Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:41,999
Sync by Hana.Bean
www.Itfriend.ORG
www.Addic7ed.com
2
00:00:42,050 --> 00:00:43,910
Not so fast.
3
00:01:00,500 --> 00:01:02,100
Why aren't you in bed?
4
00:01:02,160 --> 00:01:04,630
We wondered what the noise was.
5
00:01:04,700 --> 00:01:07,200
It was an intruder.
6
00:01:08,970 --> 00:01:10,200
But he's gone now.
7
00:01:10,270 --> 00:01:12,140
You're all quite safe.
So go to bed.
8
00:01:12,210 --> 00:01:13,740
You're letting him get away.
9
00:01:13,810 --> 00:01:16,080
Go to bed.
10
00:01:16,140 --> 00:01:18,210
All of you!
11
00:01:34,490 --> 00:01:35,930
I hope this is worth it.
12
00:01:36,000 --> 00:01:38,030
It is.
13
00:01:38,100 --> 00:01:39,130
Thanks.
14
00:01:39,200 --> 00:01:41,000
I'm just sorry rufus got away.
15
00:01:41,070 --> 00:01:43,570
Hey, no problemo, nina.
16
00:01:43,640 --> 00:01:45,770
- Really?
- No, not really.
17
00:01:45,840 --> 00:01:47,210
Now, listen up.
18
00:01:47,280 --> 00:01:49,540
I have kept my side of the bargain.
19
00:01:49,610 --> 00:01:52,480
I got you back that...
that thing.
20
00:01:52,550 --> 00:01:54,850
Now you keep your side.
21
00:01:54,920 --> 00:01:58,050
And you protect me from that...
that maniac.
22
00:01:58,120 --> 00:01:59,490
Or else.
23
00:01:59,550 --> 00:02:00,790
Or else what?
24
00:02:00,850 --> 00:02:04,090
I am going to the teachers myself,
25
00:02:04,160 --> 00:02:07,460
And I am telling them everything
that you have told me.
26
00:02:07,530 --> 00:02:10,500
About the search, about the puzzle pieces,
27
00:02:10,560 --> 00:02:12,730
About that sarah woman,
28
00:02:12,800 --> 00:02:16,000
And about your little scooby gang.
29
00:02:21,310 --> 00:02:22,710
Don't worry, nina.
30
00:02:22,780 --> 00:02:24,140
Jerome's just bluffing.
31
00:02:24,210 --> 00:02:26,010
Because he's scared of what rufus might do.
32
00:02:26,080 --> 00:02:27,580
I can't say I blame him.
33
00:02:27,650 --> 00:02:30,680
And here he is.
Good work last night, jerome.
34
00:02:30,750 --> 00:02:31,850
Nice one, mate.
35
00:02:31,920 --> 00:02:33,150
There's still this whole matter.
36
00:02:33,220 --> 00:02:34,390
Of rufus getting away.
37
00:02:34,450 --> 00:02:35,490
And the fact that he still thinks
38
00:02:35,560 --> 00:02:37,120
I've got the puzzle piece.
39
00:02:37,190 --> 00:02:39,620
Yeah, there is that,
but you could always say...
40
00:02:39,690 --> 00:02:41,430
That victor confiscated it.
41
00:02:41,490 --> 00:02:44,000
Right, and that's when he mummifies me.
42
00:02:44,060 --> 00:02:46,300
Why don't we just give the piece
back to rufus.
43
00:02:46,360 --> 00:02:48,300
And get him off our backs once and for all?
44
00:02:48,370 --> 00:02:50,870
Do you really think
if we give rufus the pieces.
45
00:02:50,940 --> 00:02:52,600
We're in a stronger position.
46
00:02:52,670 --> 00:02:54,810
Than if we hold onto them ourselves?
47
00:02:54,870 --> 00:02:56,140
Because I don't.
48
00:02:56,210 --> 00:02:57,840
You need to speak to rufus again.
49
00:02:57,910 --> 00:02:59,880
Play him along.
50
00:02:59,950 --> 00:03:02,950
We hold the cards here, jerome, not him.
51
00:03:03,020 --> 00:03:04,320
Maybe we need to try.
52
00:03:04,380 --> 00:03:06,020
Putting these pieces back together again.
53
00:03:06,080 --> 00:03:08,120
We're going to tonight.
54
00:03:10,990 --> 00:03:12,760
I got a message on my profile.
55
00:03:12,830 --> 00:03:15,030
Someone blatantly wants to be my date.
56
00:03:19,130 --> 00:03:22,170
I'm glad amber's so focused.
57
00:03:26,170 --> 00:03:28,070
Mara, I got a message on my profile.
58
00:03:28,140 --> 00:03:29,310
From who?
59
00:03:29,370 --> 00:03:31,040
Someone calling themselves king tut.
60
00:03:31,110 --> 00:03:32,310
A king, mara!
61
00:03:32,380 --> 00:03:33,580
What?
62
00:03:33,640 --> 00:03:34,610
He's so funny.
63
00:03:34,680 --> 00:03:36,350
He said his tomb's a bit dead,
64
00:03:36,410 --> 00:03:38,480
So our prom sounds like fun.
65
00:03:38,550 --> 00:03:40,280
Fake pharaohs are the way forward.
66
00:03:40,350 --> 00:03:42,750
So who do you think it is?
67
00:03:42,820 --> 00:03:44,150
Someone really shy?
68
00:03:44,220 --> 00:03:47,120
And into ancient egypt.
69
00:03:47,190 --> 00:03:49,490
Jason.
70
00:03:49,560 --> 00:03:51,860
Yeah, right, a teacher.
71
00:03:51,930 --> 00:03:55,300
Anyway, I think he likes miss robinson.
72
00:03:55,370 --> 00:03:56,600
Think about it.
73
00:03:56,670 --> 00:03:59,330
King tut, tutankhamen, ancient history,
74
00:03:59,400 --> 00:04:01,100
Who else is into all of that stuff?
75
00:04:01,170 --> 00:04:02,170
Apart from nina.
76
00:04:02,240 --> 00:04:04,270
Yeah, and fabian.
77
00:04:04,340 --> 00:04:06,110
- Uh-oh.
78
00:04:06,180 --> 00:04:07,440
You're right.
79
00:04:07,510 --> 00:04:08,840
Fabian.
80
00:04:08,910 --> 00:04:13,250
Oh, he must have fallen for me.
81
00:04:13,320 --> 00:04:15,420
Okay, this is awkward.
82
00:04:15,480 --> 00:04:18,090
Amber, everybody knows he likes nina,
83
00:04:18,150 --> 00:04:19,420
You included.
84
00:04:19,490 --> 00:04:21,660
Poor nina.
85
00:04:21,720 --> 00:04:23,020
Don't worry.
86
00:04:23,090 --> 00:04:24,390
I'm going to nip this foolish.
87
00:04:24,460 --> 00:04:26,830
But understandable me crush in the bud.
88
00:04:29,700 --> 00:04:31,270
So what was he looking for?
89
00:04:31,330 --> 00:04:33,430
The elixir, possibly the ankh pieces.
90
00:04:33,500 --> 00:04:36,770
But I thought he already had
the ankh pieces.
91
00:04:36,840 --> 00:04:38,570
We don't know that, do we?
92
00:04:38,640 --> 00:04:40,680
This is what I'm trying to tell you.
93
00:04:40,740 --> 00:04:44,010
What we do know is that
those nauseating, arrogant,
94
00:04:44,080 --> 00:04:46,580
Interfering children
are somehow part of this.
95
00:04:46,650 --> 00:04:47,880
Do you sometimes think.
96
00:04:47,950 --> 00:04:49,920
You might be in the wrong job, victor?
97
00:04:49,990 --> 00:04:52,750
We must find out whether
they have the ankh pieces.
98
00:04:52,820 --> 00:04:54,220
Or if they know where they are.
99
00:04:54,290 --> 00:04:55,760
What if they're in collusion with rufus?
100
00:04:55,830 --> 00:04:56,830
What then?
101
00:04:56,890 --> 00:04:58,190
Well, he kicked out patricia.
102
00:04:58,260 --> 00:04:59,530
It's hardly likely.
103
00:04:59,600 --> 00:05:03,330
I'm telling you, they know something!
104
00:05:06,300 --> 00:05:08,940
Okay, listen.
105
00:05:09,010 --> 00:05:10,540
I didn't want victor to see me.
106
00:05:10,610 --> 00:05:11,840
Or link me with you.
107
00:05:11,910 --> 00:05:14,550
That is why I ran.
108
00:05:14,610 --> 00:05:16,650
And to be honest, I thought
you were right behind me.
109
00:05:16,710 --> 00:05:18,010
Where is the puzzle piece?
110
00:05:18,080 --> 00:05:21,120
- I need to hold onto it.
- I don't think so.
111
00:05:21,190 --> 00:05:23,590
The other pieces are still
in the cellar, aren't they?
112
00:05:23,650 --> 00:05:26,990
And I need that one to open the passageway.
113
00:05:27,060 --> 00:05:30,330
Besides, you can't risk
going back to the house.
114
00:05:30,400 --> 00:05:33,130
So let me go down there
and get them for you.
115
00:05:33,200 --> 00:05:35,130
Tonight.
116
00:05:35,200 --> 00:05:37,230
I don't know about tonight.
117
00:05:37,300 --> 00:05:39,470
I've got a physics assignment
that's calling my name,
118
00:05:39,540 --> 00:05:40,840
So I am just going...
119
00:05:40,910 --> 00:05:42,970
Time marches on.
120
00:05:43,040 --> 00:05:45,710
If we miss our window of opportunity,
121
00:05:45,780 --> 00:05:48,680
We will have to wait another 25 years.
122
00:05:48,750 --> 00:05:50,280
25 years?
123
00:05:50,350 --> 00:05:53,220
The god anubis conceded to amneris.
124
00:05:53,280 --> 00:05:55,820
That on a certain hour on a certain day.
125
00:05:55,890 --> 00:05:58,520
Just once every 25 years.
126
00:05:58,590 --> 00:06:01,230
That the descendant
from the bloodline of amneris.
127
00:06:01,290 --> 00:06:02,760
Would be given the opportunity.
