All language subtitles for 5_6172198222912553121
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:36,320 --> 00:00:40,644
I believe we have a choice in this
world about how to tell sad stories.
3
00:00:40,800 --> 00:00:43,485
On the one hand,
you can sugarcoat it.
4
00:00:43,640 --> 00:00:46,086
The way they do in movies
and romance novels...
5
00:00:46,240 --> 00:00:49,642
where beautiful people
learn beautiful lessons...
6
00:00:49,800 --> 00:00:51,928
where nothing is too messed
up that can't be fixed...
7
00:00:52,080 --> 00:00:54,003
with an apology
and a Peter Gabriel song.
8
00:00:54,960 --> 00:00:57,247
I like that version as much
as the next girl does,
9
00:00:57,320 --> 00:00:58,481
believe me.
10
00:00:59,600 --> 00:01:01,329
It's just not the truth.
11
00:01:02,680 --> 00:01:03,806
This is the truth.
12
00:01:05,360 --> 00:01:06,361
Sorry.
13
00:01:13,120 --> 00:01:15,600
Late in the winter
of my seventeenth year...
14
00:01:16,360 --> 00:01:18,681
my mother decided
that I was depressed.
15
00:01:20,520 --> 00:01:23,171
She just eats like a bird,
she barely leaves the house.
16
00:01:23,320 --> 00:01:24,845
I am not depressed, Mom.
17
00:01:25,000 --> 00:01:26,684
She's reading the same
book over and over.
18
00:01:26,840 --> 00:01:27,841
She's depressed.
19
00:01:28,000 --> 00:01:29,411
I'm not depressed.
20
00:01:29,560 --> 00:01:31,961
The booklets and the websites
always list depression as
21
00:01:32,040 --> 00:01:33,326
a side effect of cancer.
22
00:01:34,960 --> 00:01:37,201
Depression's not
a side effect of cancer.
23
00:01:39,720 --> 00:01:41,688
It's a side effect of dying.
24
00:01:44,360 --> 00:01:46,408
Which is what
was happening to me.
25
00:02:04,880 --> 00:02:06,564
I may switch you to Zoloft.
26
00:02:06,920 --> 00:02:08,445
Or Lexapro.
27
00:02:08,600 --> 00:02:10,011
And twice a day instead of once.
28
00:02:10,160 --> 00:02:11,685
Why stop there?
Hmm?
29
00:02:11,840 --> 00:02:13,040
Really, just keep them coming.
30
00:02:13,064 --> 00:02:14,793
I'm like the Keith Richards
of cancer kids.
31
00:02:14,920 --> 00:02:17,366
Have you been going to that
support group I suggested?
32
00:02:17,520 --> 00:02:18,931
Yeah, it's not my thing.
33
00:02:19,080 --> 00:02:20,525
Support groups
can be a great way
34
00:02:20,600 --> 00:02:22,200
for you to connect
with people who are...
35
00:02:22,360 --> 00:02:25,125
Who are... What?
36
00:02:25,560 --> 00:02:26,721
...on the same journey.
37
00:02:26,920 --> 00:02:28,888
"Journey"? Really?
38
00:02:29,080 --> 00:02:30,160
Give it a chance.
39
00:02:31,080 --> 00:02:34,402
Who knows, you might even
find it enlightening.
40
00:02:37,040 --> 00:02:38,530
All right.
41
00:02:39,120 --> 00:02:40,406
Are you guys ready?
42
00:02:41,040 --> 00:02:43,725
We are gathered here today
43
00:02:43,880 --> 00:02:47,566
literally in the heart of Jesus.
44
00:02:49,480 --> 00:02:51,926
We're here with J.C.
45
00:02:52,080 --> 00:02:54,048
Who wants to share their
story with the group?
46
00:02:54,640 --> 00:02:55,641
I'm Angel.
47
00:02:55,720 --> 00:02:57,449
I have acute myeloid leukemia.
48
00:02:58,120 --> 00:03:00,600
Sid. Acute lymphoblastic
leukemia.
49
00:03:01,480 --> 00:03:04,723
Hi, I'm PJ.
Um, I have neuroblastoma.
50
00:03:04,880 --> 00:03:07,167
I'm Patrick.
51
00:03:07,240 --> 00:03:08,287
Testicular.
52
00:03:08,440 --> 00:03:12,126
I'll spare you the gory
details of Patrick's ball cancer.
53
00:03:12,800 --> 00:03:15,451
Basically, they found it
in his nuts...
54
00:03:15,640 --> 00:03:19,281
they cut most of it out, and he
almost died, but he didn't die.
55
00:03:20,400 --> 00:03:24,007
So now, here he is,
divorced, friendless...
56
00:03:24,160 --> 00:03:26,128
living on his parents' couch...
57
00:03:26,440 --> 00:03:30,331
exploiting his cancer-tastic
past in the heart of Jesus.
58
00:03:30,520 --> 00:03:31,681
Literally.
59
00:03:31,840 --> 00:03:35,640
To show us that one day,
if we 're lucky. ..
60
00:03:35,800 --> 00:03:38,804
We could be just like him.
61
00:03:39,640 --> 00:03:40,687
Who's next?
62
00:03:42,640 --> 00:03:43,971
Hazel?
63
00:03:48,520 --> 00:03:49,681
Um...
64
00:03:49,760 --> 00:03:51,000
I'm Hazel.
65
00:03:51,120 --> 00:03:52,690
Uh, thyroid, originally...
66
00:03:52,840 --> 00:03:54,683
but now with
quite the impressive
67
00:03:54,760 --> 00:03:56,569
satellite colony in my lungs.
68
00:03:56,640 --> 00:03:59,769
And how are you doing?
69
00:03:59,840 --> 00:04:03,401
Uh, you mean besides
the terminal cancer?
70
00:04:04,720 --> 00:04:06,688
All right, I guess.
71
00:04:08,280 --> 00:04:10,362
We're here for you, Hazel.
72
00:04:11,680 --> 00:04:13,728
Why don't I play another song?
73
00:04:22,880 --> 00:04:24,291
Christ is our friend
74
00:04:24,360 --> 00:04:26,203
And he'll be there till the end
75
00:04:26,360 --> 00:04:27,600
Christ is our friend
76
00:04:27,680 --> 00:04:29,967
And he'll be there till the end
77
00:04:30,160 --> 00:04:35,087
Christ
78
00:04:40,200 --> 00:04:41,770
Hey, sweet pea.
79
00:04:46,880 --> 00:04:50,168
So... was it awesome?
80
00:04:53,200 --> 00:04:55,567
"Yeah, Mom,
it was awesome!"
81
00:05:01,560 --> 00:05:03,528
HAZEL". And that was my life.
82
00:05:04,040 --> 00:05:05,610
Reality shows.
83
00:05:06,040 --> 00:05:08,361
Doctor's appointments.
84
00:05:08,520 --> 00:05:11,888
Eight prescription drugs,
three times a day.
85
00:05:12,080 --> 00:05:13,730
But worst, worst,
worst of all...
86
00:05:15,200 --> 00:05:16,361
Support group-
87
00:05:16,520 --> 00:05:18,320
- You cannot make me.
- Of course we can.
88
00:05:18,440 --> 00:05:19,566
We're your parents.
89
00:05:19,960 --> 00:05:21,325
Come on,
we've been through this.
90
00:05:21,400 --> 00:05:22,447
You need to go.
91
00:05:22,600 --> 00:05:24,728
You need to make friends,
and be a teenager.
92
00:05:24,880 --> 00:05:26,320
Mom, if you want me
to be a teenager,
93
00:05:26,344 --> 00:05:27,930
you don't send me
to support group.
94
00:05:28,080 --> 00:05:31,243
You gotta get me a fake ID
so that I can go to clubs...
95
00:05:31,400 --> 00:05:33,050
and drink gimlets and take pot.
96
00:05:33,120 --> 00:05:35,282
Uh, you don't "take" pot.
97
00:05:36,600 --> 00:05:38,960
Well, that is the kind of thing
I would know with a fake ID.
98
00:05:38,984 --> 00:05:41,351
Can you
just get in the car, please?
99
00:05:46,920 --> 00:05:48,410
And so
I went.
100
00:05:48,720 --> 00:05:51,963
Not because I wanted to, or because
I thought it would help me...
101
00:05:52,160 --> 00:05:55,130
but for the same reason
I did anything these days.
102
00:05:55,280 --> 00:05:56,281
To make my parents happy.
103
00:05:56,440 --> 00:05:58,640
I really don't understand
why I can't just drive myself.
104
00:05:58,760 --> 00:06:00,280
It's not like you're
gonna do anything.
105
00:06:00,354 --> 00:06:02,118
You're just gonna sit here
and wait again.
106
00:06:02,354 --> 00:06:03,451
Of course I'm not.
107
00:06:03,600 --> 00:06:07,241
No, I've got stuff to do.
I'm gonna do errands.
108
00:06:07,320 --> 00:06:08,367
Yeah.
109
00:06:08,480 --> 00:06:09,811
I love you.
110
00:06:09,960 --> 00:06:10,961
I love you, too.
111
00:06:11,080 --> 00:06:12,411
Have fun.
112
00:06:13,640 --> 00:06:16,166
The only thing worse
than biting it from cancer...
113
00:06:16,320 --> 00:06:18,482
is having a kid
bite it from cancer.
114
00:06:20,000 --> 00:06:21,286
Hey!
115
00:06:21,800 --> 00:06:23,768
Make some friends.
116
00:06:27,920 --> 00:06:29,285
Oh, sorry.
117
00:06:29,440 --> 00:06:30,720
I'll take the stairs.
No problem.
118
00:06:30,744 --> 00:06:31,745
Thank you.
119
00:06:32,640 --> 00:06:33,926
Sorry.
120
00:06:35,480 --> 00:06:36,606
My bad.
121
00:06:37,400 --> 00:06:39,004
I'm sorry.
122
00:06:50,960 --> 00:06:52,405
Oh, my God.
123
00:06:59,320 --> 00:07:00,845
So, who would like to start?
124
00:07:02,000 --> 00:07:05,004
Does anyone want to start?
Who wants to kick it off?
125
00:07:06,520 --> 00:07:08,010
Go ahead.
126
00:07:08,160 --> 00:07:11,323
I'm Beth. I have
spindle cell sarcoma.
127
00:07:11,480 --> 00:07:12,891
It's been an okay week.
128
00:07:29,000 --> 00:07:31,890
Isaac, I know that you're
facing some challenges right now.
129
00:07:32,040 --> 00:07:33,690
Do you want to share
with the group?
130
00:07:33,760 --> 00:07:35,046
Or maybe your friend, here?
131
00:07:35,520 --> 00:07:36,567
No, I'll share.
132
00:07:37,360 --> 00:07:38,850
Hey, guys. Uh...
133
00:07:39,200 --> 00:07:41,043
Hi, I'm Isaac.
134
00:07:41,200 --> 00:07:42,725
I have retinoblastoma.
135
00:07:43,200 --> 00:07:45,040
We had surgery on one eye
when I was younger...
136
00:07:45,064 --> 00:07:46,684
so this is a glass eye.
137
00:07:46,760 --> 00:07:49,280
And then I'm going in to the
hospital to have another surgery...
138
00:07:49,304 --> 00:07:50,400
to take out the other eye.
139
00:07:50,560 --> 00:07:52,927
So, after that surgery, I'm
just gonna be totally blind.
140
00:07:53,200 --> 00:07:56,000
But I'm lucky, because I have this
beautiful, smoking hot girlfriend...
141
00:07:56,024 --> 00:07:58,391
who's way out of my league.
Monica.
142
00:07:58,720 --> 00:08:03,248
And I have great friends like
Augustus Waters to help me out.
143
00:08:03,440 --> 00:08:06,205
So, that's what's up.
Thanks.
144
00:08:06,520 --> 00:08:08,124
We're here for you, Isaac.
145
00:08:08,400 --> 00:08:09,606
Thank you.
146
00:08:10,520 --> 00:08:11,760
Your turn, Gus.
147
00:08:12,760 --> 00:08:13,966
Yeah, sure.
148
00:08:16,320 --> 00:08:18,926
Um, I'm Augustus Waters.
149
00:08:19,080 --> 00:08:20,764
I'm 18 years old
150
00:08:20,920 --> 00:08:24,811
and I had a touch of osteosarcoma
about a year-and-a-half ago.
151
00:08:24,960 --> 00:08:28,487
So, I've lost this baby
as a result.
152
00:08:29,400 --> 00:08:32,768
And, uh, now I'm part
cyborg, which is awesome.
153
00:08:32,920 --> 00:08:36,242
But, really, I'm just
here at Isaac's request.
154
00:08:36,400 --> 00:08:38,801
And how are you feeling, Gus?
155
00:08:39,120 --> 00:08:40,884
I'm grand, yeah.
156
00:08:41,080 --> 00:08:43,287
I'm on a roller coaster that
only goes up, my friend.
157
00:08:44,080 --> 00:08:46,560
Maybe you'd like to share
your fears with the group?
158
00:08:46,720 --> 00:08:48,131
My fears?
159
00:08:52,120 --> 00:08:53,326
Oblivion.
160
00:08:53,760 --> 00:08:54,761
Oblivion?
161
00:08:54,920 --> 00:08:56,126
Yeah.
162
00:08:56,280 --> 00:08:58,681
You see, I intend to live
an extraordinary life.
163
00:08:58,840 --> 00:08:59,841
To be remembered.
164
00:09:00,440 --> 00:09:01,720
So, I'd say if I have any fears,
165
00:09:01,744 --> 00:09:03,872
it would be to not do that.
166
00:09:05,840 --> 00:09:09,162
Would anyone else in the
group like to speak to that?
167
00:09:10,800 --> 00:09:12,086
Hazel?
168
00:09:12,680 --> 00:09:14,284
Unexpected.
169
00:09:16,640 --> 00:09:18,085
I just want to say
that there's gonna
170
00:09:18,240 --> 00:09:19,810
come a time when
all of us are dead.
171
00:09:20,320 --> 00:09:21,890
There was a time before humans
172
00:09:21,960 --> 00:09:23,610
and there's gonna
be a time after.
173
00:09:23,760 --> 00:09:26,080
It could be tomorrow, it could
be a million years from now.
174
00:09:26,120 --> 00:09:28,009
And when it does,
there will be no one left...
175
00:09:28,160 --> 00:09:32,484
to remember Cleopatra or
Muhammad Ali or Mozart...
176
00:09:32,640 --> 00:09:34,529
let alone any of us.
177
00:09:36,160 --> 00:09:37,525
Oblivion's inevitable.
178
00:09:37,720 --> 00:09:39,848
And if that scares you, then
I suggest you ignore it.
179
00:09:41,160 --> 00:09:44,004
God knows it's what
everyone else does.
180
00:09:48,480 --> 00:09:51,370
Well, that's some good advice.
181
00:09:52,000 --> 00:09:56,688
And I like all this because it's
really nice to hear everybody...
182
00:10:05,080 --> 00:10:06,684
Thank you.
Mmm-hmm.
183
00:10:09,800 --> 00:10:11,325
Always.
Always.
184
00:10:14,680 --> 00:10:16,045
- Always.
- Always.
185
00:10:17,360 --> 00:10:19,203
"Literally."
186
00:10:20,400 --> 00:10:22,000
I thought we were
in a church basement...
187
00:10:22,024 --> 00:10:25,242
but apparently we were literally
in the heart of Jesus.
188
00:10:25,400 --> 00:10:27,129
Oh, yeah.
189
00:10:29,600 --> 00:10:30,647
What's your name?
190
00:10:31,040 --> 00:10:32,405
Hazel.
191
00:10:32,560 --> 00:10:34,210
No, what's your full name?
192
00:10:34,560 --> 00:10:36,449
Hazel Grace Lancaster.
193
00:10:42,120 --> 00:10:43,201
What?
194
00:10:43,360 --> 00:10:44,361
I didn't say anything.
195
00:10:44,440 --> 00:10:46,408
Why are you looking
at me like that?
196
00:10:46,560 --> 00:10:48,085
Because you're beautiful.
197
00:10:48,280 --> 00:10:49,327
Oh, my God.
198
00:10:49,400 --> 00:10:51,528
I enjoy looking
at beautiful people.
199
00:10:52,200 --> 00:10:53,880
See, I decided a while back...
200
00:10:53,904 --> 00:10:56,121
not to deny myself the simpler
pleasures of existence.
201
00:10:56,280 --> 00:10:58,965
Particularly, as you
so astutely pointed out,
202
00:10:59,040 --> 00:11:00,320
we're all gonna die pretty soon.
203
00:11:00,400 --> 00:11:02,562
Okay, well, that's great.
But I am not beautiful.
204
00:11:02,760 --> 00:11:03,807
Hey, Gus.
205
00:11:03,880 --> 00:11:04,927
Hi, Lisa.
206
00:11:05,720 --> 00:11:07,000
I like it when you say it first.
207
00:11:07,024 --> 00:11:08,360
I like it when you say it first.
208
00:11:08,384 --> 00:11:08,881
Okay-
209
00:11:09,080 --> 00:11:10,366
Always.
210
00:11:10,560 --> 00:11:11,925
Always.
211
00:11:12,080 --> 00:11:13,570
What is with the "always"?
212
00:11:13,720 --> 00:11:15,131
"Always" is, like, their thing.
213
00:11:15,320 --> 00:11:17,926
They'll "always" love
each other, and whatnot.
214
00:11:18,720 --> 00:11:22,247
They probably texted "always" to each
other 14 million times this year.
215
00:11:25,800 --> 00:11:28,246
He's got to be hurting her boob.
216
00:11:29,120 --> 00:11:30,485
Let's go watch a movie.
217
00:11:30,640 --> 00:11:31,971
What?
Hmm?
218
00:11:32,120 --> 00:11:33,281
Huh?
219
00:11:33,600 --> 00:11:35,967
Um...
220
00:11:36,600 --> 00:11:39,649
I'm free later this week,
we could...
221
00:11:39,840 --> 00:11:41,285
No, I mean now.
222
00:11:42,120 --> 00:11:43,645
You could be an axe murderer.
223
00:11:43,840 --> 00:11:45,683
There's always that possibility.
224
00:11:45,960 --> 00:11:48,088
Come on, Hazel Grace.
Take a risk.
225
00:11:48,240 --> 00:11:49,287
I don't...
226
00:11:52,680 --> 00:11:53,681
Really?
227
00:11:53,800 --> 00:11:54,961
That is disgusting.
228
00:11:55,520 --> 00:11:56,521
What?
229
00:11:56,600 --> 00:11:58,967
What, do you think that
that's cool or something?
230
00:11:59,120 --> 00:12:00,400
You just ruined
this whole thing.
231
00:12:00,480 --> 00:12:02,130
The whole thing?
Yes, this whole thing!
232
00:12:02,320 --> 00:12:03,606
Oh, man.
233
00:12:03,880 --> 00:12:05,803
Ugh. And you were
doing really well, too.
234
00:12:06,280 --> 00:12:08,965
God! There's always
a hamartia, isn't there?
235
00:12:09,160 --> 00:12:11,322
And yours is even though
you had freaking cancer...
236
00:12:11,480 --> 00:12:13,360
you're willing to give
money to a corporation...
237
00:12:13,384 --> 00:12:15,591
for the chance to acquire
even more cancer?
238
00:12:15,960 --> 00:12:18,645
Let me just tell you that not
being able to breathe sucks!
239
00:12:18,840 --> 00:12:20,330
It totally sucks.
240
00:12:20,480 --> 00:12:21,641
"Hamartia"?
241
00:12:22,840 --> 00:12:24,365
It's a fatal flaw.
242
00:12:24,520 --> 00:12:26,045
Ah, a fatal...
243
00:12:26,320 --> 00:12:27,321
Hazel Grace,
244
00:12:27,400 --> 00:12:29,400
they don't actually hurt
you unless you light them.
245
00:12:30,200 --> 00:12:31,201
Hmm?
246
00:12:31,640 --> 00:12:33,130
I've never lit one.
247
00:12:34,040 --> 00:12:35,166
It's a metaphor, see?
248
00:12:35,320 --> 00:12:38,483
You put the thing that does the
killing right between your teeth...
249
00:12:39,880 --> 00:12:42,121
but you never give it
the power to kill you.
250
00:12:43,360 --> 00:12:44,486
A metaphor.
251
00:12:49,400 --> 00:12:52,051
Hey, sweetheart.
Is it Top
Model time?
252
00:12:54,640 --> 00:12:56,324
No. Uh...
253
00:12:56,520 --> 00:12:58,170
I've made plans
with Augustus Waters.
254
00:13:03,160 --> 00:13:04,764
Whoa!
255
00:13:04,880 --> 00:13:06,480
Oh, my God.
