Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,150 --> 00:00:29,321
Vielen Dank, mein Junge.
Pass sch6n auf die Frostaufbrilche auf,
2
00:00:29,321 --> 00:00:33,867
damit deine Milhle nicht so ruckelt!
lch steig hier aus! Adios, Amigo!
3
00:01:01,895 --> 00:01:06,191
Da driJben ist ein Flusspferd!
Da sind Flusspferde!
4
00:01:13,699 --> 00:01:16,785
(Schuss)
Nein! Nein!
5
00:01:19,663 --> 00:01:22,708
Naja, doch!
6
00:01:24,835 --> 00:01:28,213
Das ist doch nicht zu fassen!
7
00:01:28,213 --> 00:01:31,216
Verflucht noch eins!
8
00:01:41,977 --> 00:01:45,606
So!
- lch tréium sicher. Unméglich!
9
00:01:46,148 --> 00:01:50,277
Halt die Schnauze! Und mach sie zu!
10
00:01:51,778 --> 00:01:56,491
(Tom) Der sieht aber genauso aus!
Das ist... das gibt's doch nicht!
11
00:01:57,868 --> 00:02:02,122
Willst du uns hier allein lassen?
- Na, sicher doch!
12
00:02:02,289 --> 00:02:06,877
Aber wir haben dich im Voraus bezahlt!
- Sonst héitt ich den Job nie gemacht!
13
00:02:08,629 --> 00:02:10,672
(Titelsong)
14
00:02:24,853 --> 00:02:28,774
Den muss ich ervvischen!
Von hier ist er losgefahren!
15
00:02:30,108 --> 00:02:32,152
(Titelsong)
16
00:02:40,369 --> 00:02:44,456
Der sah von hinten genauso aus.
Das muss er gewesen sein!
17
00:02:46,833 --> 00:02:51,963
Na warte, wenn ich dich kriege!
Und ich kriege dich, du Strolch!
18
00:02:56,093 --> 00:02:58,095
Hier ist die Radspur.
19
00:02:59,179 --> 00:03:01,223
(Titelsong)
20
00:03:33,422 --> 00:03:37,384
Aha, hier ist er abgebogen.
Was ist das denn?
21
00:03:37,384 --> 00:03:41,513
Der iéhfl dosh mcht zumck'?
22
00:03:45,016 --> 00:03:47,060
Dieser...
23
00:03:47,644 --> 00:03:49,813
Dieser Hundesohn!
24
00:03:50,105 --> 00:03:53,442
Nicht du!
Sauf ruhig wetter!
25
00:03:54,735 --> 00:03:56,820
(Titelsong)
26
00:04:25,432 --> 00:04:27,517
Du, Tom...
- Hm?
27
00:04:27,517 --> 00:04:31,646
Tom, weiBt du, wer wieder da ist?
- lch kann's mir fast denken!
28
00:04:36,359 --> 00:04:41,448
Das ist doch gar nicht méglich!
Der kann doch nicht vom Himmel fallen!
29
00:04:44,993 --> 00:04:47,913
Das Aas krieg ich.
30
00:04:54,002 --> 00:04:56,254
(Unverstéindlich)
31
00:04:58,799 --> 00:05:01,176
Aha. Und Schluss!
32
00:05:02,969 --> 00:05:07,098
Tom! Schon gehért, wer wieder da ist?
- lch ahne es.
33
00:05:07,265 --> 00:05:11,686
Und er sieht wunderbar aus.
- Er sah immer gullyméifiig aus, béi!
34
00:05:11,978 --> 00:05:16,024
Trink ein Schlilckchen.
- Kein Schlilckchen. 'n groBen Schluck.
35
00:05:16,024 --> 00:05:20,111
Ok, wer's am besten schafft.
Probieren wir's mal.
36
00:05:22,489 --> 00:05:27,118
Nein! lch bitte euch! Der Heilige!
- Mal sehen, wer von euch besser ist!
37
00:05:28,829 --> 00:05:33,375
Dein Messer werd ich treffen!
- Versuch's mal! Da bin ich gespannt!
38
00:05:34,376 --> 00:05:36,753
(Lachen, erstaunte Rufe)
39
00:05:38,380 --> 00:05:42,509
(Lumpi stottert)
Hast du schon dein Messer geworfen?
40
00:05:44,135 --> 00:05:47,138
(Schadenfrohes Lachen)
41
00:05:50,725 --> 00:05:54,855
Er hat gesagt,
das Bild wéir ihm heilig.
42
00:05:58,567 --> 00:06:02,737
(Tom) Ach herrje!
Was soll das denn werden?
43
00:06:07,534 --> 00:06:11,663
Das sind Ormonds Leute, Nilpferd!
44
00:06:13,582 --> 00:06:18,420
Ein Schnullerchen, ja? Wie wiJrde dir
gefallen, wenn du ihn runterschluckst?
45
00:06:18,962 --> 00:06:23,216
WeiBt du, warum er nicht blau ist?
- Wen interessiert das?
46
00:06:23,216 --> 00:06:27,262
Ich sollte 'n Méidchen werden.
Bin ich ja auch fast:
47
00:06:27,262 --> 00:06:30,849
'Ne Braut mit Vollbart.
48
00:06:31,349 --> 00:06:33,602
Du Sitzriese!
49
00:06:34,561 --> 00:06:38,857
(Trixi) Macht ihn fertig, Jungs!
Fertig machen!
50
00:06:43,153 --> 00:06:47,365
(Trixi) Los, Jungs! Macht ihn fertig!
(Stottert) Au! Nicht auf die Finger!
51
00:06:47,365 --> 00:06:51,286
Dann hau ich auf dein Maul!
52
00:06:59,836 --> 00:07:04,257
Ormond wird sehr traurig sein.
(Tom) Er wird's verschmerzen.
53
00:07:07,719 --> 00:07:12,015
Du? Um diese Zeit?
- Mama Leone! Alles dicht machen!
54
00:07:12,682 --> 00:07:16,186
Wieso? Warum?
- Krokodil, das Aas, ist wieder hier!
55
00:07:16,394 --> 00:07:20,523
Mensch, bist du fett!
Du bistja 'ne Zirkusnummer!
56
00:07:21,858 --> 00:07:25,946
Diesmal leg ich dich um!
(Mama Leone) Na, na!
57
00:07:25,946 --> 00:07:30,325
Ck! Den Zirkus nehm ich zuriJck!
Denk mal! Unsere V'a'ter waren BriJder.
58
00:07:30,575 --> 00:07:34,913
Die waren BriJder! Aber nicht wir.
- Was soll das?
59
00:07:35,830 --> 00:07:40,210
Warum bist du zurilckgekommen?
- Och, ganz einfach:
60
00:07:40,210 --> 00:07:45,340
Weil Mama Leone Geburtstag hat.
lch hab dir auch was mitgebracht.
61
00:07:46,257 --> 00:07:50,387
Herzlichen Glilckwunsch!
- Dank dir, mein Junge. Schéne Kette.
62
00:07:50,387 --> 00:07:54,557
Ich hab auch 'n Geschenk gehabt!
Noch viel, viel schéner als das da!
63
00:07:54,557 --> 00:07:58,561
Es liegt im Fluss und er ist schuld!
- W0 hast du das denn her?
64
00:07:58,561 --> 00:08:02,899
Aus Manila. W0 das ist, weiB er nicht.
- lch weiB, wo's ist!
65
00:08:02,899 --> 00:08:07,028
Wére gut, wenn du bald dahin abhaust!
'N Faulpelz hat hier nichts verloren.
66
00:08:07,195 --> 00:08:11,366
Wir arbeiten alle hier!
- Arbeiten? Tiermord nennst du Arbeit?
67
00:08:11,366 --> 00:08:15,370
Du hast deinem Vater versprochen,
nie wieder ein Tier zu téten!
68
00:08:15,370 --> 00:08:20,500
Qas ist doch mein Beruf, du Idiot!
Uberlass das mir! Davon leb ich!
69
00:08:20,500 --> 00:08:24,671
Deinetwegen hab ich 50 Pfund Sterling
verloren! Du bist schuld!
70
00:08:24,671 --> 00:08:28,258
Du hast mir in den Reifen geschossen!
- Wenn's wetter nichts ist.
71
00:08:28,258 --> 00:08:32,095
Ja,genau!
- Ha! Kleinigkeit.
72
00:08:42,772 --> 00:08:46,735
Hier, 5O Pfund.
- Das is' ja...
73
00:08:54,909 --> 00:08:59,831
Hast du das gesehen? Krokodil ist
wieder da! Setz dich hin, Kleiner.
74
00:08:59,831 --> 00:09:05,170
Nimm Platz! lss 'ne Kleinigkeit.
- lch wusste, du machst dein Glilck.
75
00:09:05,170 --> 00:09:08,506
Tom, 'n Spiegelei?
- 2, bitte!
76
00:09:08,506 --> 00:09:12,677
Nur 2? Frilher hast du 12 gefressen.
- FrUher! Alles wird gréfier! Auch Eier.
77
00:09:12,677 --> 00:09:17,849
Schbn, (“ch zu sehen. Du kommst genau
flchflg. Grofike Geschéfie erwarten uns.
78
00:09:17,849 --> 00:09:22,020
Ja, scheint so. Macht mich glilcklich,
dass dein Appetit noch der alte ist.
79
00:09:22,020 --> 00:09:26,107
Wir kénnten Partner werden.
Mit 'ner Touristenagentur.
80
00:09:27,525 --> 00:09:30,612
Hier kommen keine Touristen her.
- Deshalb die Agentur!
81
00:09:30,612 --> 00:09:34,866
Was kommt, ist doch nur Ungeziefer.
- Tourismus ist Geschéft. Bin dabei.
82
00:09:37,243 --> 00:09:41,331
Na, herrlich. Wilrde vorschlagen,
dass wir uns erst mal 'n Bus kaufen.
83
00:09:41,331 --> 00:09:46,878
Rotblau, Schleiflack! 408 Pfund teuer.
- lst doch fast geschenkt.
84
00:09:46,878 --> 00:09:51,716
Ja, nun h6r doch auf zu ziehen!
lch weiB doch, dass er zurUck ist.
85
00:09:55,386 --> 00:09:58,473
Mama Leone?
- Samson?
86
00:09:59,516 --> 00:10:02,727
Was ist denn?
- Bauchschmerzen.
87
00:10:02,727 --> 00:10:06,856
Iss was. Dann gehen die weg.
- Das ist es nicht.
88
00:10:06,856 --> 00:10:11,945
Ist das Ding in gutem Zustand?
(Poltern)
89
00:10:12,320 --> 00:10:16,116
Elisa, altes Méidchen!
Dich gibt's auch noch?
90
00:10:18,159 --> 00:10:23,289
Sie schémt sich und weiB nicht, wohin.
- Das muss 'n Erbteil von mir sein.
91
00:10:24,124 --> 00:10:28,670
Das Schilchterne. Welcher Typ, der Bus?
- Nun zu dir, Samson. Geh zum Arzt!
92
00:10:29,045 --> 00:10:33,216
Aber du sagst: Er ist ein BetrUger!
- Stimmt, aber heilen wird er dich.
93
00:10:33,216 --> 00:10:37,011
Geh hm.
- Hofienmch hast du Rechfl.!
94
00:10:43,143 --> 00:10:47,188
lst es was Ernstes, Doc?
- Kénnte sein. Das kann ernst werden.
95
00:10:47,188 --> 00:10:49,274
(Mundharmonika-Spiel
96
00:10:49,274 --> 00:10:53,444
Aber du brauchst keine Angst zu haben.
- Aber ich hab richtige Bauchschmerzen.
97
00:10:53,444 --> 00:10:57,115
Geh zu Mama Leone!
- Du sagst: Sie ist 'ne Betrilgerin!
98
00:10:57,115 --> 00:11:01,035
Was du hast, ist nichts. Das kann
auch ein Zauberdoktor behandeln.
99
00:11:01,035 --> 00:11:03,079
(Mundharmonika-Spiel)
100
00:11:06,457 --> 00:11:08,710
Das Krokodil!
101
00:11:10,128 --> 00:11:13,590
Das ist 'ne Uberraschung.
- Find ich auch.
102
00:11:13,590 --> 00:11:17,051
W0 warst du?
- Hier in der Gegend.
103
00:11:17,051 --> 00:11:20,180
Und was hast du gemacht?
- Nichts!
104
00:11:20,180 --> 00:11:23,933
Wie immer. lch war sicher, du kommst.
- Was gibt's bei dir so Neues?
105
00:11:24,142 --> 00:11:28,104
Immer das Gleiche. Mama Leone stiehlt
immer noch Patienten mit ihrem Zauber.
106
00:11:28,313 --> 00:11:33,318
Aber lange wird das nicht mehr gehen,
denn es gibt das Penicillin.
107
00:11:33,610 --> 00:11:37,488
Du druckst! Hab deine Zeitung gesehen.
- Die ist auch recht gut, nicht?
108
00:11:37,488 --> 00:11:42,493
Nein. Wieviel Exemplare druckst du?
- 3 bis 4. Ormonds Leute reiBen sie ab.