128
00:06:02,830 --> 00:06:06,670
To restore the cup to
its former strength and glory.
129
00:06:06,730 --> 00:06:08,770
And this date's coming up, is it?
130
00:06:08,840 --> 00:06:10,340
Enough.
131
00:06:10,400 --> 00:06:12,240
Just get me the pieces.
132
00:06:12,310 --> 00:06:13,770
And the elixir.
I need the elixir.
133
00:06:13,840 --> 00:06:15,040
And I need some time.
134
00:06:15,110 --> 00:06:17,540
Just do it sooner rather than later.
135
00:06:17,610 --> 00:06:20,950
Look, do it,
and you will be well-rewarded.
136
00:06:21,010 --> 00:06:22,250
I promise you that.
137
00:06:22,320 --> 00:06:25,350
But if you don't do it,
138
00:06:25,420 --> 00:06:28,220
I think you know
what I'm already capable of.
139
00:06:28,290 --> 00:06:30,290
Okay.
140
00:06:31,830 --> 00:06:33,590
Fabian!
141
00:06:33,660 --> 00:06:35,300
We have to have a little talk.
142
00:06:35,360 --> 00:06:37,030
It's about your choice of prom date.
143
00:06:37,100 --> 00:06:38,230
Yeah?
144
00:06:38,300 --> 00:06:39,800
I have some bad news.
145
00:06:39,870 --> 00:06:41,840
Oh, no.
146
00:06:41,900 --> 00:06:43,500
She's not interested in me, is she?
147
00:06:43,570 --> 00:06:47,740
I'm sorry, but she is
a little bit out of your league.
148
00:06:47,810 --> 00:06:49,310
Do you think so?
149
00:06:49,380 --> 00:06:50,780
I know so.
150
00:06:50,850 --> 00:06:56,280
Tut, tut, fabian.
Tut, tut.
151
00:06:56,350 --> 00:06:57,580
What?
152
00:06:57,650 --> 00:06:59,590
It's okay.
I do understand.
153
00:06:59,650 --> 00:07:00,820
But I could never be your date.
154
00:07:00,890 --> 00:07:02,920
I mean, poor nina.
155
00:07:02,990 --> 00:07:04,660
It's sweet of you to ask me, though.
156
00:07:04,720 --> 00:07:07,860
Wait, I haven't asked anyone yet.
157
00:07:07,930 --> 00:07:09,260
You're not king tut?
158
00:07:09,330 --> 00:07:11,430
- King who?
- My prom date.
159
00:07:11,500 --> 00:07:12,870
No!
160
00:07:12,930 --> 00:07:15,130
Why'd you think
I would... um...
161
00:07:15,200 --> 00:07:18,440
Oh, that is such a huge relief.
162
00:07:18,510 --> 00:07:19,940
Thanks, fabian.
163
00:07:20,010 --> 00:07:23,440
That's a weight off my mind.
164
00:07:23,510 --> 00:07:24,810
What...
165
00:07:24,880 --> 00:07:27,280
Meeting tonight, 7:00.
166
00:07:27,350 --> 00:07:30,620
Hey, meeting tonight,
7:00.
167
00:07:30,690 --> 00:07:32,590
Okay, no probs.
168
00:07:32,650 --> 00:07:35,560
Although I can't neglect
my own little treasure hunt,
169
00:07:35,620 --> 00:07:36,990
The search for king tut,
170
00:07:37,060 --> 00:07:39,560
Which is proving to be
surprisingly difficult.
171
00:07:39,630 --> 00:07:41,460
What about you and fabian?
Has he asked you yet?
172
00:07:41,530 --> 00:07:43,530
Shh!
No.
173
00:07:43,600 --> 00:07:46,300
He's...Not interested.
174
00:07:46,370 --> 00:07:48,830
Take it from millington, he is.
175
00:07:48,900 --> 00:07:52,540
Why don't you ask fabian?
176
00:07:52,600 --> 00:07:54,000
Ask me what?
177
00:07:54,070 --> 00:07:57,610
Um, if it's true,
178
00:07:57,680 --> 00:07:59,440
You pluck your eyebrows.
179
00:07:59,510 --> 00:08:01,780
They're super shapely.
180
00:08:01,850 --> 00:08:04,720
- What?
- She's lying.
181
00:08:04,780 --> 00:08:06,250
Just ask him.
182
00:08:06,320 --> 00:08:11,060
Amber, you are so funny.
You make no sense.
183
00:08:11,120 --> 00:08:13,460
Oh, look, here's jerome.
Hey, jerome.
184
00:08:13,530 --> 00:08:14,460
Huh?
What?
185
00:08:14,530 --> 00:08:16,300
Great to see you.
186
00:08:16,360 --> 00:08:18,700
So how'd you get on?
187
00:08:18,770 --> 00:08:20,670
Oh, well, he still trusts me.
188
00:08:20,730 --> 00:08:22,100
I told you.
189
00:08:22,170 --> 00:08:25,170
And he has told me more stuff
about the cup.
190
00:08:25,240 --> 00:08:28,040
Okay, guys, can we gather
around in a circle, please.
191
00:08:28,110 --> 00:08:30,440
And we'll do
some vocal warm-ups.
192
00:08:30,510 --> 00:08:34,210
Ma, me, mi, mo, mu.
193
00:08:34,280 --> 00:08:37,680
Right, left, right.
Right, left...
194
00:08:37,750 --> 00:08:38,950
I have no idea what I'm doing.
195
00:08:39,020 --> 00:08:41,350
Right, left, twist.
196
00:08:41,420 --> 00:08:43,260
Ow, mick!
I'm sorry.
197
00:08:43,320 --> 00:08:45,260
No, you're supposed
to twist me under your arm.
198
00:08:45,330 --> 00:08:47,090
You're the man here, supposedly.
199
00:08:47,160 --> 00:08:48,960
I can't do it.
200
00:08:49,030 --> 00:08:52,200
You've improved, at least 2%.
201
00:08:54,200 --> 00:08:55,130
Ahh!
202
00:08:56,200 --> 00:08:57,470
Ping!
203
00:08:57,540 --> 00:09:00,470
Yes!
Another message from king tut.
204
00:09:00,540 --> 00:09:01,970
He says,
205
00:09:02,040 --> 00:09:04,840
"looking forward to sharing
the stage with you again,
206
00:09:04,910 --> 00:09:07,480
"this time, as prom king and queen.
207
00:09:07,550 --> 00:09:09,620
Instant alpha couple."
208
00:09:10,680 --> 00:09:12,920
This is a big clue.
209
00:09:12,990 --> 00:09:16,590
And luckily, I've become
very clue-y lately.
210
00:09:16,660 --> 00:09:19,990
So who'd I share the stage with
in the play?
211
00:09:20,060 --> 00:09:23,260
Well, all of the boys at some point.
212
00:09:23,330 --> 00:09:25,830
And mr. Sweet
when we took our bow.
213
00:09:25,900 --> 00:09:27,270
- Ew-uh.
214
00:09:27,340 --> 00:09:29,040
Maybe it's that man in the black,
215
00:09:29,110 --> 00:09:31,270
You know, that mrs. Andrews
chased off stage at the end.
216
00:09:31,340 --> 00:09:33,640
No, don't even joke.
217
00:09:33,710 --> 00:09:35,610
Okay.
218
00:09:35,680 --> 00:09:38,050
Still think we would have been
safer going to the woods.
219
00:09:38,110 --> 00:09:41,120
Or the bike shed,
maybe even the shark tank.
220
00:09:41,180 --> 00:09:42,520
It's almost dark out.
221
00:09:42,590 --> 00:09:44,490
What if rufus is sneaking around out there?
222
00:09:44,550 --> 00:09:45,720
What about jerome?
223
00:09:45,790 --> 00:09:47,120
Shouldn't we involve him in this too?
224
00:09:47,190 --> 00:09:49,320
Well, he was trying to blackmail us.
225
00:09:49,390 --> 00:09:51,330
True, but the more involved jerome feels,
226
00:09:51,390 --> 00:09:53,230
The better it is for us.
227
00:09:53,300 --> 00:09:57,630
I know we're gonna regret this later.
228
00:09:57,700 --> 00:09:58,870
Go get him.
229
00:10:03,740 --> 00:10:07,070
Tut is someone who's
a little bit full of himself.
230
00:10:07,140 --> 00:10:09,170
Yes!
231
00:10:09,240 --> 00:10:12,210
Who thinks he's all that and then some.
232
00:10:12,280 --> 00:10:14,880
It's jerome.
233
00:10:23,920 --> 00:10:25,260
It won't work.
234
00:10:25,320 --> 00:10:28,430
Will you just shut up or leave the room?
235
00:10:28,490 --> 00:10:30,130
We have to try, jerome.
236
00:10:30,200 --> 00:10:32,860
Nina, I'm telling you, you'll never do it.
237
00:10:32,930 --> 00:10:35,170
Jerome, watch us.
238
00:10:46,480 --> 00:10:47,410
Nina.
239
00:10:47,480 --> 00:10:48,680
Freaky.
240
00:10:48,750 --> 00:10:50,080
Is this supposed to be happening?
241
00:10:50,150 --> 00:10:52,820
I don't know.
242
00:11:01,860 --> 00:11:03,860
Ah!
243
00:11:03,930 --> 00:11:05,800
It's not the right time.
244
00:11:05,870 --> 00:11:08,270
It's 8:00 p.M.
What's wrong about that?
245
00:11:08,340 --> 00:11:10,170
Okay, listen.
246
00:11:10,240 --> 00:11:12,540
I will tell you everything that rufus said.
247
00:11:12,610 --> 00:11:13,770
Everything.
248
00:11:13,840 --> 00:11:15,410
In return, I want just one thing.
249
00:11:15,480 --> 00:11:17,880
Before you ask, jerome,
we don't have any money so...
250
00:11:17,950 --> 00:11:20,950
Actually...
251
00:11:21,020 --> 00:11:22,920
I just want in.
252
00:11:22,980 --> 00:11:25,020
To your gang.
253
00:11:25,090 --> 00:11:26,250
You want to be a sibuna?
