Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,170 --> 00:00:32,170
www.titlovi.com
2
00:00:35,170 --> 00:00:36,369
Sync by Hana.Bean
www.Itfriend.ORG
www.Addic7ed.com
3
00:00:36,370 --> 00:00:40,040
It's over now. Finished.
4
00:00:40,040 --> 00:00:45,880
Joy is buried.
End of story.
5
00:00:45,880 --> 00:00:50,550
Mum, I want you to come and
get me out of this place!
6
00:00:50,550 --> 00:00:53,560
They killed joy!
7
00:00:53,560 --> 00:00:57,560
No, mum, this is not "another
bid for attention".
8
00:00:57,560 --> 00:01:00,260
One of my friends could be dead.
9
00:01:02,930 --> 00:01:05,430
Are we all ready?
10
00:01:05,440 --> 00:01:06,800
You're late.
11
00:01:06,800 --> 00:01:08,040
Sorry.
12
00:01:08,040 --> 00:01:10,640
Get to your places. We're
about to start.
13
00:01:10,640 --> 00:01:12,810
Have you seen Patricia on your travels?
14
00:01:12,810 --> 00:01:13,980
No.
15
00:01:13,980 --> 00:01:16,280
Right, she'll be getting an 'f' then!
16
00:01:16,280 --> 00:01:20,050
We'll start the test.
17
00:01:36,230 --> 00:01:38,600
Miss?
18
00:01:38,600 --> 00:01:41,870
Yes the test's already started, Mick.
Quiet, please.
19
00:01:41,870 --> 00:01:44,940
Yeah I know, I'm sorry, but it's just,
20
00:01:44,940 --> 00:01:47,540
I didn't catch the last bit
of the first question.
21
00:01:47,540 --> 00:01:49,180
Can you start it again please?
22
00:01:49,180 --> 00:01:52,720
You know the rules.
23
00:02:22,050 --> 00:02:25,510
Okay, time's up!
24
00:02:26,180 --> 00:02:29,250
Quietl.
25
00:02:45,440 --> 00:02:46,640
Where've you been?!
26
00:02:46,640 --> 00:02:51,340
Come with me. Keep walking.
Don't say anything.
27
00:02:56,650 --> 00:02:58,680
Man, I've flunked big time!
28
00:02:58,680 --> 00:03:01,650
Ah, don't worry boo. Who
needs french anyway?
29
00:03:01,650 --> 00:03:05,090
If everyone spoke English life
would be so much simpler.
30
00:03:05,090 --> 00:03:07,060
Wouldn't worry about it, mate.
31
00:03:07,060 --> 00:03:10,890
Something tells me you're gonna do a
little bit better than you think you will.
32
00:03:11,130 --> 00:03:13,200
Do you seriously think she's dead?
33
00:03:13,200 --> 00:03:16,470
"joy's buried"? What
else could that mean?
34
00:03:16,470 --> 00:03:18,230
Buried in her work?
35
00:03:18,230 --> 00:03:21,270
Were talking joy, not you mara.
36
00:03:21,270 --> 00:03:24,540
I spoke to my mum and she said that
joy's parents have phoned her.
37
00:03:24,540 --> 00:03:27,980
And told her they�re taking her to some
international school or something.
38
00:03:27,980 --> 00:03:30,210
And they didn't want me to get in touch.
39
00:03:30,210 --> 00:03:32,110
Why would they do that?
40
00:03:32,120 --> 00:03:33,650
Well have you called the police?
41
00:03:33,650 --> 00:03:36,950
They're in on it.
Everyone�s in on it.
42
00:03:36,950 --> 00:03:39,890
I don't know what to do.
43
00:03:40,620 --> 00:03:43,360
You do believe me don't you?
44
00:03:43,360 --> 00:03:46,030
Of course.
45
00:03:50,330 --> 00:03:52,870
Patricia!
46
00:03:52,870 --> 00:03:57,040
Oh dear mara, losing friends left,
right and centre aren't you?
47
00:03:57,040 --> 00:04:01,710
Though, I will give you ten out of
ten for trying to win Mick round.
48
00:04:01,710 --> 00:04:04,650
What are you even doing in
the girls' toilets, creep?
49
00:04:04,650 --> 00:04:09,120
But tell me. What is the
french for cheat?
50
00:04:09,120 --> 00:04:10,320
You wouldn't say anything.
51
00:04:10,320 --> 00:04:12,120
Ha ha ha,
52
00:04:12,120 --> 00:04:15,260
"mrs Andrews, mara
cheated on the french test."
53
00:04:15,260 --> 00:04:18,330
So she could steal Mick from
Amber, oh and by the way Victor.