109
00:11:43,453 --> 00:11:47,582
Ich mach sie wieder ran. lst normal.
- Und wer liest das?
110
00:11:48,249 --> 00:11:52,670
Leider noch niemand. Aber was macht's?
lrgendwann lernen sie, sie zu lesen.
111
00:11:55,215 --> 00:11:59,385
Wer ist dieser Ormond?
- Ein Tyrann! Ein Miirder und Gangster!
112
00:12:00,053 --> 00:12:04,265
Wenn der so wetter macht, gibt es hier
bald kein einziges wildes Tier mehr!
113
00:12:04,265 --> 00:12:08,561
Er knallt sie alle ab! Oder féingt sie
und verkauft sie in die ganze Welt.
114
00:12:09,145 --> 00:12:13,024
Dein Hobby betreibst du also noch.
Na, der ist ja wunderschén.
115
00:12:13,024 --> 00:12:17,528
So einen hab ich Uberhaupt
noch nie gesehen.
116
00:12:18,655 --> 00:12:23,451
Hast du noch den mit roten Flilgeln?
- Natilrlich! Mein wertvollstes StiJck!
117
00:12:23,451 --> 00:12:27,872
Das geb ich doch nicht weg.
Hier ist er.
118
00:12:27,872 --> 00:12:32,502
Was plant Ormond eigentlich so?
- Er will am Fluss ein Dock bauen,
119
00:12:33,253 --> 00:12:37,840
um die wilden Tiere, die er féngt,
aufs Schiff zu verladen. Die Pléine.
120
00:12:37,840 --> 00:12:42,011
Eingeborenen-Hiltten stehen auf dem
Geléinde, aber die reiBt er alle weg.
121
00:12:42,011 --> 00:12:45,890
Warum lasst ihr euch das gefallen?
- Weil wir am Leben bleiben wollen.
122
00:12:45,890 --> 00:12:49,811
Die HiJtten reifSt er einfach so weg.
Ck, ich nehm das mal in die Hand.
123
00:12:51,479 --> 00:12:55,525
Vielleicht werd ich mit ihm fertig.
- Aber denk dran: Er geht iJber Leichen!
124
00:12:56,401 --> 00:12:58,611
(Militéirische Musik)
125
00:13:15,128 --> 00:13:19,674
Mr. Ormond! Entschuldigen Sie!
lch hab mal fiJr Sie gearbeitet.
126
00:13:20,008 --> 00:13:24,178
Das bin ich. lch war lhr Betreuer,
als Sie die Meisterschaft gewannen.
127
00:13:24,178 --> 00:13:29,058
Sie haben sich aber veréindert.
- Kann ich wieder fUr Sie arbeiten?
128
00:13:29,517 --> 00:13:33,688
Nein. Meine Besetzung ist voll.
Wer hat den reingelassen?
129
00:13:33,688 --> 00:13:38,192
(Trixi) Er sagte, er wéir lhr Freund.
(Ormond) lch hab keine Freunde.
130
00:13:38,651 --> 00:13:42,697
Herr Rechtsanwalt. Sieh an.
131
00:13:42,697 --> 00:13:46,784
Wir besprechen alles nachher.
- Ja, Sir.
132
00:13:48,328 --> 00:13:52,957
Was steht in der Zeitung, Trixi?
- Och, 'n Haufen Unverschéimtheiten!
133
00:13:52,957 --> 00:13:57,962
Soll ich lesen, wéhrend Sie kéimpfen?
- Sicher. Aber laut, ich Will's héren.
134
00:13:57,962 --> 00:14:01,799
Und ich krieg's ab.
Gott schuf dieses herrliche Land
135
00:14:01,799 --> 00:14:05,970
mit genug Platz fiJr alle Menschen.
Felder, die bestellt werden kénnen,
136
00:14:05,970 --> 00:14:09,932
damit alle glilcklich sind, bis ein
skrupelloser Gangster, Mr. Ormond,
137
00:14:09,932 --> 00:14:13,561
seinen FuB auf diesen Boden stellte.
Vvefleflesen?
138
00:14:13,561 --> 00:14:17,231
Ja.
- Em Tyrann ohne Achtung vor Recht.
139
00:14:17,231 --> 00:14:20,526
Menschemeben bedeuten 'mm mchts.
- Femg'?
140
00:14:20,860 --> 00:14:25,031
(Stottert) Sicher. lmmer, Chefchen.
(Liest wetter) Ein schlechter Mensch!
141
00:14:25,031 --> 00:14:29,160
Seine Mitarbeiter scheinen alle
aus dem Zuchthaus zu kommen.
142
00:14:29,827 --> 00:14:34,123
Er wurde durch Korruption so méichtig.
Er ist nicht nur ein Profitgeier,
143
00:14:34,123 --> 00:14:38,795
dieser Mann ist auch ein Miirder.
(Ormond) So was schreibt das Schwein!
144
00:14:38,795 --> 00:14:42,507
Nicht so hart!
- Menschenleben bedeuten ihm nichts.
145
00:14:42,507 --> 00:14:46,719
Genauso geht er mit den Tieren um.
Er knallt sie ab oder féngt sie,
146
00:14:46,719 --> 00:14:50,598
um sie zu verkaufen. Gewissenlos.
- Gewissenlos, he?
147
00:14:50,598 --> 00:14:55,853
Kannst du das nicht 'n andermal lesen?
- Los, komm hoch! Du mieser Séger, du!
148
00:14:55,853 --> 00:14:59,982
Nicht mehr so hart schlagen, Chefchen.
149
00:15:06,781 --> 00:15:11,119
Ihr trainiert nicht hart genug! Los!
Holt mir 'n andern! Holt Kneifer!
150
00:15:11,119 --> 00:15:13,996
Kneifer!
- H6r auf!
151
00:15:14,372 --> 00:15:19,544
Dem stopf ich's Maul. Wir legen los!
- Das war aber nur der erste Teil!
152
00:15:20,378 --> 00:15:24,424
Gib mal die Karte!
Detlev! Komm her, du Blédmann!
153
00:15:31,681 --> 00:15:34,058
Gem's los?
- Genau.
154
00:15:34,058 --> 00:15:38,146
Bitte sehr, Mr. Ormond.
- lhrwisst es. Er leitet die Aktion!
155
00:15:38,980 --> 00:15:43,276
Und was er sagt, wird befolgt!
156
00:15:43,276 --> 00:15:47,447
Also, das ganze Gebiet am Fluss wird
frei gemacht. Da kommt unser Dock hin!
157
00:15:47,447 --> 00:15:51,325
Die Negerhiltten k6nnt ihr abreiBen
und verbrennen. Samt lnhalt!
158
00:15:51,325 --> 00:15:55,830
Und was wird aus den Leuten da?
- Leben sie eben woanders wetter.
159
00:15:56,456 --> 00:16:00,084
Afrika ist groB.
- Wenn sie sich widersetzen?
160
00:16:00,084 --> 00:16:04,589
Lasst mich mit dem Kleinkram in Ruhe!
- Mit denen werd ich schon fertig, Sir!
161
00:16:04,589 --> 00:16:09,302
Was ihr macht, ist mir gleich,
nur muss es wie ein Unfall aussehen.
162
00:16:09,302 --> 00:16:11,304
(Jazz-Musik)
163
00:16:15,975 --> 00:16:19,103
Du ahnst es nicht!
164
00:16:19,103 --> 00:16:23,816
Ihr da drin! lhr bekommt 5 Pfund
fiJr die HiJtte und kommt raus da!
165
00:16:23,816 --> 00:16:26,110
EinreiBen!
166
00:16:37,663 --> 00:16:39,665
(Trillerpfeife)
167
00:16:42,293 --> 00:16:47,131
Da unten gibt's Arger! Alle da runter!
- Geh mal weg! Das mach ich!
168
00:16:51,552 --> 00:16:56,599
Sind Sie Uber 'n Teppich gestolpert?
- lch will gar nicht verkaufen!
169
00:16:56,974 --> 00:17:01,145
Lasst mal! Dieses Gebiet ist vom Staat
fiJr Mr. Ormond zwangsenteignet Worden!
170
00:17:01,145 --> 00:17:05,733
Offentliches lnteresse! Verstehst du?
- Duzt du mich noch mal, gibt's Beulen!
171
00:17:06,943 --> 00:17:10,947
Ist klar? Wie war das mit dem Land?
- Das ist Mr. Ormonds Land.
172
00:17:11,572 --> 00:17:14,700
Das Gesetz ist auf unserer Seite!
173
00:17:14,700 --> 00:17:16,994
Ach so!
174
00:17:58,995 --> 00:18:03,249
So! Jetzt liegt das Gesetz im Fluss.
- Komm, das mach ich allein!
175
00:18:06,669 --> 00:18:10,631
Jetzt tréigst du die Konsequenzen!
lch hab dich gewarnt!
176
00:18:10,631 --> 00:18:14,719
Du duzt mich ja schon wieder!
177
00:18:15,428 --> 00:18:17,471
Au!
178
00:18:24,270 --> 00:18:27,398
(Stottert) Nicht anstrengen.
- Genau!
179
00:18:27,398 --> 00:18:32,028
Auf die Nummer bin ich gespannt!
Mit Halbaffen kémpfte ich noch nie!
180
00:18:40,036 --> 00:18:44,457
Und nun zu meinem kleinen Duzer!
- Dir werd ich helfen, mein Freund!
181
00:18:44,457 --> 00:18:47,376
Sollst du mich duzen?
182
00:18:47,376 --> 00:18:50,630
Ich kaufe das Haus!
- Wieviel?
183
00:18:50,630 --> 00:18:53,716
3O Pfund.
- Reicht nicht!
184
00:18:53,716 --> 00:18:55,843
Also...
185
00:19:00,056 --> 00:19:04,185
4O Pfund! Mehr hab ich gar nicht.
186
00:19:06,228 --> 00:19:10,441
Kannst du eigentlich schwimmen?
187
00:19:13,486 --> 00:19:15,529
(Militéirische Musik)
188
00:19:21,619 --> 00:19:25,790
Hast du was getroffen?
- Nein! Nichts.
189
00:19:25,790 --> 00:19:28,167
(Musk, Schhsse)
190
00:19:37,593 --> 00:19:41,931
Du schieBt doch sonst so gut.
- Vielleicht liegt's am Zielfernrohr.
191
00:19:45,351 --> 00:19:49,271
Kiinnten die Zielfernrohre sein.
- W0 sind die denn hergestellt?
192
00:19:49,271 --> 00:19:53,734
Bei uns in Japan.
- Dann ist es ja kein Wunder.
193
00:19:54,443 --> 00:19:56,487
(Musik)
194
00:20:03,619 --> 00:20:07,456
Unméglich, zu treffen.
- Die sind ziemlich schnell!
195
00:20:07,456 --> 00:20:11,669
70 Meilen laufen die pro Stunde.
- Vorhin standen sie und keiner trifft!
196
00:20:11,669 --> 00:20:16,507
Musst du Uben! Liegt am Zielen!
- Es wackelt viel zu sehr! Anhalten!
197
00:20:16,507 --> 00:20:20,803
Geht leider nicht! Halteverbot!
- lch hab kein Verkehrsschild gesehen!
198
00:20:21,137 --> 00:20:25,474
Kannste mal sehen, was du fiJr
'ne schlechte Brille hast!
199
00:20:35,609 --> 00:20:37,611
(Schuss)
200
00:21:05,514 --> 00:21:07,725
(Spannende Musk)
201
00:21:54,396 --> 00:21:57,775
Was some Gas'?
- H5'?
202
00:21:59,777 --> 00:22:04,156
Versteh schon. Du willst neue Reifen
haben von der Versicherung und so.
203
00:22:04,156 --> 00:22:08,202
Jaja, nur: lch bin nicht versichert!
204
00:22:09,703 --> 00:22:13,833
Was, du bist nicht versichert?
Miserabel!
205
00:22:15,084 --> 00:22:19,380
Nilpferd, du bist eine Null!
Als Partner gesehen.
206
00:22:20,047 --> 00:22:24,969
Und auBerdem hasse ich Safaris.
- Moment! Du magst auch keine Safaris?
207
00:22:25,177 --> 00:22:28,848
Nein!
- Jetzt, wo du reich bist, glaubst du,
208
00:22:28,848 --> 00:22:34,270
du kannst machen, was du willst, ja?
- Reich? Nur den Dreck untern Néigeln!
209
00:22:34,270 --> 00:22:39,400
Kein Geld? Aber du hast doch gesagt...
- lch sagte nie, dass ich Geld hab.
210
00:22:40,192 --> 00:22:43,571
Dann hab ich mir das wohl eingebildet.
Aber ich hab mir 'n Bus bestellt!
211
00:22:44,822 --> 00:22:48,784
Auf dein Wort hin!
- Was fiJr'n Wort, bitteschén?
212
00:22:49,702 --> 00:22:53,998
Ich dachte, du héttest Geld?
Uber 400 Pfund Sterling!
213
00:22:54,707 --> 00:22:59,879
Nur deinetwegen hab ich das neue Ding
gekauft! Und wer soll jetzt bezahlen?
