Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,603 --> 00:00:04,138
Where do you think
the trash goes
2
00:00:04,172 --> 00:00:05,739
when you put it down the chute?
3
00:00:05,773 --> 00:00:09,143
Maybe it goes
to California.
4
00:00:09,177 --> 00:00:10,811
Thrilling news!
5
00:00:10,844 --> 00:00:13,914
I've finally built the labyrinth
I've always wanted.
6
00:00:13,947 --> 00:00:16,684
What's a labyrinth?
It's an elaborate maze
7
00:00:16,717 --> 00:00:18,986
filled with riddles
and monsters.
8
00:00:19,019 --> 00:00:21,889
Monsters?
You ask a lot of questions, Smith.
9
00:00:21,922 --> 00:00:23,491
Well, here's a statement.
10
00:00:23,524 --> 00:00:24,992
I'm in a good mood, too.
11
00:00:25,025 --> 00:00:27,161
Tonight's family game night
at my house.
12
00:00:27,195 --> 00:00:28,529
Family game night?!
13
00:00:28,562 --> 00:00:30,064
Why didn't you say so?!
14
00:00:30,098 --> 00:00:31,699
Get out of here, Smith!
15
00:00:32,866 --> 00:00:35,069
Everyone, please remember,
16
00:00:35,103 --> 00:00:37,205
you do not need
to come into work
17
00:00:37,238 --> 00:00:40,441
if you have family game night,
a tickle in your throat,
18
00:00:40,474 --> 00:00:43,377
or see any unlucky numbers
on your drive in.
19
00:00:47,281 --> 00:00:49,750
[ Insects chirping ]
20
00:00:52,052 --> 00:00:54,422
Left hand -- red.
21
00:00:54,455 --> 00:00:58,692
[ Straining ]
22
00:00:58,726 --> 00:01:00,261
Whoa!
23
00:01:00,294 --> 00:01:02,530
Left hand -- red?
That's impossible.
24
00:01:02,563 --> 00:01:04,565
This stupid game's
rigged against me.
25
00:01:04,598 --> 00:01:06,934
Whose idea was this?
I bet it was yours.
26
00:01:06,967 --> 00:01:09,203
Steve, you've been coming
for my throne for years.
27
00:01:09,237 --> 00:01:11,071
But never forget
where you came from --
28
00:01:11,105 --> 00:01:12,573
my balls.
29
00:01:15,809 --> 00:01:17,311
Ooh! Oh, my bad.
30
00:01:17,345 --> 00:01:19,147
It's right foot -- green.
31
00:01:19,180 --> 00:01:21,315
Hey!
I'm already on green.
32
00:01:21,349 --> 00:01:23,251
[ Straining ]
33
00:01:23,284 --> 00:01:25,719
Stan wins!
34
00:01:25,753 --> 00:01:28,589
[ Beat boxing ]
35
00:01:28,622 --> 00:01:30,391
Now, without further ado,
36
00:01:30,424 --> 00:01:32,660
I will celebrate
in the traditional manner.
37
00:01:32,693 --> 00:01:35,996
[ Beat boxing continues ]
38
00:01:36,029 --> 00:01:37,231
[ All sigh ]
39
00:01:37,265 --> 00:01:38,732
Tuttle:
Looks like another
40
00:01:38,766 --> 00:01:41,969
victorious game night
for Stan!
41
00:01:42,002 --> 00:01:45,005
Why do we always let
Mr. S win at game night?
42
00:01:45,038 --> 00:01:48,342
He's such a bad loser that we
really have no other option.
43
00:01:48,376 --> 00:01:51,579
Believe me. It kills me
to see that man happy.
44
00:01:51,612 --> 00:01:54,848
Yeah, when dad loses,
he gets toxic.
45
00:01:54,882 --> 00:01:58,752
[ Intro to Britney Spears'
"Toxic plays ]
46
00:01:58,786 --> 00:02:00,954
That's four!
47
00:02:00,988 --> 00:02:02,990
I win!
48
00:02:03,023 --> 00:02:05,426
I know you cheated and I know
you watch me and your mom
49
00:02:05,459 --> 00:02:07,094
do it,
you little creepo.
50
00:02:07,127 --> 00:02:09,763
Francine, I don't love you anymore.
[ Gasps ]
51
00:02:09,797 --> 00:02:12,366
And you! You're not
very good at basketball.
52
00:02:12,400 --> 00:02:14,368
[ Gasps ]
[ Strains ]
53
00:02:14,402 --> 00:02:16,103
[ Grunting ]
54
00:02:16,136 --> 00:02:19,173
[ Intro to Britney Spears'
"Toxic" plays ]
55
00:02:19,207 --> 00:02:21,041
Joke's on him.
That only fueled me
56
00:02:21,074 --> 00:02:23,944
to take my game
to the next level.
57
00:02:23,977 --> 00:02:26,547
Well, I would like to win
every once in a while.
58
00:02:26,580 --> 00:02:28,482
And I would like my butt
to smell like
59
00:02:28,516 --> 00:02:30,184
strawberries
and not butthole.
60
00:02:30,218 --> 00:02:32,386
But neither is happening,
Jeffy, my boy!
61
00:02:35,856 --> 00:02:37,825
Mmm!
62
00:02:37,858 --> 00:02:39,727
Mmm!
63
00:02:39,760 --> 00:02:41,829
Isn't anyone gonna ask me
what I'm eating?
