All language subtitles for Eurovision.Song.Contest.The.Story.of.Fire.Saga.2020.NORDiC.ENG.1080p.WEB-DL.H.264-RAPiDCOWS.fi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,160 --> 00:00:23,705 HÚSAVÍK, ISLANTI 6. HUHTIKUUTA 1974 2 00:00:30,285 --> 00:00:34,705 NETFLIX ESITTÄÄ 3 00:01:06,785 --> 00:01:08,428 RAKKAAN ÄITIMME MUISTOKSI 4 00:01:08,452 --> 00:01:12,330 ...saisi paljon ääniä. Näette syyn pian. Ja se on Napoleon. 5 00:01:12,702 --> 00:01:15,553 Napoleon. Ei ihme: heidän laulunsa on "Waterloo". 6 00:01:15,577 --> 00:01:17,997 Erick, onko poikasi kunnossa? 7 00:01:19,452 --> 00:01:21,330 Hän kaipaa äitiään. 8 00:01:22,618 --> 00:01:25,288 ABBAn "Waterloo", Ruotsi. 9 00:01:25,452 --> 00:01:26,386 Katsokaa tätä. 10 00:01:26,410 --> 00:01:28,330 Hiljaa kaikki. Se on Ruotsi. 11 00:01:59,285 --> 00:02:01,955 Istu, Lars. 12 00:02:05,160 --> 00:02:09,372 Jonakin päivänä hän laulaa ja tanssii Eurovision laulukilpailussa. 13 00:02:09,702 --> 00:02:12,497 Kuolen mieluummin. 14 00:02:13,410 --> 00:02:14,622 Katsokaa. 15 00:02:14,785 --> 00:02:16,622 Pikku-Sigrit tanssii. 16 00:02:19,368 --> 00:02:20,913 Hän ei osaa edes puhua. 17 00:02:23,077 --> 00:02:26,413 Lars, älä nolaa itseäsi. 18 00:02:33,660 --> 00:02:35,288 Älkää naurako minulle. 19 00:02:36,827 --> 00:02:38,663 Älkää naurako minulle. 20 00:02:38,743 --> 00:02:42,538 Jonakin päivänä voitan Eurovision laulukilpailun. 21 00:02:42,660 --> 00:02:45,247 Kukaan teistä ei silloin naura minulle. 22 00:02:49,868 --> 00:02:52,288 NYKYHETKI 23 00:02:53,827 --> 00:02:56,413 Heräsin yöllä 24 00:02:57,035 --> 00:03:00,997 Kuulin kelluvia sointuja 25 00:03:01,410 --> 00:03:04,663 Ne opastivat minua 26 00:03:05,035 --> 00:03:08,122 Ylämaan vuonoille 27 00:03:09,410 --> 00:03:12,663 Pilvien yllä 28 00:03:12,827 --> 00:03:17,163 Vuoren huipulla 29 00:03:17,410 --> 00:03:20,303 Siellä hän istui 30 00:03:20,327 --> 00:03:24,413 Ja alkoi puhua 31 00:03:27,660 --> 00:03:30,830 Tulivuorimies 32 00:03:31,452 --> 00:03:34,622 Hän sai sulavan sydämeni 33 00:03:35,285 --> 00:03:38,553 Suojelija tulivuorelta 34 00:03:38,577 --> 00:03:42,330 Ajattoman sankarinkin pitää rakastaa 35 00:03:42,910 --> 00:03:46,928 Tulivuorimies 36 00:03:46,952 --> 00:03:49,053 Vartioi maata 37 00:03:49,077 --> 00:03:50,719 Sellainen mies 38 00:03:50,743 --> 00:03:53,636 Suojelija tulivuorelta 39 00:03:53,660 --> 00:03:58,163 Ajattoman sankarinkin pitää rakastaa 40 00:03:59,077 --> 00:04:02,663 Ja minä rakastan sinua 41 00:04:04,702 --> 00:04:05,878 Lars! 42 00:04:06,160 --> 00:04:07,455 Piru vie! 43 00:04:07,743 --> 00:04:08,955 Anteeksi, isä! 44 00:04:13,243 --> 00:04:14,419 Lars? - Niin. 45 00:04:14,493 --> 00:04:15,872 Se oli mahtavaa. 46 00:04:16,327 --> 00:04:18,761 Se ei ole parhaamme, mutta se oli hyvä. 47 00:04:18,785 --> 00:04:21,719 Ehkä sen pitäisi olla laulumme Eurovision laulukilpailuun. 48 00:04:21,743 --> 00:04:22,844 Ei millään. 49 00:04:22,868 --> 00:04:24,136 "Double Trouble" on se. 50 00:04:24,160 --> 00:04:26,386 Niin, se on huippumahtava. 51 00:04:26,410 --> 00:04:28,553 Laulusi oli voimakasta tänään. 52 00:04:28,577 --> 00:04:29,928 Kyllä. 53 00:04:29,952 --> 00:04:31,128 Yorg. 54 00:04:32,160 --> 00:04:35,622 Mitä te ette ymmärrä sähköstä? 55 00:04:36,952 --> 00:04:38,205 Terve, Sigrit. 56 00:04:38,243 --> 00:04:39,419 Terve. 57 00:04:39,952 --> 00:04:40,969 Idiootti. 58 00:04:40,993 --> 00:04:44,386 Mutta isä, pitää yhdistää... - Riittää. Ole hiljaa. 59 00:04:44,410 --> 00:04:46,330 Mutta valaistus... - Ole hiljaa. 60 00:04:49,910 --> 00:04:51,747 "Mitä te ette..." 61 00:05:00,368 --> 00:05:01,386 Mikä narisija. 62 00:05:01,410 --> 00:05:03,080 Niinpä. 63 00:05:03,410 --> 00:05:04,913 Tosi vihainen. 64 00:05:16,618 --> 00:05:21,747 Lapsesta asti olet ollut Lars Erickssongin lumoissa. 65 00:05:22,118 --> 00:05:24,803 Tiedän, äiti. Tiedän, ettet pidä hänestä. 66 00:05:24,827 --> 00:05:26,372 Hän pidättelee sinua. 67 00:05:26,785 --> 00:05:30,886 Unohdat, että olin pieni tyttö, joka ei osannut puhua. 68 00:05:30,910 --> 00:05:33,594 Osasit, muttet halunnut. 69 00:05:33,618 --> 00:05:36,705 Kunnes Lars opetti minut laulamaan. 70 00:05:37,118 --> 00:05:38,538 Se oli ABBA. 71 00:05:39,077 --> 00:05:40,011 Ja Lars. 72 00:05:40,035 --> 00:05:41,497 Mutta enimmäkseen ABBA. 73 00:05:41,910 --> 00:05:43,580 Niin. 74 00:05:43,952 --> 00:05:45,622 Kuule, Sigrit. 75 00:05:46,993 --> 00:05:48,594 Tiedät, että uskon tähän. 76 00:05:48,618 --> 00:05:50,955 Olet oikea taiteilija, 77 00:05:51,077 --> 00:05:54,163 mutta taide ei tule täältä. 78 00:05:54,327 --> 00:05:56,205 Se tulee täältä. 79 00:05:56,452 --> 00:05:59,928 Sieltä löytyy Speorgin nuotti, 80 00:05:59,952 --> 00:06:03,594 todellisin itseilmaisu. 81 00:06:03,618 --> 00:06:06,788 Mutta et ikinä laula sitä Lars Erickssongin kanssa. 82 00:06:25,868 --> 00:06:27,288 Pankista soitettiin. 83 00:06:28,993 --> 00:06:32,247 Ei ole enää varaa sekä taloon että kalastusveneeseen. 84 00:06:33,368 --> 00:06:36,136 Pitää valita. - Harmi juttu veneen suhteen. 85 00:06:36,160 --> 00:06:37,830 Monia lämpimiä muistoja. 86 00:06:38,160 --> 00:06:39,872 Tienaan kalastuksella. 87 00:06:42,577 --> 00:06:44,038 Myyn talon. 88 00:06:44,702 --> 00:06:49,288 Mutta asun siinä kanssasi. 89 00:06:49,410 --> 00:06:51,455 Olet keski-ikäinen. 90 00:06:52,618 --> 00:06:54,955 Sinun on aika elää omaa elämääsi. 91 00:06:55,410 --> 00:07:01,288 On aika luopua lapsellisista unelmista. Ole se mies, jota äitisi sinusta toivoi. 92 00:07:03,285 --> 00:07:07,205 Hän tykkäsi, kun olin kotona, joten hän ei ehkä iloitse. 93 00:07:09,868 --> 00:07:12,163 Miksi tulla tänne kertomaan tuo? 94 00:07:19,035 --> 00:07:20,538 Näen sinut. 95 00:07:21,285 --> 00:07:23,386 Siinähän sinä olet. - Tässä olen. 96 00:07:23,410 --> 00:07:26,219 Tsekkailen sinua. - Ja minä sinua. 97 00:07:26,243 --> 00:07:28,580 Kaksi kahvia? - Kumpikin minun. 98 00:07:28,952 --> 00:07:30,163 Onko selvä? - On. 99 00:07:32,202 --> 00:07:35,205 Onko isäsi yhä vihainen sinulle? - Hyvin vihainen. 100 00:07:35,493 --> 00:07:38,705 Hän myy talon ja potkii minut ulos. - Eikä. 101 00:07:38,827 --> 00:07:41,663 Missä aiot asua? - Hyvä kysymys. 102 00:07:42,993 --> 00:07:47,330 Ainakin kauniissa Húsavíkissamme. 103 00:07:51,702 --> 00:07:52,913 Niin kai. 104 00:07:55,452 --> 00:07:57,178 Älä, Lars Erickssong! 105 00:07:57,202 --> 00:07:59,303 Myöhäistä, Olaf. - Ota lappu pois. 106 00:07:59,327 --> 00:08:01,747 Kun olen kirjoittanut sakon, on myöhäistä. 107 00:08:03,077 --> 00:08:03,969 Mikä tämä on? 108 00:08:03,993 --> 00:08:06,553 Sigrit ja minä esiinnymme Captain's Galleyssä. 109 00:08:06,577 --> 00:08:10,511 Miksi esiinnyt siskosi kanssa? - Hän ei varmaankaan ole siskoni. 110 00:08:10,535 --> 00:08:15,163 En tosiaan ole siskosi. Ragnar Loftonsson jää eläkkeelle. 111 00:08:15,493 --> 00:08:16,747 En maksa sakkoa. 112 00:08:16,910 --> 00:08:20,997 Mutta tuletko tänään juhliin? - Totta kai tulen. 113 00:08:21,410 --> 00:08:25,330 Ei ole muuta tekemistä tässä paskalävessä. En maksa tätä. 114 00:08:28,368 --> 00:08:30,663 Isäsi häpeää sinua. 115 00:08:30,910 --> 00:08:35,844 Selvä. Tiedämme, missä asut. 116 00:08:35,868 --> 00:08:38,288 Lopulta joudut maksamaan sen. 117 00:08:39,618 --> 00:08:41,747 Isäsi häpeää sinua! 118 00:08:42,785 --> 00:08:45,872 Hän on oikeassa. Isä häpeää minua. 119 00:08:46,368 --> 00:08:48,622 Eikä. Se ei ole totta. 120 00:08:48,743 --> 00:08:53,011 Se on totta. Lähtösi jälkeen hän katsoi minua silmiin ja sanoi: 121 00:08:53,035 --> 00:08:54,580 "Häpeän sinua." 122 00:08:55,077 --> 00:08:57,928 En tiedä, onko... - Ja sitten hän sanoi: 123 00:08:57,952 --> 00:09:00,872 "Olet tuhlannut elämäsi - 124 00:09:01,160 --> 00:09:04,622 typerään ideaan Eurovision laulukilpailusta. 125 00:09:04,952 --> 00:09:06,997 Nyt olet aikuinen, naimaton - 126 00:09:07,160 --> 00:09:09,705 ja lapseton. Elämäsi on vitsi." 127 00:09:10,452 --> 00:09:12,469 Ehkä hän oli kännissä. - Ei. 128 00:09:12,493 --> 00:09:15,122 Hän sanoi: "Luulet, että olen kännissä, 129 00:09:15,452 --> 00:09:19,455 mutta olen vesiselvä ja todella vakavissani." 130 00:09:19,785 --> 00:09:20,961 Vai niin. 131 00:09:45,410 --> 00:09:47,428 Olen Lars, tämä on Sigrit. 132 00:09:47,452 --> 00:09:49,455 Olemme Fire Saga. 133 00:09:51,702 --> 00:09:56,511 Stephan rummuissa. Hänelle kasvoi tänään ensimmäinen kainalokarva. 134 00:09:56,535 --> 00:09:58,288 Hän on aika innoissaan. 135 00:09:59,077 --> 00:10:01,553 Tarjoamme jotain erityistä, jos sallitte. 136 00:10:01,577 --> 00:10:07,247 Soitamme ehdokkaamme tämän vuoden Eurovision laulukilpailuun. 137 00:10:07,452 --> 00:10:10,497 Ei! - Soittakaa "Ja ja ding dong"! 138 00:10:11,493 --> 00:10:13,372 Soittakaa "Ja ja ding dong"! 139 00:10:14,160 --> 00:10:16,538 "Ja ja ding dong"! - Soittakaa se! 140 00:10:16,785 --> 00:10:18,913 "Ja ja ding dong". Selvä. 141 00:10:24,035 --> 00:10:25,788 Yksi, kaksi, kolme, neljä... 142 00:10:29,285 --> 00:10:31,997 Kun tunnen lempeän kosketuksesi 143 00:10:32,410 --> 00:10:35,080 Ja meillä menee hyvin 144 00:10:35,785 --> 00:10:40,538 Läikytän rakkauttani sinulle koko päivän 145 00:10:40,577 --> 00:10:42,788 Koko päivän 146 00:10:44,452 --> 00:10:46,344 Ja ja ding dong 147 00:10:46,368 --> 00:10:47,636 Ding dong! 148 00:10:47,660 --> 00:10:50,844 Rakkauteni sinua kohtaan kasvaa laveaksi 149 00:10:50,868 --> 00:10:53,122 Ja ja ding dong 150 00:10:53,160 --> 00:10:54,053 Ding dong! 151 00:10:54,077 --> 00:10:58,663 Paisun ja räjähdän, kun näen Mitä meistä on tullut 152 00:11:01,535 --> 00:11:02,747 Lars? 153 00:11:06,160 --> 00:11:07,336 Lars. 154 00:11:08,577 --> 00:11:10,219 En kestä tätä. - Tiedän. 155 00:11:10,243 --> 00:11:13,538 Aina kun yritän esittää oikeaa musiikkia, he nauravat. 156 00:11:13,743 --> 00:11:15,038 "Ja ja ding dong"? 157 00:11:15,410 --> 00:11:19,678 En kestä tätä paskaa. Sitä on tähän asti. - Tiedän. 158 00:11:19,702 --> 00:11:22,303 Siedän tämän verran, mutta sitä on tänne asti. 159 00:11:22,327 --> 00:11:25,538 Paljon paskaa. - Paskaa! 160 00:11:28,202 --> 00:11:29,378 Voi paska. 161 00:11:30,410 --> 00:11:31,586 Hei, Lars! 162 00:11:31,910 --> 00:11:34,788 Tule takaisin ja soita "Ja ja ding dong"! 163 00:11:35,577 --> 00:11:39,413 Lopetimme tältä illalta. - Sinun täytyy soittaa! 164 00:11:39,618 --> 00:11:43,997 Miksi minun täytyy? Soitin jo. - Ihan sama. Soita se uudelleen! 165 00:11:44,160 --> 00:11:46,511 Kerro, milloin sinulle riittää? 166 00:11:46,535 --> 00:11:50,053 Se ei ikinä riitä! Haluan kuulla vain "Ja ja ding dongia"! 167 00:11:50,077 --> 00:11:51,803 Hyvä on. Minä soitan! 168 00:11:51,827 --> 00:11:54,247 Meillä on tauko. - Hyvä on. 169 00:11:54,827 --> 00:11:57,455 Kaverit, hän soittaa "Ja ja ding dongin". 170 00:11:57,618 --> 00:11:59,997 Vain se tekee hänet onnelliseksi. 171 00:12:00,868 --> 00:12:02,080 Soitan sen. 172 00:12:02,452 --> 00:12:05,413 Mutta käsken hänen häipyä laulun aikana. 173 00:12:05,535 --> 00:12:07,538 Kuule. Eilen illalla - 174 00:12:07,618 --> 00:12:11,497 kävin Gálgahraunin laavakentällä pyytämässä haltioilta apua. 175 00:12:12,535 --> 00:12:15,497 Haltioilta? Odota. - Ei. 176 00:12:15,702 --> 00:12:17,261 Taasko? - Älä tee sitä. 177 00:12:17,285 --> 00:12:19,469 En ole tekemisissä haltioiden kanssa. 178 00:12:19,493 --> 00:12:22,622 Sulje suusi tai haltiat sulkevat sen. 179 00:12:23,785 --> 00:12:25,997 Haltioita ei ole olemassa. 180 00:12:27,285 --> 00:12:29,803 Minä raivostun. Peru sanasi. 181 00:12:29,827 --> 00:12:31,011 En voi perua. 182 00:12:31,035 --> 00:12:36,538 Sinun täytyy. - Haltiat eivät vie meitä laulukilpailuun. 183 00:12:36,993 --> 00:12:39,413 Sen tekee täydellinen laulu. 184 00:12:39,827 --> 00:12:41,038 Ja haltiat. 185 00:12:41,577 --> 00:12:43,553 ISLANNIN TV 186 00:12:43,577 --> 00:12:47,747 Hänen nimensä on Katiana Lindsdóttir, mutta hän esiintyy etunimellään. 187 00:12:48,493 --> 00:12:50,011 Katianassa on kaikki kohdallaan. 188 00:12:50,035 --> 00:12:52,622 Kauneus, ääni, hieno laulu. 189 00:12:53,160 --> 00:12:54,469 Täydellinen englanti. 190 00:12:54,493 --> 00:12:56,663 Ja hän on Keflavikista. 191 00:13:12,577 --> 00:13:16,372 No, olematta dramaattinen, se voi olla paras - 192 00:13:16,868 --> 00:13:21,344 demovideo Islannin laulukilpailun historiassa. 