256
00:13:06,504 --> 00:13:07,646
Ooh!
257
00:13:07,880 --> 00:13:09,769
Yeah, I failed my test
a couple times.
258
00:13:10,200 --> 00:13:11,326
You don't say.
259
00:13:11,560 --> 00:13:13,200
Actually, the fourth time
I took the test,
260
00:13:13,224 --> 00:13:14,714
it was going about
how this is going.
261
00:13:15,080 --> 00:13:16,844
And when it was over...
262
00:13:17,000 --> 00:13:19,207
the instructor looks over
at me, and she says...
263
00:13:19,400 --> 00:13:22,768
"Your driving, while unpleasant,
is not technically unsafe."
264
00:13:23,080 --> 00:13:24,081
Cancer perk.
265
00:13:24,160 --> 00:13:25,889
Total cancer perk.
266
00:13:27,560 --> 00:13:29,722
So, tell me about you.
267
00:13:30,160 --> 00:13:32,891
Um, I was 13 when they found it.
268
00:13:33,600 --> 00:13:35,887
Pretty much
worst-case scenario.
269
00:13:36,360 --> 00:13:38,522
Thyroid, stage four.
270
00:13:38,680 --> 00:13:39,761
Not much they could do.
271
00:13:40,400 --> 00:13:42,243
Which didn't stop them,
of course.
272
00:13:43,360 --> 00:13:44,361
Surgery-
273
00:13:44,560 --> 00:13:45,766
Radiation.
274
00:13:46,240 --> 00:13:47,241
Chemo.
275
00:13:47,720 --> 00:13:48,926
More radiation.
276
00:13:51,280 --> 00:13:53,248
All of which worked for a while.
277
00:13:54,240 --> 00:13:56,971
But, then stopped working.
278
00:13:58,440 --> 00:14:01,250
And then one day, my lungs
started filling up with water.
279
00:14:01,440 --> 00:14:03,442
Nurse!
We need a nurse right now!
280
00:14:03,600 --> 00:14:04,806
I couldn't breathe.
281
00:14:04,880 --> 00:14:07,042
No one could get it
under control.
282
00:14:07,560 --> 00:14:09,449
You can let go, sweetie.
283
00:14:10,160 --> 00:14:11,400
Don't be afraid.
284
00:14:11,720 --> 00:14:13,160
That should have been the end.
285
00:14:13,440 --> 00:14:14,965
Oh, my God.
286
00:14:16,400 --> 00:14:18,164
But then something
strange happened.
287
00:14:18,240 --> 00:14:19,969
The antibiotics kicked in.
288
00:14:20,120 --> 00:14:22,202
They drained the fluid
from my lungs.
289
00:14:22,280 --> 00:14:23,406
I got some strength back.
290
00:14:24,440 --> 00:14:27,808
Next thing I know, I found
myself in an experimental trial.
291
00:14:27,960 --> 00:14:29,371
You know, the ones
that are famous
292
00:14:29,440 --> 00:14:32,284
in the Republic of
Cancervania for not working.
293
00:14:32,440 --> 00:14:33,805
It's called Phalanxifor.
294
00:14:33,960 --> 00:14:35,803
It didn't work in over
70% of the patients...
295
00:14:35,960 --> 00:14:38,406
but for some reason
it's been working for me.
296
00:14:38,680 --> 00:14:40,125
So, they called it
"The Miracle."
297
00:14:40,280 --> 00:14:42,160
Of course, my lungs still
suck at being lungs...
298
00:14:42,310 --> 00:14:44,711
but, theoretically, they could
continue to suck like this...
299
00:14:44,870 --> 00:14:46,961
for, I don't know,
a while maybe.
300
00:14:47,480 --> 00:14:48,970
So, are you back in school?
301
00:14:49,120 --> 00:14:52,920
I got my GED, so I'm
taking classes at MCC.
302
00:14:53,120 --> 00:14:55,441
Whoa! A college girl!
303
00:14:55,600 --> 00:14:58,001
Well, that explains
the aura of sophistication.
304
00:14:58,080 --> 00:14:59,081
Oh! Careful!
305
00:15:04,520 --> 00:15:05,521
Oops.
306
00:15:08,920 --> 00:15:11,446
Welcome to my humble abode.
307
00:15:17,520 --> 00:15:19,488
Uh, my folks call them
"encouragements."
308
00:15:22,000 --> 00:15:23,081
Don't ask.
309
00:15:25,160 --> 00:15:26,161
Hi, guys!
310
00:15:26,480 --> 00:15:28,130
Hey!
Augustus, hi.
311
00:15:28,320 --> 00:15:29,845
New friend?
312
00:15:31,280 --> 00:15:33,521
Yeah.
This is Hazel Grace.
313
00:15:33,680 --> 00:15:35,011
Hey. Oh,
it's just "Hazel."
314
00:15:35,200 --> 00:15:36,800
How's it going, "Just Hazel"?
315
00:15:36,824 --> 00:15:38,044
Hi, Hazel, how are you?
316
00:15:38,320 --> 00:15:40,049
Yeah, we're going
downstairs. Bye.
317
00:15:40,200 --> 00:15:42,200
Nice to meet you, too.
318
00:15:49,360 --> 00:15:50,486
This is it.
319
00:15:50,640 --> 00:15:52,802
Augusto World.
320
00:15:52,960 --> 00:15:54,121
This is my room.
321
00:15:54,280 --> 00:15:55,725
Wow.
322
00:15:57,880 --> 00:15:59,882
It's an impressive collection.
323
00:16:00,040 --> 00:16:01,166
Yeah, I used to play.
324
00:16:02,680 --> 00:16:04,330
Do you mind if I sit down?
325
00:16:04,520 --> 00:16:06,522
Yeah. Make yourself
at home.
326
00:16:07,720 --> 00:16:10,200
Mi casa es tu casa.
327
00:16:12,480 --> 00:16:15,211
Sorry, the, um, stairs...
328
00:16:16,960 --> 00:16:18,644
...and the standing...
329
00:16:19,400 --> 00:16:21,402
Yeah, I understand.
330
00:16:23,640 --> 00:16:24,846
Seriously, are you okay?
331
00:16:25,080 --> 00:16:26,206
Yeah, yeah.
332
00:16:26,360 --> 00:16:29,011
All right.
What's your story?
333
00:16:29,240 --> 00:16:31,163
I already told you.
334
00:16:32,240 --> 00:16:34,083
I was diagnosed when I was 13...
335
00:16:34,560 --> 00:16:36,560
No, no, no. Not your cancer
story, your real story.
336
00:16:37,760 --> 00:16:39,250
Your interests, your hobbies,
337
00:16:39,320 --> 00:16:40,731
your passions,
your weird fetishes.
338
00:16:41,080 --> 00:16:42,241
"Weird fetishes"?
339
00:16:42,400 --> 00:16:44,720
Think of something. The first
thing that pops in your head.
340
00:16:44,744 --> 00:16:45,791
Something you love.
341
00:16:47,360 --> 00:16:48,771
An Imperial Affliction.
342
00:16:49,080 --> 00:16:51,765
Okay. What's that?
343
00:16:51,920 --> 00:16:53,046
It's a novel.
344
00:16:53,240 --> 00:16:54,924
It's my favorite novel.
345
00:16:55,080 --> 00:16:57,003
Wait, does it have
zombies in it?
346
00:16:57,200 --> 00:16:58,201
Zombies? No!
347
00:16:58,280 --> 00:16:59,520
Stormtroopers?
348
00:16:59,680 --> 00:17:02,411
No, it's not that
kind of a book.
349
00:17:02,760 --> 00:17:04,364
Okay, what's it about?
350
00:17:04,880 --> 00:17:06,120
Uh, cancer.
351
00:17:07,240 --> 00:17:08,241
It's about cancer?
352
00:17:08,400 --> 00:17:12,246
But not like that.
Trust me, it's amazing.
353
00:17:12,400 --> 00:17:15,131
The author, his name
is Peter Van Houten.
354
00:17:15,440 --> 00:17:17,920
He's the only person I've ever
come across in my life...
355
00:17:18,080 --> 00:17:21,402
who, A, understands what
it's like to be dying...
356
00:17:21,600 --> 00:17:23,762
but, B, hasn't actually died.
357
00:17:23,920 --> 00:17:25,285
Okay-
358
00:17:25,480 --> 00:17:27,960
I will read this horrible book
with this very boring title...
359
00:17:28,120 --> 00:17:30,646
that does not include
zombies or Stormtroopers.
360
00:17:30,800 --> 00:17:32,131
And in exchange...
361
00:17:35,120 --> 00:17:36,804
...you will read this.
362
00:17:36,960 --> 00:17:38,200
This haunting,
363
00:17:38,280 --> 00:17:40,601
yet brilliant novelization
of my favorite video game.
364
00:17:41,400 --> 00:17:43,164
"Counterinsurgence."
365
00:17:45,640 --> 00:17:47,802
Yeah, don't laugh.
It's awesome.
366
00:17:48,000 --> 00:17:50,480
It's about honor, and sacrifice,
and bravery, and heroism.
367
00:17:51,440 --> 00:17:54,887
It's about embracing
your destiny,
368
00:17:54,960 --> 00:17:56,246
and leaving a mark on the world.
369
00:17:58,560 --> 00:18:00,324
Well, thank you.
370
00:18:00,480 --> 00:18:02,642
Wait, your hands are so cold.
371
00:18:02,800 --> 00:18:06,088
Well, they're not so much cold
as just under-oxygenated.
372
00:18:06,400 --> 00:18:07,845
Hazel Grace?
Hmm?
373
00:18:08,120 --> 00:18:09,804
I love it when you
talk medical to me.
374
00:18:18,360 --> 00:18:19,521
That's different.
375
00:18:21,600 --> 00:18:23,967
Did he give it to you?
376
00:18:24,680 --> 00:18:26,205
By "it," do you mean herpes?
377
00:18:27,160 --> 00:18:28,286
Wow.
378
00:18:28,440 --> 00:18:29,646
Yes, I did.
379
00:18:29,800 --> 00:18:31,529
It's a mother's dream.
380
00:18:46,560 --> 00:18:48,881
Hey, don't worry.
381
00:18:49,040 --> 00:18:50,724
Oh, my God, Mom.
I'm not worried.
382
00:18:50,880 --> 00:18:52,041
It's not a big deal.
383
00:18:52,480 --> 00:18:53,561
Yeah.
384
00:18:53,720 --> 00:18:57,008
We just hung out, it's not like
I'm waiting for him to call me.
385
00:19:36,760 --> 00:19:38,360
- Is that what...
?
Yeah-
386
00:19:38,439 --> 00:19:40,239
Because I thought
those were peppers.
387
00:19:40,263 --> 00:19:42,206
Today, in China,
388
00:19:42,280 --> 00:19:43,440
International Goji Berry Day.
389
00:19:45,000 --> 00:19:46,081
Isn't that great?
390
00:19:46,240 --> 00:19:47,446
I like the color.
391
00:19:47,600 --> 00:19:48,601
Mmm-hmm.
392
00:19:48,680 --> 00:19:50,523
This is the dry.
Uh-huh. Very good.
393
00:19:50,760 --> 00:19:52,410
They're good, right?
Mmm-hmm.
394
00:19:53,360 --> 00:19:56,728
So, do they eat a lot of goji
berries on Goji Berry Day?
395
00:20:00,440 --> 00:20:02,442
I did something
with the dessert...
396
00:20:02,600 --> 00:20:05,729
just to try to keep
the goji berry theme going.
397
00:20:05,880 --> 00:20:07,609
Because they're
an amazing antioxidant.
398
00:20:12,960 --> 00:20:13,961
Well, I like it.
399
00:20:14,080 --> 00:20:15,570
We should do it every year.
400
00:20:15,720 --> 00:20:17,240
Every year.
We should do it every year.
401
00:20:17,264 --> 00:20:17,961
I know.
402
00:20:18,040 --> 00:20:19,769
I really do like these.
403
00:20:21,600 --> 00:20:23,489
Honey, would you like
to be excused?
404
00:20:24,720 --> 00:20:25,801
What?
405
00:20:31,080 --> 00:20:32,809
Hazel Grace.
406
00:20:33,000 --> 00:20:36,163
Welcome to
the sweet torture of
reading An Imperial Affliction.
407
00:20:36,320 --> 00:20:38,607
But now I'm
breaking all the rules!
408
00:20:38,760 --> 00:20:40,171
Are you okay?
409
00:20:40,320 --> 00:20:42,243
And now
I'm breaking all the rules
410
00:20:42,400 --> 00:20:44,846
Uh... Me? Yeah,
I am excellent.
411
00:20:45,000 --> 00:20:47,162
I am, however,
with Isaac, and...
412
00:20:48,000 --> 00:20:50,844
Isaac, does Support Group Hazel
make this better or worse?
413
00:20:52,760 --> 00:20:54,364
I've been wasting all my time
414
00:20:54,480 --> 00:20:56,005
Isaac! Focus on me.
415
00:20:56,160 --> 00:20:57,286
Been wasting all my time
416
00:20:57,480 --> 00:20:59,369
How fast can you get here?
417
00:20:59,760 --> 00:21:00,761
Um...
418
00:21:00,840 --> 00:21:02,080
Great. Well,
the door's open.
419
00:21:02,280 --> 00:21:03,486
I gotta run. Bye.
420
00:21:10,480 --> 00:21:12,164
Hello?
421
00:21:12,320 --> 00:21:14,049
Hazel.
422
00:21:14,200 --> 00:21:16,160
Isaac, Hazel Grace from the
Support Group is here.
423
00:21:17,240 --> 00:21:18,241
- Hi.
- Hi.
424
00:21:20,360 --> 00:21:22,522
Uh...
A gentle reminder...
425
00:21:22,800 --> 00:21:25,041
Isaac's in the midst of a
psychotic episode right now.
426
00:21:25,200 --> 00:21:26,486
You look really nice,
by the way.
427
00:21:26,680 --> 00:21:27,681
I like this color on you.
428
00:21:27,840 --> 00:21:29,285
Thank you.
429
00:21:29,440 --> 00:21:30,805
Isaac.
430
00:21:37,040 --> 00:21:38,280
Isaac, Hazel's here.
431
00:21:38,560 --> 00:21:39,846
Hey, Isaac.
432
00:21:40,000 --> 00:21:41,843
Hey, Hazel.
433
00:21:47,560 --> 00:21:48,721
How you doing?
434
00:21:48,880 --> 00:21:51,451
I'm doing okay.
435
00:21:51,520 --> 00:21:54,364
It seems Isaac and Monica are
no longer a going concern.
436
00:21:55,360 --> 00:21:56,880
Oh, Isaac, I'm so sorry.
437
00:21:56,904 --> 00:21:58,064
Do you want to talk about it?
438
00:21:58,200 --> 00:22:01,249
No, I just want to cry
and play video games.
439
00:22:02,400 --> 00:22:04,440
However, you know, it doesn't
hurt to talk to him...
440
00:22:04,464 --> 00:22:07,528
if you have any sage words
of feminine advice.
441
00:22:07,720 --> 00:22:10,690
I actually think that his
response is fairly appropriate.
442
00:22:10,920 --> 00:22:12,410
"Pain demands to be felt."
443
00:22:12,600 --> 00:22:14,090
You're quoting my book.
444
00:22:14,760 --> 00:22:18,526
She said she wanted to break up
with me before the surgery...
445
00:22:18,680 --> 00:22:20,921
because she couldn't handle it.
446
00:22:21,080 --> 00:22:24,721
I'm about to lose my eyesight,
and she can't handle it.
447
00:22:25,080 --> 00:22:27,401
I kept saying "always" to her.
Like, "Always."
448
00:22:27,560 --> 00:22:29,927
And she kept talking over me
449
00:22:30,000 --> 00:22:32,002
and not saying it back, and...
450
00:22:32,760 --> 00:22:36,287
It was like I was gone
already, you know?
451
00:22:36,440 --> 00:22:37,726
You know, sometimes...
452
00:22:37,880 --> 00:22:40,042
people don't understand
the promises
453
00:22:40,120 --> 00:22:42,248
that they're making
when they make them.
454
00:22:42,400 --> 00:22:43,401
I know, but...
455
00:22:44,400 --> 00:22:46,050
I feel like such a loser.
456
00:22:46,120 --> 00:22:47,281
I still have her necklace on.
457
00:22:47,440 --> 00:22:48,566
Take it off.
458
00:22:48,760 --> 00:22:49,966
Dude, take that off.
459
00:22:50,960 --> 00:22:52,610
Yeah.
460
00:22:52,760 --> 00:22:54,205
Here we go, man.
Here we go.
461
00:22:54,280 --> 00:22:56,123
I just want to kick something.
462
00:22:59,080 --> 00:23:00,730
Don't hit that, don't hit that.
463
00:23:01,240 --> 00:23:02,241
Uh...
464
00:23:03,280 --> 00:23:04,805
Hit this.
Sorry.
465
00:23:12,920 --> 00:23:14,410
I've been wanting to call
you for a few days now...
466
00:23:14,560 --> 00:23:16,120
but I've been waiting
until I could form
467
00:23:16,160 --> 00:23:18,040
a coherent thought about
An Imperial Affliction.
468
00:23:21,000 --> 00:23:22,047
One second.
469
00:23:22,120 --> 00:23:23,281
Isaac.
470
00:23:24,320 --> 00:23:25,520
Pillows don't break.
471
00:23:25,800 --> 00:23:27,484
You need to break something.
472
00:23:28,600 --> 00:23:30,125
Try this.
473
00:23:30,960 --> 00:23:32,769
The trophy?
Yeah.
474
00:23:32,840 --> 00:23:33,841
Are you sure?
475
00:23:33,920 --> 00:23:36,760
I've been looking for a way to tell
my father I kind of hate basketball.
476
00:23:36,784 --> 00:23:38,354
Go to town!
477
00:23:44,600 --> 00:23:46,011
Always!
478
00:23:46,440 --> 00:23:47,851
An Imperial Affliction.
479
00:23:48,000 --> 00:23:49,809
Yes. I'm so glad
that you liked it.
480
00:23:51,000 --> 00:23:52,525
Yes, I did.
But the ending.
481
00:23:52,680 --> 00:23:54,205
I know.
It is rather abrupt.
482
00:23:54,360 --> 00:23:56,601
"Rather abrupt"? Are you kidding?
It's evil!
483
00:23:56,760 --> 00:23:58,649
I mean, I understand
that she dies...
484
00:23:59,120 --> 00:24:01,280
but there's an unwritten
contract between author and...
485
00:24:01,640 --> 00:24:02,687
Gus?
Yeah?
486
00:24:02,840 --> 00:24:03,841
Cool?
Sure.
487
00:24:04,000 --> 00:24:05,490
Between author and reader.
488
00:24:05,560 --> 00:24:07,449
And I feel like ending your book
in the middle of a sentence...
489
00:24:07,520 --> 00:24:09,363
violates that contract,
don't you think?
490
00:24:09,520 --> 00:24:10,601
Okay, yes.
491
00:24:10,680 --> 00:24:11,727
I know what you mean...
492
00:24:12,120 --> 00:24:13,610
but, to be completely honest,
493
00:24:13,720 --> 00:24:14,920
I think it's just so truthful.
494
00:24:15,480 --> 00:24:17,289
You just die in
the middle of life.
495
00:24:17,440 --> 00:24:18,840
You die in the middle
of a sentence.
496
00:24:20,200 --> 00:24:22,282
And, I don't know...
497
00:24:22,480 --> 00:24:24,209
But I really would like to know
498
00:24:24,280 --> 00:24:26,487
what happens to everyone
after Anna dies.
499
00:24:27,880 --> 00:24:28,881
Like Anna's mother.
500
00:24:28,960 --> 00:24:30,405
Yes, and the Dutch Tulip Man.
501
00:24:30,560 --> 00:24:32,130
And Sisyphus the Hamster.
502
00:24:32,400 --> 00:24:33,811
Yes!
503
00:24:35,240 --> 00:24:37,641
Have you tried contacting
this Peter Van Houten fellow?
504
00:24:37,800 --> 00:24:39,689
I've written him
so many letters,
505
00:24:39,760 --> 00:24:41,250
but he's never responded.
506
00:24:41,400 --> 00:24:42,811
Apparently, he moved
to Amsterdam
507
00:24:42,880 --> 00:24:44,211
and became a recluse, and...
508
00:24:45,640 --> 00:24:47,563
Shame.
Yeah.
509
00:24:47,920 --> 00:24:48,921
Isaac“.
510
00:24:49,240 --> 00:24:51,208
You feeling better, buddy?
511
00:24:52,320 --> 00:24:54,243
That's the thing about pain.
512
00:24:55,520 --> 00:24:56,567
It demands to be felt.