64
00:02:41,862 --> 00:02:43,130
It's foie gras.
65
00:02:43,163 --> 00:02:44,732
I just tried it
for the first time
66
00:02:44,765 --> 00:02:46,967
at Frog Ross's
Foie Gras-taurant.
67
00:02:47,000 --> 00:02:49,403
Roger, you know
how they make that stuff?
68
00:02:49,437 --> 00:02:51,205
It is disgusting and cruel.
69
00:02:51,239 --> 00:02:52,673
They force-feed geese
70
00:02:52,706 --> 00:02:54,842
until their fattened livers
are bursting.
71
00:02:54,875 --> 00:02:56,210
With flavor.
72
00:02:56,244 --> 00:02:57,911
I was so full,
I barely even wanted
73
00:02:57,945 --> 00:02:59,680
to stop at Burger King
afterward.
74
00:03:04,718 --> 00:03:06,086
Hey, Stan.
75
00:03:06,119 --> 00:03:07,855
Cool to see you
in my alcove.
76
00:03:07,888 --> 00:03:09,923
Are you trying to hide
a dirty rag?
77
00:03:09,957 --> 00:03:11,559
That's why most people
come in here.
78
00:03:11,592 --> 00:03:13,994
I'm trying to pick out something
for tonight's game night,
79
00:03:14,027 --> 00:03:16,330
but I've won all these.
It's getting boring.
80
00:03:16,364 --> 00:03:18,732
If you really want a game
that will shake things up --
81
00:03:18,766 --> 00:03:21,835
I'm not doing sex dice
with my family.
82
00:03:21,869 --> 00:03:24,004
We don't have to
invite the family.
83
00:03:24,037 --> 00:03:24,938
[ Humming ]
84
00:03:24,972 --> 00:03:26,574
Aah!
85
00:03:26,607 --> 00:03:29,277
[ Sobbing ]
86
00:03:29,310 --> 00:03:31,078
Sir, is something wrong?
87
00:03:31,111 --> 00:03:33,046
You seem a little off today.
88
00:03:33,080 --> 00:03:35,249
Is this about that
botched coup
89
00:03:35,283 --> 00:03:37,285
where we paid the Libyan
dictator's barber
90
00:03:37,318 --> 00:03:38,752
to give him
an embarrassing haircut,
91
00:03:38,786 --> 00:03:40,688
but then everybody
loved the haircut
92
00:03:40,721 --> 00:03:42,456
and his power
only grew stronger?
93
00:03:42,490 --> 00:03:44,358
It's my damned labyrinth.
94
00:03:44,392 --> 00:03:46,026
No one can escape it.
95
00:03:46,059 --> 00:03:48,696
If no one wins,
I can't congratulate them.
96
00:03:48,729 --> 00:03:51,599
And I already know
what I'm going to say.
97
00:03:51,632 --> 00:03:54,201
"Attaboy!
You finished my labyrinth,
98
00:03:54,234 --> 00:03:55,803
and I'm proud of you!"
99
00:03:55,836 --> 00:03:59,139
Sir, I think I have the answer
to your prayers.
100
00:03:59,172 --> 00:04:02,376
Maybe you didn't hear earlier
today when I was in my house,
101
00:04:02,410 --> 00:04:05,045
but I'm a little bored of
all the games my family owns.
102
00:04:05,078 --> 00:04:06,580
Oh, no!
103
00:04:06,614 --> 00:04:07,915
I need a challenge.
104
00:04:07,948 --> 00:04:09,650
You know what
we should do...
105
00:04:09,683 --> 00:04:12,586
We should kiss. No.
I should play your labyrinth.
106
00:04:12,620 --> 00:04:13,921
Yes, of course.
107
00:04:13,954 --> 00:04:15,789
Now on to that kiss
108
00:04:15,823 --> 00:04:17,925
you've been
begging me for.
109
00:04:17,958 --> 00:04:19,760
[ Smooches ]
110
00:04:19,793 --> 00:04:22,262
♪♪
111
00:04:22,296 --> 00:04:24,832
[ Door opens ] I went
to buy some foie gras,
112
00:04:24,865 --> 00:04:26,166
but it was too expensive,
113
00:04:26,199 --> 00:04:28,469
so I did
the next-best thing.
114
00:04:28,502 --> 00:04:31,839
Meet Ross, Chandler,
Joey, Monica, Rachel,
115
00:04:31,872 --> 00:04:35,242
and Phoebe, my geese!
116
00:04:35,275 --> 00:04:38,178
I grabbed them from the park
to make my own foie gras.
117
00:04:38,211 --> 00:04:40,581
This is a very good idea,
Roger.
118
00:04:40,614 --> 00:04:43,116
I am 100% on board.
119
00:04:45,853 --> 00:04:47,154
Follow me, please.
120
00:04:48,556 --> 00:04:51,525
[ Sobbing ]
121
00:04:51,559 --> 00:04:53,594
[ Beeping ]
122
00:04:53,627 --> 00:04:55,095
For this week's
game night,
123
00:04:55,128 --> 00:04:57,297
I have something
a little different planned.
124
00:04:57,331 --> 00:04:59,166
It already feels
a little different.
125
00:04:59,199 --> 00:05:01,168
We're gonna do
a labyrinth.
126
00:05:01,201 --> 00:05:03,203
[ Elevator dings ]
Come on.
