Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:05,080
Este programa contiene
algunas escenas que
algunos espectadores pueden encontrar molesto
2
00:00:05,080 --> 00:00:07,032
LA CANCIÓN JUEGA EN RADIO
3
00:00:07,032 --> 00:00:10,012
Un par de pilotos
Alex Vitarnen y Rowan Cole.
4
00:04:12,040 --> 00:04:16,028
Los pasajeros eran Miriam Heller,
cabeza de una caridad
5
00:04:16,028 --> 00:04:17,092
El Comité de Crisis Global.
6
00:04:19,040 --> 00:04:22,088
Su hijo, Ezra, a lo largo del paseo.
7
00:04:22,088 --> 00:04:24,008
11 años.
8
00:04:25,016 --> 00:04:27,064
Y Jonathan Kraft.
9
00:04:28,076 --> 00:04:33,016
El Jonathan Kraft? Como en
¿El ex embajador de los Estados Unidos Jonathan Kraft?
10
00:04:33,016 --> 00:04:34,020
¿Estaba a bordo?
11
00:04:36,008 --> 00:04:38,024
CORREO DE VOZ:Hola, este es Matt.
No puedo llegar al teléfono.
12
00:04:38,024 --> 00:04:39,056
Por favor, deje un mensaje.
13
00:04:39,056 --> 00:04:42,032
Matt, ¿puedes llamarme?
14
00:04:42,032 --> 00:04:44,032
Tan pronto como recibas esto.
60 60
00:04:44,032 --> 00:04:45,080
Te amo.
15
00:04:45,080 --> 00:04:47,008
El forense en camino.
16
00:04:57,052 --> 00:04:59,044
Nuestra prioridad es la recuperación del cuerpo.
17
00:04:59,044 --> 00:05:02,004
Que es para nosotros en The Lyell
y la policía para coordinar.
18
00:05:02,004 --> 00:05:03,060
Si absolutamente.
sesenta y cinco
00:05:03,060 --> 00:05:06,020
Han sido todos los cuerpos
explicado? No todos.
19
00:05:06,020 --> 00:05:08,000
El capitán aún está
en el asiento izquierdo
20
00:05:08,000 --> 00:05:10,048
y hubo un segundo vuelo
piloto enganchando un ascensor
21
00:05:10,048 --> 00:05:12,080
de vuelta de Amsterdam,
El aeropuerto de origen.
22
00:05:12,080 --> 00:05:16,004
Los pasajeros son
más difícil de identificar
23
00:05:16,004 --> 00:05:19,080
Había un niño a bordo,
Ezra Heller, de 11 años.
24
00:05:19,080 --> 00:05:21,096
Todavía no hemos identificado su cuerpo.
25
00:05:21,096 --> 00:05:24,092
Tanto los pasajeros adultos
Eran figuras públicas.
26
00:05:24,092 --> 00:05:27,016
Miriam Heller fue
la cara pública de una ONG,
27
00:05:27,016 --> 00:05:29,076
por eso estaban en
Amsterdam para una conferencia,
28
00:05:29,076 --> 00:05:34,076
y Jonathan Kraft, obviamente,
así que debemos descartar el juego sucio.
29
00:05:34,076 --> 00:05:36,064
Entonces la recuperación del cuerpo.
30
00:05:36,064 --> 00:05:39,016
Mínimo tejido recuperable es qué?
31
00:05:39,016 --> 00:05:41,068
En el pasado, hemos trabajado en
cinco milímetros en cubos y más.
32
00:05:41,068 --> 00:05:44,044
Nuevas pautas son
para recuperar todo lo que podamos.
33
00:05:44,044 --> 00:05:46,012
Por supuesto. ¿Terminamos?
34
00:05:46,012 --> 00:05:50,000
¿Puedo pedir que restrinjamos
el sitio solo para personal del Reino Unido?
35
00:05:50,000 --> 00:05:52,060
No quiero un tira y afloja
sobre los cuerpos
36
00:05:52,060 --> 00:05:53,064
Gracias.
37
00:06:48,036 --> 00:06:51,012
CLICKS DE CÁMARA
38
00:06:51,012 --> 00:06:52,084
EL TELÉFONO SUENA
39
00:07:00,084 --> 00:07:02,068
Hey hey
40
00:07:02,068 --> 00:07:04,068
La embajada llamó.
¿Qué esta pasando?
41
00:07:06,052 --> 00:07:07,056
Mate...
42
00:07:10,052 --> 00:07:12,060
Jonathan no lo logró.
43
00:07:12,060 --> 00:07:13,096
No.
91 91
00:07:14,096 --> 00:07:16,076
Lo siento mucho.
44
00:07:21,084 --> 00:07:23,020
Él wcomo en una lista de objetivos.
45
00:07:23,020 --> 00:07:26,004
Ha estado recibiendo amenazas terroristas.
de grupos fascistas en los Estados Unidos.
46
00:07:26,004 --> 00:07:27,064
¿Lo sabe la policía?
47
00:07:27,064 --> 00:07:29,080
Ellos seguirán eso.
No si no saben
48
00:07:29,080 --> 00:07:32,052
y no lo sabrán a menos que alguien
decirles. Bajaré
49
00:07:32,052 --> 00:07:34,048
Quizás espere.
50
00:07:34,048 --> 00:07:37,072
Están restringiendo el acceso.
En el momento.
51
00:07:37,072 --> 00:07:39,056
¿Qué hay de su familia?
52
00:07:39,056 --> 00:07:41,052
Le dije a la embajada que llamaría a Louise.
53
00:07:41,052 --> 00:07:43,004
Ella esta en Washington.
54
00:07:44,012 --> 00:07:45,064
Su hijo...
55
00:07:47,068 --> 00:07:49,044
.. Charlie está en Caltech.
104
00:07:55.032 --> 00:07:56.060
te quiero.
56
00:07:57,060 --> 00:07:59,040
Mejor me voy...
SE LIMPIA SU GARGANTA
57
00:07:59,040 --> 00:08:01,000
..hacer esa llamada.
58
00:08:25,024 --> 00:08:26,080
DISTANTE:Sí
así que debemos asegurarnos
59
00:08:26,080 --> 00:08:28,080
todos los marcadores son
en los lugares correctos.
60
00:08:32,000 --> 00:08:34,024
CLICKS DE CÁMARA
61
00:08:45,040 --> 00:08:49,024
Daño significativo en su cabeza
y cuello del techo derrumbado.
62
00:08:49,024 --> 00:08:50,056
Diré.
63
00:08:51,072 --> 00:08:54,092
Sus manos todavía están
en el yugo de control, también.
