All language subtitles for Goosebumps.2.Haunted.Halloween.2018.2160p.BluRay.x265.10bit.HDR.DTS-HD.MA.TrueHD.7.1.Atmos-SWTYBLZ
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:02,813 --> 00:02:04,746
Fear.
2
00:02:04,748 --> 00:02:09,118
Fear is something
that everyone experiences.
3
00:02:09,120 --> 00:02:13,422
Fear is a feeling
that we all know.
4
00:02:13,424 --> 00:02:16,895
For me, a fear
that shaped my life was...
5
00:02:20,732 --> 00:02:22,564
God, that sucks.
6
00:02:30,542 --> 00:02:32,575
"Recount a time
when you faced a fear,
7
00:02:32,577 --> 00:02:34,177
challenge or failure.
8
00:02:34,179 --> 00:02:37,082
How did it define you,
or how did you overcome it?"
9
00:02:52,530 --> 00:02:54,265
Hello?
10
00:02:55,835 --> 00:02:57,570
Hello?
11
00:03:08,848 --> 00:03:10,547
Tyler? What are you doing?
12
00:03:10,549 --> 00:03:12,649
Are you crazy?
My mom is gonna hear you.
13
00:03:12,651 --> 00:03:14,219
You see this mask?
14
00:03:14,221 --> 00:03:15,519
Got it on sale.
15
00:03:15,521 --> 00:03:16,755
Very scary.
16
00:03:16,757 --> 00:03:18,388
Sorry.
I was in the neighborhood.
17
00:03:18,390 --> 00:03:21,092
- I texted you like 10 times.
- I told you my phone's off.
18
00:03:21,094 --> 00:03:23,628
If I miss this deadline,
I don't get into Columbia.
19
00:03:23,630 --> 00:03:25,964
You'll be here with me
the next four years.
20
00:03:25,966 --> 00:03:30,034
Consider me your safety school.
Close by, good parties...
21
00:03:30,036 --> 00:03:33,738
Oh, really. Do you also offer
a creative-writing program?
22
00:03:33,740 --> 00:03:37,209
Oh, I'm super creative.
Look, I got you a care package.
23
00:03:37,211 --> 00:03:41,379
- Pringles. And a little bit of Red Bull.
- Heh.
24
00:03:41,381 --> 00:03:43,251
- Thank you.
- You're welcome.
25
00:03:46,254 --> 00:03:47,822
You are so busted.
26
00:03:48,890 --> 00:03:51,023
- So, so busted.
- I've got it.
27
00:03:51,025 --> 00:03:53,092
Mom,
this is not what it looks like.
28
00:03:53,094 --> 00:03:55,961
No, I know what it is.
I heard the entire thing.
29
00:03:55,963 --> 00:03:57,897
Do people
not whisper anymore?
30
00:03:57,899 --> 00:04:00,733
"Hey, I brought Pringles
and Red Bull."
31
00:04:00,735 --> 00:04:03,435
"You better be quiet
'cause my mom will hear us."
32
00:04:04,672 --> 00:04:06,405
Tyler, go home.
33
00:04:06,407 --> 00:04:09,042
Okay.
Uh, just to clarify,
34
00:04:09,044 --> 00:04:11,443
do you mean back out the window
or out the front?
35
00:04:11,445 --> 00:04:12,913
Okay, I'll use the window.
36
00:04:12,915 --> 00:04:14,781
Sorry, Sarah,
I'll see you tomorrow.
37
00:04:14,783 --> 00:04:16,517
Ooh! I'm good.
38
00:04:17,585 --> 00:04:19,886
Ah! Still good!
39
00:04:19,888 --> 00:04:22,222
- Go to bed.
- Mom, I can explain.
40
00:04:22,224 --> 00:04:24,591
We'll discuss this
in the morning.
41
00:04:24,593 --> 00:04:27,194
- Sam is gonna love this.
- You go to bed too.
42
00:04:27,196 --> 00:04:29,029
- What'd I do?
- I don't need a wingman.
43
00:04:29,031 --> 00:04:31,598
- Okay. Going to bed.
- Hmph.
44
00:04:39,508 --> 00:04:40,944
Ow.
45
00:04:43,146 --> 00:04:45,112
You need to stop
electrocuting yourself
46
00:04:45,114 --> 00:04:47,615
- and eat your breakfast.
- Mom, this is due tomorrow,
47
00:04:47,617 --> 00:04:49,517
and it's worth 50 percent
of my grade.
48
00:04:49,519 --> 00:04:52,153
How about you eat 50 percent
of your eggs?
49
00:04:53,790 --> 00:04:55,156
Sonny, seriously?
50
00:04:55,158 --> 00:04:57,058
Sorry. I'm getting close.
51
00:04:58,361 --> 00:05:00,695
Coming.
52
00:05:00,697 --> 00:05:03,131
Coming!
53
00:05:03,133 --> 00:05:04,632
Morning, Ms. Quinn.
54
00:05:04,634 --> 00:05:06,467
- Good morning, Sam.
- How you doing?
55
00:05:06,469 --> 00:05:08,904
Kathy! Thank
you for taking Sam.
56
00:05:08,906 --> 00:05:11,173
We'll be back in three days.
We owe you.
57
00:05:11,175 --> 00:05:12,440
You definitely do.
58
00:05:14,477 --> 00:05:16,278
Sonny!
Grab your backpack.
59
00:05:16,280 --> 00:05:18,347
Sarah, let's go!
I've got an errand to run
60
00:05:18,349 --> 00:05:20,217
- on the way to school.
- Coming!
61
00:05:21,785 --> 00:05:23,819
My condolences on your bust
last night.
62
00:05:23,821 --> 00:05:26,021
Good thing I'm here,
in case any other dudes
63
00:05:26,023 --> 00:05:27,656
try to climb
through your window.
64
00:05:27,658 --> 00:05:29,424
Sonny. I'm gonna kill you.
65
00:05:29,426 --> 00:05:32,061
Kill him in the car.
Okay? Go, go, go.
66
00:05:40,205 --> 00:05:42,972
Faster, faster.
67
00:05:42,974 --> 00:05:46,843
Hey, Kathy.
Hey, kids. Heh, heh.
68
00:05:46,845 --> 00:05:48,410
Mr. Chu.
69
00:05:48,412 --> 00:05:51,047
Wow, you practically got
a theme park here.
70
00:05:51,049 --> 00:05:52,749
Check this out.
71
00:05:55,153 --> 00:05:57,954
Oh, my... Oh! Whoa!
72
00:05:57,956 --> 00:06:01,457
It's like being in the movies!
73
00:06:01,459 --> 00:06:04,194
I'm gonna have these puppies
up and running in no time.
74
00:06:04,196 --> 00:06:05,695
You know, for the kids.
75
00:06:05,697 --> 00:06:08,866
- Ha-ha-ha. Okay.
- All right. Bye.
76
00:06:08,868 --> 00:06:10,768
He doesn't actually have kids,
does he?
77
00:06:10,770 --> 00:06:12,069
No, he does not.
78
00:06:12,071 --> 00:06:14,571
Ooh!
79
00:06:16,509 --> 00:06:19,111
All right, everybody,
let's make this quick.
80
00:06:20,780 --> 00:06:23,580
You can each pick out a pumpkin
to carve if you want to,
81
00:06:23,582 --> 00:06:25,783
but meet me at
the register in five minutes,
82
00:06:25,785 --> 00:06:26,953
- all right?
- Okay.
83
00:06:27,787 --> 00:06:29,887
Alrighty.
84
00:06:29,889 --> 00:06:31,555
Right here? Really?
85
00:06:31,557 --> 00:06:36,096
Yes, here. Everywhere.
It's called marketing.
86
00:06:39,232 --> 00:06:40,732
Anything you wanna
say to me?
87
00:06:40,734 --> 00:06:44,636
Mom... Mom, I was
working all night. I swear.
88
00:06:44,638 --> 00:06:47,472
I swear,
Tyler just snuck over and...
89
00:06:47,474 --> 00:06:49,541
I've just been so stuck
on this essay...
90
00:06:49,543 --> 00:06:52,043
You're a great writer.
You always have been.
91
00:06:52,045 --> 00:06:54,646
When you have to sum up
your whole life in one essay,
92
00:06:54,648 --> 00:06:56,815
it all just sounds so...
93
00:06:56,817 --> 00:06:58,384
unimpressive.
94
00:06:58,386 --> 00:07:02,822
Honey. I think you're very
impressive and very capable.
95
00:07:02,824 --> 00:07:04,090
You do?
96
00:07:04,092 --> 00:07:05,424
Thank you.
97
00:07:05,426 --> 00:07:06,792
I do.
98
00:07:06,794 --> 00:07:09,028
Which is why I need you
to watch Sonny and Sam
99
00:07:09,030 --> 00:07:10,796
this week
while I'm working doubles.
100
00:07:10,798 --> 00:07:13,165
Mom! No!
My essay is due Friday.
101
00:07:13,167 --> 00:07:15,801
Sonny's bigger than me.
He doesn't need a babysitter.
102
00:07:15,803 --> 00:07:20,273
Ha, ha. Have you seen what he
blows up when he's supervised?
103
00:07:20,275 --> 00:07:22,942
Hon, I know you're focused
on getting out of here.
104
00:07:22,944 --> 00:07:24,977
But if I don't cover
these shifts at work,
105
00:07:24,979 --> 00:07:26,246
I could lose my job.
106
00:07:26,248 --> 00:07:28,783
I need to know
I can count on you.
107
00:07:32,221 --> 00:07:35,188
Okay. Fine.
108
00:07:35,190 --> 00:07:37,657
- Really?
- Yes, really.
109
00:07:37,659 --> 00:07:41,895
Well, you have earned yourself
some corn cushions, little lady.
110
00:07:41,897 --> 00:07:43,196
Really? Mom.
111
00:07:45,034 --> 00:07:48,302
You're looking real nice today.
112
00:07:48,304 --> 00:07:52,206
Thank you. Heh, heh.
Blue is very in this year.
113
00:07:52,208 --> 00:07:55,276
- I see you got the memo.
- I guess we're in the know.
114
00:07:56,513 --> 00:07:58,379
Okay. Hey, you know,
the adult diapers
115
00:07:58,381 --> 00:08:00,281
are 2-for-1
if you wanna grab another.
116
00:08:00,283 --> 00:08:02,183
- I just need one today.
- Okay. All right.
117
00:08:02,185 --> 00:08:04,519
I don't need them.
They're for the nursing home
118
00:08:04,521 --> 00:08:05,920
- where I work.
- Of course.
119
00:08:05,922 --> 00:08:08,189
- I... I don't... Heh, heh.
- Hey, no judgment.
120
00:08:08,191 --> 00:08:10,858
- Um, okay. Heh, heh.
- I use a toilet. Heh, heh.
121
00:08:10,860 --> 00:08:15,029
All right. Well, hopefully,
I'll, uh, see you around soon.
122
00:08:15,031 --> 00:08:17,832
Yeah. Yeah.
Thanks for checking me out.
123
00:08:17,834 --> 00:08:20,335
Ringing up my purchases.
You know.
124
00:08:20,337 --> 00:08:21,969
Yes. Yeah. Well, both.
125
00:08:21,971 --> 00:08:24,572
- Yeah. Heh.
- I'll just get my diapers and go.
126
00:08:24,574 --> 00:08:25,840
Yeah.
127
00:08:25,842 --> 00:08:27,076
Happy Halloween!
128
00:08:33,050 --> 00:08:34,383
Yeah, I can help you.
129
00:08:34,385 --> 00:08:35,684
Hey, wait up!
130
00:08:39,423 --> 00:08:41,757
Oh, dude,
science fair sign-ups.
131
00:08:41,759 --> 00:08:43,792
If I can just get
my Tesla Tower to work,
132
00:08:43,794 --> 00:08:45,227
easily win. It'd be so cool.
133
00:08:45,229 --> 00:08:47,096
What do you mean?
You're already cool.
134
00:08:47,098 --> 00:08:50,400
We are treasure hunters.
People respect us around here.
135
00:08:52,137 --> 00:08:54,070
- Ew.
- Hey, Junk Bros.
136
00:08:54,072 --> 00:08:57,107
Spit wads? What are you, 9?
137
00:08:57,109 --> 00:08:58,775
What'd you say?
138
00:08:58,777 --> 00:09:00,910
Sam, what are you doing?
139
00:09:00,912 --> 00:09:02,848
I got this.
140
00:09:07,752 --> 00:09:09,453
You know,
141
00:09:09,455 --> 00:09:12,523
we were gonna TP Principal
Harrison's house tomorrow night.
142
00:09:12,525 --> 00:09:14,358
But now,
I think I'm just gonna spend
143
00:09:14,360 --> 00:09:16,360
the whole night
chasing you guys around.
144
00:09:16,362 --> 00:09:19,296
Hey. Boys,
move it or you're tardy.
145
00:09:19,298 --> 00:09:20,897
Of course, Ms. Hoover.
146
00:09:20,899 --> 00:09:23,534
I was just extolling
to my good friends Sam and Sonny
147
00:09:23,536 --> 00:09:26,070
my deep love for homework
and all things learning.
148
00:09:26,072 --> 00:09:27,306
Get to class.
149
00:09:31,878 --> 00:09:33,112
Yeah.