193 00:13:21,368 --> 00:13:23,136 Hän on enkeli. 194 00:13:23,160 --> 00:13:24,511 Tämä on jännittävää. 195 00:13:24,535 --> 00:13:29,455 Islanti voi voittaa Euroviisut ensi kertaa niiden 60 vuoden historiassa. 196 00:13:30,160 --> 00:13:31,788 Voitteko kuvitella? 197 00:13:35,243 --> 00:13:37,788 Mikä hätänä, Victor? -Jos hän voittaisi, 198 00:13:37,993 --> 00:13:40,844 isännöisimme ensi vuoden kilpailua. 199 00:13:40,868 --> 00:13:43,678 ISLANNIN KESKUSPANKIN JOHTAJA 200 00:13:43,702 --> 00:13:47,580 Voittaja isännöi seuraavana vuonna. Olet oikeassa. 201 00:13:47,660 --> 00:13:49,803 Ehkä se voi olla Keflavikissa. 202 00:13:49,827 --> 00:13:53,178 Toki. Fantastinen idea. 203 00:13:53,202 --> 00:13:55,372 Mutta ehkä Keflavikilta, 204 00:13:55,410 --> 00:14:00,163 15 000 asukkaan kaupungilta, puuttuu infrastruktuuri isännöidä - 205 00:14:00,202 --> 00:14:03,580 Ta maata ja puolta miljoonaa ihmistä. 206 00:14:04,077 --> 00:14:09,469 Pelkään, että isännöinnin hinta vie maan vararikkoon. 207 00:14:09,493 --> 00:14:10,669 Mitä? 208 00:14:12,035 --> 00:14:14,163 Miksi kuuntelisimme häntä? 209 00:14:14,452 --> 00:14:19,386 Maan nerokkaat talousmiehet melkein tuhosivat meidät 10 vuotta sitten. 210 00:14:19,410 --> 00:14:21,497 Ei. Riittää. - Olit yksi heistä... 211 00:14:22,035 --> 00:14:27,497 Victor, tehtävämme on ajatella Islannin parasta. 212 00:14:27,910 --> 00:14:31,288 Jos Katiana voittaa Islannin laulukilpailun, 213 00:14:31,452 --> 00:14:34,830 meillä on todellinen mahdollisuus voittaa Euroviisut. 214 00:14:35,035 --> 00:14:39,038 Ja se pitää käyttää. - Se pitää käyttää. 215 00:14:40,160 --> 00:14:43,247 On vain yksi ongelma. 216 00:14:43,910 --> 00:14:47,678 Meillä on 11 esitystä, mutta säännöt edellyttävät 12:ta. 217 00:14:47,702 --> 00:14:52,038 Hyvä pointti. Antaisitko tämän Jornille? 218 00:14:55,410 --> 00:14:56,303 Valitse yksi. 219 00:14:56,327 --> 00:14:57,886 Mitä? - Onko se reilua? 220 00:14:57,910 --> 00:15:01,553 Tiedämme, että Katiana voittaa, eikö? 221 00:15:01,577 --> 00:15:03,747 Kyllä. - Valitse siis yksi. 222 00:15:08,577 --> 00:15:09,753 Siinä lukee... 223 00:15:10,743 --> 00:15:13,303 Voi luoja! Sigrit! 224 00:15:13,327 --> 00:15:15,955 Voi luoja! 225 00:15:16,785 --> 00:15:19,830 Isoja uutisia! Teimme sen! Sigrit! 226 00:15:20,952 --> 00:15:23,788 Isoja uutisia! Tuokaa veneet satamaan! 227 00:15:23,827 --> 00:15:25,788 Kaikkien täytyy kuulla tämä! 228 00:15:25,993 --> 00:15:27,663 Valmistaudu, Húsavík! 229 00:15:40,618 --> 00:15:43,080 Kuulin. Olen tulossa. 230 00:15:45,535 --> 00:15:49,872 Fire Saga on mukana! 231 00:15:51,202 --> 00:15:53,053 Varmasti jännittävää sinulle, 232 00:15:53,077 --> 00:15:57,705 mutta tiedät varmaan, että hätämerkki on vaaratilanteisiin. 233 00:15:57,952 --> 00:16:00,497 Väitän kaupungin olevan kuolemassa. 234 00:16:00,952 --> 00:16:04,080 Pääsyni laulukilpailuun on viimeinen tilaisuus - 235 00:16:04,410 --> 00:16:08,011 kaupungin selviytymiseen. - Älä. 236 00:16:08,035 --> 00:16:10,122 Pidin sinua aina outona. 237 00:16:10,243 --> 00:16:13,580 Isoveljeni kävi koulua kanssasi ja sanoi, että olet outo. 238 00:16:13,785 --> 00:16:17,705 Isoveljesi ratsasti takaperin kouluun. 239 00:16:17,868 --> 00:16:19,044 Joten... 240 00:16:19,452 --> 00:16:22,038 Sigrit, eikö ole uskomatonta? 241 00:16:22,160 --> 00:16:23,336 Onko se totta? 242 00:16:23,410 --> 00:16:25,705 Kirje on taskussani. 243 00:16:26,285 --> 00:16:28,580 Kirje on taskussani. 244 00:16:28,993 --> 00:16:31,622 Päästä hänet, Arnar. - Hän rikkoi lakia. 245 00:16:31,702 --> 00:16:34,094 Älä nyt, äijä. - Älä äijittele. 246 00:16:34,118 --> 00:16:36,997 Olet tosi tylsä. 247 00:16:37,160 --> 00:16:40,538 Ei. Lars on paljon tylsempi. 248 00:16:40,910 --> 00:16:42,469 Hän ei voita laulamalla. 249 00:16:42,493 --> 00:16:44,844 Haaskaat elämäsi tuon idiootin kanssa! 250 00:16:44,868 --> 00:16:46,261 Kuuntele häntä, Sigrit. 251 00:16:46,285 --> 00:16:47,622 Lars on outo. 252 00:16:47,743 --> 00:16:51,747 Koko kaupunki pitää sinua fiksuna ja nättinä. 253 00:16:51,952 --> 00:16:55,511 Sinun pitäisi olla hyvän miehen kanssa, kuten Arnarin. 254 00:16:55,535 --> 00:16:56,711 Ei. 255 00:17:00,993 --> 00:17:02,803 Ihan sama, mitä ajatellaan. 256 00:17:02,827 --> 00:17:05,219 Päästäisit nyt hänet, pyydän. 257 00:17:05,243 --> 00:17:06,622 Ole siisti. 258 00:17:06,993 --> 00:17:08,094 Siistikö? 259 00:17:08,118 --> 00:17:09,136 Hei. 260 00:17:09,160 --> 00:17:10,136 Ole siisti äijä. 261 00:17:10,160 --> 00:17:11,955 Ole siisti. Päästä hänet. 262 00:17:37,577 --> 00:17:39,372 Hyvää päivää, haltiaystäväni. 263 00:17:39,493 --> 00:17:41,247 Leivoin teille pikkuleipiä. 264 00:17:41,743 --> 00:17:44,788 Ja toin vähän äidin viskiä - 265 00:17:45,743 --> 00:17:50,330 kiittääkseni pääsystämme kilpailuun. 266 00:17:52,202 --> 00:17:53,803 Olisittepa nähneet Larsin. 267 00:17:53,827 --> 00:17:56,163 Huikeaa. Hän on niin onnellinen. 268 00:17:56,993 --> 00:18:00,580 Niinpä pohdin, 269 00:18:02,035 --> 00:18:04,663 että jos siitä ei ole liikaa vaivaa, 270 00:18:05,243 --> 00:18:08,080 auttaisitteko meidät Euroviisuihin? 271 00:18:08,660 --> 00:18:12,955 Se on paljon pyydetty ja olette jo auttaneet paljon, mutta... 272 00:18:13,368 --> 00:18:16,955 No, se on hänen ainoa unelmansa. 273 00:18:18,535 --> 00:18:21,747 Jos se toteutuisi, 274 00:18:22,743 --> 00:18:25,747 voisimme varmaan vihdoin olla yhdessä. 275 00:18:31,493 --> 00:18:35,872 Vielä yksi asia. Olisi hienoa, jos saisimme lapsen. 276 00:18:36,535 --> 00:18:39,288 Voimme puhua siitä ensi kerralla. 277 00:18:39,452 --> 00:18:40,830 Näkemiin. 278 00:18:45,368 --> 00:18:47,761 Minulla on siinä paljon asuja. - Joo. 279 00:18:47,785 --> 00:18:48,961 Älä... Hei. 280 00:18:49,743 --> 00:18:53,747 Tule tänne, Stephan. Kuule. 281 00:18:54,160 --> 00:18:57,511 Vähän huonoja uutisia. Et lähde Reykjavikiin. 282 00:18:57,535 --> 00:19:01,553 Sinulla on koulua. Se olisi rankkaa. Musiikki on rankka bisnes. 283 00:19:01,577 --> 00:19:05,261 Ei se mitään. Kaverieni mielestä laulukilpailu on luusereille - 284 00:19:05,285 --> 00:19:07,747 ja siitä tulee eeppinen sekoilu. 285 00:19:08,785 --> 00:19:09,803 Onnea matkaan. 286 00:19:09,827 --> 00:19:13,553 Kiitos. Kaipaamme sinua. 287 00:19:13,577 --> 00:19:16,955 Nyt mennään. Fire Saga voittoon. 288 00:19:20,493 --> 00:19:22,247 Näkemiin. 289 00:19:48,660 --> 00:19:52,955 Hyvää iltaa ja tervetuloa 43. Islannin laulukilpailuun. 290 00:19:53,243 --> 00:19:56,330 Tämä on suora lähetys Reykjavikin keskustasta. 291 00:19:56,577 --> 00:20:00,372 Koolla on Islannin parhaimmisto. 292 00:20:01,077 --> 00:20:04,205 12 Islannin parasta, ja yksi heistä... 293 00:20:04,327 --> 00:20:05,928 Lars? - Niin? 294 00:20:05,952 --> 00:20:08,803 Tämä on liikaa. - Tämä ei ole mitään. 295 00:20:08,827 --> 00:20:11,830 Euroviisut on iso juttu. Tämä on kevyttä. 296 00:20:11,910 --> 00:20:14,872 Lue tuo. - Mikä se on? 297 00:20:14,952 --> 00:20:17,969 Se on kutsu kilpailijoille venejuhliin. 298 00:20:17,993 --> 00:20:22,469 Meribileet? Se olisi hauskaa. - Kyllä. Meribileet. 299 00:20:22,493 --> 00:20:25,580 Kaikki eivät ole hyvällä tuulella juhlissa. 300 00:20:26,035 --> 00:20:28,219 Me olemme, kun voitamme. 301 00:20:28,243 --> 00:20:30,844 Muistuta minua, milloin vuoromme on? 302 00:20:30,868 --> 00:20:33,538 Heti Katianan jälkeen. - Voi luoja. Katiana. 303 00:20:33,702 --> 00:20:35,719 Olen ihan hermona. 304 00:20:35,743 --> 00:20:38,330 Voisinpa laulaa islanniksi. Se rauhoittaisi. 305 00:20:38,452 --> 00:20:42,511 Laulu islanniksi ei ikinä voittaisi Eurovision laulukilpailua. 306 00:20:42,535 --> 00:20:45,830 Tiedän. Olen hölmö. Mutta ahdistaa. 307 00:20:48,160 --> 00:20:50,872 Lars, tämä on todella - 308 00:20:52,535 --> 00:20:57,788 toteutunut unelma. - Tiedän. 309 00:21:02,827 --> 00:21:04,003 Mitä sinä teet? 310 00:21:04,493 --> 00:21:08,178 Haluan ding dongini näyttävän isommalta kuin se on. 311 00:21:08,202 --> 00:21:13,094 Fiksua. Kiinnitänkö minäkin huomiota nivusiini? 312 00:21:13,118 --> 00:21:14,705 Nyt sinä tajuat. 313 00:21:14,910 --> 00:21:16,011 Voin tehdä kamelin. 314 00:21:16,035 --> 00:21:18,761 Tee klassinen kameli. Se on aina tyylikäs. 315 00:21:18,785 --> 00:21:20,969 Aika hyvä. - Näyttää hyvältä. 316 00:21:20,993 --> 00:21:23,580 Ja nyt illan ensimmäinen esitys. 317 00:21:23,827 --> 00:21:26,330 Twenty-First Century Viking. 318 00:21:50,285 --> 00:21:52,705 Hei, Erick, se alkoi. 319 00:21:52,993 --> 00:21:55,247 Mitä? - Milloin poikasi on lavalla? 320 00:21:55,827 --> 00:21:58,580 Hitostako minä tiedän? - Etkö välitä? 321 00:21:59,243 --> 00:22:01,955 Hän on oma poikasi. - Sammuta se. 322 00:22:20,160 --> 00:22:24,622 Riittää. Älä nolaa itseäsi. Näytät naurettavalta. 323 00:22:24,868 --> 00:22:27,288 Koko Islanti nauraa sinulle. 324 00:22:34,077 --> 00:22:36,497 Käyn katsomassa valaistustamme. 325 00:22:37,702 --> 00:22:38,878 Hyvä on. 326 00:22:54,535 --> 00:22:58,497 Hei, kaverit. - Mitä sinä täällä teet? 327 00:22:58,618 --> 00:23:01,872 Voisimme käydä esityksemme valaistusmerkit läpi. 328 00:23:02,243 --> 00:23:03,419 Fire Saga. 329 00:23:03,493 --> 00:23:05,538 Oletko hullu? - En. 330 00:23:06,202 --> 00:23:08,663 Esiinnyt heti tämän jälkeen. - Mitä? 331 00:23:12,785 --> 00:23:13,961 Ei. 332 00:23:21,243 --> 00:23:25,247 Hän voittaa varmasti. - Kyllä. Erick, poikasi on seuraava. 333 00:23:26,702 --> 00:23:32,344 Selvä. Sinun pitää mennä. - Ei. Lars. Pyytäisitkö heitä odottamaan? 334 00:23:32,368 --> 00:23:35,219 Lähetys on suora. Sinun täytyy mennä. - En pysty. 335 00:23:35,243 --> 00:23:36,538 Mene. 336 00:23:38,410 --> 00:23:43,580 Ei! Olen Fire Sagassa! 337 00:23:51,535 --> 00:23:55,386 Näin sinut ja silloin 338 00:23:55,410 --> 00:23:58,872 Kaikki yöni muuttuivat aamuiksi 339 00:23:59,118 --> 00:24:01,163 Käännyit 340 00:24:01,868 --> 00:24:05,136 Yhtäkkiä löysin kirkkauteni 341 00:24:05,160 --> 00:24:06,747 Minä tulen. - Rauhallisesti! 342 00:24:12,452 --> 00:24:15,997 Väistäkää. Kyllä, se on todellinen. 343 00:24:17,035 --> 00:24:20,830 Hei, kulta, kun katsot minua 344 00:24:20,868 --> 00:24:24,511 Tiedän olevani tuplapulassa 345 00:24:24,535 --> 00:24:27,357 Hei, kulta, etkö puhu minulle? - Seis. Voimmeko peruuttaa? 346 00:24:27,452 --> 00:24:28,747 Pysäyttäkää show! 347 00:24:29,535 --> 00:24:32,580 Olen tuplapulassa 348 00:24:32,868 --> 00:24:34,455 Näytä rakkautesi 349 00:24:34,785 --> 00:24:36,622 Anna rakkautesi 350 00:24:37,118 --> 00:24:40,205 Miten jokin niin väärä Tuntuu niin oikealta? 351 00:24:40,785 --> 00:24:42,038 Suoraan ylhäältä 352 00:24:42,785 --> 00:24:44,413 Valkoisin kyyhky 353 00:24:44,868 --> 00:24:49,747 Olen tuplapulassa tänä iltana 354 00:24:55,868 --> 00:24:57,044 Lars! 355 00:24:59,868 --> 00:25:01,705 Otetaanko mainoskatko? 356 00:25:03,785 --> 00:25:05,163 Ehkä uusi alku? 357 00:25:08,535 --> 00:25:10,205 Älkää naurako. 358 00:25:16,618 --> 00:25:17,794 Ei! 359 00:25:20,993 --> 00:25:22,169 Voi ei. 360 00:25:34,785 --> 00:25:35,961 Lars. 361 00:25:37,577 --> 00:25:39,788 Hei, olen Lars. 362 00:25:41,327 --> 00:25:43,247 Ai, Sigrit. 363 00:25:46,743 --> 00:25:48,330 Pilasin sen molemmilta. 364 00:25:52,202 --> 00:25:55,122 Etkä päässyt edes meribileisiin. 365 00:25:55,910 --> 00:25:58,080 Kaikki kilpailijat ovat siellä. 366 00:25:59,577 --> 00:26:01,205 Kaikki paitsi sinä. 367 00:26:02,910 --> 00:26:04,663 Miksi olet kanssani? 368 00:26:05,285 --> 00:26:10,580 Koska olet unelmoija, minun unelmoijani. 369 00:26:10,910 --> 00:26:15,288 Aina kun olen luovuttamassa, annat minulle toivoa. 370 00:26:15,410 --> 00:26:17,080 Jatkat aina eteenpäin. 371 00:26:20,118 --> 00:26:25,205 Sigrit, lapsesta asti... 372 00:26:25,618 --> 00:26:28,830 Niin minäkin. 373 00:26:52,160 --> 00:26:53,580 Voi luoja! 374 00:26:55,952 --> 00:26:57,386 Se on Katiana! 375 00:26:57,410 --> 00:27:01,205 Kyllä. - Ei! Ne ihmiset! 376 00:27:01,577 --> 00:27:05,719 Islannin suurimmat artistit. Kaikki poissa. 377 00:27:05,743 --> 00:27:09,372 Sigrit, olet oikeassa. 378 00:27:10,368 --> 00:27:14,080 Kaikki ovat poissa. - Oletko sokissa? 379 00:27:14,202 --> 00:27:16,330 He ovat ulkona kilpailusta. 380 00:27:18,702 --> 00:27:20,636 Haltiat menivät liian pitkälle. 