64
00:08:54,092 --> 00:08:56,072
CLICKS DE CÁMARA
65
00:08:57,072 --> 00:08:59,060
El cuerpo está relativamente intacto.
66
00:08:59,060 --> 00:09:00,096
Milagrosamente.
67
00:09:00,096 --> 00:09:04,024
Creo que es porque
del ángulo de impacto.
68
00:09:04,024 --> 00:09:08,068
El avión cayó, creo,
nariz apuntando hacia arriba
69
00:09:08,068 --> 00:09:11,060
La cola golpeó el suelo primero.
70
00:09:11,060 --> 00:09:13,072
Parece un fuego de combustible directo.
71
00:09:13,072 --> 00:09:15,024
Primeras impresiones.
72
00:09:15,024 --> 00:09:17,096
Aw, ¿puedes echar un vistazo, Jack?
ves lo que piensas? Seguro.
73
00:09:22,036 --> 00:09:24,072
Finlandés ¿Terminado?
74
00:09:24,072 --> 00:09:27,088
No, ya que era finlandés.
Está en el manifiesto.
75
00:09:27,088 --> 00:09:29,032
Oh.
76
00:09:43,076 --> 00:09:44,080
CLICKS DE CÁMARA
77
00:10:07,024 --> 00:10:09,084
CÁMARA CLICKS RÁPIDAMENTE
78
00:10:17,072 --> 00:10:19,048
El teléfono del chico.
79
00:10:33,040 --> 00:10:35,004
Sr. Heller
129 129
00:10:35,004 --> 00:10:37,048
Sr. Heller Mira, lo se.
80
00:10:37,048 --> 00:10:39,072
Entiendo,
Pero es un área restringida.
81
00:10:39,072 --> 00:10:44,048
Sé que es difícil, pero ahora eres
aquí, vamos y hablemos por aquí.
82
00:10:44,048 --> 00:10:45,076
¿De acuerdo?
83
00:10:57,060 --> 00:10:58,080
Gracias.
84
00:11:09,024 --> 00:11:11,044
¿Fue arrojado claro
o se movió él mismo?
85
00:11:15,008 --> 00:11:16,076
Fracturas conminutas abiertas
86
00:11:16,076 --> 00:11:20,032
con una amputación traumática
de la pierna derecha debajo de la rodilla.
87
00:11:20,032 --> 00:11:23,044
No hay rastro de sangre, así que eso
Sugiero que fue arrojado claro.138
00:11:26,076 --> 00:11:30,000
Hola Jess? Tu sabes si
cualquiera de sus personas AAIB
88
00:11:30,000 --> 00:11:32,000
se acercó al sitio
de esta direccion?
89
00:11:32,000 --> 00:11:34,024
No que yo sepa, no.
Todos vinimos de allá.
90
00:11:34,024 --> 00:11:36,076
¿Qué pasa con la emergencia?
personal de servicios?
91
00:11:36,076 --> 00:11:38,044
Vinieron del oeste, igual que nosotros.
92
00:11:38,044 --> 00:11:39,092
¿Seguro que nadie vino de esta manera?
93
00:11:39,092 --> 00:11:41,016
¿Porque lo preguntas?
94
00:11:43,096 --> 00:11:45,028
TELÉFONOS
95
00:11:48,008 --> 00:11:49,076
Oye. ¿Dónde estás?
96
00:11:49,076 --> 00:11:51,020
Hola. Borde del bosque por la nariz.
97
00:11:51,020 --> 00:11:53,072
Escucha. Alguien ha accedido
el sitio desde el este,
98
00:11:53,072 --> 00:11:55,076
El bosque allí.
¿Puedes mirarlo, por favor?
150
00:11:55.076 --> 00:11:57.088
Sí, lo consultaré con
Los primeros en responder, sí.
99
00:11:57,088 --> 00:11:58,092
Gracias.
100
00:12:01,016 --> 00:12:04,020
Tenemos la grabadora de voz de cabina
y registrador de datos de vuelo.
101
00:12:04,020 --> 00:12:05,096
Todavía están en la sección de cola.
102
00:12:11,028 --> 00:12:12,088
Era una cosa de trabajo para Miriam.
103
00:12:14,020 --> 00:12:15,092
No fui invitado.
104
00:12:15,092 --> 00:12:17,052
Pero Ezra era?
105
00:12:17,052 --> 00:12:19,052
Tenemos amigos en Amsterdam.
106
00:12:19,052 --> 00:12:21,044
Su mejor amigo, Noor.
107
00:12:21,044 --> 00:12:23,056
Él envió un correo electrónico descarado
a Jonathan Kraft
108
00:12:23,056 --> 00:12:25,048
preguntar si podía
enganchar un paseo.
109
00:12:27,036 --> 00:12:29,004
Fue muy amable al respecto.
110
00:12:32,032 --> 00:12:34,072
Ezra me llamó desde el avión
111
00:12:34,072 --> 00:12:36,084
cuando estaba en problemas
112
00:12:36,084 --> 00:12:37,088
OKAY.
113
00:12:39,020 --> 00:12:41,000
Quería que los ayudara.
114
00:12:43,096 --> 00:12:45,028
Miguel,
115
00:12:45,028 --> 00:12:47,076
necesitamos saber si
Fue un acto deliberado.
116
00:12:49,036 --> 00:12:53,016
¿Ezra dijo algo?
sobre el avión
117
00:12:53,016 --> 00:12:54,052
sobre lo que estaba pasando?
118
00:12:57,028 --> 00:13:01,092
Que Miriam estaba herida, y ... ellos
No podía pasar por una puerta.
119
00:13:02,092 --> 00:13:05,024
¿Una puerta a la cubierta de vuelo?
120
00:13:07,064 --> 00:13:10,004
Hubo otro piloto
en el avión.
121
00:13:10,004 --> 00:13:12,036
Un piloto no volador.
122
00:13:13,040 --> 00:13:16,004
¿Ezra lo mencionó?
123
00:13:16,004 --> 00:13:17,068
¿Estaba en la cubierta de vuelo?
124
00:13:19,004 --> 00:13:20,056
No lo sé.
125
00:13:22,084 --> 00:13:24,068
Yo no estaba ahi.
126
00:13:29,084 --> 00:13:32,040
¿Es esa la caja negra? Es naranja.
127
00:13:50,052 --> 00:13:51,088
¿Encadenar?
128
00:13:58,064 --> 00:14:00,056
¡PARAMÉDICO!
129
00:14:00,056 --> 00:14:01,068
Creo que es el niño.