150
00:09:34,046 --> 00:09:36,080
What a jerk.
151
00:09:36,082 --> 00:09:37,681
I'd like to check
this book out, please.
152
00:09:37,683 --> 00:09:39,484
And you are...?
153
00:09:39,486 --> 00:09:41,486
Tyler Mitchell.
154
00:09:41,488 --> 00:09:45,022
Okay, Tyler Mitchell.
155
00:09:45,024 --> 00:09:47,425
Oh. Yeah, you have four books
156
00:09:47,427 --> 00:09:49,860
you haven't returned
since sophomore year.
157
00:09:49,862 --> 00:09:51,829
And your account is frozen.
158
00:09:51,831 --> 00:09:53,098
Damn.
159
00:09:53,100 --> 00:09:55,033
It's gonna cost 40 bucks
to unfreeze it.
160
00:09:55,035 --> 00:09:57,002
I just spent it
on tickets for us
161
00:09:57,004 --> 00:09:59,037
to see DJ Bisky
at the Den tonight.
162
00:09:59,039 --> 00:10:01,339
You have to come.
You can't say no.
163
00:10:01,341 --> 00:10:03,609
My way of saying sorry
for getting you busted.
164
00:10:03,611 --> 00:10:05,844
I-I can't.
My mom is making me
165
00:10:05,846 --> 00:10:08,614
watch my stupid brother
all week and his friend...
166
00:10:08,616 --> 00:10:11,250
Come on. Don't wait for college
to start having fun.
167
00:10:11,252 --> 00:10:12,652
Show starts at 8.
168
00:10:12,654 --> 00:10:15,754
Get your brother
a babysitter.
169
00:10:22,197 --> 00:10:25,366
Okay. Sam, what do you think?
170
00:10:26,367 --> 00:10:28,534
Nice. Looks just like you.
171
00:10:32,207 --> 00:10:33,676
Hello.
172
00:10:35,376 --> 00:10:37,843
Yeah. Yeah, you're speaking
to a Junk Brother.
173
00:10:37,845 --> 00:10:40,713
Yes, ma'am. This afternoon?
174
00:10:40,715 --> 00:10:42,848
Let me check with my associate.
175
00:10:42,850 --> 00:10:44,850
- Hang up on her.
- This is our opportunity.
176
00:10:44,852 --> 00:10:46,919
- We're too busy. Stop it.
- We're doing this.
177
00:10:46,921 --> 00:10:49,590
I have my Tesla Tower project,
I have algebra. No way.
178
00:10:49,592 --> 00:10:51,592
- Fine, fine, fine! Whatever.
- Sam.
179
00:10:51,594 --> 00:10:53,195
All right. Fine.
180
00:10:54,597 --> 00:10:57,331
You are in luck.
Yeah, we can squeeze you in.
181
00:10:57,333 --> 00:11:00,367
24 Ashley Lane?
182
00:11:00,369 --> 00:11:01,935
No, no problem. No problem.
183
00:11:01,937 --> 00:11:05,274
Yeah. Fear not, ma'am.
Junk is our middle name.
184
00:11:07,910 --> 00:11:10,311
"Junk is our..."?
Do you even hear yourself?
185
00:11:10,313 --> 00:11:14,082
Get your shoes on.
It's time to get rich!
186
00:11:14,084 --> 00:11:16,251
I already have my shoes on.
187
00:11:38,442 --> 00:11:41,644
I guess this is it.
24 Ashley Lane.
188
00:11:41,646 --> 00:11:44,146
Twenty-four is the number
of people murdered here.
189
00:11:44,148 --> 00:11:45,913
All right, Sonny.
190
00:11:45,915 --> 00:11:47,549
Let's do this.
191
00:11:58,829 --> 00:12:01,700
Hey. I don't like the way
those things are looking at us.
192
00:12:04,736 --> 00:12:08,039
We're treasure hunters, Sonny,
remember. Come on.
193
00:12:28,160 --> 00:12:29,495
Hello?
194
00:12:39,439 --> 00:12:40,606
Some treasure.
195
00:12:42,542 --> 00:12:44,410
This place
is definitely haunted.
196
00:12:48,047 --> 00:12:51,282
Dude, there's more stuff
over here. Come on.
197
00:12:51,284 --> 00:12:54,218
This room's
even worse.
198
00:12:54,220 --> 00:12:56,387
Come on, Sonny,
it's not that bad.
199
00:12:56,389 --> 00:12:58,525
There is nothing
to be afraid of.
200
00:13:07,501 --> 00:13:09,568
Who stuffs a cat?
201
00:13:09,570 --> 00:13:12,106
How much are they paying us
for this?
202
00:13:15,642 --> 00:13:17,709
Can't believe you said
we'd work for free.
203
00:13:17,711 --> 00:13:19,378
Not for free.
The lady said
204
00:13:19,380 --> 00:13:21,513
we could keep any junk
we don't throw away.
205
00:13:21,515 --> 00:13:23,649
Some of that stuff
can have monetary value.
206
00:13:23,651 --> 00:13:25,785
You know what else
has monetary value, Sam?
207
00:13:25,787 --> 00:13:28,322
- Actual money.
- Just start cleaning. Come on.
208
00:13:32,059 --> 00:13:34,694
Found some more stuff
in the attic.
209
00:13:34,696 --> 00:13:37,866
- Okay, what do we got?
- Maybe this is worth something.
210
00:13:41,536 --> 00:13:42,835
It's stuck.
211
00:13:57,118 --> 00:13:59,420
Dude, I think
we just found a treasure chest!
212
00:13:59,422 --> 00:14:01,555
- Go get it.
- Jackpot!
213
00:14:01,557 --> 00:14:04,291
This is amazing.
It's like a whole room in here.
214
00:14:04,293 --> 00:14:06,562
I told you.
We come here, we find treasure.
215
00:14:09,064 --> 00:14:11,465
Help me with this.
I bet this thing
216
00:14:11,467 --> 00:14:13,802
is filled with gold
and diamonds and Bitcoins.
217
00:14:13,804 --> 00:14:16,203
Uh, you know Bitcoins
are cryptocurrency, right?
218
00:14:16,205 --> 00:14:18,405
It's not real coins,
it's virtual coins.
219
00:14:18,407 --> 00:14:21,275
It's really cool. It starts
with a process called mining...
220
00:14:21,277 --> 00:14:23,243
Stop being a nerd
for a second and help.
221
00:14:23,245 --> 00:14:25,279
- Yeah, sorry.
- Thank you. Here.
222
00:14:25,281 --> 00:14:28,885
All right. You ready?
Three, two, and...
223
00:14:32,456 --> 00:14:33,623
What?
224
00:14:37,694 --> 00:14:39,561
It's locked.
225
00:14:39,563 --> 00:14:41,362
Who would lock a book?
226
00:14:41,364 --> 00:14:43,066
Here's a key.
227
00:14:46,737 --> 00:14:48,771
Oh, man.
228
00:14:53,243 --> 00:14:55,276
Well, what's in it?
229
00:14:55,278 --> 00:14:57,348
Nothing.
It's just a beat-up old book.
230
00:14:59,015 --> 00:15:00,785
Doesn't have a title page.
231
00:15:03,019 --> 00:15:05,421
- So much for treasure.
- Well, look.
232
00:15:05,423 --> 00:15:07,857
We still have all this stuff.
This is a good haul.
233
00:15:07,859 --> 00:15:09,358
Just grab the book anyway.
234
00:15:09,360 --> 00:15:11,527
- It's gotta be worth something.
- Yeah.
235
00:15:16,200 --> 00:15:18,804
Sam. Sam, turn around.
236
00:15:22,407 --> 00:15:24,343
Where did that come from?
237
00:15:39,758 --> 00:15:43,161
"My name is Slappy.
What's yours?"
238
00:15:46,465 --> 00:15:49,332
Wait, I think it says something
on the back.
239
00:15:49,334 --> 00:15:54,039
"Karru marri odonna
loma molonu karrano."
240
00:15:57,577 --> 00:15:59,176
He's so creepy.
241
00:15:59,178 --> 00:16:01,479
It's kind of like he's alive.
242
00:16:01,481 --> 00:16:03,180
I don't think
anything's been alive
243
00:16:03,182 --> 00:16:04,582
in this house
since that cat.
244
00:16:04,584 --> 00:16:06,717
I mean, look at this place.
245
00:16:06,719 --> 00:16:08,754
- But I'm alive now!
- Aah!
246
00:16:08,756 --> 00:16:11,155
Oh, Sonny, just give me a kiss.
Just one smooch.
247
00:16:11,157 --> 00:16:13,357
- That's not funny.
- Yes, it is. It's hilarious.
248
00:16:13,359 --> 00:16:15,426
It's a business.
We're running a business.
249
00:16:15,428 --> 00:16:16,762
Take this more seriously.
250
00:16:16,764 --> 00:16:18,497
It's too easy, Sonny.
Come on, man.
251
00:16:18,499 --> 00:16:20,064
Hey, I'm taking him.
252
00:16:20,066 --> 00:16:22,066
Don't know why
you took that thing.
253
00:16:22,068 --> 00:16:24,201
- What do you mean? He's awesome.
- Whatever.
254
00:16:24,203 --> 00:16:27,873
Hey, it's the Junk Sisters!
255
00:16:27,875 --> 00:16:29,575
Oh, great.
256
00:16:29,577 --> 00:16:32,077
Well, at least we know
our marketing's working.
257
00:16:32,079 --> 00:16:34,881
No teacher around
to save you now.
258
00:16:34,883 --> 00:16:37,149
Hey, are you wearing
my old sweater
259
00:16:37,151 --> 00:16:38,383
from my grandma's yard sale?
260
00:16:39,653 --> 00:16:40,789
Leave us alone.
261
00:16:42,156 --> 00:16:43,556
Okay.
262
00:16:43,558 --> 00:16:45,692
Give me back my sweater
and I'll let you go.
263
00:16:45,694 --> 00:16:46,926
Really?
264
00:16:46,928 --> 00:16:48,530
Unless you want
your face punched.
265
00:16:51,366 --> 00:16:53,435
Whatever.
266
00:16:55,971 --> 00:16:57,238
And your box.
267
00:17:00,809 --> 00:17:04,377
Fine. Just take it.
268
00:17:04,379 --> 00:17:05,712
Yo, what we got?
269
00:17:05,714 --> 00:17:07,915
- What's this?
- Let's see. Old radio.
270
00:17:07,917 --> 00:17:10,283
- Is that a ruler?
- That's a dog toy.
271
00:17:10,285 --> 00:17:12,653
A stupid book.
272
00:17:12,655 --> 00:17:14,420
Wow.
273
00:17:14,422 --> 00:17:16,957
Great business
you guys are running.
274
00:17:16,959 --> 00:17:18,892
Heh. Your turn.
275
00:17:18,894 --> 00:17:21,428
No. No,
I'm not giving you my box.
276
00:17:21,430 --> 00:17:24,565
Sam, just give it to him.
I like my face unpunched.
277
00:17:24,567 --> 00:17:26,636
No way.
We worked for this stuff.
278
00:17:27,703 --> 00:17:29,470
- Hey, Tommy!
- Oh!
279
00:17:29,472 --> 00:17:31,205
- Look at that.
- Tommy, give him back!
280
00:17:31,207 --> 00:17:33,707
Want your doll? You dress him up
when you get home?
281
00:17:33,709 --> 00:17:35,542
Tommy, this isn't funny.
282
00:17:35,544 --> 00:17:36,679
Sam...
283
00:17:38,214 --> 00:17:39,648
What the...?
284
00:17:46,657 --> 00:17:47,824
What is going on?
285
00:17:49,326 --> 00:17:50,759
Tommy, pull up your pants!
286
00:17:50,761 --> 00:17:52,227
They're stuck.
287
00:17:52,229 --> 00:17:54,462
Thank you very much.
Sonny, we need to go!
288
00:17:54,464 --> 00:17:58,266
Go! Go! Go! No, don't touch
my underwear! God! Stop!
289
00:17:58,268 --> 00:18:01,202
No! Go get them!
No! Go get them!
290
00:18:01,204 --> 00:18:03,672
- Go!
- Okay, okay, okay!
291
00:18:11,115 --> 00:18:12,848
Better pedal faster!
292
00:18:12,850 --> 00:18:14,150
Oh, no.
293
00:18:14,152 --> 00:18:15,985
Come on,
don't make it easy for us!
294
00:18:15,987 --> 00:18:17,218
We need to go!
295
00:18:17,220 --> 00:18:18,988
We're gonna get you, man!
296
00:18:18,990 --> 00:18:20,391
They're gaining on us!
297
00:18:22,460 --> 00:18:23,594
Faster!
298
00:18:35,306 --> 00:18:38,175
- What just happened?
- I have no idea.
299
00:18:38,177 --> 00:18:41,144
Get back here, you two!
300
00:18:41,146 --> 00:18:44,014
Ah.
Why does this keep happening?
301
00:18:44,016 --> 00:18:46,516
Sarah!
You won't believe what happened.
302
00:18:46,518 --> 00:18:48,285
You are never
going to believe this.
303
00:18:48,287 --> 00:18:50,520
We were in this crazy,
abandoned, creepy house
304
00:18:50,522 --> 00:18:52,889
and found this fireplace,
which had a cat on it I twisted.