381 00:27:20,660 --> 00:27:23,330 Liian hyvää ollakseen totta. Olemme mukana. 382 00:27:23,410 --> 00:27:25,303 Olemme voittajien kehässä. - Mitä? 383 00:27:25,327 --> 00:27:26,928 Olemme voittajien kehässä. 384 00:27:26,952 --> 00:27:28,205 Olemme mukana. 385 00:27:31,410 --> 00:27:33,928 Tuntuu pahalta veneessä olleiden takia. 386 00:27:33,952 --> 00:27:35,538 Niin minustakin. 387 00:27:36,660 --> 00:27:38,663 Tiedän. Se on suuri tragedia. 388 00:27:40,202 --> 00:27:41,497 Olemmeko mukana? 389 00:27:41,577 --> 00:27:44,094 Mutta olemme mukana. Olen niin surullinen. 390 00:27:44,118 --> 00:27:47,303 Niin surullinen. - Tuntuu niin... 391 00:27:47,327 --> 00:27:48,913 Tämä on hirveä tragedia. 392 00:27:50,202 --> 00:27:51,788 Säännöt ovat sääntöjä. 393 00:27:52,535 --> 00:27:55,080 Fire Saga on kakkonen. 394 00:27:55,160 --> 00:27:59,538 Jos lähetät ne kaksi friikkiä Eurovision laulukilpailuun, 395 00:27:59,785 --> 00:28:03,455 koko maailma nauraa Islannille. - Tiedän, Anna. 396 00:28:03,827 --> 00:28:06,053 He ovat hirveitä, kamalia. 397 00:28:06,077 --> 00:28:10,830 Niin huonoja. Niin kovin huonoja. - Kyllä. 398 00:28:11,202 --> 00:28:12,872 Mutta vain he ovat jäljellä. 399 00:28:17,618 --> 00:28:20,497 Olemmeko mukana? Niinkö? 400 00:28:26,785 --> 00:28:28,594 EUROVIISUJEN ISÄNTÄKAUPUNKI 401 00:28:28,618 --> 00:28:32,955 EDINBURGH, SKOTLANTI 402 00:28:42,827 --> 00:28:45,538 Kiitos. Näkemiin. 403 00:28:45,993 --> 00:28:50,788 Voi hyvänen aika. Niin ylellistä. 404 00:28:50,910 --> 00:28:54,788 Niin upeaa. Meillekö? - Maailmanluokkaa. 405 00:29:05,660 --> 00:29:06,836 Sigrit! 406 00:29:10,243 --> 00:29:11,511 Voi luoja. 407 00:29:11,535 --> 00:29:12,803 Schweppestä! 408 00:29:12,827 --> 00:29:14,094 Monta Schweppestä! 409 00:29:14,118 --> 00:29:16,288 Piilota sängyn alle. 410 00:29:16,952 --> 00:29:19,372 Tulimme Euroviisuihin. 411 00:29:20,368 --> 00:29:22,705 Olemme Fire Saga. Olemme bändi. 412 00:29:31,493 --> 00:29:32,872 Se oli hauskaa. 413 00:29:33,368 --> 00:29:35,538 Lisää hauskaa tulee siinä. 414 00:29:35,702 --> 00:29:37,080 Päästä hauska ulos. 415 00:29:43,035 --> 00:29:44,261 Näen sinut. 416 00:29:44,285 --> 00:29:46,622 Siinähän sinä olet. - Tässä olen. 417 00:29:46,743 --> 00:29:50,372 Tsekkailen sinua. - Minä tsekkailen sinua. 418 00:30:48,160 --> 00:30:50,288 Voin tuskin uskoa tätä. 419 00:30:50,368 --> 00:30:55,455 En uskonut lähtevämme Húsavíkista. Ja katso meitä nyt. 420 00:31:05,160 --> 00:31:07,928 Minä... Ei. - Eikö? 421 00:31:07,952 --> 00:31:09,128 Ei. 422 00:31:09,410 --> 00:31:10,844 Mitä? - Niin. 423 00:31:10,868 --> 00:31:11,761 Miksi? 424 00:31:11,785 --> 00:31:14,372 Emme voi. Pitää ajatella musiikkia. 425 00:31:14,743 --> 00:31:20,247 Kyllä. Mutta voimme sekä tehdä musiikkia että rakastella. 426 00:31:24,077 --> 00:31:25,413 Emme voi. 427 00:31:26,118 --> 00:31:27,294 Oikeasti? - Ei... 428 00:31:27,452 --> 00:31:29,955 Romantiikka tuhoaa bändit. 429 00:31:30,702 --> 00:31:31,878 Ajattele sitä. 430 00:31:32,035 --> 00:31:33,705 Fleetwood Mac, eikö? 431 00:31:34,160 --> 00:31:36,747 Abba, Post Malone, 432 00:31:36,910 --> 00:31:38,413 Siemen ja Garfunkel. 433 00:31:38,618 --> 00:31:41,580 Unohdin jo Siemenen ja Garfunkelin. - Tiedän. 434 00:31:43,868 --> 00:31:48,038 Tämä on iso pettymys. - Ei, kuuntele. 435 00:31:48,285 --> 00:31:50,830 Olemme lähellä unelmamme toteutumista. 436 00:31:51,202 --> 00:31:53,330 Olemme lähellä voittoa. 437 00:31:53,827 --> 00:31:56,663 Se on jännittävää. - Niin. 438 00:31:58,785 --> 00:32:02,219 Olet oikeassa. Meidän pitäisi keskittyä musiikkiin... 439 00:32:02,243 --> 00:32:03,955 Kyllä. - Tehdään niin. 440 00:32:04,243 --> 00:32:05,419 Kyllä. 441 00:32:07,577 --> 00:32:08,913 Anteeksi. - Niin? 442 00:32:09,577 --> 00:32:11,330 Hei? - Kukaan ei ole kotona. 443 00:32:11,660 --> 00:32:14,497 Haloo? Sinulle on puhelu. 444 00:32:15,243 --> 00:32:17,913 Selvä. - Puhelu Voiton pormestarilta. 445 00:32:18,035 --> 00:32:19,386 Hänellä on asiaa. 446 00:32:19,410 --> 00:32:24,330 Niin, Voiton pormestari? - "Hei, Sigrit. Te voitatte." 447 00:32:26,702 --> 00:32:28,455 Millainen puhelusi oli? 448 00:32:30,660 --> 00:32:31,836 Oliko hyvä? 449 00:32:32,618 --> 00:32:34,913 Hyvä puhelu. - Se oli aika hyvä. 450 00:32:46,577 --> 00:32:50,538 Hyvät naiset ja herrat, tervetuloa Eurovision laulukilpailuun. 451 00:32:52,535 --> 00:32:56,872 En ole ikinä pidellyt näin korkeaa lasia. - Tiedän. 452 00:32:57,827 --> 00:32:59,997 Kippis. - Onnea kaikille. 453 00:33:00,077 --> 00:33:01,636 Valmiina, Venäjä. 454 00:33:01,660 --> 00:33:02,928 TEKNINEN HARJOITUS 1 455 00:33:02,952 --> 00:33:04,830 Kolme, kaksi, yksi... 456 00:33:04,910 --> 00:33:12,080 Rakkaus 457 00:33:15,035 --> 00:33:20,288 Tuhannet yrittivät kesyttää minut Mutta vaellan vapaana 458 00:33:21,868 --> 00:33:26,747 Kunnes näin sinut ja sinä minut 459 00:33:28,702 --> 00:33:33,997 Se on viidakko Pidä siis tiukasti kiinni 460 00:33:35,535 --> 00:33:38,844 Tuo ääni, Lars. Uskomaton. 461 00:33:38,868 --> 00:33:41,844 Venäläinen Alexander Lemtov. 462 00:33:41,868 --> 00:33:43,511 Hän on ennakkosuosikkeja. 463 00:33:43,535 --> 00:33:45,553 Ymmärrän miksi. 464 00:33:45,577 --> 00:33:48,886 Ja yhä edelleen 465 00:33:48,910 --> 00:33:50,719 Tullaan yhteen 466 00:33:50,743 --> 00:33:52,261 Olen leijonarakastaja 467 00:33:52,285 --> 00:33:55,455 Metsästän rakkautta 468 00:33:56,160 --> 00:33:59,261 Savannilla Nostan sinut ilmaan 469 00:33:59,285 --> 00:34:02,344 Taivaalle 470 00:34:02,368 --> 00:34:06,386 Ja kun karjahdan 471 00:34:06,410 --> 00:34:08,580 Tiedät, että olen valmis 472 00:34:09,577 --> 00:34:10,594 Hän on tosi hyvä. 473 00:34:10,618 --> 00:34:13,511 Kellään ei ole täydellisempää ääntä kuin sinulla. 474 00:34:13,535 --> 00:34:17,580 Rakkauden leijona 475 00:34:19,368 --> 00:34:20,747 Rakkauden leijona 476 00:34:21,577 --> 00:34:22,761 Islantiko? - Kyllä. 477 00:34:22,785 --> 00:34:24,011 Olette seuraavana. - Selvä. 478 00:34:24,035 --> 00:34:26,594 Kiitos Venäjä. Tyhjentäkää lava. - Nopeasti. 479 00:34:26,618 --> 00:34:29,705 Meillä ei ole paljon aikaa. Varovasti. 480 00:34:30,785 --> 00:34:32,247 Tässä on lava. 481 00:34:32,493 --> 00:34:35,080 Paikkanne on tässä. Olkaa hyvät. 482 00:34:59,160 --> 00:35:01,538 Olemme saapuneet. 483 00:35:03,535 --> 00:35:04,711 Niin. 484 00:35:05,535 --> 00:35:06,711 Islanti! 485 00:35:07,243 --> 00:35:09,538 Valmiina tekniseen harjoitukseen? 486 00:35:10,035 --> 00:35:12,247 Melkein. Voitteko odottaa hetken? 487 00:35:13,202 --> 00:35:14,094 Sigrit. - Niin. 488 00:35:14,118 --> 00:35:15,622 Minulla on yllätys. 489 00:35:16,910 --> 00:35:19,969 Lars pitää kiinnittää vaijeriinsa. 490 00:35:19,993 --> 00:35:22,413 Pyörää rakennetaan vielä pari päivää. 491 00:35:23,202 --> 00:35:25,136 Sigrit. Näytät hampaalta. - Kyllä. 492 00:35:25,160 --> 00:35:26,969 Tule eteenpäin. 493 00:35:26,993 --> 00:35:30,761 Olet keskellä edessä, juuri tuulettimen takana. 494 00:35:30,785 --> 00:35:32,372 Merkitkää paikka. 495 00:35:32,410 --> 00:35:35,886 Kaikki hyvin, pikku makkarani? - Tosi hyvin, Kevin Swain. 496 00:35:35,910 --> 00:35:37,511 Onko Islanti valmis? 497 00:35:37,535 --> 00:35:39,553 Anna mennä! - Lars, mitä... 498 00:35:39,577 --> 00:35:41,803 Se oli Kevin Swain. Hullua, vai mitä? 499 00:35:41,827 --> 00:35:42,886 Kuka Kevin? 500 00:35:42,910 --> 00:35:45,011 Seisoit Kevin Swainin vieressä. 501 00:35:45,035 --> 00:35:48,413 Hän johtaa luovaa tiimiä, joka palkattiin auttamaan. 502 00:35:53,702 --> 00:35:55,247 Selvä. Hei. 503 00:36:28,535 --> 00:36:30,705 Yksi, kaksi, kolme, neljä... 504 00:36:30,868 --> 00:36:34,205 Mitä sinä teet, Sigrit? Liikettä. 505 00:36:35,743 --> 00:36:36,969 Olen pahoillani. 506 00:36:36,993 --> 00:36:38,094 Odota hetki. 507 00:36:38,118 --> 00:36:41,247 Ovatko sääresi sairaat? Surevatko jalkasi? 508 00:36:42,035 --> 00:36:44,038 Haluatko minun tanssivan? 509 00:36:44,618 --> 00:36:45,969 Se olisi hienoa. 510 00:36:45,993 --> 00:36:50,094 Voinko sanoa jotain? Sigrit on hyvä. Hän oppii heti. Hän on paras. 511 00:36:50,118 --> 00:36:54,594 Tiedän sen. Uskon sen tosissani. Katso itseäsi. Olet tyrmäävä riisinjyvä, 512 00:36:54,618 --> 00:36:57,330 jonka keitän. - Nina, katso, mitä teen. 513 00:36:57,702 --> 00:36:59,969 Lopeta, koska nyt pakotat minutkin. 514 00:36:59,993 --> 00:37:01,219 No niin. - Joo. 515 00:37:01,243 --> 00:37:03,219 Voinko sanoa jotain? - Voit. 516 00:37:03,243 --> 00:37:05,136 Hienoa työtä. - Kiitos paljon. 517 00:37:05,160 --> 00:37:08,178 Ollaan onnellisia, iloiset jalat. Nosta niitä. 518 00:37:08,202 --> 00:37:09,844 Kaikki tosiaan saa muotonsa. 519 00:37:09,868 --> 00:37:12,288 Upeaa, Lars. Nyt kaikki. Hyvä pointti. 520 00:37:12,410 --> 00:37:14,788 Selvä. Uudestaan alusta. 521 00:37:15,202 --> 00:37:16,678 En tiedä, mitä teen. 522 00:37:16,702 --> 00:37:17,878 Yllätys. 523 00:37:18,618 --> 00:37:22,288 Neils. - Hei, Victor. 524 00:37:23,243 --> 00:37:24,761 Jorn, Anna. 525 00:37:24,785 --> 00:37:26,497 Hei, Victor. 526 00:37:26,660 --> 00:37:30,538 Miten Fire Storm pärjää? - Fire Saga. 527 00:37:32,327 --> 00:37:34,886 Ensimmäinen harjoitus oli sekava. 528 00:37:34,910 --> 00:37:35,803 Oliko? 529 00:37:35,827 --> 00:37:39,636 Mutta Kevin Swain käyttää lahjojaan auttaakseen heitä. 530 00:37:39,660 --> 00:37:40,844 Aivan. 531 00:37:40,868 --> 00:37:43,428 Meidät on rankattu viimeisiksi. - Loistavaa. 532 00:37:43,452 --> 00:37:46,344 Mitä? Ei. Se ei ole loistavaa. 533 00:37:46,368 --> 00:37:48,303 Ei. - Ei, meille nauretaan. 534 00:37:48,327 --> 00:37:50,094 Totta kai. Kamalaa. 535 00:37:50,118 --> 00:37:51,294 Kyllä. 536 00:37:51,493 --> 00:37:54,205 Se on kamalaa. Minun on mentävä. 537 00:37:54,368 --> 00:37:56,663 On aina ensi vuosi. 538 00:38:02,702 --> 00:38:06,872 MUSIIKKIHARJOITUS 539 00:38:23,618 --> 00:38:25,455 Voimmeko lopettaa hetkeksi? 540 00:38:27,118 --> 00:38:30,011 Sigrit, mitä on tekeillä? 541 00:38:30,035 --> 00:38:31,886 Ei mitään. Miten niin? 542 00:38:31,910 --> 00:38:34,663 Laulusi ei kuulosta sinulta. 543 00:38:35,077 --> 00:38:38,053 No, miksaus on hyvin erilainen. 544 00:38:38,077 --> 00:38:40,163 Eikö se kuulosta liian nopealta? 545 00:38:41,327 --> 00:38:42,503 Jae-bong. 546 00:38:43,952 --> 00:38:46,205 Onko uusi raita nopea? 547 00:38:46,702 --> 00:38:48,330 Se on makee, jäbä. 548 00:38:48,993 --> 00:38:51,288 Kuulitko? Se on makee, jäbä. 549 00:38:51,910 --> 00:38:53,747 Minusta hän tekee huipputyötä. 550 00:38:53,868 --> 00:38:57,663 Voitamme tällä betoniraidalla, muide. 551 00:38:59,868 --> 00:39:02,719 En halua loukata Jae-bongin tunteita, 552 00:39:02,743 --> 00:39:07,038 mutta tämä raita ei ole betonia, muide. 553 00:39:07,493 --> 00:39:09,955 Mutta muide, et taida ymmärtää. 554 00:39:10,243 --> 00:39:12,622 Jae-bong oli Kitty Cat Fancyssä, 555 00:39:12,785 --> 00:39:15,538 yhdessä suurimmista K-pop-bändeistä. 556 00:39:15,618 --> 00:39:17,372 Hän tietää, mikä on hyvää. 557 00:39:17,952 --> 00:39:19,622 Vai mitä, bro? 558 00:39:19,827 --> 00:39:21,538 Kaikki on kiinni plow'sta. 559 00:39:24,743 --> 00:39:26,719 Mistä? - Kaikki on kiinni plow'sta. 560 00:39:26,743 --> 00:39:28,747 Flow'stako? - Hän taisi sanoa flow. 561 00:39:29,035 --> 00:39:30,211 Flow. 562 00:39:30,785 --> 00:39:33,122 Kaikki on kiinni flow'sta. - Selvä. 563 00:39:34,827 --> 00:39:38,122 Yritän. Otetaan uudestaan. - Kaikki hyvin. 564 00:39:38,618 --> 00:39:41,344 Olen pahoillani. Luulin, että olitte valmiita. 565 00:39:41,368 --> 00:39:43,428 Olemme melkein valmiita. 566 00:39:43,452 --> 00:39:47,344 Kuulin laulunne. Äänesi on erityinen. 567 00:39:47,368 --> 00:39:49,636 Oletteko Islannista? 568 00:39:49,660 --> 00:39:51,497 Kyllä, olemme Islannista. 569 00:39:51,827 --> 00:39:53,261 Oletteko sisaruksia? 570 00:39:53,285 --> 00:39:54,761 Emme. - Luultavasti emme. 571 00:39:54,785 --> 00:39:55,961 Ei. 572 00:39:56,493 --> 00:40:00,136 Olet Alexander Lemtov. Kuulin sinut lavalla. 573 00:40:00,160 --> 00:40:02,928 Laulat niin intohimoisesti. 574 00:40:02,952 --> 00:40:09,288 Kiitos. Järjestän bileet illalla. Tulkaa vieraikseni. 575 00:40:09,702 --> 00:40:11,372 Tänä iltana? - Kyllä. 576 00:40:12,368 --> 00:40:14,053 Onko... - Voisimme... 577 00:40:14,077 --> 00:40:16,553 Remix pitää vaan saada valmiiksi. 