130
00:14:01,068 --> 00:14:03,088
Necesitamos un equipo HEMS por aquí
de inmediato, por favor!
131
00:14:03,088 --> 00:14:06,280
estar bien
132
00:14:06,028 --> 00:14:07,096
¡Consigue un servicio de bomberos aquí abajo!
133
00:14:07,096 --> 00:14:10,016
Necesitamos cortadores.
134
00:14:10,016 --> 00:14:12,008
Nikki, es el niño. Hablale.
135
00:14:12,008 --> 00:14:14,060
Ezra Jess, ¿cómo nos va?
En su camino, Jack.
136
00:14:14,060 --> 00:14:16,060
Va a estar bien.
GRITOS A DISTANCIA
137
00:14:16,060 --> 00:14:18,000
Vamos a sacarte de aquí.
138
00:14:18,000 --> 00:14:19,080
¡Fuego, aquí abajo! Jess,
Quiero entrar aquí
139
00:14:19,080 --> 00:14:22,016
¡No, Jack, espera! Ya casi están aquí.
No, no estoy esperando.
140
00:14:22,016 --> 00:14:24,028
¡Dame algo! ¿Estás seguro?
No, no estoy esperando.
141
00:14:24,028 --> 00:14:25,052
¿Podemos meter fuego?
142
00:14:39,044 --> 00:14:40,068
Déjalos hacer su trabajo.
143
00:14:43,000 --> 00:14:45,056
11 años de edad.
Pulso taquicárdico a 140.
144
00:14:45,056 --> 00:14:47,080
Ezra? El no responde.
145
00:14:47,080 --> 00:14:49,020
Presión arterial 80 sobre 50.
146
00:14:49,020 --> 00:14:50,072
Ezra!
147
00:14:50,072 --> 00:14:51,096
Ezra, ¿puedes oírme?
148
00:15:10,048 --> 00:15:12,064
Que software estas usando
para el mapeo de drones?
149
00:15:12,064 --> 00:15:15,008
KiteTech.La recomendación de Clarissa.
150
00:15:15,008 --> 00:15:16,048
Mejor no escoria, entonces.
151
00:15:18,004 --> 00:15:20,088
Cómo hizo
entrar en este negocio AAIB?
204 204
00:15:20,088 --> 00:15:23,060
Yo era piloto
en aerolíneas comerciales
152
00:15:23,060 --> 00:15:25,052
luego estudió aeronáutica
Ingenieria.
153
00:15:25,052 --> 00:15:28,032
Clarissa vino y dio una conferencia
en forense de aviación.
154
00:15:28,032 --> 00:15:30,028
¿Ella ahora?
155
00:15:30,028 --> 00:15:32,052
Cualquier alegría con las huellas,
¿por cierto?
156
00:15:32,052 --> 00:15:33,056
Nada.
157
00:15:34,060 --> 00:15:37,044
Comprobaré a nuestro equipo nuevamente por ti.
Puede haber sido uno de ellos.
158
00:15:37,044 --> 00:15:39,072
¿Pisar los restos?
¿Por qué harían eso?
159
00:15:39,072 --> 00:15:42,080
Bueno, lo he preguntado.
Nadie lo reconoce,
160
00:15:42,080 --> 00:15:44,052
incluso cuando les puse los tornillos.
161
00:15:48,072 --> 00:15:49,076
CLICKS DE CÁMARA
162
00:15:53,044 --> 00:15:55,016
CÁMARA CLICKS RÁPIDAMENTE
163
00:15:55,016 --> 00:15:56,044
Hola.
164
00:15:56,044 --> 00:15:57,076
Hola.
165
00:15:57,076 --> 00:15:59,008
Miriam Heller.
166
00:15:59,008 --> 00:16:01,000
Jonathan Kraft.
167
00:16:01,000 --> 00:16:04,024
Hemos identificado partes del cuerpo
tan bien como podamos en esta etapa.
168
00:16:04,024 --> 00:16:05,056
¿Registros dentales?
169
00:16:05,056 --> 00:16:09,016
Tengo Miriam's, y estamos esperando
para que Washington envíe a Kraft's.
170
00:16:09,016 --> 00:16:11,096
Hay una laceración vertical
sobre el hueso frontal,
171
00:16:11,096 --> 00:16:16,008
radio distal fracturado en
ambos brazos, obviamente desplazados.
172
00:16:16,008 --> 00:16:19,036
Por eso creo que de alto impacto
trauma en lugar de daño por calor.
173
00:16:19,036 --> 00:16:22,044
¿Qué, algún tipo de acción refleja?
174
00:16:22,044 --> 00:16:24,084
Ella extiende sus manos
cuando el avión se sumerge?
175
00:16:24,084 --> 00:16:26,092
EL TELÉFONO SUENA
176
00:16:30,092 --> 00:16:33,080
Clarissa, hola.
Queria hacerte saber
177
00:16:33,080 --> 00:16:37,052
que contra el terrorismo
están reuniendo huellas y ADN
178
00:16:37,052 --> 00:16:39,044
del equipo de tierra para su eliminación.
179
00:16:39,044 --> 00:16:41,004
Jack está en eso.
180
00:16:41,004 --> 00:16:44,024
La policía holandesa está haciendo
lo mismo su fin.
181
00:16:44,024 --> 00:16:46,032
Estoy trabajando en el teléfono de Ezra.
182
00:16:46,032 --> 00:16:49,004
Vale genial. Algo más,
házmelo saber, ¿sí?
183
00:16:49,004 --> 00:16:51,000
OK gracias. Adiós.
184
00:17:26,016 --> 00:17:27,056
Pensé que tal vez ...
185
00:17:28,060 --> 00:17:30,088
Debería identificar el cuerpo de Jonathan.
186
00:17:30,088 --> 00:17:32,036
Podría venir mañana
187
00:17:34,000 --> 00:17:36,048
Seguramente la embajada
puede encargarse de eso?
188
00:17:41,092 --> 00:17:43,076
EL TELÉFONO SUENA
189
00:17:46,000 --> 00:17:48,008
Es Louise.
190
00:18:04,052 --> 00:18:06,080
REPORTERO:estamos recibiendo informes
de un jet de negocios
191
00:18:06,080 --> 00:18:10,040
bajando en el bosque una pareja
de millas al este del aeropuerto de Ashwood.
192
00:18:10,040 --> 00:18:13,024
Los servicios de emergencia han sido
en la escena desde la primera luz,
193
00:18:13,024 --> 00:18:16,012
y todavía estamos esperando
más noticias sobre la tripulación
194
00:18:16,012 --> 00:18:18,020
y los tres pasajeros a bordo,
195
00:18:18,020 --> 00:18:21,032
uno de los cuales, hemos sido informados,
es un niño
196
00:18:21,032 --> 00:18:23,044
Más sobre eso cuando lo tengamos.