214
00:23:00,671 --> 00:23:04,508
Die Jéiger wiJrden sowieso kein Tier
treffen. Warja so abgemacht.
215
00:23:04,508 --> 00:23:08,596
Ich habe jede Patrone préipariert.
Hier, bitte!
216
00:23:17,354 --> 00:23:20,983
So kann ich mich auf dich verlassen?
Sayonara!
217
00:23:20,983 --> 00:23:23,819
(Tom) Wer ist das?
218
00:23:24,987 --> 00:23:28,866
Ausgerechnet meine Knarre
hab ich vergessen! ScheiBdreck!
219
00:23:28,866 --> 00:23:33,329
(Japaner) Fuhrer! VVir haben gehért,
was Sie eben gesagt haben!
220
00:23:33,329 --> 00:23:37,374
Kénnen Sie uns das mal
'n bisschen néher erkléren?
221
00:23:40,294 --> 00:23:43,964
Das sind Platzpatronen!
Das ist Betrug!
222
00:23:43,964 --> 00:23:46,300
Krallt ihn!
223
00:23:56,268 --> 00:23:58,479
(Kampfschreie)
224
00:24:10,783 --> 00:24:14,495
Verflucht noch mal!
Verflucht noch mal!
225
00:24:18,958 --> 00:24:21,043
Mama!
226
00:24:21,043 --> 00:24:24,213
Mama Leone! H6r auf, einzukaufen!
227
00:24:24,213 --> 00:24:28,342
DafiJr haben wir kein Geld!
Von wegen, er ist reich!
228
00:24:28,342 --> 00:24:31,804
Der hat weniger als ich.
- Was soll das?
229
00:24:32,012 --> 00:24:35,641
Kénnen wir uns nicht leisten!
- Er kommt zum Abendessen!
230
00:24:35,641 --> 00:24:39,478
Jetzt wohl sicher nicht mehr.
231
00:25:13,929 --> 00:25:17,474
(Detlev) Ok, das reicht!
232
00:25:17,850 --> 00:25:21,895
Du bleibst hier.
Die anderen kommen mit.
233
00:25:25,899 --> 00:25:29,695
W0 ist der Besitzer der Bretterbude?
- Wieso?
234
00:25:29,695 --> 00:25:33,407
Weil wir die Hiltte abreiBen wollen!
Und wir wollen keine Schwierigkeiten!
235
00:25:33,991 --> 00:25:38,495
Ja, die HiJtte, éih, das sollten wir
doch erst mal in Ruhe besprechen.
236
00:25:38,704 --> 00:25:42,374
Bitte, das kannst du haben!
- Lieber erst ein Angebot machen.
237
00:25:42,541 --> 00:25:47,004
Er schlégt sehr hart zu.
- Gute ldee. Wir bieten dir 50 Pfund!
238
00:25:49,757 --> 00:25:52,009
Ist nicht.
- Ck!
239
00:25:52,009 --> 00:25:56,138
Ich wiJrde sie verkaufen
fiJr 408 Pfund!
240
00:25:56,889 --> 00:26:00,642
Was ist? 408 Pfund Sterling?
- Na, keine Ziegelsteine!
241
00:26:00,642 --> 00:26:03,771
Ich leg ihn um!
- Halt dich raus!
242
00:26:03,771 --> 00:26:08,192
Kein Streit. MiJssen wir uns das geben?
- Ormond verhaut uns, wenn wir kommen.
243
00:26:08,192 --> 00:26:12,362
Das wéir Selbstmord...
- Ormond hat gesagt: Umlegen! Umlegen!
244
00:26:12,362 --> 00:26:15,365
Gut. Einverstanden. Aber du zielst!
- Ob ich auf diese Entfernung...
245
00:26:15,365 --> 00:26:19,244
Halt's Maul!
- Wir sind 4 und der ist einer.
246
00:26:19,244 --> 00:26:22,915
Hackfleisch!
- Spéter, wir zahlen erst mal.
247
00:26:22,915 --> 00:26:27,920
Aber erst schlagen wir ihn zusammen.
- Hinterher.
248
00:26:27,920 --> 00:26:32,132
Also, was ist?
- Sie kriegen es! Bitte eine Quittung!
249
00:26:32,549 --> 00:26:37,429
Ja, tu ich gern.
- Abknallen! lch sag doch: Abknallen!
250
00:26:37,429 --> 00:26:40,474
102 filrjeden...
- Na, du!
251
00:26:41,433 --> 00:26:43,560
Ja, Net.
252
00:27:06,250 --> 00:27:10,629
Kénnen wir das Ding jetzt abreiBen?
- Héittet ihr auch so gekonnt.
253
00:27:10,879 --> 00:27:12,923
Geschickt.
254
00:27:34,945 --> 00:27:37,364
Richtig Geld!
255
00:27:38,740 --> 00:27:40,784
(Musk, Gespréche)
256
00:27:55,632 --> 00:27:58,802
Hey! Hey! Mein Namen lass dran!
257
00:27:58,802 --> 00:28:03,891
Kann jederwissen, dass du den Bus
vom Geld fUr meine Hiltte gekauft hast!
258
00:28:05,934 --> 00:28:10,856
Na, schén. Aber der Boss bin ich hier!
- Meinetwegen. Ein Nilpferd als Chef,
259
00:28:10,856 --> 00:28:15,194
wer hat das schon?
Ach ja, pump mir doch mal 5 Pfund.
260
00:28:17,529 --> 00:28:21,825
Danke, Partner.
- Das ist das Letzte! Was machst du?
261
00:28:22,326 --> 00:28:26,455
Das Geld 'n bisschen vermehren.
Mal sehen, ob es jungt.
262
00:28:27,581 --> 00:28:31,460
Um Gottes willen,
jetzt zockt er auch noch!
263
00:28:31,460 --> 00:28:36,089
Gleich geht's los. Wieviel setzen Sie?
- Na, liegt doch schon da.
264
00:28:36,256 --> 00:28:40,385
Die Buben verlieren, die Dame gewinnt.
265
00:28:41,803 --> 00:28:44,306
Bitte sehr.
266
00:28:44,306 --> 00:28:48,477
Bube verliert, Dame gewinnt. Der Bube
verliert. Also, die Buben verlieren.
267
00:28:48,477 --> 00:28:52,231
Ist meine Hand schneller als eure
Augen, gewinne ich. Wenn nicht,
268
00:28:52,231 --> 00:28:56,693
gewinnen Sie. Bitte die Einsétze.
Alles?
269
00:28:58,153 --> 00:29:02,950
Gratuliere! Gutes Auge. Das war die
Dame. Sie haben gewonnen.
270
00:29:06,036 --> 00:29:10,207
Ein neues Spiel. Die beiden Buben
verlieren und die Dame hier gewinnt.
271
00:29:10,207 --> 00:29:14,461
Passen Sie auf die Dame auf.
W0 liegt die Dame?
272
00:29:16,588 --> 00:29:19,633
Genau da, wUrde ich sagen.
273
00:29:20,509 --> 00:29:24,721
Ist doch unmiiglich!
- HiJbsche Augenklappe. Aus Israel?
274
00:29:24,721 --> 00:29:28,892
Nein, Sir. Bitte, lhr Geld.
- Na, das nimmt man dankend entgegen.
275
00:29:28,892 --> 00:29:33,522
Und das wachsame Auge, das freut sich.
- Nicht so schnell!
276
00:29:34,064 --> 00:29:37,943
Sie werden uns doch Chance geben,
unser Geld wieder zurilckzugewinnen.
277
00:29:37,943 --> 00:29:41,822
Da musst du mal GroBvater fragen,
ob er das erlaubt. Nicht?
278
00:29:41,822 --> 00:29:45,867
Das ist er hier. Ja.
- Sofort nach Haus!
279
00:29:45,867 --> 00:29:50,163
Du génnst einem auch gar nichts.
- Los, los. Los!
280
00:29:50,163 --> 00:29:54,376
Und wetter geht's.
Bitte machen Sie lhre Einsétze.
281
00:29:58,213 --> 00:30:02,467
Hey, Kroko! Nicht so schnell!
Wieviel haben wir denn gewonnen?
282
00:30:02,467 --> 00:30:05,721
WeiB nicht, ich zéihl noch.
- Ho, ho...
283
00:30:05,721 --> 00:30:09,308
Genau 30 Piund.
- Schbrfl. Und woNn dam“?
284
00:30:09,308 --> 00:30:13,979
WeiB nicht. Anlegen! lnvestieren!
- lnves... was?
285
00:30:15,355 --> 00:30:18,066
TUrzu!
(Jason)TUrzu!
286
00:30:18,066 --> 00:30:20,402
Tflrzu!
- Ja, ja.
287
00:30:23,155 --> 00:30:27,284
(Jason) Wer ist denn da?
- Das Krokodil! Und sein Nilpferd!
288
00:30:28,118 --> 00:30:32,456
GriJB dich, Jason!
- Mein Freund Kroko, griJB dich.
289
00:30:34,207 --> 00:30:38,378
Wir wiJrden gerne 'ne Annonce in deiner
Zeitung aufgeben, 'ne richtig gute.
290
00:30:38,378 --> 00:30:43,425
DafiJr zahl ich auch 30 Pfund.
- lch nehme aber keine Anzeigen an.
291
00:30:43,842 --> 00:30:48,138
Mach doch mal 'ne Ausnahme fUr uns.
- Sorry, ich habe meine Prinzipien.
292
00:30:49,806 --> 00:30:53,310
Naja, tja...
- Dann nehm ich mir mal meinen Anteil.
293
00:30:53,518 --> 00:30:55,562
(Tilrglocke)
294
00:31:01,276 --> 00:31:04,988
(Jason) TiJr zu!
- Lumpi, mach die TiJr zu.
295
00:31:04,988 --> 00:31:08,033
Gem Chefichen. Tut zu.
296
00:31:08,784 --> 00:31:13,622
Passt bitte auf, dass nichts anbrennt.
- Ja, gem. Mein Geschéft.
297
00:31:17,584 --> 00:31:20,879
Hast du das gedruckt?
- Ja.
298
00:31:28,512 --> 00:31:33,475
Mr. Ormond ist nicht sehr glilcklich
iJber den Ton in deiner Zeitung.
299
00:31:33,725 --> 00:31:37,604
Wenn du m“ cfiesen Schmerereyen mcht
auihbrst, hast du 'ne Menge Arger.
300
00:31:37,604 --> 00:31:41,775
Oi! lch glaube, es gibt gleich Mische.
Die haben 'n neuen Typ! Der sieht aus,
301
00:31:41,775 --> 00:31:44,945
als ob er nicht lange fackelt.
302
00:31:46,113 --> 00:31:50,784
Keine Zeile mehr gegen Mr. Ormond!
- Kommen sie nur, um mir das zu sagen?
303
00:31:51,410 --> 00:31:55,455
So ist es.
- Umsonst. Man sagte es mir bereits.
304
00:31:55,455 --> 00:32:00,544
Dann scheinst du entweder nicht recht
zu verstehen oder du willst es nicht!
305
00:32:02,003 --> 00:32:06,216
Und wer nicht hiiren will, muss fiJhlen!
- Onkel Jason! Komm!
306
00:32:06,883 --> 00:32:11,680
Die Bratkartoffeln werden kalt!
- 'Ne Party! Da kommen wirja richtig!
307
00:32:11,680 --> 00:32:15,392
Schade, wir haben keine Einladung.
Aber wir sehen mal,
308
00:32:15,392 --> 00:32:19,729
was fiJr ein Gastgeber er ist.
Seht euch mal da hinten um!
309
00:32:21,106 --> 00:32:25,026
Da is' er! Kai aus der Kiste.
Und die dicke Frau dahinten,
310
00:32:25,026 --> 00:32:29,531
das ist die K6chin.
(Lumpi stottert) Glaub ich nicht.
311
00:32:29,906 --> 00:32:34,578
Moment noch! ls' noch nicht so weit!
(Stottert) Fehlt noch Salz, hm?
312
00:32:34,578 --> 00:32:36,621
Ja.
313
00:32:38,999 --> 00:32:41,042
Hm.
314
00:32:44,296 --> 00:32:48,383
Na komm, Schnéibelchen auf!
Gut, hm?
315
00:32:56,016 --> 00:33:01,146
Hey! Frilher hattest du mehr Dampf!
Da hatte die Pfanne 'ne Beule.
316
00:33:01,146 --> 00:33:05,233
Gusseisen verbiegt sich nicht.
- Ach so.
317
00:33:09,654 --> 00:33:13,992
Du brauchst 'ne Tracht Prilgel!
- Von Zeit zu Zeit schon.
318
00:33:14,367 --> 00:33:16,411
Hier bin ich!
319
00:33:19,206 --> 00:33:23,627
Oh. Hey! Das sollte mal 'n Bein
werden, was? ls' ja enorm!
320
00:33:23,627 --> 00:33:25,670
Danke.
321
00:33:32,219 --> 00:33:36,389
Siehst du? Wir fangen noch mal an, ja?
- Danke, sehr freundlich.
322
00:33:40,060 --> 00:33:44,231
Kroko, h6r auf! lch bin miJde
und will noch was essen.
