 --> 00:56:44,320 Razgledal se bom. 354 00:56:49,640 --> 00:56:51,640 Poi��i kaj za jest. 355 00:58:06,880 --> 00:58:10,640 Howard Mikon, lastnik plesnega studia San Clemente, 356 00:58:10,760 --> 00:58:14,480 je bil odsoten, plesni in�truktor pa je potrdil, 357 00:58:14,600 --> 00:58:18,600 da je Dixon kon�al osnovni te�aj in se vpisal na nadaljevalnega. 358 00:58:19,600 --> 00:58:24,080 Zdaj pa �port. Dallas Cowboysi so kljub prednosti ... 359 00:58:25,240 --> 00:58:27,720 Je na radiu kaj o naju? �Ja. 360 00:58:36,200 --> 00:58:38,200 Morilca policistov sva. 361 00:58:40,040 --> 00:58:42,040 Gotovo so na stolu na�li moje prstne odtise. 362 00:59:25,760 --> 00:59:27,760 Izmu�ena si videti. 363 00:59:48,080 --> 00:59:52,440 Upam, da ve�, v kaj se spu��a�. Zapor ni �ala. 364 00:59:53,320 --> 00:59:57,760 Mogo�e mi ne bo treba v zapor. ��e se vrne�, bo� �la gotovo. 365 00:59:59,000 --> 01:00:02,400 Kak�ne mo�nosti pa imam, �e ne grem? �Dobre. 366 01:00:03,880 --> 01:00:07,280 Potuhni se. Nikoli te ne bodo na�li. 367 01:00:07,960 --> 01:00:10,560 Da me bodo celo �ivljenje iskali? �Kdo? 368 01:00:16,920 --> 01:00:18,920 Kje pa �ivi�? 369 01:00:19,920 --> 01:00:23,960 Na prostosti je 500.000 morilcev. Policija jih nima �asa iskati. 370 01:00:25,480 --> 01:00:30,040 Potuhni se, pa bo vse v redu. �Se bo� ti potuhnil? 371 01:00:31,000 --> 01:00:35,400 To po�nem �e celo �ivljenje. �Vendar so te ujeli. �Jasno. 372 01:00:35,880 --> 01:00:39,600 �e krade�, te bodo prej ali slej ujeli. To mora� pri�akovati. 373 01:00:42,400 --> 01:00:46,760 �e si res tako nedol�na, kot pravi�, ti lahko uspe. 374 01:00:47,360 --> 01:00:52,040 Ne bi mogla biti ube�nica. �Pa si! �Nisem imela izbire. �Kdo jo pa ima? 375 01:00:53,360 --> 01:00:56,360 Si ti moral postati kriminalec? �Kje pa. 376 01:00:58,400 --> 01:01:01,640 Lahko bi bil astronavt. �Lahko bi postal, karkoli bi hotel. 377 01:01:01,760 --> 01:01:06,280 Nekaj mora� razumeti. Tat sem zato, ker ho�em biti tat. 378 01:01:07,080 --> 01:01:11,080 Ni� drugega no�em biti. Ni� ni narobe s tem, da si lopov. 379 01:01:12,480 --> 01:01:17,280 Vsi so lopovi. V �ivljenju �e nisem sre�al po�tenega �loveka. 380 01:01:19,680 --> 01:01:23,280 Cela dr�ava je pokvarjena. Vsi ljudje. 381 01:01:23,760 --> 01:01:28,040 Obstaja �e nekaj po�tenih ljudi. �Ja. Samo ujeli jih �e niso. 382 01:01:28,520 --> 01:01:32,000 �e obstajajo po�teni ljudje. �Kar misli si. 383 01:01:32,240 --> 01:01:34,720 Ne bodi presene�ena, �e te bodo obsodili. 384 01:01:38,200 --> 01:01:42,280 Ne vem, v kak�ni luknji si �ivela, a raje se kmalu spametuj. 385 01:01:43,400 --> 01:01:48,080 Ubila si policista, pa �eprav ga nisi hotela. Vseeno ti bodo sodili. 386 01:01:48,240 --> 01:01:51,120 �etudi bo� opro��ena, se bo� povsem spremenila. 387 01:01:51,960 --> 01:01:57,000 �e te obsodijo, nima� pojma, kako je v zaporu. Sploh se ti ne sanja. 388 01:01:59,520 --> 01:02:01,720 �e se ne misli� hitro izu�iti, 389 01:02:02,400 --> 01:02:06,840 te bodo v zaporu �ivo po�rli. 390 01:02:10,520 --> 01:02:12,520 No�ni je�ar je bil samo za�etek. 391 01:02:29,720 --> 01:02:34,640 Nisi �e obsojena na smrt. Nisem te hotel prestra�iti, 392 01:02:35,240 --> 01:02:38,480 hotel sem ti samo povedati, kako stvari stojijo. �Vem. 393 01:02:42,600 --> 01:02:45,840 Si v redu? �Ja. 394 01:02:49,240 --> 01:02:51,680 Si prepri�ana? �Ja. 395 01:02:53,400 --> 01:02:58,200 Fant, kako sem la�en. �Tudi jaz. �Ho�em re�i, 396 01:02:59,640 --> 01:03:04,880 da bi lahko pojedel medveda. Kaj pa ti? �Ja. 397 01:03:05,000 --> 01:03:09,840 S kremplji in repom? �Ja. S kremplji in repom. �Jaz tudi. 398 01:03:31,160 --> 01:03:34,880 Na veliko sre�e. �Prav bi mi pri�la. 399 01:03:47,520 --> 01:03:49,520 Hladno je, kaj? 400 01:03:57,240 --> 01:03:59,640 Pokrij se. �Ja. 401 01:04:04,880 --> 01:04:08,560 Kam bo� �el? �Ne vem. 402 01:04:13,880 --> 01:04:15,880 Mogo�e v Kanado. 