197
00:18:27,004 --> 00:18:29,092
Entonces el avión baja por la nariz,
198
00:18:29,092 --> 00:18:33,020
golpea las copas de los árboles allí,
y cuando toca el suelo,
199
00:18:33,020 --> 00:18:36,028
el fuselaje trasero
rompe con Ezra adentro.
200
00:18:36,028 --> 00:18:40,028
El impacto provoca
Estos profundos surcos. ¿Y que?
201
00:18:41,088 --> 00:18:44,012
Esta sección se separa.
202
00:18:44,012 --> 00:18:46,088
Hay combustible de aviación en todas partes.
203
00:18:46,088 --> 00:18:51,044
El radar ATC lo muestra en
una fuerte inmersión antes de que desapareciera,
204
00:18:51,044 --> 00:18:53,096
pero debe haber habido un intento
levantar la nariz
205
00:18:53,096 --> 00:18:56,016
porque la cola del avión
golpear el suelo primero.
206
00:18:56,016 --> 00:18:59,004
El resto de la aeronave
se estrella contra el suelo.
207
00:18:59,004 --> 00:19:03,000
Desliza otro
50 metros más al oeste.
208
00:19:03,000 --> 00:19:07,040
El frente del avión se separa
y rueda más adelante.
209
00:19:07,040 --> 00:19:10,004
El avión se detiene
en tres secciones distintas:
210
00:19:10,004 --> 00:19:14,064
tenemos la cabina, pasajero
cabina y el fuselaje trasero,
211
00:19:14,064 --> 00:19:18,024
el resto en bosques en
el lado este del campo de escombros.
212
00:19:18,024 --> 00:19:19,800
213
00:19:19,080 --> 00:19:21,016
Tanques de combustible,
214
00:19:21,016 --> 00:19:23,084
encendido por chispas del fuselaje
y las alas, muy probablemente.
215
00:19:23,084 --> 00:19:26,032
O explosivos o incendiarios.
216
00:19:26,032 --> 00:19:28,028
El registrador de datos de vuelo
debería ayudar con eso.
217
00:19:28,028 --> 00:19:30,040
Absolutamente. Aún estaban
tratando de descargar eso.
218
00:19:30,040 --> 00:19:32,020
No hemos visto evidencia
de daños por explosión.
219
00:19:32,020 --> 00:19:34,080
Todo parece consistente
con impacto al suelo y fuego.
220
00:19:34,080 --> 00:19:38,068
Posiblemente no sea un acto deliberado.
¿Es eso lo que estamos diciendo?
221
00:19:38,068 --> 00:19:41,032
Algún instrumento, mecánico
¿mal funcionamiento? ¿Un accidente?
222
00:19:41,032 --> 00:19:44,092
Todo para ser investigado más a fondo,
Pero esa es la imagen inicial.
223
00:19:44,092 --> 00:19:49,016
El piloto, Alex Vitarnen,
Varón caucásico de 32 años.
224
00:19:49,016 --> 00:19:52,084
Pérdida de tejido blando
sobre ambos hombros y clavículas.
225
00:19:52,084 --> 00:19:55,028
Consulta abrasiones del cinturón de seguridad.
226
00:19:55,028 --> 00:19:59,012
Trauma considerable a
El lado izquierdo de la cabeza y el cuello.
227
00:19:59,012 --> 00:20:01,088
Trauma de fuerza contundente en el torso.
228
00:20:01,088 --> 00:20:03,084
Abrasión modelada en el pecho.
229
00:20:05,036 --> 00:20:07,028
Podría representar el yugo de dirección.
230
00:20:16,032 --> 00:20:17,092
Desde la posición de los cuerpos,
231
00:20:17,092 --> 00:20:22,044
creemos que Ezra habría estado en
el lado posterior izquierdo del avión
232
00:20:22,044 --> 00:20:25,064
o en el baño
cuando el avión se cayó
233
00:20:25,064 --> 00:20:28,020
¡Papá! ¡Papá! Mamá está herida.
234
00:20:28,020 --> 00:20:31,080
Jonathan Kraft tendría
He estado en algún lugar aquí.
235
00:20:31,080 --> 00:20:32,084
¡MAMÁ!
236
00:20:33,080 --> 00:20:36,008
Miriam Heller ...
237
00:20:36,008 --> 00:20:37,096
¡No creo que ella esté bien!
238
00:20:37,096 --> 00:20:40,036
..y obviamente Alex Vitarnen.
239
00:20:40,036 --> 00:20:42,028
Entonces, ¿dónde estaba el tipo no volador?
240
00:20:42,028 --> 00:20:44,000
Rowan Cole, Rowan Cole.
241
00:20:46,096 --> 00:20:49,056
El cinturón de seguridad del niño.
242
00:20:49,056 --> 00:20:51,072
Desabrochado, ¿es así? Sí.
243
00:20:51,072 --> 00:20:54,024
Bueno, ¿dejó su asiento?
¿por alguna razón? Posiblemente.
244
00:20:54,024 --> 00:20:55,060
¡Papá! ¡Ayúdanos!
245
00:20:57,048 --> 00:20:58,052
Tal vez.
246
00:20:58,052 --> 00:21:00,076
Cuando vino la nariz
bruscamente antes del impacto,
247
00:21:00,076 --> 00:21:02,056
el hubiera sido
arrojado contra el piso
248
00:21:02,056 --> 00:21:06,008
y hacia atrás a la cola
de la aeronave.
249
00:21:06,008 --> 00:21:09,012
El control del tráfico aéreo dice que,
después de la inmersión inicial,
250
00:21:09,012 --> 00:21:11,020
se estabilizó durante 60 segundos.
251
00:21:11,020 --> 00:21:12,060
De Verdad?
252
00:21:12,060 --> 00:21:14,056
Fui a una inmersión de nuevo.
253
00:21:14,056 --> 00:21:17,016
Se hizo un intento
para levantarse a 1,000 pies,
254
00:21:17,016 --> 00:21:20,032
Pero para entonces ya era demasiado tarde
para rescatar el avión.
255
00:21:20,032 --> 00:21:21,084
¿Alguna vez se activó el piloto automático?
256
00:21:21,084 --> 00:21:25,016
Ya veremos. El registrador de datos de vuelo
debería decirnos.
257
00:21:26,020 --> 00:21:29,004
Hola ¿Cualquier cosa?