54
00:04:18,330 --> 00:04:22,400
"Mara and Patricia think
that you killed joy."
55
00:04:22,730 --> 00:04:27,040
Okay, fine. What
do you want?
56
00:04:27,040 --> 00:04:29,640
Very good answer.
57
00:04:45,860 --> 00:04:48,360
The eye....
58
00:04:59,240 --> 00:05:02,200
I thought Alfie and Jerome
were on chores tonight.
59
00:05:02,210 --> 00:05:07,310
No. It's my night.
They're busy anyway.
60
00:05:07,310 --> 00:05:09,610
Yeah, really busy.
61
00:05:09,610 --> 00:05:12,720
Don't you do anything other than work?
62
00:05:12,720 --> 00:05:16,220
Yeah, I've gotta cut back on that
I mean, what is this, a school..?
63
00:05:16,220 --> 00:05:18,090
Patricia just, get a life.
64
00:05:18,090 --> 00:05:21,760
Nina, have you got a minute?
65
00:05:25,060 --> 00:05:27,130
I heard about joy.
66
00:05:27,130 --> 00:05:28,760
What have you heard?
67
00:05:28,770 --> 00:05:33,440
Friend of mine died you know.
But his ghost lives on.
68
00:05:33,440 --> 00:05:38,240
Yeah right. I saw that episode
of "haunted high schools" too.
69
00:05:38,240 --> 00:05:42,210
Amber, give it a rest yeah?
70
00:05:42,210 --> 00:05:45,180
All I'm saying is you need
to get in contact with joy,
71
00:05:45,180 --> 00:05:48,420
I can help you. Unless
you're too scared?
72
00:05:49,320 --> 00:05:54,260
I can't believe I'm about to say
this - but tell me more Jerome.
73
00:05:54,260 --> 00:05:58,860
Come to my room. Midnight.
All will become clear.
74
00:05:59,560 --> 00:06:02,560
Look at the banisters, look at
the shape that's cut into them.
75
00:06:02,570 --> 00:06:05,400
I always thought it was some kind of
weird abstract design but it's not,
76
00:06:05,400 --> 00:06:06,240
It's the eye of....
77
00:06:06,240 --> 00:06:07,970
The eye of horus!
Yes!
78
00:06:07,970 --> 00:06:12,040
The same as on your locket.
The same as we found in the attic.
79
00:06:12,040 --> 00:06:13,910
I did a bit of research about this place.
80
00:06:13,910 --> 00:06:16,750
And it turns out the frobisher-smythes
had a bit of a thing for Egypt.
81
00:06:16,750 --> 00:06:19,410
Which would explain why they
named the house anubis.
82
00:06:19,420 --> 00:06:21,780
And the hieroglyphics on the
painting in the attic.
83
00:06:21,790 --> 00:06:25,290
I'm betting those are the
people who hid the cylinders.
84
00:06:25,290 --> 00:06:29,060
But why? If this was their house, why
would they need to hide anything?
85
00:06:29,060 --> 00:06:33,600
I don't know. But there's only
one way we're going to find out.
86
00:06:33,600 --> 00:06:35,960
We need to listen to those cylinders.
87
00:06:45,610 --> 00:06:48,540
Oh wait, how are we going to get in?
88
00:07:01,360 --> 00:07:03,490
Bad deeds, bad deeds...
89
00:07:09,330 --> 00:07:11,500
Wait, wait, wait! It won't
work if you don't believe.
90
00:07:11,500 --> 00:07:14,170
Yeah, well, the goth-vamp
look is a bit last year.
91
00:07:14,170 --> 00:07:16,210
You think joy's dead yeah?
92
00:07:16,210 --> 00:07:19,780
Well there's one way to find out.
93
00:07:25,950 --> 00:07:27,820
Now what?
94
00:07:27,820 --> 00:07:33,820
We turn this.
95
00:07:37,260 --> 00:07:38,760
What was that?
96
00:07:38,760 --> 00:07:42,730
I don't know, but it was way
creepier than I was hoping.
97
00:07:42,730 --> 00:07:44,830
It sounded like a voice.
98
00:07:44,830 --> 00:07:48,670
Yeah a voice. Or a moan.
99
00:07:48,670 --> 00:07:55,410
A death-bed moan. Of someone
who really doesn't want to die.
100
00:07:55,410 --> 00:07:58,980
That's very descriptive.
101
00:07:58,980 --> 00:08:02,120
Anyway, I mean, this one
looks like it's blank.
102
00:08:02,120 --> 00:08:04,390
Maybe that's why it made that noise..?
103
00:08:04,390 --> 00:08:09,360
Here try this one. Wind
it faster this time.