323
00:33:45,649 --> 00:33:49,945
Und zack!
Du bist schreckhaft, was?
324
00:33:56,243 --> 00:34:00,372
Halt! lch seh nichts! So.
325
00:34:06,670 --> 00:34:10,757
Jetzt gibt's was vor'n Russel!
326
00:34:13,218 --> 00:34:16,304
Und nu ruh dich aus.
327
00:34:18,598 --> 00:34:22,769
Wenn du denkst, du hast 'n Dummen vor
dir, bist du an der richtigen Adresse!
328
00:34:22,769 --> 00:34:27,482
Davon bin ich Uberzeugt.
(Lumpi) Gehen wir, Chefchen?
329
00:34:27,899 --> 00:34:30,735
Tm aufl.!
330
00:34:31,069 --> 00:34:35,740
MiJssen wir noch mal hier aufzutauchen,
schlagen wir alles kurz und klein!
331
00:34:35,740 --> 00:34:39,953
(Kroko) Mausebér, nimmst du
dem Chef 'ne Zeitung mit? Gratis.
332
00:34:39,953 --> 00:34:43,206
Ich denk nicht dran!
333
00:34:48,545 --> 00:34:53,592
Nun kiinnen wir uns auf
was gefasst machen.
334
00:34:53,592 --> 00:34:55,594
TUrzu!
335
00:35:00,181 --> 00:35:04,519
Du hast Uberhaupt keine Angst
vor denen, hm?
336
00:35:04,519 --> 00:35:08,690
Ich bin es gewéhnt. Trinket du mit?
- lch? Ach, 'n ganz kleinen.
337
00:35:08,690 --> 00:35:12,861
Mehr stem (Kw auch mcht zu.
338
00:35:12,861 --> 00:35:17,490
Danke, danke. Das reicht.
- Hey, Doktor! lch bin wieder gesund!
339
00:35:18,491 --> 00:35:22,829
Wie kommt denn das?
- Mama Leone sprach Zaubervvorte.
340
00:35:23,955 --> 00:35:28,084
Ist das nicht herrlich?
341
00:35:39,471 --> 00:35:44,601
Warum féihrst du nicht die Abkilrzung?
- Das musst du mir Uberlassen.
342
00:35:44,601 --> 00:35:48,688
Ich bestimme! lch bin hier der Chef!
- Na, gut.
343
00:35:51,691 --> 00:35:53,943
(Bongo-Musik)
344
00:36:08,208 --> 00:36:11,836
Ach, herrje! Auch das noch!
345
00:36:18,593 --> 00:36:23,098
Ash, du “eber Gem
Sémtfiche Kerzen geschmmzen.
346
00:36:23,473 --> 00:36:28,395
Naja, das wird 'n Fest. lch hab 'ne
kleine Panne! Dauert 'ne halbe Stunde.
347
00:36:28,395 --> 00:36:32,857
Sehen sie sich das Dorf so lange an.
'S ist zwar alles 'n primitiv hier,
348
00:36:32,857 --> 00:36:37,028
aber die Eingeborenen sind freundlich.
Vielleicht sind sie etwas scheu,
349
00:36:37,028 --> 00:36:41,199
denn ein WeiBer hat diesen Platz noch
nie betreten! Sehen Sie sich mal um!
350
00:36:41,199 --> 00:36:45,286
Ein WeiBer war aber mal hier gewesen!
- Wieso?
351
00:36:45,453 --> 00:36:49,833
Ein Behélter vom braunen Frischmacher.
- Ein WeiBer war schon mal hier!
352
00:36:53,169 --> 00:36:57,340
Nicht verkaufen! Nicht verkaufen!
Die gehért Vater von Vater.
353
00:36:57,340 --> 00:37:01,261
Vater von Vater und Vater von Vater.
- lch geb lhnen 10 Pfund dafiJr.
354
00:37:01,261 --> 00:37:06,057
Nein! lmmer hier! Vater von Vater
gemacht mit Steinbeil vor Eiszeit.
355
00:37:06,933 --> 00:37:10,979
Andenken an Vorfahren nie verkaufen.
- lch biete 4O Pfund!
356
00:37:10,979 --> 00:37:15,108
Einverstanden. Soll ich's einschlagen?
- Danke, es geht so.
357
00:37:15,108 --> 00:37:17,152
(Unverstéindlich)
358
00:37:32,792 --> 00:37:36,921
Danke, Nilpferd!
- lch héitte mehr dafiJr bekommen.
359
00:37:37,297 --> 00:37:41,426
So? Wieviel denn mehr?
- Mindestens das Doppelte!
360
00:37:44,596 --> 00:37:47,474
Dann werd ich mit dem mal reden.
361
00:37:47,474 --> 00:37:49,476
(Musik)
362
00:38:01,154 --> 00:38:05,074
Danke, Kleiner.
Hm, schmeckt gar nicht mal so gut.
363
00:38:05,325 --> 00:38:07,368
(Musik)
364
00:38:13,082 --> 00:38:17,086
Hey! Fahrt mal mit dem Bus da vorn
'n bisschen an die Seite!
365
00:38:17,086 --> 00:38:21,800
Fahr'n selbst weg!
Der Schlilssel steckt im Wagen!
366
00:38:25,261 --> 00:38:27,305
Danke sehr.
367
00:38:30,183 --> 00:38:33,269
Hey, nimm du mal.
368
00:38:33,853 --> 00:38:36,523
Die brauch ich, wenn's stiJrmt.
- Wieviel hast du gesagt, Nilpferd?
369
00:38:38,233 --> 00:38:42,403
Na, wenigstens das Doppelte!
- Reden wir heute Abend, beim Whisky.
370
00:38:42,403 --> 00:38:46,157
Nilpferd! Die klauen deinen Bus!
- Was? W0?
371
00:38:46,157 --> 00:38:50,245
Du lésst dich beklauen!
Du lésst nach, Junge!
372
00:38:50,787 --> 00:38:53,498
Raus da! Raus!
373
00:38:57,794 --> 00:39:03,007
Diesmal brechen wir denen die Beine.
- Gk. Jetzt gibt's Mische.
374
00:39:03,007 --> 00:39:07,011
Sagtest du, ich soll ihn wegfahren?
- Er stand im Weg und was im Weg steht,
375
00:39:07,178 --> 00:39:10,765
muss weg. Du stehst mir auch im Weg.
376
00:39:10,932 --> 00:39:14,978
Und nyn ist der Weg frei.
Onki! Nilpferd!
377
00:39:16,521 --> 00:39:20,692
Ich werd zum Drink eingeladen oder was
wollt ihr Affen von mir?
378
00:39:20,692 --> 00:39:22,735
(Musik)
379
00:39:51,931 --> 00:39:53,975
(Musik)
380
00:40:02,442 --> 00:40:06,571
Hat der schiine Schuhe. Du nicht!
- Sicher, aber nicht hier!
381
00:40:07,322 --> 00:40:11,242
Du kriegst den Nuckel in die Rippen!
382
00:40:12,577 --> 00:40:14,787
Schielst du?
383
00:40:15,622 --> 00:40:19,459
Ach, herrje!
- Donnervvetter, ist das alles echt?
384
00:40:19,459 --> 00:40:23,171
Nein, das is 'ne Prothese.
Oh! Oh!
385
00:40:35,642 --> 00:40:39,729
Und hoch! Und stehen!
- Vielen Dank.
386
00:40:46,778 --> 00:40:49,197
Und jetzt!
387
00:40:55,411 --> 00:40:57,455
Na?
388
00:41:02,210 --> 00:41:06,339
Hey! Da geht einem ja das Messer in
der Hose auf. lst das ein Hammer.
389
00:41:06,339 --> 00:41:09,384
Wie ist dein Name?
390
00:41:11,302 --> 00:41:14,639
Pass auf, Krokodil!
391
00:41:15,515 --> 00:41:18,393
Oh! Tut das weh!
392
00:41:20,061 --> 00:41:24,023
Das soil's ja auch!
393
00:41:24,941 --> 00:41:28,569
Was sagtest du? Wie war dein Name?
- Stella.
394
00:41:28,569 --> 00:41:33,032
Na, das klingtja dramatisch schén.
- Alle an Bord!
395
00:41:34,784 --> 00:41:38,329
Wir kiinnen weiterfahren.
396
00:41:38,329 --> 00:41:42,792
Schlaf oder's gibt Pferdekilsse.
- Dann schlaf ich lieber.
397
00:41:46,379 --> 00:41:50,633
Kommt doch runter. lhr k6nnt euch
hier bequemer unterhalten.
398
00:41:50,633 --> 00:41:54,595
Bequemer geht's gar nicht. lch komme
gleich. lch mag dich gem, Stella.
399
00:41:54,595 --> 00:41:56,639
Hoffentlich.
400
00:42:02,311 --> 00:42:06,941
Schnallst du ab, wenn du das siehst!
Tja! Néchstes Mal heiraten wir.
401
00:42:06,941 --> 00:42:09,485
(Tom) Ein unméglicher Vogel ist das.
402
00:42:13,823 --> 00:42:16,826
(Afrikanische Beschwérungsformel)
403
00:42:21,581 --> 00:42:26,127
Naja, und was siehst du?
- lch seh fiJr dich eine groBe Positive.
404
00:42:26,335 --> 00:42:28,629
(Krachen)
405
00:42:28,629 --> 00:42:33,051
lch bin sauerwie 'n Hering.
- Du siehst auch so aus. Was gibt's?
406
00:42:33,051 --> 00:42:35,219
Dummschwéitzer!
407
00:42:49,025 --> 00:42:52,945
Lass Stella in Ruhe!
- Du interessierst dich auch fUr sie?
408
00:42:53,321 --> 00:42:57,492
(Klopfen)
- Jetzt versteh ich. Entschuldigt.
409
00:42:58,117 --> 00:43:02,330
Ich mach mit Stellas Vater Geschéifte!
- Was hat sie mit Geschéiften zu tun?
410
00:43:03,706 --> 00:43:07,502
Das ist allein meine Angelegenheit!
- Deine sind auch meine,
411
00:43:07,502 --> 00:43:10,630
denn wir sind Partner!
412
00:43:10,630 --> 00:43:14,592
(Stottert) Mr. Ormond méchte Sie
morgen zum Essen haben.
413
00:43:14,592 --> 00:43:18,805
Ja, ist gut. Wir kommen zum Essen.
- Nicht so schnell wieder auf'n Baum,
414
00:43:18,805 --> 00:43:22,809
du Halbaffe! lch bestimme hier!
lch bin der Boss!
415
00:43:22,809 --> 00:43:26,979
Ja, wir werden morgen da sein.
(Stottert) Da... lhr wisst schon.
416
00:43:27,563 --> 00:43:30,358
Danke, meint er.
417
00:43:37,031 --> 00:43:40,827
Setzt euch!
- Danke, Chef!
418
00:43:41,410 --> 00:43:45,540
Macht's euch bequem, liebe Freunde.
Langtzu!
419
00:43:49,794 --> 00:43:51,921
Na!
' Na!
420
00:43:51,921 --> 00:43:53,965
(Musik)
421
00:44:04,809 --> 00:44:08,980
FiJhlt euch wie zu Hause.
Was euch geféillt, immer hinein.
422
00:44:08,980 --> 00:44:13,192
Was ihr nicht mégt, weg damit!
(Lumpi) Der mag keine Melone.
423
00:44:13,943 --> 00:44:15,987
(Musik)
424
00:44:24,662 --> 00:44:28,833
Das ist pures Gold.
(Trixi) Ein kleines Scherzchen.
425
00:44:35,965 --> 00:44:38,259
Scherzchen.
426
00:44:41,345 --> 00:44:46,517
Nili! Die Halbaffen lachen dich aus,
weil du einen Nuckel tréigst.
427
00:44:47,685 --> 00:44:50,813
(Tom) Nicht lachen. Das gibt Arger!
428
00:44:50,813 --> 00:44:54,942
(Lumpi) Gib mal noch was von
dem Crépe de Chine.
429
00:44:54,942 --> 00:44:58,779
Crépe de Chine ist doch nur was
fUr Vollidioten.
430
00:44:58,779 --> 00:45:01,908
Mach mich nicht an!
431
00:45:01,908 --> 00:45:03,951
(Musik)
432
00:45:08,915 --> 00:45:13,044
(Lumpi) Steigt ein weiBer
Eingeborener in SiJdafrika...
433
00:45:16,088 --> 00:45:19,884
Steigt aus 'm Flugzeug
'n Eingeborener...
434
00:45:21,427 --> 00:45:25,556
voll mit Sand und v6llig verdreckt.
435
00:45:27,350 --> 00:45:32,438
Ruft er: Rechts! Ruft er: Links!
Und sagt: Nanu, was is'n hier los?
436
00:45:34,690 --> 00:45:37,652
(Kichern)
Toiler Gag.
437
00:45:42,281 --> 00:45:46,994
(Trixi) Das ist Blasphemie.
(Lumpi) Wer is'n das?
438
00:45:47,203 --> 00:45:51,666
Guck dir an, wie das Nilpferd frisst.