513
00:24:56,760 --> 00:24:59,411
I'll help you clean this up.
514
00:25:01,920 --> 00:25:03,763
Hazel Grace.
515
00:25:03,920 --> 00:25:04,967
Augustus Waters.
516
00:25:05,080 --> 00:25:07,560
I cannot stop thinking
about this goddamn book.
517
00:25:07,720 --> 00:25:09,882
You're welcome.
518
00:25:10,000 --> 00:25:11,760
However, we do need closure,
don't you think?
519
00:25:11,784 --> 00:25:13,370
That is exactly
what I was asking
520
00:25:13,440 --> 00:25:14,726
Van Houten for in my letters.
521
00:25:14,920 --> 00:25:16,285
But he never responded.
522
00:25:16,760 --> 00:25:18,205
Um, nope.
523
00:25:19,600 --> 00:25:21,125
"Dear Mr. Waters...
524
00:25:21,400 --> 00:25:24,449
"I am writing to thank you for
your electronic correspondence.
525
00:25:24,600 --> 00:25:26,600
"I am grateful to anyone
who sets aside the time...
526
00:25:26,680 --> 00:25:28,091
"to read my book."
527
00:25:28,240 --> 00:25:29,446
Augustus?
528
00:25:29,600 --> 00:25:30,761
Yes?
529
00:25:31,800 --> 00:25:32,801
What are you doing?
530
00:25:32,960 --> 00:25:33,961
I may have found...
531
00:25:34,040 --> 00:25:36,327
Van Houten's assistant,
emailed her.
532
00:25:36,400 --> 00:25:39,290
Augustus! She may have forwarded
that email on to Van Houten.
533
00:25:39,440 --> 00:25:40,441
Shall I continue?
534
00:25:40,640 --> 00:25:42,244
Oh, my God.
Yeah, go, go, go!
535
00:25:42,600 --> 00:25:44,728
"I am particularly
indebted to you, sir."
536
00:25:44,880 --> 00:25:47,645
Hazel Grace,
he just called me "sir."
537
00:25:47,800 --> 00:25:50,246
Augustus, keep reading,
keep reading!
538
00:25:50,600 --> 00:25:53,080
"Both for your kind words about
An Imperial Affliction...
539
00:25:53,280 --> 00:25:54,566
"and for taking the time...
540
00:25:54,720 --> 00:25:57,040
"to tell me that the book, and
here I quote you directly...
541
00:25:57,064 --> 00:25:59,715
"'meant a great deal to you and
your friend Hazel Grace.".
542
00:26:00,160 --> 00:26:01,730
You did not!
You did not!
543
00:26:01,880 --> 00:26:02,961
You did not, you did not!
544
00:26:03,160 --> 00:26:04,161
Of course I did.
545
00:26:04,240 --> 00:26:07,926
"To answer your question, no, I have
not written anything else, nor will I.
546
00:26:08,080 --> 00:26:10,242
"I do not feel like continuing to
share my thoughts with readers...
547
00:26:10,400 --> 00:26:11,680
"would benefit
either them or me.
548
00:26:11,760 --> 00:26:13,250
"However, thank you...
549
00:26:13,440 --> 00:26:14,646
"for your generous email.
550
00:26:14,840 --> 00:26:18,128
"Yours most sincerely,
Peter Van Houten."
551
00:26:20,160 --> 00:26:21,605
So, yeah, that just happened.
552
00:26:22,840 --> 00:26:24,251
Oh, my God.
553
00:26:24,400 --> 00:26:26,360
I've been trying to tell
you, I'm kind of awesome.
554
00:26:28,280 --> 00:26:30,169
Do you think that I...
555
00:26:30,320 --> 00:26:31,401
Check your inbox.
556
00:26:31,680 --> 00:26:32,920
Oh, my God.
557
00:26:38,120 --> 00:26:40,282
Oh, my God, Augustus.
558
00:26:40,440 --> 00:26:42,329
I'm freaking out.
I'm freaking out.
559
00:26:42,520 --> 00:26:44,522
Dear Mr. Peter Van Houten,
560
00:26:44,600 --> 00:26:46,762
my name is Hazel
Grace Lancaster.
561
00:26:46,920 --> 00:26:48,445
My friend Augustus Waters...
562
00:26:48,600 --> 00:26:51,171
who read your book
at my recommendation...
563
00:26:51,320 --> 00:26:53,766
just received an email
from you at this address.
564
00:26:53,960 --> 00:26:57,009
I hope you will not mind that
he shared that email with me.
565
00:26:57,120 --> 00:26:59,441
I was wondering if you wouldn't mind
answering a few questions I have...
566
00:26:59,520 --> 00:27:01,522
about what happens
after the end of the book.
567
00:27:02,040 --> 00:27:03,530
Specifically the following.
568
00:27:03,720 --> 00:27:06,291
Does Anna's mom marry
the Dutch Tulip Man?
569
00:27:07,000 --> 00:27:08,760
And is the Dutch Tulip Man
up to something...
570
00:27:08,840 --> 00:27:10,365
or is he just
completely misunderstood?
571
00:27:11,680 --> 00:27:15,969
Lastly, I was hoping you could shed
some light on Sisyphus the Hamster.
572
00:27:16,120 --> 00:27:18,691
These questions have
haunted me for years...
573
00:27:18,840 --> 00:27:22,367
and I don't know how long I have
left to get answers to them.
574
00:27:22,520 --> 00:27:24,760
I know that these are not
important literary questions...
575
00:27:24,840 --> 00:27:26,888
"and that your book is full of
important literary questions...
576
00:27:27,080 --> 00:27:28,650
"but I would just
really like to know.
577
00:27:28,800 --> 00:27:31,320
"And, of course, if you ever do
decide to write anything else...
578
00:27:31,344 --> 00:27:32,525
"I would love to read it.
579
00:27:32,680 --> 00:27:35,001
"Frankly, I'd read
your grocery lists.
580
00:27:35,160 --> 00:27:38,084
"Yours, with great admiration,
Hazel Grace Lancaster."
581
00:27:38,240 --> 00:27:39,924
Not bad.
582
00:27:40,160 --> 00:27:41,161
You think?
583
00:27:41,240 --> 00:27:43,083
Yeah, I mean,
it's a bit pretentious...
584
00:27:43,480 --> 00:27:46,006
but then again, Van Houten
uses words like "tendentious"
585
00:27:46,080 --> 00:27:47,923
and "Bacchanalia,
" so...
586
00:27:48,080 --> 00:27:49,570
I think he'll like it.
587
00:27:55,440 --> 00:27:57,408
Is it really 1:00 AM?
588
00:27:57,520 --> 00:27:58,521
Is it?
589
00:27:58,600 --> 00:28:00,841
Yeah, I guess it is.
590
00:28:02,760 --> 00:28:05,445
I should probably go to sleep.
591
00:28:07,120 --> 00:28:09,122
Okay-
592
00:28:10,760 --> 00:28:12,125
Okay-
593
00:28:16,920 --> 00:28:18,604
Okay-
594
00:28:21,120 --> 00:28:22,451
Okay-
595
00:28:24,280 --> 00:28:27,045
Perhaps "okay"
will be our "always."
596
00:28:33,240 --> 00:28:35,049
Okay-
597
00:29:05,840 --> 00:29:07,171
Oh, my God.
598
00:29:10,800 --> 00:29:13,167
"Dear Ms. Lancaster...
599
00:29:13,320 --> 00:29:15,640
"I cannot answer your questions,
at least not in writing...
600
00:29:15,664 --> 00:29:17,800
"because to do so
would constitute a sequel...
601
00:29:17,960 --> 00:29:20,691
"which you might publish or
otherwise share on the internet.
602
00:29:20,840 --> 00:29:23,000
"Not that I don't trust you,
but how could I trust you?
603
00:29:23,120 --> 00:29:24,121
"I barely know you.
604
00:29:24,760 --> 00:29:26,762
"Should ever you find
yourself in Amsterdam,
605
00:29:26,840 --> 00:29:28,808
"do pay a visit
at your leisure."
606
00:29:29,840 --> 00:29:31,330
What?
607
00:29:31,680 --> 00:29:34,365
"Yours most sincerely,
Peter Van Houten."
608
00:29:37,120 --> 00:29:38,167
Oh, my God!
609
00:29:38,320 --> 00:29:39,367
What is this life?
610
00:29:39,520 --> 00:29:41,284
Hazel?
611
00:29:41,440 --> 00:29:42,441
Mom!
Hazel, what's wrong?
612
00:29:42,840 --> 00:29:43,841
Mom, look at this.
613
00:29:44,000 --> 00:29:46,048
Come here.
Come here, come here.
614
00:29:46,680 --> 00:29:47,886
Look.
615
00:29:49,440 --> 00:29:50,441
What?
Yeah.
616
00:29:50,520 --> 00:29:51,726
Peter Van Houten!
617
00:29:52,880 --> 00:29:53,881
Look what he said!
618
00:29:54,040 --> 00:29:56,202
"Should ever you find
yourself in Amsterdam"!
619
00:29:56,360 --> 00:29:57,361
I have to go!
620
00:29:57,640 --> 00:29:58,641
That's incredible.
621
00:29:58,720 --> 00:30:00,290
He invited us to Amsterdam.
622
00:30:00,400 --> 00:30:01,401
Amsterdam!
623
00:30:01,560 --> 00:30:03,562
Wow!
Can We go?
624
00:30:03,720 --> 00:30:06,121
I mean, do you think
we could actually go?
625
00:30:06,840 --> 00:30:07,887
I mean, Amsterdam!
626
00:30:08,040 --> 00:30:10,725
I want you to have everything
you want in the world.
627
00:30:10,880 --> 00:30:12,882
But we don't have
the money, you know?
628
00:30:13,240 --> 00:30:15,368
Just getting all the
equipment over there.
629
00:30:15,520 --> 00:30:17,010
How do we do that?
630
00:30:17,160 --> 00:30:19,891
Yeah, duh. I'm sorry.
631
00:30:26,640 --> 00:30:29,484
Hey, you, I am so sorry.
632
00:30:30,360 --> 00:30:33,330
It's okay.
633
00:30:50,880 --> 00:30:53,281
Why don't you just ask the Genies?
Use your wish.
634
00:30:53,440 --> 00:30:55,204
I already used it.
Pre-Miracle.
635
00:30:55,360 --> 00:30:56,771
What'd you use it on?
636
00:31:00,080 --> 00:31:01,969
Not Disney.
637
00:31:02,720 --> 00:31:06,611
Hazel Grace, you did not
go to Disney World.
638
00:31:06,800 --> 00:31:08,962
You did not use your last dying wish...
I was 13.
639
00:31:09,120 --> 00:31:10,246
...to go to Disney World.
640
00:31:10,400 --> 00:31:11,561
And Epcot Center.
641
00:31:11,680 --> 00:31:12,806
Oh, my God.
642
00:31:12,960 --> 00:31:14,450
It was actually
a really fun trip!
643
00:31:14,640 --> 00:31:16,240
That's the saddest thing
I've ever heard.
644
00:31:16,264 --> 00:31:16,921
I met Goofy!
645
00:31:17,080 --> 00:31:18,206
Now I'm just embarrassed.
646
00:31:18,280 --> 00:31:19,281
Why are you embarrassed?
647
00:31:19,480 --> 00:31:22,723
I can't believe I have a crush on
a girl with such cliche wishes.
648
00:31:23,280 --> 00:31:24,964
Terrible.
649
00:31:26,480 --> 00:31:27,606
You coming?
650
00:31:33,000 --> 00:31:35,526
The most important
thing in any MRI...
651
00:31:35,680 --> 00:31:37,808
is to lie completely still.
652
00:31:38,840 --> 00:31:41,684
But that day,
it was almost impossible.
653
00:31:55,760 --> 00:31:57,410
Hey, Gus!
How are you?
654
00:31:57,640 --> 00:31:59,005
Hi, Mrs. Lancaster.
655
00:32:00,520 --> 00:32:03,000
Hey. Rik Smits jersey?
656
00:32:03,160 --> 00:32:04,600
Yeah, it is indeed.
I loved that guy.
657
00:32:04,640 --> 00:32:05,641
I'm Augustus Waters.
658
00:32:05,800 --> 00:32:07,689
Nice to meet you.
I'm Michael.
659
00:32:10,320 --> 00:32:12,209
It's good to see you.
Hi, Mrs. Lancaster.
660
00:32:12,360 --> 00:32:14,442
Good to see you.
661
00:32:16,720 --> 00:32:18,165
Hi, Hazel Grace.
662
00:32:18,480 --> 00:32:19,606
Hi.
663
00:32:20,160 --> 00:32:22,162
How would you like to go
on a picnic with me?
664
00:32:23,840 --> 00:32:27,208
Um, I would love to go
on a picnic with you.
665
00:32:29,480 --> 00:32:31,005
Shall we?
666
00:32:31,160 --> 00:32:33,208
No.
Let me...
667
00:32:33,360 --> 00:32:37,285
I smell like hospital,
so I should just change.
668
00:32:44,680 --> 00:32:45,761
So, uh...
669
00:32:46,160 --> 00:32:48,731
you're a survivor yourself, huh?
670
00:32:48,800 --> 00:32:49,801
Yeah.
671
00:32:49,880 --> 00:32:51,803
I didn't cut this fellow
off for the hell of it.
672
00:32:54,080 --> 00:32:57,050
Although it does make an
excellent weight-loss strategy.
673
00:32:57,240 --> 00:32:58,765
Legs are very heavy.
674
00:33:00,040 --> 00:33:01,804
How's your health now?
675
00:33:02,000 --> 00:33:04,321
It's great.
NEC for 14 months.
676
00:33:04,400 --> 00:33:05,447
Really?
Yeah.
677
00:33:05,520 --> 00:33:07,010
That's fantastic.
Yeah.
678
00:33:07,480 --> 00:33:09,164
I'm very lucky.
679
00:33:14,520 --> 00:33:16,841
Hey, listen, Gus.
680
00:33:20,040 --> 00:33:23,965
You have to understand,
Hazel's still pretty sick.
681
00:33:25,080 --> 00:33:27,765
And she will be
the rest of her life.
682
00:33:27,920 --> 00:33:29,520
And she's gonna want to
keep up with you.
683
00:33:29,709 --> 00:33:31,869
She's that kind of girl. But
the truth is, her lungs...
684
00:33:31,893 --> 00:33:32,893
Ready, Gus?
685
00:33:33,560 --> 00:33:34,561
Yeah.
686
00:33:36,760 --> 00:33:39,570
All right.
See you soon.
687
00:33:39,720 --> 00:33:40,960
All right.
688
00:33:43,840 --> 00:33:44,887
Oh!
689
00:33:45,400 --> 00:33:47,243
Such a beautiful day.
690
00:33:47,360 --> 00:33:48,361
Yeah.
691
00:33:48,440 --> 00:33:50,761
Is this where you take all
of your romantic conquests?
692
00:33:50,960 --> 00:33:52,450
Every last one of them.
693
00:33:52,880 --> 00:33:55,121
That's probably why
I'm still a virgin.
694
00:33:57,040 --> 00:33:59,202
You are not still a virgin.
695
00:34:01,080 --> 00:34:02,081
Are you really?
696
00:34:02,240 --> 00:34:03,571
Let me show you something.
697
00:34:08,240 --> 00:34:09,651
See this circle?
698
00:34:13,800 --> 00:34:15,404
That is a circle of virgins.
699
00:34:15,640 --> 00:34:16,641
Uh-huh.
700
00:34:18,240 --> 00:34:20,811
And this...
701
00:34:23,120 --> 00:34:25,122
is 18-year-old dudes
with one leg.
702
00:34:28,920 --> 00:34:30,524
Oh...
So, yeah.
703
00:34:34,880 --> 00:34:37,850
Funky Bones by
Jeep Van Lieshout.
704
00:34:40,840 --> 00:34:41,966
He sounds quite Dutch.
705
00:34:42,120 --> 00:34:43,201
And he is.
706
00:34:43,360 --> 00:34:45,124
Much like Rik Smits.
707
00:34:45,280 --> 00:34:47,009
And tulips.
708
00:34:48,920 --> 00:34:50,001
Sandwich?
709
00:34:50,400 --> 00:34:51,401
Let me guess.
710
00:34:51,480 --> 00:34:53,608
Dutch cheese and tomato.
711
00:34:54,480 --> 00:34:56,084
Sorry, the tomatoes are Mexican.
712
00:34:56,720 --> 00:34:58,290
How dare you!
713
00:35:00,000 --> 00:35:01,001
Hmm.
714
00:35:01,160 --> 00:35:03,162
How cool is this?
715
00:35:03,320 --> 00:35:05,687
They're using a skeleton
as a playground.
716
00:35:05,840 --> 00:35:07,410
Think about that.
717
00:35:09,200 --> 00:35:10,725
You do love your symbols.
718
00:35:10,920 --> 00:35:12,760
Speaking of which,
you're probably wondering...
719
00:35:12,920 --> 00:35:15,080
why you're sitting here eating
a bad cheese sandwich...
720
00:35:15,120 --> 00:35:17,440
and drinking orange juice with
a guy in a Rik Smits jersey.
721
00:35:17,560 --> 00:35:19,528
It actually has crossed my mind.
722
00:35:19,960 --> 00:35:22,281
Well, Hazel Grace,
like so many before you...
723
00:35:22,440 --> 00:35:25,489
and listen, I say this with
the utmost of affection...
724
00:35:26,280 --> 00:35:27,725
you used your wish moronically.
725
00:35:28,080 --> 00:35:29,809
Okay, we've been through this.
I was 13.
726
00:35:29,960 --> 00:35:32,770
Hush! lam in the midst
of a grand soliloquy, here.
727
00:35:33,080 --> 00:35:35,003
You were young,
impressionable...
728
00:35:35,160 --> 00:35:37,040
the Grim Reaper staring
you right in the face...
729
00:35:37,280 --> 00:35:40,090
and it led you to rush into making
a wish you didn't really want.
730
00:35:40,320 --> 00:35:41,970
But, how could
little Hazel Grace,
731
00:35:42,040 --> 00:35:43,720
having never read
An Imperial Affliction...
732
00:35:43,744 --> 00:35:47,082
know that her one true wish was
to visit Mr. Peter Van Houten...
733
00:35:47,240 --> 00:35:49,083
in his Amsterdam exile.
734
00:35:49,400 --> 00:35:51,721
But I didn't save it, so...
735
00:35:54,040 --> 00:35:56,361
It's a good thing I saved mine.
736
00:35:57,960 --> 00:36:00,770
So, you're saying...
737
00:36:00,920 --> 00:36:03,207
I'm not gonna give you my
wish or anything, Hazel.
738
00:36:03,360 --> 00:36:04,885
If that's what you're thinking.
739
00:36:05,040 --> 00:36:06,041
However...
740
00:36:06,800 --> 00:36:11,408
I, too, have an interest in meeting
this Mr. Peter Van Houten...
741
00:36:12,600 --> 00:36:13,931
and I don't really think
it would make much sense...
742
00:36:14,080 --> 00:36:15,161
to meet him without the
girl who introduced me
743
00:36:15,240 --> 00:36:16,520
to the book
in the first place...
744
00:36:16,544 --> 00:36:17,601
now, would it?
745
00:36:17,920 --> 00:36:20,400
So I talked to the Genies,
and they're all for it.
746
00:36:20,880 --> 00:36:22,450
We leave in a month.
747
00:36:23,960 --> 00:36:24,961
No.
748
00:36:25,280 --> 00:36:26,486
Mmm-hmm.
749
00:36:28,320 --> 00:36:29,367
Oh, my God.
750
00:36:30,600 --> 00:36:31,965
Oh, my God!
751
00:36:32,120 --> 00:36:33,565
Augustus!
752
00:36:34,240 --> 00:36:35,969
Thank you!
753
00:36:37,560 --> 00:36:39,961
Apparently, they... I don't know
if they do this that often,
754
00:36:40,240 --> 00:36:43,801
but they're willing to
bring me, too, and...
755
00:36:44,160 --> 00:36:45,730
That's incredible.
756
00:36:45,960 --> 00:36:47,405
Hazel, that's so beautiful.
757
00:36:47,720 --> 00:36:48,721
I know.
758
00:36:48,840 --> 00:36:50,524
And a little insane.
759
00:36:50,680 --> 00:36:53,286
Oh, it's super insane. It's...
It's... It's... It's crazy!
760
00:36:53,440 --> 00:36:54,487
Well...
It's Amsterdam!
761
00:36:54,640 --> 00:36:55,846
He just met you...
762
00:36:55,960 --> 00:36:58,201
I know! ...and he's
giving you his wish.
763
00:36:58,320 --> 00:37:02,405
Well, we're sharing the wish. We're... I
mean, he... He... Yeah. We're sharing it.