254
00:11:26,320 --> 00:11:27,490
Yeah.
255
00:11:27,560 --> 00:11:29,460
You tell me everything,
256
00:11:29,520 --> 00:11:30,890
All your little secrets,
257
00:11:30,960 --> 00:11:32,930
And I will give you the info
that you need...
258
00:11:33,000 --> 00:11:38,070
How to put the cup together and when.
259
00:11:38,130 --> 00:11:40,900
Okay, you're in.
Now tell us.
260
00:11:40,970 --> 00:11:44,810
- Welcome aboard, dude.
- Cheers, mate.
261
00:11:44,870 --> 00:11:47,110
Right, okay, so according to rufus,
262
00:11:47,180 --> 00:11:51,380
The cup can only be assembled
on a very special date,
263
00:11:51,450 --> 00:11:53,180
Once every 25 years,
264
00:11:53,250 --> 00:11:55,680
And this date is coming up very soon.
265
00:11:55,750 --> 00:11:57,290
- Soon?
- Yeah.
266
00:11:57,350 --> 00:11:58,920
You got anything a little more specific?
267
00:11:58,990 --> 00:12:01,890
Please?
268
00:12:18,660 --> 00:12:22,330
Sarah.
269
00:12:22,400 --> 00:12:24,060
Sarah.
270
00:12:33,980 --> 00:12:35,380
Sarah?
271
00:12:35,440 --> 00:12:37,080
Here I am.
272
00:12:37,150 --> 00:12:40,680
Sarah, am I dreaming?
273
00:12:40,750 --> 00:12:43,080
I gave you present, nina.
274
00:12:43,150 --> 00:12:46,320
Why don't you open it?
275
00:12:46,390 --> 00:12:47,890
What do mean?
276
00:12:47,960 --> 00:12:54,790
Twinkle, twinkle, little star...
277
00:12:54,860 --> 00:12:58,430
Sarah.
278
00:13:11,880 --> 00:13:13,040
So do you think sarah.
279
00:13:13,110 --> 00:13:14,580
Was trying to tell you something, nina?
280
00:13:14,650 --> 00:13:17,780
I don't know.
It didn't really make any sense.
281
00:13:17,850 --> 00:13:20,680
She said something about
giving me a present.
282
00:13:20,750 --> 00:13:22,190
The box.
283
00:13:22,250 --> 00:13:24,250
What about the box she gave you
after she died?
284
00:13:24,320 --> 00:13:25,760
- Oh, yeah.
- What box?
285
00:13:25,820 --> 00:13:29,160
Nobody here every mentioned a box before.
286
00:13:29,230 --> 00:13:32,500
Look, remember our agreement:
You tell me everything.
287
00:13:32,560 --> 00:13:35,700
Guys, I've had a breakthrough.
288
00:13:35,770 --> 00:13:38,730
Okay, peach, blush, or hazy blue?
289
00:13:38,800 --> 00:13:40,370
- What?
- Prom dresses.
290
00:13:40,440 --> 00:13:41,840
Peach or blue?
291
00:13:41,910 --> 00:13:43,670
Get your priorities right.
292
00:13:43,740 --> 00:13:45,570
Of course.
293
00:13:45,640 --> 00:13:48,110
Uh, peach.
294
00:13:48,180 --> 00:13:50,610
Okay.
Blue it is.
295
00:13:50,680 --> 00:13:52,680
Jerome, can I have a word, please?
296
00:13:52,750 --> 00:13:54,780
If this is about prom dresses,
I'm really not your man.
297
00:13:54,850 --> 00:13:57,120
Correct.
You're not.
298
00:14:02,660 --> 00:14:05,500
I'm letting you down gently, jerome.
299
00:14:05,560 --> 00:14:08,060
I can't be your date.
300
00:14:10,000 --> 00:14:11,200
Seriously?
301
00:14:11,270 --> 00:14:13,200
You are hilarious.
Me go with you?
302
00:14:13,270 --> 00:14:15,110
Ugh, that's the most bizarre
thing I've heard.
303
00:14:15,170 --> 00:14:17,310
Since the fabian-patricia rumor.
304
00:14:17,380 --> 00:14:18,410
Guys, guys, listen to this...
305
00:14:18,480 --> 00:14:19,940
No, jerome.
No.
306
00:14:20,010 --> 00:14:22,750
Amber has just asked me
to be her date to the prom.
307
00:14:22,820 --> 00:14:24,950
That's hysterical.
308
00:14:25,020 --> 00:14:27,820
I did not.
That is not what I said.
309
00:14:32,320 --> 00:14:36,030
Nina?
Nina?
310
00:14:36,090 --> 00:14:38,230
I wanted to ask...
311
00:14:38,300 --> 00:14:39,600
Not ask.
Tell.
312
00:14:39,660 --> 00:14:43,530
No, not even tell you.
313
00:14:43,600 --> 00:14:44,900
About me and patricia being...
314
00:14:44,970 --> 00:14:48,300
Oh, yeah.
Like I said, I'm cool with it.
315
00:14:48,370 --> 00:14:49,710
No, no, no.
Stop, listen.
316
00:14:49,770 --> 00:14:52,740
I don't know where...
317
00:14:52,810 --> 00:14:55,110
I think you've got the wrong...
318
00:14:55,180 --> 00:14:58,420
What I'm trying to say is
I won't be asking patricia.
319
00:14:58,480 --> 00:15:00,690
To be my date.
320
00:15:00,750 --> 00:15:03,690
- You won't?
- No.
321
00:15:03,760 --> 00:15:06,320
No, I was wondering if...
322
00:15:06,390 --> 00:15:08,330
What is going on down there?
323
00:15:08,390 --> 00:15:11,100
Have you seen the time?
You're late for school.
324
00:15:11,160 --> 00:15:13,860
Move it.
Move it.
325
00:15:23,510 --> 00:15:24,780
Nice weekend, jerome?
326
00:15:24,840 --> 00:15:27,210
Rufus, ever heard of a phone?
327
00:15:27,280 --> 00:15:29,380
Where are my ankh pieces?
328
00:15:29,450 --> 00:15:30,980
I haven't had a chance to get them yet.
329
00:15:31,050 --> 00:15:32,980
Victor's been on the prowl
every single evening.
330
00:15:33,050 --> 00:15:35,690
- I need them.
- I got that much.
331
00:15:35,750 --> 00:15:38,490
This "special date" is coming up.
332
00:15:38,560 --> 00:15:41,130
Yeah, that's right.
333
00:15:41,190 --> 00:15:42,660
Well, maybe if you told me when it was
334
00:15:42,730 --> 00:15:44,260
I would know when the deadline is,
335
00:15:44,330 --> 00:15:45,460
And then I could...
336
00:15:45,530 --> 00:15:49,030
Are you playing me for a fool?
337
00:15:49,100 --> 00:15:50,270
No.
338
00:15:50,340 --> 00:15:52,670
Well, why the interest in the date?
339
00:15:52,740 --> 00:15:54,240
Just curious, that's all.
340
00:15:54,310 --> 00:15:56,410
Okay.
341
00:15:56,480 --> 00:15:58,640
Well, here's a deadline.
342
00:15:58,710 --> 00:16:00,250
Tomorrow morning.
343
00:16:00,310 --> 00:16:03,620
I get those puzzle pieces
in my hand by tomorrow morning,
344
00:16:03,680 --> 00:16:06,920
Otherwise you are the one that is dead.
345
00:16:06,990 --> 00:16:09,220
You understand?
346
00:16:09,290 --> 00:16:11,120
Do it.
347
00:16:14,130 --> 00:16:15,760
Hi, ams.
348
00:16:15,830 --> 00:16:19,330
I was wondering if we could fix
up another dancing lesson.
349
00:16:23,470 --> 00:16:24,800
What's up?
350
00:16:24,870 --> 00:16:28,040
I just got totally humiliated by jerome.
351
00:16:28,100 --> 00:16:30,900
He actually laughed at the idea
of being my date.
352
00:16:30,970 --> 00:16:32,840
I mean, I'm amber millington.
353
00:16:32,910 --> 00:16:35,210
I should be inundated with offers.
354
00:16:35,280 --> 00:16:39,010
Come here.
355
00:16:39,080 --> 00:16:42,150
You're drop-dead gorgeous.
You know you are.
356
00:16:42,220 --> 00:16:45,550
I do.
357
00:16:45,620 --> 00:16:47,790
Very cozy?
358
00:16:47,860 --> 00:16:50,730
Uh, amber's upset, mara.
359
00:16:50,790 --> 00:16:54,730
Yeah, I have no one
to take me to take me to prom.
360
00:16:54,800 --> 00:16:56,400
Oh.
361
00:16:56,470 --> 00:17:00,000
So you were just offering a shoulder.
362
00:17:00,070 --> 00:17:02,470
Quite literally, yes.
363
00:17:02,540 --> 00:17:05,340
Oh, amber, you got snot on my top.
364
00:17:05,410 --> 00:17:09,580
Sorry.
365
00:17:09,650 --> 00:17:12,750
I'm a sad, lonely, singleton...
366
00:17:12,820 --> 00:17:14,780
What about king tut?
367
00:17:14,850 --> 00:17:16,750
Oh, yeah.
Good point.
368
00:17:16,820 --> 00:17:18,450
He's still out there.
369
00:17:18,520 --> 00:17:22,090
Maybe he's messaged me.
370
00:17:24,090 --> 00:17:27,060
What is with her?
371
00:17:27,130 --> 00:17:28,400
Sorry.
372
00:17:28,470 --> 00:17:30,370
I think I just got so used
to being jealous,
373
00:17:30,430 --> 00:17:33,870
I forgot how not to be.
374
00:17:33,940 --> 00:17:35,570
Whoa.
Watch the snot.
375
00:17:35,640 --> 00:17:38,480
Ew.
376
00:18:04,100 --> 00:18:06,870
What do you think you're doing?
377
00:18:11,110 --> 00:18:12,580
I thought you wanted to be a sibuna.
378
00:18:12,640 --> 00:18:14,810
I did.
I do.
379
00:18:14,880 --> 00:18:16,310
You don't understand.