305
00:18:52,891 --> 00:18:55,159
It went to a secret
compartment that opened.
306
00:18:55,161 --> 00:18:56,827
Then there was a treasure chest.
307
00:18:56,829 --> 00:18:59,997
Okay, but long story short,
we found...
308
00:18:59,999 --> 00:19:01,700
this guy!
309
00:19:03,268 --> 00:19:04,534
Th-this guy.
310
00:19:04,536 --> 00:19:06,838
This... guy.
311
00:19:06,840 --> 00:19:10,441
Wow. It's like you're actively
trying not to be cool.
312
00:19:10,443 --> 00:19:13,711
Here. Mom specifically said
you should fold the laundry.
313
00:19:13,713 --> 00:19:17,218
I'll be in my room if you
need me, but do not need me.
314
00:19:21,755 --> 00:19:23,588
Hey, Sarah?
315
00:19:23,590 --> 00:19:26,691
This specifically says you are
supposed to fold the laundry.
316
00:19:27,928 --> 00:19:29,194
Sarah.
317
00:19:41,442 --> 00:19:44,743
What am I doing?
318
00:19:44,745 --> 00:19:47,379
We already banned jumping.
319
00:19:47,381 --> 00:19:50,716
I banned sucking, yet here you are.
Now, come on.
320
00:19:50,718 --> 00:19:53,852
Hey! Yes!
321
00:19:53,854 --> 00:19:55,287
Yes!
322
00:19:55,289 --> 00:19:56,755
It's 4 to 1.
Why are you celebrating?
323
00:19:56,757 --> 00:19:58,892
Scoring is a reason
for celebration.
324
00:19:58,894 --> 00:20:00,994
Bye, I'm leaving!
325
00:20:00,996 --> 00:20:03,596
- Where you going?
- Out. I'll be back by 10.
326
00:20:03,598 --> 00:20:05,598
If Mom calls,
tell her I'm in the shower.
327
00:20:05,600 --> 00:20:08,168
You were gonna help me
with my science presentation.
328
00:20:08,170 --> 00:20:09,435
There's two dummies
on the couch.
329
00:20:09,437 --> 00:20:10,670
Practice on one of them.
330
00:20:10,672 --> 00:20:12,438
Ouch.
331
00:20:45,242 --> 00:20:46,375
Tyler!
332
00:21:44,370 --> 00:21:46,704
All right, there we go.
333
00:21:49,909 --> 00:21:52,244
Okay. And...
334
00:21:54,412 --> 00:21:59,249
Sergeant, your orders
are to guard this porch.
335
00:21:59,251 --> 00:22:01,451
It was more than
a hundred years ago
336
00:22:01,453 --> 00:22:03,720
when Nikola Tesla
first lit up the sky
337
00:22:03,722 --> 00:22:05,356
over Wardenclyffe, New York.
338
00:22:05,358 --> 00:22:07,090
Tesla wanted to create a world
339
00:22:07,092 --> 00:22:08,926
where anything
could be transmitted
340
00:22:08,928 --> 00:22:10,427
through giant electric towers:
341
00:22:10,429 --> 00:22:14,631
Power, sound,
maybe even brain waves.
342
00:22:14,633 --> 00:22:17,601
It was like
the original Wi-Fi.
343
00:22:17,603 --> 00:22:21,940
But suddenly and mysteriously,
he shut down his lab in 1908.
344
00:22:21,942 --> 00:22:24,709
His tower
never lit up the sky again.
345
00:22:24,711 --> 00:22:25,944
Until...
346
00:22:25,946 --> 00:22:27,211
today!
347
00:22:27,213 --> 00:22:28,782
May I have a volunteer?
348
00:22:29,883 --> 00:22:31,883
You, sir, in the gray suit.
349
00:22:31,885 --> 00:22:35,455
Hold this
and prepare to be amazed.
350
00:22:37,090 --> 00:22:38,589
I present to you all:
351
00:22:38,591 --> 00:22:39,759
Tesla!
352
00:22:50,637 --> 00:22:52,705
Don't give me that look.
353
00:22:52,707 --> 00:22:54,907
I'm trying
to bring back your tower.
354
00:22:56,243 --> 00:22:58,277
Bravo.
355
00:22:58,279 --> 00:23:02,081
I, for one, think it's
an electrifying presentation.
356
00:23:06,153 --> 00:23:09,224
Sam. I'm not
gonna fall for that again.
357
00:23:10,925 --> 00:23:13,159
Ha-ha-ha. Very funny.
358
00:23:13,161 --> 00:23:14,827
It's like a microphone?
359
00:23:14,829 --> 00:23:17,529
You're talking through
your cell phone or something?
360
00:23:17,531 --> 00:23:20,300
Sam.
Sam, it's a stupid prank.
361
00:23:20,302 --> 00:23:22,838
You ever heard
of personal space? Mm!
362
00:23:33,181 --> 00:23:34,981
How are you talking
to me right now?
363
00:23:34,983 --> 00:23:39,186
You brought me to life.
Don't you remember, Sonny?
364
00:23:39,188 --> 00:23:40,954
- Sam?
- What?
365
00:23:40,956 --> 00:23:42,822
What's the problem?
366
00:23:42,824 --> 00:23:44,524
Just come up here. Please.
367
00:23:44,526 --> 00:23:46,693
Dude, I told you,
I don't care about Tesla.
368
00:23:46,695 --> 00:23:48,829
- Right now, Sam.
- Fine!
369
00:23:48,831 --> 00:23:51,165
I've always wanted a brother.
370
00:23:51,167 --> 00:23:53,534
Please don't try
to educate me on Tesla.
371
00:23:53,536 --> 00:23:58,641
Hello, Sam. Thank you for saving
me from that moron today.
372
00:23:59,709 --> 00:24:01,443
Oh, he's battery-operated.
373
00:24:01,445 --> 00:24:03,644
No, no, no.
Sam, Sam, he's alive.
374
00:24:03,646 --> 00:24:05,713
Sorry for what
happened with Tommy.
375
00:24:05,715 --> 00:24:08,849
I guess you could say
he got hosed.
376
00:24:11,321 --> 00:24:13,088
- That was you?
- Yep.
377
00:24:13,090 --> 00:24:17,692
And now that we're family,
we can be brothers!
378
00:24:17,694 --> 00:24:20,030
I think I'd make
a great Junk Brother.
379
00:24:21,598 --> 00:24:24,599
Right. Just a sec. Sidebar.
380
00:24:24,601 --> 00:24:25,901
Are we losing our minds?
381
00:24:25,903 --> 00:24:27,836
I don't think
we can at the same time.
382
00:24:27,838 --> 00:24:29,171
Okay, but just to clarify,
383
00:24:29,173 --> 00:24:30,906
we're talking
to a puppet right now.
384
00:24:30,908 --> 00:24:32,142
Yeah.
385
00:24:33,844 --> 00:24:35,447
Maybe he's alive.
386
00:24:37,681 --> 00:24:41,417
Of course I'm alive!
Heh-heh-heh.
387
00:24:41,419 --> 00:24:45,254
And I can make
all your problems go away.
388
00:24:45,256 --> 00:24:48,460
Didn't your sister tell you
to fold the laundry?
389
00:24:51,596 --> 00:24:54,931
There. Now you have time
to do your homework.
390
00:24:54,933 --> 00:24:58,234
Oh, what's that? You don't want
to do your homework?
391
00:24:58,236 --> 00:25:00,738
That's okay.
I just did it for you.
392
00:25:07,879 --> 00:25:09,712
You know algebra?
393
00:25:09,714 --> 00:25:11,614
A squared
plus B squared equals
394
00:25:11,616 --> 00:25:13,649
of course! Heh, heh.
395
00:25:13,651 --> 00:25:16,987
This is amazing.
It's all correct.
396
00:25:16,989 --> 00:25:18,956
So you can change
all of our grades.
397
00:25:18,958 --> 00:25:22,427
I can only change
the things right in front of me.
398
00:25:22,429 --> 00:25:26,031
But whatever I see,
I can bring to life.
399
00:25:27,467 --> 00:25:30,468
Karru marri odonna loma
400
00:25:30,470 --> 00:25:34,339
molonu karrano.
401
00:25:34,341 --> 00:25:36,773
Round one. Fight!
402
00:25:43,383 --> 00:25:45,049
That is awesome.
403
00:25:45,051 --> 00:25:48,887
I will never question
picking up junk again.
404
00:25:48,889 --> 00:25:51,055
Wait until Mom
and Sarah find out.
405
00:25:52,325 --> 00:25:54,125
Slow your roll there, kid.
406
00:25:54,127 --> 00:25:57,662
Let's just keep this
our little secret for now.
407
00:25:57,664 --> 00:26:01,766
Give me a chance
to win them over first.
408
00:26:06,007 --> 00:26:09,108
Ah, you're terrible at this.
Heh-heh-heh.
409
00:26:09,110 --> 00:26:11,143
I'm literally crushing you
right now.
410
00:26:11,145 --> 00:26:13,445
Can't believe you're losing
to a puppet.
411
00:26:13,447 --> 00:26:16,650
Right. And I'm not
even using my magical powers.
412
00:26:16,652 --> 00:26:17,818
Heh. Hm?
413
00:26:22,957 --> 00:26:24,723
Back so soon?
414
00:26:24,725 --> 00:26:26,560
- Don't ask.
- Are you okay?
415
00:26:26,562 --> 00:26:28,727
- What happened?
- What happened?
416
00:26:28,729 --> 00:26:31,830
Well, turns out the guy I liked
is a total scumbag.
417
00:26:31,832 --> 00:26:34,334
Mom expects me to run
this entire house by myself.
418
00:26:34,336 --> 00:26:36,670
And if I don't figure out
this essay by Friday,
419
00:26:36,672 --> 00:26:40,175
I'm never getting out of this
town. So no, I'm not okay.
420
00:26:44,313 --> 00:26:46,248
Why are you guys
acting so weird?
421
00:26:47,282 --> 00:26:48,516
- Us?
- Nothing.
422
00:26:48,518 --> 00:26:49,950
No reason at all. Mm-hm.
423
00:26:49,952 --> 00:26:51,619
I'm working
on my science project.
424
00:26:51,621 --> 00:26:53,787
- We're just playing video games.
- Just us two.
425
00:26:53,789 --> 00:26:56,122
- Nobody else.
- Mm-hm.
426
00:26:56,124 --> 00:26:58,024
I'm going to bed.
427
00:26:58,026 --> 00:26:59,362
Good night.
428
00:27:05,034 --> 00:27:06,502
Who just said that?
429
00:27:07,837 --> 00:27:09,303
- Me!
- Sam.
430
00:27:09,305 --> 00:27:10,706
Good night.
431
00:27:10,708 --> 00:27:12,473
It's a new thing we're doing.
432
00:27:12,475 --> 00:27:14,475
Good night.
Good night.
433
00:27:14,477 --> 00:27:16,377
- Hit the hay.
- Good night, Sarah.
434
00:27:16,379 --> 00:27:18,614
Night-night.
435
00:27:18,616 --> 00:27:20,848
That is not cool, Slappy.
436
00:28:30,822 --> 00:28:33,490
What the hell?
437
00:28:33,492 --> 00:28:37,161
- Ugh. God, they are such tools.
- Boo!
438
00:28:39,965 --> 00:28:42,667
Missed you at the show
last night.
439
00:28:42,669 --> 00:28:45,503
Bet you did. You have fun?
440
00:28:45,505 --> 00:28:47,672
It was okay.
A bunch of us just hanging out.
441
00:28:47,674 --> 00:28:49,173
Totally casual.
442
00:28:49,175 --> 00:28:50,677
Right.
443
00:28:52,679 --> 00:28:55,013
- What's with the dummy?
- Oh, him?
444
00:28:55,015 --> 00:28:57,282
We were just hanging out.
445
00:28:57,284 --> 00:28:59,286
Totally casual.
446
00:29:18,673 --> 00:29:19,841
Fly, little ghost.
447
00:29:25,012 --> 00:29:28,080
Hey, whoever that is, can you
toss me up some more string?
448
00:29:28,082 --> 00:29:29,517
Sure.
449
00:29:35,657 --> 00:29:38,224
Okay.
450
00:29:38,226 --> 00:29:41,026
That's hilarious.
451
00:29:41,028 --> 00:29:42,429
Sarah?
452
00:29:43,866 --> 00:29:46,932
Oh! Hey, hey, hey,
not funny, not funny.
453
00:29:46,934 --> 00:29:48,934
Sarah, stop fooling around.
454
00:29:48,936 --> 00:29:52,608
I'd say you're the one
fooling around.
455
00:29:54,042 --> 00:29:55,475
How are you talking?
456
00:29:55,477 --> 00:29:58,512
I love the theater.
457
00:29:58,514 --> 00:30:01,849
I always bring down the house.
458
00:30:05,187 --> 00:30:07,655
Wait, no! What are you doing?
What are you doing?
459
00:30:07,657 --> 00:30:09,256
Tell me, Tyler.
460
00:30:09,258 --> 00:30:12,060
What does it say
on that top step?
461
00:30:13,363 --> 00:30:16,197
Uh... It's not a step?