127
00:05:03,236 --> 00:05:06,707
Ugh! I really don't feel like
doing a labyrinth tonight.
128
00:05:06,740 --> 00:05:09,443
I'll do anything to get off
this noisy-ass elevator.
129
00:05:09,477 --> 00:05:12,446
Dinging when the door opens,
beeping on every floor.
130
00:05:12,480 --> 00:05:14,848
We get it!
You're an elevator!
131
00:05:14,882 --> 00:05:16,684
I'm sure it won't
take that lo--
132
00:05:16,717 --> 00:05:17,818
Gulp.
133
00:05:17,851 --> 00:05:21,188
♪♪
134
00:05:21,221 --> 00:05:25,726
[ Sighs ] The one time
I forget my Rollerblades.
135
00:05:28,095 --> 00:05:31,231
This is a strange thing
the government built.
136
00:05:33,901 --> 00:05:35,102
[ Door slams and locks ]
137
00:05:36,604 --> 00:05:40,841
Hi! I'm Grunklebean, A.K.A.
"The Cool Bean."
138
00:05:40,874 --> 00:05:43,911
Can anyone tell me what happened
in the Tampa Bay Lightning game?
139
00:05:43,944 --> 00:05:46,614
This lady's
hilarious.
140
00:05:49,783 --> 00:05:52,019
[ Humming ] Aah!
141
00:05:52,052 --> 00:05:54,254
What the hell
is this place?
142
00:05:54,287 --> 00:05:56,356
Great question.
I'll have my Groban
143
00:05:56,390 --> 00:05:57,858
explain everything.
144
00:05:57,891 --> 00:06:00,160
What's a Groban?
Great question.
145
00:06:00,193 --> 00:06:02,763
I'll have my Groban
explain everything.
146
00:06:02,796 --> 00:06:05,666
♪♪
147
00:06:05,699 --> 00:06:08,268
♪ Welcome to the labyrinth
148
00:06:08,301 --> 00:06:11,071
♪ In the CIA basementh
149
00:06:11,104 --> 00:06:14,174
♪ It's a maze
filled with riddles ♪
150
00:06:14,207 --> 00:06:17,244
♪ And puzzles and challenges
151
00:06:17,277 --> 00:06:20,548
♪ And tons of freaky-ass
creatures ♪
152
00:06:20,581 --> 00:06:23,617
♪ Ooh, ooh, yeah
♪ If you get into trouble
153
00:06:23,651 --> 00:06:26,620
♪ Ooh, yeah ♪ Bullock will
rescue and bring you home-a ♪
154
00:06:26,654 --> 00:06:29,089
♪ Ooh
♪ But if you want to win
155
00:06:29,122 --> 00:06:31,258
♪ You got to make it
to that Toyota Tacoma ♪
156
00:06:31,291 --> 00:06:34,361
♪ Make it to that
Toyota Tacoma ♪
157
00:06:34,394 --> 00:06:36,697
Take it, Dr. Dubs!
158
00:06:36,730 --> 00:06:38,942
[ Rapping ] ♪ That's right, Dr. Dubs
comin' straight from the streets ♪
159
00:06:38,966 --> 00:06:41,435
♪ In my lab, I make monsters
and sick-ass beats ♪
160
00:06:41,469 --> 00:06:44,204
♪ Now, there's only one rule
in this place I'm so proud of ♪
161
00:06:44,237 --> 00:06:47,741
♪ You gotta make sure
you don't fall in lo-ove ♪
162
00:06:47,775 --> 00:06:50,478
Mmm.
[ Slurping ]
163
00:06:50,511 --> 00:06:53,313
Enjoy the labyrinth!
164
00:06:53,346 --> 00:06:54,682
[ Roars ]
165
00:06:59,453 --> 00:07:00,588
Hiya!
166
00:07:00,621 --> 00:07:02,623
I'm Werb-Berg the Woober.
167
00:07:02,656 --> 00:07:04,725
This is my puzzle palace.
168
00:07:04,758 --> 00:07:08,462
To pass, you must parse
my puzzling puzzle.
169
00:07:08,496 --> 00:07:10,263
Got it.
Physical challenge.
170
00:07:12,466 --> 00:07:15,235
Dad, I think this
floor is a puzzle.
171
00:07:15,268 --> 00:07:18,639
The floor? Don't you dare touch
that beautiful mosaic.
172
00:07:18,672 --> 00:07:20,073
It's a puzzle.
173
00:07:20,107 --> 00:07:22,109
Did I not make
that clear enough?
174
00:07:22,142 --> 00:07:24,444
It's not you, Wahlberg.
You're fine.
175
00:07:24,478 --> 00:07:26,647
We got a whole thing
going on.
176
00:07:26,680 --> 00:07:29,182
Maybe we should
do the puzzle?
177
00:07:29,216 --> 00:07:30,784
[ Grunts ]
178
00:07:30,818 --> 00:07:32,019
Aha!
179
00:07:32,052 --> 00:07:33,887
It's a gingerbread wall.
180
00:07:37,157 --> 00:07:38,692
This place is rigged.
181
00:07:38,726 --> 00:07:40,961
I should have expected
this from a scum-sucking,
182
00:07:40,994 --> 00:07:43,196
bottom-feeding Woober.
Wha?!
183
00:07:43,230 --> 00:07:45,866
Oh, no!
Bad-loser alert.