380
00:18:16,380 --> 00:18:17,780
Rufus threatened me,
381
00:18:17,850 --> 00:18:20,220
And this time he meant it.
382
00:18:20,290 --> 00:18:22,090
What happens now?
383
00:18:22,150 --> 00:18:24,050
We find out when the special date is,
384
00:18:24,120 --> 00:18:26,090
And we take it from there.
385
00:18:26,160 --> 00:18:28,130
Nina, can I have sarah's box?
386
00:18:28,190 --> 00:18:30,260
Thank you.
387
00:18:30,330 --> 00:18:31,500
Hey, look.
388
00:18:31,560 --> 00:18:32,960
If we can keep protecting these pieces.
389
00:18:33,030 --> 00:18:34,500
Until after this special date,
390
00:18:34,570 --> 00:18:36,000
Maybe we'll be in the clear.
391
00:18:36,070 --> 00:18:37,670
For another 25 years at least.
392
00:18:37,740 --> 00:18:39,440
But we don't know when the special date is.
393
00:18:39,500 --> 00:18:42,340
It could be weeks away yet.
394
00:18:42,410 --> 00:18:44,380
I think I found something.
395
00:18:49,820 --> 00:18:51,750
Look.
396
00:18:51,820 --> 00:18:52,950
It's a star map.
397
00:18:53,020 --> 00:18:56,250
Twinkle, twinkle, little star.
398
00:18:56,320 --> 00:18:59,960
Just something sarah said in the dream.
399
00:19:00,030 --> 00:19:03,790
I don't recognize any
of these constellations.
400
00:19:03,860 --> 00:19:06,200
I'm going online.
I'm going to check this out.
401
00:19:06,260 --> 00:19:08,800
I'm coming too.
402
00:19:11,340 --> 00:19:12,840
What I don't understand.
403
00:19:12,900 --> 00:19:16,070
Is how rufus was planning to put
the cup back together.
404
00:19:16,140 --> 00:19:17,480
What do you mean?
405
00:19:17,540 --> 00:19:19,240
Well, it can't just be done by anybody.
406
00:19:19,310 --> 00:19:21,110
It has to be someone special.
407
00:19:21,180 --> 00:19:23,310
Someone special?
408
00:19:23,380 --> 00:19:25,420
Someone chosen.
409
00:19:25,480 --> 00:19:27,390
Well, yeah, someone from
a specific bloodline.
410
00:19:27,450 --> 00:19:29,350
Or born on a specific day.
411
00:19:29,420 --> 00:19:32,520
It's all very, very specific.
412
00:19:32,590 --> 00:19:35,090
What?
413
00:19:35,160 --> 00:19:37,630
This is definitely
an ancient egyptian star map.
414
00:19:37,700 --> 00:19:40,430
This is the constellation
of osiris and this is isis.
415
00:19:40,500 --> 00:19:45,170
But what do the numbers mean?
416
00:19:45,240 --> 00:19:47,910
Coordinates?
417
00:19:47,970 --> 00:19:50,940
Longitude and latitude.
418
00:19:51,010 --> 00:19:53,550
Of course!
419
00:19:58,620 --> 00:20:00,150
What are you smiling at?
420
00:20:00,220 --> 00:20:03,720
That little frown you always
get when you concentrate.
421
00:20:08,160 --> 00:20:10,530
Nina...
422
00:20:10,600 --> 00:20:14,170
About this end-of-term
prom thing...
423
00:20:14,230 --> 00:20:15,530
Yeah?
424
00:20:15,600 --> 00:20:17,600
Guys, get this.
425
00:20:17,670 --> 00:20:19,100
Every time.
426
00:20:19,170 --> 00:20:22,610
The cup can only be put
together by the chosen one.
427
00:20:22,680 --> 00:20:23,780
By joy.
428
00:20:23,840 --> 00:20:26,350
- What?
- Jerome just told me.
429
00:20:26,410 --> 00:20:28,320
I have to call her and warn her.
430
00:20:28,380 --> 00:20:30,280
Do we know the date yet?
431
00:20:30,350 --> 00:20:32,350
Not yet.
But...
432
00:20:36,930 --> 00:20:37,860
Yes.
433
00:20:37,930 --> 00:20:40,430
They were coordinates.
434
00:20:40,500 --> 00:20:42,830
And now we have a date and time.
435
00:20:42,900 --> 00:20:44,460
Nice work.
436
00:20:44,530 --> 00:20:45,970
When is the date and time?
437
00:20:46,030 --> 00:20:47,200
Friday.
438
00:20:47,270 --> 00:20:48,200
Midnight.
439
00:20:48,270 --> 00:20:49,640
The day of the prom.
440
00:20:49,700 --> 00:20:52,440
This is it.
We have the ankh pieces.
441
00:20:52,510 --> 00:20:55,040
We know the date and time;
We know who the chosen one is.
442
00:20:55,110 --> 00:20:57,580
We can finally put the cup
together and finish the search.
443
00:20:57,650 --> 00:21:01,820
Okay.
Then that's what we'll do.
444
00:21:01,880 --> 00:21:03,680
If you're sure.
445
00:21:03,750 --> 00:21:05,650
Like, super sure.
446
00:21:05,720 --> 00:21:07,960
We have to call joy.
447
00:21:16,850 --> 00:21:19,100
They know about joy,
448
00:21:19,170 --> 00:21:21,340
They have pinpointed the chosen hour,
449
00:21:21,410 --> 00:21:22,870
And, most importantly,
450
00:21:22,940 --> 00:21:24,780
They have all the ankh pieces.
451
00:21:24,840 --> 00:21:26,440
So rufus is no longer a threat.
452
00:21:26,510 --> 00:21:27,850
I didn't say that.
453
00:21:27,910 --> 00:21:29,780
Rufus is a desperate man.
454
00:21:29,850 --> 00:21:31,480
We must still be on our guard.
455
00:21:31,550 --> 00:21:34,220
Should we organize another
search of the children's rooms?
456
00:21:34,290 --> 00:21:36,690
No.
No.
457
00:21:36,760 --> 00:21:40,030
We shall sit back
and let the cup come to us.
458
00:21:40,090 --> 00:21:41,530
How do you mean?
459
00:21:41,600 --> 00:21:43,530
They're in touch with joy,
460
00:21:43,600 --> 00:21:45,530
So we shall with frederick.
461
00:21:45,600 --> 00:21:47,470
And he can check her phone for messages.
462
00:21:47,540 --> 00:21:48,900
Keep an eye on her.
463
00:21:48,970 --> 00:21:52,510
Find out what they're planning.
464
00:21:52,570 --> 00:21:53,670
I don't care.
465
00:21:53,740 --> 00:21:55,510
I paid for the next-day
delivery,
466
00:21:55,580 --> 00:21:56,780
And it hasn't arrived.
467
00:21:56,850 --> 00:21:59,510
If you ruin my prom, I swear I'll...
468
00:21:59,580 --> 00:22:02,150
Okay, I'll hold.
469
00:22:02,220 --> 00:22:04,590
Okay, I'm just worried about
keeping the puzzle pieces safe.
470
00:22:04,650 --> 00:22:05,940
Until after the chosen hour.
471
00:22:05,950 --> 00:22:07,150
I know.
472
00:22:07,220 --> 00:22:08,720
It's fine carrying them around with us,
473
00:22:08,780 --> 00:22:10,120
But what if the teachers.
474
00:22:10,190 --> 00:22:11,550
Organize another bag search or something?
475
00:22:11,620 --> 00:22:13,020
Leave that with me.
I've got an idea.
476
00:22:13,090 --> 00:22:14,160
What is it?
477
00:22:14,220 --> 00:22:15,960
I'll tell you later, okay?
478
00:22:16,030 --> 00:22:17,290
Tell her what?
479
00:22:17,360 --> 00:22:19,460
The less people that know, the better.
480
00:22:19,530 --> 00:22:20,760
Loose lips.
481
00:22:20,830 --> 00:22:22,130
I have told you,
482
00:22:22,200 --> 00:22:24,230
I am going nowhere near rufus ever again.
483
00:22:25,540 --> 00:22:27,170
Oh, speak of the devil.
484
00:22:27,240 --> 00:22:29,500
Literally, I'm surprised my
phone didn't burst into flames.
485
00:22:29,570 --> 00:22:33,340
What's he say?
486
00:22:33,410 --> 00:22:35,080
It's not repeatable.
487
00:22:35,140 --> 00:22:36,540
Ooh.
488
00:22:43,020 --> 00:22:44,380
- Will you...
- Dude.
489
00:22:44,450 --> 00:22:46,120
Look, you're doing it all wrong.
490
00:22:46,190 --> 00:22:48,390
Okay, look.
Let me show you.
491
00:22:48,460 --> 00:22:50,090
What?
492
00:22:54,100 --> 00:22:55,230
Okay.
493
00:22:55,300 --> 00:22:57,530
So...
494
00:22:57,600 --> 00:22:59,200
One, two, three.
495
00:23:02,710 --> 00:23:04,170
And drop.
496
00:23:09,380 --> 00:23:12,080
By jove, I think he's got it.
497
00:23:19,690 --> 00:23:20,650
Morning.
498
00:23:20,720 --> 00:23:22,120
Nina, great.
499
00:23:22,190 --> 00:23:23,660
Look.
Look, listen.
500
00:23:23,720 --> 00:23:25,260
I was wondering.
501
00:23:25,330 --> 00:23:26,260
If you would like to...
502
00:23:26,330 --> 00:23:27,990
Yes.
503
00:23:28,060 --> 00:23:29,400
You didn't let me finish.
504
00:23:29,460 --> 00:23:31,200
I can't risk us getting interrupted again.
505
00:23:31,270 --> 00:23:32,330
Morning, guys.
506
00:23:32,400 --> 00:23:33,330
See?
507
00:23:33,400 --> 00:23:34,540
Wait.
508
00:23:34,600 --> 00:23:35,870
But now I don't know if you said yes.
509
00:23:35,940 --> 00:23:37,210
To the thing I was going to ask,
510
00:23:37,270 --> 00:23:38,670
And you don't know if I was
going to ask you.
511
00:23:38,740 --> 00:23:40,580
What you thought I was going to ask you.