764
00:37:02,720 --> 00:37:04,131
That's sweet.
765
00:37:05,400 --> 00:37:06,731
Unless...
766
00:37:06,960 --> 00:37:08,200
What?
767
00:37:08,800 --> 00:37:10,962
Is he your boyfriend?
Is that...
768
00:37:11,080 --> 00:37:13,003
Stop it! Do not...
He is not my...
769
00:37:13,080 --> 00:37:14,720
Mom, focus,
we're talking about Amsterdam.
770
00:37:14,744 --> 00:37:17,395
I like him so much. I...
Stop.
771
00:37:17,600 --> 00:37:20,001
Pay attention.
Please! Can I go?
772
00:37:20,080 --> 00:37:23,289
Right, as your mom,
I love this idea.
773
00:37:26,280 --> 00:37:29,966
And I... I think we
should talk to Dr. Maria.
774
00:37:31,960 --> 00:37:32,961
Okay-
775
00:37:33,560 --> 00:37:34,561
I don't know.
776
00:37:34,680 --> 00:37:35,920
But you said that
the PET scan was encouraging.
777
00:37:36,040 --> 00:37:37,769
Well, the PET scan
is encouraging,
778
00:37:37,840 --> 00:37:40,047
but we don't know how long
it will stay that way.
779
00:37:40,160 --> 00:37:43,642
Okay, I'm not seeking political asylum.
It's a few days. It's a vacation!
780
00:37:43,760 --> 00:37:45,205
It's true.
What if you get sick?
781
00:37:45,320 --> 00:37:46,765
In a foreign country?
782
00:37:46,840 --> 00:37:49,844
They have doctors in
Amsterdam. And cancer.
783
00:37:50,000 --> 00:37:53,766
Well, not all cancers are alike, and
yours is particularly unusual, Hazel.
784
00:37:54,000 --> 00:37:57,402
The only way I could ever
authorize a trip like this
785
00:37:57,520 --> 00:37:59,648
would be if someone
familiar with your case...
786
00:37:59,760 --> 00:38:01,410
What if my mom came?
787
00:38:01,880 --> 00:38:03,370
Wait, what?
788
00:38:03,600 --> 00:38:05,125
What if you came?
789
00:38:05,240 --> 00:38:07,766
I'm... I'm sure the Genies would
hook it up. They're loaded.
790
00:38:08,880 --> 00:38:10,723
That just might work.
791
00:38:10,960 --> 00:38:12,724
HAZEL".
And then this happened.
792
00:39:01,280 --> 00:39:02,406
Hey-
793
00:39:02,640 --> 00:39:03,801
Hi.
794
00:39:04,600 --> 00:39:06,568
Hey.
You're okay.
795
00:39:07,800 --> 00:39:09,370
So, what happened?
796
00:39:09,520 --> 00:39:11,488
The usual.
797
00:39:11,640 --> 00:39:14,644
Fluid in the lungs
preventing oxygenation.
798
00:39:14,800 --> 00:39:16,802
They put a tube in.
799
00:39:17,760 --> 00:39:20,240
They drained a liter
and a half last night.
800
00:39:20,400 --> 00:39:22,050
The good news is...
801
00:39:22,200 --> 00:39:24,043
no tumor growth.
802
00:39:24,200 --> 00:39:25,964
No new tumors in your body.
803
00:39:27,080 --> 00:39:28,809
We're so relieved.
804
00:39:28,960 --> 00:39:31,725
This is just a thing, Hazel.
805
00:39:32,280 --> 00:39:34,851
It's a thing we can live with.
806
00:39:40,160 --> 00:39:42,162
Mr. Lancaster.
807
00:39:42,320 --> 00:39:43,481
How's she doing?
808
00:39:43,680 --> 00:39:44,727
Better.
809
00:39:45,040 --> 00:39:47,122
Yeah, thank you.
Much, much better.
810
00:39:47,200 --> 00:39:49,851
Uh, they won't let me in.
It's family only.
811
00:39:50,000 --> 00:39:51,411
Yeah, sorry.
812
00:39:51,760 --> 00:39:53,489
Yeah, I get it.
813
00:39:53,720 --> 00:39:54,926
Um...
814
00:39:55,800 --> 00:39:57,325
Could you just
tell her I was here?
815
00:39:57,720 --> 00:39:59,802
Yeah, of course.
Of course I will.
816
00:40:00,000 --> 00:40:03,209
Okay. Gus, listen, why
don't you go home?
817
00:40:03,400 --> 00:40:05,243
Get some rest.
818
00:40:05,400 --> 00:40:07,004
Okay-
819
00:40:14,160 --> 00:40:16,760
Normally, the tumors
start resisting the treatment...
820
00:40:16,784 --> 00:40:18,548
and that hasn't happened here...
821
00:40:18,840 --> 00:40:20,171
Yet.
822
00:40:20,320 --> 00:40:22,004
On the other hand...
823
00:40:22,160 --> 00:40:25,243
the drug may be
worsening the edema.
824
00:40:25,360 --> 00:40:26,361
The truth is...
825
00:40:26,440 --> 00:40:30,047
very few people have been on
Phalanxifor as long as Hazel has.
826
00:40:30,280 --> 00:40:31,960
We really don't know
the long-term effects.
827
00:40:32,200 --> 00:40:34,407
What we're trying to do is
prevent endothelial growth...
828
00:40:34,560 --> 00:40:40,044
which, when overexpressed, can
contribute to disease, decay...
829
00:40:40,200 --> 00:40:41,565
vascular inhibition...
830
00:40:41,720 --> 00:40:44,200
and the spread of the tumors
831
00:40:44,280 --> 00:40:46,681
we're working so hard
to eradicate.
832
00:40:46,880 --> 00:40:49,451
The survival rate of patients
with severe endothelial growth...
833
00:40:49,600 --> 00:40:53,286
decreases exponentially the
more the condition advances.
834
00:40:54,680 --> 00:40:56,887
You can let go, sweetie.
835
00:40:57,760 --> 00:40:58,966
Don't be afraid.
836
00:41:01,080 --> 00:41:02,605
Oh, my God.
837
00:41:05,240 --> 00:41:07,607
I'm not gonna be a mom anymore.
838
00:41:13,520 --> 00:41:14,521
I have a question.
839
00:41:16,080 --> 00:41:17,730
Yes, Hazel?
840
00:41:17,880 --> 00:41:19,484
Can I still go to Amsterdam?
841
00:41:19,640 --> 00:41:22,211
That would not be wise
at this juncture.
842
00:41:22,360 --> 00:41:24,681
Why not? ls there any way we
can make that trip happen?
843
00:41:24,760 --> 00:41:27,240
It would increase some risks.
844
00:41:27,560 --> 00:41:29,164
But so does going to the mall.
845
00:41:29,240 --> 00:41:30,810
Yes, but an airplane?
846
00:41:30,960 --> 00:41:32,769
But they have oxygen
on airplanes.
847
00:41:32,920 --> 00:41:34,046
You're stage four.
848
00:41:34,200 --> 00:41:36,487
This is an opportunity
that I may never get again.
849
00:41:37,240 --> 00:41:38,287
Even
850
00:41:38,400 --> 00:41:40,243
If the medication is working, I
don't understand why I can't...
851
00:41:40,320 --> 00:41:41,481
Perhaps there's a scenario...
852
00:41:41,600 --> 00:41:42,647
No.
853
00:41:43,400 --> 00:41:46,449
I don't know any other
way to say this, Hazel.
854
00:41:46,600 --> 00:41:47,681
You're just too sick.
855
00:41:48,960 --> 00:41:50,689
I'm sorry.
856
00:42:34,120 --> 00:42:35,326
MICHAEL; Hello?
857
00:42:35,800 --> 00:42:37,689
Yeah, just a sec.
858
00:42:38,600 --> 00:42:41,490
Hi. Gus... again.
859
00:42:44,040 --> 00:42:45,804
Sorry, she's asleep.
860
00:42:46,440 --> 00:42:47,440
Yeah. Uh, okay.
861
00:42:48,360 --> 00:42:50,249
All right. Bye-bye.
862
00:42:55,320 --> 00:42:56,560
I know what you're thinking.
863
00:42:58,400 --> 00:43:00,164
It's not fair to him.
864
00:43:00,440 --> 00:43:01,441
It's not.
865
00:43:02,080 --> 00:43:03,923
He doesn't need this
in his life.
866
00:43:04,080 --> 00:43:05,411
Nobody does.
867
00:43:05,600 --> 00:43:07,329
A lot more trouble
than it's worth.
868
00:43:07,960 --> 00:43:09,371
No, you're right.
869
00:43:10,520 --> 00:43:12,727
Your mom and I were just
saying the same thing.
870
00:43:12,880 --> 00:43:15,724
I mean, it could be time we
tossed you out on the street.
871
00:43:16,640 --> 00:43:19,883
Drop you off in an orphanage
somewhere, make you their problem.
872
00:43:20,840 --> 00:43:21,887
I'm serious.
873
00:43:23,480 --> 00:43:25,687
We're not sentimental people.
874
00:44:19,640 --> 00:44:21,483
Hazel Grace.
875
00:44:23,280 --> 00:44:25,282
Hi, Augustus.
876
00:44:25,440 --> 00:44:27,807
Are you okay?
877
00:44:36,040 --> 00:44:37,326
No.
878
00:44:38,720 --> 00:44:40,643
What's the matter?
879
00:44:41,680 --> 00:44:43,205
Talk to me.
880
00:44:44,600 --> 00:44:46,284
I don't know.
881
00:44:49,320 --> 00:44:51,129
Everything.
882
00:44:57,560 --> 00:45:00,689
I want to go to Amsterdam, Gus.
883
00:45:00,880 --> 00:45:02,160
And I want Van Houten to tell us
884
00:45:02,200 --> 00:45:04,282
what happens after his book.
885
00:45:09,960 --> 00:45:13,043
I also don't really want
this particular life.
886
00:45:18,480 --> 00:45:19,760
I mean, it's really
just the sky.
887
00:45:19,839 --> 00:45:20,886
The sky is making me sad.
888
00:45:21,039 --> 00:45:23,650
And there's this pathetic
old swing set...
889
00:45:23,800 --> 00:45:27,361
that my dad built for me when
I was a kid and...
890
00:45:30,920 --> 00:45:33,241
It's just everything, I guess.
891
00:45:33,400 --> 00:45:38,042
Well, I demand to see this
swing set of tears.
892
00:45:40,320 --> 00:45:41,651
I do see your point.
893
00:45:41,840 --> 00:45:44,241
This is one sad swing set.
894
00:45:49,000 --> 00:45:51,162
Hazel Grace,
I hope you realize...
895
00:45:52,440 --> 00:45:54,200
that you trying to
keep your distance from me
896
00:45:54,224 --> 00:45:56,963
in no way lessens
my affection for you.
897
00:45:57,120 --> 00:46:00,761
All your efforts to keep me
from you are gonna fail.
898
00:46:01,360 --> 00:46:02,850
Look. Uh...
899
00:46:04,680 --> 00:46:06,091
I like you.
900
00:46:07,560 --> 00:46:10,609
And I like hanging out
with you and everything...
901
00:46:10,760 --> 00:46:13,730
but I can't let this
go on any further.
902
00:46:15,000 --> 00:46:16,001
Why not?
903
00:46:16,480 --> 00:46:17,925
Because I don't
want to hurt you.
904
00:46:18,080 --> 00:46:19,411
I wouldn't mind.
905
00:46:19,560 --> 00:46:21,200
No, you don't understand.
I do understand.
906
00:46:21,224 --> 00:46:22,127
You don't understand.
907
00:46:22,200 --> 00:46:23,486
I know what
you're trying to say.
908
00:46:23,640 --> 00:46:25,802
Hazel, I'm saying
I wouldn't mind.
909
00:46:25,960 --> 00:46:28,566
It'd be a privilege to have
my heart broken by you.
910
00:46:28,760 --> 00:46:30,728
Gus, I'm a grenade.
911
00:46:35,560 --> 00:46:36,686
One day I'm gonna explode...
912
00:46:36,840 --> 00:46:39,207
and I'm gonna obliterate
everything in my wake and...
913
00:46:40,720 --> 00:46:42,882
I don't know, I feel like
it's my responsibility...
914
00:46:43,040 --> 00:46:44,883
to minimize the casualties.
915
00:46:48,080 --> 00:46:49,809
A grenade?
916
00:46:51,880 --> 00:46:54,360
I mean, that's why I
don't have a hamster.
917
00:47:06,600 --> 00:47:09,410
Well, we gotta do something
about this frickin' swing set.
918
00:47:13,600 --> 00:47:14,601
Okay-
919
00:47:15,640 --> 00:47:18,530
"Swing set needs home."
920
00:47:24,840 --> 00:47:29,050
"Desperately lonely swing set
921
00:47:30,080 --> 00:47:33,129
"needs loving home."
922
00:47:42,440 --> 00:47:46,889
"Lonely, vaguely
pedophilia swing set
923
00:47:47,320 --> 00:47:51,086
"seeks the butts of children."
924
00:47:54,360 --> 00:47:55,521
No. No.
925
00:47:55,680 --> 00:47:56,841
No? No?
926
00:47:57,120 --> 00:47:58,963
I like it.
927
00:47:59,880 --> 00:48:01,120
That's why.
928
00:48:02,600 --> 00:48:05,763
In case you're wondering, that's
why I like you, Hazel Grace.
929
00:48:06,480 --> 00:48:08,881
You're just so busy
being you, you have
930
00:48:09,000 --> 00:48:11,480
no idea how utterly
unprecedented you are.
931
00:48:16,200 --> 00:48:17,645
You can't say stuff like that.
932
00:48:17,800 --> 00:48:19,529
What? That's howl
speak to all my friends.
933
00:48:21,280 --> 00:48:23,760
I know, I know. Friends.
934
00:48:25,600 --> 00:48:27,682
Friends.
935
00:48:28,400 --> 00:48:30,004
Friends!
936
00:48:30,120 --> 00:48:31,884
You can't do that!
937
00:49:26,120 --> 00:49:30,170
"Dear Hazel, received word via
the Genies that you will...
938
00:49:31,720 --> 00:49:33,400
"you'll be visiting us
with Augustus Waters
939
00:49:33,424 --> 00:49:35,347
"and your mother
on the fourth."
940
00:49:38,280 --> 00:49:39,691
Mom?
941
00:49:39,840 --> 00:49:41,126
Yeah?
942
00:49:41,280 --> 00:49:42,611
Mom!
943
00:49:44,160 --> 00:49:45,764
What's wrong? Sorry.
944
00:49:45,960 --> 00:49:47,610
No, I was just taking a bath.
945
00:49:47,760 --> 00:49:51,207
Did you email the Genies to tell
them that the trip was off?
946
00:49:51,360 --> 00:49:53,280
Because Van Houten's
assistant just emailed me...
947
00:49:53,320 --> 00:49:56,130
and she said that she
thinks we're still coming.
948
00:49:58,920 --> 00:50:00,206
What?
949
00:50:01,200 --> 00:50:04,204
I was supposed to tell you
with your dad.
950
00:50:04,720 --> 00:50:05,721
Mom.
951
00:50:05,960 --> 00:50:07,644
We're going to Amsterdam.
952
00:50:08,480 --> 00:50:11,245
You're se-...
We're going to Amsterdam?
953
00:50:11,440 --> 00:50:13,010
We're going to Amsterdam.
954
00:50:13,160 --> 00:50:15,401
We figured the whole thing out.
We're going.
955
00:50:15,560 --> 00:50:17,881
Doctor Maria, everybody knows.
956
00:50:18,040 --> 00:50:20,850
But only for three days, not six.
Oh, my God.
957
00:50:20,960 --> 00:50:24,123
But everything. An
oncologist is set there.
958
00:50:24,280 --> 00:50:26,044
Everything.
We're just so good.
959
00:50:26,200 --> 00:50:27,406
I love you.
960
00:50:28,400 --> 00:50:30,687
I love you so much.
961
00:50:31,560 --> 00:50:33,608
I love you.
962
00:50:41,320 --> 00:50:42,920
Here, sit down.
We're going to Amsterdam.
963
00:50:43,040 --> 00:50:45,168
We're going to Amsterdam.
964
00:50:51,920 --> 00:50:53,880
We're going to Amsterdam.
You can come talk to me.
965
00:50:53,904 --> 00:50:55,184
You've got a phone call to make.
966
00:50:57,680 --> 00:50:59,489
Call him!
967
00:51:06,520 --> 00:51:09,922
Okay, lungs, you keep your
shit together for one week.
968
00:51:10,080 --> 00:51:12,765
You got it?
One more week.
969
00:51:49,880 --> 00:51:50,961
Oh. Oh, wait,
the food.
970
00:51:51,040 --> 00:51:52,041
What did you forget?
971
00:51:53,520 --> 00:51:54,521
Do you have my passport?
972
00:51:54,600 --> 00:51:56,125
Yeah, I've got it.
973
00:52:07,480 --> 00:52:08,845
It's like I said
to the Genies...
974
00:52:09,000 --> 00:52:11,765
"I travel in style,
or I don't travel at all."
975
00:52:13,480 --> 00:52:14,680
Mom, we're going to Amsterdam!
976
00:52:14,720 --> 00:52:17,246
We are going to
Amsterdam, right now.
977
00:52:17,920 --> 00:52:19,524
Hello, Lancasters.
978
00:52:21,080 --> 00:52:23,526
Gus. Hey.
Nice to see you.
979
00:52:24,360 --> 00:52:25,407
I'll take that, sir.
980
00:52:25,560 --> 00:52:27,289
Gus, you're so inventive!
981
00:52:28,080 --> 00:52:29,081
Okay, Hazel Grace?
982
00:52:29,760 --> 00:52:31,569
Okay!
983
00:52:41,200 --> 00:52:42,201
What's in your nose?
984
00:52:42,320 --> 00:52:43,321
Jackie!
985
00:52:43,400 --> 00:52:44,686
I'm really sorry about that.
986
00:52:44,800 --> 00:52:46,040
No, it's totally fine.
987
00:52:46,240 --> 00:52:48,925
It's called a "cannula."
And it helps me breathe.
988
00:52:49,120 --> 00:52:50,929
See this little
friend right here?
989
00:52:51,080 --> 00:52:53,481
He feeds oxygen
through your tube.
990
00:52:53,600 --> 00:52:55,090
Will it help me breath, too?
991
00:52:55,240 --> 00:52:57,891
Maybe. Do you want to try it?
992
00:52:58,920 --> 00:52:59,921
Okay-
993
00:53:03,640 --> 00:53:04,641
Come here.
994
00:53:07,200 --> 00:53:08,531
There ya go.
995
00:53:08,920 --> 00:53:10,285
It tickles!
996
00:53:11,400 --> 00:53:13,846
Wow, yeah, that's something.
997
00:53:14,520 --> 00:53:16,284
I think I'm breathing better.
998
00:53:16,480 --> 00:53:18,084
I would love to give it to you,
999
00:53:18,200 --> 00:53:19,804
but I kind of
could use the help.
1000
00:53:19,960 --> 00:53:22,008
Thanks for letting me try it.
You're welcome.
1001
00:53:22,080 --> 00:53:23,525
All right, Jackie, let's go.
1002
00:53:23,640 --> 00:53:25,085
Thank you. Take care.
Bye.
1003
00:53:25,280 --> 00:53:28,841
Flight 1721 is now prepared to
begin boarding at gate 46...
1004
00:53:28,960 --> 00:53:30,724
I think that's us.
That's us.
1005
00:53:30,960 --> 00:53:32,121
We are going to Amsterdam!
1006
00:53:32,240 --> 00:53:33,366
Oh, my God.
1007
00:53:34,520 --> 00:53:35,931
Come on, help me.
1008
00:53:37,800 --> 00:53:39,131
What, are they wet?
Wet hands.
1009
00:53:39,160 --> 00:53:41,240
I'm sorry about that. Gross!
Get outta here! Stop it!
1010
00:53:50,000 --> 00:53:51,684
Have you never been
on a plane before?
1011
00:53:52,240 --> 00:53:53,241
No.
1012
00:53:54,120 --> 00:53:55,770
It's exciting.
1013
00:54:02,000 --> 00:54:03,331
Sir?
Uh-huh?
1014
00:54:03,640 --> 00:54:04,926
There's no smoking
on this plane.
1015
00:54:05,080 --> 00:54:06,081
Or any plane.
1016
00:54:06,400 --> 00:54:07,845
I don't smoke.
1017
00:54:08,000 --> 00:54:09,684
Yeah, it's just a metaphor.
1018
00:54:09,840 --> 00:54:10,966
He puts the killing thing
in his mouth...
1019
00:54:11,120 --> 00:54:13,240
but he doesn't actually give
it the power to kill him.