462
00:30:16,199 --> 00:30:18,031
Maybe you'll remember that
463
00:30:18,033 --> 00:30:22,305
the next time you
step out of line with my sister.
464
00:30:33,416 --> 00:30:35,784
It was a puppet, man.
It was a puppet.
465
00:30:35,786 --> 00:30:37,786
It had these
supernatural powers.
466
00:30:37,788 --> 00:30:39,822
He could move things
with his mind.
467
00:30:39,824 --> 00:30:41,290
I swear.
468
00:30:41,292 --> 00:30:43,592
She knows! Ask her.
It was in her locker.
469
00:30:43,594 --> 00:30:46,562
Please tell him real quick.
Sarah, tell him!
470
00:30:46,564 --> 00:30:48,764
It's just the meds
kicking in, sir.
471
00:30:48,766 --> 00:30:50,799
Last guy said he saw a dragon.
472
00:30:50,801 --> 00:30:52,801
It wasn't a dragon.
It was a puppet.
473
00:31:08,252 --> 00:31:11,053
Nikola Tesla
constructed this tower
474
00:31:11,055 --> 00:31:13,223
right here in Wardenclyffe,
New York
475
00:31:13,225 --> 00:31:15,925
to beam bolts of electricity
across the world.
476
00:31:15,927 --> 00:31:17,460
And today...
477
00:31:17,462 --> 00:31:20,730
we are going
to beam bolts of electricity
478
00:31:20,732 --> 00:31:22,665
across this classroom.
479
00:31:22,667 --> 00:31:25,635
Someone beam me
out of this classroom.
480
00:31:27,940 --> 00:31:30,373
May I have a volunteer?
481
00:31:30,375 --> 00:31:32,776
You, ma'am,
in the pink sweater.
482
00:31:32,778 --> 00:31:36,012
Hold that and prepare
to be amazed.
483
00:31:36,014 --> 00:31:37,815
Behold:
484
00:31:37,817 --> 00:31:40,253
The power of Tesla.
485
00:32:01,173 --> 00:32:03,677
Mr. Quinn, unplug that now!
486
00:32:18,058 --> 00:32:20,160
That was awesome!
487
00:32:22,062 --> 00:32:26,666
And that was my presentation
on Nikola Tesla.
488
00:32:26,668 --> 00:32:29,469
Any...? Any questions?
489
00:32:31,204 --> 00:32:33,271
Today's picture day!
490
00:32:38,546 --> 00:32:41,614
This is not good.
I'm so busted.
491
00:32:41,616 --> 00:32:43,583
Oh, great,
the fire department's here?
492
00:32:43,585 --> 00:32:46,087
They're definitely gonna
make you repeat a grade.
493
00:32:47,855 --> 00:32:50,690
Please tell me you guys
had nothing to do with this.
494
00:32:50,692 --> 00:32:53,125
Sonny blew up the science wing.
It was so cool.
495
00:32:53,127 --> 00:32:55,127
It was an accident.
496
00:32:55,129 --> 00:32:56,730
What are you doing here?
497
00:32:56,732 --> 00:32:59,198
Tyler Mitchell just got loaded
into an ambulance.
498
00:32:59,200 --> 00:33:01,401
He said the dummy
you guys put in my backpack
499
00:33:01,403 --> 00:33:04,905
attacked him
with supernatural powers.
500
00:33:04,907 --> 00:33:07,374
We didn't put Slappy
in your backpack.
501
00:33:09,044 --> 00:33:10,412
Get in.
502
00:33:12,448 --> 00:33:13,948
You're telling me
503
00:33:13,950 --> 00:33:17,250
that you discovered
a walking, talking dummy
504
00:33:17,252 --> 00:33:18,920
and you didn't tell me?
505
00:33:18,922 --> 00:33:21,089
He seemed like a nice guy
at the start.
506
00:33:21,091 --> 00:33:24,759
- He had great manners.
- He told us to keep it a secret.
507
00:33:24,761 --> 00:33:26,861
A, I'm your sister.
508
00:33:26,863 --> 00:33:28,529
And B, as a general rule,
509
00:33:28,531 --> 00:33:31,099
when an animated doll
tells you to keep secrets,
510
00:33:31,101 --> 00:33:32,333
that's a red flag.
511
00:33:32,335 --> 00:33:33,768
He's not just some doll.
512
00:33:33,770 --> 00:33:35,770
He's got powers.
He can move stuff with his mind.
513
00:33:35,772 --> 00:33:37,572
You guys, this is insane.
514
00:33:37,574 --> 00:33:40,475
I mean,
why would he go after Tyler?
515
00:33:40,477 --> 00:33:43,611
Maybe he heard you complaining
about him last night.
516
00:33:43,613 --> 00:33:45,482
Great.
What else did I complain about?
517
00:33:47,852 --> 00:33:49,118
Mom.
518
00:34:00,464 --> 00:34:03,799
Hey, kids, you wanna see
the mummies come to life?
519
00:34:03,801 --> 00:34:06,001
- Sorry, Mr. Chu!
- Don't have time to talk now!
520
00:34:06,003 --> 00:34:07,836
Your loss!
521
00:34:09,607 --> 00:34:11,240
- Mom!
- Ms. Quinn!
522
00:34:13,811 --> 00:34:19,248
Hey. You didn't tell me you got
a ventriloquist dummy. How fun!
523
00:34:19,250 --> 00:34:22,018
He was sitting at the table
like a little person.
524
00:34:22,020 --> 00:34:25,121
"Hi, kids. My name is Bobo.
525
00:34:25,123 --> 00:34:27,691
And I like listening to Mom."
Heh, heh.
526
00:34:27,693 --> 00:34:29,793
Mom, his name is Slappy,
527
00:34:29,795 --> 00:34:31,895
and I would not do that
if I were you.
528
00:34:31,897 --> 00:34:33,997
Slappy.
That's a ridiculous name.
529
00:34:33,999 --> 00:34:36,167
No, no. His name is Bobo.
530
00:34:36,169 --> 00:34:39,302
- Mom, you don't understand.
- Ms. Quinn, he's alive.
531
00:34:39,304 --> 00:34:41,404
I think these guys
are trying to play
532
00:34:41,406 --> 00:34:43,573
some sort of
a Halloween prank on us,
533
00:34:43,575 --> 00:34:45,575
but I'm not buying it.
Are you? No.
534
00:34:47,180 --> 00:34:50,380
Oh, let me get that.
But nice try. Very creative.
535
00:34:50,382 --> 00:34:53,385
Stay right there.
Don't go anywhere.
536
00:35:00,760 --> 00:35:04,196
Hi, kids. Good day at school?
537
00:35:04,198 --> 00:35:06,897
Oh, my God. He sounds
even creepier than he looks.
538
00:35:06,899 --> 00:35:10,035
Ha-ha-ha. We're gonna be
such a happy family.
539
00:35:10,037 --> 00:35:11,702
You're not our family.
540
00:35:11,704 --> 00:35:14,206
Do it, Sonny. Turn him off.
541
00:35:14,208 --> 00:35:17,843
Hearing you say that
makes me mad.
542
00:35:17,845 --> 00:35:23,181
"Karru marri odonna
loma molonu karrano."
543
00:35:23,183 --> 00:35:24,850
Don't do that.
544
00:35:24,852 --> 00:35:26,485
Do it again.
545
00:35:26,487 --> 00:35:29,521
"Karru marri odonna
loma molonu karrano."
546
00:35:40,969 --> 00:35:42,137
It worked.
547
00:35:53,648 --> 00:35:55,047
And trust me.
548
00:35:55,049 --> 00:35:57,884
You don't want to find out
what happens...
549
00:35:57,886 --> 00:36:00,922
when I get mad.
550
00:36:01,956 --> 00:36:03,823
- Okay.
- Hm?
551
00:36:03,825 --> 00:36:07,060
Well, that was
an interesting phone call.
552
00:36:07,062 --> 00:36:08,694
Anything you wanna tell me?
553
00:36:08,696 --> 00:36:11,064
Yes, we've been trying to.
That dummy is evil.
554
00:36:11,066 --> 00:36:13,533
You blew up the science lab?
555
00:36:13,535 --> 00:36:15,301
Yeah, there was that too.
556
00:36:15,303 --> 00:36:17,704
Do you know
how much damage you've caused?
557
00:36:17,706 --> 00:36:18,972
It wasn't Sonny's fault.
558
00:36:18,974 --> 00:36:20,874
I'm sure it was an accident.
559
00:36:20,876 --> 00:36:23,977
- It wasn't an accident. The dummy did it.
- Yeah.
560
00:36:23,979 --> 00:36:26,713
Do I look like a dummy
to you?
561
00:36:26,715 --> 00:36:28,315
We're telling
the truth!
562
00:36:28,317 --> 00:36:29,750
Here's some truth for you.
563
00:36:29,752 --> 00:36:31,819
Halloween is canceled
for the three of you.
564
00:36:31,821 --> 00:36:33,453
- What?
- Canceled.
565
00:36:33,455 --> 00:36:35,789
- Come on.
- You know...
566
00:36:35,791 --> 00:36:39,593
I expect this kind of
craziness from the boys.
567
00:36:39,595 --> 00:36:41,495
But I felt like
you were gonna help me
568
00:36:41,497 --> 00:36:43,198
keep things under control,
Sarah.
569
00:36:43,200 --> 00:36:44,632
Mom.
570
00:36:44,634 --> 00:36:46,466
I'm disappointed.
571
00:36:46,468 --> 00:36:48,203
- Come on. Mom.
- Mom, please.
572
00:36:51,340 --> 00:36:54,077
Not as disappointed
as I am.
573
00:36:55,111 --> 00:36:57,380
My room.
Now.
574
00:37:02,153 --> 00:37:03,685
We've got a problem.
575
00:37:03,687 --> 00:37:06,155
Yeah. I have never seen
your mom that mad.
576
00:37:06,157 --> 00:37:08,523
I'm talking about
the psycho dummy on our couch.
577
00:37:08,525 --> 00:37:12,261
Did somebody call
a family meeting without me?
578
00:37:12,263 --> 00:37:14,462
No, no. Slappy,
why would you think that?
579
00:37:14,464 --> 00:37:18,033
We were just planning
a surprise party for you.
580
00:37:18,035 --> 00:37:21,470
Well, I've got a surprise
for the three of you.
581
00:37:21,472 --> 00:37:23,873
This is my house now.
582
00:37:23,875 --> 00:37:25,875
And under my roof,
583
00:37:25,877 --> 00:37:27,676
I make the rules.
584
00:37:27,678 --> 00:37:30,779
Sorry, but you just got voted
out of this family.
585
00:37:30,781 --> 00:37:32,884
- Huh? Aah!
- Oh!
586
00:37:37,990 --> 00:37:40,389
What do we do with him now?
587
00:37:40,391 --> 00:37:41,658
Fireplace.
588
00:37:41,660 --> 00:37:43,159
No. No way.
589
00:37:43,161 --> 00:37:45,328
I would have nightmares
the rest of my life.
590
00:37:45,330 --> 00:37:48,565
No. I have a better idea.
591
00:37:50,569 --> 00:37:53,870
Ugh. We've
been walking forever.
592
00:37:53,872 --> 00:37:56,740
It's like this whole place
is made of poison ivy.
593
00:37:56,742 --> 00:37:58,708
Stop complaining.
594
00:37:58,710 --> 00:38:00,280
How much farther is it?
595
00:38:00,947 --> 00:38:02,213
Here.
596
00:38:02,215 --> 00:38:04,750
This should work.
597
00:38:07,220 --> 00:38:10,187
Am I the only one that feels
like we're committing a crime?
598
00:38:10,189 --> 00:38:13,559
It's a dummy. The only crime
we're committing is littering.
599
00:38:14,494 --> 00:38:17,061
- Ready?
- Yeah, yeah.
600
00:38:17,063 --> 00:38:19,098
Okay, watch out.
601
00:38:31,345 --> 00:38:33,080
It's done.
602
00:38:34,748 --> 00:38:36,317
Let's get out of here.
603
00:38:41,121 --> 00:38:42,423
Sonny, come on.
604
00:38:55,602 --> 00:38:57,136
We just killed a puppet.
605
00:38:57,138 --> 00:38:59,272
Trust me, we had to.
606
00:38:59,274 --> 00:39:01,341
And I say we just
forget it ever happened,
607
00:39:01,343 --> 00:39:03,176
because no one
will believe us anyway.
608
00:39:03,178 --> 00:39:04,444
It's over.
609
00:39:04,446 --> 00:39:06,112
He's locked in a suitcase.
610
00:39:06,114 --> 00:39:08,681
There's no way
that dummy's getting out.
611
00:39:12,921 --> 00:39:15,555
Who you calling "dummy,"
dummy?
612
00:39:20,396 --> 00:39:21,761
What do you want from us?
613
00:39:21,763 --> 00:39:24,564
I just want to be
part of the family.
614
00:39:24,566 --> 00:39:26,701
He's gonna break
through the windshield.
615
00:39:38,948 --> 00:39:40,180
Is everyone okay?
616
00:39:40,182 --> 00:39:41,650
Yeah.
Think so.
617
00:39:43,285 --> 00:39:46,153
Where's Slappy?
618
00:39:46,155 --> 00:39:49,393
Guys, I think we just made
things a thousand times worse.
619
00:40:10,814 --> 00:40:13,148
Trick or treat!