578 00:40:16,577 --> 00:40:22,303 Sääli. Parhaat esiintyjät tulevat sinne. Hullua ja seksikästä. Tykkäisitte. 579 00:40:22,327 --> 00:40:26,663 Mutta ensi kertaa Euroviisuissa. Se on liikaa. Ymmärrän. 580 00:40:27,035 --> 00:40:28,511 Hetkinen. 581 00:40:28,535 --> 00:40:33,386 Jos kaikkein parhaat ovat siellä, niin ilman muuta mekin. 582 00:40:33,410 --> 00:40:36,413 Hyvä homma. Tämä mahtavaa. 583 00:40:36,910 --> 00:40:38,288 Nähdään siellä. 584 00:40:46,410 --> 00:40:49,205 Varo häntä. Hän on seksipeluri. 585 00:40:51,035 --> 00:40:53,594 Enpä tiedä. - Minä tiedän. 586 00:40:53,618 --> 00:40:56,497 Kukaan ei matkustele noin neljän tyypin kanssa. 587 00:40:56,993 --> 00:41:00,997 Sitä paitsi hän on lipevä, ja hänellä lienee iso penis. 588 00:41:01,202 --> 00:41:05,803 Kyllä. Aistin, että hänellä on iso penis. Se lienee totta. 589 00:41:05,827 --> 00:41:08,705 Kyllä. Ison peniksen energia. 100 %. 590 00:41:11,577 --> 00:41:14,053 IPE. Ei epäilystäkään. - Ei. 591 00:41:14,077 --> 00:41:16,705 Minusta hän on vain ystävällinen. 592 00:41:18,327 --> 00:41:23,038 Muista, ettemme tarvitse ystäviä. Tarvitsemme voiton. 593 00:41:33,660 --> 00:41:34,636 Mahtavaa. 594 00:41:34,660 --> 00:41:37,788 Se näyttää vanhalta, hajoamaisillaan olevalta. 595 00:41:39,535 --> 00:41:41,705 Joku avasi juuri ovemme. - Kyllä. 596 00:41:43,327 --> 00:41:44,830 Kiitos. - Ole hyvä. 597 00:41:46,118 --> 00:41:48,372 Hyvin erilainen kuin hotellimme. 598 00:41:54,743 --> 00:41:58,622 Sigrit, Lars, te tulitte! Niin hienoa! - Kyllä. 599 00:42:00,827 --> 00:42:04,205 Lars. Tervetuloa. 600 00:42:07,243 --> 00:42:10,038 Olen niin iloinen, että olette täällä. 601 00:42:10,202 --> 00:42:12,830 Missä me olemme? - Tämä on kotini. 602 00:42:14,118 --> 00:42:19,705 Minulla on monta kotia maailmalla, mutta tämä on viiden parhaan joukossa. 603 00:42:20,535 --> 00:42:24,928 Kreikkalaisten patsaiden penikset ovat hyvin roikkuvia. 604 00:42:24,952 --> 00:42:30,178 Kyllä. Tykkään historiasta. Näin muinaiskreikkalaiset tekivät patsaat. 605 00:42:30,202 --> 00:42:33,636 Nämä ovat siis muinaiskreikkalaisia? - Kyllä, tietenkin. 606 00:42:33,660 --> 00:42:35,803 Se oli minunkin kysymykseni. 607 00:42:35,827 --> 00:42:42,080 Koska mietin, että niiden kasvot muistuttavat sinua. 608 00:42:45,035 --> 00:42:47,678 Olet ehkä oikeassa. - Se on outoa. 609 00:42:47,702 --> 00:42:49,636 Outoa on. - Oikein komeita. 610 00:42:49,660 --> 00:42:54,747 Se on hullua. Tulkaa. Näytän bileet. 611 00:42:55,827 --> 00:42:59,080 Hän ei huomaa. - Hän ei ymmärrä. Ne näyttävät häneltä. 612 00:43:01,785 --> 00:43:04,678 Tuolla on Lisa Lisa Unkarista. 613 00:43:04,702 --> 00:43:08,038 Huonot mahdollisuudet voittoon, vaikkei yhtä huonot kuin teillä. 614 00:43:10,702 --> 00:43:13,261 Tässä on The Wonderfour Suomesta. 615 00:43:13,285 --> 00:43:16,178 Viileä ja tyylikäs rock and roll -soundi. 616 00:43:16,202 --> 00:43:18,580 Nainen on upea, mutta hylkäisi pojat. 617 00:43:19,035 --> 00:43:22,761 Julia J voitti England's Got Talentin neljä vuotta sitten. 618 00:43:22,785 --> 00:43:25,969 Aika hyvä, mutta kaikki vihaavat Britanniaa, 619 00:43:25,993 --> 00:43:27,497 joten nolla pistettä. 620 00:43:27,993 --> 00:43:31,997 Kevin. - Kevin Swain. Taidat tietää koko nimeni. 621 00:43:32,285 --> 00:43:33,553 Ajoit poskikarvasi. 622 00:43:33,577 --> 00:43:35,330 Niin sileä. - Kaipaan niitä. 623 00:43:38,702 --> 00:43:40,997 Tuhma poika. - En olisi saanut sanoa. 624 00:43:42,618 --> 00:43:44,622 Näytät diskopallolta. 625 00:43:47,327 --> 00:43:50,719 Kevin Swain. Tiedän. - Kevin Swain. Visionääri. Paras. 626 00:43:50,743 --> 00:43:53,872 Tuolla Johnny John John, Ruotsi. Huipputanssiliike. 627 00:43:54,493 --> 00:43:56,538 Lars. - Pidättekö samppanjasta? 628 00:43:57,035 --> 00:43:59,830 Lisää korkeita laseja. Ihanaa. 629 00:44:00,702 --> 00:44:06,594 Melkein unohdin. Mita Xenakis Kreikasta. Yksi ennakkosuosikki. Hyvä laulaja. 630 00:44:06,618 --> 00:44:11,803 Laulaa tunteella. Mita, tule tapaamaan islantilaisia. 631 00:44:11,827 --> 00:44:14,080 Kulta, missä olet ollut? 632 00:44:14,410 --> 00:44:17,178 Terve. - Mita Xenakis, Lars Erickssong. 633 00:44:17,202 --> 00:44:19,178 Hei. - Sigrit Ericksdóttir. 634 00:44:19,202 --> 00:44:20,830 Oletteko veli ja sisko? 635 00:44:20,952 --> 00:44:23,219 Ei. - Luultavasti ei. 636 00:44:23,243 --> 00:44:26,094 Sigritillä on kaunis ääni. Laulu on aika hyvä. 637 00:44:26,118 --> 00:44:29,872 Samaa mieltä. Paras säveltämäni laulu. Sävellän laulumme. 638 00:44:30,577 --> 00:44:34,428 Laulan ja suunnittelen paljon asuja ja jalkineita. 639 00:44:34,452 --> 00:44:38,178 Fantastista. Kertoisitko lisää mahtavista lahjoistasi? 640 00:44:38,202 --> 00:44:40,511 Tule, Sigrit. Haluan näyttää jotain. 641 00:44:40,535 --> 00:44:41,761 Puhu minulle. - Selvä. 642 00:44:41,785 --> 00:44:42,961 Pärjäätkö? 643 00:44:43,243 --> 00:44:44,419 Nähdään pian. 644 00:44:45,743 --> 00:44:48,303 Pidätkö Euroviisuista? - Hyvin paljon. 645 00:44:48,327 --> 00:44:53,455 Meillä on hyvät mahdollisuudet voittaa. - Luoja! Voitto, häviö. Sillä ei ole väliä. 646 00:44:53,743 --> 00:44:55,205 Minne menemme? 647 00:44:55,785 --> 00:44:58,288 Anna minun näyttää. - Selvä. 648 00:44:59,535 --> 00:45:00,711 Vau, tämä on... 649 00:45:04,993 --> 00:45:07,122 Eikö ole ihana? 650 00:45:08,035 --> 00:45:11,663 Kauneinta, mitä olen nähnyt. 651 00:45:21,577 --> 00:45:26,788 Mitä? - Haluan sanoa jotain typerää. 652 00:45:27,493 --> 00:45:28,844 Kerro. - En. 653 00:45:28,868 --> 00:45:31,038 Tykkään tyhmistä asioista. 654 00:45:31,493 --> 00:45:38,080 Haluan sanoa, että se on kauniimpi, koska sinä olet siinä. 655 00:45:45,118 --> 00:45:47,247 Lars todella tykkäisi tästä. 656 00:45:47,577 --> 00:45:54,122 Sigrit, Lars ei voi saada kaikkea. 657 00:45:54,827 --> 00:45:56,788 Ajatteletko vain voittoa? 658 00:45:56,952 --> 00:46:01,705 Totta kai. Minusta on tultava tähti todistaakseni koko Islannille - 659 00:46:01,827 --> 00:46:06,622 ja äärimmäisen komealle isälleni, etten ole haaskannut elämääni. 660 00:46:07,160 --> 00:46:11,747 Voi luoja. Pidän sinusta nyt. 661 00:46:12,702 --> 00:46:16,330 Se innosti minua. 662 00:46:16,493 --> 00:46:18,330 Olen kuullut sinun laulavan. 663 00:46:19,160 --> 00:46:23,163 Olet todella hyvä, mutta on muutakin. 664 00:46:24,202 --> 00:46:30,038 Taidat laulaa täältä, muttet paljon täältä. 665 00:46:34,077 --> 00:46:36,288 Niin äitinikin sanoo. 666 00:46:36,827 --> 00:46:39,178 Sanot, että laulan intohimolla. 667 00:46:39,202 --> 00:46:40,844 Mikä on sinun intohimosi? 668 00:46:40,868 --> 00:46:45,288 Jos voisit käyttää ääntäsi puhuaksesi omasta puolestasi, 669 00:46:46,660 --> 00:46:48,080 mitä sanoisit? 670 00:46:55,910 --> 00:46:59,497 Sanoisin... 671 00:47:02,743 --> 00:47:03,997 Mitä tuo on? 672 00:47:05,785 --> 00:47:09,663 Tulet tykkäämään tästä. Tule. - Selvä. 673 00:47:10,077 --> 00:47:11,136 Mitä nyt? 674 00:47:11,160 --> 00:47:13,094 Se on yhteislaulu. - Yhteislauluko? 675 00:47:13,118 --> 00:47:14,553 Oletko ollut mukana? - En. 676 00:47:14,577 --> 00:47:18,288 Tule mukaan. - Selvä. Mennään. 677 00:47:20,285 --> 00:47:21,872 Voi luoja! 678 00:47:44,368 --> 00:47:45,544 Minäkö? Ei. 679 00:48:04,618 --> 00:48:05,844 Tule, kultaseni. 680 00:48:05,868 --> 00:48:07,872 Laula kanssani. 681 00:49:11,910 --> 00:49:13,330 Eikö ole hienoa? 682 00:50:49,702 --> 00:50:51,038 Hei. 683 00:50:53,035 --> 00:50:54,372 Voi luoja! 684 00:50:54,660 --> 00:50:57,511 Siskosi. - Niin. 685 00:50:57,535 --> 00:51:01,136 Hän osaa tosiaan laulaa. - Hän ei liene siskoni, mutta osaa. 686 00:51:01,160 --> 00:51:04,330 Ei epäilystäkään. Hän ei aina laula noin. 687 00:51:04,743 --> 00:51:08,219 Minun pitäisi etsiä hänet. - Anna hänen olla, Lars Erickssong. 688 00:51:08,243 --> 00:51:10,344 Mutta meillä on paljon töitä. 689 00:51:10,368 --> 00:51:15,163 Työtä. Älä nyt. Ajatteletko vain sitä? Etkö voi ajatella muuta? 690 00:51:15,285 --> 00:51:19,455 Kuten mitä? - Kuten romantiikkaa. 691 00:51:22,118 --> 00:51:26,622 Kyllä, tietenkin. Ajattelen romantiikkaa ja seksileikkiä. 692 00:51:26,910 --> 00:51:30,803 Kuten ranskalainen piika ja merimiespoika. 693 00:51:30,827 --> 00:51:34,122 Pidän siitä. - Minulla on kookas penis, ei liian iso. 694 00:51:34,410 --> 00:51:37,303 Kuvailen penistäni kuin Volvoa: 695 00:51:37,327 --> 00:51:40,928 jykevä, luja, luotettava, mutta ei käännä katseita. 696 00:51:40,952 --> 00:51:43,011 Ei. - Lars, siinähän sinä olet! 697 00:51:43,035 --> 00:51:44,594 Kuulitko, kun lauloimme? 698 00:51:44,618 --> 00:51:47,761 Luulen, että se oli parasta lauluani koskaan. 699 00:51:47,785 --> 00:51:50,803 Parastako? Enpä tiedä. Laulat aika hyvin kotona. 700 00:51:50,827 --> 00:51:55,761 En ole ikinä laulanut paremmin. Sigrit, avasit jotain sisälläni. 701 00:51:55,785 --> 00:51:57,830 Löysin melkein Speorgin nuotin. 702 00:51:59,493 --> 00:52:01,719 Tiedätkö Speorgin nuotista? 703 00:52:01,743 --> 00:52:05,747 Tietysti. Islantilainen kansanperinne, yksi intohimoistani. 704 00:52:05,785 --> 00:52:07,080 Mutta se on myytti. 705 00:52:07,452 --> 00:52:11,038 Tykkään pikku haltioista. Ne ovat söpöjä. 706 00:52:11,577 --> 00:52:15,872 Se on mielenkiintoista joillekin, jotka uskovat niihin. 707 00:52:16,077 --> 00:52:19,038 Mutta taidamme lähteä takaisin. 708 00:52:19,410 --> 00:52:22,511 Lähdetään. Huomenna on iso päivä. - Ei. 709 00:52:22,535 --> 00:52:26,178 Kaikki menevät harrastamaan klubitanssia tämän jälkeen. 710 00:52:26,202 --> 00:52:31,219 Tulkaa mukaan. - Klubitanssia. Rakastamme klubitanssia. 711 00:52:31,243 --> 00:52:36,038 Tykkään klubitanssista. Niin hauskaa. Haluan kovasti tanssiklubille. 712 00:52:36,327 --> 00:52:38,094 Mutta hommaa riittää. Mene sinä. 713 00:52:38,118 --> 00:52:40,122 Oletko varma? - Täysin. 714 00:52:41,493 --> 00:52:42,955 Pidä hauskaa. 715 00:52:53,785 --> 00:52:56,205 Kaksi minulle? Kiitos. 716 00:53:00,118 --> 00:53:04,497 Toivottavasti musiikki ei ikinä lopu! Voisin tanssia koko yön! 717 00:53:05,160 --> 00:53:07,747 Olet jännittävä nainen. 718 00:53:21,827 --> 00:53:26,163 Sigrit! Hän varmaan jätti avaimensa. 719 00:53:28,202 --> 00:53:29,580 Mita. - Hei. 720 00:53:30,452 --> 00:53:32,636 Tämä tapahtuu, Lars. - Selvä. Pallini. 721 00:53:32,660 --> 00:53:34,913 Taistele. Pidän siitä. - Pelottaa. 722 00:53:53,702 --> 00:53:55,205 Huomenta. 723 00:53:56,077 --> 00:53:57,872 Oletko vain katsellut minua? 724 00:53:58,035 --> 00:54:00,455 En. Letitin hiuksesi. 725 00:54:01,452 --> 00:54:05,830 Mitä? - Minusta se on rentouttavaa. 726 00:54:11,785 --> 00:54:13,219 Se on aika hyvä. 727 00:54:13,243 --> 00:54:15,372 Kiitos paljon. - Kauanko se kesti? 728 00:54:15,577 --> 00:54:16,753 Kuusi tuntia. 729 00:54:25,743 --> 00:54:30,372 Tapahtuiko jotain tavallaan... 730 00:54:31,910 --> 00:54:33,163 Viime yönäkö? 731 00:54:33,327 --> 00:54:35,955 Niin. - Ei tietenkään. Olen herrasmies. 732 00:54:40,243 --> 00:54:43,080 Mitä nyt? Mistä kuulit tuon? 733 00:54:43,410 --> 00:54:44,303 Laulunko? 734 00:54:44,327 --> 00:54:46,747 Niin. - Laulat unissasi. 735 00:54:47,368 --> 00:54:49,372 Se on kaunis. Sävelsitkö sen? 736 00:54:50,077 --> 00:54:53,163 Kyllä. Se ei ole vielä valmis. 737 00:54:54,952 --> 00:54:57,747 Kun se on valmis, laulatko sen Larsin kanssa? 738 00:55:00,243 --> 00:55:03,163 Luultavasti en. - Laulaisitko minun kanssani? 739 00:55:04,410 --> 00:55:06,080 En voi. 740 00:55:06,243 --> 00:55:09,053 Lars on ollut kumppanini lapsuudesta asti. 741 00:55:09,077 --> 00:55:13,163 Kumppani musiikissa, muttei muussako? 742 00:55:14,660 --> 00:55:19,261 Jos voitamme kilpailun, toivottavasti se muuttuu. 743 00:55:19,285 --> 00:55:21,719 Mutta jos ette voita kilpailua, 744 00:55:21,743 --> 00:55:25,761 onko Lars tyytyväinen, jos olet ainoa, joka ihailee häntä? 745 00:55:25,785 --> 00:55:29,344 Sinun ei pitäisi jäädä hänen häkkiinsä, lintunen. 746 00:55:29,368 --> 00:55:33,455 Sinun pitää lentää. Laula laulusi maailmalle. 747 00:55:34,202 --> 00:55:37,288 No, minä laulan maailmalle. 748 00:55:38,368 --> 00:55:39,872 Kiitos Larsille... 749 00:55:40,118 --> 00:55:43,053 Minun pitäisi mennä keskittymään. 750 00:55:43,077 --> 00:55:45,288 Minä lähden. 751 00:55:45,702 --> 00:55:51,219 Sinun ei tarvitse lentää yksin. Haluaisin matkustaa kanssasi maailmalla. 