184
00:07:45,899 --> 00:07:49,202
[ Intro to Britney Spears'
"Toxic plays ]
185
00:07:49,236 --> 00:07:50,337
Let's finish -- quick!
186
00:07:50,370 --> 00:07:54,675
[ All grunting ]
187
00:07:56,143 --> 00:07:57,811
Huh.
188
00:08:01,014 --> 00:08:02,482
Good job, Stan!
189
00:08:02,516 --> 00:08:06,219
You bit the right rock.
190
00:08:06,253 --> 00:08:08,021
Yeah, I did.
191
00:08:08,055 --> 00:08:09,422
This is my labyrinth.
192
00:08:11,024 --> 00:08:12,960
No.
I will not clap.
193
00:08:12,993 --> 00:08:15,629
Jesus, Jeff!
Who cares?
194
00:08:15,663 --> 00:08:17,297
It's just making a noise
195
00:08:17,330 --> 00:08:19,867
by slapping two meat
sticks together.
196
00:08:19,900 --> 00:08:22,502
It doesn't mean anything.
197
00:08:22,536 --> 00:08:25,005
♪♪
198
00:08:25,038 --> 00:08:26,306
Oh, baby!
199
00:08:26,339 --> 00:08:27,741
This smells so good!
200
00:08:27,775 --> 00:08:29,242
Okay,
what's the next step?
201
00:08:29,276 --> 00:08:31,144
This is all pretty
sick and twisted.
202
00:08:31,178 --> 00:08:33,647
You have to force-feed
the geese several times
203
00:08:33,681 --> 00:08:35,148
a day with this thing.
204
00:08:35,182 --> 00:08:36,984
It's called a gavage.
205
00:08:37,017 --> 00:08:40,220
I'm sure they like it.
Look, I'll try some.
206
00:08:40,253 --> 00:08:42,422
Mmm!
This is kind of good.
207
00:08:44,224 --> 00:08:46,860
Really good!
I can't get enough!
208
00:08:46,894 --> 00:08:50,330
[ Gagging ]
209
00:08:50,363 --> 00:08:52,008
[ Gulping ] When I signed
up to help you, Roger,
210
00:08:52,032 --> 00:08:55,368
I didn't know
it would be so corny.
211
00:08:55,402 --> 00:08:57,337
[ Ting! ]
Thank you.
212
00:08:57,370 --> 00:08:59,539
But that joke's
in this book.
213
00:09:03,076 --> 00:09:05,579
Like my orb?
Yes.
214
00:09:05,613 --> 00:09:09,049
Aaaand are you enjoying
my labyrinth?
215
00:09:09,082 --> 00:09:11,351
Well, the craftmanship
is a little bit shoddy,
216
00:09:11,384 --> 00:09:13,887
and there's more
duct tape -- Shh!
217
00:09:13,921 --> 00:09:16,023
♪ It doesn't matter
what you think ♪
218
00:09:16,056 --> 00:09:18,659
♪ This is my labyrinth
so just shut up ♪
219
00:09:20,260 --> 00:09:23,797
Hello.
I am The Riddle Lord.
220
00:09:23,831 --> 00:09:25,532
Cool, man.
I'm Steve.
221
00:09:25,565 --> 00:09:26,634
Let's hear that riddle.
222
00:09:26,667 --> 00:09:28,535
I build up castles.
223
00:09:28,568 --> 00:09:30,203
I tear down mountains.
224
00:09:30,237 --> 00:09:31,905
I make some men blind.
225
00:09:31,939 --> 00:09:34,041
I help others to see.
226
00:09:34,074 --> 00:09:35,475
What am I?
227
00:09:35,508 --> 00:09:36,810
Stevie Wonder!
Final answer!
228
00:09:36,844 --> 00:09:39,813
What?
That makes zero sense.
229
00:09:39,847 --> 00:09:41,181
Got it.
It's sand.
230
00:09:43,116 --> 00:09:45,418
Stan!
You were right!
231
00:09:45,452 --> 00:09:48,455
It was Stevie Wonder.
232
00:09:48,488 --> 00:09:50,824
No.
Stop Cabbage Patching!
233
00:09:50,858 --> 00:09:53,994
I'm sick of letting you win everything!
Letting me win?
234
00:09:54,027 --> 00:09:56,072
Yeah. That's what we're doing
now and have been doing
235
00:09:56,096 --> 00:09:58,465
every game night for years.
236
00:09:58,498 --> 00:10:02,002
I've been tricking you --
me, Jeff,
237
00:10:02,035 --> 00:10:05,939
the guy who's still legally
not allowed to use scissors.
238
00:10:05,973 --> 00:10:09,076
My dumb ass has been
fooling you,
239
00:10:09,109 --> 00:10:11,845
all because you're
such a bad loser.
240
00:10:11,879 --> 00:10:13,747
What?
Is this true?
241
00:10:13,781 --> 00:10:16,616
Well, you do get a little mean
when you lose.
242
00:10:16,650 --> 00:10:17,951
Rebuttal.
243
00:10:17,985 --> 00:10:19,619
[Bleep] you!
I'm never mean,
244
00:10:19,653 --> 00:10:21,488
you [bleep]
[bleep]ing gutter turds.
245
00:10:21,521 --> 00:10:23,256
You [bleep]ing [bleep]
[bleep]
246
00:10:23,290 --> 00:10:25,425
Father, why do
the people fight so?