620
00:40:13,150 --> 00:40:14,983
There you go, Hank.
621
00:40:14,985 --> 00:40:17,552
All right,
come on in. Zoink!
622
00:40:17,554 --> 00:40:19,455
Step right up.
Don't be scared.
623
00:40:19,457 --> 00:40:22,158
Welcome to my haunted house.
624
00:40:22,160 --> 00:40:23,591
Boo!
625
00:40:23,593 --> 00:40:26,228
All right.
Here you go. Happy Halloween.
626
00:40:28,966 --> 00:40:31,867
Hey, what's up, my witches?
627
00:40:31,869 --> 00:40:33,536
Little Frankenstein humor.
628
00:40:33,538 --> 00:40:34,804
Zoink!
629
00:40:34,806 --> 00:40:36,072
Beat it.
630
00:40:38,643 --> 00:40:40,042
Here you go.
631
00:40:40,044 --> 00:40:41,310
Bye-bye!
632
00:40:41,312 --> 00:40:43,313
Hey, my princess.
633
00:40:43,315 --> 00:40:44,548
Bye-bye!
634
00:40:44,550 --> 00:40:46,383
Hey, my cowboy.
635
00:40:46,385 --> 00:40:49,154
- I'm not a cowboy!
- Yes, you are. Bye-bye!
636
00:40:50,621 --> 00:40:52,888
"A mysterious disturbance
recently took place
637
00:40:52,890 --> 00:40:54,690
"in the town
of Madison, Delaware.
638
00:40:54,692 --> 00:40:57,961
"Neighborhoods were ravaged
and the high school destroyed.
639
00:40:57,963 --> 00:41:01,131
"An FBI spokesman said unusual
weather patterns were to blame,
640
00:41:01,133 --> 00:41:02,899
"but there were rumors
of a cover-up
641
00:41:02,901 --> 00:41:04,701
"for something far stranger.
642
00:41:04,703 --> 00:41:07,673
"Sightings of giant insects,
Abominable Snowmen, and even...
643
00:41:09,108 --> 00:41:10,941
...an evil ventriloquist dummy."
644
00:41:10,943 --> 00:41:12,709
Oh, we're so dead.
645
00:41:12,711 --> 00:41:15,213
"Creatures believed to come
alive from the original
646
00:41:15,215 --> 00:41:17,248
manuscripts of horror author
R.L. Stine."
647
00:41:17,250 --> 00:41:19,584
- The book.
- What book?
648
00:41:19,586 --> 00:41:22,453
In that abandoned house, we
found this old locked-up book.
649
00:41:22,455 --> 00:41:25,423
And when we unlocked it,
that's when Slappy appeared.
650
00:41:25,425 --> 00:41:27,425
Yeah, but Tommy Madigan
took it from us.
651
00:41:27,427 --> 00:41:30,595
Well, how do you know the book
was written by R.L. Stine?
652
00:41:30,597 --> 00:41:32,065
Wait a second.
653
00:41:35,201 --> 00:41:37,702
"From 1979 to 1985,
654
00:41:37,704 --> 00:41:39,971
"legendary horror author
R.L. Stine
655
00:41:39,973 --> 00:41:41,739
lived in Wardenclyffe,
New York."
656
00:41:41,741 --> 00:41:44,409
- Here?
- That's not good.
657
00:41:44,411 --> 00:41:46,145
"Stine started
his writing career
658
00:41:46,147 --> 00:41:49,181
"with a since-unpublished novel
titled
Haunted Halloween,
659
00:41:49,183 --> 00:41:51,116
"a tale of a demonic dummy
who sets out
660
00:41:51,118 --> 00:41:53,619
to create a family
of his own by..."
661
00:41:53,621 --> 00:41:55,420
By...? By what?
662
00:41:55,422 --> 00:41:57,725
By bringing Halloween
to life.
663
00:42:06,200 --> 00:42:09,134
I love a good holiday sale.
664
00:42:29,424 --> 00:42:32,325
Hello, old friends.
665
00:42:32,327 --> 00:42:35,995
If those kids don't want me
to be a part of their family,
666
00:42:35,997 --> 00:42:39,201
I'll raise one of my own.
667
00:42:40,536 --> 00:42:42,670
Karru marri
668
00:42:42,672 --> 00:42:48,309
odonna loma molonu karrano.
669
00:42:48,311 --> 00:42:50,046
Karru marri...
670
00:42:55,418 --> 00:42:57,353
Okay.
671
00:43:54,212 --> 00:43:55,346
Yes.
672
00:44:19,938 --> 00:44:21,807
Trick or treat.
673
00:44:41,428 --> 00:44:44,197
Welcome
to the family,
674
00:44:45,398 --> 00:44:46,767
Walter.
675
00:44:50,771 --> 00:44:55,206
Serving families
is what I do. Heh, heh.
676
00:44:55,208 --> 00:44:57,975
Heh, heh. Come along,
then, brother.
677
00:44:57,977 --> 00:44:59,545
Just wait until you see
678
00:44:59,547 --> 00:45:03,014
what I have planned next
for this town.
679
00:45:15,062 --> 00:45:16,895
Guys, this is bad.
680
00:45:16,897 --> 00:45:19,031
This is really,
really bad.
681
00:45:19,033 --> 00:45:21,500
You know what we need to do?
We need to call the police.
682
00:45:21,502 --> 00:45:23,570
And tell them what?
That an evil dummy
683
00:45:23,572 --> 00:45:25,337
is about to bring
Halloween to life?
684
00:45:25,339 --> 00:45:27,005
- Yes!
- Great idea, Sam.
685
00:45:27,007 --> 00:45:28,375
They'll come and arrest us.
686
00:45:28,377 --> 00:45:30,510
- Wait, guys, I found a number.
- For Stine?
687
00:45:30,512 --> 00:45:32,545
No, says here
nobody knows where he is,
688
00:45:32,547 --> 00:45:34,280
but this is for
Richard Shivers.
689
00:45:34,282 --> 00:45:38,884
He's the president of the
R.L. Stine Appreciation Society.
690
00:45:38,886 --> 00:45:41,054
- What are you doing?
- I'm calling.
691
00:45:43,392 --> 00:45:46,226
Good day, you've
reached Dr. Richard Shivers
692
00:45:46,228 --> 00:45:48,696
and the R.L. Stine
Appreciation Society.
693
00:45:48,698 --> 00:45:50,964
If you're trying to
reach Stine, don't bother.
694
00:45:50,966 --> 00:45:53,133
Otherwise,
leave a message.
695
00:45:53,135 --> 00:45:55,636
Hi, Mr. Shivers,
my name is Sarah Quinn.
696
00:45:55,638 --> 00:45:57,471
I live in
Wardenclyffe, New York.
697
00:45:57,473 --> 00:46:00,508
I desperately need to
get in touch with R.L. Stine.
698
00:46:00,510 --> 00:46:02,075
This is gonna sound crazy,
699
00:46:02,077 --> 00:46:04,779
but I think one of his stories
has come to life.
700
00:46:06,048 --> 00:46:07,848
Hi, Mr. Shivers...
701
00:46:07,850 --> 00:46:09,917
Well...
702
00:46:09,919 --> 00:46:12,219
Looks like we're on our own.
703
00:46:12,221 --> 00:46:14,021
Wait,
where are we going?
704
00:46:14,023 --> 00:46:17,191
To find Tommy Madigan
and get that book.
705
00:46:17,193 --> 00:46:18,426
Get that one.
706
00:46:18,428 --> 00:46:20,294
No way he's gonna
be able to get that.
707
00:46:20,296 --> 00:46:21,563
Oh.
708
00:46:21,565 --> 00:46:23,799
- Tommy! Tommy!
- Tommy! Hey.
709
00:46:23,801 --> 00:46:25,299
Tommy! Tommy!
710
00:46:25,301 --> 00:46:26,902
What do these idiots want?
711
00:46:26,904 --> 00:46:28,169
I'll take care
of this.
712
00:46:28,171 --> 00:46:29,671
We need that book.
713
00:46:29,673 --> 00:46:31,740
- It's really important.
- It's super important.
714
00:46:31,742 --> 00:46:33,241
The book with
the lock on it.
715
00:46:33,243 --> 00:46:34,509
Okay, okay.
What book?
716
00:46:34,511 --> 00:46:36,111
The one you stole
from us, Tommy.
717
00:46:36,113 --> 00:46:37,846
Oh, yeah.
I've got it right here.
718
00:46:37,848 --> 00:46:39,781
- Oh, really?
- No, idiot.
719
00:46:39,783 --> 00:46:43,118
Why would I be carrying a book
around with me on Halloween?
720
00:46:43,120 --> 00:46:45,688
Now, go back home
with your babysitter.
721
00:46:45,690 --> 00:46:47,122
I'll be there in a bit
to egg your house.
722
00:46:47,124 --> 00:46:48,558
Listen,
you little punk,
723
00:46:48,560 --> 00:46:50,693
I'm not the babysitter.
I'm Sonny's sister.
724
00:46:50,695 --> 00:46:52,027
You're gonna give us
that book back
725
00:46:52,029 --> 00:46:53,863
or I'll make your life
a living hell.
726
00:46:53,865 --> 00:46:56,799
The only thing you'll use that
toilet paper for is to wipe...
727
00:46:56,801 --> 00:46:59,235
Okay. God, you don't have
to be so mean about it.
728
00:46:59,237 --> 00:47:01,137
Let's get
out of here.
729
00:47:01,139 --> 00:47:03,508
Book's at my house
in my room.
730
00:47:05,443 --> 00:47:09,780
But it's hidden, so good luck
finding it, losers. Heh, heh.
731
00:47:25,798 --> 00:47:28,298
Those are some
awesome costumes.
732
00:47:37,811 --> 00:47:39,044
Is this actually
happening?
733
00:47:43,249 --> 00:47:44,784
Guys, we gotta find
that book!
734
00:47:50,289 --> 00:47:53,023
Evening, Mr. Tesla.
735
00:47:53,025 --> 00:47:57,128
You don't mind if we bring
your tower back to life, do you?
736
00:48:02,536 --> 00:48:04,335
What did he say?
737
00:48:04,337 --> 00:48:06,805
Shut up.
738
00:48:06,807 --> 00:48:09,975
Tesla used this tower
to project electricity,
739
00:48:09,977 --> 00:48:12,176
but I'm going
to use this tower
740
00:48:12,178 --> 00:48:16,381
to project my magic
in ways he never imagined.
741
00:48:16,383 --> 00:48:20,686
It takes a genius
to know a genius.
742
00:48:22,590 --> 00:48:24,890
- Whoa.
- Heh-heh-heh.
743
00:48:24,892 --> 00:48:26,492
Come along,
Walter.
744
00:48:26,494 --> 00:48:27,893
We've got work
to do.
745
00:48:27,895 --> 00:48:29,363
Very well.
Let's go.
746
00:48:32,767 --> 00:48:34,233
This is Tommy's house.
747
00:48:34,235 --> 00:48:37,271
Well, I guess
we just knock?
748
00:48:39,574 --> 00:48:41,708
Knock loud. He
lives with his grandma.
749
00:48:43,879 --> 00:48:45,512
Okay.
750
00:48:46,982 --> 00:48:49,214
Wait! Guys,
there she is.
751
00:48:49,216 --> 00:48:50,584
She's asleep.
752
00:48:50,586 --> 00:48:52,519
I guess we'll just
have to wake her up.
753
00:48:52,521 --> 00:48:54,387
- Hello! Come on.
- Hello!
754
00:48:54,389 --> 00:48:56,756
- Hello!
- Tommy's grandma!
755
00:48:56,758 --> 00:48:59,092
Wow.
756
00:48:59,094 --> 00:49:00,862
Guess she's a deep sleeper.
757
00:49:03,565 --> 00:49:05,066
It's locked.
758
00:49:05,068 --> 00:49:07,233
Find another way in
and go get that book.
759
00:49:07,235 --> 00:49:08,403
What are you gonna do?
760
00:49:11,106 --> 00:49:13,708
I'm gonna make sure
nothing surprises us. Go!
761
00:49:29,225 --> 00:49:30,959
- Ow!
- Shh.
762
00:49:30,961 --> 00:49:33,895
What?
763
00:49:33,897 --> 00:49:37,567
I can't believe we're
breaking into someone's house right now.
764
00:49:45,709 --> 00:49:48,245
Shh.
765
00:49:50,948 --> 00:49:52,881
Hey, they got gummy bears.
766
00:49:52,883 --> 00:49:54,685
Who cares?
Stop screwing around.
767
00:49:56,121 --> 00:49:57,452
Hands off!
768
00:50:02,060 --> 00:50:04,393
Sam, stop
screwing around. Let's go.
769
00:50:04,395 --> 00:50:06,031
Okay, all right.
770
00:50:09,868 --> 00:50:11,736
Watch this, Walter.
771
00:50:13,872 --> 00:50:15,538
Whoa. Whoa.
772
00:50:17,842 --> 00:50:22,311
Why settle for
a small family, Walter,
773
00:50:22,313 --> 00:50:25,782
when we can project
my power everywhere
774
00:50:25,784 --> 00:50:28,986
and bring all of
Halloween to life?
775
00:50:28,988 --> 00:50:31,220
Yeah.