258
00:21:29,004 --> 00:21:31,024
No hay signos evidentes de
una causa natural de muerte
259
00:21:31,024 --> 00:21:33,016
eso habría llevado al accidente.
260
00:21:33,016 --> 00:21:35,088
Parece que algo se derramó
en sus manos y ropa.
261
00:21:35,088 --> 00:21:37,056
¿Quizás café o té?
262
00:21:37,056 --> 00:21:39,088
Encuentras tazas
en la cubierta de vuelo?
263
00:21:39,088 --> 00:21:41,044
Comprobaré los registros AAIB,
264
00:21:41,044 --> 00:21:43,036
mira lo que han catalogado.
EL TELÉFONO SUENA
265
00:21:43,036 --> 00:21:47,020
Hola, tengo otro cuerpo, no
directamente relacionado con esto pero ...
266
00:21:47,020 --> 00:21:49,080
¿Tiene que ser ahora? Hemos amable
de nuestro trabajo cortado aquí.
267
00:21:49,080 --> 00:21:52,024
Por supuesto. Solo lo estoy señalando.
268
00:21:52,024 --> 00:21:53,028
¿Porque?
269
00:21:53,028 --> 00:21:56,052
Comandante Reed
está preguntando por ti específicamente.
270
00:21:57,084 --> 00:22:00,036
OKAY. Envíame un mensaje de texto con la dirección.
Voy en camino.
271
00:22:00,036 --> 00:22:02,012
Estás bien para sostener el fuerte
por una hora más o menos?
272
00:22:02,012 --> 00:22:03,064
Me necesitan en otro lado.
273
00:22:03,064 --> 00:22:04,068
Seguro.
274
00:22:11,052 --> 00:22:13,032
Peter Sachs.
275
00:22:13,032 --> 00:22:16,044
Primeras impresiones,
echó la cabeza hacia atrás
276
00:22:16,044 --> 00:22:18,048
y se pegó un tiro
a través del techo de la boca.
277
00:22:18,048 --> 00:22:20,048
La esposa no lo vio venir en absoluto.
278
00:22:20,048 --> 00:22:22,072
Guau. ¿Estaba ella aquí cuando él hizo esto?
279
00:22:22,072 --> 00:22:24,088
No, ella estaba en la ciudad
durante todo el día.
280
00:22:24,088 --> 00:22:27,060
Regresó y lo encontró.
281
00:22:27,060 --> 00:22:31,064
Te das cuenta, cierto, cualquier
patólogo podría haber manejado esto?
282
00:22:31,064 --> 00:22:34,008
Thomas, ¿quieres?
ven conmigo por un segundo?
283
00:22:51,040 --> 00:22:55,076
Entonces hay un par de posibles
conexiones al accidente aéreo.
284
00:22:55,076 --> 00:23:00,076
Encontramos esto
en el historial del navegador de Peter Sach.
285
00:23:00,076 --> 00:23:01,080
Hm.
286
00:23:03,024 --> 00:23:07,000
Este grupo ha respaldado
terrorismo de extrema derecha.
287
00:23:07,000 --> 00:23:09,084
Miriam Heller y Jonathan Kraft
ambos recibieron amenazas de muerte.
288
00:23:09,084 --> 00:23:12,016
¿De esta organización?
No estamos seguros
289
00:23:12,016 --> 00:23:15,000
Podría ser una coincidencia
a excepción de esto
290
00:23:16,072 --> 00:23:20,076
Peter Sachs estaba rastreando
el vuelo Juno537, y ...
291
00:23:24,012 --> 00:23:27,032
... lo estaba rastreando en tiempo real.
292
00:23:28,072 --> 00:23:30,008
Guau.
293
00:23:30,008 --> 00:23:32,016
Obviamente, tenemos que echarle un vistazo,
294
00:23:32,016 --> 00:23:34,080
pero queremos mantenerlo en secreto
hastaSabemos mas.
295
00:23:34,080 --> 00:23:36,012
Ok, estoy contigo ahora.
296
00:23:41,060 --> 00:23:44,024
Solo un tiro, creo.
297
00:23:44,024 --> 00:23:46,092
Lo confirmaré o de lo contrario
en postmortem. Mm-hm.
298
00:23:46,092 --> 00:23:49,000
Bueno, encontramos una sola bala.
299
00:23:49,000 --> 00:23:52,072
Pasó por su cabeza
y en la pared
300
00:23:52,072 --> 00:23:54,000
¿Y el arma?
301
00:23:54,000 --> 00:23:56,044
Pistola de los 80,
No sé de dónde lo sacó.
302
00:23:56,044 --> 00:23:58,084
El número de serie
sido rascado
303
00:23:58,084 --> 00:24:01,032
Verifique si hay residuos de disparos.
Derecha o zurda, ¿lo sabemos?
304
00:24:01,032 --> 00:24:02,060
Lo consultaré con la esposa.
305
00:24:03,068 --> 00:24:05,064
Su anillo de bodas. ¿Dónde está eso?
306
00:24:08,048 --> 00:24:11,072
Diestro, sí.
¿Es eso relevante?
307
00:24:11,072 --> 00:24:14,092
Creo que en esta etapa ...
Sí, cualquier cosa puede ser relevante.
308
00:24:16,024 --> 00:24:18,056
Um, estaba en el trabajo
309
00:24:18,056 --> 00:24:21,044
y volví
y había cerrado la puerta del garaje
310
00:24:21,044 --> 00:24:24,032
y la puerta de la cocina
hasta allí
311
00:24:24,032 --> 00:24:27,064
y le puso una nota diciendo que no
entrar pero llamar a la policía.
312
00:24:30,028 --> 00:24:33,076
Siobhan, si hubiera sido
bajo en el pasado?
313
00:24:36,000 --> 00:24:38,036
Um ... se mejoró.
314
00:24:40,004 --> 00:24:43,076
Pero luego cuando volvió
esta vez, la melancolía ...
315
00:24:43,076 --> 00:24:47,060
Lo llamamos melancolía intentar
y quitarle el aguijón.
316
00:24:47,060 --> 00:24:53,060
Era como ... era como si él necesitara
para que lo ame por eso.
317
00:24:53,060 --> 00:24:55,044
¿Tiene sentido?
318
00:24:55,044 --> 00:24:56,048
Si.
319
00:24:59,028 --> 00:25:02,012
¿Y qué causó esta melancolía?
320
00:25:02,012 --> 00:25:04,016
¿Había alguna razón para ello?
321
00:25:04,016 --> 00:25:05,036
Su madre, ella ...
322
00:25:06,076 --> 00:25:08,024
Quiero decir, todo está archivado, pero ...