104
00:08:10,990 --> 00:08:14,500
Then there was the time Jerome
stole mrs Andrews' scarf.
105
00:08:14,500 --> 00:08:17,470
Because it smelt of her perfume.
106
00:08:17,470 --> 00:08:21,440
And snuggled up in bed with it,
because he was missing his mum.
107
00:08:21,440 --> 00:08:24,170
Oh this is ridiculous.
I'm leaving.
108
00:08:24,170 --> 00:08:27,040
Wait. All right, all
right, relax.
109
00:08:28,440 --> 00:08:36,320
"alfonzo" what about joy?
Joy, can you hear us?
110
00:08:36,320 --> 00:08:38,050
Patricia?
111
00:08:38,050 --> 00:08:40,990
I didn't want you to call me, Patricia.
112
00:08:40,990 --> 00:08:42,860
Why couldn't you just leave me alone?
113
00:08:42,860 --> 00:08:45,860
What was that?
114
00:08:52,940 --> 00:08:54,200
Who's there?
115
00:08:54,200 --> 00:08:55,540
Turn it off!
116
00:08:55,540 --> 00:08:59,410
How? I don't know how! I've
only ever used mp3s.
117
00:09:08,690 --> 00:09:12,120
Well, I think we've pestered
joy enough for one night.
118
00:09:12,120 --> 00:09:14,190
Yeah - she did always get
grouchy after 10...
119
00:09:14,190 --> 00:09:21,000
Stop talking about her like
she's... Good-night weasels.
120
00:10:49,560 --> 00:10:52,630
No, not yet.
121
00:11:15,590 --> 00:11:19,390
More mischief corbiere, I'm sure of it.
122
00:11:19,390 --> 00:11:26,200
But who, Hmm? And what?
123
00:11:27,230 --> 00:11:30,800
The coast is clear.
124
00:11:33,670 --> 00:11:37,780
Let's go.
125
00:11:37,780 --> 00:11:39,540
My heart is still pounding.
126
00:11:39,540 --> 00:11:41,250
Mine too.
127
00:11:41,250 --> 00:11:44,110
I hope I can sleep. Who am I kidding?
I might never sleep again.
128
00:11:44,120 --> 00:11:45,720
Same.
129
00:11:46,020 --> 00:11:49,050
I can't believe we got away
with it...Night.
130
00:11:49,050 --> 00:11:51,620
Night.
131
00:11:51,760 --> 00:11:53,360
Can't believe you got away with what?
132
00:11:53,360 --> 00:11:56,890
What? No, nothing, nothing,
nothing at all.
133
00:11:56,900 --> 00:12:00,000
You've been sneaking around with
fabian in the middle of the night;
134
00:12:00,000 --> 00:12:03,870
You're heart's beating really fast and you
think you've got away with something.
135
00:12:03,870 --> 00:12:07,540
Oh! You were
having a secret date!
136
00:12:07,540 --> 00:12:09,570
No, not exactly...
137
00:12:09,570 --> 00:12:13,040
This is so exciting. You, me,
Mick, fabian, double-dates.
138
00:12:13,040 --> 00:12:14,350
I can see it already.
139
00:12:14,350 --> 00:12:15,780
I can't wait to tell everyone!
140
00:12:15,780 --> 00:12:20,220
No! No-one. You tell absolutely
no-one. Promise?
141
00:12:20,220 --> 00:12:24,890
Oh, I get it. Secret love.
So romantic.
142
00:12:24,890 --> 00:12:27,890
Your secret is safe with me.
143
00:12:34,200 --> 00:12:35,830
No, no, no, no, no.
144
00:12:35,830 --> 00:12:39,140
So what's all this I hear
about you and Nina then?
145
00:12:39,140 --> 00:12:41,270
What? No. Ahhh.
146
00:12:48,210 --> 00:12:53,250
Hey Nina, hey. Thing is um,
147
00:12:53,250 --> 00:12:59,120
Me and you, we've known each other for
a couple of weeks now, and it's just..
148
00:12:59,120 --> 00:13:00,690
The thing is, Amber.
149
00:13:00,690 --> 00:13:03,130
Oh, I told her not to say anything.
150
00:13:03,130 --> 00:13:07,260
She caught me sneaking in and
just assumed. And well I mean,
151
00:13:07,270 --> 00:13:10,430
I couldn't exactly tell her, "we
were chasing an ancient mystery."
152
00:13:10,440 --> 00:13:14,270
So I let her go with her theory....
153
00:13:14,270 --> 00:13:19,580
I mean you and me,
ridiculous. Right?