752 00:55:51,243 --> 00:55:55,122 Mitä? - Esitä laulusi ja nauhoita se. 753 00:55:55,368 --> 00:55:59,469 Sigrit-Lemtov, lehden kansi, video seksikkäällä saarella, 754 00:55:59,493 --> 00:56:01,788 intohimoista musiikkia. 755 00:56:02,202 --> 00:56:04,247 Se olisi hyvä diili sinulle. 756 00:56:05,702 --> 00:56:07,080 Minun pitää mennä. 757 00:56:07,368 --> 00:56:08,580 Minä lähden. 758 00:56:08,660 --> 00:56:09,997 Minun on mentävä! 759 00:56:10,410 --> 00:56:15,788 Mieti sitä. - Selvä. Kiitos kaikesta, Alexander. 760 00:56:16,910 --> 00:56:18,086 Heippa. 761 00:56:22,035 --> 00:56:23,211 Lars? 762 00:56:26,868 --> 00:56:28,122 Oletko hereillä? 763 00:56:28,493 --> 00:56:31,247 Minulla oli outo yö. 764 00:56:32,368 --> 00:56:34,955 Ja minä... - Hei. 765 00:56:39,785 --> 00:56:42,163 Muistatko Mitan? 766 00:56:50,827 --> 00:56:52,003 Sigrit. 767 00:57:01,660 --> 00:57:03,205 Voi ei. 768 00:57:05,493 --> 00:57:07,428 Islanti, olemmeko valmiita? 769 00:57:07,452 --> 00:57:11,386 Odotamme Sigritiä, sir! 770 00:57:11,410 --> 00:57:12,663 Olen täällä! 771 00:57:15,535 --> 00:57:18,413 Kuningas, kuningattaresi saapui. - Kiitos, Kevin Swain. 772 00:57:24,868 --> 00:57:26,094 Mikä tämä on? 773 00:57:26,118 --> 00:57:27,872 Se on tekemäni puku. 774 00:57:28,452 --> 00:57:29,803 Se on huono. 775 00:57:29,827 --> 00:57:32,636 Jos olisit keskittynyt etkä tanssinut koko yötä, 776 00:57:32,660 --> 00:57:33,928 se tuntuisi paremmalta. 777 00:57:33,952 --> 00:57:35,128 Vai niin. 778 00:57:36,993 --> 00:57:38,169 Mitä sinä teet? 779 00:57:44,577 --> 00:57:46,038 Älä tee näin. 780 00:57:49,577 --> 00:57:52,872 Olemmeko valmiita? 781 00:57:55,702 --> 00:57:58,705 En ole koskaan ollut valmiimpi. 782 00:57:58,910 --> 00:58:00,788 Luuletko, että olen tyhmä? 783 00:58:00,910 --> 00:58:03,178 Lemtov haluaa kaltaiseltasi tytöltä... 784 00:58:03,202 --> 00:58:06,247 En maannut Lemtovin kanssa. 785 00:58:06,743 --> 00:58:09,288 Enkä minä Mitan kanssa. 786 00:58:09,452 --> 00:58:13,594 Minä tiedän, miltä mätä hainliha haisee. 787 00:58:13,618 --> 00:58:16,136 En puhu sinulle tuollaisena. - Arvaa mitä? 788 00:58:16,160 --> 00:58:20,886 Mikset mene ja makaa kaikkien kanssa? 789 00:58:20,910 --> 00:58:22,969 Ehkä minäkin makaan. 790 00:58:22,993 --> 00:58:25,011 Koska olemme molemmat vapaita. 791 00:58:25,035 --> 00:58:27,678 Tullaan seksihulluiksi. 792 00:58:27,702 --> 00:58:31,469 Mielelläni tulen. Harrastan seksiä kaikkien kanssa! 793 00:58:31,493 --> 00:58:32,553 Hienoa! - Kyllä. 794 00:58:32,577 --> 00:58:35,955 Aloitan tuosta roskiksen tyhjentäjästä. 795 00:58:37,827 --> 00:58:39,372 Ja Kevin Swain. Helppo. 796 00:58:39,618 --> 00:58:41,413 Ihanaa. Kiitos. 797 00:58:41,577 --> 00:58:43,080 Nina, mitä sanot? 798 00:58:44,160 --> 00:58:45,538 Nina on ulkona. 799 00:58:45,952 --> 00:58:49,428 Ja tuo tyyppi tuolla. Pitää iPadia tai mikä onkin... 800 00:58:49,452 --> 00:58:53,538 En näe, mitä nimilapussasi lukee. - Theo! 801 00:58:54,077 --> 00:58:57,386 Aion harrastaa seksiä kanssasi. Olen kimpussasi. 802 00:58:57,410 --> 00:59:01,511 Siitä tulee intohimoista ja tulikuumaa. Sulat kehoni lämmössä. 803 00:59:01,535 --> 00:59:07,413 Kuulkaa kaikki. Kaupungissa on uusi seksikone nimeltä Lars. 804 00:59:07,660 --> 00:59:11,830 Kerro se venäläisystävällesi. - Ainakin hän näkee minut! 805 00:59:11,952 --> 00:59:13,913 Näen sinut joka päivä! 806 00:59:14,327 --> 00:59:16,497 Etkä näe. 807 00:59:17,660 --> 00:59:20,330 Enkä pidä laulun tästä versiosta. 808 00:59:20,535 --> 00:59:23,372 Haluan palata alkuperäiseen. 809 00:59:24,952 --> 00:59:26,128 Ymmärrätkö? 810 00:59:26,368 --> 00:59:27,544 Minne menet? 811 00:59:27,702 --> 00:59:30,261 Keskity. Semifinaalit ovat huomenna. 812 00:59:30,285 --> 00:59:34,413 Sinä pilaat sen pahasti. - Ei. Sinä pilaat sen pahasti. 813 00:59:35,452 --> 00:59:37,538 Olet pieni, Lars Erickssong. 814 00:59:39,452 --> 00:59:40,663 Niin pieni. 815 00:59:44,993 --> 00:59:47,872 Islanti, aikanne loppui. Tyhjentäkää lava. 816 01:00:00,368 --> 01:00:01,544 Katso itseäsi. 817 01:00:02,410 --> 01:00:03,997 Olet ruma luuseri. 818 01:00:06,077 --> 01:00:08,163 Sigrit oli oikeassa. Olet pieni. 819 01:00:10,202 --> 01:00:13,038 Sinun pitää aikuistua. - Tiedän. 820 01:00:14,285 --> 01:00:18,955 Miksi sanoit harrastavasi seksiä kaikkien kanssa? Naurettavaa. Nolasit itsesi. 821 01:00:20,327 --> 01:00:22,053 Kelpaisitko muka Theolle? 822 01:00:22,077 --> 01:00:24,455 En ikinä. - Et ikinä. Et ikimaailmassa. 823 01:00:26,910 --> 01:00:33,122 Hemmo, kuvattiinko G.O.T: tä tässä? 824 01:00:33,410 --> 01:00:35,788 Häh? - Game of Thronesia. 825 01:00:37,118 --> 01:00:39,761 Etkö näe, että puhun kuvajaiselleni? 826 01:00:39,785 --> 01:00:41,011 Rauhoitu, bro. 827 01:00:41,035 --> 01:00:42,303 Rauhoitu itse, bro. 828 01:00:42,327 --> 01:00:45,844 Miksi te amerikkalaiset sanotte kaikille "rauhoitu"? 829 01:00:45,868 --> 01:00:48,997 Mennään, Jeff. Hän on seko. - Hetki. Minäkö seko? 830 01:00:49,118 --> 01:00:53,553 Eurooppa ei ole bilekaupunkinne. Tulette tänne ja halveksitte kaikkea. 831 01:00:53,577 --> 01:00:55,538 Tulkaa. - Osoittakaa kunnioitusta. 832 01:00:55,785 --> 01:00:58,344 Menkää kotiin rakentamaan muurianne. 833 01:00:58,368 --> 01:01:00,844 Idiootit amerikkalaiset. - Mennään. 834 01:01:00,868 --> 01:01:03,594 Lars, he tykkäävät Starbucksista. 835 01:01:03,618 --> 01:01:05,122 Menkää Starbucksiin. 836 01:01:05,160 --> 01:01:07,636 Heillä on erikoisuus amerikkalaisille. - Missä? 837 01:01:07,660 --> 01:01:10,136 Se on joka suunnassa, mihin katsotte. 838 01:01:10,160 --> 01:01:13,038 Seuratkaa kurpitsapiirakkamaustelatten hajua. 839 01:01:13,243 --> 01:01:14,386 Kiitos. 840 01:01:14,410 --> 01:01:16,094 En kiitä takaisin. 841 01:01:16,118 --> 01:01:18,372 Yrittikö hän auttaa? - Luulen niin. 842 01:01:20,452 --> 01:01:21,913 Hiton amerikkalaiset. 843 01:01:28,910 --> 01:01:34,955 Ihan itse 844 01:01:36,618 --> 01:01:39,955 Tämä suuri maailma edessäni 845 01:01:40,660 --> 01:01:44,372 Mutta se kaikki on jollekin muulle 846 01:01:46,910 --> 01:01:53,122 Yritin yhä uudelleen 847 01:01:55,243 --> 01:01:58,622 Kertoa missä sydämeni on 848 01:01:59,285 --> 01:02:03,955 Kertoa totuuden teeskentelemättä 849 01:02:05,327 --> 01:02:08,955 Minun tarvitsi vain 850 01:02:09,493 --> 01:02:14,580 Päästä pois 851 01:02:20,452 --> 01:02:24,788 Luulin tehneeni sen selväksi Pitääkö se sanoa? 852 01:02:25,160 --> 01:02:28,205 Se oli aina läsnä, sinä vain... 853 01:02:30,618 --> 01:02:33,997 Et nähnyt sitä 854 01:03:10,285 --> 01:03:11,997 Lars. 855 01:03:12,285 --> 01:03:13,461 Huhuu? 856 01:03:17,702 --> 01:03:19,038 Onko siellä joku? 857 01:03:22,952 --> 01:03:24,178 Hei, Lars. 858 01:03:24,202 --> 01:03:26,288 Hitto vie, Katiana! 859 01:03:26,535 --> 01:03:29,761 Olet suuressa vaarassa. 860 01:03:29,785 --> 01:03:33,219 Sinun on lähdettävä Euroviisuista. - En kuuntele sinua. 861 01:03:33,243 --> 01:03:36,330 Älä pakene. - Ei! 862 01:03:41,160 --> 01:03:42,336 Sisään. 863 01:03:54,577 --> 01:03:58,247 Tuo villapaita on hyvin vihainen. - Kyllä. 864 01:03:59,077 --> 01:04:01,997 Hyvä. - Mikset ole kertonut hänelle? 865 01:04:06,952 --> 01:04:09,497 Se ei ole niin yksinkertaista. 866 01:04:11,243 --> 01:04:13,080 On ajateltava bändiä. 867 01:04:13,452 --> 01:04:15,580 Mutta kuule. Elämä on pitkä. 868 01:04:15,785 --> 01:04:18,913 Olette viettäneet siitä suurimman osan yhdessä. 869 01:04:19,160 --> 01:04:24,288 Jos minulla olisi hänenlaisensa elämässäni, en päästäisi mitään väliimme. 870 01:04:25,618 --> 01:04:26,794 Etkö mitään? 871 01:04:27,660 --> 01:04:31,261 Olen yhtä yllättynyt, koska olen hyvin seksikäs. 872 01:04:31,285 --> 01:04:34,372 Yritin, mutta hän ei halunnut. 873 01:04:35,827 --> 01:04:38,413 Hetkinen. Mitä? 874 01:04:59,577 --> 01:05:02,803 Tervetuloa vuoden 2020 Eurovision laulukilpailuun. 875 01:05:02,827 --> 01:05:05,678 Aloitamme pian, joten siirrytään juontajiin, 876 01:05:05,702 --> 01:05:08,705 jotka ovat Corin Vladvitch ja Sasha More. 877 01:05:09,243 --> 01:05:12,038 Hei, Euroviisut! Voitteko uskoa tätä? 878 01:05:12,202 --> 01:05:14,955 Tervetuloa illan maagiseen, isoon show'hun! 879 01:05:15,077 --> 01:05:17,330 Kyllä. Meillä on jotain, Corin. 880 01:05:17,618 --> 01:05:22,705 Tämä on ilta, jota me kaikki olemme odottaneet. 881 01:05:22,910 --> 01:05:26,205 Semifinaalit ovat käsillä. 882 01:05:42,743 --> 01:05:43,997 Kuule, Sigrit. 883 01:05:46,285 --> 01:05:50,719 Eilen olin vihainen. 884 01:05:50,743 --> 01:05:55,594 Niin minäkin. Tiedätkö, mitä haltiat sanovat? 885 01:05:55,618 --> 01:05:59,303 En tiedä, mitä haltiat sanovat. En usko niihin, mutta... 886 01:05:59,327 --> 01:06:05,872 He sanovat: "Viha ei kirnua voita." - Kirnua voita. Tiedän tuon. 887 01:06:06,077 --> 01:06:07,511 Ja se on totta. 888 01:06:07,535 --> 01:06:08,872 En väitä vastaan. 889 01:06:10,077 --> 01:06:11,253 Ja laulu... 890 01:06:11,452 --> 01:06:14,913 Sain heidät palaamaan alkuperäiseen versioon, 891 01:06:15,618 --> 01:06:19,455 ennen kuin Jae-bong lisäsi makee jäbän, flow'n ja muiden. 892 01:06:19,868 --> 01:06:20,761 Oikeastiko? 893 01:06:20,785 --> 01:06:22,178 Kyllä, tietenkin. 894 01:06:22,202 --> 01:06:26,038 Kiitos. Tuo merkitsee paljon. - Ei. Se on oikein. 895 01:06:27,077 --> 01:06:30,122 Näyttää hyvältä, Johnny. 896 01:06:33,410 --> 01:06:34,955 Pellemeikki... 897 01:06:38,243 --> 01:06:40,413 Alexander. - Mita. 898 01:06:43,618 --> 01:06:45,788 Tämä on pelletanssimme. - Niin. 899 01:06:46,993 --> 01:06:50,080 Mikset anna heidän olla? Etsitään sinulle joku toinen. 900 01:06:50,285 --> 01:06:52,261 Sigrit on niin erityinen. 901 01:06:52,285 --> 01:06:54,997 Hänen kanssaan olisin suurempi kuin koskaan. 902 01:06:55,202 --> 01:06:57,163 Hän ei olisi koskaan onnellinen. 903 01:06:57,327 --> 01:07:01,330 Mistä tiedät? Annan hänelle kaiken, mitä Lars ei voi antaa. 904 01:07:03,077 --> 01:07:04,413 Et kaikkea. 905 01:07:06,077 --> 01:07:07,253 Miau. 906 01:07:14,577 --> 01:07:18,288 Heipä hei. - Lemtov! 907 01:07:19,368 --> 01:07:25,413 Esiinnytkö tänään? - En. Tulin tukemaan teitä, Fire Saga. 908 01:07:26,285 --> 01:07:30,038 Kilttiä tukea meitä, kun laulamme yhdessä - 909 01:07:30,285 --> 01:07:32,844 duona, jota ei ikinä eroteta. 910 01:07:32,868 --> 01:07:36,803 George Michael sanoi samaa toisesta Whamin tyypistä. 911 01:07:36,827 --> 01:07:39,413 Kukaan ei tiedä nimeä. - Andrew Ridgeley. 912 01:07:39,993 --> 01:07:41,288 Niinkö? 913 01:07:41,577 --> 01:07:45,011 Olen itse asiassa aika hermostunut. 914 01:07:45,035 --> 01:07:48,178 Mitä? Miksi? Teillä ei ole mahdollisuuksia. 915 01:07:48,202 --> 01:07:53,288 Vedonvälittäjien mukaan ette saa yhtään ääntä. Älä hermoile. Olet huippu. 916 01:07:54,160 --> 01:07:58,497 Muista, mistä juttelimme silloin yöllä. 917 01:08:01,243 --> 01:08:02,538 Hyvä, Fire Saga. 918 01:08:07,868 --> 01:08:13,413 Mistä te juttelitte silloin yöllä? Ei sillä, että välittäisin. Olen utelias. 919 01:08:13,952 --> 01:08:15,580 Lars, se alkaa! 920 01:08:16,327 --> 01:08:20,163 Tule tänne. Olen niin hermostunut. 921 01:09:06,493 --> 01:09:08,803 Valkovenäjä aloitti voimalla. 922 01:09:08,827 --> 01:09:11,622 Nopea alku tämän vuoden kilpailulle. 923 01:09:11,868 --> 01:09:15,580 Seuraavana on Suomi ja Wonderfour. 924 01:09:34,577 --> 01:09:37,372 Soittakaa poliisi. Tyttömme jyrää. 925 01:09:37,410 --> 01:09:38,586 Hän vain... 926 01:09:54,827 --> 01:09:59,330 Dalibor Jinsky San Marinosta itkee ilman näkyvää syytä. 927 01:10:10,535 --> 01:10:14,219 Olemme jumissa hullussa maailmassa 928 01:10:14,243 --> 01:10:17,705 Liikaa pelkoa ja surua 929 01:10:18,077 --> 01:10:21,122 Juoksemme juoksumatolla, kulta 930 01:10:21,285 --> 01:10:22,872 Nouse pois siitä 931 01:10:23,160 --> 01:10:24,747 Älä yritä kelvata 932 01:10:24,993 --> 01:10:28,372 Tule vapauden maailmaamme 933 01:10:28,577 --> 01:10:31,788 Mitä ikinä haluat Olet tervetullut 934 01:10:32,160 --> 01:10:35,094 Yli kaikkien rajojen ja rajoitusten 935 01:10:35,118 --> 01:10:38,928 Kaikki on sallittua, tule 936 01:10:38,952 --> 01:10:41,955 Avaa ovi niin näet 937 01:10:42,243 --> 01:10:45,011 Tänään olemme nuoria ja vapaita 938 01:10:45,035 --> 01:10:47,761 Tule leikkimään 939 01:10:47,785 --> 01:10:51,330 Unelmoikaamme vapaasti 940 01:10:51,368 --> 01:10:56,594 Tartu hetkeen Jätä murheesi kauas taaksesi 941 01:10:56,618 --> 01:10:59,219 Tanssitaan yöhön 942 01:10:59,243 --> 01:11:02,122 Tule leikkimään 943 01:11:02,243 --> 01:11:05,553 Unelmoikaamme 944 01:11:05,577 --> 01:11:06,594 Tartu hetkeen... 