323
00:25:10,028 --> 00:25:14,036
Supongo, en pocas palabras,
dirías que ella fue abusiva,
324
00:25:14,036 --> 00:25:17,056
entonces luchó para
hacer relaciones con mujeres,
325
00:25:17,056 --> 00:25:21,024
y cuando lo hizo,
dijo que se sintió atrapado.
326
00:25:22,084 --> 00:25:24,040
¿Por ti?
327
00:25:24,040 --> 00:25:26,008
¿Por tu matrimonio?
328
00:25:27,024 --> 00:25:28,064
Lamento preguntar
329
00:25:29,084 --> 00:25:32,056
No soy como su madre
y creo que él ...
330
00:25:36,048 --> 00:25:38,024
Tuvo una aventura.
331
00:25:39,044 --> 00:25:41,016
Un par de años atras.
332
00:25:42,036 --> 00:25:44,072
Quería lastimarse en aquel entonces,
333
00:25:44,072 --> 00:25:47,016
y creo que eso fue
Su forma de hacerlo.
334
00:25:48,048 --> 00:25:51,028
¿Pero lo resolviste? Sí, sí.
335
00:25:51,028 --> 00:25:52,072
Lo hicimos.
336
00:25:53,088 --> 00:25:55,076
Sí, llegamos al corazón ...
337
00:25:57,024 --> 00:25:58,080
..Pensé.
338
00:26:02,024 --> 00:26:05,052
Te importa si pregunto,
¿siempre usaba un anillo de bodas?
339
00:26:08,028 --> 00:26:10,000
¿Se lo había quitado?
340
00:26:12,060 --> 00:26:14,020
¿Se lo había quitado?
341
00:26:24,016 --> 00:26:26,032
Peter Sachs, presunto suicidio.
342
00:26:27,088 --> 00:26:29,028
Cara y cabeza
343
00:26:30,072 --> 00:26:34,040
Salir de la herida
a la región occipital superior.
344
00:26:34,040 --> 00:26:36,008
Ribete irregular.
345
00:26:38,060 --> 00:26:40,076
Moretones en los labios.
346
00:26:40,076 --> 00:26:42,060
Lágrimas radiales alrededor de la boca.
347
00:26:46,028 --> 00:26:50,080
Tenemos múltiples lineales paralelos
cicatrices en ambos muslos internos.
348
00:26:50,080 --> 00:26:52,056
Más pronunciado a la izquierda.
349
00:26:53,076 --> 00:26:56,060
Apariciones de diferentes edades.
350
00:26:56,060 --> 00:26:58,084
Algunas cicatrices lo suficientemente profundas
haber sido suturado
351
00:27:06,048 --> 00:27:09,024
Parte superior del brazo izquierdo también.
352
00:27:11,008 --> 00:27:12,044
Deliberar.
353
00:27:12,044 --> 00:27:14,044
De acuerdo con la autolesión.
354
00:27:22,000 --> 00:27:25,004
Salpicaduras mínimas en la espalda
a la mano dominante.
355
00:27:28,024 --> 00:27:30,072
Sí, y a la mano izquierda también.
356
00:27:30,072 --> 00:27:32,000
No inusual.
357
00:27:33,088 --> 00:27:38,060
Hm. Cicatrices frescas
en el interior de la muñeca izquierda.
358
00:27:38,060 --> 00:27:40,044
Como una forma sonriente.
359
00:27:40,044 --> 00:27:44,000
Dos ojos y una boca hacia arriba
marcado en la piel.
360
00:27:51,024 --> 00:27:53,048
CLICKS DE CÁMARA
361
00:28:39,092 --> 00:28:43,000
El piloto no volador - Rowan Cole.
362
00:28:43,000 --> 00:28:45,028
De 52 años.
363
00:28:45,028 --> 00:28:47,004
Múltiples heridas.
364
00:28:47,004 --> 00:28:51,080
Laceraciones y hematomas extensos
al torso y la cabeza.
365
00:28:51,080 --> 00:28:54,040
Sin marcas de daño externo.
Hasta el cuello o los hombros.
366
00:28:54,040 --> 00:28:58,080
Sin abrasiones del cinturón de seguridad,
a diferencia del piloto Alex Vitarnen.
367
00:28:58,080 --> 00:29:02,092
Pierna derecha, amputación traumática
debajo de la rodilla.
368
00:29:02,092 --> 00:29:05,072
No hay signos de
Daño explosivo en el cuerpo.
369
00:29:05,072 --> 00:29:08,088
Mano derecha,
fractura de pulgar y muñeca.
370
00:29:08,088 --> 00:29:10,036
Lágrimas en las palmas.
371
00:29:10,036 --> 00:29:11,056
Lo mismo en la mano izquierda.
372
00:29:13,044 --> 00:29:15,016
Tenemos marcas aquí.
373
00:29:15,016 --> 00:29:16,032
Quemaduras
374
00:29:16,032 --> 00:29:18,040
Dos ojos y una cara sonriente.
375
00:29:18,040 --> 00:29:21,040
Creo que hecho por un cigarrillo
encendedor sujeto a la piel.
376
00:29:21,040 --> 00:29:23,032
De Verdad?
377
00:29:23,032 --> 00:29:27,056
Encontré las mismas marcas en el
víctima de suicidio - Peter Sachs.
378
00:29:27,056 --> 00:29:29,076
TELÉFONOS
379
00:29:29,076 --> 00:29:31,020
DI Rosen.
380
00:29:31,020 --> 00:29:33,076
Hola. Es Thomas Chamberlain.
381
00:29:33,076 --> 00:29:35,012
Mira, pensé que deberías saber
382
00:29:35,012 --> 00:29:38,016
ambos Peter Sachs y
el piloto no volador Rowan Cole
383
00:29:38,016 --> 00:29:40,000
tener cigarrillo idéntico
quemaduras más ligeras
384
00:29:40,000 --> 00:29:42,092
al interior de sus muñecas izquierdas.
¿Entonces no es una coincidencia?
385
00:29:42,092 --> 00:29:45,000
Sería extraordinario si lo fuera.
386
00:29:45,000 --> 00:29:47,084
No sé lo que significa, pero es
Otra conexión entre ellos.
387
00:29:47,084 --> 00:29:50,020
¿Crees que se conocían?
No es que estemos al tanto.
388
00:29:50,020 --> 00:29:52,056
No hay nada concreto
para confirmar eso.
389
00:29:52,056 --> 00:29:54,004
Tal vez hay ahora.