1020
00:54:13,264 --> 00:54:15,650
Well, that metaphor, it's
prohibited on today's flight.
1021
00:54:16,320 --> 00:54:18,800
Flight attendants,
prepare for take off, please.
1022
00:54:19,000 --> 00:54:20,047
Thanks.
1023
00:54:21,920 --> 00:54:23,081
Okay?
1024
00:54:24,160 --> 00:54:27,004
Gus, this is what it's like
to drive in a car with you.
1025
00:54:27,080 --> 00:54:28,570
Ha-ha-ha-ha...
1026
00:54:30,480 --> 00:54:31,527
Oh...
1027
00:54:39,040 --> 00:54:40,041
Oh!
1028
00:54:40,200 --> 00:54:43,283
Oh, my God, we're flying.
1029
00:54:43,560 --> 00:54:45,562
We're flying!
1030
00:54:45,760 --> 00:54:46,807
Look at the ground!
1031
00:54:46,960 --> 00:54:48,291
Look.
1032
00:54:48,440 --> 00:54:51,683
Nothing has ever looked like
this in all of human history!
1033
00:54:52,720 --> 00:54:54,563
Look at the cars.
They're like...
1034
00:54:56,520 --> 00:54:58,284
You two are so adorable.
1035
00:54:58,480 --> 00:55:00,130
We're just friends.
1036
00:55:00,440 --> 00:55:02,249
Well, she is, I'm not.
1037
00:55:04,120 --> 00:55:05,167
Oh, my!
1038
00:55:05,280 --> 00:55:06,930
Whoa!
1039
00:55:21,960 --> 00:55:24,122
Get away from her, you bitch!
1040
00:55:49,840 --> 00:55:51,729
Look at this, Hazel.
1041
00:55:52,920 --> 00:55:54,365
This is so crazy.
1042
00:56:25,000 --> 00:56:26,650
Whoa.
1043
00:56:26,720 --> 00:56:27,721
What?
1044
00:56:27,880 --> 00:56:29,928
Look at the stained glass.
1045
00:56:30,000 --> 00:56:32,002
It's amazing.
1046
00:56:32,200 --> 00:56:33,850
Oh, I'm gonna check us in.
1047
00:56:41,640 --> 00:56:43,290
We better get you dressed...
1048
00:56:43,440 --> 00:56:45,240
because you have reservations
for two tonight,
1049
00:56:46,120 --> 00:56:49,090
for dinner at Oranjee.
Oh.
1050
00:56:49,160 --> 00:56:53,290
And it says, "Enjoy.
Mr. Peter Van Houten."
1051
00:56:53,760 --> 00:56:56,650
So, I looked it up
and it sounds amazing.
1052
00:56:56,800 --> 00:57:00,850
The guide book says it's
fancy and very romantic.
1053
00:57:02,000 --> 00:57:04,082
Right. Fancy...
1054
00:57:04,360 --> 00:57:06,124
Oh, God.
1055
00:57:06,640 --> 00:57:08,847
But, okay, what...
1056
00:57:10,360 --> 00:57:12,124
...will you wear?
1057
00:57:13,400 --> 00:57:14,811
Is that for me?
1058
00:57:21,480 --> 00:57:23,323
Oh, my God.
It's so beautiful.
1059
00:57:23,520 --> 00:57:25,124
I'm just saying.
1060
00:57:26,240 --> 00:57:27,810
You're just saying?
1061
00:57:28,000 --> 00:57:29,923
What, you're saying
that you're totally fine...
1062
00:57:30,080 --> 00:57:33,402
with your teenage daughter running
free with an older boy...
1063
00:57:33,560 --> 00:57:35,085
in a city that's famous
for its vice
1064
00:57:35,160 --> 00:57:36,764
and debauchery is
totally fine with you?
1065
00:57:38,080 --> 00:57:41,163
Yeah, that's pretty much
exactly what I'm saying.
1066
00:57:49,440 --> 00:57:50,851
Gus!
1067
00:57:51,040 --> 00:57:53,566
Oh, you look so handsome!
1068
00:57:54,080 --> 00:57:56,128
Thank you, ma'am.
Wow.
1069
00:57:56,320 --> 00:57:58,163
Hazel, Gus is here...
1070
00:57:58,320 --> 00:58:00,368
looking incredible!
1071
00:58:01,680 --> 00:58:05,526
I hear this restaurant
is unbelievable.
1072
00:58:16,040 --> 00:58:17,246
Wow.
1073
00:58:17,680 --> 00:58:18,841
What?
1074
00:58:22,480 --> 00:58:24,005
You look gorgeous.
1075
00:58:27,840 --> 00:58:28,966
Thanks.
1076
00:58:39,560 --> 00:58:40,846
Whoa!
1077
00:58:50,880 --> 00:58:52,120
Wow.
1078
00:59:10,680 --> 00:59:11,886
This is it.
1079
00:59:13,240 --> 00:59:14,651
Oranjee.
Yeah, this is it.
1080
00:59:14,800 --> 00:59:15,881
Oh, yeah.
1081
00:59:23,680 --> 00:59:26,047
Your table,
Mr. and Mrs. Waters.
1082
00:59:26,920 --> 00:59:28,160
Thank you.
1083
00:59:30,920 --> 00:59:31,967
Thanks, Gus.
1084
00:59:32,120 --> 00:59:33,531
You are very welcome.
1085
00:59:38,240 --> 00:59:40,686
The champagne
is our gift. Enjoy.
1086
00:59:40,840 --> 00:59:41,841
Thank you.
1087
00:59:42,360 --> 00:59:43,646
Good evening.
1088
00:59:55,760 --> 00:59:56,761
Voilà .
1089
00:59:59,040 --> 01:00:01,486
Okay, Okay?
1090
01:00:10,840 --> 01:00:11,841
Whoa.
1091
01:00:14,360 --> 01:00:16,124
That is amazing.
1092
01:00:16,280 --> 01:00:17,611
Do you know what
Dom Pérignon said
1093
01:00:17,680 --> 01:00:19,603
after he invented champagne?
1094
01:00:20,440 --> 01:00:23,808
"Come quickly," he said.
"I'm tasting the stars."
1095
01:00:25,840 --> 01:00:27,285
Welcome to Oranjee.
1096
01:00:27,440 --> 01:00:30,967
Would you like a menu, or will
you have the chef's choice?
1097
01:00:31,920 --> 01:00:34,161
Chef's choice sounds wonderful.
1098
01:00:34,440 --> 01:00:36,602
- Mmm.
- And, sir, um...
1099
01:00:36,760 --> 01:00:40,560
something tells me we're gonna
need a little bit more of this.
1100
01:00:40,720 --> 01:00:42,802
We have bottled all the
stars for you this evening,
1101
01:00:42,880 --> 01:00:44,370
my young friends.
1102
01:00:51,080 --> 01:00:52,889
- Ooh!
- I think that's ours.
1103
01:00:54,040 --> 01:00:55,769
Dragon carrot
risotto for the lady.
1104
01:00:55,960 --> 01:00:57,371
Thank you.
1105
01:00:58,960 --> 01:01:00,007
And for the gentleman.
1106
01:01:00,640 --> 01:01:02,483
Thank you.
Enjoy.
1107
01:01:09,200 --> 01:01:10,406
Mmm.
1108
01:01:12,920 --> 01:01:16,527
I want this dragon carrot
risotto to become a person...
1109
01:01:16,680 --> 01:01:18,762
so that I can take it
to Vegas and marry it.
1110
01:01:25,560 --> 01:01:26,766
I like your suit.
1111
01:01:26,960 --> 01:01:29,201
Thank you. It's the first
time I've ever worn it.
1112
01:01:29,360 --> 01:01:30,960
That's not the suit
you wear to funerals?
1113
01:01:30,984 --> 01:01:32,041
No.
1114
01:01:32,120 --> 01:01:33,770
That one is not
nearly this nice.
1115
01:01:34,800 --> 01:01:36,290
When I first got sick...
1116
01:01:36,680 --> 01:01:39,411
they told me I had an 85 percent
chance of being cancer-free.
1117
01:01:40,440 --> 01:01:41,487
Great odds.
1118
01:01:41,840 --> 01:01:44,605
But that meant a year of
torture, the loss of my leg...
1119
01:01:44,800 --> 01:01:47,121
and, still, a 15 percent
chance it might fail.
1120
01:01:48,000 --> 01:01:49,206
Just before the surgery...
1121
01:01:49,440 --> 01:01:53,490
I asked my parents if I could
buy a really nice suit.
1122
01:01:54,120 --> 01:01:55,201
So, it's your death suit.
1123
01:01:55,680 --> 01:01:56,806
That's what it is.
1124
01:01:56,960 --> 01:01:59,725
I have one of those. I got it
for my fifteenth birthday.
1125
01:01:59,880 --> 01:02:01,120
A dress.
1126
01:02:01,760 --> 01:02:05,321
I don't necessarily think I'd
wear it on a date, though.
1127
01:02:07,320 --> 01:02:08,606
So, we're on a date?
1128
01:02:11,240 --> 01:02:13,368
Hey, you watch it.
1129
01:02:14,720 --> 01:02:16,643
We are Mr.
And Mrs. Waters.
1130
01:02:17,520 --> 01:02:19,400
Oh. That's just because
she can't speak English.
1131
01:02:19,424 --> 01:02:22,288
We should be, though, if they ask.
You know?
1132
01:02:22,440 --> 01:02:23,800
Remember what you
said about Vegas?
1133
01:02:23,824 --> 01:02:24,824
Yeah.
1134
01:02:24,880 --> 01:02:26,800
Do you think I could
join in on that deal?
1135
01:02:27,680 --> 01:02:28,806
God?
1136
01:02:29,080 --> 01:02:30,206
Maybe.
1137
01:02:31,080 --> 01:02:32,081
How about angels?
1138
01:02:32,160 --> 01:02:33,161
Mmm, no.
1139
01:02:33,240 --> 01:02:34,605
Afterlife?
Mmm...
1140
01:02:34,680 --> 01:02:35,727
No.
1141
01:02:35,800 --> 01:02:37,086
Well, maybe.
I don't know.
1142
01:02:37,360 --> 01:02:39,160
I guess I wouldn't go
as far as to say "no"...
1143
01:02:39,240 --> 01:02:41,811
but I would like some evidence.
1144
01:02:43,160 --> 01:02:44,605
What about you?
1145
01:02:44,920 --> 01:02:46,809
Absolutely.
Really?
1146
01:02:46,960 --> 01:02:49,611
I mean, not like a heaven where
you ride on a unicorn all day...
1147
01:02:49,760 --> 01:02:51,842
and live in a mansion
made of clouds...
1148
01:02:52,000 --> 01:02:55,209
but yes, I definitely
believe in something.
1149
01:02:55,760 --> 01:02:57,444
I mean, otherwise...
1150
01:02:57,600 --> 01:02:59,284
what's the point?
1151
01:03:00,920 --> 01:03:03,048
Maybe there is no point.
1152
01:03:03,400 --> 01:03:04,925
I won't accept that.
1153
01:03:10,760 --> 01:03:12,922
I am in love with you.
1154
01:03:16,080 --> 01:03:17,366
You heard me.
1155
01:03:22,360 --> 01:03:23,361
Augustus...
1156
01:03:23,480 --> 01:03:24,925
I am in love with you.
1157
01:03:25,720 --> 01:03:27,800
And I know that love is just
a shout into the void...
1158
01:03:27,824 --> 01:03:29,210
and that oblivion is inevitable.
1159
01:03:29,360 --> 01:03:30,850
And that we're all doomed...
1160
01:03:31,000 --> 01:03:33,731
and that one day...
1161
01:03:34,400 --> 01:03:37,290
all of our labors
will be returned to dust.
1162
01:03:39,200 --> 01:03:41,202
And I know that
the sun will swallow
1163
01:03:41,280 --> 01:03:43,282
the only Earth
we will ever have.
1164
01:03:43,840 --> 01:03:45,569
And I am in love with you.
1165
01:03:49,360 --> 01:03:50,486
Sorry.
1166
01:04:02,000 --> 01:04:03,161
More stars?
1167
01:04:04,400 --> 01:04:05,401
No, thank you.
1168
01:04:05,560 --> 01:04:07,642
I think we'll just
have the check.
1169
01:04:07,800 --> 01:04:08,926
No, sir.
1170
01:04:09,000 --> 01:04:11,571
Your meal has been paid
by Mr. Van Houten.
1171
01:04:16,920 --> 01:04:18,365
What?
1172
01:05:08,000 --> 01:05:11,561
I don't really get that shirt.
1173
01:05:11,640 --> 01:05:12,846
Mmm.
1174
01:05:13,120 --> 01:05:15,168
But Van Houten will get it.
1175
01:05:15,400 --> 01:05:18,961
There are, like, fifty Magritte
references in An Imperial Affliction.
1176
01:05:19,120 --> 01:05:21,361
"This is not a pipe."
1177
01:05:21,680 --> 01:05:22,761
But it is a pipe.
1178
01:05:23,000 --> 01:05:24,286
But it's not.
1179
01:05:25,240 --> 01:05:26,685
It is a drawing of a pipe.
1180
01:05:26,840 --> 01:05:27,841
See?
1181
01:05:28,400 --> 01:05:30,209
A drawing of a thing
is not the thing itself.
1182
01:05:30,400 --> 01:05:34,564
Nor is a T-shirt of a drawing
of a thing, the thing itself.
1183
01:05:34,720 --> 01:05:35,721
Hey, you.
1184
01:05:35,880 --> 01:05:37,723
When did you get so grown up?
1185
01:05:42,720 --> 01:05:44,165
Who's ready for some answers?
1186
01:05:45,080 --> 01:05:46,445
Me!
1187
01:06:10,320 --> 01:06:11,401
This is it.
1188
01:06:11,880 --> 01:06:14,087
I'm so excited,
I can barely breathe.
1189
01:06:14,800 --> 01:06:16,325
As opposed to normal?
1190
01:06:17,040 --> 01:06:18,883
Get out of here.
1191
01:06:24,800 --> 01:06:26,564
Lidewij?
1192
01:06:29,200 --> 01:06:30,645
Hi!
Hi, I'm Augustus.
1193
01:06:32,080 --> 01:06:34,367
Lidewij.
Hazel.
1194
01:06:34,520 --> 01:06:35,601
Please, come in.
1195
01:06:35,800 --> 01:06:36,801
Thank you.
1196
01:06:37,480 --> 01:06:39,050
Peter! They're here!
1197
01:06:39,200 --> 01:06:41,248
Who the hell is "they," Lidewij?
1198
01:06:42,000 --> 01:06:45,243
They are Augustus and Hazel...
1199
01:06:45,400 --> 01:06:47,400
the young fans with whom
you've been corresponding.
1200
01:06:48,120 --> 01:06:49,406
The Americans?
1201
01:06:49,560 --> 01:06:51,050
You invited them.
1202
01:06:52,200 --> 01:06:53,690
Please, come in.
1203
01:06:53,840 --> 01:06:55,760
You know
why I left America, Lidewij.
1204
01:06:57,240 --> 01:06:59,766
To never have to
encounter Americans.
1205
01:07:00,760 --> 01:07:02,330
You're American.
1206
01:07:02,920 --> 01:07:04,206
Incurably so.
1207
01:07:04,400 --> 01:07:05,811
Get rid of them.
1208
01:07:06,880 --> 01:07:08,723
I will not do this, Peter.
1209
01:07:09,200 --> 01:07:10,770
Please, be nice.
1210
01:07:11,280 --> 01:07:12,884
Come in, please.
1211
01:07:20,960 --> 01:07:23,804
Sorry, let me
clear this for you.
1212
01:07:27,640 --> 01:07:28,926
Thank you.
1213
01:07:33,120 --> 01:07:35,646
Which of you is Augustus Waters?
1214
01:07:36,200 --> 01:07:37,247
I am.
1215
01:07:38,960 --> 01:07:40,371
And that's Hazel.
1216
01:07:45,000 --> 01:07:47,240
Mr. Van Houten, thank you so
much for writing back to us.
1217
01:07:47,264 --> 01:07:48,644
Clearly an error in judgment.
1218
01:07:48,840 --> 01:07:51,286
Yours are the first missives
to which I've replied,
1219
01:07:51,360 --> 01:07:52,566
and look where it got me.
1220
01:07:52,720 --> 01:07:53,881
Scotch?
1221
01:07:54,040 --> 01:07:55,041
Uh...
1222
01:07:55,560 --> 01:07:56,641
No, thank you.
1223
01:07:57,840 --> 01:07:59,330
Just me, then, Lidewij.
1224
01:07:59,480 --> 01:08:01,448
Another scotch and soda, please.
1225
01:08:04,400 --> 01:08:06,448
Perhaps some
breakfast first, Peter?
1226
01:08:06,640 --> 01:08:08,210
She thinks I have
a drinking problem.
1227
01:08:10,000 --> 01:08:12,048
I also think the Earth is round.
1228
01:08:18,400 --> 01:08:21,085
So, you like my book.
1229
01:08:21,320 --> 01:08:22,321
We love your book.
Yeah.
1230
01:08:22,480 --> 01:08:23,891
We love it.
1231
01:08:24,200 --> 01:08:25,361
Augustus...
1232
01:08:25,520 --> 01:08:28,490
He made his wish meeting
you so that we could talk.
1233
01:08:28,640 --> 01:08:30,688
- No pressure.
- Yeah.
1234
01:08:31,120 --> 01:08:34,044
Did you dress
like her on purpose?
1235
01:08:35,760 --> 01:08:36,841
Kind of.
1236
01:08:37,480 --> 01:08:40,290
And, incidentally, sir,
we both really
1237
01:08:40,360 --> 01:08:42,124
wanted to thank you
for dinner last night.
1238
01:08:42,280 --> 01:08:43,850
And for the champagne.
1239
01:08:44,000 --> 01:08:45,001
It was amazing.
1240
01:08:45,280 --> 01:08:46,611
It was magical.
1241
01:08:46,760 --> 01:08:48,569
We bought them
dinner last night?
1242
01:08:49,160 --> 01:08:50,889
It was our pleasure.
1243
01:08:55,200 --> 01:08:56,560
You've come a long way.
1244
01:08:58,360 --> 01:09:00,203
What can I do for you?
1245
01:09:00,640 --> 01:09:02,369
We have some questions...
1246
01:09:02,520 --> 01:09:05,410
obviously, about what happens
at the end of your book.
1247
01:09:05,800 --> 01:09:08,201
Uh, specifically to those
who Anna leaves behind.
1248
01:09:08,360 --> 01:09:10,442
Like her mom,
the Dutch Tulip Man...
1249
01:09:10,600 --> 01:09:13,080
How familiar are you
with Swedish hip-hop?
1250
01:09:14,680 --> 01:09:16,364
I would say, limited.
1251
01:09:16,480 --> 01:09:21,008
Uh, Lidewij, play
Bomfalleralla immediately.
1252
01:09:22,960 --> 01:09:24,325
Okay-
1253
01:10:18,400 --> 01:10:19,640
We don't speak Swedish, sir.
1254
01:10:19,800 --> 01:10:21,086
Who the hell speaks Swedish?
1255
01:10:21,240 --> 01:10:24,528
The important thing is not what
nonsense the voices are saying...
1256
01:10:24,680 --> 01:10:26,842
but what the voices are feeling.
1257
01:10:39,400 --> 01:10:40,890
Are you messing with us?
1258
01:10:41,040 --> 01:10:43,486
Like, is this some
sort of performance?
1259
01:10:44,400 --> 01:10:45,526
Gus, sit down.
1260
01:10:54,840 --> 01:10:56,680
All right, so at the end
of the book, Anna's...
1261
01:10:56,704 --> 01:10:59,310
Let's imagine
you're racing a tortoise.
1262
01:10:59,640 --> 01:11:02,564
The tortoise has
a ten-yard head start.
1263
01:11:02,720 --> 01:11:04,529
In the time it takes you
to run ten yards...
1264
01:11:04,680 --> 01:11:07,968
the tortoise has moved maybe
one yard, and so on, forever.
1265
01:11:08,120 --> 01:11:09,400
You're faster than the tortoise,
1266
01:11:09,440 --> 01:11:11,647
but you can never
catch him, you see?
1267
01:11:11,800 --> 01:11:14,280
You can only decrease his lead.
1268
01:11:14,440 --> 01:11:16,920
Now, certainly, you can
run past the tortoise...
1269
01:11:17,120 --> 01:11:20,283
as long as you don't contemplate
the mechanics involved.
1270
01:11:20,880 --> 01:11:23,087
But the question
of "how?"
1271
01:11:23,160 --> 01:11:24,924
turns out to be
so complicated...
1272
01:11:25,120 --> 01:11:27,009
that no one really solved it...