945 01:11:06,618 --> 01:11:09,622 Ja nyt Ruotsin oma Johnny John John. 946 01:11:55,827 --> 01:11:58,386 Vaihdoitko asuni, Lars? - Vaihdoin. 947 01:11:58,410 --> 01:12:02,038 Huivi on niin pitkä. - Tiedän. Eikö ole hieno? Ekstra pitkä. 948 01:12:02,743 --> 01:12:06,205 Älä huoli. Se on lavan mittojen mukainen. Hyvää kamaa. 949 01:12:22,243 --> 01:12:24,372 Nämä tyypit ovat hirveitä. 950 01:12:24,535 --> 01:12:29,288 Laita laulukilpailu. Haluan nähdä Islannin. No niin! 951 01:12:29,910 --> 01:12:31,705 Mikä teitä vaivaa? 952 01:12:32,452 --> 01:12:37,122 Lars ja Sigrit ovat kotikaupungistamme. He ovat varttuneet kanssamme. 953 01:12:37,327 --> 01:12:40,330 Lendermann, etkö opettanut heitä lapsina? 954 01:12:41,410 --> 01:12:44,413 Steve Gundersson, he soittivat ensimmäisissä häissäsi. 955 01:12:44,493 --> 01:12:45,705 Ja neljänsissäni. 956 01:12:46,785 --> 01:12:49,622 Turpa kiinni. Kukaan ei halua katsoa heitä. 957 01:12:49,868 --> 01:12:51,288 Ai, isä puhuu. 958 01:12:51,577 --> 01:12:55,038 Erick-parka. Puolet kaupungin lapsista on varmaan hänen. 959 01:12:56,077 --> 01:12:59,497 Mutta sitä, joka rakastaa häntä, hän ei edes tunnusta. 960 01:12:59,952 --> 01:13:02,428 He ovat kamalia, mutta meidän kamaliamme. 961 01:13:02,452 --> 01:13:06,038 Vaihdetaan kanavaa. Me kestämme kyllä! 962 01:13:10,660 --> 01:13:13,413 Tätä me olemme odottaneet. Islanti. 963 01:13:14,035 --> 01:13:16,788 Ryhmän jokainen esiintyminen on seikkailu. 964 01:13:16,952 --> 01:13:18,997 He ovat Fire Saga. 965 01:13:19,118 --> 01:13:22,247 Kuka tietää, miksi he ovat täällä. 966 01:13:41,410 --> 01:13:45,038 Näin sinut ja silloin 967 01:13:45,243 --> 01:13:49,053 Kaikki yöni muuttuivat aamuiksi 968 01:13:49,077 --> 01:13:51,247 Käännyit 969 01:13:51,660 --> 01:13:56,094 Yhtäkkiä löysin kirkkauteni 970 01:13:56,118 --> 01:13:58,469 Joskus nipistän itseäni 971 01:13:58,493 --> 01:14:00,455 Koska en tiedä 972 01:14:01,118 --> 01:14:03,719 Näenkö nyt unta? 973 01:14:03,743 --> 01:14:08,163 Haluan pysäyttää kellot Ja pitää sinut lähellä 974 01:14:08,785 --> 01:14:14,122 Mutten tiedä miten 975 01:14:14,493 --> 01:14:17,788 Hei, kulta, kun katsot minua 976 01:14:18,243 --> 01:14:20,663 Tiedän olevani tuplapulassa 977 01:14:20,743 --> 01:14:23,136 Ei niin paha kuin odotimme. 978 01:14:23,160 --> 01:14:25,663 ...etkö puhu minulle? 979 01:14:25,993 --> 01:14:29,788 Tiedän olevani tuplapulassa 980 01:14:30,410 --> 01:14:32,205 Näytä rakkautesi 981 01:14:32,535 --> 01:14:34,205 Anna rakkautesi 982 01:14:34,577 --> 01:14:37,747 Miten jokin niin väärä Tuntuu niin oikealta? 983 01:14:38,077 --> 01:14:39,830 Tämä on upea. 984 01:14:40,202 --> 01:14:41,830 Valkoisin kyyhky 985 01:14:42,327 --> 01:14:47,997 Olen tuplapulassa tänä iltana 986 01:14:50,452 --> 01:14:53,330 Tuplapulassa tänä iltana 987 01:14:54,327 --> 01:14:56,261 Ei ole ikinä tuntunut näin elävältä 988 01:14:56,285 --> 01:14:58,094 Rakastamisesi on työtäni 989 01:14:58,118 --> 01:15:00,663 Mikään ei saa tuntemaan kuin sinä 990 01:15:01,993 --> 01:15:03,844 Kaikki on nurinpäin 991 01:15:03,868 --> 01:15:06,178 Enkä välitä... - "Mitä?" 992 01:15:06,202 --> 01:15:08,928 Haluan vain rikkoa joka säännön 993 01:15:08,952 --> 01:15:11,303 Joskus nipistän itseäni 994 01:15:11,327 --> 01:15:13,413 Koska en tiedä 995 01:15:14,035 --> 01:15:15,719 Näenkö nyt unta? 996 01:15:15,743 --> 01:15:17,219 Et näe unta 997 01:15:17,243 --> 01:15:20,053 Haluan pysäyttää kellot Ja pitää sinut lähellä 998 01:15:20,077 --> 01:15:21,094 Huivi. 999 01:15:21,118 --> 01:15:23,803 Pitää sinut lähellä - Mutten tiedä miten 1000 01:15:23,827 --> 01:15:25,455 Huivi! Ei! 1001 01:15:27,327 --> 01:15:28,788 Huivi! 1002 01:15:32,743 --> 01:15:33,919 Sigrit! 1003 01:15:35,827 --> 01:15:37,003 Hitto! Odota! 1004 01:15:38,077 --> 01:15:39,330 Korjaan tämän. 1005 01:15:40,118 --> 01:15:42,080 Ja nyt juoksupyörä lähti. 1006 01:15:43,368 --> 01:15:44,544 Jatka laulamista! 1007 01:15:44,743 --> 01:15:46,163 Ei voi olla totta! 1008 01:15:48,452 --> 01:15:51,788 Varokaa! Hallitsen tämän! 1009 01:15:54,202 --> 01:15:55,455 Jumaliste! 1010 01:16:02,660 --> 01:16:03,997 Voi luoja! 1011 01:16:07,910 --> 01:16:09,086 Sigrit! 1012 01:16:09,410 --> 01:16:10,586 Lars! 1013 01:16:10,660 --> 01:16:12,038 Oletko kunnossa? 1014 01:16:12,160 --> 01:16:14,261 Haltiat varmaan vihaavat meitä. 1015 01:16:14,285 --> 01:16:17,163 Kuulemme ääniä, joten he eivät kuolleet. 1016 01:16:17,493 --> 01:16:20,386 He soittavat yhä lauluamme. Tule. 1017 01:16:20,410 --> 01:16:22,386 Joku tulee pyörän läpi. 1018 01:16:22,410 --> 01:16:23,955 Pystymme siihen! - Kyllä. 1019 01:16:24,243 --> 01:16:25,747 Mikkisi. 1020 01:16:26,035 --> 01:16:27,622 Tämä on mahtavaa. 1021 01:16:28,077 --> 01:16:35,205 Olen tuplapulassa tänä iltana 1022 01:16:36,202 --> 01:16:38,413 Tuplapulassa tänä iltana 1023 01:16:38,618 --> 01:16:42,469 Tuplapulassa Tuplapulassa tänä iltana 1024 01:16:42,493 --> 01:16:46,303 Tuplapulassa Tuplapulassa tänä iltana 1025 01:16:46,327 --> 01:16:50,053 Tuplapulassa Tuplapulassa tänä iltana 1026 01:16:50,077 --> 01:16:53,913 Tuplapulassa Tuplapulassa tänä iltana 1027 01:17:14,077 --> 01:17:16,622 Ja hyvästi, Islanti. 1028 01:17:19,118 --> 01:17:20,830 Olen niin pahoillani. 1029 01:18:13,868 --> 01:18:15,205 Olen tyrmistynyt. 1030 01:18:15,410 --> 01:18:18,969 Islanti onnistui tekemään uuden pohjanoteerauksen. 1031 01:18:18,993 --> 01:18:21,303 Tämä hysteeristen fanien yleisö - 1032 01:18:21,327 --> 01:18:24,413 reagoi tyypillisen järjettömästi. 1033 01:18:25,243 --> 01:18:27,219 Odota. Minne me menemme? - Kotiin. 1034 01:18:27,243 --> 01:18:29,178 Menemme kotiin Húsavíkiin. - Mitä? 1035 01:18:29,202 --> 01:18:30,378 Mennään. - Ei! 1036 01:18:30,493 --> 01:18:33,094 Mitä? - Ei, meidän pitää palata sinne. 1037 01:18:33,118 --> 01:18:36,788 Miksi? - Koska koko Islanti katsoo. 1038 01:18:37,243 --> 01:18:40,122 Mutta... - Perheemme, ystävät, oppilaani. 1039 01:18:40,577 --> 01:18:42,288 Emme voi tuottaa pettymystä. 1040 01:18:43,077 --> 01:18:46,997 Mitä tarkoitat? Tuotimme jo. Olemme vitsi! 1041 01:18:47,493 --> 01:18:51,080 En palaa tuonne, missä kaikki nauravat minulle. 1042 01:18:52,118 --> 01:18:54,413 Minä palaan. - Miksi? 1043 01:18:54,618 --> 01:18:59,038 Menen artistien alueelle, koska olen artisti. 1044 01:18:59,577 --> 01:19:03,053 Kun näen, ettemme saa ääniä, 1045 01:19:03,077 --> 01:19:05,622 istun siinä ja hyväksyn sen, 1046 01:19:05,868 --> 01:19:08,830 koska tiedän olevani enemmän kuin tämä kilpailu. 1047 01:19:10,910 --> 01:19:13,830 Lars, en ole ikinä pyytänyt sinulta mitään. 1048 01:19:14,785 --> 01:19:17,038 Pyydän sinulta tätä minun vuokseni. 1049 01:19:17,785 --> 01:19:19,913 Ja minä pyydän sinua lähtemään. 1050 01:19:20,077 --> 01:19:23,372 Tule. Olet nyt hyvin itsekäs. 1051 01:19:23,493 --> 01:19:28,705 Ai minäkö? - Tiedät, että olen halunnut vain voittaa. 1052 01:19:29,618 --> 01:19:33,330 Lemtov oli oikeassa. Et ole ikinä tyytyväinen. 1053 01:19:33,452 --> 01:19:35,913 Lemtov? Mitä hän tietää? 1054 01:19:36,618 --> 01:19:37,997 Hän tietää paljon. 1055 01:19:38,160 --> 01:19:40,469 Kuten mitä? - Hän tietää haltioista. 1056 01:19:40,493 --> 01:19:43,288 Ja miten letitetään hiuksia. 1057 01:19:43,493 --> 01:19:46,288 Mutta hän ei tiedä meistä. 1058 01:19:46,452 --> 01:19:48,080 Meitä ei ole! 1059 01:19:49,077 --> 01:19:51,330 Meitä ei ole, Lars. 1060 01:19:53,077 --> 01:19:54,761 En pysty tähän enää. 1061 01:19:54,785 --> 01:19:58,163 Et tarkoita tuota. Saat häneltä vain hölmöjä ideoita. 1062 01:19:58,327 --> 01:20:01,580 Ei. Palaan sinne. 1063 01:20:02,743 --> 01:20:03,919 Tuletko sinä? 1064 01:20:05,577 --> 01:20:07,622 En tule. 1065 01:20:11,868 --> 01:20:13,372 Hyvästi sitten. 1066 01:20:15,785 --> 01:20:19,580 Hyvä on. Kävele pois! Mene Lemtovin luo! 1067 01:20:19,868 --> 01:20:24,913 Laula rakkauslaulusi hänelle. - Mitä? 1068 01:20:25,160 --> 01:20:29,830 Tiedän kaiken laulustasi. Kuulin, kun sävelsit sitä hotellissa. 1069 01:20:30,285 --> 01:20:31,461 Joten mene. 1070 01:20:32,618 --> 01:20:34,622 Sävelsin sen laulun sinulle. 1071 01:21:22,243 --> 01:21:24,163 Jumalauta! 1072 01:21:25,702 --> 01:21:26,878 Paska! 1073 01:21:35,285 --> 01:21:37,205 Mitä helvettiä? 1074 01:21:37,368 --> 01:21:38,997 Olen täällä sisällä! 1075 01:21:39,202 --> 01:21:40,553 En ole pahoillani! 1076 01:21:40,577 --> 01:21:44,205 Hei! Onko siellä ketään? 1077 01:21:45,535 --> 01:21:48,219 Nyt teidän on aika ottaa puhelimenne - 1078 01:21:48,243 --> 01:21:51,428 ja tekstata äänenne ruudussa näkyviin numeroihin. 1079 01:21:51,452 --> 01:21:52,830 Missä Lars on? 1080 01:21:54,077 --> 01:21:55,219 Hän lähti. 1081 01:21:55,243 --> 01:21:57,997 Muistakaa, ettei omaa maata voi äänestää. 1082 01:22:01,077 --> 01:22:02,428 Sitten minä jään. 1083 01:22:02,452 --> 01:22:04,594 Hyvää iltaa, Euroviisut. 1084 01:22:04,618 --> 01:22:07,205 Kiitos. - Mikä upea show meillä oli tänään. 1085 01:22:07,493 --> 01:22:12,163 Portugali antaa kahdeksan pistettä Latvialle. 1086 01:22:13,327 --> 01:22:17,288 Kymmenen pistettä menee Ruotsille - 1087 01:22:17,577 --> 01:22:21,997 ja 12 pistettä Kreikalle. 1088 01:22:22,827 --> 01:22:27,830 Norja antaa kahdeksan pistettä naapurillemme Ruotsille, 1089 01:22:30,993 --> 01:22:33,872 kymmenen pistettä Kreikalle - 1090 01:22:34,327 --> 01:22:37,705 ja 12 pistettä Espanjalle. 1091 01:22:39,910 --> 01:22:41,261 Hei, Euroviisut. 1092 01:22:41,285 --> 01:22:43,580 Suorana Reykjavikista, Islannista. 1093 01:22:44,118 --> 01:22:45,969 Olen pahoillani illasta. 1094 01:22:45,993 --> 01:22:50,205 He olivat kamalia. Ensi vuonna esitys on parempi. Lupaan. 1095 01:22:50,660 --> 01:22:53,136 Lähetämme jonkun toisen, kenet tahansa. 1096 01:22:53,160 --> 01:22:55,969 Tässä ovat Islannin tuomariston äänet. 1097 01:22:55,993 --> 01:23:01,386 Kahdeksan pistettä menee Kreikalle, kymmenen pistettä Ruotsille. 1098 01:23:01,410 --> 01:23:02,303 Taksi! 1099 01:23:02,327 --> 01:23:06,955 Ja lopuksi 12 pistettä menee Alankomaille. 1100 01:23:08,160 --> 01:23:09,336 Kiitos. 1101 01:23:13,535 --> 01:23:16,080 ...Sveitsistä Euroviisuille. 1102 01:23:19,993 --> 01:23:24,205 Kahdeksan pistettä menee Islannille. 1103 01:23:26,743 --> 01:23:27,844 Islannilleko? 1104 01:23:27,868 --> 01:23:29,044 Mitä? 1105 01:23:29,952 --> 01:23:31,663 Kuulimmeko "Islannille"? 1106 01:23:32,910 --> 01:23:34,086 TV. 1107 01:23:34,202 --> 01:23:36,580 Kyllä, Islannille kahdeksan pistettä. 1108 01:23:36,827 --> 01:23:38,003 Mitä? 1109 01:23:38,118 --> 01:23:42,553 Kymmenen pistettä Ruotsille ja 12 pistettä Kreikalle. 1110 01:23:42,577 --> 01:23:43,469 8 pistettä. 1111 01:23:43,493 --> 01:23:44,678 Onko varma? - Tietenkin. 1112 01:23:44,702 --> 01:23:47,178 Hyvää iltaa, Eurooppa. Tervehdys Tšekistä. 1113 01:23:47,202 --> 01:23:49,955 Se hetki, jota kaikki odottavat. 1114 01:23:50,118 --> 01:23:54,038 Kahdeksan pistettä menee Kroatialle. 1115 01:23:54,452 --> 01:23:58,747 Kymmenen pistettä menee Islannille. 1116 01:24:00,743 --> 01:24:02,011 Mitä tapahtuu? 1117 01:24:02,035 --> 01:24:06,303 Itäblokin maat antavat ääniä Islannille. Tässä ei ole järkeä. 1118 01:24:06,327 --> 01:24:08,636 Sanovatko he Islanti? - Islanti. 1119 01:24:08,660 --> 01:24:12,011 Romania antaa kahdeksan pistettä Islannille. 1120 01:24:12,035 --> 01:24:13,211 Mitä? 1121 01:24:13,493 --> 01:24:16,705 Ranska antaa kahdeksan pistettä Islannille! 1122 01:24:17,368 --> 01:24:21,788 Hollanti antaa kymmenen pistettä Islannille! 1123 01:24:25,118 --> 01:24:27,511 En ymmärrä tätä. - Tämä on hullua. 1124 01:24:27,535 --> 01:24:29,011 Tämä on mieletöntä. 1125 01:24:29,035 --> 01:24:31,553 Tämä on aivan naurettavaa. 1126 01:24:31,577 --> 01:24:36,678 Islanti pärjää hyvin. Yleisö ratkaisee, mutta he pärjäävät paljon paremmin - 1127 01:24:36,702 --> 01:24:41,178 kuin vedonvälittäjät ennustivat. - Katsotaan, miten yleisöäänet menivät - 1128 01:24:41,202 --> 01:24:43,955 ja ketkä selviytyivät loppukilpailuun. 