403 01:04:33,920 --> 01:04:36,440 Zakaj se ne ule�e�? 404 01:04:39,000 --> 01:04:41,000 Prostora je dovolj. 405 01:04:54,480 --> 01:04:58,200 Ko se bo� predala, reci, da sem ga ubil jaz. 406 01:05:00,920 --> 01:05:04,960 Prisilil sem te, da si �la z mano, ker si videla, da sem ga ubil. 407 01:05:05,840 --> 01:05:07,960 Tega ne morem! �Seveda lahko. 408 01:05:11,080 --> 01:05:16,040 Meni je vseeno. �Ne. Moram nazaj in jim razlo�iti, 409 01:05:16,160 --> 01:05:18,160 razumeli bodo. 410 01:05:27,120 --> 01:05:29,120 �e vedno verjamem v to. 411 01:05:33,280 --> 01:05:35,280 Upam, da bo res. 412 01:05:49,040 --> 01:05:53,400 Saj ve�, da to ni� ne pomaga. �Vem. 413 01:05:57,000 --> 01:05:59,000 Ne morem si pomagati. 414 01:06:04,120 --> 01:06:06,120 Vse bo v redu. 415 01:06:56,760 --> 01:07:00,840 �ef je. Po�asi. �Vstani. 416 01:07:01,360 --> 01:07:04,320 Vstajam. �Po�asi. �Ja. 417 01:07:05,680 --> 01:07:07,680 Ti tudi. 418 01:08:21,080 --> 01:08:23,080 Prasec! 419 01:08:43,360 --> 01:08:45,360 Bom jaz vozila. 420 01:09:00,880 --> 01:09:04,360 Si prepri�an, da je pravi? �Ja. 421 01:09:04,480 --> 01:09:07,680 Sama Hayesa je pretepel. Peljemo ga v Fallsburg. 422 01:09:08,000 --> 01:09:12,240 Kmalu bosta pri�la na avtocesto. Ju lahko prestre�eta? ��e greva. 423 01:09:15,040 --> 01:09:17,040 Greva. 424 01:09:41,520 --> 01:09:43,520 Saj ne boli mo�no. 425 01:10:40,240 --> 01:10:43,280 Za osnovna na�ela svobode in resnice, 426 01:10:43,480 --> 01:10:47,880 po katerih je bila ustanovljena na�a dr�ava. �Kako ti je ime? 427 01:10:48,200 --> 01:10:52,560 Wochawski, gospod. �Ne sli�im te. Ne sli�im! 428 01:10:52,800 --> 01:10:57,840 �e vedno ne sli�im, Wochawski! �Na�i some��ani Fallsburga ... 429 01:10:58,640 --> 01:11:03,040 Na�im prednikom, �igar odrekanja in vizija 430 01:11:03,480 --> 01:11:09,000 so uresni�ili sanje o svobodi in pravici za vse nas. 431 01:11:09,880 --> 01:11:11,880 Hvala. 432 01:11:23,000 --> 01:11:25,760 S ceste nas je zrinil. 433 01:11:26,200 --> 01:11:30,920 Kam gresta? �Po cesti 91. �Postavil bom cestno zaporo. 434 01:11:31,200 --> 01:11:35,640 Ali bosta pri�la? �Ja. Po�lji mi avto, �e ga ima�. 435 01:11:35,760 --> 01:11:37,760 Nimam proste patrulje. 436 01:12:37,000 --> 01:12:40,600 Po�asi naprej. �e. 437 01:12:45,160 --> 01:12:47,640 Niso za nama. �Ne, pred nama so. 438 01:13:21,360 --> 01:13:24,360 Po�lji Dimasa in Wolversa sem! 439 01:13:25,200 --> 01:13:29,360 Skoraj bi nama uspelo. �Skoraj ni �e nikoli zajca ujel. Pridi. 440 01:13:30,280 --> 01:13:33,080 Pomagal ti bom. �Ne morem. 441 01:13:34,640 --> 01:13:39,520 Iti moram. �Ubili te bodo. �Saj je vseeno. 442 01:13:41,480 --> 01:13:43,480 Rodil sem se mrtev. 443 01:14:04,160 --> 01:14:06,480 Teci! Teci! 444 01:14:18,800 --> 01:14:22,240 Pojdita po ulici Bay in ga prestrezita na ulici Maine. 445 01:14:22,480 --> 01:14:25,480 Vidva pojdita po 13. ulici in ga prestrezita na jugu. 446 01:14:59,560 --> 01:15:01,560 Tam je! Daj ga! 447 01:15:16,600 --> 01:15:19,440 Pridite ven. Sli�ite? Ven! 448 01:15:23,160 --> 01:15:25,520 Ne morem. Moja rama. 449 01:15:27,680 --> 01:15:29,680 Pridite. 450 01:16:04,880 --> 01:16:06,880 Pasji sin. 451 01:18:48,960 --> 01:18:51,480 Prevedla in priredila: Teja Kra�na 452 01:18:51,800 --> 01:18:54,760 Tehni�na obdelava: Prevajalski Studio Milenko Babi� 36802

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.