247
00:10:25,458 --> 00:10:28,361
Don't judge them,
my sweet Groban.
248
00:10:28,395 --> 00:10:30,497
It's just human nature.
[ Gasps ]
249
00:10:30,530 --> 00:10:32,632
Uh-huh. Yeah, that's right.
I can talk.
250
00:10:32,666 --> 00:10:35,635
You know what?
I'll show you how wrong you are.
251
00:10:35,669 --> 00:10:37,504
I'm going to beat this labyrinth
on my own,
252
00:10:37,537 --> 00:10:39,807
and you'll see just
how great I am at games.
253
00:10:39,840 --> 00:10:42,509
It's not that you're
bad at games, Stan.
254
00:10:42,542 --> 00:10:44,845
It's that you're
a bad loser.
255
00:10:44,878 --> 00:10:47,815
Although, you are very,
very bad at games.
256
00:10:47,848 --> 00:10:50,450
You tried to eat the plastic
hippos when we played
257
00:10:50,483 --> 00:10:52,052
Hungry Hungry Hippos.
258
00:10:52,085 --> 00:10:53,520
Uh, tried?
259
00:10:53,553 --> 00:10:55,588
I ate every last one.
260
00:10:57,390 --> 00:11:00,493
Actually, there's another riddle
to pick the doors.
261
00:11:00,527 --> 00:11:01,895
Stan:
Suck it, Riddle Lord!
262
00:11:01,929 --> 00:11:03,864
[ Gasps ]
263
00:11:03,897 --> 00:11:05,966
Cheer up.
I'll hear your riddle.
264
00:11:05,999 --> 00:11:09,236
Alright. A Jew, a blonde, and
a gay are stuck on a houseboat.
265
00:11:13,406 --> 00:11:15,508
Another puzzle.
266
00:11:15,542 --> 00:11:17,978
Um, this isn't
a puzzle, bud.
267
00:11:18,011 --> 00:11:19,412
[ Grunting ]
It's just a dead end.
268
00:11:19,446 --> 00:11:21,815
Every dead end
is a blocked highway,
269
00:11:21,849 --> 00:11:24,818
and every day
is a winding road --
270
00:11:24,852 --> 00:11:27,654
Sheryl Crow.
271
00:11:27,687 --> 00:11:29,356
Aah!
272
00:11:31,524 --> 00:11:34,427
This bone piano is not here
by accident.
273
00:11:34,461 --> 00:11:36,563
It must be the key
to opening the door.
274
00:11:36,596 --> 00:11:38,766
[ Note plays ]
275
00:11:38,799 --> 00:11:40,333
Aah!
276
00:11:40,367 --> 00:11:42,502
Geez, Louise, Hayley!
277
00:11:42,535 --> 00:11:44,872
I said open the "door,"
not the "floor."
278
00:11:44,905 --> 00:11:46,606
[ Corny jingle plays ]
279
00:11:48,075 --> 00:11:49,509
[ All gasp ]
280
00:11:49,542 --> 00:11:53,814
I didn't know labyrinths
had an essay portion.
281
00:11:58,651 --> 00:12:01,054
Here you go,
Professor Lasagna.
282
00:12:01,088 --> 00:12:04,691
Interestingly, you all wrote
lengthy defenses
283
00:12:04,724 --> 00:12:08,361
of the man in the song
"Baby, It's Cold Outside,"
284
00:12:08,395 --> 00:12:11,398
even though the question
was about the Civil War.
285
00:12:11,431 --> 00:12:12,900
Together: C-minus.
286
00:12:12,933 --> 00:12:14,534
You may pass.
287
00:12:14,567 --> 00:12:20,808
♪♪
288
00:12:20,841 --> 00:12:23,576
I can't believe we got through
the last three challenges
289
00:12:23,610 --> 00:12:25,312
just by flashing my cooter.
290
00:12:25,345 --> 00:12:26,890
Mom, that's not how
we got through those.
291
00:12:26,914 --> 00:12:28,215
We kept telling you to stop.
292
00:12:28,248 --> 00:12:29,416
Attaboy!
293
00:12:29,449 --> 00:12:30,818
You finished my labyrinth,
294
00:12:30,851 --> 00:12:32,920
and I'm proud of you!
295
00:12:32,953 --> 00:12:38,725
♪♪
296
00:12:38,758 --> 00:12:42,762
[ Groans ]
Where are you taking me?
297
00:12:42,796 --> 00:12:45,298
I'm not leaving until I get
through this labyrinth.
298
00:12:45,332 --> 00:12:46,967
You think I'm a loser.
299
00:12:47,000 --> 00:12:49,269
I'm gonna stay here
and prove it.
300
00:12:49,302 --> 00:12:50,904
Prove that you're a loser?
301
00:12:50,938 --> 00:12:53,006
You know what I meant.
Game night isn't over
302
00:12:53,040 --> 00:12:54,207
until I say it is.
303
00:12:59,512 --> 00:13:01,081
[ Cellphone chimes ]
304
00:13:01,114 --> 00:13:03,150
Uhp, got a calendar alert.
305
00:13:03,183 --> 00:13:05,485
We're supposed to get your dad
out of the labyrinth
306
00:13:05,518 --> 00:13:07,654
if he's still stuck there
after a month.
307
00:13:07,687 --> 00:13:09,156
[ Geese honking ]
308
00:13:09,189 --> 00:13:10,323
Cool sack, Rog.