- Das nennt man Blasphemie.
439
00:45:53,668 --> 00:45:57,755
Kann ich noch was von dem Reh haben?
440
00:45:59,340 --> 00:46:03,094
Das ist Kaviar!
So was stammt vom Fisch!
441
00:46:03,511 --> 00:46:07,807
(Unverstéindliche Gespréche
im Hintergrund)
442
00:46:07,807 --> 00:46:12,311
Partner, warum sitzen wir hier?
- Weil wir eingeladen wurden.
443
00:46:15,690 --> 00:46:19,318
Und darum, nehm ich an.
- Was ist das?
444
00:46:19,318 --> 00:46:23,489
Geschenk der Direktion. Ormond, das
liegt doch versehentlich hier drunter.
445
00:46:23,489 --> 00:46:28,911
'Ne Pféindung vom Gerichtsvollzieher?
- Du, sag mal, Partner, was is'n das,
446
00:46:28,911 --> 00:46:33,082
'n Gerichtsvollzieher?
- Das Gleiche wie'n Korkenzieher.
447
00:46:33,082 --> 00:46:37,211
Zieht aber nur Geld aus der Flasche.
- Versteh ich nicht. Ach so.
448
00:46:37,211 --> 00:46:39,463
(Musik)
449
00:46:47,596 --> 00:46:51,434
lh!
- Hast du schon mal so was gegessen?
450
00:46:51,434 --> 00:46:55,563
Pfui Deibel, ich werd mich hiJten.
lch ess doch keine Briketts.
451
00:46:56,397 --> 00:47:00,735
Na, das gibt Tinte auf 'n Fuller.
- lch schreib mit Blei! Mit Eis?
452
00:47:01,694 --> 00:47:06,198
Zunéchst mal 'n Stuck Butter.
- Butter verklebt die Klumpuzitien,
453
00:47:06,198 --> 00:47:10,828
oder wie das heiBt.
- Dann noch etwas Salz.
454
00:47:12,788 --> 00:47:16,500
Und ein Krilmel Pfeffer.
- Widerlich.
455
00:47:16,500 --> 00:47:19,879
Und nun: Das Schiinste!
456
00:47:19,879 --> 00:47:21,547
Den...
457
00:47:21,547 --> 00:47:23,716
Champagner.
458
00:47:24,383 --> 00:47:28,387
Pfui Deibel!
- Wer das séiuft, stiJrzt Présidenten.
459
00:47:29,513 --> 00:47:31,557
(Musik)
460
00:47:37,229 --> 00:47:40,816
(Lumpi) Macht scharf, héi?
461
00:47:45,780 --> 00:47:49,825
C'est trés delicieuse. So sagt Paris.
- Wer ist das?
462
00:47:49,825 --> 00:47:54,622
Das ist eine Stadt.
- Ach so, ja. Hab ich schon mal gehért.
463
00:47:55,706 --> 00:47:57,750
(Musik)
464
00:48:07,760 --> 00:48:11,889
Das Zeug kenn ich. Das wéichst
an irgend so'm Steppenstrauch.
465
00:48:16,560 --> 00:48:19,688
Hey!
(Tom) Zu viel Natur gibt Gallensteine.
466
00:48:23,401 --> 00:48:27,488
Warum gehth Gas zuruck'?
- Was 'vst denn Gas'?
467
00:48:28,072 --> 00:48:30,116
(Musik)
468
00:48:42,378 --> 00:48:44,630
Ja, ja.
469
00:48:44,630 --> 00:48:46,799
(Musk, unverstéandYmzhe Gespréche)
470
00:49:15,953 --> 00:49:18,330
(Musk, unverstéandYmzhe Gespréche)
471
00:49:41,437 --> 00:49:44,523
(Tom)
Alles raus, was keine Miete zahlt!
472
00:49:45,316 --> 00:49:48,235
Wie schmeckt das?
473
00:49:48,235 --> 00:49:50,112
Ja.
474
00:49:50,112 --> 00:49:54,408
Gar mcht sckflecht. Hétte 'n
msschen finger gekocht sem kbnnen.
475
00:49:54,408 --> 00:49:58,579
(Tom) Das klingt, als wenn du
'ne Dachrinne frisst.
476
00:49:58,579 --> 00:50:00,664
(Musik)
477
00:50:03,125 --> 00:50:07,922
ls' ja noch zéiher als 'n Hund.
- Wer weiB, was der schon runter hat?
478
00:50:09,507 --> 00:50:12,301
(Tom) Alle Zéihne drin?
479
00:50:13,636 --> 00:50:15,679
(Musik)
480
00:50:27,274 --> 00:50:31,445
(Tom) Musst mal 'n Zahnarzt wechseln.
- Das Dessert nehmen wir im Garten.
481
00:50:31,445 --> 00:50:36,617
Wir allein! lch setze voraus, dass wir
uns einigen. Nein, ich bin Uberzeugt.
482
00:50:38,452 --> 00:50:43,040
Letztendlich ist doch nur alles eine
Frage der Flexibilitéit.
483
00:50:43,040 --> 00:50:47,086
Und wer sich nicht freiwillig beugt,
484
00:50:49,588 --> 00:50:53,008
derwird gebrochen.
485
00:50:57,596 --> 00:50:59,598
Naja.
486
00:51:08,023 --> 00:51:11,068
Der wird gebrochen!
487
00:51:18,117 --> 00:51:20,744
(Schadenfrohes Lachen)
488
00:51:20,744 --> 00:51:25,082
(Kroko) Bodybuilding bringt nichts.
Macht Blasen im Kopf und runde Knie.
489
00:51:33,799 --> 00:51:37,886
Der Blédsinn reicht mir.
Also wieviel?
490
00:51:37,886 --> 00:51:42,182
Aufjeden Fall das Doppelte.
- Hm. Einverstanden.
491
00:51:42,641 --> 00:51:46,770
Wir denken driJber nach.
- Als Chef hab ich driJber nachgedacht.
492
00:51:50,149 --> 00:51:55,321
Ich glaub, ihr kennt euch hier nicht
so aus. Der Chef, das bin ich!
493
00:51:55,654 --> 00:52:00,451
Einzig und allein.
- Sie? Héitt ich auch mehr essen k6nnen.
494
00:52:00,451 --> 00:52:05,581
Noch eins: Den schwarzen ldioten,
der iJber mich schreibt, mag ich nicht.
495
00:52:07,082 --> 00:52:10,753
Der muss die Konsequenzen ziehen.
(Tom) Wen?
496
00:52:11,003 --> 00:52:14,965
Gewarnt hab ich ihn lange genug.
- Ja?
497
00:52:15,215 --> 00:52:19,094
Also, was ist? Seid ihr einverstanden?
- Nein!
498
00:52:20,471 --> 00:52:22,514
(Tom) Nein!
499
00:52:24,475 --> 00:52:28,562
Meint ihr, ihr geht so, wie ihr kamt?
- Ja, leicht.
500
00:52:28,562 --> 00:52:32,733
Na, klar. lch wollte sowieso gehen.
Nach dem Essen werd ich immer so miJde.
501
00:52:32,733 --> 00:52:35,819
Schénen Dank fiJr den lmbiss.
502
00:52:36,195 --> 00:52:38,238
Ich auch.
503
00:52:38,781 --> 00:52:43,160
Hand geb ich nicht, kann festkleben.
- Sofort alle zu mir!
504
00:52:43,160 --> 00:52:46,580
Meint der uns?
- W0 bleibt ihr denn?
505
00:52:46,789 --> 00:52:49,958
(Lumpi) Schon da, Chefchen.
506
00:52:49,958 --> 00:52:54,338
(Lumpi) Aufmischen? Wie sonst?
- Den Léwentrick!
507
00:52:57,841 --> 00:53:01,595
Los, ins Wasser!
- Haut ab, Jungs! Schnell!
508
00:53:01,595 --> 00:53:03,931
Weg hier!
509
00:53:08,811 --> 00:53:13,732
Krall nicht so! Tiger schwimmen nicht!
- Das sind doch keine Tiger!
510
00:53:13,982 --> 00:53:17,069
Das sind Léwen!
511
00:53:17,277 --> 00:53:22,074
Na lauf schon, Bengel! Du bist frei!
Lach nicht so. Alles Verlegenheit.
512
00:53:23,200 --> 00:53:27,663
Nicht! lhr seid wahnsinnig!
- ls' ja langweilig.
513
00:53:32,918 --> 00:53:36,630
Nach links! Sonst krieg ich Komplexe.
514
00:53:42,553 --> 00:53:44,638
(Musik)
515
00:53:55,733 --> 00:53:59,862
Hau ab! Hau ab, du Bestie!
- So. Lauf, mein Kéitzchen!
516
00:54:02,781 --> 00:54:04,825
(Musik)
517
00:54:19,047 --> 00:54:23,218
Kommt rein! Greift euch die Waffen!
Los! Vielleicht wird's bald?
518
00:54:23,218 --> 00:54:27,389
Bewegt euch! Wir spielen kein Poker!
Wir brauchen euch! Schnell!
519
00:54:27,389 --> 00:54:31,518
Und fangt sofort an und kommt schon!
Ach, was soll denn das?
520
00:54:33,562 --> 00:54:37,566
Nein! Nein! Nein! Hilfe!
521
00:54:38,400 --> 00:54:43,405
Hilfe! Nicht zum Affen! Nein!
Nein, dich Kenn ich ja gar nicht!
522
00:54:45,991 --> 00:54:48,577
(Trixi schreit wetter um Hilfe)
523
00:54:54,416 --> 00:54:56,752
(Krokodil lacht schadenfroh)
524
00:55:08,806 --> 00:55:11,141
(Spielt den Titelsong)
525
00:55:12,684 --> 00:55:16,897
Wie du mit ihm umgesprungen bist...
Prima. Hétt ich dir nicht zugetraut.
526
00:55:16,897 --> 00:55:21,527
Da wird noch mehr drin sein.
- Ja! Da er uns tausende Dollar bietet.
527
00:55:22,444 --> 00:55:26,615
Da rappelt noch was in der Kiste.
Er verhékert Tiere oder Elfenbein.
528
00:55:26,615 --> 00:55:30,494
Das sind Elefantenzéhne.
- So was, was ich im Mund hab.
529
00:55:30,494 --> 00:55:33,163
So ist es.
530
00:55:34,081 --> 00:55:37,376
(Mundharmonika spielt
den Titelsong)
531
00:56:04,987 --> 00:56:10,033
Hier steig ich mal aus und tu was
gegen mein Raucherbein.
532
00:56:10,033 --> 00:56:14,580
Bis nachher in Ormonds Tierpark.
- Ja, leider.
533
00:56:32,556 --> 00:56:36,685
(Pfeift die Mundharmonika-Melodie)
534
00:56:59,291 --> 00:57:03,420
Alles, was Hunger hat, kommt zu mir!
(Alle) Ja!
535
00:57:03,420 --> 00:57:06,340
(Alle rufen durcheinander)
536
00:57:06,340 --> 00:57:10,510
Ja. Kommt mal alle. Nicht dréingeln!
Schén nacheinander!
537
00:57:10,510 --> 00:57:13,305
FiJr alle ist genug da.
538
00:57:18,518 --> 00:57:20,729
(Singen den Titelsong)
539
00:57:55,055 --> 00:57:57,224
(Man h6rt Gesang)
540
00:58:23,875 --> 00:58:25,919
(Lachen)
541
00:58:29,506 --> 00:58:31,717
(Singen den Titelsong)
542
00:59:05,167 --> 00:59:07,252
Na?
543
00:59:14,509 --> 00:59:17,304
(Spielt den Titelsong)
544
00:59:18,847 --> 00:59:22,768
Ein heiBer Zwinger, hm? Hab ich doch
den richtigen Riecher gehabt.
545
00:59:22,768 --> 00:59:26,938
Kein Wunder bei der Gurke, die du im
Gesicht hast. So eine Unverfrorenheit!
546
00:59:26,938 --> 00:59:30,901
Ein mieses Schwein ist das!
- Das sagst du? Es wurde nur angelegt,
547
00:59:30,901 --> 00:59:35,155
um sie zum Transport aufzubewahren.
- Wenn ich Ormond das néichste Mal sehe,
548
00:59:35,155 --> 00:59:39,326
ziehe ich ihm den Scfllund raus!
Eingepfercht wie die Olsardinen.
549
00:59:39,326 --> 00:59:43,538
'N Wunder, dass die nicht rebellieren!
Sieh mal nach, wo es hingeht.
550
00:59:43,538 --> 00:59:47,876
Zeig her. Donnervvetter! Sehrweit.
Die gehen nach Ontario in Kanada.
551
00:59:49,461 --> 00:59:54,341
WeiBt du, wo das ist?
- Hinter Jasons HUtte, dann links.
552
00:59:54,716 --> 00:59:59,054
Da “egt dosh auch Gas weme Zeug'?
- Das wefike Zeug 'vst Schnee.
553
00:59:59,054 --> 01:00:02,808
Aber das liegt nur, wenn's schneit.
- Aha. So, los geht's!
554
01:00:02,808 --> 01:00:07,270
Ab mit euch! Die TiJr ist offen!