390
00:31:15,060 --> 00:31:18,004
ENFOQUE DE PASO A PASO
391
00:31:20,076 --> 00:31:22,060
Hola. ¿Que esta pasando?
392
00:31:24,044 --> 00:31:27,020
Louise no puede enfrentar
viniendo aquí sola.
393
00:31:27,020 --> 00:31:29,008
Charlie vuela a Washington
estar con ella
394
00:31:29,008 --> 00:31:33,096
entonces ... ella me preguntó
para identificar el cuerpo de Jonathan.
395
00:31:33,096 --> 00:31:35,088
Matt ... Es lo que me gustaría hacer.
396
00:31:37,048 --> 00:31:38,072
No.
397
00:31:40,016 --> 00:31:42,080
Prometí que lo haría y le dije que no.
398
00:31:42,080 --> 00:31:45,036
Esto no va a ser
una identificación directa
399
00:31:45,036 --> 00:31:49,044
Vamos a tener que confiar en
registros dentales y ADN.
400
00:31:49,044 --> 00:31:51,060
No es para nadie que lo amara.
401
00:31:57,000 --> 00:31:58,036
Venga.
402
00:31:59,036 --> 00:32:00,088
Vamos a salir de aquí.
403
00:32:02,040 --> 00:32:04,000
Traeré mis cosas.
404
00:32:17,024 --> 00:32:20,072
Si no fuera por Jonathan trayendo
yo aquí para dirigir la embajada,
405
00:32:20,072 --> 00:32:22,036
tú y yo nunca nos hubiéramos conocido.
406
00:32:25,040 --> 00:32:27,020
Gracias Jonathan.
407
00:32:27,020 --> 00:32:29,096
Gracias mi amigo.
408
00:32:35,084 --> 00:32:37,036
Dios, esto ...
409
00:32:39,008 --> 00:32:42,000
... este tipo de cosas
trae algunas cosas, ¿eh?
410
00:32:42,000 --> 00:32:43,064
¿Como que?
411
00:32:49,052 --> 00:32:51,068
Ya sabes, la conferencia
en Amsterdam...
412
00:32:53,028 --> 00:32:55,044
Jonathan estaba hablando de Siria,
413
00:32:55,044 --> 00:32:59,072
y estuvimos allí por
un par de años, 2016
414
00:32:59,072 --> 00:33:02,028
en una misión diplomática
415
00:33:02,028 --> 00:33:04,028
Porque sé mucho sobre Siria ...
416
00:33:05,096 --> 00:33:07,036
..y...
417
00:33:09,088 --> 00:33:11,068
... por eso estaba ...
418
00:33:14,040 --> 00:33:15,096
¿Por qué estabas ...?
419
00:33:23,020 --> 00:33:26,056
Vamos a otro lado, ¿no?
Quiero ir a otro lado
420
00:33:26,056 --> 00:33:28,000
Vamonos.
421
00:33:40,020 --> 00:33:41,072
¿Qué más tienes?
422
00:33:41,072 --> 00:33:44,084
Control de tráfico aéreo de Londres intentó
para comunicarse con la aeronave,
423
00:33:44,084 --> 00:33:46,048
Pero no hubo respuesta.
424
00:33:46,048 --> 00:33:50,032
¿Es esto después de que el avión
inmersión inicial o antes? Antes.
425
00:33:50,032 --> 00:33:52,060
No hubo respuesta
de Alex Vitarnen,
426
00:33:52,060 --> 00:33:53,076
entonces mi pregunta es
427
00:33:53,076 --> 00:33:56,072
¿hay algo de su
postmortem que podría explicar eso?
428
00:33:56,072 --> 00:33:59,076
Todavía estamos esperando toxicología,
pero hasta ahora no.
429
00:33:59,076 --> 00:34:01,096
¿Qué pasa con el caso de Peter Sachs?
430
00:34:01,096 --> 00:34:03,072
Clarissa, ¿hay algo en esa pistola?
431
00:34:03,072 --> 00:34:06,016
El oficial de exhibiciones
lo está procesando
432
00:34:07,020 --> 00:34:08,044
Papeleo, ¿eh?
433
00:34:35,040 --> 00:34:38,060
MIRIAM:La ONU está hablando de
recuperar a los refugiados,
434
00:34:38,060 --> 00:34:41,000
pero no hay agua
Sin electricidad, sin trabajo.
435
00:34:41,000 --> 00:34:42,052
No hay nada a lo que ir a casa.
436
00:34:42,052 --> 00:34:46,040
JONATHAN:Entonces debemos enfocarnos en
infraestructura básica
437
00:34:46,040 --> 00:34:50,000
antes de hablar sobre
hacer retroceder a las personas en números o ...
438
00:34:50,000 --> 00:34:52,024
Si podemos conseguir otros países
para hacer eso, entonces ...
439
00:34:52,024 --> 00:34:56,040
Esto es antes de la primera pérdida de
altitud? Lo he codificado por tiempo.
440
00:34:56,040 --> 00:34:58,040
HOMBRE:¿Entonces quieres venir?
ver la cubierta de vuelo?
441
00:34:58,040 --> 00:34:59,072
¿Puedo mamá?
442
00:35:03,028 --> 00:35:06,012
Hay otros archivos
pero están corrompidos
443
00:35:06,012 --> 00:35:07,044
excepto...
444
00:35:18,040 --> 00:35:20,000
SCREECHES DE AVIÓN
445
00:35:20,000 --> 00:35:23,072
GRITANDO
446
00:35:23,072 --> 00:35:25,068
Ezra! Ezra, ¿estás bien?
447
00:35:25,068 --> 00:35:28,076
EL HOMBRE GUNE EN DOLOR
448
00:35:28,076 --> 00:35:31,068
SCREECHES DE AVIÓN
449
00:35:36,052 --> 00:35:37,092
Entonces...
450
00:35:39,016 --> 00:35:42,032
..donde estaba el piloto no volador
¿durante Eso?
451
00:35:42,032 --> 00:35:43,076
¿Cubierta de vuelo?
452
00:35:44,076 --> 00:35:47,032
Alex Vitarnen
tenía quemaduras en el arnés de asiento,
453
00:35:47,032 --> 00:35:49,076
Hombros y clavículas,
pero Rowan Cole no lo hizo.
454
00:35:49,076 --> 00:35:52,032
Entonces Cole estaba, qué, en el vuelo
cubierta pero no abrochada,
455
00:35:52,032 --> 00:35:54,064
o de vuelta en la cabina de pasajeros?
456
00:35:54,064 --> 00:35:57,028
Es su voz
la grabadora de voz de la cabina?