309
00:13:10,357 --> 00:13:11,825
Yeah, cool sack.
310
00:13:11,859 --> 00:13:13,160
That's my liver!
311
00:13:15,695 --> 00:13:18,665
We need to go back to the
labyrinth to get Stan.
312
00:13:18,698 --> 00:13:19,967
What's a labyrinth?
313
00:13:20,000 --> 00:13:21,468
Your life's dream?
314
00:13:22,569 --> 00:13:23,803
Toyota Tacoma?
315
00:13:25,138 --> 00:13:26,139
The Groban?!
316
00:13:26,173 --> 00:13:27,941
Oh, that place.
317
00:13:27,975 --> 00:13:29,776
Yeah,
it got weird down there,
318
00:13:29,809 --> 00:13:32,846
so I just locked it up
and kind of forgot about it.
319
00:13:32,880 --> 00:13:36,483
But if you want to go
back there, knock yourself out.
320
00:13:39,887 --> 00:13:42,222
Good luck finding
your friend.
321
00:13:42,255 --> 00:13:43,723
[ Elevator dings ]
322
00:13:46,759 --> 00:13:50,230
Wow. Bullock really
let this place go.
323
00:13:50,263 --> 00:13:57,737
♪♪
324
00:13:57,770 --> 00:13:59,539
[ Door slams ]
325
00:13:59,572 --> 00:14:01,074
You shouldn't have
come back here.
326
00:14:01,108 --> 00:14:03,143
Dad?!
Now wait next door
327
00:14:03,176 --> 00:14:04,577
in the Puzzle Palace.
328
00:14:04,611 --> 00:14:06,613
As you can see,
I'm trying to take a poop.
329
00:14:13,686 --> 00:14:14,854
Wow.
330
00:14:14,888 --> 00:14:16,823
It's really gone
to hell down here.
331
00:14:16,856 --> 00:14:18,858
Sorry it doesn't look like
the perfect people
332
00:14:18,892 --> 00:14:20,393
you follow
on Instagram.
333
00:14:20,427 --> 00:14:21,661
This is real life.
334
00:14:21,694 --> 00:14:23,663
What have you been doing
down here?
335
00:14:23,696 --> 00:14:25,999
I tried to get out,
but you guys were right.
336
00:14:26,033 --> 00:14:27,367
I suck at games.
337
00:14:27,400 --> 00:14:29,169
I'm a loser.
Don't worry.
338
00:14:29,202 --> 00:14:30,503
We'll work together
339
00:14:30,537 --> 00:14:32,272
and get you out of here.
Fine.
340
00:14:32,305 --> 00:14:34,908
Let me just swing by my place
and grab a few things.
341
00:14:34,942 --> 00:14:36,676
Your place?
342
00:14:36,709 --> 00:14:39,012
Sorry it's so messy
right now.
343
00:14:39,046 --> 00:14:41,348
Hey, Dad, why are there
two pillows?
344
00:14:41,381 --> 00:14:44,117
Oh, Stan, I didn't know
we had company.
345
00:14:45,552 --> 00:14:50,723
Um, guys, th-- Uh, this is
Herbert, my roommate.
346
00:14:50,757 --> 00:14:53,927
Herbert, this is my friend,
Francine.
347
00:14:53,961 --> 00:14:56,096
Grunklebean
killed himself?
348
00:14:57,230 --> 00:14:59,799
Not sure.
We've had a few plagues.
349
00:14:59,832 --> 00:15:02,769
This place was paradise
before you came here.
350
00:15:02,802 --> 00:15:04,104
I moved here from Hawaii!
351
00:15:04,137 --> 00:15:05,872
Come on. Let's get through
352
00:15:05,905 --> 00:15:07,740
this labyrinth
and get you home.
353
00:15:07,774 --> 00:15:09,309
Take us with you.
354
00:15:09,342 --> 00:15:10,810
I want to try a cronut
355
00:15:10,843 --> 00:15:12,812
while they're still
all the rage.
356
00:15:12,845 --> 00:15:15,148
Yeah.
Or maybe everyone else leaves,
357
00:15:15,182 --> 00:15:16,883
and me and Stan
stay here forever.
358
00:15:16,916 --> 00:15:18,618
Whatever.
We'll figure it out.
359
00:15:21,188 --> 00:15:23,056
Ugh. Grody.
360
00:15:23,090 --> 00:15:24,724
What the hell happened
to this water?
361
00:15:24,757 --> 00:15:27,294
Oh, it's not so bad.
362
00:15:27,327 --> 00:15:29,229
[ Groans ]
363
00:15:29,262 --> 00:15:32,232
These walls are weakened
by the termites.
364
00:15:32,265 --> 00:15:33,500
[ Grunts ]
365
00:15:33,533 --> 00:15:34,934
We're not termites.
366
00:15:34,968 --> 00:15:37,070
We're Flermites.
367
00:15:37,104 --> 00:15:38,738
Shut up!
Just -- Just shut up!
368
00:15:38,771 --> 00:15:40,907
I've had it up to here
with Floobles and Grungles
369
00:15:40,940 --> 00:15:42,509
and Gogurts and Snoobrals
370
00:15:42,542 --> 00:15:44,911
and Deeples and Scoozers
and Snackrats.
371
00:15:44,944 --> 00:15:47,814
I can't take it anymore!
I'm as mad as a Wuznut!