- Los, Dicker!
555
01:00:07,479 --> 01:00:09,523
Du auch!
556
01:00:12,818 --> 01:00:15,112
(Tom) Na! Hoppi, hOPPi!
557
01:00:15,112 --> 01:00:20,117
(Kroko) Dass ihr kleinen Rilsselméiuse
euch 'n Schnupfen holt, verhindern wir.
558
01:00:20,117 --> 01:00:24,788
(Tom) Wir lieben euch. Was ist hier?
- Friesische Méihnenkilhe.
559
01:00:24,788 --> 01:00:29,584
Die eingegrétschten Doberméinner.
- Ja. Aber melken tust du sie alleine.
560
01:00:29,584 --> 01:00:33,755
Das ist mein Partner. Angst vorjedem
StiJck Fleisch, wenn's noch rumhiJpft.
561
01:00:33,755 --> 01:00:37,342
So, ihr Mauseképpe, raus mit euch!
Der Krieg ist aus! lhr habt Urlaub!
562
01:00:37,342 --> 01:00:39,386
Na?
563
01:00:39,970 --> 01:00:44,015
Geht zuriJck in euern Safari-Park.
Da gibt's reichlich Touristen.
564
01:00:44,015 --> 01:00:48,019
Billig und vitaminreich. Na, guck mal,
bei Touristen rennt er.
565
01:00:48,019 --> 01:00:52,524
Nun mach hier nicht auf Rente, ja.
Dich mein ich! Also, geht doch.
566
01:00:54,609 --> 01:00:57,946
So, (he wéren auch weg. Nap.
567
01:00:58,780 --> 01:01:00,907
(Musik)
568
01:01:13,420 --> 01:01:17,591
Der will wohl nicht, was?
- Der ist schon zum 2. Mal hier.
569
01:01:19,050 --> 01:01:23,805
So langsam wird er heimisch.
Na los, hau ab. Hau ab!
570
01:01:24,181 --> 01:01:27,267
Na, los!
- Da hattest du die Hosen aber voll!
571
01:01:27,851 --> 01:01:31,313
Na und? ls' doch meine Hose.
Mein Hut.
572
01:01:45,952 --> 01:01:50,290
Sieh mal! Der kommt genau auf uns zu.
- Nicht nervés werden. Der weicht aus.
573
01:01:50,665 --> 01:01:55,128
Wie soll der denn ausweichen?
Der walzt uns platt! lst der irre?
574
01:02:08,683 --> 01:02:11,978
Guck nach hinten! Nach hinten!
575
01:02:17,776 --> 01:02:21,154
Scha__rfe Linkskurve!
(Tom) Uberlass das mir!
576
01:02:21,947 --> 01:02:26,034
Ich kann doch nicht halten!
Meine Bremse geht nicht!
577
01:02:26,660 --> 01:02:30,872
(Kroko) Springen wir eben ab!
- Kommt nicht inf rage! Der schéne Bus!
578
01:02:30,872 --> 01:02:34,292
(Kroko) Wir miJssen anhalten!
(Tom) Nein!
579
01:02:34,459 --> 01:02:38,672
(Tom) Junge, Junge.
(Kroko) Was memst du dam“?
580
01:02:38,672 --> 01:02:43,093
So, das reicht! Die sind hinilber!
581
01:02:52,602 --> 01:02:55,772
(Kroko) Pass auf, 'n Lkw!
582
01:02:58,316 --> 01:03:02,862
ReiB doch das Steuer rum, Mensch!
- Wohin denn?
583
01:03:04,364 --> 01:03:06,449
(Musik)
584
01:03:19,879 --> 01:03:24,551
(Kroko) Gleich kommt derAbhang!
Jetzt scharf links!
585
01:03:27,137 --> 01:03:29,180
(Sch rei)
586
01:03:36,396 --> 01:03:39,482
(Tom) Du, merk dosh ma“
- Was denn'?
587
01:03:39,482 --> 01:03:43,695
Wir fahren ja! Was mach ich jetzt?
Die Bremse geht nicht!
588
01:03:44,029 --> 01:03:47,157
Musst du lenken!
-lchlenkja!
589
01:03:47,157 --> 01:03:51,328
W0 ist denn die StraBe? Hier kommt
doch mal irgendwo 'ne StraBe!
590
01:03:51,328 --> 01:03:53,371
(Musik)
591
01:04:00,545 --> 01:04:04,382
Sieh doch!
Da ist ja schon wieder 'n Abhang!
592
01:04:04,382 --> 01:04:08,553
Da ist Wasser! Wir ersaufen!
- ReiB rum! Mann, du féihrst einen Stil!
593
01:04:08,553 --> 01:04:12,724
Fahr rechts rum, sag ich! Der Gabelung
rechts nach in das Haus rein!
594
01:04:12,724 --> 01:04:15,060
(Tom) Oi, oi, oi!
595
01:04:30,909 --> 01:04:34,871
W0 bin ich denn hier?
lch seh ja nichts.
596
01:04:35,038 --> 01:04:38,208
Ach, so. Hallo.
597
01:04:44,214 --> 01:04:48,218
W0 ist denn hier die StraBe?
Hier verfahr ich mich doch immer!
598
01:04:48,218 --> 01:04:52,347
Warum h6r ich denn nur
aufdiesen ldioten? Idiot!
599
01:04:52,847 --> 01:04:56,976
W0 ist er 'n Uberhaupt?
W0 is' er denn? Kroko!
600
01:04:58,103 --> 01:05:00,688
Junge!Junge!
601
01:05:03,483 --> 01:05:05,527
Kroko, na?
602
01:05:06,694 --> 01:05:08,738
(Musik)
603
01:05:23,628 --> 01:05:25,672
(Musik)
604
01:05:55,326 --> 01:05:57,454
(Tom) Kanaille!
605
01:05:57,454 --> 01:06:02,000
(Kroko) Bist du denn verrilckt?
lch hab doch keine rostfreie Hose!
606
01:06:11,551 --> 01:06:15,638
Davon stirbst du nicht. Du vertraust
doch der alten Mama Leone, oder?
607
01:06:15,638 --> 01:06:19,809
Ja, aber ich braufzhte nur Jod.
- Das Zeug, was die Arzte vervvenden?
608
01:06:19,809 --> 01:06:22,937
Das kann dosh mchts taugerfl.!
609
01:06:22,937 --> 01:06:25,565
(Afrikanische Beschwérungsformel)
610
01:06:28,693 --> 01:06:31,863
Hokus Pokus!
(Tom) Jaja, hokus.
611
01:06:31,863 --> 01:06:36,034
(Kroko) Rohkost? Was meint sie damit?
(Tom) Ach, halt doch die Schnauze!
612
01:06:36,034 --> 01:06:39,078
(Afrikanische Beschwérungsformel)
613
01:06:46,127 --> 01:06:49,339
(Afrikanische Beschwérungsformel)
614
01:06:51,424 --> 01:06:55,011
(Kroko) Schnaps und 'n Bier.
Kénnt ich auch vertragen.
615
01:06:55,011 --> 01:06:59,766
Du kriegst jetzt gleich was
vor deinen Huthalter, du Idiot!
616
01:07:01,976 --> 01:07:06,481
Der schéne Bus. Wir sind ruiniert!
- Lag an dir! Du bist nicht versichert.
617
01:07:06,940 --> 01:07:10,610
Du...
- Nilpferd, jetzt mach mal 'n Punkt!
618
01:07:10,610 --> 01:07:15,823
(Kroko) lch weiB was! Auf ins Casino!
Kannst du uns Opas Smoking leihen?
619
01:07:16,658 --> 01:07:19,786
Das mUsst ihrwie Ménner anfassen!
620
01:07:19,786 --> 01:07:24,374
Eure Véterwéren mit den Dingern
in der Bank betteln gegangen!
621
01:07:24,374 --> 01:07:28,419
Probieren wir das mal. Oder Ahnliches.
- W0 is'n hier 'ne Bank?
622
01:07:28,419 --> 01:07:32,757
Ich hab 'ne bessere ldee als 'ne Bank.
623
01:07:40,306 --> 01:07:42,517
Hier is' es.
624
01:07:43,434 --> 01:07:47,355
Geh schon mal rein.
lch komm gleich nach.
625
01:07:47,605 --> 01:07:49,649
(Musik)
626
01:08:07,250 --> 01:08:11,296
Mann, hier riecht es. Der lnhaber
scheint sich mit den Motten zu duzen.
627
01:08:18,595 --> 01:08:21,723
Womit kann ich dienen?
628
01:08:24,058 --> 01:08:28,229
Wir wollten giJnstig einkaufen.
- DafiJr wollten wir einen Smoking.
629
01:08:28,521 --> 01:08:33,234
DariJber léisst sich reden.
Hoffentlich ist lhre Gr6f$e da.
630
01:08:36,404 --> 01:08:37,405
(Musik)
631
01:08:48,082 --> 01:08:52,378
Ohne Fliege und Krawatte kein Einlass.
- Nimm doch ihm seine.
632
01:08:52,587 --> 01:08:57,759
Na, gut. Nehm ich deine. Kriegst sie
nachher wieder. Unbenutzt.
633
01:08:58,259 --> 01:09:02,430
Aber Mister, Sie kénnen doch nicht...
- Schnauze! Sonst gibt's Haue!
634
01:09:02,430 --> 01:09:04,474
(Musik)
635
01:09:23,826 --> 01:09:28,039
Und was willst du hier nun?
- Geld gewinnen.
636
01:09:28,039 --> 01:09:32,460
Nicht so laut, meine Herren. Bitte
nicht so laut. So, wieder zum Spiel.
637
01:09:32,460 --> 01:09:36,798
Interessant!
- Eine Karte bitte!
638
01:09:42,428 --> 01:09:46,641
Lass sie nicht aus den Augen!
Nicht aus den Augen lassen!
639
01:09:56,776 --> 01:09:58,861
Madame.
640
01:09:58,861 --> 01:10:03,282
Hast du der 'n Ring geklaut?
- Anstand! So was gehiirt sich!
641
01:10:03,783 --> 01:10:08,121
Du Schleimer wirst mir was erzéihlen!
642
01:10:12,959 --> 01:10:18,131
Merci pour la pouré! Das Haus gewinnt.
Ein neues Spiel! Bitte lhre Einsétze.
643
01:10:19,048 --> 01:10:24,095
Messieurs, Mesdames, Banco ist bei
2.000. Bitte das Spiel zu machen.
644
01:10:24,095 --> 01:10:28,224
Ist das lhr Einsatz, meine Gnéidigste?
Ah, ja.
645
01:10:28,808 --> 01:10:32,937
Bitte, machen Sie lhr Spiel.
646
01:10:34,355 --> 01:10:38,568
Is' was?
- Und lhr Einsatz. Die Bank héilt 2.000.
647
01:10:39,569 --> 01:10:43,281
(Frau) lch halte mit.
- Spielen Sie mit, meine Herren?
648
01:10:43,281 --> 01:10:47,827
Die Bank steht zurzeit bei 2.000.
- Selbstversténdlich.
649
01:10:47,827 --> 01:10:51,789
Da steht so'n Federtier an der Bar
und will Sie sprechen.
650
01:10:51,789 --> 01:10:56,210
Ich bin gleich wieder zuriJck.
- Bitte machen Sie lhre Einséitze.
651
01:10:56,210 --> 01:11:00,381
Der Platz war eigentlich besetzt.
Bitte. Tut mir Leid, Monsieur,
652
01:11:00,381 --> 01:11:05,428
der Mindesteinsatz betrégt 20 Pfund.
Haben Sie alle lhre Einséitze gemacht?
653
01:11:05,428 --> 01:11:09,640
Gut. Da driJben auch? Sehr gut, ja.
Darf ich dann bitten,
654
01:11:09,640 --> 01:11:12,727
eine Karte fUr die Senora.
655
01:11:13,561 --> 01:11:16,731
Ja, danke sehr.
656
01:11:18,649 --> 01:11:22,779
Auch nicht das Gelbe vom Ei. 'ne 8.
- Darf ich lhre Karte bitte sehen?
657
01:11:22,779 --> 01:11:26,991
8? Die Bank gewinnt.
Sie gestatten? Zum Zeigen.
658
01:11:31,579 --> 01:11:36,417
Das Spiel geféillt mir gar nicht.
Da gewinnt man ja nichts.
659
01:11:37,710 --> 01:11:42,298
Die Bank hélt 3.900 Pfund. Bitte lhre
Einséitze, wenn Sie mitspielen wollen.
660
01:11:42,799 --> 01:11:46,844
Ein langweiliges Spiel, Madame.
- Es ist sogar sehr trilbsinnig,
661
01:11:47,386 --> 01:11:52,266
aber hier ist eine gute Klimaanlage.
- Nicht wahr?
662
01:11:52,266 --> 01:11:57,271
Messieurs, Mesdames! lch Ubernehme!
- Entschuldigen Sie. Das geht nicht!
663
01:11:58,898 --> 01:12:02,360
Bin ich in einem Casino, oderwas?
- lnteressant!
664
01:12:02,360 --> 01:12:06,739
Das wird Sie erregen, Madame.