1273
01:11:27,160 --> 01:11:30,642
until Cantor's proof
that some infinities
1274
01:11:30,720 --> 01:11:32,245
are bigger than
other infinities.
1275
01:11:35,560 --> 01:11:38,769
I assume that answers
your question.
1276
01:11:41,400 --> 01:11:43,607
Hazel, I'm sorry. I have
no idea what's going on.
1277
01:11:43,760 --> 01:11:47,003
Yet you seemed so intelligent
in print, Mr. Waters.
1278
01:11:47,760 --> 01:11:49,728
Has the cancer found its
way into your brain?
1279
01:11:51,600 --> 01:11:52,601
Peter.
1280
01:11:55,280 --> 01:11:57,248
Can we, for one second,
just focus on Anna?
1281
01:11:57,400 --> 01:11:58,606
Please?
1282
01:11:59,040 --> 01:12:00,644
I understand that the story ends
1283
01:12:00,720 --> 01:12:01,920
in the middle of a sentence...
1284
01:12:01,960 --> 01:12:05,521
because she dies, or that she
becomes too sick to continue...
1285
01:12:05,680 --> 01:12:07,520
I am not interested
in talking about that book.
1286
01:12:07,590 --> 01:12:10,630
But that doesn't mean that her family
and friends don't have a future, right?
1287
01:12:10,654 --> 01:12:11,654
Right?
1288
01:12:12,520 --> 01:12:13,806
I said I'm not interested.
1289
01:12:13,960 --> 01:12:15,200
But you promised!
1290
01:12:15,360 --> 01:12:17,522
Nothing happens!
They're fiction!
1291
01:12:17,680 --> 01:12:19,762
They cease to exist the
moment the novel ends.
1292
01:12:19,920 --> 01:12:21,524
But they can't!
1293
01:12:21,680 --> 01:12:23,560
I get it in a literary sense
or whatever, but...
1294
01:12:23,584 --> 01:12:25,024
I can't do this, Lidewij.
1295
01:12:25,120 --> 01:12:26,610
It's impossible
not to imagine what...
1296
01:12:26,680 --> 01:12:28,762
I will not indulge
your childish whims.
1297
01:12:28,920 --> 01:12:30,604
I refuse to pity
you in the manner
1298
01:12:30,680 --> 01:12:31,800
in which you are accustomed.
1299
01:12:31,840 --> 01:12:33,960
I do not want your pity! VAN
Of course you do!
1300
01:12:33,984 --> 01:12:36,207
Like all sick kids, your
existence depends on it.
1301
01:12:36,360 --> 01:12:39,125
You are fated to live
out your days... Peter!
1302
01:12:39,280 --> 01:12:41,328
...as the child you
were when diagnosed.
1303
01:12:41,480 --> 01:12:45,166
A child who believes there is
a life after a novel ends.
1304
01:12:45,320 --> 01:12:46,765
And we as adults, we pity this.
1305
01:12:46,960 --> 01:12:50,282
So, we pay for your treatments,
your oxygen machines.
1306
01:12:50,440 --> 01:12:51,646
Peter, that's enough.
1307
01:12:51,840 --> 01:12:55,811
You are a side-effect
to an evolutionary process...
1308
01:12:55,960 --> 01:12:58,088
that cares little
for individual lives.
1309
01:12:58,240 --> 01:13:00,607
You are a failed
experiment in mutation.
1310
01:13:04,240 --> 01:13:05,526
Listen, douchepants...
1311
01:13:05,840 --> 01:13:08,280
there is nothing that you're gonna
tell me about my disease...
1312
01:13:08,304 --> 01:13:09,590
that I don't already know.
1313
01:13:09,960 --> 01:13:12,361
I came here for one thing
and one thing only.
1314
01:13:12,720 --> 01:13:14,802
That is for you
to tell me what happens
1315
01:13:14,880 --> 01:13:16,928
at the end of this goddamn book!
1316
01:13:17,240 --> 01:13:18,287
I can't tell you.
1317
01:13:18,440 --> 01:13:19,487
Bullshit!
I can't.
1318
01:13:19,640 --> 01:13:21,200
Then make something up!
1319
01:13:23,000 --> 01:13:24,729
I want you to leave.
1320
01:13:42,120 --> 01:13:43,680
Have you ever stopped
to ask yourself...
1321
01:13:43,704 --> 01:13:46,275
why you care so much
about your silly questions?
1322
01:13:46,480 --> 01:13:48,244
Oh, go fuck yourself.
1323
01:14:01,880 --> 01:14:04,042
Hey, it's okay.
1324
01:14:04,200 --> 01:14:05,361
It's okay.
1325
01:14:06,080 --> 01:14:07,491
I'll write you a sequel.
1326
01:14:08,520 --> 01:14:09,885
All right?
I'll write you a sequel.
1327
01:14:10,040 --> 01:14:12,805
It'll be better than any piece of
shit that drunk guy could write.
1328
01:14:13,480 --> 01:14:16,529
It'll have blood, and
guts, and sacrifice.
1329
01:14:16,720 --> 01:14:17,846
You'll love it.
1330
01:14:20,240 --> 01:14:22,288
So sorry that I spent your
wish on that asshole.
1331
01:14:22,440 --> 01:14:25,046
No, you did not spend it on him.
You spent it on us.
1332
01:14:30,120 --> 01:14:32,168
Hazel and Augustus!
1333
01:14:33,560 --> 01:14:34,686
I'm very sorry.
1334
01:14:36,080 --> 01:14:39,289
Circumstance has made him cruel.
1335
01:14:39,360 --> 01:14:41,124
I thought meeting you
would help him...
1336
01:14:41,400 --> 01:14:44,404
that he could see that his
work has shaped real lives.
1337
01:14:44,560 --> 01:14:48,690
But... I'm very sorry.
1338
01:14:49,800 --> 01:14:51,404
Perhaps we can do
some sightseeing?
1339
01:14:51,480 --> 01:14:52,970
Have you been to
the Anne Frank house?
1340
01:14:53,120 --> 01:14:54,610
I'm not going anywhere
with that man.
1341
01:14:54,800 --> 01:14:55,926
No.
1342
01:14:56,000 --> 01:14:57,729
He is not invited.
1343
01:15:08,160 --> 01:15:10,401
I'm afraid there's no elevator.
1344
01:15:11,040 --> 01:15:13,202
Oh. That's all right.
1345
01:15:13,320 --> 01:15:14,651
There are many stairs.
1346
01:15:14,800 --> 01:15:15,801
Steep stairs.
I can do it.
1347
01:15:15,960 --> 01:15:18,770
Hazel, we don't have to...
I can do it.
1348
01:15:18,920 --> 01:15:20,046
Let's go.
1349
01:15:24,080 --> 01:15:28,449
Frank's family
came from Frankfurt, in Germany.
1350
01:15:28,600 --> 01:15:31,524
Anne Frank's diary would
become world famous.
1351
01:15:32,440 --> 01:15:35,205
It's difficult
in times like these.
1352
01:15:35,800 --> 01:15:39,441
It's a wonder I haven't
abandoned all my ideals.
1353
01:15:39,600 --> 01:15:42,444
They seem so absurd
and impractical...
1354
01:15:43,120 --> 01:15:45,964
yet I cling to them
because I still believe...
1355
01:15:46,800 --> 01:15:51,203
in spite of everything, that
people are truly good at heart.
1356
01:15:51,880 --> 01:15:54,929
It's utterly impossible
for me to build my life...
1357
01:16:00,320 --> 01:16:01,446
Shall we?
1358
01:16:01,960 --> 01:16:03,803
- Yeah.
- Yeah.
1359
01:16:07,760 --> 01:16:09,040
Hazel, I'll carry it
if you want.
1360
01:16:09,160 --> 01:16:10,924
I got it.
1361
01:16:27,320 --> 01:16:29,129
Wow.
1362
01:16:29,280 --> 01:16:32,682
So this is the actual bookcase
that hid the Frank family.
1363
01:16:34,480 --> 01:16:35,481
Whoa.
1364
01:16:54,960 --> 01:16:55,961
I got it.
1365
01:16:56,040 --> 01:16:57,804
Thank you.
1366
01:17:00,880 --> 01:17:03,884
We're much too young
to deal with these problems...
1367
01:17:04,040 --> 01:17:06,646
but they keep thrusting
themselves on us...
1368
01:17:06,800 --> 01:17:10,725
until, finally, we're forced
to think up a solution.
1369
01:17:10,880 --> 01:17:11,961
You okay, Hazel?
1370
01:17:12,120 --> 01:17:13,485
Yeah.
1371
01:17:13,720 --> 01:17:15,006
Don't worry, take your time.
1372
01:17:15,160 --> 01:17:16,889
Sorry.
1373
01:17:17,040 --> 01:17:18,041
Yeah?
1374
01:17:18,120 --> 01:17:19,201
Yeah.
1375
01:17:28,240 --> 01:17:31,562
And yet,
when I look up at the sky...
1376
01:17:31,720 --> 01:17:35,361
I somehow feel that everything
will change for the better.
1377
01:17:35,560 --> 01:17:38,404
That this cruelty,
too, will end.
1378
01:17:38,560 --> 01:17:39,561
You Okay?
1379
01:17:39,640 --> 01:17:41,847
Yeah.
1380
01:17:59,880 --> 01:18:01,689
Hazel, I think that's enough.
1381
01:18:01,840 --> 01:18:03,080
You don't need...
You know?
1382
01:18:03,160 --> 01:18:04,446
Uh-huh.
1383
01:18:04,560 --> 01:18:06,608
I got this.
1384
01:18:14,600 --> 01:18:17,444
All is as it should be.
1385
01:18:22,680 --> 01:18:25,809
God wishes to see people happy.
1386
01:18:27,360 --> 01:18:29,442
Where there is hope...
Hazel.
1387
01:18:32,560 --> 01:18:33,925
...there is life.
1388
01:18:48,960 --> 01:18:50,962
Well done.
Yeah.
1389
01:18:51,160 --> 01:18:52,207
You Okay?
1390
01:18:52,280 --> 01:18:53,327
Yeah.
1391
01:18:54,080 --> 01:18:56,481
This is it, look.
1392
01:19:00,560 --> 01:19:01,925
All right?
1393
01:19:02,080 --> 01:19:04,651
Oh, yeah.
Oh, my God.
1394
01:19:06,160 --> 01:19:07,321
Thanks.
1395
01:19:18,320 --> 01:19:21,085
The only member of the
Frank family to survive was Otto.
1396
01:19:23,160 --> 01:19:25,128
Anne's father.
1397
01:19:26,840 --> 01:19:28,365
At such moments...
1398
01:19:29,520 --> 01:19:31,921
...I can't think about
the misery...
1399
01:19:32,520 --> 01:19:34,648
but about the beauty
that still remains.
1400
01:19:37,360 --> 01:19:40,967
Try to recapture the
happiness within yourself.
1401
01:19:41,680 --> 01:19:45,002
Think of all the beauty
in everything around you...
1402
01:19:47,120 --> 01:19:49,202
and be happy.
1403
01:20:32,240 --> 01:20:33,685
Bravo.
1404
01:20:47,440 --> 01:20:50,284
I fell in love with
him the way you fall asleep.
1405
01:20:51,920 --> 01:20:55,720
Slowly, and then all at once.
1406
01:21:18,120 --> 01:21:22,284
It just sort of ends right above
where the knee would be...
1407
01:21:23,040 --> 01:21:24,041
and tapers off.
1408
01:21:24,960 --> 01:21:26,041
What?
1409
01:21:26,240 --> 01:21:27,969
My leg.
1410
01:21:28,560 --> 01:21:30,767
You know, just so
you're prepared.
1411
01:21:31,240 --> 01:21:32,287
Gus...
1412
01:21:33,280 --> 01:21:35,442
get over yourself.
1413
01:21:51,680 --> 01:21:52,727
Wait.
1414
01:21:52,800 --> 01:21:55,485
I can't, it's stuck.
1415
01:22:04,800 --> 01:22:07,644
I love you so
much, Augustus Waters.
1416
01:22:07,840 --> 01:22:10,366
I love you too, Hazel Grace.
1417
01:22:10,840 --> 01:22:12,922
So, so much.
1418
01:22:21,600 --> 01:22:23,648
Augustus, I can't breathe.
1419
01:22:24,840 --> 01:22:26,444
It's okay.
1420
01:22:35,880 --> 01:22:37,325
Hazel.
1421
01:22:42,840 --> 01:22:44,285
You're so beautiful.
1422
01:22:44,480 --> 01:22:45,527
Stop.
1423
01:22:45,680 --> 01:22:47,569
No, you're so beautiful.
1424
01:22:48,720 --> 01:22:50,848
I'm so lucky.
1425
01:22:51,000 --> 01:22:52,889
I'm so lucky.
1426
01:24:08,040 --> 01:24:09,041
Oh, my God.
1427
01:24:11,960 --> 01:24:13,720
I can't believe you
called him "douchepants."
1428
01:24:13,800 --> 01:24:15,040
- I know!
- You did?
1429
01:24:15,480 --> 01:24:16,680
How did you come up with that?
1430
01:24:16,800 --> 01:24:18,564
I don't know, it just came out.
1431
01:24:18,720 --> 01:24:20,051
I was so angry.
1432
01:24:20,240 --> 01:24:21,241
What a monster.
1433
01:24:21,320 --> 01:24:22,446
Mom, it was awful.
1434
01:24:22,600 --> 01:24:23,931
Then what happened?
1435
01:24:24,120 --> 01:24:25,963
We went to Anne Frank House.
1436
01:24:26,080 --> 01:24:27,081
Oh, you did?
1437
01:24:27,160 --> 01:24:28,241
It was really awesome.
Was that incredible?
1438
01:24:28,320 --> 01:24:29,321
It was so awesome.
1439
01:24:29,480 --> 01:24:30,481
And after that?
1440
01:24:31,560 --> 01:24:32,641
We just walked around.
1441
01:24:37,080 --> 01:24:38,570
That sounds lovely.
1442
01:24:38,840 --> 01:24:40,330
Oh, my gosh,
1443
01:24:40,400 --> 01:24:41,561
we probably still have
a few hours, right?
1444
01:24:41,920 --> 01:24:43,320
Should we go to
the Van Gogh Museum?
1445
01:24:43,400 --> 01:24:44,811
Whatever you want.
1446
01:24:44,920 --> 01:24:47,161
Probably don't have time
to do everything, but...
1447
01:24:47,320 --> 01:24:50,529
You're just gonna have
to come back, is all.
1448
01:24:52,680 --> 01:24:54,967
Could you just not be
ridiculous right now, please?
1449
01:24:55,960 --> 01:24:59,009
Hazel, I'm not being ridiculous.
1450
01:24:59,160 --> 01:25:01,162
I'm being positive.
1451
01:25:04,920 --> 01:25:06,126
Mrs. Lancaster?
1452
01:25:06,200 --> 01:25:07,201
Yeah?
1453
01:25:07,520 --> 01:25:10,364
Do you think Hazel and I can
just have a little time alone?
1454
01:25:13,600 --> 01:25:15,170
Sure, Gus.
1455
01:25:15,240 --> 01:25:17,368
Um, lam gonna run to the room...
1456
01:25:17,520 --> 01:25:21,844
and be ready whenever you
guys want to do something.
1457
01:25:28,040 --> 01:25:30,042
Want to go for a walk?
1458
01:26:15,760 --> 01:26:17,569
What is it?
1459
01:26:19,880 --> 01:26:24,408
Just before you went into the
hospital, there was this...
1460
01:26:29,280 --> 01:26:31,089
I felt an ache in my hip.
1461
01:26:34,600 --> 01:26:36,762
So, I had a PET scan...
1462
01:26:39,880 --> 01:26:42,531
and it lit up like
a Christmas tree.
1463
01:26:48,440 --> 01:26:51,569
The lining of my chest
and my liver...
1464
01:26:53,600 --> 01:26:55,602
Everywhere.
1465
01:27:03,560 --> 01:27:05,608
I'm sorry.
1466
01:27:08,880 --> 01:27:11,247
I should've told you.
1467
01:27:28,000 --> 01:27:29,684
It's so unfair.
1468
01:27:36,760 --> 01:27:40,162
Apparently, the world is not
a wish-granting factory.
1469
01:27:54,800 --> 01:27:56,689
Hey, listen.
1470
01:27:57,600 --> 01:27:59,320
Don't you worry about me,
Hazel Grace, okay?
1471
01:27:59,440 --> 01:28:01,204
I'm gonna find a way
to hang around here
1472
01:28:01,280 --> 01:28:02,480
and annoy you for a long time.
1473
01:28:12,320 --> 01:28:13,890
Are you in pain?
1474
01:28:14,040 --> 01:28:15,041
No.
1475
01:28:17,040 --> 01:28:18,724
I'm okay.
1476
01:28:20,360 --> 01:28:21,725
You're okay?
1477
01:28:24,480 --> 01:28:26,209
Okay-
1478
01:28:33,320 --> 01:28:35,891
I don't suppose you can
just forget about this?
1479
01:28:37,320 --> 01:28:40,085
You know, just treat
me like I'm not dying.
1480
01:28:41,840 --> 01:28:44,161
I don't think you're
dying, Augustus.
1481
01:28:45,000 --> 01:28:47,651
You've just got
a touch of cancer.
1482
01:28:54,240 --> 01:28:57,084
Would it be
absolutely ludicrous...
1483
01:28:58,400 --> 01:29:00,084
if we just made out?
1484
01:29:00,360 --> 01:29:01,930
Right now?
1485
01:29:03,080 --> 01:29:04,923
Probably.
1486
01:29:41,080 --> 01:29:42,809
On...
1487
01:30:13,640 --> 01:30:15,005
So how are your eyes, Isaac?
1488
01:30:15,160 --> 01:30:16,161
They're good.
1489
01:30:16,560 --> 01:30:18,449
They're not in my head,
is the only problem.
1490
01:30:18,640 --> 01:30:19,846
Besides that...
1491
01:30:20,440 --> 01:30:23,808
Well, um, it appears my entire
body's made out of cancer now.
1492
01:30:23,960 --> 01:30:25,689
So, sorry to
one-up you, dude.
1493
01:30:26,840 --> 01:30:29,081
Did you, uh...
write his eulogy yet?
1494
01:30:29,160 --> 01:30:30,161
Dude.
What?
1495
01:30:30,320 --> 01:30:33,290
What? I haven't told
her yet, Isaac.
1496
01:30:33,440 --> 01:30:34,520
What are you talking about?
1497
01:30:34,840 --> 01:30:35,887
Oh.
1498
01:30:35,960 --> 01:30:37,007
Sorry.
1499
01:30:37,200 --> 01:30:38,531
Augustus?
1500
01:30:39,680 --> 01:30:41,682
I need speakers at my funeral.
1501
01:30:42,040 --> 01:30:44,247
So, I was hoping
that you and Isaac,
1502
01:30:44,320 --> 01:30:46,288
but mostly you...
1503
01:30:47,360 --> 01:30:50,250
would be, um,
1504
01:30:50,320 --> 01:30:52,129
kind enough
to whip something up.
1505
01:30:52,320 --> 01:30:54,448
I would love to do that.
1506
01:30:57,480 --> 01:30:59,050
Thank you.
1507
01:31:05,360 --> 01:31:07,044
You guys are cute.
1508
01:31:07,200 --> 01:31:08,531
Makes me sick.
1509
01:31:10,400 --> 01:31:11,640
You guys are gross.
1510
01:31:11,800 --> 01:31:13,484
Have you heard from Monica?
1511
01:31:13,640 --> 01:31:15,051
Nope, not a thing.
1512
01:31:15,240 --> 01:31:17,280
She hasn't even texted you
to make sure you're okay?
1513
01:31:17,400 --> 01:31:19,050
Not once.
I hate that girl.
1514
01:31:19,240 --> 01:31:20,560
But there are tons
of other girls.
1515
01:31:20,639 --> 01:31:22,119
You guys don't have
to worry about me.
1516
01:31:22,143 --> 01:31:24,486
In support group,
there's this new girl...
1517
01:31:24,640 --> 01:31:25,840
and she has these humongous...
1518
01:31:27,400 --> 01:31:29,323
How do you even know that?
1519
01:31:30,080 --> 01:31:31,844
I'm blind, but
I'm not that blind.
1520
01:31:32,240 --> 01:31:33,924
Hazel Grace?
Hmm.
1521
01:31:35,040 --> 01:31:37,247
Do you happen to
have five dollars?
1522
01:31:48,920 --> 01:31:50,570
Okay, so, now what?
1523
01:31:50,720 --> 01:31:51,926
Hey, guys?
1524
01:31:52,080 --> 01:31:54,447
I smell eggs. That eggs?