372
00:15:47,847 --> 00:15:50,683
♪♪
373
00:15:53,120 --> 00:15:54,954
I'm sorry.
I got carried away there.
374
00:15:54,988 --> 00:15:56,556
I-I actually like Snoobrals.
375
00:15:58,458 --> 00:16:00,927
♪♪
376
00:16:00,960 --> 00:16:03,096
I don't get why I'm so fat.
377
00:16:03,130 --> 00:16:06,766
My corn mix is only
1 Weight Watchers point.
378
00:16:06,799 --> 00:16:09,469
Per teaspoon?
Oh, boy.
379
00:16:09,502 --> 00:16:10,670
[ Camera shutter clicks ]
380
00:16:10,703 --> 00:16:12,039
GooseLife.
381
00:16:12,072 --> 00:16:14,474
TakeAGanderAtMyGeese.
382
00:16:14,507 --> 00:16:16,143
BuildTheWall.
383
00:16:16,176 --> 00:16:18,678
Is that an Instagram?
Are you crazy?!
384
00:16:18,711 --> 00:16:21,814
You've just sent out a beacon to
all the geese killers out there.
385
00:16:21,848 --> 00:16:23,850
Oh, don't be silly.
386
00:16:23,883 --> 00:16:25,618
Sully Sullenberger!
387
00:16:25,652 --> 00:16:27,820
The pilot hero
of the Hudson?!
388
00:16:27,854 --> 00:16:31,658
And Frog Ross, a man
who needs no introduction?
389
00:16:31,691 --> 00:16:33,726
Those geese are mine,
Sully.
390
00:16:33,760 --> 00:16:36,296
I need them for
my Foie Gras-taurant.
391
00:16:36,329 --> 00:16:38,331
No way, Ross-ay.
392
00:16:38,365 --> 00:16:41,734
I will be the one
who kills those geese, not you.
393
00:16:41,768 --> 00:16:42,869
Sully?
394
00:16:42,902 --> 00:16:44,237
Is this revenge
395
00:16:44,271 --> 00:16:45,905
for the geese that flew
into your engine?
396
00:16:45,938 --> 00:16:48,175
No.
I've always hated geese.
397
00:16:48,208 --> 00:16:50,810
I flew that plane
into them on purpose.
398
00:16:50,843 --> 00:16:52,579
You see, as a child,
399
00:16:52,612 --> 00:16:55,148
both my parents died
in a car accident
400
00:16:55,182 --> 00:16:57,884
while they were on their way
to see the movie "Geese,"
401
00:16:57,917 --> 00:17:00,887
starring John Travolta
and Olivia Newton-John.
402
00:17:02,289 --> 00:17:03,756
Wait. Don't fight.
I have a solution.
403
00:17:03,790 --> 00:17:05,725
Um, Sully's dead.
404
00:17:05,758 --> 00:17:08,528
Oh.
Wow. So he is.
405
00:17:08,561 --> 00:17:11,431
Now give me those geese
or I'll kill all y'all!
406
00:17:11,464 --> 00:17:12,765
Are you hungry?
407
00:17:12,799 --> 00:17:14,934
I'm always hungry.
408
00:17:14,967 --> 00:17:17,170
Sharpen up my knife.
Chopping off my liver.
409
00:17:17,204 --> 00:17:18,405
Sizzle-sizzle, pop-pop.
410
00:17:18,438 --> 00:17:20,207
Cinnamon!
411
00:17:20,240 --> 00:17:22,175
[ Geese honking ]
412
00:17:22,209 --> 00:17:25,044
Mmm! Mmm?!
[ Geese honk ]
413
00:17:25,078 --> 00:17:27,046
Huh.
Wonder why that happened.
414
00:17:27,080 --> 00:17:30,250
Foie gras-sta la vista, babies.
415
00:17:30,283 --> 00:17:35,355
♪♪
416
00:17:35,388 --> 00:17:38,891
Alright, Professor Lasagna,
what's the essay this time?
417
00:17:38,925 --> 00:17:40,260
Together: No essays.
418
00:17:40,293 --> 00:17:43,096
We fight to the death!
419
00:17:43,130 --> 00:17:46,266
Yo, Lasagna, who put
the Grunkle in your beans?
420
00:17:46,299 --> 00:17:47,800
Nice, babe.
You've been wanting
421
00:17:47,834 --> 00:17:49,536
to say that for years.
422
00:17:49,569 --> 00:17:50,903
[ Roars ]
423
00:17:52,439 --> 00:17:54,207
[ Riddle Lord screams ]
424
00:17:54,241 --> 00:17:56,276
Everybody, now!
425
00:17:56,309 --> 00:17:57,744
[ Roars ]
426
00:17:57,777 --> 00:17:59,312
[ All grunting ]
427
00:18:01,314 --> 00:18:03,883
[ Gasping ]
428
00:18:03,916 --> 00:18:07,420
We defeated him
through the power of knots!
429
00:18:10,357 --> 00:18:12,091
Oh, no.
430
00:18:12,125 --> 00:18:13,793
Spikes.
431
00:18:13,826 --> 00:18:15,162
Don't worry.
I've got the perfect
432
00:18:15,195 --> 00:18:18,631
labyrinth hack for this.
433
00:18:18,665 --> 00:18:21,368
Luckily, this place
is filled with corpses.
434
00:18:27,340 --> 00:18:31,478
Ooh! Stan,
I think one's still alive.