512
00:23:40,640 --> 00:23:43,350
- What?
- Do you ever make any sense?
513
00:23:43,410 --> 00:23:46,020
Patricia, could y you go out of the room.
514
00:23:46,080 --> 00:23:47,480
For a second, please?
515
00:23:47,550 --> 00:23:51,020
There's something I have to ask nina.
516
00:23:51,090 --> 00:23:52,960
Oh.
517
00:23:53,020 --> 00:23:57,560
Yeah, sure.
No problem.
518
00:23:57,630 --> 00:23:59,530
Okay, now I need you to hurry.
519
00:23:59,600 --> 00:24:01,430
Before there's a earthquake
or a swarm of locusts.
520
00:24:01,500 --> 00:24:03,100
Or something happens that stops
you from asking.
521
00:24:03,170 --> 00:24:04,600
Nina, would you like to go
to the prom with me?
522
00:24:04,670 --> 00:24:06,440
- Yes.
- Yes.
523
00:24:06,510 --> 00:24:07,440
Yes?
524
00:24:07,510 --> 00:24:08,510
Yes.
525
00:24:08,570 --> 00:24:10,640
Yes!
526
00:24:10,710 --> 00:24:11,710
Adorable.
527
00:24:11,780 --> 00:24:15,050
Now, I am starving.
528
00:24:15,110 --> 00:24:17,680
Fabian just asked me to be
his date to prom.
529
00:24:17,750 --> 00:24:19,380
No way.
530
00:24:19,450 --> 00:24:24,050
I thought I was supposed to be
going with fabian.
531
00:24:24,120 --> 00:24:25,320
Uh...
532
00:24:28,430 --> 00:24:30,960
Amber, delivery!
533
00:24:31,030 --> 00:24:33,160
Yes!
Finally.
534
00:24:33,230 --> 00:24:35,900
Thank you. Thank you.
Thank you. Thank you.
535
00:24:35,970 --> 00:24:38,500
Is this what all the screaming
and moaning has been about?
536
00:24:38,570 --> 00:24:40,940
I half-expected a car.
537
00:24:41,010 --> 00:24:42,040
Or an elephant.
538
00:24:42,110 --> 00:24:44,980
Not just a plain, old package.
539
00:24:50,750 --> 00:24:52,550
Maybe it stretches.
540
00:24:52,620 --> 00:24:56,960
Amber, that's a doll's dress.
541
00:24:57,020 --> 00:25:01,930
I ordered a doll's dress?
542
00:25:09,470 --> 00:25:11,440
Frump.
543
00:25:11,510 --> 00:25:13,510
Freak.
544
00:25:13,570 --> 00:25:15,040
There are no words.
545
00:25:15,110 --> 00:25:16,510
Don't be so ungrateful.
546
00:25:16,580 --> 00:25:18,580
You helped me pick this dress.
547
00:25:18,650 --> 00:25:19,610
Yeah, well, it suits you,
548
00:25:19,680 --> 00:25:23,580
But is me we're talking about.
549
00:25:23,650 --> 00:25:26,250
It's useless.
No good.
550
00:25:26,320 --> 00:25:29,960
I can't go.
Go without me.
551
00:25:30,020 --> 00:25:32,660
I would have wanted it that way.
552
00:25:39,870 --> 00:25:42,000
Oh, amber's face this morning.
553
00:25:42,070 --> 00:25:43,940
"I bought a doll's dress?"
554
00:25:44,000 --> 00:25:45,370
You had the real one?
555
00:25:45,440 --> 00:25:47,410
Yeah, it arrived yesterday.
556
00:25:47,470 --> 00:25:48,740
Oh, come on.
557
00:25:48,810 --> 00:25:50,640
I had to rufus off my mind somehow.
558
00:25:50,710 --> 00:25:53,550
I cannot wait to see
what kind of fancy dress.
559
00:25:53,610 --> 00:25:55,080
She can scrounge off the other girls.
560
00:25:55,150 --> 00:26:00,280
It's either geek, goth,
or goodie two-shoes.
561
00:26:00,350 --> 00:26:03,090
Perfect.
562
00:26:16,100 --> 00:26:18,900
Well, if you're ready...
563
00:26:22,170 --> 00:26:23,240
Oh, man.
564
00:26:23,310 --> 00:26:25,410
This is worse than physics.
565
00:26:25,480 --> 00:26:27,340
Alfie.
566
00:26:32,450 --> 00:26:33,750
Wow.
567
00:26:33,820 --> 00:26:36,650
Whoa.
568
00:26:36,720 --> 00:26:38,860
Where...
where's prom queen millington?
569
00:26:49,700 --> 00:26:51,700
Alfie, what are you doing?
570
00:26:51,770 --> 00:26:53,440
Do not fear, amberella.
571
00:26:53,510 --> 00:26:57,110
You shall go to the ball.
572
00:26:57,180 --> 00:26:58,610
Is that...
573
00:26:58,680 --> 00:27:00,110
Yep.
574
00:27:00,180 --> 00:27:01,880
And before you jump to
conclusions, it wasn't me;
575
00:27:01,950 --> 00:27:03,310
It was jerome.
576
00:27:03,380 --> 00:27:08,090
Oh, alfie, thank you.
You saved the prom.
577
00:27:08,150 --> 00:27:09,990
Shame I don't have a date, though.
578
00:27:10,060 --> 00:27:13,390
Still no word from that king tut dude?
579
00:27:13,460 --> 00:27:18,260
Well, maybe that's 'cause
he decided to come in person.
580
00:27:18,330 --> 00:27:19,760
What?
He's downstairs?
581
00:27:19,830 --> 00:27:23,000
No.
He's here.
582
00:27:23,070 --> 00:27:27,640
Ever gone out with a king before?
583
00:27:27,710 --> 00:27:31,840
- You're king tut?
- The very pharaoh.
584
00:27:31,910 --> 00:27:34,910
You're disappointed, aren't you?
585
00:27:38,150 --> 00:27:42,590
Actually, no.
586
00:27:42,650 --> 00:27:44,190
Now, go away downstairs.
587
00:27:44,260 --> 00:27:46,620
I have six hours of beautifying
to do in five minutes.
588
00:27:50,660 --> 00:27:52,730
I hope we can get away in time to meet joy.
589
00:27:52,800 --> 00:27:55,300
The teachers are going to be
watching us like hawks.
590
00:27:55,370 --> 00:27:57,430
I hope joy can get away from her dad.
591
00:27:57,500 --> 00:28:00,170
Oh, my word.
592
00:28:00,240 --> 00:28:04,740
Don't you all look so grown-up
and beautiful?
593
00:28:04,810 --> 00:28:08,240
Oh, patricia, this was pushed
under the door.
594
00:28:08,310 --> 00:28:10,110
Last-minute date, perhaps.
595
00:28:10,180 --> 00:28:12,350
Very romantic.
596
00:28:12,420 --> 00:28:14,280
Where's amber?
597
00:28:14,350 --> 00:28:16,220
Amber?
598
00:28:16,290 --> 00:28:17,220
Amber?
599
00:28:17,290 --> 00:28:21,360
Here.
600
00:28:21,420 --> 00:28:23,520
Oh.
601
00:28:30,460 --> 00:28:33,670
I have nothing to say to you,
602
00:28:33,740 --> 00:28:35,840
Dress thief.
603
00:28:42,180 --> 00:28:44,280
Somebody better pinch me.
604
00:28:44,350 --> 00:28:45,910
Ow.
605
00:28:45,980 --> 00:28:47,450
Come on.
Let's go over there.
606
00:28:47,520 --> 00:28:50,450
I want to try out my new moves.
607
00:28:50,520 --> 00:28:51,590
Oh!
608
00:28:58,230 --> 00:29:00,790
It's mirror writing again.
609
00:29:00,860 --> 00:29:02,260
Must be from joy.
610
00:29:02,330 --> 00:29:06,370
Change of plan.
611
00:29:06,430 --> 00:29:07,400
Yeah.
612
00:29:07,470 --> 00:29:09,370
She wants to meet me earlier?
613
00:29:09,440 --> 00:29:12,440
In the history classroom?
614
00:29:12,510 --> 00:29:15,380
I wonder why.
615
00:29:19,920 --> 00:29:22,250
Why did the chosen hour
have to be on the same day.
616
00:29:22,320 --> 00:29:23,550
As our prom?
617
00:29:23,620 --> 00:29:25,250
The universe is so selfish sometimes.
618
00:29:25,320 --> 00:29:27,090
Amber, we need to meet up with joy.
619
00:29:27,160 --> 00:29:30,530
It's important.
620
00:29:30,590 --> 00:29:31,630
Hey, guys.
621
00:29:31,700 --> 00:29:33,260
Why are you not at the dance?
622
00:29:33,330 --> 00:29:34,730
Why aren't you?
623
00:29:34,800 --> 00:29:39,170
I am waiting for my date
with miss robinson.
624
00:29:39,230 --> 00:29:41,140
Patricia, what's in the bag?
625
00:29:41,200 --> 00:29:42,970
I hope you're not trying
to smuggle contraband.
626
00:29:43,040 --> 00:29:43,970
Into the prom.
627
00:29:44,040 --> 00:29:44,970
No.
628
00:29:45,040 --> 00:29:47,270
It's just girly stuff.
629
00:29:47,340 --> 00:29:49,380
That girls use.
630
00:29:49,440 --> 00:29:51,710
I can be really girly at times.
631
00:29:51,780 --> 00:29:53,180
Okay.
632
00:29:53,250 --> 00:29:57,950
You won't mind if I take a look.
633
00:30:04,730 --> 00:30:06,690
Red sutekh sand flies.
634
00:30:06,760 --> 00:30:09,460
Very rare, quite vicious,
635
00:30:09,530 --> 00:30:10,500
And certainly deadly.
636
00:30:10,570 --> 00:30:12,000
Now everyone do as I say,
637
00:30:12,070 --> 00:30:14,200
Or I break this glass.
638
00:30:14,270 --> 00:30:15,370
You, get the blinds.
639
00:30:15,440 --> 00:30:18,410
The rest of you, get over there.
640
00:30:18,470 --> 00:30:19,840
Leave that there.