776
00:50:31,222 --> 00:50:34,825
Karru marri odonna loma
777
00:50:34,827 --> 00:50:38,294
-
molonu karrano.
- Whoa.
778
00:50:38,296 --> 00:50:40,196
Karru marri
779
00:50:40,198 --> 00:50:45,035
odonna loma
molonu karrano.
780
00:51:22,043 --> 00:51:25,343
Hyah! Ha-ha-ha!
781
00:51:28,248 --> 00:51:31,483
- Sam, I found it. Yeah.
- You found it?
782
00:51:31,485 --> 00:51:32,952
"R.L. Stine."
783
00:51:32,954 --> 00:51:34,822
How did we miss that?
784
00:51:36,724 --> 00:51:39,859
- That can't be good.
- Yeah. We gotta go.
785
00:51:47,668 --> 00:51:49,335
Let's just go
back out the window.
786
00:51:49,337 --> 00:51:50,605
All right.
787
00:51:52,707 --> 00:51:54,673
- Oh.
- Ah!
788
00:51:57,212 --> 00:51:58,577
Sam!
789
00:51:58,579 --> 00:52:00,579
The hand
has my hand!
790
00:52:00,581 --> 00:52:02,582
Just rip it off!
Throw it!
791
00:52:08,023 --> 00:52:10,425
Sam. Turn around.
792
00:52:11,894 --> 00:52:13,028
They're moving.
793
00:52:14,463 --> 00:52:16,063
Sonny,
they're just gummy bears.
794
00:52:16,065 --> 00:52:18,166
They're so tiny and cute.
What can they do?
795
00:52:22,771 --> 00:52:24,105
Hey there, little guys.
796
00:52:24,107 --> 00:52:25,907
Sam, you just ate
half their family.
797
00:52:25,909 --> 00:52:27,543
I would not do that
if I were you.
798
00:52:40,690 --> 00:52:42,757
Why are they walking
towards us?
799
00:52:42,759 --> 00:52:45,426
Okay. All right.
Maybe
800
00:52:45,428 --> 00:52:48,830
they just want us
to stay and play.
801
00:53:01,178 --> 00:53:03,011
God, where is everyone?
802
00:53:03,013 --> 00:53:05,113
Oh, there's one
on my back, Sam!
803
00:53:05,115 --> 00:53:06,815
Okay, okay!
804
00:53:09,954 --> 00:53:12,821
- Pull harder!
- I'm trying!
805
00:53:12,823 --> 00:53:14,389
- Whoa.
- Ha-ha-ha!
806
00:53:14,391 --> 00:53:15,791
Go for the window, Sam!
807
00:53:15,793 --> 00:53:17,062
I'm coming!
808
00:53:18,864 --> 00:53:20,031
Whoa!
809
00:53:36,248 --> 00:53:39,584
Just! Stop! Giggling!
810
00:53:48,460 --> 00:53:50,393
Sam! I need some help
over here...
811
00:53:50,395 --> 00:53:53,463
Sonny!
812
00:53:58,470 --> 00:53:59,803
Mom, we're under attack!
813
00:53:59,805 --> 00:54:01,572
Sonny, what are you
talking about?
814
00:54:01,574 --> 00:54:03,209
Where's Sarah?
Who's attacking you?
815
00:54:05,077 --> 00:54:06,710
Gummy bears.
816
00:54:06,712 --> 00:54:08,679
What? Honey, you're mumbling.
817
00:54:08,681 --> 00:54:09,914
Put Sarah on the phone.
818
00:54:11,417 --> 00:54:13,084
- Sonny.
- Whee!
819
00:54:15,055 --> 00:54:16,288
What...?
820
00:54:16,290 --> 00:54:17,956
Okay, that's it.
821
00:54:17,958 --> 00:54:20,624
Do not leave the house!
I'm coming home.
822
00:54:37,245 --> 00:54:39,245
Sonny, help!
823
00:54:39,247 --> 00:54:40,612
Sam, I'm coming!
824
00:54:40,614 --> 00:54:42,283
Hurry!
825
00:55:05,106 --> 00:55:09,742
No, no, no!
You'll never take me alive!
826
00:55:13,248 --> 00:55:15,949
That is my new favorite book.
827
00:55:15,951 --> 00:55:18,651
- You okay?
- I think.
828
00:55:18,653 --> 00:55:20,519
Let's get out of here.
829
00:55:21,924 --> 00:55:23,523
What are you guys
doing in there?
830
00:55:23,525 --> 00:55:25,792
Oh, no big deal, really.
Just being mauled
831
00:55:25,794 --> 00:55:27,294
by my favorite
comfort food!
832
00:55:27,296 --> 00:55:28,795
Wait. Just stop.
Stop, stop!
833
00:55:28,797 --> 00:55:30,797
What are you guys
even talking about?
834
00:55:30,799 --> 00:55:32,833
Everything is alive, Sarah.
Even candy.
835
00:55:32,835 --> 00:55:35,169
Well, is that the book?
Let's read it.
836
00:55:35,171 --> 00:55:37,671
There's something you need
to know about this book.
837
00:55:37,673 --> 00:55:39,040
What?
838
00:55:40,642 --> 00:55:41,943
Look out!
839
00:55:45,714 --> 00:55:47,817
Whoa!
840
00:56:03,467 --> 00:56:05,867
That's what.
841
00:56:05,869 --> 00:56:07,869
This is not
a normal book, Sarah.
842
00:56:16,347 --> 00:56:17,880
Who would write this?
843
00:56:40,338 --> 00:56:42,140
Oh, what is this?
844
00:56:43,075 --> 00:56:44,707
Okay.
845
00:56:44,709 --> 00:56:45,877
- Huh?
- Oh!
846
00:56:47,946 --> 00:56:50,548
- Hyah!
- Oh, you rehearsed that, did you?
847
00:56:50,550 --> 00:56:54,186
Best costume of the night, sir.
848
00:57:13,573 --> 00:57:15,074
Go!
849
00:57:23,417 --> 00:57:25,249
Look out, look out! Ah!
850
00:57:27,887 --> 00:57:29,287
What's going on?
851
00:57:29,289 --> 00:57:32,025
There! Let's take
the alley. It's empty.
852
00:57:35,996 --> 00:57:37,661
Wait, wait!
853
00:57:37,663 --> 00:57:40,298
We need to read the book
and see how we can end this.
854
00:57:40,300 --> 00:57:42,968
Let me see.
855
00:57:42,970 --> 00:57:45,670
"It was nearly Halloween
in the town of Wardenclyffe..."
856
00:57:45,672 --> 00:57:47,839
Blah, blah, blah. Here!
857
00:57:47,841 --> 00:57:49,575
"His revenge
was to create a family
858
00:57:49,577 --> 00:57:52,277
by bringing Halloween to life,
but that wasn't enough."
859
00:57:52,279 --> 00:57:54,247
That seems like
plenty of revenge to me.
860
00:57:54,249 --> 00:57:57,684
"Because he wanted more than
a family. He wanted a mother.
861
00:58:00,388 --> 00:58:02,490
His plan was to..."
862
00:58:03,724 --> 00:58:05,324
Was to what?
Keep reading.
863
00:58:05,326 --> 00:58:06,959
I-I-I can't.
864
00:58:06,961 --> 00:58:11,564
That was the last page.
It's an unfinished manuscript.
865
00:58:11,566 --> 00:58:13,334
What?
866
00:58:14,637 --> 00:58:16,037
Okay, great.
What do we do now?
867
00:58:17,272 --> 00:58:19,138
Slappy's gonna go after Mom.
868
00:58:19,140 --> 00:58:22,409
That book is the only thing
we have to stop him.
869
00:58:22,411 --> 00:58:24,744
We have to go to
the nursing home and save her.
870
00:58:24,746 --> 00:58:26,679
Mom's not at
the nursing home.
871
00:58:26,681 --> 00:58:28,781
Where is she?
872
00:58:28,783 --> 00:58:31,985
- On her way home to save us.
- What?
873
00:58:31,987 --> 00:58:34,388
She called while we were
attacked by gummy bears.
874
00:58:34,390 --> 00:58:36,156
Why answer
at a time like that?
875
00:58:36,158 --> 00:58:39,293
Maybe because unlike you, Sarah,
I pick up Mom's phone calls.
876
00:58:39,295 --> 00:58:40,694
Really? Guilt trip much?
877
00:58:40,696 --> 00:58:42,863
We need to find your mom
before Slappy does.
878
00:58:42,865 --> 00:58:44,566
Now, come on,
let's go!
879
00:58:48,572 --> 00:58:51,673
Your woodworking skills
are impressive.
880
00:58:51,675 --> 00:58:52,906
Yes.
881
00:58:52,908 --> 00:58:55,075
This will do nicely.
882
00:58:55,077 --> 00:58:57,945
Oh, I used to manage
a hardware store.
883
00:58:57,947 --> 00:59:00,881
- Walter. Focus, please.
- Yes.
884
00:59:00,883 --> 00:59:06,187
Now tell my monsters to get me
Mama and get me that book.
885
00:59:06,189 --> 00:59:08,723
Yeah. Yes.
886
00:59:08,725 --> 00:59:10,661
Run!
887
00:59:13,964 --> 00:59:15,396
Duck!
888
00:59:15,398 --> 00:59:16,833
Look out!
889
00:59:23,341 --> 00:59:24,508
What the...?
890
00:59:26,244 --> 00:59:27,545
That's Mr. Peters!
891
00:59:30,881 --> 00:59:33,349
- Nice doggy.
- It's right behind you!
892
00:59:33,351 --> 00:59:35,117
Ah! Not on my leg!
893
00:59:35,119 --> 00:59:38,354
Help!
894
00:59:38,356 --> 00:59:41,257
That's Mom! That's Mom!
Come on!
895
00:59:41,259 --> 00:59:43,092
You bunch of scallywags!
896
00:59:43,094 --> 00:59:44,760
Kids, watch out!
897
00:59:47,798 --> 00:59:48,966
Behind you!
898
00:59:57,376 --> 00:59:59,442
Okay, now's our chance.
899
00:59:59,444 --> 01:00:01,411
Give me the book.
I'm gonna protect Mom.
900
01:00:01,413 --> 01:00:03,713
You get the ladder
and meet me at that tree.
901
01:00:03,715 --> 01:00:05,584
- Wait till it's safe, then go.
- Okay.
902
01:00:18,564 --> 01:00:20,333
Okay, okay.
903
01:00:27,774 --> 01:00:31,909
Oh, my God! We're all gonna die!
Run for your life! Ah!
904
01:00:31,911 --> 01:00:33,844
Oh, my God.
905
01:00:33,846 --> 01:00:35,946
Oops. Not a monster.
906
01:00:35,948 --> 01:00:37,348
All right, let's go!
907
01:00:37,350 --> 01:00:38,849
Come on!
908
01:00:38,851 --> 01:00:40,351
Halt!
909
01:00:40,353 --> 01:00:43,087
My orders are
to guard this porch!
910
01:00:43,089 --> 01:00:44,323
No way.
911
01:00:44,325 --> 01:00:45,956
You like carving pumpkins,
huh?
912
01:00:45,958 --> 01:00:47,958
Look what you did
to poor Terry.
913
01:00:47,960 --> 01:00:50,128
Hiya! I'm round.
914
01:00:50,130 --> 01:00:52,299
Sergeant Squash,
open fire.
915
01:00:54,468 --> 01:00:56,168
Oh. Ow!
916
01:01:04,178 --> 01:01:05,844
We need to find
another way in!
917
01:01:05,846 --> 01:01:07,814
No. This is my house.
918
01:01:07,816 --> 01:01:09,784
I'm hit! Medic!
919
01:01:11,085 --> 01:01:12,652
What are you doing?
Put me down!
920
01:01:12,654 --> 01:01:14,287
Hiya! Happy Easter.
921
01:01:14,289 --> 01:01:15,688
- No, no!
- Ugh!
922
01:01:15,690 --> 01:01:18,157
Yes! Let's go.
923
01:01:18,159 --> 01:01:21,127
Sarah, I was so worried.
Are you okay?
924
01:01:21,129 --> 01:01:22,495
I'm fine.
Just hang tight.
925
01:01:22,497 --> 01:01:24,464
I'm gonna get you down.
I promise.
926
01:01:24,466 --> 01:01:25,965
I just need you to trust me.
927
01:01:25,967 --> 01:01:28,134
Don't worry about me. Run. Hide!
928
01:01:28,136 --> 01:01:29,971
Ghost at 11 o'clock!
929
01:01:32,207 --> 01:01:35,210
No, no, no! Get back here!
930
01:01:41,350 --> 01:01:43,817
That's my book! Ah!
931
01:01:43,819 --> 01:01:45,221
We gotta go.
932
01:01:50,393 --> 01:01:53,327
Sarah!
Sarah, let go of that ghost!
933
01:01:53,329 --> 01:01:55,864
Do not let go
of that ghost!
934
01:01:59,836 --> 01:02:02,336
- You okay?
- No, that ghost took the book.
935
01:02:05,842 --> 01:02:08,308
- Mom!
- Oh, kids. Help!
936
01:02:08,310 --> 01:02:09,878
No, no, no!
937
01:02:09,880 --> 01:02:11,979
- Sarah!
- Mom!