435
00:18:31,511 --> 00:18:33,680
Why do I feel
embarrassed?
436
00:18:33,713 --> 00:18:35,248
Oh, dude, my bad.
437
00:18:35,282 --> 00:18:36,916
Ooh!
438
00:18:36,949 --> 00:18:38,185
Sorry.
439
00:18:38,218 --> 00:18:39,519
Pardon us.
440
00:18:41,221 --> 00:18:42,922
Oh, no!
441
00:18:42,955 --> 00:18:44,857
Jeff, you got to be
more careful.
442
00:18:44,891 --> 00:18:47,194
Aah!
Noooooo!
443
00:18:47,227 --> 00:18:50,530
[ Slo-mo ] Noooooo!
444
00:18:53,400 --> 00:18:56,803
Herbert,
you saved my life.
445
00:18:56,836 --> 00:18:59,939
But I broke Dr. Weitzman's
one rule.
446
00:18:59,972 --> 00:19:03,310
You did?
I fell in love.
447
00:19:04,744 --> 00:19:06,946
With who?
Riddle Lord?
448
00:19:06,979 --> 00:19:08,448
That guy's ugly!
449
00:19:08,481 --> 00:19:09,882
Why couldn't you love me?!
450
00:19:12,652 --> 00:19:15,888
We made it! Whoo-hoo! We did it!
451
00:19:15,922 --> 00:19:18,291
A Nissan Frontier?
452
00:19:18,325 --> 00:19:21,794
Man, this place has gotten
worse than I thought.
453
00:19:21,828 --> 00:19:23,663
Guys, thank you.
454
00:19:23,696 --> 00:19:25,398
Living with all these
awful creatures --
455
00:19:25,432 --> 00:19:27,133
who never had my back! --
456
00:19:27,166 --> 00:19:29,902
made me really appreciate
you showing up.
457
00:19:29,936 --> 00:19:33,306
Even though I was a total dick,
you never gave up on me.
458
00:19:33,340 --> 00:19:36,643
Because we're not monsters
in a labyrinth, Stan.
459
00:19:36,676 --> 00:19:37,910
We're a family.
460
00:19:37,944 --> 00:19:39,246
Wow.
461
00:19:39,279 --> 00:19:40,880
I've never thought
about it that way.
462
00:19:40,913 --> 00:19:42,649
Come on.
Let's go home.
463
00:19:42,682 --> 00:19:44,083
Flermite:
You're not going anywhere!
464
00:19:44,116 --> 00:19:45,918
This is for killing
my husband --
465
00:19:45,952 --> 00:19:48,888
I mean flusband!
466
00:19:48,921 --> 00:19:51,224
[ All screaming ]
467
00:19:54,594 --> 00:19:56,496
We're back at the beginning?
468
00:19:56,529 --> 00:19:58,765
Ugh!
I can't believe this shit.
469
00:19:58,798 --> 00:20:00,333
Welcome to -- Ugh!
470
00:20:00,367 --> 00:20:02,335
Honey, it's gonna be okay.
471
00:20:02,369 --> 00:20:04,170
We live in this
labyrinth now.
472
00:20:04,203 --> 00:20:05,505
It's not so bad down here.
473
00:20:05,538 --> 00:20:06,939
Let's get some snacks.
474
00:20:08,107 --> 00:20:10,510
Snacks?
This is all garbage.
475
00:20:10,543 --> 00:20:12,812
It leads to the snacks.
476
00:20:18,885 --> 00:20:21,421
You got us out
of the labyrinth!
477
00:20:21,454 --> 00:20:23,122
Dad, this is amazing!
478
00:20:23,155 --> 00:20:25,625
[ Laughs ] No, no.
We're just getting snacks.
479
00:20:25,658 --> 00:20:27,226
Now, who wants some Takis?
480
00:20:27,260 --> 00:20:28,761
Dad, we're out
of the labyrinth.
481
00:20:28,795 --> 00:20:30,930
You did it!
You saved us!
482
00:20:30,963 --> 00:20:32,399
I did? Wait!
483
00:20:32,432 --> 00:20:34,867
I did! I won!
484
00:20:34,901 --> 00:20:39,038
♪ Oh, the taste of your lips,
I'm on a ride ♪
485
00:20:39,071 --> 00:20:41,708
♪ You're toxic,
I'm slippin' under ♪
486
00:20:41,741 --> 00:20:43,376
♪ With a taste
of a poison paradise ♪
487
00:20:43,410 --> 00:20:46,045
Grunklebean!
You've alive!
488
00:20:46,078 --> 00:20:48,147
Of course.
That's just how I sleep.
489
00:20:48,180 --> 00:20:51,117
♪ Don't you know
that you're toxic? ♪
490
00:20:51,150 --> 00:20:53,219
♪ And I love what you do
491
00:20:53,252 --> 00:20:54,597
♪ Don't you know
that you're toxic? ♪
492
00:20:54,621 --> 00:20:55,955
Is it a problem
493
00:20:55,988 --> 00:20:57,890
that all these monsters
are getting loose?
494
00:20:57,924 --> 00:20:58,991
Probably.
495
00:20:59,025 --> 00:21:02,161
[ Monsters chanting "Kill!" ]
496
00:21:02,194 --> 00:21:03,930
Bye! Have a beautiful time!
497
00:21:06,198 --> 00:21:07,967
♪♪
34407
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.