641
00:30:25,580 --> 00:30:28,450
Now, you get me elixir and the chosen one.
642
00:30:28,520 --> 00:30:30,120
I want them within the hour.
643
00:30:30,190 --> 00:30:31,920
Or I break this glass.
644
00:30:31,990 --> 00:30:33,690
You are insane.
645
00:30:33,760 --> 00:30:37,360
Very observant.
Now go.
646
00:30:48,040 --> 00:30:50,370
Oh, apologies, patricia.
647
00:30:50,440 --> 00:30:54,540
This time the note was not from joy.
648
00:30:54,610 --> 00:30:56,210
Sorry to disappoint.
649
00:30:56,280 --> 00:31:00,880
But at least I get what I came for.
650
00:31:00,950 --> 00:31:05,920
The ankh pieces, all seven of them.
651
00:31:05,990 --> 00:31:08,520
What's this?
652
00:31:25,210 --> 00:31:28,950
Where are my ankh pieces?
653
00:31:29,020 --> 00:31:30,950
You will all pay for this.
654
00:31:31,020 --> 00:31:33,180
Perfect, patricia.
They're safe.
655
00:31:33,250 --> 00:31:35,620
Yeah, but are we?
656
00:31:49,880 --> 00:31:53,750
Where are the ankh pieces?
657
00:31:53,820 --> 00:31:55,460
Did you really think we'd be stupid enough.
658
00:31:55,520 --> 00:31:57,260
To carry them around with us,
today of all days,
659
00:31:57,320 --> 00:31:59,490
Knowing everyone is after them?
660
00:31:59,560 --> 00:32:02,090
You gave them to joy, didn't you?
661
00:32:02,160 --> 00:32:05,300
You do realize that she is part
of all of this, don't you?
662
00:32:05,370 --> 00:32:07,400
Yeah.
She's the chosen one.
663
00:32:07,470 --> 00:32:08,800
We're not stupid.
664
00:32:08,870 --> 00:32:12,470
Who wants the cup just as much
as anyone else.
665
00:32:12,540 --> 00:32:15,010
You have played straight into their hands.
666
00:32:15,080 --> 00:32:16,680
No, no, no, no.
Trixy, don't believe him.
667
00:32:16,740 --> 00:32:18,040
He's a liar.
He's playing you.
668
00:32:18,110 --> 00:32:19,580
Oh, really?
669
00:32:19,650 --> 00:32:21,410
Thanks for telling me about
the purposed rendezvous.
670
00:32:21,480 --> 00:32:22,450
With joy, jerome.
671
00:32:22,520 --> 00:32:23,680
You've been a very useful spy.
672
00:32:23,750 --> 00:32:25,520
I did not tell, you creep!
673
00:32:25,590 --> 00:32:28,220
I did not double-cross you guys.
I swear I didn't.
674
00:32:28,290 --> 00:32:29,490
Not this time.
675
00:32:29,560 --> 00:32:32,730
It's okay, jerome.
We believe you.
676
00:32:32,790 --> 00:32:34,830
Joy's on your side, and you know it.
677
00:32:34,900 --> 00:32:36,800
That's why you knew we'd be
meeting up with her,
678
00:32:36,860 --> 00:32:38,930
And why you'll get your pieces
when jason brings you joy.
679
00:32:39,000 --> 00:32:40,300
And the elixir.
680
00:32:40,370 --> 00:32:42,740
Jason, are you in there?
681
00:32:42,800 --> 00:32:45,370
I'm sorry I'm late.
I got a flat.
682
00:32:45,440 --> 00:32:47,470
Jason?
683
00:32:50,810 --> 00:32:53,580
Amber, we're still on a date, right?
684
00:32:53,650 --> 00:32:55,450
This still counts.
Of course.
685
00:32:55,510 --> 00:32:56,680
Great.
686
00:32:56,750 --> 00:33:00,880
I was kidding.
Our lives are in danger.
687
00:33:06,520 --> 00:33:08,390
Where are they all?
688
00:33:08,460 --> 00:33:10,330
I don't know.
Maybe they're outside.
689
00:33:10,390 --> 00:33:12,590
I'll go look for them.
690
00:33:18,770 --> 00:33:21,570
Hi, miss robinson.
691
00:33:21,640 --> 00:33:23,240
I like your dress.
692
00:33:23,310 --> 00:33:25,740
Thank you.
693
00:33:25,810 --> 00:33:28,150
I don't suppose you've seen
mr. Winkler, have you?
694
00:33:28,210 --> 00:33:29,950
No.
695
00:33:36,590 --> 00:33:37,920
Okay, I'm coming.
696
00:33:39,090 --> 00:33:40,090
Hold your horses.
697
00:33:41,790 --> 00:33:44,630
- Oh, mr. Winkler.
- Is victor here?
698
00:33:44,700 --> 00:33:47,000
Victor, are you down there?
699
00:33:47,070 --> 00:33:49,500
Mr. Winkler, are you quite
all right?
700
00:33:49,570 --> 00:33:51,900
You seem a little crazy.
701
00:33:54,870 --> 00:33:56,540
Enjoy the prom.
702
00:34:12,060 --> 00:34:15,220
What's that?
703
00:34:15,290 --> 00:34:18,790
Give.
704
00:34:18,860 --> 00:34:20,660
Patricia, it's joy.
Where are you?
705
00:34:20,730 --> 00:34:23,370
I've been waiting for ages,
and it's almost time.
706
00:34:23,430 --> 00:34:25,430
Call me.
707
00:34:28,770 --> 00:34:31,340
Missed call from joy.
How interesting.
708
00:34:31,410 --> 00:34:32,840
Call her back.
709
00:34:32,910 --> 00:34:35,040
Tell her to meet here
immediately with the pieces.
710
00:34:35,110 --> 00:34:37,010
No.
711
00:34:37,080 --> 00:34:41,220
They look very angry, and so am I.
712
00:34:41,290 --> 00:34:43,690
Patricia, call her.
713
00:34:54,060 --> 00:34:56,670
Don't answer that, darling.
714
00:34:56,730 --> 00:34:57,730
Dad?
715
00:34:57,800 --> 00:34:59,270
Don't look so scared, baby.
716
00:34:59,340 --> 00:35:00,640
You're not in trouble.
717
00:35:00,700 --> 00:35:06,470
You just need to come with us now.
718
00:35:06,540 --> 00:35:11,550
You thought you had given your
father the slip, didn't you?
719
00:35:11,610 --> 00:35:16,420
But instead...
720
00:35:16,480 --> 00:35:20,590
You were leading us to these.
721
00:35:33,670 --> 00:35:35,070
It rang and rang,
722
00:35:35,130 --> 00:35:37,800
And now it's just switched over
to her voicemail.
723
00:35:41,880 --> 00:35:43,240
You're paying for that.
724
00:35:43,310 --> 00:35:45,440
Sit down and shut up, all of you!
725
00:35:51,180 --> 00:35:53,390
Time is running out for you people.
726
00:35:53,450 --> 00:35:56,290
Then I'm sorry for spending
all my dad's money.
727
00:35:56,360 --> 00:35:58,760
And for giving mara a hard time
during elections.
728
00:35:58,830 --> 00:36:00,830
And for all the thoughts
I've had about david beckham.
729
00:36:00,890 --> 00:36:02,260
Even though I know he's victoria's.
730
00:36:02,330 --> 00:36:03,500
Amber!
731
00:36:03,560 --> 00:36:05,260
Not helping.
Really not helping.
732
00:36:05,330 --> 00:36:07,670
You don't know that.
733
00:36:13,510 --> 00:36:14,970
Wait for me down there.
734
00:36:15,040 --> 00:36:16,510
We're still missing three people.
735
00:36:16,580 --> 00:36:17,840
But everyone has been informed.
736
00:36:17,910 --> 00:36:21,710
Of course.
737
00:36:21,780 --> 00:36:24,650
Darling?
Come on.
738
00:36:33,160 --> 00:36:35,530
Greetings, brother.
Greetings, sister.
739
00:36:35,600 --> 00:36:36,830
Our time has finally come?
740
00:36:36,900 --> 00:36:40,700
Indeed. Indeed.
Please, please, go down.
741
00:36:44,870 --> 00:36:47,010
Victor, at least.
I've been looking everywhere.
742
00:36:47,080 --> 00:36:48,910
Cutting it fine, aren't you,
mr. Winkler?
743
00:36:48,980 --> 00:36:50,510
No, we have a real problem.
744
00:36:50,580 --> 00:36:52,580
Rufus zeno.
Where?
745
00:36:52,650 --> 00:36:53,980
At the school.
746
00:36:54,050 --> 00:36:55,150
He has the children captive in a classroom.
747
00:36:55,220 --> 00:36:56,280
He's threatening to harm them.
748
00:36:56,350 --> 00:36:58,650
Unless we give him what he wants.
749
00:36:58,720 --> 00:37:00,820
If the children are holed up
with zeno in the school,
750
00:37:00,890 --> 00:37:02,620
Then so much the better for us.
751
00:37:02,690 --> 00:37:04,260
Come. Come.
The hour's almost upon us.
752
00:37:04,330 --> 00:37:06,300
No, we can't just leave them.
753
00:37:06,360 --> 00:37:08,730
What is the nature of
your medical condition again,
754
00:37:08,800 --> 00:37:10,100
Mr. Winkler?
755
00:37:10,170 --> 00:37:13,700
A degenerative illness, is it not?
756
00:37:13,770 --> 00:37:17,710
Just think, eternal life
could free you from all that.
757
00:37:17,780 --> 00:37:22,480
- But the children...
- Will be fine, I assure you.
758
00:37:22,550 --> 00:37:25,750
The gods have chosen us
to receive their gift.
759
00:37:25,820 --> 00:37:28,650
The best thing we can do is
to continue with the ceremony.
760
00:37:28,720 --> 00:37:31,620
And then deal with zeno.
761
00:37:31,690 --> 00:37:34,160
Come.
Come.
762
00:37:38,970 --> 00:37:41,070
Well, they're not outside.
763
00:37:41,130 --> 00:37:42,940
Okay, I'm worried now.