154
00:13:19,580 --> 00:13:23,650
Yeah, yeah. Tolly.
155
00:13:27,190 --> 00:13:31,060
I couldn't sleep. What if we've
woken some sort of evil spirit?
156
00:13:31,060 --> 00:13:33,790
Yeah, and what if it comes and
possesses you in the night?
157
00:13:33,790 --> 00:13:37,360
Okay, as far out as this may
be, trixie, I was making it up.
158
00:13:37,360 --> 00:13:39,630
Er, I know, your acting stinks.
159
00:13:39,630 --> 00:13:42,170
But you didn't make up that
screeching noise, did you?
160
00:13:42,170 --> 00:13:48,970
Patricia, Alfie, andjerome... Pairs, please.
161
00:13:48,970 --> 00:13:53,640
Three little words. "I love
you".
162
00:13:53,650 --> 00:13:57,310
See, it's not what you
say, it's how you say it.
163
00:13:57,320 --> 00:13:59,280
In your pairs, I want you to tell a story,
164
00:13:59,280 --> 00:14:04,090
But you can only do it having a
conversation using those three words.
165
00:14:04,090 --> 00:14:06,260
I love you.
166
00:14:06,260 --> 00:14:09,230
Okay?
167
00:14:10,400 --> 00:14:14,400
Get your scrubbing brush out cinderella.
I've done you a little chore list.
168
00:14:14,400 --> 00:14:17,570
Actually, come to think of it,
it's not that little.
169
00:14:17,570 --> 00:14:21,040
I love you.
170
00:14:21,040 --> 00:14:27,580
Great acting yeah.
Yeah, I can almost feel the hatred.
171
00:14:32,820 --> 00:14:35,250
I love you!
172
00:14:36,890 --> 00:14:38,990
I love you.
173
00:14:38,990 --> 00:14:41,590
Hey, Patricia...
I said I love you!
174
00:14:41,590 --> 00:14:43,260
Did anyone see that?
175
00:14:43,260 --> 00:14:44,160
What?
176
00:14:44,160 --> 00:14:46,860
That man. He was
staring at me.
177
00:14:49,130 --> 00:14:53,270
I saw him. I did!
178
00:14:59,980 --> 00:15:02,810
Hey fabian! Look,
179
00:15:02,810 --> 00:15:06,380
I've made you and Nina a scrap book to put all
your photos and ticket stubs and stuff in.
180
00:15:06,380 --> 00:15:09,320
Mick and I have got ten of
them already. He's so sweet,
181
00:15:09,320 --> 00:15:11,560
He lets me hang onto them,
but I know he loves them.
182
00:15:11,560 --> 00:15:15,030
Amber. Me and Nina? There
is nothing going on.
183
00:15:15,030 --> 00:15:17,090
What? But if you weren't on
some secret date,
184
00:15:17,100 --> 00:15:20,030
Then what were you sneaking around for?
185
00:15:20,030 --> 00:15:26,640
I would tell you, Amber, but I'm pretty
sure you'll make something up anyway.
186
00:15:26,640 --> 00:15:31,410
Everyone thinks I'm crazy.
Even I think I'm crazy.
187
00:15:31,410 --> 00:15:33,980
We tried to contact joy last night.
188
00:15:33,980 --> 00:15:37,250
And I think we've contacted something else.
189
00:15:37,250 --> 00:15:39,880
"something else"?
190
00:15:39,880 --> 00:15:42,520
I think joy's dead.
191
00:16:00,940 --> 00:16:05,210
What are you hiding?
192
00:16:07,210 --> 00:16:09,710
Tell me, or I'll go to mr sweet and I'll
tell him you're doing something weird.
193
00:16:09,710 --> 00:16:14,790
And I don't know what
it is... Or something.
194
00:16:14,790 --> 00:16:17,860
Okay. But you tell no-one!
195
00:16:17,860 --> 00:16:23,030
I'll take it to the grave. I
never tell a secret.
196
00:16:23,760 --> 00:16:26,830
Before you started, she just disappeared.
197
00:16:26,830 --> 00:16:28,330
They said she'd gone home,
198
00:16:28,330 --> 00:16:30,970
But she's not answered any of my calls.
199
00:16:30,970 --> 00:16:35,710
They've even erased her from the school photo
and taken the anubis house photo down.
200
00:16:35,710 --> 00:16:36,870
They?
201
00:16:36,880 --> 00:16:40,780
The teachers. Victor.
Even the police.
202
00:16:40,780 --> 00:16:47,380
I swear, mr winkler, I swear to
you, I'm telling the truth.
203
00:16:47,390 --> 00:16:50,020
I believe you.