1525
01:32:02,000 --> 01:32:03,206
Is it there?
1526
01:32:03,680 --> 01:32:04,920
It's there.
Mmm-hmm.
1527
01:32:06,280 --> 01:32:07,725
I'm nervous.
1528
01:32:07,880 --> 01:32:08,881
Nervous?
1529
01:32:09,120 --> 01:32:10,281
Is Monica in there?
1530
01:32:10,440 --> 01:32:11,965
It doesn't matter
where Monica is.
1531
01:32:12,120 --> 01:32:14,122
This is not about Monica.
This is about you.
1532
01:32:14,280 --> 01:32:16,601
Okay. Can I have an egg?
Hazel Grace...
1533
01:32:16,800 --> 01:32:17,847
egg me.
1534
01:32:17,960 --> 01:32:18,961
Egged.
1535
01:32:19,080 --> 01:32:20,206
Isaac.
1536
01:32:25,120 --> 01:32:26,246
All right, here we go.
1537
01:32:26,400 --> 01:32:27,880
- You got this.
- All right. Come on.
1538
01:32:31,960 --> 01:32:33,291
I didn't hear anything.
1539
01:32:33,480 --> 01:32:35,209
It's all right. A little
more to your left.
1540
01:32:36,120 --> 01:32:38,240
Wait, throw to my left, or
should I aim a little left?
1541
01:32:38,264 --> 01:32:39,264
Aim left.
1542
01:32:39,440 --> 01:32:40,771
Okay.
Left-er.
1543
01:32:41,280 --> 01:32:42,800
Gus, I think we should
wait until dark.
1544
01:32:42,824 --> 01:32:44,349
It's all dark to Isaac.
1545
01:32:44,920 --> 01:32:47,241
Dude, I'm not deaf.
I'm just blind.
1546
01:32:47,400 --> 01:32:48,925
So I can hear when you
make fun of my disability.
1547
01:32:49,120 --> 01:32:50,406
I'm sorry.
And I don't love it.
1548
01:32:50,800 --> 01:32:52,484
Where do I throw?
Just throw hard.
1549
01:32:52,640 --> 01:32:53,641
Yes.
1550
01:32:54,080 --> 01:32:55,445
Yes!
Yeah!
1551
01:32:55,600 --> 01:32:56,647
What? What?
1552
01:32:56,840 --> 01:32:58,330
I hit it! I hit it!
1553
01:32:59,600 --> 01:33:01,120
Now I know exactly
where to line it up.
1554
01:33:01,144 --> 01:33:02,904
That was so exhilarating!
1555
01:33:03,960 --> 01:33:05,610
Keep it going-
Keep going-
1556
01:33:07,600 --> 01:33:08,920
Keep throwing, keep throwing.
1557
01:33:08,944 --> 01:33:10,544
Give me more, give me
more, give me more!
1558
01:33:12,080 --> 01:33:13,081
Oh!
1559
01:33:13,440 --> 01:33:14,521
Oh, Stop, stop, stop!
1560
01:33:14,760 --> 01:33:16,000
Isaac.
Oh.
1561
01:33:17,680 --> 01:33:20,650
Hello. Are you
Monica's mother?
1562
01:33:20,840 --> 01:33:22,842
I am.
Hello, ma'am.
1563
01:33:23,000 --> 01:33:24,720
Your daughter, she's done
a great injustice.
1564
01:33:24,920 --> 01:33:26,490
So we've come here
seeking revenge.
1565
01:33:27,160 --> 01:33:28,600
You see, we may not
look like much...
1566
01:33:28,760 --> 01:33:31,366
but between the three of us, we
have five legs, four eyes...
1567
01:33:31,520 --> 01:33:33,284
and two-and-a-half
working pairs of lungs.
1568
01:33:33,440 --> 01:33:35,602
But we also have
two dozen eggs...
1569
01:33:35,760 --> 01:33:39,287
so if I were you,
I would go back inside.
1570
01:33:44,600 --> 01:33:46,204
Dude, it actually worked?
Yep.
1571
01:33:46,360 --> 01:33:49,160
That was the stupidest speech
I've ever... That actually worked?
1572
01:33:49,184 --> 01:33:51,505
There you go.
Hold on.
1573
01:34:00,000 --> 01:34:02,367
This feels so good!
1574
01:34:32,400 --> 01:34:33,606
Augustus?
1575
01:34:33,760 --> 01:34:35,603
Hazel Grace.
1576
01:34:35,760 --> 01:34:37,683
Hi.
1577
01:34:37,840 --> 01:34:41,162
Oh, my God.
Hi, hi. I love you.
1578
01:34:41,360 --> 01:34:43,442
I'm at the gas station.
1579
01:34:43,560 --> 01:34:44,560
You're what?
1580
01:34:44,600 --> 01:34:45,840
Something is wrong.
1581
01:34:46,000 --> 01:34:47,570
You gotta...
1582
01:34:48,080 --> 01:34:50,242
Can you come?
Can you come and help me?
1583
01:35:02,960 --> 01:35:04,564
Gus!
1584
01:35:06,440 --> 01:35:07,441
Gus.
1585
01:35:09,080 --> 01:35:10,809
Babe, what's going on?
1586
01:35:12,640 --> 01:35:13,641
Look.
1587
01:35:13,720 --> 01:35:14,801
Gus, it's infected.
1588
01:35:18,240 --> 01:35:20,288
Take a deep breath.
1589
01:35:22,720 --> 01:35:24,131
Gus, I have to call somebody.
1590
01:35:24,400 --> 01:35:26,607
No, no. Please don't call
9-1-1. Please.
1591
01:35:26,760 --> 01:35:28,091
Don't call my parents or 9...
1592
01:35:28,280 --> 01:35:29,920
I will never forgive you
if you call them.
1593
01:35:29,960 --> 01:35:31,120
Gus, what are you doing here?
1594
01:35:31,280 --> 01:35:32,645
What are you doing here?
1595
01:35:33,400 --> 01:35:35,323
I wanted to buy cigarettes.
1596
01:35:36,120 --> 01:35:37,600
I don't know what
happened to my pack.
1597
01:35:37,624 --> 01:35:39,403
I might have lost
it or something,
1598
01:35:39,480 --> 01:35:40,811
or they took it, but I just...
1599
01:35:42,000 --> 01:35:45,163
I wanted to do something
for myself, you know?
1600
01:35:45,320 --> 01:35:46,526
I wanted to do it myself.
1601
01:35:47,040 --> 01:35:48,201
I have to call 9-1-1.
No!
1602
01:35:48,280 --> 01:35:49,441
I have to.
1603
01:35:49,520 --> 01:35:50,806
No!
1604
01:35:52,480 --> 01:35:55,689
Hi, 9-1-1?
Um, we need an ambulance.
1605
01:35:55,840 --> 01:35:58,525
I hate myself!
1606
01:35:58,840 --> 01:36:00,683
My name is
Hazel Grace Lancaster.
1607
01:36:01,000 --> 01:36:02,001
Please hurry.
1608
01:36:02,160 --> 01:36:04,527
We're in a silver Jeep at
the gas station.
1609
01:36:04,680 --> 01:36:06,808
I wish I could say
that Augustus Waters
1610
01:36:06,880 --> 01:36:08,962
kept his sense of
humor until the end.
1611
01:36:09,400 --> 01:36:13,371
That not for a single moment
did his courage waver.
1612
01:36:14,400 --> 01:36:15,845
But that is not what happened.
1613
01:36:25,840 --> 01:36:27,604
It hurts so much.
1614
01:36:27,760 --> 01:36:29,888
I'm so stupid.
1615
01:36:40,560 --> 01:36:43,404
Baby, it's okay. It's okay.
1616
01:36:48,680 --> 01:36:50,125
Hazel?
1617
01:36:51,920 --> 01:36:53,490
Will you tell me a story?
1618
01:36:53,680 --> 01:36:55,045
A story?
1619
01:36:56,560 --> 01:36:58,722
Or, like, a poem?
1620
01:36:59,160 --> 01:37:02,642
I do know...
I... I know a poem.
1621
01:37:04,640 --> 01:37:06,404
Will you tell me it?
1622
01:37:08,080 --> 01:37:12,608
The Red Wheelbarrow
by William Carlos Williams.
1623
01:37:14,920 --> 01:37:17,924
"So much depends upon
a red wheelbarrow
1624
01:37:18,920 --> 01:37:22,163
"Glazed with rain water
1625
01:37:24,640 --> 01:37:27,325
"beside the white chickens."
1626
01:37:32,800 --> 01:37:35,690
That's it? Is that all?
1627
01:37:37,520 --> 01:37:40,126
No, no, no, of course not.
Of course not.
1628
01:37:41,640 --> 01:37:46,089
"So much depends upon...
A blue sky
1629
01:37:47,480 --> 01:37:49,801
"Cut open by
the branches of trees
1630
01:37:53,600 --> 01:37:58,925
"And so much depends upon the...
The transparent G-tube
1631
01:38:00,800 --> 01:38:04,521
"erupting from the belly of
the blue-lipped boy
1632
01:38:05,880 --> 01:38:08,281
"So much depends
1633
01:38:10,160 --> 01:38:13,004
"on this observer
of the universe"
1634
01:38:55,320 --> 01:38:56,845
How's he doing?
1635
01:38:57,000 --> 01:38:58,843
He's had a tough night, Hazel.
1636
01:38:59,000 --> 01:39:01,651
His blood pressure's low.
1637
01:39:02,360 --> 01:39:04,124
His heart...
1638
01:39:05,360 --> 01:39:06,725
What about the chemo?
1639
01:39:07,520 --> 01:39:09,921
They are gonna stop the chemo.
1640
01:39:16,080 --> 01:39:17,411
Can I see him?
1641
01:39:20,600 --> 01:39:22,489
We'll tell him you were here.
1642
01:39:22,760 --> 01:39:24,205
Yeah.
Okay.
1643
01:39:24,360 --> 01:39:25,850
Yeah.
1644
01:39:26,000 --> 01:39:29,447
I'm just gonna hang out for
a while, if you don't mind.
1645
01:39:30,000 --> 01:39:31,445
Yeah, of course.
1646
01:39:51,960 --> 01:39:53,200
Take your time.
1647
01:40:03,000 --> 01:40:04,411
Here we go, bud.
1648
01:40:08,800 --> 01:40:10,131
Good?
All right, sweetie.
1649
01:40:10,280 --> 01:40:11,611
Okay-
1650
01:40:19,640 --> 01:40:20,641
Hi.
1651
01:40:59,000 --> 01:41:00,843
What are you thinking about?
1652
01:41:02,400 --> 01:41:03,401
Oblivion.
1653
01:41:05,000 --> 01:41:07,685
I know it's kid's stuff
or whatever, but...
1654
01:41:11,120 --> 01:41:13,248
I always thought
I would be a hero.
1655
01:41:13,800 --> 01:41:15,680
I always thought I'd have
a grand story to tell.
1656
01:41:15,760 --> 01:41:18,331
You know, something they would
publish in all the papers, and...
1657
01:41:19,960 --> 01:41:22,691
I mean, I was supposed
to be special.
1658
01:41:23,960 --> 01:41:25,769
You are special, Augustus.
1659
01:41:25,920 --> 01:41:26,921
Yeah, I know. But...
1660
01:41:27,640 --> 01:41:29,051
you know what I mean.
1661
01:41:29,400 --> 01:41:32,085
I do know what you mean,
I just don't agree with you.
1662
01:41:37,640 --> 01:41:40,041
You know this obsession you
have with being remembered?
1663
01:41:40,680 --> 01:41:43,001
Don't get mad.
I am mad.
1664
01:41:44,240 --> 01:41:46,846
I'm mad because I think you're special.
And is that not enough?
1665
01:41:49,360 --> 01:41:51,560
You think that the only way
to lead a meaningful life...
1666
01:41:51,600 --> 01:41:55,571
is for everyone to remember
you, for everyone to love you.
1667
01:41:56,040 --> 01:41:59,089
Guess what, Gus.
This is your life, okay?
1668
01:41:59,240 --> 01:42:00,924
This is all you get.
1669
01:42:01,360 --> 01:42:03,408
You get me,
and you get your family,
1670
01:42:03,480 --> 01:42:05,528
and you get this world,
and that's it.
1671
01:42:05,720 --> 01:42:08,007
And if that's not
enough for you,
1672
01:42:08,080 --> 01:42:10,321
then I'm sorry,
but it's not nothing.
1673
01:42:12,760 --> 01:42:14,728
Because I love you.
1674
01:42:16,520 --> 01:42:18,761
And I'm gonna remember you.
1675
01:42:22,480 --> 01:42:24,960
I'm sorry. You're right.
1676
01:42:25,440 --> 01:42:27,329
I just wish you
would be happy with that.
1677
01:42:27,720 --> 01:42:28,960
Hey-
1678
01:42:44,960 --> 01:42:47,167
It's a good life, Hazel Grace.
1679
01:42:51,600 --> 01:42:53,602
It's not over yet, you know.
1680
01:43:03,640 --> 01:43:04,687
Oh, Augustus.
1681
01:43:04,840 --> 01:43:07,923
One of the less bullshitty
conventions of the cancer genre...
1682
01:43:08,080 --> 01:43:11,846
is the convention known as
the "Last Good Day"...
1683
01:43:12,280 --> 01:43:16,046
when it seems like the inexorable
decline has suddenly plateaued...
1684
01:43:16,200 --> 01:43:19,602
when the pain is,
just for a minute, bearable.
1685
01:43:20,040 --> 01:43:22,805
The problem, of course, is that
there's no way of knowing...
1686
01:43:22,960 --> 01:43:24,760
that your last good day
is your last good day.
1687
01:43:26,400 --> 01:43:29,802
At the time, it's just
another decent day.
1688
01:43:36,600 --> 01:43:38,170
Hello, Augustus.
1689
01:43:38,240 --> 01:43:40,846
Good evening, Hazel Grace.
1690
01:43:42,120 --> 01:43:43,167
A quick question for you.
1691
01:43:43,360 --> 01:43:45,522
Did you ever write that eulogy
I asked you to prepare?
1692
01:43:46,720 --> 01:43:47,926
I may have.
1693
01:43:48,080 --> 01:43:49,800
Do you think you could
find your way down...
1694
01:43:49,954 --> 01:43:52,116
to the literal Heart of Jesus
in the next few minutes?
1695
01:43:52,274 --> 01:43:54,047
Maybe. ls everything okay?
1696
01:43:54,200 --> 01:43:56,009
I love you, Hazel Grace.
1697
01:43:59,160 --> 01:44:00,969
Can I have the keys? Oh.
1698
01:44:01,480 --> 01:44:03,847
Where you going? We're gonna eat something.
I have to go.
1699
01:44:03,920 --> 01:44:06,120
Hazel, you have to be hungry.
You didn't even eat lunch.
1700
01:44:06,160 --> 01:44:07,161
I'm just not hungry.
1701
01:44:07,320 --> 01:44:09,049
Hazel, you cannot not eat.
1702
01:44:09,200 --> 01:44:10,240
I'm aggressively
un-hungry.
1703
01:44:10,360 --> 01:44:13,011
Hazel, I know Gus is sick, but you
got to take care of yourself.
1704
01:44:13,160 --> 01:44:14,440
This has nothing to do with Gus.
1705
01:44:14,560 --> 01:44:16,040
Well, then you've
got to stay healthy.
1706
01:44:16,064 --> 01:44:18,008
Come on, just eat
something, honey.
1707
01:44:18,160 --> 01:44:19,491
"Stay healthy"?
1708
01:44:19,880 --> 01:44:22,406
Okay, I'm not healthy,
and I'm gonna die.
1709
01:44:22,560 --> 01:44:24,449
Do you realize that? I'm dying,
and you're gonna be here...
1710
01:44:24,520 --> 01:44:27,205
and you're not gonna have anyone
to look after, or hover around...
1711
01:44:27,320 --> 01:44:28,924
and you're not gonna be a mother
anymore, and I'm sorry...
1712
01:44:29,000 --> 01:44:30,560
but there's nothing
I can do about that.
1713
01:44:30,680 --> 01:44:31,761
So, can I please go?
1714
01:44:31,920 --> 01:44:33,604
Why would you say that to me?
1715
01:44:33,760 --> 01:44:35,091
Because you said that.
1716
01:44:35,240 --> 01:44:36,765
What are you talking about?
1717
01:44:36,920 --> 01:44:38,285
In the ICU.
1718
01:44:40,600 --> 01:44:41,806
Hazel...
1719
01:44:43,320 --> 01:44:45,243
That's not the truth.
I was wrong.
1720
01:44:46,600 --> 01:44:47,806
All right?
1721
01:44:48,120 --> 01:44:49,770
Even if you died...
1722
01:44:50,120 --> 01:44:51,281
"When."
1723
01:44:55,760 --> 01:44:57,569
Even when you die...
1724
01:45:00,040 --> 01:45:01,963
I'll always be your mother.
1725
01:45:04,680 --> 01:45:06,921
It's the greatest
thing I'll ever be.
1726
01:45:08,800 --> 01:45:10,370
That is my biggest fear, Mom.
1727
01:45:10,920 --> 01:45:12,251
When I am gone...
1728
01:45:12,400 --> 01:45:14,801
you're not gonna
have a life anymore.
1729
01:45:14,960 --> 01:45:17,160
You're just gonna sit and
you're gonna stare at walls...
1730
01:45:17,184 --> 01:45:18,928
or you're gonna
off yourselves or...
1731
01:45:19,120 --> 01:45:22,169
Hazel, honey,
we're not gonna do that.
1732
01:45:23,920 --> 01:45:25,445
Losing you...
1733
01:45:27,520 --> 01:45:30,444
That is gonna hurt like hell.
1734
01:45:32,200 --> 01:45:37,127
But you of all people know it's
possible to live with pain.
1735
01:45:40,240 --> 01:45:41,810
You just do it.
1736
01:45:46,240 --> 01:45:50,404
I'm taking classes
in social work.
1737
01:45:50,960 --> 01:45:52,291
Wait, you're what?
1738
01:45:52,880 --> 01:45:53,881
Yeah, um...
1739
01:45:55,960 --> 01:45:57,920
You know, if I can take
what we've been through...
1740
01:45:57,944 --> 01:46:01,426
and help other people,
maybe counsel families...
1741
01:46:02,200 --> 01:46:03,964
Mom, how could you
not tell me this?
1742
01:46:04,120 --> 01:46:06,327
We didn't want you
to feel abandoned.
1743
01:46:06,480 --> 01:46:07,970
Feel abandoned?
1744
01:46:09,840 --> 01:46:11,490
You guys, this is...
1745
01:46:15,000 --> 01:46:16,889
This is the best news.
1746
01:46:17,200 --> 01:46:18,440
You go.
1747
01:46:20,200 --> 01:46:21,201
Okay?
1748
01:46:23,800 --> 01:46:24,961
Baby.
1749
01:46:26,960 --> 01:46:28,007
Straight ahead, yeah.
1750
01:46:28,160 --> 01:46:29,525
To your left, a little bit.
1751
01:46:30,760 --> 01:46:31,761
That's a step, right?
1752
01:46:31,840 --> 01:46:32,841
Yeah, put your hand out.
1753
01:46:33,280 --> 01:46:34,770
There's a podium to your right.
1754
01:46:34,920 --> 01:46:36,649
Yeah, perfect.
1755
01:46:45,520 --> 01:46:46,601
Beautiful.
1756
01:46:48,440 --> 01:46:49,646
Hi.
1757
01:46:49,920 --> 01:46:50,921
You're late.
1758
01:46:51,000 --> 01:46:53,207
How you doing? You look
ravishing, Hazel Grace.
1759
01:46:53,280 --> 01:46:55,408
I know, right?
1760
01:47:00,360 --> 01:47:01,646
What's going on, guys?
1761
01:47:02,120 --> 01:47:03,281
Tell her, Gus.
1762
01:47:04,040 --> 01:47:06,168
I wanted to attend
my own funeral.
1763
01:47:07,080 --> 01:47:10,801
I mean, I'm hopeful that I'll be
able to attend as a ghost, but...
1764
01:47:12,160 --> 01:47:14,527
However, just in case
it doesn't work out...
1765
01:47:14,680 --> 01:47:17,729
I decided to plan
this pre-funeral.
1766
01:47:19,000 --> 01:47:20,161
Ready?
1767
01:47:23,920 --> 01:47:26,491
Augustus Waters was a cocky son of a bitch.
1768
01:47:27,040 --> 01:47:28,565
But we forgave him.
1769
01:47:29,120 --> 01:47:31,168
Not because of his
superhuman good looks...
1770
01:47:31,240 --> 01:47:33,163
or because he only got 19 years
1771
01:47:33,240 --> 01:47:35,129
when he should've
gotten way more.