764
00:37:43,000 --> 00:37:46,110
Amber's talked about nothing
but this prom for weeks.
765
00:37:46,170 --> 00:37:48,710
There's no way she'd miss it.
766
00:37:48,780 --> 00:37:51,450
I think we should go to the house.
767
00:37:51,510 --> 00:37:52,680
Wait.
768
00:37:52,750 --> 00:37:54,350
You've worked hard on this prom, too.
769
00:37:54,420 --> 00:37:56,880
Just enjoy yourself before
you organize a search party.
770
00:37:56,950 --> 00:37:59,450
Plus, I've got moves
you haven't even heard of.
771
00:38:06,060 --> 00:38:09,360
We failed.
I'm so sorry, sarah.
772
00:38:10,900 --> 00:38:13,070
Jason, I don't know if you're in there not,
773
00:38:13,140 --> 00:38:14,940
But if you are, hear this.
774
00:38:15,010 --> 00:38:17,640
I don't respond well to getting stood up.
775
00:38:17,710 --> 00:38:18,740
You're dumped..
776
00:38:18,810 --> 00:38:21,080
Feisty.
777
00:38:21,150 --> 00:38:27,180
Well, looks like we've all been dumped.
778
00:38:27,250 --> 00:38:29,350
Your teachers have clearly abandoned you.
779
00:38:29,420 --> 00:38:33,190
To your fate.
780
00:38:33,260 --> 00:38:35,660
And so the seven followers of ankh.
781
00:38:35,730 --> 00:38:40,660
Shall sip the elixir of life
from the chalice.
782
00:38:40,730 --> 00:38:44,230
The scales of life shall be tipped.
783
00:38:44,300 --> 00:38:47,700
Life and strength shall flow into them.
784
00:38:47,770 --> 00:38:50,910
From seven young acolytes,
785
00:38:50,970 --> 00:38:53,940
And thus death is conquered.
786
00:39:04,790 --> 00:39:09,190
Step forward, chosen ones.
787
00:39:09,260 --> 00:39:11,660
What was that about
the seven young acolytes?
788
00:39:11,730 --> 00:39:17,500
They are merely represented by these coins.
789
00:39:17,570 --> 00:39:19,070
Just do it, darling.
790
00:39:19,140 --> 00:39:21,210
It'll be okay.
791
00:39:28,980 --> 00:39:30,580
It's over.
792
00:39:30,650 --> 00:39:32,690
Why don't you just let us go?
793
00:39:32,750 --> 00:39:37,660
It's not over until the hour
itself is over.
794
00:39:37,720 --> 00:39:39,990
They're probably putting the cup
together as we speak.
795
00:39:40,060 --> 00:39:42,330
Maybe they've already done it,
796
00:39:42,400 --> 00:39:43,930
Beaten you to it.
797
00:39:44,000 --> 00:39:45,400
It's time to give up.
798
00:39:45,460 --> 00:39:46,830
No, you're all still alive,
799
00:39:46,900 --> 00:39:49,870
So clearly they haven't drank from the cup.
800
00:39:49,930 --> 00:39:51,640
Run that by me again.
801
00:39:51,700 --> 00:39:53,170
Oh, yes.
802
00:39:53,240 --> 00:39:55,070
Oh, victor and the others think
it's all symbolic,
803
00:39:55,140 --> 00:39:56,740
The tipping of the scales...
804
00:39:56,810 --> 00:40:00,580
The symbolic flow of life force
from the young to the old.
805
00:40:00,650 --> 00:40:03,280
Only immortality comes at a price.
806
00:40:03,350 --> 00:40:05,020
And by price you mean...
807
00:40:05,080 --> 00:40:09,920
It's a life for a life, my dear.
808
00:40:09,990 --> 00:40:13,690
I think I saw your name
down there in the sewer.
809
00:40:13,760 --> 00:40:15,260
What's he talking about?
810
00:40:15,330 --> 00:40:19,170
Fabian, those coins with our
names on, the scales.
811
00:40:19,230 --> 00:40:20,830
Nina, don't worry.
It's going to be okay.
812
00:40:20,900 --> 00:40:24,970
I still have time to relieve
victor of the cup.
813
00:40:25,040 --> 00:40:27,240
You.
814
00:40:27,310 --> 00:40:29,640
You are coming with me.
815
00:40:29,710 --> 00:40:31,410
Leave her!
816
00:40:34,520 --> 00:40:37,650
- Quick!
- Gross.
817
00:40:41,550 --> 00:40:43,990
- Go! Go!
- Now.
818
00:40:44,060 --> 00:40:46,560
Throw it.
Throw it!
819
00:40:56,770 --> 00:40:58,800
- You okay?
- Rufus.
820
00:40:58,870 --> 00:41:00,700
It was him or us, nina.
821
00:41:00,770 --> 00:41:02,140
We have to warn the teachers.
822
00:41:02,210 --> 00:41:03,610
They can't drink from the cup of ankh.
823
00:41:03,670 --> 00:41:04,610
They just can't.
824
00:41:04,680 --> 00:41:05,640
What happens if they do?
825
00:41:05,710 --> 00:41:07,440
- Someone dies.
- Dies?
826
00:41:07,510 --> 00:41:09,550
Yeah, but there's no need to be scared.
827
00:41:09,610 --> 00:41:11,480
Let's get over there and stop them.
828
00:41:11,550 --> 00:41:13,520
No, guys!
Wait up.
829
00:41:19,090 --> 00:41:20,860
With the circle of light,
830
00:41:20,920 --> 00:41:23,890
I seal the circle of life.
831
00:42:03,850 --> 00:42:05,550
It's not working.
I can't do it.
832
00:42:05,620 --> 00:42:06,950
What is wrong with you, girl?
833
00:42:07,020 --> 00:42:08,850
Do it.
Do it, for goodness sake!
834
00:42:08,920 --> 00:42:10,250
I can't.
835
00:42:10,320 --> 00:42:11,790
Now, enough.
She's clearly not the one.
836
00:42:11,860 --> 00:42:13,320
Perhaps she is the one.
837
00:42:13,390 --> 00:42:14,960
These aren't the ankh pieces.
838
00:42:15,030 --> 00:42:17,930
It's over.
839
00:42:18,000 --> 00:42:21,430
Another 25 years at least.
840
00:42:21,500 --> 00:42:24,230
The elixir is almost finished.
841
00:42:24,300 --> 00:42:26,200
Most of us will be old or gone by then.
842
00:42:26,270 --> 00:42:27,570
I tell you, it's over.
843
00:42:27,640 --> 00:42:29,310
- The children.
- What about the children?
844
00:42:29,370 --> 00:42:31,280
They're in danger.
Rufus!
845
00:42:31,340 --> 00:42:32,280
What?
846
00:42:32,340 --> 00:42:33,750
You stay there, darling.
847
00:42:33,810 --> 00:42:34,980
Victor?
848
00:42:35,050 --> 00:42:38,320
What now?
849
00:42:38,380 --> 00:42:40,750
Leave me.
850
00:42:53,000 --> 00:42:54,130
Oh, you're safe.
851
00:42:54,200 --> 00:42:55,130
Joy, what happened?
852
00:42:55,200 --> 00:42:56,400
Nothing happened.
853
00:42:56,470 --> 00:42:58,340
I'm not the chosen one.
There is no cup.
854
00:42:58,410 --> 00:43:00,470
They told you that being the chosen one.
855
00:43:00,540 --> 00:43:03,080
Was something to do with
your birthday, right?
856
00:43:03,140 --> 00:43:04,480
Yeah, 7th of July.
857
00:43:04,550 --> 00:43:07,750
Mine's the 7th of July too.
858
00:43:07,820 --> 00:43:09,150
What?
859
00:43:09,220 --> 00:43:12,620
Joy, you were born 7:00 a.M.,
right?
860
00:43:12,690 --> 00:43:15,720
The 7th hour on the 7th of the 7th.
861
00:43:15,790 --> 00:43:17,290
No, 7:00 p.M.
862
00:43:17,360 --> 00:43:19,260
Nina?
863
00:43:19,330 --> 00:43:21,560
I don't know.
864
00:43:21,630 --> 00:43:23,460
Sometime early in the morning, though.
865
00:43:23,530 --> 00:43:25,100
I bet it was 7:00 a.M.
866
00:43:25,170 --> 00:43:27,570
The true 7th hour!
867
00:43:27,640 --> 00:43:29,140
It would be the american, wouldn't it?
868
00:43:29,200 --> 00:43:30,500
Guys, it's quarter to 1:00.
869
00:43:30,570 --> 00:43:32,370
We've only got 15 minutes
of the chosen hour left.
870
00:43:32,440 --> 00:43:34,340
Where are the pieces?
Still down there, I think.
871
00:43:34,410 --> 00:43:36,780
- Nina?
- Nina, hurry.
872
00:43:36,840 --> 00:43:39,080
You don't have long.
873
00:43:39,150 --> 00:43:40,980
Make the cup.
874
00:43:41,050 --> 00:43:42,480
[quietly] okay.
875
00:43:42,550 --> 00:43:45,850
Let's do this.
876
00:43:51,860 --> 00:43:54,730
You are the chosen one, nina.
877
00:43:54,800 --> 00:43:56,460
This is your destiny.
878
00:43:56,530 --> 00:43:59,170
Make the cup.
879
00:44:00,600 --> 00:44:02,900
You have to say the incantation:
880
00:44:02,970 --> 00:44:06,070
"with this circle of light,
I seal the circle of life."
881
00:44:09,580 --> 00:44:17,450
With this circle of light,
I seal the circle of life.
882
00:44:17,520 --> 00:44:23,290
With this circle of light,
I seal the circle of life.
883
00:44:25,460 --> 00:44:26,530
Nothing's happening.
884
00:44:26,600 --> 00:44:28,330
Why is nothing happening?
885
00:44:28,400 --> 00:44:30,200
Nina, look, your locket.
886
00:44:40,210 --> 00:44:41,780
Nina!
887
00:44:45,820 --> 00:44:49,780
That's the most beautiful
accessory I have ever seen.
888
00:44:49,850 --> 00:44:51,350
You did it.