- Den Direktor bitte fiJr Tisch 5.
665
01:12:06,739 --> 01:12:10,409
Ah!
(Kroko) Was kréht der denn so?
666
01:12:10,409 --> 01:12:15,540
'N bisschen sensibel an der Kralle.
- Entschuldigen Sie die Unterbrechung.
667
01:12:19,544 --> 01:12:23,506
Ich hoffe, gleich... ich meine...
- Ja, was meinen Sie denn?
668
01:12:23,506 --> 01:12:26,968
Das sieht sehr interessant aus.
669
01:12:31,097 --> 01:12:34,767
Karten sind dazu da,
dass sie richtig gemischt werden.
670
01:12:46,279 --> 01:12:50,950
(Gast) Was soll das denn?
Wollen Sie uns hier auf 'n Arm nehmen?
671
01:12:54,662 --> 01:12:59,125
Aber durchaus nicht.
lch will nur spielen.
672
01:13:19,562 --> 01:13:23,733
Ihre Aufmerksamkeit bitte!
Ein neues Spiel: "Sucht die Dame".
673
01:13:25,568 --> 01:13:29,113
Die 1O verliert und die Dame gewinnt.
674
01:13:33,743 --> 01:13:37,914
Also noch mal: Die 10 verliert
und die Dame gewinnt.
675
01:13:38,205 --> 01:13:43,377
Also noch mal fiJr die Analphabeten:
Die Dame gewinnt und die 10 verliert.
676
01:13:43,794 --> 01:13:47,965
Die 1O verliert und die Dame gewinnt.
Sie kiinnen verfolgen, wo die Dame ist.
677
01:13:47,965 --> 01:13:52,011
Setzen Sie und Sie haben gewonnen.
Oder verloren, wenn's eine 10 ist.
678
01:13:52,011 --> 01:13:55,514
Bitte, Messieurs, Mesdames!
Machen Sie lhre Einséitze!
679
01:13:55,514 --> 01:13:59,685
So, da wollen wir mal nachsehen.
Oh, das tut mir aberjetzt Leid.
680
01:13:59,685 --> 01:14:03,648
Er ist mein Freund hier! Er hier!
681
01:14:03,648 --> 01:14:07,777
Wetter geht's. Wie's gemacht wird,
wissen Sie. 10 verliert, Dame gewinnt.
682
01:14:07,777 --> 01:14:11,989
Sehen Sie zu und setzen Sie.
Man muss schon genau hinsehen.
683
01:14:11,989 --> 01:14:16,619
Hier die 10er, die verlieren.
Und die Dame, die gewinnt.
684
01:14:17,036 --> 01:14:21,248
Also? Na, wo ist die Dame? Na?
685
01:14:22,166 --> 01:14:26,462
Die Karte in der Mitte.
- Der gehtja hoch ran.
686
01:14:27,254 --> 01:14:31,258
Nicht die Pseudokohle!
687
01:14:31,968 --> 01:14:36,305
Keine Chips! Nur Bares! Dollar,
DM, Pfund oder so'n Zeug!
688
01:14:36,806 --> 01:14:40,059
(Frau) Das versteh ich nicht.
689
01:14:45,272 --> 01:14:49,402
Der hat aber Glilck!
- Wer findet die Dame? 10 verliert!
690
01:14:52,154 --> 01:14:56,617
Naja, und die Herren der Schépfung?
Spielen wir hier um Knépfe oder was?
691
01:14:56,617 --> 01:15:00,246
Sie wissen doch: Die Dame gewinnt.
lmmer dasselbe.
692
01:15:00,246 --> 01:15:04,417
Das ist das richtige Gebet!
- Moment! Das mécht ich kontrollieren!
693
01:15:04,417 --> 01:15:08,587
Haben sich auch schon welche
zu Tode kontrolliert.
694
01:15:17,930 --> 01:15:22,059
Er hat die Beherrschung verloren.
Die Dame ist leicht léidiert.
695
01:15:22,059 --> 01:15:26,188
Aber keine Angst! Sie wird erneuert,
wie das bei Damen so Ublich ist.
696
01:15:28,315 --> 01:15:32,111
(Tom) Ha, das ist mein Kumpel hier!
697
01:15:36,323 --> 01:15:39,452
(Pfifi) Deme Kama Deme Kama!
698
01:15:42,538 --> 01:15:45,666
Na, nicht du schon wieder.
699
01:15:46,959 --> 01:15:52,006
Also! Und wetter geht unser Spielchen:
Wer findet die Dame.
700
01:15:52,506 --> 01:15:57,636
W0 bleiben die Einsétze, Mitstreiter?
(Tom) Das Bare schon alle oderwie?
701
01:15:58,929 --> 01:16:03,434
Wer findet die Dame? Alles gegen das
Geld der Bank! lhre Einséitze, bitte!
702
01:16:03,851 --> 01:16:07,188
(Tom)
Nana! lst doch kein Kéisebrétchen!
703
01:16:08,731 --> 01:16:12,526
Ich setze mal 1.000 Pfund.
Auf diese Karte.
704
01:16:12,526 --> 01:16:14,904
(Spannende Musk)
705
01:16:38,803 --> 01:16:42,723
Sie kennen das Spielchen.
Die Dame gewinnt,
706
01:16:42,723 --> 01:16:46,185
aber die 1 O verliert.
707
01:16:46,352 --> 01:16:48,395
(Erstaunte Ausrufe)
708
01:17:01,492 --> 01:17:06,247
Ja, lieber Mr. Ormond,
so schnell ist der Ofen aus!
709
01:17:18,467 --> 01:17:22,346
Eine neue 10, das Spiel geht wetter.
Bitte lhre Einsétze!
710
01:17:22,346 --> 01:17:26,308
Sie wissen doch:
Die 1O verliert, die Dame gewinnt.
711
01:17:26,308 --> 01:17:29,436
Guten Abend.
- Guten Abend.
712
01:17:29,436 --> 01:17:33,149
Hoffentlich sind sie schon da.
(Beide) Guten Abend.
713
01:17:33,149 --> 01:17:37,945
Krokodil und Nilpferd sitzen hinten.
- Skandal, Schwarze in der Spielbank!
714
01:17:38,154 --> 01:17:43,159
Es gibt nicht Schwarz und WeiB,
sondern nur Arm und Reich, nicht wahr?
715
01:17:44,160 --> 01:17:48,539
Wie gesagt: 1O verliert, Dame gewinnt!
(Tom) Na los, ihr Zicken!
716
01:17:48,539 --> 01:17:52,877
Kohlen auf 'n Tisch! Ran hier!
Entschuldigung, ich...
717
01:17:56,297 --> 01:18:00,342
lch setze gegen alles,
was Sie auf dem Tisch haben.
718
01:18:01,427 --> 01:18:04,972
Nilpferd, wir haben verloren.
719
01:18:08,976 --> 01:18:12,730
Ich kiinnte dich ervvilrgen!
- Das wér ein Fehler.
720
01:18:12,730 --> 01:18:18,110
Wer soll dann weiterspielen? Herein?
Du, ich hab's im RiJcken.
721
01:18:18,110 --> 01:18:22,990
Ich sag dirja immer,
du bist zu leicht angezogen! Eins...
722
01:18:22,990 --> 01:18:25,993
Jetzt hab ich's auch.
723
01:18:25,993 --> 01:18:30,164
Also, dann gehen wir.
724
01:18:30,164 --> 01:18:32,208
(Musik)
725
01:18:45,471 --> 01:18:47,723
(Krokodil) 'n Abend.
726
01:19:03,239 --> 01:19:05,491
(Erschreckte Schreie)
727
01:19:08,494 --> 01:19:11,580
Wir rechnen ab, ihr Strolche!
728
01:19:12,039 --> 01:19:16,377
(Lumpi) Genau, Chefchen.
- Du héiltst dein Maul, du Idiot.
729
01:19:18,003 --> 01:19:21,131
(Mundharmonika-Spiel)
730
01:19:22,049 --> 01:19:26,178
Wieso kommt denn Elisa an!
Elisa, was suchst du hier?
731
01:19:26,178 --> 01:19:30,349
Sind drauBen etwa Leute?
732
01:19:35,646 --> 01:19:39,817
Ich erklére Sie fiJr verhaftejm! Die
Anklage lautet: Bewaffneter Uberfall.
733
01:19:39,817 --> 01:19:43,988
Unerlaubtes Spielen! Kiirperverletzung
und Geiselnahme von 54 Personen!
734
01:19:43,988 --> 01:19:48,158
Betrilgerei und Hausfriedensbruch!
Kérperverletzung in mehreren Féillen...
735
01:19:48,659 --> 01:19:52,871
Das hatten wir schon!
- Und so wetter. Und so wetter.
736
01:19:53,872 --> 01:19:57,793
Immer Arger mit euch. Nilpferd!
- Wieso ich?
737
01:19:57,793 --> 01:20:00,921
Sie hat Recht. Du und ich.
738
01:20:00,921 --> 01:20:02,965
(Musik)
739
01:20:16,770 --> 01:20:21,025
Bleib ruhig sitzen.
Das mach ich schon allein.
740
01:20:21,525 --> 01:20:25,654
Sie kénnen doch nicht...
(Elisa lacht)
741
01:20:28,615 --> 01:20:32,745
Krokodil, komm mal her!
Sieh dir das mal an.
742
01:20:37,458 --> 01:20:42,463
Was ist da so Besonderes dran? Bullen,
die im Dreck liegen. V6llig normal!
743
01:20:50,679 --> 01:20:53,766
Aha!
- Komm!
744
01:20:54,016 --> 01:20:56,101
Pfétchen.
745
01:20:56,101 --> 01:20:58,145
(Musik)
746
01:21:11,033 --> 01:21:15,204
Das hohe Gericht!
(Tom) Warum stehen die auf?
747
01:21:15,204 --> 01:21:19,291
(Kroko) Vielleicht wollen die beten.
748
01:21:24,088 --> 01:21:28,342
Ist der Verteidiger anwesend?
- Ja, Euer Ehren.
749
01:21:28,592 --> 01:21:33,180
Die Anklage gegen Sie lautet auf
Kiirperverletzung, Geiselnahme,
750
01:21:33,430 --> 01:21:38,102
Falschspiel, bewaffneter Raubilberfall,
Diebstahl, Betrug, Bestechungsversuch,
751
01:21:38,102 --> 01:21:41,980
Mordversuch...
- lst der Heuwagen unten vorm Fenster?
752
01:21:41,980 --> 01:21:46,068
Da hat schon Mama Leone fUr gesorgt.
753
01:21:46,652 --> 01:21:50,823
W0 hat sie denn das Geld her?
Muss man doch alles bezahlen.
754
01:21:50,823 --> 01:21:54,952
Wir haben 17 Zeugen hier...
Ja, was ist denn?
755
01:21:55,869 --> 01:21:59,623
Kann ich lhnen erst hier sagen. Suppe
ist fertig. Neues Bier ist auch da!
756
01:22:17,433 --> 01:22:20,727
Der Staatsanwalt hat das Wort.
757
01:22:20,727 --> 01:22:23,772
Danke, Euer Ehren.
758
01:22:23,772 --> 01:22:27,484
Die Ratte kenn ich doch!
759
01:22:27,484 --> 01:22:31,655
Natilrlich. Einer von Ormonds Leuten.
- Sie haben ein Gnadengesuch gestellt.
760
01:22:31,655 --> 01:22:36,034
Abgelehnt!
- Willst du das Geseiere anhéren?
761
01:22:36,034 --> 01:22:39,455
Nein!
- Und wenn der Heuwagen nicht da ist?
762
01:22:39,455 --> 01:22:43,876
Dann wirst du ziemlich blass aussehen!
- Komm, fangen wir an. Mir reicht's!
763
01:22:47,254 --> 01:22:51,717
Wachen! Nehmen Sie die Ménner fest!
Die fiJhren sich auf wie Wilde.
764
01:22:51,717 --> 01:22:54,803
So ist es!
- Wachen!
765
01:22:58,807 --> 01:23:00,851
(Geschrei)
766
01:23:03,520 --> 01:23:07,691
lmmer noch den gleichen Biss.
- Euer Exzellenz gestatten?
767
01:23:09,276 --> 01:23:13,405
Der eingegrétschte Hammelsprung!
768
01:23:21,371 --> 01:23:25,542
Mach's gut, Nilpferd!
- Nicht dein Ernst, du Trampeltier!
769
01:23:25,542 --> 01:23:29,338
Wenn ich dich in die Finger kriege!
770
01:23:30,339 --> 01:23:35,385
Naja, is'ja gut, Kameraden.
lch komm schon. Jaja, ich komm schon.
771
01:23:35,969 --> 01:23:40,015
Ihr wisst Bescheid.
Wenn sein Freund auftaucht,
772
01:23:40,015 --> 01:23:43,936
dann schieBt ihn ab.
(Aufgebrachtes Geschrei)
773
01:23:52,778 --> 01:23:57,241
Er kann nur aus der Richtung kommen.
Oder aus der?
774
01:23:58,575 --> 01:24:01,203
Oder dort!