1772
01:47:35,280 --> 01:47:36,725
18 years, buddy.
1773
01:47:36,880 --> 01:47:38,291
Dude, come on. Really?
1774
01:47:38,360 --> 01:47:41,000
I'm assuming you have a little more
time, you interrupting bastard.
1775
01:47:41,024 --> 01:47:43,704
Interrupt me in the middle of my eulogy.
You're supposed to be dead.
1776
01:47:44,880 --> 01:47:48,680
But when the scientists
from the future...
1777
01:47:48,840 --> 01:47:52,003
come to my house
with robot eyes...
1778
01:47:52,160 --> 01:47:54,527
and they tell me
to try them on...
1779
01:47:57,320 --> 01:48:00,529
I'm gonna tell those scientists
to piss off, because...
1780
01:48:01,720 --> 01:48:04,803
because Gus, I don't even want
to see a world without you.
1781
01:48:06,320 --> 01:48:07,367
I don't.
1782
01:48:07,440 --> 01:48:10,284
I don't want to see a world
without Augustus Waters.
1783
01:48:13,640 --> 01:48:16,240
Then, having made my point, I'll
probably put the robot eyes on...
1784
01:48:16,264 --> 01:48:18,088
because, you know,
they're robot eyes.
1785
01:48:18,240 --> 01:48:19,685
Sounds awesome.
1786
01:48:22,320 --> 01:48:24,368
And I don't know...
Um...
1787
01:48:24,560 --> 01:48:27,040
This is just so hard.
1788
01:48:27,120 --> 01:48:28,121
Um...
1789
01:48:28,560 --> 01:48:30,324
Godspeed.
1790
01:48:31,120 --> 01:48:32,121
Yeah.
1791
01:48:32,200 --> 01:48:34,487
Hazel, can I get a hand here?
1792
01:48:43,800 --> 01:48:45,529
To the right, a little bit.
1793
01:48:48,040 --> 01:48:51,328
Yeah, and turn around.
Sit down. There you go.
1794
01:48:55,840 --> 01:48:57,922
It's down to you, Hazel Grace.
1795
01:49:23,520 --> 01:49:24,567
Hello.
1796
01:49:24,720 --> 01:49:28,406
My name is
Hazel Grace Lancaster...
1797
01:49:30,000 --> 01:49:34,324
and Augustus Waters was the
star-crossed love of my life.
1798
01:49:34,480 --> 01:49:36,289
Ours was an epic love story...
1799
01:49:36,440 --> 01:49:40,206
and I probably won't be able to
get more than a sentence out...
1800
01:49:40,360 --> 01:49:43,443
without disappearing
into a puddle of tears.
1801
01:49:45,480 --> 01:49:47,289
Like all real love stories...
1802
01:49:47,440 --> 01:49:49,204
ours will die with us.
1803
01:49:49,360 --> 01:49:50,691
As it should.
1804
01:49:54,040 --> 01:49:57,647
You know, I'd kind of hoped that
he would be the one eulogizing me.
1805
01:49:58,800 --> 01:50:00,848
Because there's really
no one else...
1806
01:50:04,600 --> 01:50:06,409
Yeah, no. Um...
1807
01:50:08,600 --> 01:50:11,251
I'm not gonna talk about our
love story, because I can't.
1808
01:50:11,400 --> 01:50:15,769
So, instead,
I'm gonna talk about math.
1809
01:50:18,040 --> 01:50:22,011
I am not a mathematician,
but I do know this.
1810
01:50:22,560 --> 01:50:25,723
There are infinite numbers
between zero and one.
1811
01:50:25,880 --> 01:50:30,807
There's point-one, point-one-two,
and point-one-one-two, and...
1812
01:50:31,320 --> 01:50:33,687
and an infinite
collection of others.
1813
01:50:34,840 --> 01:50:37,161
Of course,
there is a bigger infinite
1814
01:50:37,240 --> 01:50:39,607
set of numbers
between zero and two...
1815
01:50:39,960 --> 01:50:43,851
or between zero and a million.
1816
01:50:45,280 --> 01:50:49,365
Some infinities are simply
bigger than other infinities.
1817
01:50:51,280 --> 01:50:54,045
A writer that we used
to like taught us that.
1818
01:50:55,840 --> 01:50:58,286
You know, I want more numbers...
1819
01:50:58,440 --> 01:51:00,169
than I'm likely to get.
1820
01:51:03,040 --> 01:51:04,451
And, God...
1821
01:51:06,120 --> 01:51:08,088
do I want more days
for Augustus Waters
1822
01:51:08,160 --> 01:51:09,446
than what he got.
1823
01:51:13,840 --> 01:51:15,171
But, Gus...
1824
01:51:16,720 --> 01:51:18,245
my love...
1825
01:51:19,400 --> 01:51:21,880
I cannot tell you
how thankful I am...
1826
01:51:23,360 --> 01:51:25,328
for our little infinity.
1827
01:51:36,960 --> 01:51:38,371
Hold on.
1828
01:51:46,040 --> 01:51:48,361
You gave me a forever...
1829
01:51:50,400 --> 01:51:52,880
within the numbered days.
1830
01:51:53,040 --> 01:51:54,963
And for that, lam...
1831
01:51:56,120 --> 01:51:58,248
lam eternally grateful.
1832
01:52:05,040 --> 01:52:07,327
I love you so much.
1833
01:52:09,800 --> 01:52:11,768
I love you, too.
1834
01:52:32,080 --> 01:52:35,448
Augustus Waters died
eight days later in the ICU.
1835
01:52:36,600 --> 01:52:39,888
When the cancer,
which was made of him...
1836
01:52:40,560 --> 01:52:44,929
stopped his heart, which
was also made of him.
1837
01:53:44,520 --> 01:53:46,409
It was unbearable.
1838
01:53:46,760 --> 01:53:48,364
The whole thing.
1839
01:53:49,480 --> 01:53:52,086
Every second,
worse than the last.
1840
01:53:58,120 --> 01:54:00,040
One of the first things
they ask you in the ER...
1841
01:54:00,080 --> 01:54:02,924
is to rate your pain
on a scale from one to ten.
1842
01:54:04,920 --> 01:54:06,880
I've been asked this question
hundreds of times...
1843
01:54:06,960 --> 01:54:09,042
and I remember once...
1844
01:54:09,200 --> 01:54:11,123
when I couldn't catch my breath
1845
01:54:11,200 --> 01:54:13,043
and it felt like
my chest was on fire...
1846
01:54:14,240 --> 01:54:16,163
the nurse asked me
to rate the pain.
1847
01:54:16,320 --> 01:54:19,290
Though I couldn't speak,
I held up nine fingers.
1848
01:54:20,440 --> 01:54:22,408
Later, when I started
feeling better...
1849
01:54:22,560 --> 01:54:25,325
the nurse came in
and she called me a fighter.
1850
01:54:26,280 --> 01:54:28,408
"You know how I know?"
she said.
1851
01:54:29,200 --> 01:54:31,362
"You called a ten a nine."
1852
01:54:32,480 --> 01:54:34,050
But that wasn't the truth.
1853
01:54:34,320 --> 01:54:37,164
I didn't call it a nine
because I was brave.
1854
01:54:38,720 --> 01:54:43,760
The reason I called it a nine was
because I was saving my ten.
1855
01:54:45,000 --> 01:54:46,525
And this was it.
1856
01:54:49,040 --> 01:54:51,407
This was the great
and terrible ten.
1857
01:54:51,880 --> 01:54:54,565
"I will fear no
evil, for You are with me...
1858
01:54:55,280 --> 01:54:58,807
"Your rod and your staff,
they comfort me.
1859
01:54:58,960 --> 01:55:01,964
"You prepare a table before me
in the presence of my enemies.
1860
01:55:02,160 --> 01:55:06,165
"You anoint my head with oil.
My cup overflows.
1861
01:55:06,600 --> 01:55:11,049
"Surely, goodness and love will
follow me all the days of my life...
1862
01:55:11,200 --> 01:55:13,487
"and I will dwell
in the house of the Lord...
1863
01:55:13,840 --> 01:55:15,171
"forever."
1864
01:55:18,200 --> 01:55:21,488
Augustus Waters
fought hard for many years.
1865
01:55:22,880 --> 01:55:26,601
His battle was a courageous
one, and his strength...
1866
01:55:26,760 --> 01:55:28,410
What a load of shit, huh, kid?
1867
01:55:28,480 --> 01:55:30,840
...was a source of inspiration
for each and every one of us.
1868
01:55:33,360 --> 01:55:34,771
Let us pray.
1869
01:55:36,280 --> 01:55:38,601
We thank You, Lord, for the
life of Augustus Waters...
1870
01:55:38,960 --> 01:55:40,325
We need to
fake-pray now.
1871
01:55:40,480 --> 01:55:43,484
...for his
strength and his courage.
1872
01:55:43,680 --> 01:55:47,287
Lord, we ask that You be with
us today, that You be close...
1873
01:55:47,440 --> 01:55:50,011
that You comfort
his friends and family.
1874
01:55:50,160 --> 01:55:52,003
Thank You for
Your presence, Lord.
1875
01:55:52,680 --> 01:55:54,569
All this we pray in Jesus' name.
1876
01:55:55,120 --> 01:55:56,121
Amen.
1877
01:55:56,280 --> 01:55:57,486
Amen.
1878
01:55:57,880 --> 01:56:02,681
Now, we are going to hear
from Gus' special friend...
1879
01:56:02,840 --> 01:56:05,002
Hazel Lancaster.
1880
01:56:15,920 --> 01:56:19,845
Not that it really matters,
but I was his girlfriend.
1881
01:57:00,040 --> 01:57:03,761
There's a beautiful quote
in Gus' home that reads...
1882
01:57:03,920 --> 01:57:06,201
"if you want the rainbow, you
have to deal with the rain."
1883
01:57:09,640 --> 01:57:12,086
Even in his last few days...
1884
01:57:12,680 --> 01:57:13,727
Um...
1885
01:57:13,800 --> 01:57:15,006
I didn't believe a word.
1886
01:57:15,160 --> 01:57:17,481
He was always able
to crack a smile.
1887
01:57:18,120 --> 01:57:19,690
But that's okay.
1888
01:57:22,400 --> 01:57:25,290
I knew this was
the right thing to do.
1889
01:57:26,240 --> 01:57:30,325
Funerals, I'd decided,
are not for the dead.
1890
01:57:32,280 --> 01:57:33,280
They're for the living.
1891
01:57:33,320 --> 01:57:35,129
Hey, want some company?
1892
01:57:35,280 --> 01:57:36,281
No, I'm okay.
1893
01:57:36,480 --> 01:57:39,962
I'm just gonna drive
for a bit by myself.
1894
01:57:40,240 --> 01:57:41,321
Love you.
1895
01:57:43,240 --> 01:57:44,571
Love you.
1896
01:57:45,120 --> 01:57:46,406
You spoke beautifully.
1897
01:57:47,640 --> 01:57:49,051
I'll see you soon.
Drive safe.
1898
01:57:49,200 --> 01:57:50,281
Okay-
1899
01:58:15,120 --> 01:58:16,281
May I?
1900
01:58:18,600 --> 01:58:21,809
Omnis cellula e cellula.
1901
01:58:23,960 --> 01:58:27,362
Your boy Waters and I corresponded
quite a bit in his last days.
1902
01:58:27,520 --> 01:58:29,488
Oh. So, you read
your fan mail now?
1903
01:58:29,680 --> 01:58:31,569
I wouldn't exactly
call him a fan.
1904
01:58:31,720 --> 01:58:33,165
He detested me.
1905
01:58:33,680 --> 01:58:37,287
But he was quite insistent
I attend his funeral...
1906
01:58:37,440 --> 01:58:39,681
and tell you what became
of Anna and her mother...
1907
01:58:39,880 --> 01:58:41,609
so here I am.
1908
01:58:41,920 --> 01:58:44,526
And that's your answer,
"Omnis cellula e cellula."
1909
01:58:44,720 --> 01:58:45,846
"Life comes from life."
1910
01:58:47,360 --> 01:58:48,440
I'm really not in the mood.
1911
01:58:48,520 --> 01:58:49,720
You don't want an explanation?
1912
01:58:49,800 --> 01:58:51,211
No, I don't.
1913
01:58:51,360 --> 01:58:53,488
Thank you, though.
Have a great life.
1914
01:58:54,040 --> 01:58:55,644
You remind me of her.
1915
01:58:57,200 --> 01:59:00,044
I remind a lot of people
of a lot of people.
1916
01:59:01,200 --> 01:59:02,804
My daughter was eight.
1917
01:59:04,680 --> 01:59:09,447
And she suffered
beautifully for so long.
1918
01:59:11,680 --> 01:59:13,808
She had leukemia like Anna?
1919
01:59:14,840 --> 01:59:16,490
Just like Anna.
1920
01:59:20,080 --> 01:59:22,890
I'm very sorry for your loss.
1921
01:59:23,040 --> 01:59:26,249
And I'm sorry for yours. And
sorry for ruining your trip.
1922
01:59:27,000 --> 01:59:28,729
You didn't ruin our trip.
1923
01:59:28,880 --> 01:59:30,405
We had an amazing trip.
1924
01:59:33,280 --> 01:59:37,080
Are you familiar
with the Trolley Problem?
1925
01:59:37,240 --> 01:59:41,040
There's a thought experiment
in the field of ethics...
1926
01:59:41,200 --> 01:59:42,964
known as the Trolley Problem.
1927
01:59:43,120 --> 01:59:45,043
Philippa Foot was
an English philosopher...
1928
01:59:45,240 --> 01:59:46,526
Oh, my God.
1929
01:59:46,880 --> 01:59:49,008
Hazel, I'm trying to
explain something to you.
1930
01:59:49,200 --> 01:59:50,720
I'm trying to give you
what you wanted.
1931
01:59:50,744 --> 01:59:51,367
No, you're not!
1932
01:59:51,520 --> 01:59:53,170
You are a drunk,
and you're a failure...
1933
01:59:53,320 --> 01:59:55,200
and I need you to get out
of my car right now...
1934
01:59:55,224 --> 01:59:58,751
so that I can go home, and
be by myself and grieve!
1935
01:59:59,760 --> 02:00:01,364
You'll want to read this.
1936
02:00:03,880 --> 02:00:05,530
I don't want to read anything.
1937
02:00:05,600 --> 02:00:07,204
Can you just get out of my car?
1938
02:00:12,120 --> 02:00:13,246
Please get out of my car!
1939
02:00:13,320 --> 02:00:14,401
Fine.
1940
02:01:21,640 --> 02:01:23,449
Can I come in?
1941
02:01:35,680 --> 02:01:37,409
I'm so, so sorry.
1942
02:01:39,760 --> 02:01:41,091
Yeah.
1943
02:01:47,440 --> 02:01:51,240
It was a privilege,
though, wasn't it?
1944
02:01:51,400 --> 02:01:52,765
To love him?
1945
02:02:05,000 --> 02:02:07,890
Gives you an idea
how we feel about you.
1946
02:02:15,880 --> 02:02:17,245
Hazel?
1947
02:02:18,000 --> 02:02:20,207
There's a friend
here to see you.
1948
02:02:21,640 --> 02:02:24,166
Do you know if
it hurt or whatever?
1949
02:02:25,640 --> 02:02:28,883
Apparently he was struggling
for breath for a long time...
1950
02:02:29,040 --> 02:02:31,725
and then eventually
he just went unconscious.
1951
02:02:32,960 --> 02:02:34,485
It wasn't great or anything.
1952
02:02:35,880 --> 02:02:37,370
Dying sucks.
1953
02:02:39,800 --> 02:02:41,484
Gus really loved you, you know?
1954
02:02:42,160 --> 02:02:43,400
I know.
1955
02:02:45,560 --> 02:02:47,483
He wouldn't shut up about it.
1956
02:02:48,000 --> 02:02:49,047
Yeah.
1957
02:02:49,200 --> 02:02:52,090
It was annoying. He
talked about you so much.
1958
02:02:52,240 --> 02:02:53,571
I didn't find it that annoying.
1959
02:02:53,760 --> 02:02:56,081
I know.
I know you didn't.
1960
02:03:05,160 --> 02:03:07,527
Did you get that letter
from your author friend?
1961
02:03:08,040 --> 02:03:09,530
Ew. He's not my friend.
1962
02:03:10,160 --> 02:03:11,240
How do you know about that?
1963
02:03:11,360 --> 02:03:13,120
Well, I was talking
to him at the cemetery...
1964
02:03:13,144 --> 02:03:17,050
and he said he came all this way
to give that letter to you.
1965
02:03:17,280 --> 02:03:19,362
Yeah, well, I'm over it.
1966
02:03:19,520 --> 02:03:22,444
I have no interest in reading another
word of that asshole's again.
1967
02:03:22,600 --> 02:03:24,443
No, he didn't write it.
Gus wrote it.
1968
02:03:24,760 --> 02:03:26,046
What?
1969
02:03:26,200 --> 02:03:27,770
Apparently Gus wrote
something down
1970
02:03:27,840 --> 02:03:29,365
and then sent it to Van Houten.
1971
02:03:32,400 --> 02:03:33,890
Oh, my God.
1972
02:03:42,880 --> 02:03:47,204
Mr. Van Houten, I'm a good
person, but a shitty writer.
1973
02:03:48,200 --> 02:03:50,885
You're a shitty person,
but a good writer.
1974
02:03:51,040 --> 02:03:53,088
I think we'd make a good team.
1975
02:03:53,240 --> 02:03:54,890
I don't want to ask you
for any favors...
1976
02:03:55,040 --> 02:03:58,328
but if you have the time, and from
what I saw, you have plenty...
1977
02:03:58,480 --> 02:04:00,050
please fix this for me.
1978
02:04:00,240 --> 02:04:02,402
It's a eulogy for Hazel.
1979
02:04:06,120 --> 02:04:07,760
She asked me to write one,
and I'm trying.
1980
02:04:07,880 --> 02:04:11,248
I just...
I could use a little flair.
1981
02:04:11,760 --> 02:04:14,730
See, the thing is, we all
want to be remembered.
1982
02:04:17,320 --> 02:04:18,845
But Hazel's different.
1983
02:04:19,760 --> 02:04:21,444
Hazel knows the truth.
1984
02:04:21,640 --> 02:04:25,247
She didn't want a million admirers.
She just wanted one.
1985
02:04:25,400 --> 02:04:26,606
And she got it.
1986
02:04:27,240 --> 02:04:30,687
Maybe she wasn't loved widely,
but she was loved deeply.
1987
02:04:31,240 --> 02:04:33,481
And isn't that more
than most of us get?
1988
02:04:35,360 --> 02:04:38,967
When Hazel was sick,
I knew I was dying...
1989
02:04:39,120 --> 02:04:41,282
but I didn't want to say so.
1990
02:04:46,120 --> 02:04:48,487
She was in the ICU, and I
snuck in for 10 minutes...
1991
02:04:48,640 --> 02:04:51,450
and I sat with her,
before I got caught.
1992
02:04:53,040 --> 02:04:55,805
Her eyes were closed.
Her skin, pale.
1993
02:04:55,960 --> 02:04:58,281
But her hands
were still her hands.
1994
02:04:58,720 --> 02:05:02,122
Still warm, and her nails were painted
this dark blue-black color...
1995
02:05:02,280 --> 02:05:05,170
and I just held them.
1996
02:05:05,320 --> 02:05:08,130
And I willed myself to imagine
a world without us...
1997
02:05:09,000 --> 02:05:11,321
and what a worthless world
that would be.
1998
02:05:14,480 --> 02:05:16,642
She's so beautiful.
1999
02:05:17,200 --> 02:05:18,884
You don't get tired
of looking at her.
2000
02:05:19,040 --> 02:05:20,760
You never worry if she's
smarter than you...
2001
02:05:20,784 --> 02:05:22,548
because you know she is.
2002
02:05:24,160 --> 02:05:26,640
She's funny without
ever being mean.
2003
02:05:28,640 --> 02:05:30,051
I love her.
2004
02:05:30,800 --> 02:05:31,801
God, I love her.
2005
02:05:32,000 --> 02:05:34,526
I'm so lucky to love her,
Van Houten.
2006
02:05:42,760 --> 02:05:44,960
You don't get to choose if you
get hurt in this world...
2007
02:05:45,000 --> 02:05:48,163
but you do have a say
in who hurts you.
2008
02:05:48,840 --> 02:05:50,842
And I like my choices.
2009
02:05:51,920 --> 02:05:54,048
I hope she likes hers.
2010
02:05:55,160 --> 02:05:56,924
Okay, Hazel Grace?
2011
02:05:59,400 --> 02:06:00,731
Okay-
2011
02:06:01,305 --> 02:07:01,762
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org141874