889
00:44:51,420 --> 00:44:52,720
I did.
890
00:44:52,790 --> 00:44:54,560
And now I have to hide it for good.
891
00:44:56,090 --> 00:44:57,520
Not unless I have something to do with it.
892
00:44:57,590 --> 00:44:58,830
Rufus!
I knew it.
893
00:44:58,890 --> 00:45:00,360
The bad guy always comes back!
894
00:45:00,430 --> 00:45:02,460
Did you really think
that I would expose myself.
895
00:45:02,530 --> 00:45:04,330
To the deadly sutekh sand fly.
896
00:45:04,400 --> 00:45:07,130
Without first equipping myself
with an antidote?
897
00:45:07,200 --> 00:45:09,600
And now I have the queen,
898
00:45:09,670 --> 00:45:11,810
Which I will put in this pretty girl's ear.
899
00:45:11,870 --> 00:45:14,640
Unless you do exactly what I say.
900
00:45:14,710 --> 00:45:18,810
You, give me the cup.
You, get the elixir.
901
00:45:18,880 --> 00:45:20,420
Quickly!
902
00:45:20,480 --> 00:45:23,120
We only have a few minutes.
903
00:45:32,100 --> 00:45:34,330
Yes.
904
00:45:34,400 --> 00:45:36,170
All right, pour it in.
905
00:45:36,230 --> 00:45:37,900
All of it.
906
00:45:37,970 --> 00:45:39,940
All of it!
907
00:45:43,780 --> 00:45:46,040
I am leaving nothing for those idiots.
908
00:45:54,520 --> 00:45:57,190
Ah, finally, eternity is mine!
909
00:45:57,260 --> 00:45:59,820
- No!
- Oh, victor!
910
00:45:59,890 --> 00:46:02,790
How lovely to see you.
911
00:46:02,860 --> 00:46:05,630
Oh, I'm so sorry.
912
00:46:05,700 --> 00:46:07,330
There's none left.
913
00:46:07,400 --> 00:46:09,230
That's a shame.
914
00:46:09,300 --> 00:46:10,670
No!
915
00:46:12,440 --> 00:46:13,740
Why, rufus?
916
00:46:13,810 --> 00:46:15,370
Why?
917
00:46:15,440 --> 00:46:18,540
We could have shared all this.
That was our plan.
918
00:46:18,610 --> 00:46:20,750
No, that was your plan, victor.
919
00:46:20,810 --> 00:46:23,210
I always had other ideas,
920
00:46:23,280 --> 00:46:26,020
Big ideas that your pathetic little society.
921
00:46:26,080 --> 00:46:27,990
Would never even dream of.
922
00:46:28,050 --> 00:46:30,890
And then when I found the true e meaning.
923
00:46:30,960 --> 00:46:33,020
Behind the tipping of the scales,
924
00:46:33,090 --> 00:46:35,890
Well, I decided to go it alone.
925
00:46:38,600 --> 00:46:41,000
Is anyone feeling poorly?
926
00:46:43,500 --> 00:46:46,170
Actually, I feel a bit dizzy.
927
00:46:46,240 --> 00:46:48,770
- Alfie!
- Alfie!
928
00:46:48,840 --> 00:46:49,840
What's happening?
929
00:46:49,910 --> 00:46:51,480
The symbolic life force,
930
00:46:51,540 --> 00:46:54,340
It isn't symbolic, victor.
931
00:46:54,410 --> 00:46:56,180
It really happens!
932
00:46:56,250 --> 00:46:57,950
That boy is gonna die.
933
00:46:58,020 --> 00:47:01,680
And I... I'm gonna live forever!
934
00:47:01,750 --> 00:47:03,290
- Alfie!
- Alfie, buddy.
935
00:47:03,350 --> 00:47:05,490
Please!
Don't!
936
00:47:05,560 --> 00:47:06,660
Alfie?
937
00:47:06,720 --> 00:47:08,360
Guys, listen up.
938
00:47:08,420 --> 00:47:09,920
Please let him live.
I'll do anything.
939
00:47:09,990 --> 00:47:11,260
Guys!
940
00:47:11,330 --> 00:47:13,130
Anything?
Like be my girlfriend even?
941
00:47:13,200 --> 00:47:14,600
Yes, alfie, anything!
942
00:47:14,660 --> 00:47:16,930
Alfie, you can stop playacting now.
943
00:47:17,000 --> 00:47:19,570
Fabian, you know what happens
when someone drinks the elixir.
944
00:47:19,640 --> 00:47:21,040
From the cup of ankh.
945
00:47:21,100 --> 00:47:23,510
Except rufus didn't drink
the elixir, did he?
946
00:47:23,570 --> 00:47:24,670
- What?
- What?
947
00:47:24,740 --> 00:47:26,040
He's not immortal.
948
00:47:26,110 --> 00:47:27,080
He's not?
949
00:47:27,150 --> 00:47:28,610
No.
950
00:47:28,680 --> 00:47:30,850
You know your little insurance policy?
951
00:47:30,920 --> 00:47:32,080
Having two identical bags,
952
00:47:32,150 --> 00:47:33,520
Letting joy look after the pieces.
953
00:47:33,590 --> 00:47:35,690
Yeah.
954
00:47:35,750 --> 00:47:38,190
I had an insurance policy of my own.
955
00:47:38,260 --> 00:47:40,390
I remembered our fake elixir.
956
00:47:40,460 --> 00:47:42,930
I borrowed the spare cellar key
from victor's office,
957
00:47:42,990 --> 00:47:44,160
Threw away the real elixir.
958
00:47:44,230 --> 00:47:45,300
And replaced it with the fake one.
959
00:47:45,360 --> 00:47:48,270
You threw it away?
960
00:47:48,330 --> 00:47:49,930
You're a genius, fabian!
961
00:47:50,000 --> 00:47:54,610
I love you!
962
00:47:54,670 --> 00:47:58,410
So does that mean alfie isn't really dying?
963
00:48:00,250 --> 00:48:02,810
Don't sound so disappointed.
964
00:48:02,880 --> 00:48:05,120
I actually did feel a bit ill for a second.
965
00:48:05,180 --> 00:48:07,420
Alfie, I was really worried.
966
00:48:07,490 --> 00:48:10,790
And worrying causes wrinkles.
967
00:48:28,970 --> 00:48:31,110
I guess it's all over.
968
00:48:31,180 --> 00:48:34,780
I guess so.
969
00:48:44,820 --> 00:48:48,900
Nina, it's not over.
970
00:48:48,960 --> 00:48:51,430
What's that?
971
00:48:51,500 --> 00:48:54,200
I knew it was too good to be true.
972
00:48:54,270 --> 00:48:56,470
What?
973
00:48:56,540 --> 00:48:57,900
That sound.
974
00:48:59,840 --> 00:49:03,210
- Nina.
- Nina?
975
00:49:03,280 --> 00:49:05,040
Go.
976
00:49:05,110 --> 00:49:07,110
I'll meet you there.
977
00:49:07,180 --> 00:49:09,250
Uh...
978
00:49:09,320 --> 00:49:11,820
You heard what the girl said.
979
00:49:14,020 --> 00:49:15,420
No.
980
00:49:24,460 --> 00:49:25,830
Sarah.
981
00:49:25,900 --> 00:49:27,730
What's happening?
982
00:49:27,800 --> 00:49:30,400
Take the cup.
983
00:49:44,180 --> 00:49:46,420
Now the cup has been restored.
984
00:49:46,490 --> 00:49:50,120
The curse can be lifted.
985
00:49:50,190 --> 00:49:52,490
We can rest in peace.
986
00:49:52,560 --> 00:49:54,060
Take it.
987
00:49:54,130 --> 00:49:55,760
Hide it.
988
00:49:55,830 --> 00:49:58,330
Keep it safe.
989
00:50:14,620 --> 00:50:17,080
My gosh, where were you?
I've been so worried.
990
00:50:17,150 --> 00:50:19,220
I had to take care of a few things.
991
00:50:22,090 --> 00:50:24,390
Okay, listen up, guys.
992
00:50:24,460 --> 00:50:27,590
So I've decided it's time to announce.
993
00:50:27,660 --> 00:50:29,030
Our prom king and queen.
994
00:50:29,100 --> 00:50:30,860
We haven't had actually had
a chance to vote,
995
00:50:30,930 --> 00:50:32,370
So I get to choose.
996
00:50:35,000 --> 00:50:37,400
So without further ado,
997
00:50:37,470 --> 00:50:40,910
The prom king is fabian rutter.
998
00:50:48,520 --> 00:50:51,290
And the prom queen.
999
00:50:51,350 --> 00:50:53,150
Is nina martin.
1000
00:50:57,060 --> 00:50:59,230
Would it have killed you
to brush your hair?
1001
00:51:04,570 --> 00:51:08,740
Now, dance, you two.
1002
00:51:08,800 --> 00:51:09,740
Dance!
1003
00:51:12,110 --> 00:51:14,940
d it's everything you want d
1004
00:51:15,010 --> 00:51:17,910
d you're my shining star d.
1005
00:51:17,980 --> 00:51:19,880
Well, that was embarrassing.
1006
00:51:19,950 --> 00:51:22,050
Yeah.
Very.
1007
00:51:25,090 --> 00:51:28,760
Nina, you...
Look ridiculous.
1008
00:51:28,830 --> 00:51:30,460
I was gonna say beautiful.
1009
00:51:32,600 --> 00:51:35,430
d feel a strength inside d.
1010
00:51:39,370 --> 00:51:41,670
So do you want to tell me what happened?
1011
00:51:41,740 --> 00:51:44,340
Did you just call me beautiful?
1012
00:51:44,410 --> 00:51:49,040
Yeah.
1013
00:51:49,110 --> 00:51:50,750
So why did you go back down to the cellar?
1014
00:51:50,810 --> 00:51:52,610
All that can wait.
1015
00:51:52,680 --> 00:51:55,050
This can't.
1016
00:51:55,250 --> 00:51:56,450
Sync by Hana.Bean
www.Itfriend.ORG
www.Addic7ed.com
1017
00:51:59,450 --> 00:52:03,450
Preuzeto sa www.titlovi.com
67794
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.