775
01:24:02,204 --> 01:24:06,375
Was ist das? Ein Erdbeben?
Bringt euch in Sicherheit! Schnell!
776
01:24:06,375 --> 01:24:09,503
Das Haus féillt gleich ein!
777
01:24:09,503 --> 01:24:12,089
(Panische Schreie)
778
01:24:34,987 --> 01:24:38,073
Da is' erja!
779
01:24:39,199 --> 01:24:43,745
GriJB dich, Nilpferd!
- Sag mal, was machst du denn hier?
780
01:24:44,288 --> 01:24:48,542
Wieso? lch fahr spazieren. Sag mal,
ist deine Wohnung nicht muffig?
781
01:24:48,750 --> 01:24:52,546
Ach, h6r auf zu sillzen!
- Hier drauBen ist 'ne herrliche Luft!
782
01:24:52,546 --> 01:24:56,758
Junge, worauf wartest du, Mensch?
Hol mich hier raus!
783
01:24:56,758 --> 01:24:59,386
(Aufgebrachtes Geschrei)
784
01:25:11,648 --> 01:25:13,817
Schsch...
785
01:25:15,152 --> 01:25:19,156
Was sagen die? Na, das wirft mich
vom Heustadel. Hast du gehért?
786
01:25:19,156 --> 01:25:24,077
Die Burschen wollen dich lynchen!
- Hol mich raus! lch hab Sodbrennen!
787
01:25:24,077 --> 01:25:28,582
Beeil dich, bevor's zu spéit ist!
- Ach, nun komm, ja!
788
01:25:29,958 --> 01:25:34,087
Hast du etwa Angst?
- lch und Angst!
789
01:25:35,130 --> 01:25:37,382
Léicherlich!
790
01:25:39,551 --> 01:25:42,763
Ja! lch hab Angst!
791
01:25:51,396 --> 01:25:55,067
Ich hol dich, unter einer Bedingung!
- Und die wéire?
792
01:25:55,067 --> 01:25:58,904
Machst du morgen ein dickes Ding mit?
- Ja, sicher!
793
01:25:58,904 --> 01:26:02,866
Na, das istja fein!
- lch mache alles, was du willst!
794
01:26:02,866 --> 01:26:06,745
Dann leg mal den Zwirn urns Gatter!
795
01:26:15,253 --> 01:26:18,256
(Pfiff) Fertig!
- Und wehe nicht!
796
01:26:37,275 --> 01:26:41,154
Nun tritt ein und bring Glilck herein!
797
01:26:42,406 --> 01:26:44,449
OK!
798
01:26:48,995 --> 01:26:53,166
Der gehért mir! W0 ist das Schwein?
Er gehért mir! Nicht so dréngeln!
799
01:26:53,166 --> 01:26:55,210
(Sch rei)
800
01:26:57,337 --> 01:27:01,842
lch bin verletzt! Helft mir!
- Das ist ja der Sinn der Sache!
801
01:27:01,842 --> 01:27:06,054
Nilpferd! Mach das Gitter da vorne ab!
lch will keine Spuren hinterlassen!
802
01:27:06,054 --> 01:27:10,142
Kénnen wir uns sparen!
Das Ding beriJhrt nicht mal 'n Boden!
803
01:27:26,825 --> 01:27:29,578
(Afrikanischer Gesang)
804
01:27:54,686 --> 01:27:57,272
(Afrikanischer Gesang)
805
01:28:14,456 --> 01:28:18,627
H es die Tiere nicht schwer,
sich in Kanada anzupassen?
806
01:28:18,627 --> 01:28:22,506
Sie kommen aus einem tropischen Land
in ein polares Klima.
807
01:28:22,506 --> 01:28:27,219
Kanada ist ihre natilrliche Heimat.
Hier werden sie krank.
808
01:28:27,219 --> 01:28:31,681
Kéilte geféllt ihnen. Sie brauchen sie.
- Tatséchlich, oder sagen Sie das nur?
809
01:28:32,432 --> 01:28:35,852
Verlassen Sie sich drauf.
Wir kennen das ja aus dem Leben.
810
01:28:36,144 --> 01:28:40,315
Fleisch hélt sich besser,
wenn es kilhl gelagert wird.
811
01:28:40,315 --> 01:28:42,984
(Afrikanischer Gesang)
812
01:28:45,070 --> 01:28:49,074
(Tom) Tritt mir doch nicht dauernd
in die Quanten! Du Trampel!
813
01:28:49,074 --> 01:28:53,787
(Kroko) Was kann ich denn dafiJr,
wenn du so riesige PIattfiJBe hast!
814
01:28:54,704 --> 01:28:57,290
(Afrikanischer Gesang)
815
01:29:19,104 --> 01:29:22,148
Ck, Ladung drin!
816
01:29:23,066 --> 01:29:27,946
Setz die Maschine unter Dampf.
Wir sind so weit.
817
01:29:27,946 --> 01:29:29,990
(Musik)
818
01:29:42,502 --> 01:29:45,672
Na, dann mal los!
819
01:29:49,217 --> 01:29:53,471
Na, bald bist du wieder frei.
(Schiffsirene)
820
01:29:57,726 --> 01:30:01,855
Danke! In 6 Monaten sind wir zuriJck.
- Fein. Mr. Schulz, ich danke lhnen!
821
01:30:01,855 --> 01:30:05,942
Und gute Fahrt zurUck.
- Unsere Verbindung wird ausgebaut.
822
01:30:05,942 --> 01:30:09,988
Und alles Elfenbein nehmen wir.
- Mein Wort drauf. lch gehe von Bord.
823
01:30:09,988 --> 01:30:12,032
Amegen .
- ow.!
824
01:30:12,032 --> 01:30:16,411
Gute Reise.
- Keiner legt hier ab! Tolles Schiff!
825
01:30:19,289 --> 01:30:23,877
Teilen Sie den Leuten bitte mit, dass
sie die Kanonen in den Bach werfen?
826
01:30:26,504 --> 01:30:30,967
Eure Kanonen iJber die Reling!
827
01:30:33,094 --> 01:30:37,807
Und die Kartoffelmesserchen!
- Wir rechnen nachher ab. Dann werde...
828
01:30:37,807 --> 01:30:41,937
Schluck's runter! Wenn's fiJr dich
Uberhaupt noch 'n Nachher gibt.
829
01:30:46,691 --> 01:30:48,902
(Kroko) So ist brav.
830
01:30:54,991 --> 01:30:57,035
(TOm) Nanu!
831
01:30:58,536 --> 01:31:00,705
Ladehemmung, was?
832
01:31:10,090 --> 01:31:14,344
Der Captain wird unruhig. Sag ihm,
er kann sich noch 'n Kakao kochen.
833
01:31:15,178 --> 01:31:17,347
Na?
834
01:31:17,931 --> 01:31:20,016
Verzischt euch!
835
01:31:22,894 --> 01:31:26,773
Gib mal her, das Jéickchen!
836
01:31:27,399 --> 01:31:31,027
FiJr mich ist das nichts.
- Nee, nee!
837
01:31:31,027 --> 01:31:34,656
Auch mcht {Ur 'ne Krawatte'?
- Hbchstens {Ur 'n Fuiksack.
838
01:31:34,656 --> 01:31:38,326
Uninteressant.
- Kleine Verzégerung, Captain.
839
01:31:38,326 --> 01:31:42,497
Trinken Sie noch 'n Kaffee.
- Danke. Den Dampf von den Maschinen!
840
01:31:48,253 --> 01:31:50,296
(Musik)
841
01:32:01,808 --> 01:32:05,979
Rettet euch! Die Tiere sind frei!
842
01:32:05,979 --> 01:32:08,023
(Musik)
843
01:32:48,646 --> 01:32:52,192
Herrlich,
wie die ihre Freiheit genieBen!
844
01:32:52,817 --> 01:32:54,944
(Musik)
845
01:33:02,994 --> 01:33:07,165
lst das herrlich!
Die kleinen Héischen.
846
01:33:07,165 --> 01:33:09,209
(Musik)
847
01:33:32,565 --> 01:33:37,737
Ach, is' ja 'n Ding.
Auf der Spritze war nicht mal Saft.
848
01:33:38,279 --> 01:33:42,408
Bleib da, sonst fang ich an zu husten.
(Lumpi) Erkéiltet.
849
01:33:44,244 --> 01:33:48,706
Ist das nicht herrlich, wie er léiuft?
Wie 'n Gigolo. Nach der Bandwurmkur.
850
01:33:48,706 --> 01:33:52,836
Ich fress dich auf, du Ratte!
- Der hier ist vitaminreicher.
851
01:33:55,046 --> 01:33:57,423
Nicht wahr?
852
01:34:00,510 --> 01:34:04,764
Na, dann mach mal, Junge.
lch halt dir den Daumen.
853
01:34:13,982 --> 01:34:17,360
Gib'['s hier 'n Setzei?
854
01:34:21,239 --> 01:34:25,660
Nun lass den Garderobenwechsel.
So lang dauert das gar nicht.
855
01:34:26,661 --> 01:34:30,165
Na, mal sehen.
- Komm, mir is' langweilig.
856
01:34:40,466 --> 01:34:43,761
Mensch, jetzt reicht's!
857
01:35:27,180 --> 01:35:31,517
Ich kann's nicht sehen.
858
01:35:56,876 --> 01:36:00,213
So macht man's. Nicht anstrengen!
- Du...
859
01:36:00,213 --> 01:36:02,257
Na, du!
860
01:36:03,299 --> 01:36:07,095
Und die Hartgummilutscher?
Was ist mit denen?
861
01:36:07,095 --> 01:36:11,516
(Stottert) lch geh freiwillig.
Der schlégt zu hart. Gut Nacht.
862
01:36:12,475 --> 01:36:16,854
Bin Nichtschwimmer, aber lieber so.
- Sag mal, warum springen die denn?
863
01:36:17,730 --> 01:36:22,568
Wieder zu viel Knoblauch gefressen?
- lch hab nur 4 Knollen eingezogen.
864
01:36:24,445 --> 01:36:28,241
Burscheli!
Den einfachen Rittberger!
865
01:36:32,287 --> 01:36:35,373
'Ne Extraeinladung?
866
01:36:35,373 --> 01:36:39,544
(Tom) Sieht aus wie Teddy Staufer.
- Wer war n 'das?
867
01:36:39,544 --> 01:36:43,673
Mexikanischer Kunstreiter, glaub ich.
868
01:36:45,925 --> 01:36:50,096
Jetzt der mit dem Kopf
wie 'n Hauklotz!
869
01:36:58,271 --> 01:37:02,400
Wer bezahlt mich eigentlich fiJr die
Badeparty, die Sie hier veranstalten?
870
01:37:02,400 --> 01:37:06,112
Die da!
- Das wird einige tausend Pfund kosten.
871
01:37:06,112 --> 01:37:10,742
Trifft keinen Armen. Verdoppeln Sie's.
- Wozu? Vervierfachen!
872
01:37:17,623 --> 01:37:21,294
Nehm alle. Sollen nicht nass werden.
- Sie wollen doch nicht...
873
01:37:21,294 --> 01:37:24,422
Doch.
- lch kann nicht schwimmen!
874
01:37:24,422 --> 01:37:28,217
Macht nichts! Hier gibt's Haie.
- Los, Schulz! Rein in die PfiJtze!
875
01:37:28,217 --> 01:37:32,638
Und der Bunte, was ist mit dem?
- lch geh ja schon.
876
01:37:39,270 --> 01:37:43,816
Sieh mal, wer immer noch da ist!
Kein Zufall. Der will bei uns bleiben.
877
01:37:43,816 --> 01:37:47,987
Du irrst. Der hat dich im Visier.
Der will mal richtig satt werden.
878
01:37:47,987 --> 01:37:52,533
Ach, ist das ein sUBer Tiger.
Den behalten wir. Los, Kohle!
879
01:37:52,533 --> 01:37:56,496
Der bleibt bei uns?
- Der Er ist 'ne Sie, du Pfeife!
880
01:37:56,496 --> 01:38:00,249
Gut. Fahren Sie los, Sie Pfeife!
- Das ist Piraterie.
881
01:38:00,249 --> 01:38:04,128
Mach Dampf, blonder Korsar!
Die Kohlen hast du doch.
882
01:38:04,128 --> 01:38:08,132
Mehr als genug. Wohin?
- Nehmen Sie Kurs auf die Malediven!
883
01:38:08,591 --> 01:38:12,720
Kennst du die Malediven?
- Flilchtig. Mal mit ihnen gegessen.
884
01:38:12,720 --> 01:38:17,517
Dann kannst du mich ja vorstellen.
- Was ist, Captain? Zu den Malediven!
885
01:38:17,517 --> 01:38:21,687
Die Malediven sind eine lnselgruppe!
- Sie wollen Captain sein?
886
01:38:21,687 --> 01:38:25,858
Das ist eine vornehme Familie!
887
01:38:28,319 --> 01:38:30,405
(Titelsong)
888
01:38:30,405 --> 01:38:36,619
Untertitel fiJr Hiirgeschédigte:
VICOMEDIA 2/2001
77185
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.