1129 01:24:44,035 --> 01:24:49,094 Ensimmäinen maa finaalissa on - 1130 01:24:49,118 --> 01:24:51,413 Kreikka! 1131 01:24:51,743 --> 01:24:54,622 Hyvä, Kreikka! 1132 01:24:54,993 --> 01:25:00,205 Toinen maa finaalissa on Kroatia! 1133 01:25:01,410 --> 01:25:03,844 Hyvä, Kroatia! 1134 01:25:03,868 --> 01:25:05,178 Ei suosikkini. 1135 01:25:05,202 --> 01:25:10,747 Corin, enää vain kaksi maata pääsee finaaliin. 1136 01:25:10,785 --> 01:25:12,136 Tunnelma kuumenee. 1137 01:25:12,160 --> 01:25:15,122 Teillä on vielä tilaisuus. - No, ei. 1138 01:25:15,327 --> 01:25:18,636 Mutta teillä on paljon pisteitä. - Israel! 1139 01:25:18,660 --> 01:25:21,205 Juuri niin! 1140 01:25:22,702 --> 01:25:28,247 Ja viimeinen maa, joka pääsee lauantai-illan finaaliin on... 1141 01:25:35,743 --> 01:25:38,872 Islantiko? - Mitä? 1142 01:25:43,952 --> 01:25:45,413 Teitte sen! 1143 01:25:50,243 --> 01:25:51,136 Voi luoja! 1144 01:25:51,160 --> 01:25:54,053 Äänet on laskettu. Islanti on mukana? 1145 01:25:54,077 --> 01:25:55,253 Voi luoja! 1146 01:25:57,493 --> 01:25:58,830 Erinomaista! 1147 01:25:59,077 --> 01:26:01,497 Olen niin onnellinen! - Mahtavaa. 1148 01:26:05,868 --> 01:26:09,788 Tykkään tästä. Hienoa. 1149 01:26:09,910 --> 01:26:12,497 Olisipa Lars täällä. 1150 01:26:29,868 --> 01:26:31,080 Lars. 1151 01:26:56,493 --> 01:26:59,913 SEURAAVA PÄIVÄ 1152 01:27:02,327 --> 01:27:03,503 Lars. 1153 01:27:04,993 --> 01:27:06,622 Hei, Stephan. 1154 01:27:07,077 --> 01:27:08,386 Mitä sinä teet? 1155 01:27:08,410 --> 01:27:13,705 Otan tämän irtoköyden ja pyöritän siitä ympyrän. 1156 01:27:13,952 --> 01:27:18,247 Minusta tulee kalastaja. Juon itseni hengiltä kuin oikea Erickssong. 1157 01:27:18,660 --> 01:27:20,163 Tämä on uusi elämäni. 1158 01:27:20,368 --> 01:27:22,038 Entä Sigrit? 1159 01:27:22,202 --> 01:27:26,094 Rikas, karvaton venäläinen valtavine dingle-dongeineen tuli väliimme. 1160 01:27:26,118 --> 01:27:29,538 Sitä sattuu. - Niinpä. 1161 01:27:30,493 --> 01:27:35,997 Näkemiin. Muista luopua unelmistasi, kun olet vielä nuori! 1162 01:27:55,743 --> 01:27:56,997 Haisee. 1163 01:27:58,660 --> 01:28:02,163 Miten voit olla kalastaja, jos pelkäät kaloja? 1164 01:28:03,118 --> 01:28:05,455 Vitsailetko minulle? - Vitsailenko sinulle? 1165 01:28:05,702 --> 01:28:06,928 En vähääkään. 1166 01:28:06,952 --> 01:28:08,594 Olen kyllästynyt. - Mihin? 1167 01:28:08,618 --> 01:28:11,955 Että koko ajan pilkkaat kaikkea, mitä teen. 1168 01:28:12,410 --> 01:28:15,330 Olen koko elämäni ajan yrittänyt ansaita kunnioituksesi. 1169 01:28:15,702 --> 01:28:17,913 Arvaa mitä? En tarvitse sitä enää. 1170 01:28:17,993 --> 01:28:19,386 En halua sitä enää. 1171 01:28:19,410 --> 01:28:21,594 Jos et ikinä kunnioita minua, 1172 01:28:21,618 --> 01:28:24,788 olkoon niin. En tarvitse sitä. 1173 01:28:25,077 --> 01:28:27,219 Miten täältä pääsee pois? - Tule tänne. 1174 01:28:27,243 --> 01:28:29,219 Missä on uloskäynti? - Sitä ei ole. 1175 01:28:29,243 --> 01:28:31,261 Tämä on vene. - Miten pääsee pois? 1176 01:28:31,285 --> 01:28:32,622 Tule tänne. 1177 01:28:34,743 --> 01:28:37,455 Tule tänne. - En! 1178 01:28:38,827 --> 01:28:40,747 Ei! - Lopeta. Rauhoitu. 1179 01:28:40,785 --> 01:28:42,372 Rauhoitu, Lars. 1180 01:28:42,785 --> 01:28:44,455 Mitä tuolla näkyy? 1181 01:28:46,285 --> 01:28:48,913 Maako? - Se on Islanti. 1182 01:28:49,618 --> 01:28:51,261 Islanti. Niin on. - Kyllä. 1183 01:28:51,285 --> 01:28:56,038 Olet tehnyt jotain Islannille, jotain hienoa. 1184 01:28:56,618 --> 01:28:59,163 Jotain, mihin kukaan meistä ei pystyisi. 1185 01:28:59,868 --> 01:29:03,663 Laulamisesi antoi meille ylpeyden aihetta. 1186 01:29:04,743 --> 01:29:07,580 Se oli katastrofi. - Kyllä, muttet luovuttanut. 1187 01:29:08,035 --> 01:29:10,913 Sinussa on viikinkihenki! 1188 01:29:11,202 --> 01:29:16,428 Ymmärsin sen vasta, kun nousit takaisin lavalle, 1189 01:29:16,452 --> 01:29:20,205 sen tyhmän juoksupyörän lennettyä yleisöön. 1190 01:29:20,535 --> 01:29:23,372 Sinä et luovuttanut. 1191 01:29:27,702 --> 01:29:30,247 Olet aina muistuttanut äitiäsi. 1192 01:29:32,035 --> 01:29:34,288 Menetimme hänet liian varhain. 1193 01:29:35,327 --> 01:29:37,622 Hän olisi ollut ylpeä sinusta. 1194 01:29:45,285 --> 01:29:48,178 Kyllä. - Mutta minä luovutin. 1195 01:29:48,202 --> 01:29:51,788 Jätin Sigritin yksin. Nyt hän ei enää halua minua. 1196 01:29:51,952 --> 01:29:54,955 Meillä on epäonnea Ericksdóttirin naisten kanssa. 1197 01:29:55,118 --> 01:29:56,294 Mitä tarkoitat? 1198 01:29:56,368 --> 01:29:59,511 Sigritin äiti Helka ei ikinä pitänyt minusta. 1199 01:29:59,535 --> 01:30:01,997 Ei halunnut olla tekemisissä kanssani. 1200 01:30:02,785 --> 01:30:04,872 Olen aina rakastanut Sigritiä. 1201 01:30:05,327 --> 01:30:08,178 Miten annoin tämän tapahtua? - Sillä ei ole väliä. 1202 01:30:08,202 --> 01:30:11,705 Nyt sinun täytyy taistella hänestä. 1203 01:30:12,160 --> 01:30:17,913 Niin. Sinun täytyy taistella kuin tyhmästä laulukilpailusta. 1204 01:30:18,202 --> 01:30:20,678 Taistele unelmastasi elää hänen kanssaan. 1205 01:30:20,702 --> 01:30:23,038 Taistele kuin viikinki. 1206 01:30:24,160 --> 01:30:28,247 Anteeksi häiriö. Tiedättehän, että Islanti pääsi viisufinaaliin? 1207 01:30:28,702 --> 01:30:29,997 Mitä? 1208 01:30:30,327 --> 01:30:32,553 Mikset hitossa kertonut minulle? 1209 01:30:32,577 --> 01:30:34,330 Luulimme, ettet välitä. 1210 01:30:34,660 --> 01:30:38,580 Täytyy kääntää vene. - Ei, päivä ei saa mennä hukkaan. 1211 01:30:41,327 --> 01:30:43,705 Sigrit! - Mitä? Lars! 1212 01:30:47,285 --> 01:30:48,997 Mene hänen luokseen! 1213 01:31:03,285 --> 01:31:04,497 Molemmat minulle? 1214 01:31:04,785 --> 01:31:05,961 Totta kai. 1215 01:31:10,327 --> 01:31:16,080 Sigrit. Tämä ei ole loppu. Tämä on alku. 1216 01:31:16,743 --> 01:31:20,288 Mitä? - Mikset jäisi luokseni kilpailun jälkeen? 1217 01:31:22,785 --> 01:31:25,886 Alexander, me tuskin tunnemme toisiamme. 1218 01:31:25,910 --> 01:31:29,344 Kyllä, mutta olet kaunis ja kiltti. 1219 01:31:29,368 --> 01:31:34,080 Olen komea ja rikas. Tämä on yleensä voittoyhdistelmä. 1220 01:31:34,577 --> 01:31:39,247 Kun laulamme, tunnen ainutlaatuisen yhteyden. 1221 01:31:40,327 --> 01:31:41,997 Jos se auttaa, 1222 01:31:42,618 --> 01:31:44,997 voin tarjota myös Fabergén munan, 1223 01:31:45,910 --> 01:31:47,580 oman sukellusveneen - 1224 01:31:48,952 --> 01:31:50,538 ja lemmikkitiikerin. 1225 01:31:50,618 --> 01:31:52,663 En oikeasti välitä noista. 1226 01:31:53,327 --> 01:31:55,205 Tiedän. - Ehkä tiikeristä. 1227 01:31:55,702 --> 01:31:57,122 Se voidaan järjestää. 1228 01:32:10,202 --> 01:32:11,378 Lars. 1229 01:32:11,452 --> 01:32:13,872 Victor? Mitä sinä täällä teet? 1230 01:32:14,035 --> 01:32:15,678 Mitä sinä täällä teet? 1231 01:32:15,702 --> 01:32:18,553 Annatko kyydin lentoasemalle? Olemme finaalissa. 1232 01:32:18,577 --> 01:32:20,538 Tiedän. Iso uutinen. 1233 01:32:22,618 --> 01:32:24,080 Olin uimassa vedessä. 1234 01:32:24,285 --> 01:32:26,622 Huomasin. - Kyllä. 1235 01:32:26,827 --> 01:32:28,955 Uimassa vedessä. - Se on jääkylmää. 1236 01:32:29,702 --> 01:32:32,386 Kyllä. - Vietkö ensin yhteen paikkaan? 1237 01:32:32,410 --> 01:32:34,622 On hoidettava yksi asia. - Kyllä. 1238 01:32:45,743 --> 01:32:46,997 Hei, haltia. 1239 01:32:47,577 --> 01:32:49,497 Minä tässä, Lars. 1240 01:32:50,452 --> 01:32:51,872 Mokasin pahasti. 1241 01:32:52,202 --> 01:32:57,538 Halusin vain käydä pyytämässä teiltä - 1242 01:32:58,243 --> 01:33:00,038 mitä tahansa apua. 1243 01:33:00,410 --> 01:33:04,330 En tiedä, miten korjaan asiat Sigritin kanssa, mutta yritän. 1244 01:33:06,285 --> 01:33:09,163 Hyvää lounasta tai mitä teettekin siellä. 1245 01:33:11,452 --> 01:33:12,628 Näkemiin! 1246 01:33:14,660 --> 01:33:17,678 En tajua, miksi puoli kansaa yhä uskoo haltioihin. 1247 01:33:17,702 --> 01:33:19,997 Tiedän. Sigrit vannoo niiden nimeen. 1248 01:33:21,160 --> 01:33:25,038 Islannilla on yhä toinen jalka pimeällä keskiajalla. 1249 01:33:25,410 --> 01:33:27,344 Magiamme ja haltiamme. 1250 01:33:27,368 --> 01:33:29,553 Milloin kasvamme aikuisiksi? 1251 01:33:29,577 --> 01:33:32,344 Etkö ymmärrä? Jos palaat sen tyhmän tytön luo, 1252 01:33:32,368 --> 01:33:34,969 voit voittaa kilpailun. Emme saa voittaa! 1253 01:33:34,993 --> 01:33:38,247 Islannilla ei ole varaa siihen! Olemme konkurssissa! 1254 01:33:38,368 --> 01:33:41,913 Ja minua osoitetaan sormella. 1255 01:33:42,160 --> 01:33:44,747 Uskotko, että voisimme voittaa? 1256 01:33:44,868 --> 01:33:48,955 Minä räjäytin veneen ja tapoin kaikki. Sinun olisi pitänyt olla... 1257 01:34:12,452 --> 01:34:15,788 Kiitos! Nauttikaa pikkuleivistä! 1258 01:34:17,952 --> 01:34:20,080 Jätän veitsen tähän - 1259 01:34:20,577 --> 01:34:24,788 siltä varalta, että teidän täytyy tehdä lisää murhia! 1260 01:34:39,743 --> 01:34:43,455 Tervetuloa Eurovision laulukilpailun suureen finaaliin. 1261 01:34:43,660 --> 01:34:46,511 On vuoden suurin ilta. 1262 01:34:46,535 --> 01:34:50,094 Se, jota olemme kaikki odottaneet. 1263 01:34:50,118 --> 01:34:51,372 Missä Victor on? 1264 01:34:51,868 --> 01:34:53,678 En tiedä. Tiedätkö sinä? 1265 01:34:53,702 --> 01:34:57,428 Jätin pari viestiä, mutta hän ei vastannut. 1266 01:34:57,452 --> 01:35:01,122 Hän pettyy, jos ei näe tätä. - Jos ei ole täällä, ei näe. 1267 01:35:01,410 --> 01:35:05,872 Eurovision laulukilpailun finaali alkakoon! 1268 01:35:20,868 --> 01:35:24,455 Missä hitossa kaikki ovat? - Kotona katsomassa Euroviisuja. 1269 01:35:32,118 --> 01:35:34,247 Hei! Seis! 1270 01:35:36,993 --> 01:35:40,511 Amerikkalaiset. - Voi luoja! Mikä tuo vaate on? 1271 01:35:40,535 --> 01:35:43,219 Amerikkalaiset, parhaat ystäväni. 1272 01:35:43,243 --> 01:35:46,053 New York Jets? Viekää hevoseni Old Town Roadille? 1273 01:35:46,077 --> 01:35:47,455 Tarvitsen kyydin. 1274 01:35:47,868 --> 01:35:51,594 Menemme Pariisiin, bro. - Pariisi on murju. Ette halua sinne. 1275 01:35:51,618 --> 01:35:55,386 Luottakaa minuun. Kamala paikka. Viekää minut Euroviisuihin. 1276 01:35:55,410 --> 01:35:56,844 Sopiiko? - Mitä? 1277 01:35:56,868 --> 01:35:58,511 Jamba Juice! Mennään. 1278 01:35:58,535 --> 01:36:01,011 Tämä on vuokralla. Se pitää palauttaa. 1279 01:36:01,035 --> 01:36:02,844 Nouseeko hän autoon? - Odota! 1280 01:36:02,868 --> 01:36:05,178 Hienoa. Sulje ovi. 1281 01:36:05,202 --> 01:36:06,594 Mitä? - Emme voi. 1282 01:36:06,618 --> 01:36:08,219 Mennään, bro. 1283 01:36:08,243 --> 01:36:11,719 Nasta lautaan! Pitää päästä Sigritin luo 10 minuutissa. 1284 01:36:11,743 --> 01:36:12,886 Hullua. 1285 01:36:12,910 --> 01:36:15,803 Ja nyt Venäjän esiintyjä Alexander Lemtov. 1286 01:36:15,827 --> 01:36:19,580 Yhä suosikki laulullaan "Lion of Love". 1287 01:36:24,493 --> 01:36:31,663 Rakkaus 1288 01:36:33,910 --> 01:36:35,761 Jeff, bro. Anna mennä. 1289 01:36:35,785 --> 01:36:37,761 Kaasu pohjaan. Mennään. 1290 01:36:37,785 --> 01:36:39,136 Entä nopeusrajoitus? 1291 01:36:39,160 --> 01:36:42,136 Ei Euroopassa ole nopeusrajoitusta. 1292 01:36:42,160 --> 01:36:44,247 Voit ajaa mitä vain nopeutta. 1293 01:36:44,785 --> 01:36:45,961 Hemmo. - Siistiä. 1294 01:36:47,077 --> 01:36:48,469 No niin. 1295 01:36:48,493 --> 01:36:50,136 Jeffillä on munaa. 1296 01:36:50,160 --> 01:36:52,038 Ehkä pientä, mutta on. 1297 01:36:57,410 --> 01:36:59,080 Tiedän. Minua pelottaa. 1298 01:36:59,743 --> 01:37:05,538 Olin onnellinen maatessani varjoissa Kärpästen kiusaamatta 1299 01:37:06,743 --> 01:37:12,455 Ympärilläni monia Jotka eivät sytyttäneet tultani 1300 01:37:13,285 --> 01:37:19,872 Mutta sitten käännyin Ja näin flirttailevan gasellin 1301 01:37:20,577 --> 01:37:26,580 Hän häipyi tuulen lailla Mutta tällä kertaa et pakene 1302 01:37:28,702 --> 01:37:31,705 Voitko päästää minut ulos? Pelottaa. Pysäytä. 1303 01:37:31,952 --> 01:37:36,538 Hiljaa! Rauhoitu. Muuten lennät ulos seuraavassa mutkassa. 1304 01:37:55,118 --> 01:37:58,511 Aja, Jeff. Hienosti menee. 1305 01:37:58,535 --> 01:37:59,872 Superpeukut. Aja. 1306 01:38:04,077 --> 01:38:06,094 Olen haluamasi kuningas 1307 01:38:06,118 --> 01:38:08,011 Olet tarvitsemani kuningatar 1308 01:38:08,035 --> 01:38:12,038 Ja niin edelleen 1309 01:38:13,452 --> 01:38:15,053 Tullaan yhteen 1310 01:38:15,077 --> 01:38:16,553 Olen leijonarakastaja 1311 01:38:16,577 --> 01:38:19,747 Metsästän rakkautta 1312 01:38:20,202 --> 01:38:21,497 Käänny, Jeff. 1313 01:38:25,077 --> 01:38:29,622 Onko Euroviisut kuin The Voice? - Ole hiljaa. Ei se ole kuin The Voice. 