938
01:02:15,318 --> 01:02:17,685
It's heading for the Tesla lab.
939
01:02:17,687 --> 01:02:19,320
Slappy brought
the tower to life.
940
01:02:19,322 --> 01:02:20,722
That's why
this is happening.
941
01:02:20,724 --> 01:02:22,025
We have to stop him.
942
01:02:23,360 --> 01:02:25,895
Uh, guys?
943
01:02:28,666 --> 01:02:30,833
Sonny, what do we do?
944
01:02:30,835 --> 01:02:32,436
I don't know.
You're the older one.
945
01:02:37,040 --> 01:02:38,609
No, no, no.
It's me, Mr. Chu!
946
01:02:39,644 --> 01:02:41,142
Mr. Chu?
947
01:02:41,144 --> 01:02:44,979
Shh! Follow me!
To the basement now!
948
01:02:44,981 --> 01:02:46,715
Don't ruin the Mylar.
949
01:02:46,717 --> 01:02:49,253
I'm saving it for next year.
Go, go, go.
950
01:02:56,561 --> 01:02:58,160
Let me get this straight.
951
01:02:58,162 --> 01:03:01,665
We are living a
Goosebumps
story right now?
952
01:03:01,667 --> 01:03:03,332
Okay, clearly you're a fan.
953
01:03:03,334 --> 01:03:05,469
This is the greatest thing
I've ever heard!
954
01:03:05,471 --> 01:03:08,371
Hold on. Let me guess, let me
guess, let me guess. Um...
955
01:03:08,373 --> 01:03:09,906
Monster Blood.
956
01:03:09,908 --> 01:03:12,876
No, too on the nose.
Yeah, you're right. Um...
957
01:03:12,878 --> 01:03:15,779
The Scarecrow Walks
at Midnight.
958
01:03:15,781 --> 01:03:17,981
No.
Haunted Halloween.
959
01:03:17,983 --> 01:03:21,218
I don't know that one.
How does it end?
960
01:03:21,220 --> 01:03:23,053
That's the problem.
961
01:03:23,055 --> 01:03:24,554
It doesn't.
962
01:03:33,600 --> 01:03:34,966
Mm! Mm!
963
01:03:34,968 --> 01:03:36,567
Hello, Mama.
964
01:03:36,569 --> 01:03:38,336
Remember me?
965
01:03:38,338 --> 01:03:40,505
You put me on your lap.
966
01:03:40,507 --> 01:03:42,874
Put those cute words
in my mouth.
967
01:03:42,876 --> 01:03:46,644
What was it you called me?
"Bobo"? Ha-ha-ha.
968
01:03:46,646 --> 01:03:48,679
Can't talk?
969
01:03:48,681 --> 01:03:50,615
Don't you worry.
970
01:03:50,617 --> 01:03:54,552
From now on, I'll do
the talking for both of us.
971
01:03:56,724 --> 01:04:00,026
I'm gonna make you
so proud, Mama.
972
01:04:01,862 --> 01:04:04,663
Onarrak unolom
973
01:04:04,665 --> 01:04:06,465
amol
974
01:04:06,467 --> 01:04:08,467
annodo irram
975
01:04:08,469 --> 01:04:10,101
urrak.
976
01:04:12,206 --> 01:04:14,172
It's working.
977
01:04:14,174 --> 01:04:15,643
Yes.
978
01:04:22,216 --> 01:04:25,150
My mind is literally
blown right now.
979
01:04:25,152 --> 01:04:28,353
I mean, we get to finish
our
Goosebumps story!
980
01:04:28,355 --> 01:04:30,723
This isn't a creative-writing
exercise, Mr. Chu.
981
01:04:30,725 --> 01:04:32,525
Slappy has our mom!
982
01:04:32,527 --> 01:04:35,562
Yeah, and then you get to
save your mom. It's Chapter 22:
983
01:04:35,564 --> 01:04:38,631
"The kids save their mom
from the demonic dummy."
984
01:04:38,633 --> 01:04:40,934
Well, the only thing
I had to save my mom
985
01:04:40,936 --> 01:04:43,736
was that book,
and I lost it. So...
986
01:04:43,738 --> 01:04:46,272
Sarah. This is not
your fault.
987
01:04:46,274 --> 01:04:48,074
If anything, it's my fault.
988
01:04:48,076 --> 01:04:50,945
I'm the one who found the book
and brought Slappy to life.
989
01:04:50,947 --> 01:04:52,680
And I even told Slappy
about Tesla.
990
01:04:52,682 --> 01:04:54,615
Mom trusted me to
take care of you guys,
991
01:04:54,617 --> 01:04:56,584
and I told her
I would save her.
992
01:04:56,586 --> 01:04:58,386
I failed.
993
01:04:59,922 --> 01:05:01,789
I know I always say that
I can't wait
994
01:05:01,791 --> 01:05:04,592
to go to college
and get started on my real life,
995
01:05:04,594 --> 01:05:06,896
but you guys are my life.
996
01:05:09,098 --> 01:05:11,332
This is a classic
Goosebumps moment.
997
01:05:11,334 --> 01:05:13,167
Do you remember
Say Cheese and Die...?
998
01:05:13,169 --> 01:05:15,169
- This is real life, Chu!
- Okay.
999
01:05:15,171 --> 01:05:18,873
Guys, Slappy is using the Tesla
Tower to power Halloween.
1000
01:05:18,875 --> 01:05:20,541
If I can get in there,
maybe I can
1001
01:05:20,543 --> 01:05:22,176
shut it off,
and we can save Mom.
1002
01:05:22,178 --> 01:05:23,845
But there's
monsters everywhere.
1003
01:05:23,847 --> 01:05:25,379
How are we gonna
get past them?
1004
01:05:25,381 --> 01:05:26,881
Easy.
1005
01:05:26,883 --> 01:05:28,349
Camouflage.
1006
01:05:31,253 --> 01:05:33,090
Welcome to my crafts lab.
1007
01:05:34,358 --> 01:05:36,224
Wow.
1008
01:06:26,645 --> 01:06:28,279
Jeez,
they're still everywhere.
1009
01:06:30,683 --> 01:06:32,484
It's actually working.
1010
01:06:33,952 --> 01:06:35,952
Come on. We gotta
get to that tower.
1011
01:06:41,527 --> 01:06:43,527
I can't believe
we're really here.
1012
01:06:43,529 --> 01:06:45,228
I can barely see
out of this thing.
1013
01:06:45,230 --> 01:06:46,964
Is it cool?
Is it awesome?
1014
01:06:46,966 --> 01:06:49,466
Hey, fanboy. Let's focus.
1015
01:06:49,468 --> 01:06:50,770
Right. Sorry.
1016
01:06:52,806 --> 01:06:54,774
Let's go.
1017
01:07:13,060 --> 01:07:15,696
Don't. Move.
1018
01:07:24,304 --> 01:07:26,006
Come on, let's go.
Come on!
1019
01:07:38,086 --> 01:07:39,518
Look at this place.
1020
01:07:39,520 --> 01:07:41,720
It's so creepy.
1021
01:07:41,722 --> 01:07:43,290
Stay close.
1022
01:07:50,532 --> 01:07:52,866
No wonder Tesla
abandoned this place.
1023
01:07:52,868 --> 01:07:59,539
Shh, shh, shh.
Do you hear that?
1024
01:08:08,985 --> 01:08:10,418
Come on.
1025
01:08:36,146 --> 01:08:37,444
Oh, no.
1026
01:08:37,446 --> 01:08:41,216
Not
Haunted Halloween.
1027
01:08:45,923 --> 01:08:48,892
Oh, my writing was
so cliché back then.
1028
01:08:52,830 --> 01:08:56,665
I knew it! I knew I came up
with that first.
1029
01:08:58,969 --> 01:09:02,470
That clever little dummy's
writing his own ending.
1030
01:09:02,472 --> 01:09:04,339
Not in my book,
he's not.
1031
01:09:06,610 --> 01:09:08,313
Oh, gnomes.
1032
01:09:09,814 --> 01:09:11,280
Don't you dare.
1033
01:09:11,282 --> 01:09:12,514
Stay.
1034
01:09:12,516 --> 01:09:15,019
Ow! Son of a... Ah!
1035
01:09:18,289 --> 01:09:20,556
Oh, witches!
1036
01:09:20,558 --> 01:09:22,959
Get away, witches!
1037
01:09:27,532 --> 01:09:30,702
- Guys, do you hear that?
- Shh!
1038
01:09:34,206 --> 01:09:35,471
Wow.
1039
01:09:35,473 --> 01:09:38,043
Whoa.
1040
01:09:41,614 --> 01:09:43,347
Welcome.
1041
01:09:43,349 --> 01:09:45,484
Slappy.
1042
01:09:50,522 --> 01:09:52,422
Walter?
1043
01:09:52,424 --> 01:09:54,125
Where's my mother?
1044
01:09:54,127 --> 01:09:57,230
Don't you mean our mother?
1045
01:10:01,935 --> 01:10:04,869
There's my sweet little babies.
1046
01:10:04,871 --> 01:10:08,172
I just love a family reunion.
1047
01:10:08,174 --> 01:10:11,408
- Mom.
- What did you do?
1048
01:10:13,513 --> 01:10:15,513
I had a papa once!
1049
01:10:15,515 --> 01:10:17,448
He let me down.
1050
01:10:17,450 --> 01:10:20,352
But a mother's love
is forever.
1051
01:10:20,354 --> 01:10:22,154
Turn her back now,
you psycho!
1052
01:10:22,156 --> 01:10:23,888
Oh, should I?
1053
01:10:23,890 --> 01:10:28,493
Unfortunately,
I have other plans.
1054
01:10:28,495 --> 01:10:30,528
Walter!
The book, please.
1055
01:10:30,530 --> 01:10:31,698
Yes.
1056
01:10:33,700 --> 01:10:35,234
This book.
1057
01:10:35,236 --> 01:10:37,202
Go prepare the tower!
1058
01:10:39,240 --> 01:10:41,540
I'm going to do what
Stine couldn't:
1059
01:10:41,542 --> 01:10:44,843
Finish this book,
once and for all.
1060
01:10:50,551 --> 01:10:53,320
Spoiler alert:
1061
01:10:53,322 --> 01:10:56,089
The manuscript gets destroyed
in that tower,
1062
01:10:56,091 --> 01:10:59,591
and my Halloween family
lasts forever!
1063
01:10:59,593 --> 01:11:02,796
Mama,
babysit the children for me.
1064
01:11:02,798 --> 01:11:04,596
Yes, dear.
1065
01:11:04,598 --> 01:11:06,766
We can't let him
destroy that book.
1066
01:11:06,768 --> 01:11:10,539
Sonny, turn this thing off.
I'm going after Slappy.
1067
01:11:13,141 --> 01:11:15,241
Just you and me now,
Slappy.
1068
01:11:15,243 --> 01:11:20,281
Can't hear you. I'm too far
ahead of you. Hee-hee-hee!
1069
01:11:20,283 --> 01:11:23,150
This is amperage
and this is voltage?
1070
01:11:23,152 --> 01:11:24,986
None of these cables
make any sense.
1071
01:11:24,988 --> 01:11:26,887
What about here?
Start pulling levers.
1072
01:11:26,889 --> 01:11:29,256
- No, no, Sam, don't!
- Ah!
1073
01:11:29,258 --> 01:11:31,626
Slappy booby-trapped
all this stuff.
1074
01:11:42,672 --> 01:11:46,509
Careful, Sarah. It'd be a shame
to fall from that height.
1075
01:11:54,418 --> 01:11:56,517
Plenty more
where that came from.
1076
01:11:58,521 --> 01:12:00,858
Come on, Sonny,
turn this thing off.
1077
01:12:02,693 --> 01:12:05,193
Oh, no. Sonny hurry up.
1078
01:12:05,195 --> 01:12:06,928
Slappy's at the top.
Do something.
1079
01:12:06,930 --> 01:12:08,330
I can't do it, Sam.
1080
01:12:08,332 --> 01:12:10,832
Come on, Sonny.
You are the smartest kid I know.
1081
01:12:10,834 --> 01:12:13,369
Sam, I couldn't even do
my little science project.
1082
01:12:13,371 --> 01:12:14,636
Slappy did that.
1083
01:12:14,638 --> 01:12:16,073
And even that one shorted out.
1084
01:12:19,144 --> 01:12:21,543
Wait. That's it.
1085
01:12:21,545 --> 01:12:25,348
We turn it up. All the way up.
We blow the fuse.
1086
01:12:25,350 --> 01:12:27,116
- Yes!
- The fuse is over there.
1087
01:12:32,457 --> 01:12:37,627
And now to finish this story
and destroy the town.
1088
01:12:40,198 --> 01:12:41,367
No!
1089
01:12:43,202 --> 01:12:45,668
What do you think
you're doing?
1090
01:12:45,670 --> 01:12:47,337
Writing my own ending.
1091
01:12:47,339 --> 01:12:48,838
Spoiler alert:
I save the town
1092
01:12:48,840 --> 01:12:50,409
and put you back
where you belong.
1093
01:12:55,014 --> 01:12:56,712
What's the matter?
1094
01:12:56,714 --> 01:12:58,849
Writer's block?
1095
01:12:58,851 --> 01:13:00,284
Again?