204
00:16:50,760 --> 00:16:55,130
I can't believe you told Amber.
She has a mouth the size of a black hole.
205
00:16:55,130 --> 00:16:57,160
She caught me with the puzzle piece.
206
00:16:57,160 --> 00:16:58,400
She knew something was up.
207
00:16:58,400 --> 00:16:59,830
You couldn't lie?
208
00:16:59,830 --> 00:17:03,930
I know. I know. It just came
out. I'm an idiot, okay.
209
00:17:03,940 --> 00:17:06,740
Hey. No, no, no.
Don't say that.
210
00:17:06,740 --> 00:17:09,810
Everything will be fine I'm sure.
211
00:18:08,070 --> 00:18:11,940
. Thank goodness you're both here.
I thought I was going to get eaten by a ghost.
212
00:18:11,940 --> 00:18:13,570
Ssh.
213
00:18:13,570 --> 00:18:17,910
Amber, what are you doing here?
And what's with the heels?
214
00:18:17,910 --> 00:18:21,780
I didn't want to miss out on anything.
And these are my lucky heels.
215
00:18:21,780 --> 00:18:23,310
So why aren't you wearing them?
216
00:18:23,310 --> 00:18:26,180
I can't actually run away in them.
217
00:18:26,180 --> 00:18:29,290
Amber what's with the cloves of
garlic? This isn't 'twilight'.
218
00:18:29,290 --> 00:18:32,460
The bible says, always be prepared.
219
00:18:32,460 --> 00:18:34,830
Amber, that's the boy scouts.
220
00:18:34,830 --> 00:18:38,560
Guys, let's just focus.
221
00:18:38,560 --> 00:18:40,630
What if it makes that horrible noise again?
222
00:18:40,630 --> 00:18:44,870
Don't worry. This should do
the trick, but if it doesn't,
223
00:18:44,870 --> 00:18:48,040
Get ready to pull the horn off.
224
00:18:53,110 --> 00:18:58,280
"mother andfather have given
the housea name. Anubis. "
225
00:18:58,280 --> 00:18:59,720
It's a girl.
226
00:18:59,720 --> 00:19:01,390
"they're going away again soon."
227
00:19:01,390 --> 00:19:05,620
To Egypt, I think. Father sayshe has to, for his work.
228
00:19:05,620 --> 00:19:11,090
"But when they go, I'll be on my
own again. With him."
229
00:19:11,100 --> 00:19:13,830
Why's she crying?
It's so...
230
00:19:13,830 --> 00:19:15,470
Sad.
231
00:19:15,470 --> 00:19:19,370
"I don't want to stay here.
I'm frightened of what will happen to me."
232
00:19:19,370 --> 00:19:23,040
I don't want to stay here
either! Can we go please?
233
00:19:23,040 --> 00:19:26,210
Amber!
234
00:19:32,250 --> 00:19:34,650
Right, this is getting far too risky.
235
00:19:34,650 --> 00:19:37,250
I vote we get out of here and
find a sensible,
236
00:19:37,260 --> 00:19:39,260
And more safe way of
listening to these things.
237
00:19:39,260 --> 00:19:42,760
And Amber... Quietly!
238
00:19:56,040 --> 00:19:58,140
What are you doing?
239
00:19:58,140 --> 00:20:02,450
You know you're not supposed to be
sneaking around after lights out.
240
00:20:02,450 --> 00:20:08,320
Hello, Trudy, ice cream,
brownies. Yum yum.
241
00:20:08,320 --> 00:20:13,990
Hmm, yes. Unlike you, miss millington,
I was not born yesterday,
242
00:20:13,990 --> 00:20:15,590
Now what are you doing?
243
00:20:15,590 --> 00:20:18,860
I'm starving. And I don't care
about your stupid rules.
244
00:20:18,860 --> 00:20:20,600
I'm on a fridge raid!
245
00:20:20,600 --> 00:20:25,200
Amber millington, get back here now!
246
00:20:29,970 --> 00:20:31,510
Impressive.
247
00:20:31,510 --> 00:20:37,110
She's just full of surprises.
Maybe she can be trusted after all.
248
00:20:41,320 --> 00:20:45,460
Joy? Joy?
249
00:20:45,460 --> 00:20:48,430
Joy, is that you?
250
00:20:55,770 --> 00:20:58,200
Argh!!!!
251
00:20:58,200 --> 00:21:02,470
Can you see him?
252
00:21:02,670 --> 00:21:03,870
Sync by Hana.Bean
www.Itfriend.ORG
www.Addic7ed.com
253
00:21:06,870 --> 00:21:10,870
Preuzeto sa www.titlovi.com
19642
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.