1314 01:38:29,785 --> 01:38:33,247 Onko se tuo tuolla? - Tietysti, paskapää! 1315 01:38:33,285 --> 01:38:35,636 Siinä lukee Eurovisio. Älä hiljennä. 1316 01:38:35,660 --> 01:38:37,205 Savannilla 1317 01:38:37,368 --> 01:38:38,803 Saan sinut nousemaan 1318 01:38:38,827 --> 01:38:42,038 Taivaalle 1319 01:38:42,077 --> 01:38:45,969 Kun karjahdan 1320 01:38:45,993 --> 01:38:48,705 Tiedät, että olen valmis 1321 01:38:48,827 --> 01:38:50,844 Jossain joku tänä iltana 1322 01:38:50,868 --> 01:38:55,678 Kohtaa rakkauden leijonan 1323 01:38:55,702 --> 01:38:57,678 Jossain joku tänä iltana 1324 01:38:57,702 --> 01:39:02,678 Kohtaa rakkauden leijonan 1325 01:39:02,702 --> 01:39:04,761 Jossain joku tänä iltana 1326 01:39:04,785 --> 01:39:11,955 Kohtaa rakkauden leijonan 1327 01:39:12,827 --> 01:39:14,372 Rakkauden leijona 1328 01:39:20,243 --> 01:39:24,663 Tässä on minun pysäkkini. Teimme sen. Euroviisut. 1329 01:39:24,827 --> 01:39:28,080 Kiitos, amerikkalaiset. Olette hirveitä ihmisiä. 1330 01:39:28,702 --> 01:39:33,872 Älkää tulko Islantiin. Emme halua teitä. Haltiat voivat tappaa teidät. 1331 01:39:37,993 --> 01:39:41,830 Se oli mahtavaa! - Voi luoja! Tiedän. 1332 01:39:42,077 --> 01:39:44,872 Kiitos. Voi luoja! 1333 01:39:45,493 --> 01:39:48,622 Tänään valloitamme lavan, huomenna maailman. 1334 01:39:49,993 --> 01:39:53,455 Lemtov, haluan kysyä jotain. - Toki. 1335 01:39:55,827 --> 01:39:59,136 Oletko homo? - Mitä? 1336 01:39:59,160 --> 01:40:02,038 En tietenkään. Olen venäläinen. 1337 01:40:02,410 --> 01:40:04,413 Etkö? - Venäjällä ei ole homoja. 1338 01:40:04,743 --> 01:40:07,038 Tilastollisesti se on mahdotonta. 1339 01:40:07,452 --> 01:40:09,928 Vakuutan. 100 %. - Muunsukupuolinen? 1340 01:40:09,952 --> 01:40:12,038 Totuus. Ei homoja venäläisiä. 1341 01:40:12,077 --> 01:40:16,622 Ei-binäärinen? - Ei ei-binäärinen. Mies. 1342 01:40:17,577 --> 01:40:18,753 Mies. 1343 01:40:20,327 --> 01:40:23,080 Selvä. No, 1344 01:40:23,952 --> 01:40:27,219 on tapahtunut paljon tultuani... 1345 01:40:27,243 --> 01:40:29,761 Puhumme tästä myöhemmin. 1346 01:40:29,785 --> 01:40:35,080 Tämä on sinun hetkesi. Mene ja laula sydämesi kyllyydestä. 1347 01:40:35,952 --> 01:40:37,128 Onko selvä? 1348 01:40:38,285 --> 01:40:39,178 Selvä. 1349 01:40:39,202 --> 01:40:40,413 Mene. 1350 01:40:42,118 --> 01:40:46,455 Corin, olen lämpiössä, jossa vain artistit... 1351 01:40:58,035 --> 01:41:00,788 Terve, Helka. Tule sisään. 1352 01:41:04,035 --> 01:41:05,538 Voi hitto. 1353 01:41:06,202 --> 01:41:09,094 Lars. - Älä nyt. Olen myöhässä. 1354 01:41:09,118 --> 01:41:11,538 Sinun täytyy kuunnella. 1355 01:41:12,202 --> 01:41:15,719 Paskat. Mitä? - Henkesi on vaarassa. 1356 01:41:15,743 --> 01:41:18,469 Victor Karlosson tappoi minut, räjäytti veneen. 1357 01:41:18,493 --> 01:41:21,844 Nyt hän yrittää tappaa sinut. - Missä olit? Oikeasti. 1358 01:41:21,868 --> 01:41:27,553 Etkö näe haamuvoimillasi, mitä tapahtuu? Hän yritti jo. Hän on kuollut. 1359 01:41:27,577 --> 01:41:29,428 Mitä? - Hän yritti jo. 1360 01:41:29,452 --> 01:41:33,719 Oikeasti. Kiitos paljon. Siinäkö kaikki? 1361 01:41:33,743 --> 01:41:35,122 Hyvästi, Lars. 1362 01:41:35,993 --> 01:41:37,997 Ei kovin avulias haamu. 1363 01:41:38,493 --> 01:41:40,386 Islanti on seuraavana. 1364 01:41:40,410 --> 01:41:41,886 Yleisöä on varoitettu. 1365 01:41:41,910 --> 01:41:44,080 Palomiehet ovat valmiina. 1366 01:42:02,368 --> 01:42:03,261 Hyvä, Islanti. 1367 01:42:03,285 --> 01:42:08,163 Vain puolet Fire Sagasta näyttää esiintyvän tänään. 1368 01:42:16,952 --> 01:42:19,913 Miksi naurat? Yritän nyrkkitapella kanssasi. 1369 01:42:20,160 --> 01:42:23,788 Lyöt minua mutta hyvin kevyesti. Se on lähes rentouttavaa. 1370 01:42:26,118 --> 01:42:27,719 Pysy kaukana hänestä. 1371 01:42:27,743 --> 01:42:29,344 On liian myöhäistä. 1372 01:42:29,368 --> 01:42:31,913 Sinun pitäisi pysyä poissa. 1373 01:42:31,993 --> 01:42:35,386 Et voi antaa hänelle mitään. Minä annan hänelle kaiken. 1374 01:42:35,410 --> 01:42:41,386 Mukavuuden, turvallisuuden, kartanon, palatsin, Wi-Fin joka huoneessa. 1375 01:42:41,410 --> 01:42:43,830 Mitä sinä annat hänelle? Et mitään. 1376 01:42:43,910 --> 01:42:46,372 Aika vaikuttava lista. - Kiitos. 1377 01:43:07,577 --> 01:43:10,538 Musiikki seis. Pyydän. 1378 01:43:12,118 --> 01:43:13,294 Lars! 1379 01:43:16,077 --> 01:43:19,247 No niin. Taas seikkailu islantilaisten kanssa. 1380 01:43:19,702 --> 01:43:23,038 Olen Lars Erickssong Islannista. 1381 01:43:23,785 --> 01:43:26,288 Pahoittelen, että sotkin show'n. 1382 01:43:26,910 --> 01:43:29,622 Minun ei pitäisi. Tykkään tästä show'sta. 1383 01:43:30,618 --> 01:43:35,413 Eurovision laulukilpailu merkitsee minulle kaikkea. 1384 01:43:36,160 --> 01:43:37,372 Se on elämäni. 1385 01:43:39,660 --> 01:43:44,205 Olen pienestä asti unelmoinut kilpailun voitosta. 1386 01:43:45,952 --> 01:43:51,580 Mutta kuten useimmat tietävät, Euroviisut on enemmän kuin kilpailu. 1387 01:43:54,118 --> 01:43:56,997 Eikä musiikki ole kilpailu. 1388 01:43:57,785 --> 01:44:00,455 Eikä täydellinen laulu voita, 1389 01:44:01,827 --> 01:44:04,038 vaan laulu, joka tulee sydämestä. 1390 01:44:24,368 --> 01:44:27,913 Meidät diskataan. - Laula vain. 1391 01:44:44,202 --> 01:44:49,372 Ihan itse 1392 01:44:51,035 --> 01:44:54,330 Tämä suuri maailma edessäni 1393 01:44:54,702 --> 01:44:58,038 Mutta se kaikki on jollekin muulle 1394 01:44:58,493 --> 01:45:03,872 Yritin yhä uudelleen 1395 01:45:05,285 --> 01:45:08,788 Kertoa, missä sydämeni on 1396 01:45:08,910 --> 01:45:12,372 Kertoa totuuden teeskentelemättä 1397 01:45:12,702 --> 01:45:15,163 Minun tarvitsi vain 1398 01:45:16,285 --> 01:45:19,747 Päästä pois 1399 01:45:19,910 --> 01:45:26,663 Oivaltaakseni, että minun piti jäädä 1400 01:45:26,993 --> 01:45:30,803 Missä vuoret laulavat Lokkien huudon läpi 1401 01:45:30,827 --> 01:45:34,594 Missä valaat voivat elää Lempeän kansan takia 1402 01:45:34,618 --> 01:45:37,928 Kotikaupungissani 1403 01:45:37,952 --> 01:45:41,553 Kotikaupungissani 1404 01:45:41,577 --> 01:45:45,428 Luulin tehneeni sen selväksi Pitääkö se sanoa? 1405 01:45:45,452 --> 01:45:49,163 Se oli aina läsnä Emme vain nähneet sitä 1406 01:45:49,285 --> 01:45:54,455 Tarvitsen vain sinut, minut ja kotini... 1407 01:46:01,577 --> 01:46:03,122 Hän laulaa islanniksi. 1408 01:46:12,077 --> 01:46:13,538 Upeaa! 1409 01:46:14,577 --> 01:46:19,136 Haluat maailman 1410 01:46:19,160 --> 01:46:21,386 Haluat maailman 1411 01:46:21,410 --> 01:46:24,844 Kaikki neonvalot ja mainostaulut 1412 01:46:24,868 --> 01:46:28,038 Tulla nähdyksi ja kuulluksi 1413 01:46:28,910 --> 01:46:34,205 Ja minä seurasin sinua 1414 01:46:35,827 --> 01:46:38,955 Mutta nyt tiedän Mikä tekee minut onnelliseksi 1415 01:46:39,327 --> 01:46:42,844 Ja tiedän, että sinäkin tunnet sen 1416 01:46:42,868 --> 01:46:46,844 Missä vuoret laulavat Lokkien huudon läpi 1417 01:46:46,868 --> 01:46:50,011 Missä valaat voivat elää Lempeän kansan takia 1418 01:46:50,035 --> 01:46:53,428 Kotikaupungissani 1419 01:46:53,452 --> 01:46:57,136 Kotikaupungissani 1420 01:46:57,160 --> 01:47:01,386 Missä revontulet Puhkeavat väreihin 1421 01:47:01,410 --> 01:47:05,247 Ja maagiset yöt Ylittävät kaiken muun 1422 01:47:22,577 --> 01:47:25,136 Minun kotini 1423 01:47:25,160 --> 01:47:27,663 Minun kotikaupunkini 1424 01:47:50,618 --> 01:47:51,997 Speorgin nuotti. 1425 01:48:06,910 --> 01:48:11,636 Aika kaunista. Heidät tietenkin diskataan laulun vaihtamisesta, 1426 01:48:11,660 --> 01:48:13,663 mutta aika kaunista. 1427 01:48:19,577 --> 01:48:21,080 Näen sinut. 1428 01:48:22,243 --> 01:48:23,747 Siinähän sinä olet. 1429 01:48:24,702 --> 01:48:25,955 Tässä olen. 1430 01:48:26,535 --> 01:48:28,247 Tsekkailen sinua. 1431 01:48:29,035 --> 01:48:30,538 Minä tsekkailen sinua. 1432 01:48:58,868 --> 01:49:00,997 Sigrit Ericksdóttir! 1433 01:49:12,952 --> 01:49:14,747 Hienoa, Alexander. 1434 01:49:16,035 --> 01:49:21,413 Voitan silti, mutta olen iloinen heidän puolestaan. 1435 01:49:22,660 --> 01:49:27,455 Miten voisin olla olematta? - Sinäkin ansaitset onnen. 1436 01:49:27,993 --> 01:49:33,122 Äiti Venäjä ei ole samaa mieltä. - Tule kanssani Kreikkaan. 1437 01:49:34,493 --> 01:49:40,038 Pidän kyllä patsaista. Mennään jahdilla. Näytän hyvältä ruskettuneena. 1438 01:49:40,952 --> 01:49:43,413 Enpä tiedä. En ole nähnyt sinulla oikeaa. 1439 01:49:45,952 --> 01:49:47,128 Halaa minua. 1440 01:50:33,993 --> 01:50:36,538 Kiitos! 1441 01:50:39,785 --> 01:50:42,455 ISLANTI HÄVIÄÄ KILPAILUN MUTTA VOITTAA SYDÄMET 1442 01:51:02,743 --> 01:51:08,747 JONKIN AJAN PÄÄSTÄ 1443 01:51:32,785 --> 01:51:34,622 Kiitos! 1444 01:51:34,993 --> 01:51:40,455 Meillä on mahtava juhla tänä iltana. Isot onnittelut Erickille ja Helkalle. 1445 01:51:46,910 --> 01:51:49,580 Se ei ikinä ole ei outoa. - Super ei. 1446 01:51:50,077 --> 01:51:51,288 Kielellä myös. 1447 01:51:51,702 --> 01:51:53,053 Ja peukalot ylös. 1448 01:51:53,077 --> 01:51:55,122 Ei tarvitse nostaa peukaloita. 1449 01:51:56,702 --> 01:51:58,330 Islanti rulettaa! 1450 01:52:00,493 --> 01:52:03,428 Hei, amerikkalaiset. Onko hauskaa Islannissa? 1451 01:52:03,452 --> 01:52:04,344 On! 1452 01:52:04,368 --> 01:52:06,997 Vihaamme sitä, että tulitte. 1453 01:52:08,993 --> 01:52:13,178 Miksette palaa kotiinne siitä? Eikö teillä ole ruuhkaa, jossa istua - 1454 01:52:13,202 --> 01:52:15,663 monsteriautoinenne ja maissimakkaroinenne. 1455 01:52:18,118 --> 01:52:19,553 No niin, Lars. 1456 01:52:19,577 --> 01:52:21,719 Minulla on opiaatteja teille, 1457 01:52:21,743 --> 01:52:25,969 kun ylitätte luottokorttinne ja ostatte liian monta taloa. 1458 01:52:25,993 --> 01:52:27,553 Miltä se tuntuu? 1459 01:52:27,577 --> 01:52:30,372 En ole valmis. Vihaan teitä. 1460 01:52:33,535 --> 01:52:35,844 Kuka haluaa kuulla euroviisun? 1461 01:52:35,868 --> 01:52:36,844 Ei! 1462 01:52:36,868 --> 01:52:38,386 "Ja ja ding dong"! 1463 01:52:38,410 --> 01:52:39,705 "Ja ja ding dong"! 1464 01:52:39,868 --> 01:52:40,928 Soittakaa se! 1465 01:52:40,952 --> 01:52:42,428 "Ja ja ding dong"! 1466 01:52:42,452 --> 01:52:47,538 Tästä lähtee! Yy, kaa, yy, kaa, koo, nee... 1467 01:52:50,868 --> 01:52:53,663 Rakkaus laajenee, kun olen kanssasi 1468 01:52:53,952 --> 01:52:56,955 Yli Linnunradan 1469 01:52:57,327 --> 01:53:00,428 Haluan avautua sinulle 1470 01:53:00,452 --> 01:53:05,038 Koko päivän 1471 01:53:05,868 --> 01:53:08,844 Ja ja ding dong - Ding dong! 1472 01:53:08,868 --> 01:53:12,288 Rakkauteni sinua kohtaan kasvaa laveaksi 1473 01:53:12,535 --> 01:53:15,553 Ja ja ding dong - Ding dong! 1474 01:53:15,577 --> 01:53:20,205 Paisun ja räjähdän, kun näen Mitä meistä on tullut 1475 01:53:21,118 --> 01:53:24,136 Ja ja ding dong - Ding dong! 1476 01:53:24,160 --> 01:53:27,553 Tule rakkaani, jatketaan rakastamista 1477 01:53:27,577 --> 01:53:30,830 Ja ja ding dong - Ding dong! 1478 01:53:31,285 --> 01:53:35,872 Kun näen sinut, olen ding ding dong 1479 01:53:35,993 --> 01:53:39,122 Rakkaus laajenee, kun olen kanssasi 1480 01:53:39,327 --> 01:53:42,080 Yli Linnunradan 1481 01:53:42,577 --> 01:53:45,803 Haluan avautua sinulle 1482 01:53:45,827 --> 01:53:48,413 Koko päivän 1483 01:53:48,493 --> 01:53:50,663 No niin, kaikki, liikkeelle. 1484 01:53:51,202 --> 01:53:54,136 Ja ja ding dong - Ding dong! 1485 01:53:54,160 --> 01:53:57,413 Rakkauteni sinua kohtaan kasvaa laveaksi 1486 01:53:57,868 --> 01:54:00,928 Ja ja ding dong - Ding dong! 1487 01:54:00,952 --> 01:54:05,386 Paisun ja räjähdän, kun näen Mitä meistä on tullut 1488 01:54:05,410 --> 01:54:06,761 Kaikki mukaan! 1489 01:54:06,785 --> 01:54:09,455 Ja ja ding dong - Ding dong! 1490 01:54:09,868 --> 01:54:12,913 Tule rakkaani, jatketaan rakastamista 1491 01:54:13,202 --> 01:54:16,497 Ja ja ding dong - Ding dong! 1492 01:54:16,618 --> 01:54:21,580 Kun näen sinut, olen ding ding dong 1493 01:54:26,243 --> 01:54:28,413 Entä euroviisu nyt? 1494 01:54:28,577 --> 01:54:29,678 Ei! 1495 01:54:29,702 --> 01:54:31,413 Hyvä on. 1496 02:00:43,452 --> 02:00:46,122 Tekstitys: Pentti Perttula 109839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.