1096
01:13:00,286 --> 01:13:01,919
- Grab that lever. Yes.
- This one?
1097
01:13:01,921 --> 01:13:04,254
On my count,
we push up at the same time.
1098
01:13:04,256 --> 01:13:05,925
Ready? Go!
1099
01:13:17,437 --> 01:13:18,869
Give me the book.
1100
01:13:22,075 --> 01:13:24,375
You're not gonna
get this book, Slappy.
1101
01:13:24,377 --> 01:13:27,412
I have a friend
who might think otherwise.
1102
01:13:37,525 --> 01:13:40,060
Nowhere else to run, sis!
1103
01:13:44,298 --> 01:13:47,832
Fine. You win, Slappy.
1104
01:13:47,834 --> 01:13:50,702
I'll give you the book,
but you gotta turn my mom back.
1105
01:13:50,704 --> 01:13:52,240
Deal.
1106
01:13:57,545 --> 01:14:00,846
It all ends
Slappily ever after.
1107
01:14:02,416 --> 01:14:05,117
You forgot one thing:
1108
01:14:05,119 --> 01:14:07,019
Never judge a book
by its cover.
1109
01:14:07,021 --> 01:14:08,823
What?
1110
01:14:10,124 --> 01:14:11,424
No!
1111
01:14:32,314 --> 01:14:34,515
Sonny, what's happening?
1112
01:14:34,517 --> 01:14:35,684
Mom.
1113
01:14:37,019 --> 01:14:38,954
We need to get out of here!
1114
01:15:37,682 --> 01:15:39,815
It's working!
1115
01:15:39,817 --> 01:15:41,019
Go, kids!
1116
01:16:22,461 --> 01:16:23,796
Hello?
1117
01:16:25,097 --> 01:16:26,830
Someone called for me?
1118
01:16:26,832 --> 01:16:30,502
- Sarah? Oh! Oh...
- Mom!
1119
01:16:30,504 --> 01:16:32,237
Hello?
1120
01:16:32,239 --> 01:16:34,572
I got your message.
I'm here.
1121
01:16:34,574 --> 01:16:36,775
Don't worry.
Everything's going to be okay.
1122
01:16:36,777 --> 01:16:39,110
I need typing paper,
a thesaurus,
1123
01:16:39,112 --> 01:16:41,212
Diet Coke,
and a quiet place to compose.
1124
01:16:41,214 --> 01:16:44,983
Preferably in a comfortable
chair with lumbar support.
1125
01:16:44,985 --> 01:16:47,787
Are you R.L. Stine?
1126
01:16:47,789 --> 01:16:50,723
Me? No, I'm Dr. Seuss.
R.L. Stine was unavailable.
1127
01:16:50,725 --> 01:16:52,159
Yes, of course,
I'm R.L. Stine!
1128
01:16:53,927 --> 01:16:56,798
Then I guess this
belongs to you.
1129
01:16:57,732 --> 01:16:59,432
Don't open it.
1130
01:17:01,436 --> 01:17:03,835
My first book.
1131
01:17:05,606 --> 01:17:09,275
You realize I wrote this
when I was around your age.
1132
01:17:09,277 --> 01:17:13,112
More of an amateur work, really,
but I am sure you'll all agree
1133
01:17:13,114 --> 01:17:16,317
it shows the undeniable promise
of a brilliant young writer.
1134
01:17:17,452 --> 01:17:18,984
Why do you have
a typewriter?
1135
01:17:18,986 --> 01:17:21,354
I was going to
save you with it,
1136
01:17:21,356 --> 01:17:24,056
although it appears you found
a way to save yourselves.
1137
01:17:24,058 --> 01:17:26,793
- A typewriter?
- It's been done before.
1138
01:17:26,795 --> 01:17:28,395
Once before.
1139
01:17:28,397 --> 01:17:30,330
Maybe twice.
1140
01:17:30,332 --> 01:17:32,064
Maybe more.
1141
01:17:32,066 --> 01:17:33,999
Kathy?
1142
01:17:34,001 --> 01:17:36,303
Walter, manager
at Fred's Pharmacy.
1143
01:17:36,305 --> 01:17:37,537
It's nice to see you.
1144
01:17:37,539 --> 01:17:39,673
Hi. It's nice to
see you too.
1145
01:17:39,675 --> 01:17:41,241
What are you doing here?
1146
01:17:41,243 --> 01:17:42,676
I don't know.
1147
01:17:42,678 --> 01:17:45,045
Walter! Walter!
You got turned into a monster.
1148
01:17:45,047 --> 01:17:47,715
You were big, green, ugly.
You were Slappy's henchman!
1149
01:17:47,717 --> 01:17:50,083
Weather patterns.
Very strange weather patterns.
1150
01:17:50,085 --> 01:17:52,252
But I think everything's
back to normal now.
1151
01:17:52,254 --> 01:17:55,255
Fine. Okay, yeah,
the weather has been weird.
1152
01:17:55,257 --> 01:17:56,824
It's true. Okay, thanks.
1153
01:17:56,826 --> 01:17:58,659
What happened to your shirt?
1154
01:17:58,661 --> 01:18:00,194
I don't know.
1155
01:18:00,196 --> 01:18:02,163
Ixnay on the
onsters-may.
1156
01:18:02,165 --> 01:18:04,165
- Go ahead,
ollow-fay.
- What?
1157
01:18:04,167 --> 01:18:06,367
Means "follow." Pig Latin.
1158
01:18:06,369 --> 01:18:09,404
Oh, the youth today.
1159
01:18:09,406 --> 01:18:11,539
So funny running into you.
1160
01:18:11,541 --> 01:18:15,376
Right? I always hoped we'd run
into each other outside of work.
1161
01:18:15,378 --> 01:18:16,645
Yeah, me too.
1162
01:18:16,647 --> 01:18:19,180
Hey, if you're not
busy next week,
1163
01:18:19,182 --> 01:18:21,149
would you wanna
have some dinner?
1164
01:18:21,151 --> 01:18:23,819
- Yeah. Yeah, heh, heh.
- Yeah? That's awesome.
1165
01:18:23,821 --> 01:18:26,355
So they don't remember
what happened to them?
1166
01:18:26,357 --> 01:18:27,723
The transmutation process
1167
01:18:27,725 --> 01:18:29,725
seems to have wiped
their memories clean.
1168
01:18:29,727 --> 01:18:32,227
All those who were affected
won't remember a thing.
1169
01:18:39,537 --> 01:18:40,971
Tommy?
1170
01:18:42,674 --> 01:18:45,708
- Are you okay?
- Oh, my God. Guys.
1171
01:18:45,710 --> 01:18:47,710
I had this crazy dream.
1172
01:18:47,712 --> 01:18:50,413
I'm so glad to see you.
1173
01:18:50,415 --> 01:18:52,882
You know, can't believe
I'm saying this,
1174
01:18:52,884 --> 01:18:54,950
but I'm glad
to see you too, Tommy.
1175
01:18:54,952 --> 01:18:57,454
Kids falling
from the sky.
1176
01:18:57,456 --> 01:18:59,724
My work here is done.
1177
01:19:02,794 --> 01:19:04,461
I'm a writer too.
1178
01:19:04,463 --> 01:19:08,965
Well, an aspiring,
very stuck writer at the moment.
1179
01:19:08,967 --> 01:19:10,633
My condolences.
1180
01:19:10,635 --> 01:19:13,069
All the horrors
in the world can't compare
1181
01:19:13,071 --> 01:19:15,608
to the terrors
of the blank page.
1182
01:19:18,243 --> 01:19:21,612
Um, any advice
on college essays?
1183
01:19:21,614 --> 01:19:24,682
Well, first rule of writing:
write what you know.
1184
01:19:24,684 --> 01:19:26,417
Thirty years,
and I couldn't figure out
1185
01:19:26,419 --> 01:19:27,685
how this book should end.
1186
01:19:27,687 --> 01:19:29,086
And somehow you figured out
1187
01:19:29,088 --> 01:19:30,456
how to finish it
in one night.
1188
01:19:31,858 --> 01:19:33,657
I believe in you.
1189
01:19:40,600 --> 01:19:43,336
Hm. "Write what you know."
1190
01:19:44,805 --> 01:19:46,771
Recount a time in your life
1191
01:19:46,773 --> 01:19:49,708
when you faced a fear,
challenge or failure.
1192
01:19:49,710 --> 01:19:52,109
I think most of us
are afraid
1193
01:19:52,111 --> 01:19:54,312
that we don't have
a story to tell.
1194
01:19:54,314 --> 01:19:57,282
That there's nothing
special about us.
1195
01:19:57,284 --> 01:20:00,151
And then a moment comes
when you least expect it
1196
01:20:00,153 --> 01:20:01,954
where you have to step up,
1197
01:20:01,956 --> 01:20:04,122
no matter
how terrified you are.
1198
01:20:04,124 --> 01:20:05,524
But what
I've learned is that
1199
01:20:05,526 --> 01:20:07,158
it's good to be scared
sometimes.
1200
01:20:07,160 --> 01:20:09,528
Scared of losing
the people we love.
1201
01:20:09,530 --> 01:20:12,230
- Stop, stop!
- It's a ventriloquist dummy.
1202
01:20:12,232 --> 01:20:14,132
- Oh.
- Really?
1203
01:20:14,134 --> 01:20:15,701
- That's not funny, Mom.
- Too soon.
1204
01:20:15,703 --> 01:20:17,302
No, I like it.
1205
01:20:17,304 --> 01:20:19,305
Congratulations,
Sonny.
1206
01:20:19,307 --> 01:20:21,172
Thank you so much,
Principal Harrison.
1207
01:20:21,174 --> 01:20:23,709
Or scared of not
achieving our dreams.
1208
01:20:23,711 --> 01:20:25,511
Because those moments
remind us
1209
01:20:25,513 --> 01:20:27,780
just how special
our stories really are.
1210
01:20:27,782 --> 01:20:29,417
- Here's to us.
- Indeed.
1211
01:20:32,487 --> 01:20:35,488
- Hey, Sarah!
- Hi, Mr. Chu.
1212
01:20:35,490 --> 01:20:36,859
Watch this.
1213
01:20:39,662 --> 01:20:42,161
I like it.
1214
01:20:42,163 --> 01:20:44,498
Yeah, I just made it
life-size this year.
1215
01:20:44,500 --> 01:20:46,833
You know, just in case.
1216
01:20:46,835 --> 01:20:48,802
No, seriously, you know,
just in case.
1217
01:20:48,804 --> 01:20:51,805
Right. I'll see you later,
Mr. Chu.
1218
01:20:51,807 --> 01:20:53,307
Bye!
1219
01:20:55,177 --> 01:20:58,679
And maybe when you
face enough of your fears
1220
01:20:58,681 --> 01:21:01,615
life stops being
so scary after all.
1221
01:21:05,855 --> 01:21:08,823
Hey, honey.
1222
01:21:08,825 --> 01:21:10,627
What happened?
1223
01:21:12,194 --> 01:21:13,494
I got in.
1224
01:21:13,496 --> 01:21:15,730
I knew it.
I knew you could do it.
1225
01:21:15,732 --> 01:21:17,599
Oh, I'm so proud
of you!
1226
01:21:19,736 --> 01:21:21,736
I guess I'm proud.
1227
01:21:21,738 --> 01:21:25,607
- Thanks, Sonny.
- Come on, bring it in.
1228
01:21:25,609 --> 01:21:27,542
Congratulations.
1229
01:21:27,544 --> 01:21:30,045
Here, take off your jacket.
1230
01:21:30,047 --> 01:21:32,547
Guys, give her some
ornaments, please.
1231
01:21:32,549 --> 01:21:33,782
Oh, yeah,
yeah, yeah.
1232
01:21:33,784 --> 01:21:36,085
- I'm so happy!
- Ha-ha-ha!
1233
01:21:36,087 --> 01:21:38,421
- Here, put that right there.
- Yeah, I like that one.
1234
01:21:45,730 --> 01:21:47,999
Finally, a new book.
1235
01:21:51,402 --> 01:21:53,005
Yes.
1236
01:22:02,914 --> 01:22:05,414
Hello, Papa.
1237
01:22:05,416 --> 01:22:08,018
Slappy! I thought
the book got you.
1238
01:22:08,020 --> 01:22:10,319
Maybe those others,
but not me.
1239
01:22:10,321 --> 01:22:12,122
Why is that?
1240
01:22:12,124 --> 01:22:14,189
You know
I always survive.
1241
01:22:14,191 --> 01:22:16,126
You wrote me that way.
1242
01:22:16,128 --> 01:22:20,764
In fact, I wrote my own story
while I was gone.
1243
01:22:20,766 --> 01:22:22,766
And guess what.
1244
01:22:22,768 --> 01:22:25,170
You're the main character.
1245
01:22:26,238 --> 01:22:28,271
No.
1246
01:22:28,273 --> 01:22:31,476
No!
1247
01:22:32,945 --> 01:22:36,147
You try living in a book
for a while, Papa.
1248
01:23:26,333 --> 01:23:27,666
Hyah!
1249
01:23:33,373 --> 01:23:34,907
Hands off!
1250
01:23:34,909 --> 01:23:36,945
Hiya! Look at my candle.
1251
01:29:42,723 --> 01:29:44,957
Slappy Halloween.
87847