457
00:35:57,028 --> 00:35:59,068
No, ni de Alex Vitarnen,
458
00:35:59,068 --> 00:36:02,072
no para el último
22 minutos del vuelo.
459
00:36:02,072 --> 00:36:05,048
Aquí. Esto es lo que recogió.
460
00:36:05,048 --> 00:36:06,084
ALARMAS BLARE
461
00:36:06,084 --> 00:36:09,004
Hey, todo bien?
462
00:36:09,004 --> 00:36:11,016
¡Oye! ¡Abre esa puerta!
463
00:36:11,016 --> 00:36:12,088
Golpeando la puerta
464
00:36:12,088 --> 00:36:14,056
¡¿Que esta pasando?!
465
00:36:14,056 --> 00:36:15,072
Ruido caótico
466
00:36:15,072 --> 00:36:19,076
VOZ ROBÓTICA:100, 500, 1,000, 2,500.
467
00:36:19,076 --> 00:36:20,092
ALARMA BLARES
468
00:36:20,092 --> 00:36:23,012
HOMBRE:Juno537, centro de Londres.
Sube de inmediato.
469
00:36:23,012 --> 00:36:24,060
Repita de inmediato.
470
00:36:24,060 --> 00:36:27,064
ALARMA BLARES
VOZ ROBÓTICA:¡Levanta!
471
00:36:27,064 --> 00:36:29,020
ALARMA BLARES
¡Levantar!
472
00:36:29,020 --> 00:36:31,000
EL RUIDO CORTA
473
00:36:35,080 --> 00:36:39,008
He estado corriendo toxicología
en el cafe
474
00:36:39,008 --> 00:36:42,036
Los resultados, hay cafeína,
475
00:36:42,036 --> 00:36:44,068
y esto es lo que
realmente importante -
476
00:36:44,068 --> 00:36:46,008
benzodiacepina.
477
00:36:46,008 --> 00:36:48,084
Wow.OK.No entiendo.
478
00:36:48,084 --> 00:36:50,080
Es una clase de droga
479
00:36:50,080 --> 00:36:53,096
usado para tratar una variedad de
condiciones incluyendo convulsiones.
480
00:36:53,096 --> 00:36:55,044
Y ansiedad.
481
00:36:55,044 --> 00:36:57,008
Veré si su sangre ya está adentro.
482
00:37:01,060 --> 00:37:04,056
Si, estuvo presente
en su muestra de sangre.
483
00:37:04,056 --> 00:37:06,080
0.3 miligramos por litro.
484
00:37:06,080 --> 00:37:09,024
Eso es suficiente para sedarlo,
tal vez incluso noquearlo.
485
00:37:09,024 --> 00:37:11,016
OKAY. OKAY. Gracias.
486
00:37:11,016 --> 00:37:13,096
Alex Vitarnen no está registrado
con un médico de cabecera en el Reino Unido,
487
00:37:13,096 --> 00:37:16,024
y su doctor en Finlandia
no tiene registro de él
488
00:37:16,024 --> 00:37:19,064
se le prescribe algo regularmente.
Nunca una benzodiacepina.
489
00:37:19,064 --> 00:37:21,048
Puedes comprarlos en
La calle con bastante facilidad.
490
00:37:21,048 --> 00:37:24,008
Estaba ansioso, así que compró
medicamentos en la calle para tratarlo?
491
00:37:24,008 --> 00:37:26,036
Ellos no aparecerían
en sus registros médicos de esa manera.
492
00:37:26,036 --> 00:37:29,040
Y qué, él los tomó
el vuelo, ¿se equivocó la dosis?
493
00:37:29,040 --> 00:37:32,044
Tal vez. Todo lo que podemos decir con seguridad
es que tomó suficiente medicación
494
00:37:32,044 --> 00:37:35,052
para noquearse
ya sea por accidente o por diseño.
495
00:37:35,052 --> 00:37:37,008
VIBRADOS DE TELÉFONO
Lo siento.
496
00:37:37,008 --> 00:37:39,000
Oye.
497
00:37:39,000 --> 00:37:40,020
¿Como te sientes?
498
00:37:41,024 --> 00:37:43,092
Tengo que volver a Washington.
499
00:37:43,092 --> 00:37:45,044
Cuando hoy.
500
00:37:45,044 --> 00:37:47,024
Mi vuelo es en cuatro horas.
501
00:37:47,024 --> 00:37:51,028
¿En serio? No quiero
pero tengo que.
502
00:37:51,028 --> 00:37:52,048
¿Estas bien?
503
00:37:55,020 --> 00:37:56,024
Si.
504
00:37:57,080 --> 00:38:01,004
Sin embargo, mi taxi está aquí.
Mejor me voy.
505
00:38:01,004 --> 00:38:02,064
Te llamaré cuando aterrice.
506
00:38:13,004 --> 00:38:14,064
Estos vinieron de la cocina.
507
00:38:14,064 --> 00:38:16,052
Correcto. Son estos
el mismo tipo de tazas
508
00:38:16,052 --> 00:38:18,076
que bebió el piloto Alex
en la cubierta de vuelo?
509
00:38:18,076 --> 00:38:20,080
Sí OK.
510
00:38:20,080 --> 00:38:24,080
No salió de la cubierta de vuelo.
¿Estamos 100% seguros de eso?
511
00:38:24,080 --> 00:38:27,012
No hay nada
en el CVR para sugerirlo,
512
00:38:27,012 --> 00:38:30,036
y piloto automático
no estaba comprometido en ningún momento,
513
00:38:30,036 --> 00:38:32,068
y Rowan Cole no estaba
autorizado para volar este viaje,
514
00:38:32,068 --> 00:38:35,076
entonces sí Alex tendría
tuvo que quedarse en cubierta.
515
00:38:38,040 --> 00:38:40,028
Ahora entonces.
516
00:38:40,028 --> 00:38:41,080
El café.
517
00:38:41,080 --> 00:38:44,044
Eso fue almacenado en alguna parte
en la cabina de pasajeros, ¿no?
518
00:38:44,044 --> 00:38:46,088
No, las tazas, las tazas y el café.
fueron almacenados en la cocina
519
00:38:46,088 --> 00:38:48,044
en la parte trasera de la aeronave.
520
00:38:48,044 --> 00:38:50,036
Veo.
521
00:38:50,036 --> 00:38:53,092
JONATHAN:Antes de hablar sobre
hacer retroceder a las personas en números o ...
522
00:38:53,092 --> 00:38:56,008
MIRIAM:Si podemos conseguir
otros países para hacer eso,
523
00:38:56,008 --> 00:38:58,076
y eso es un gran si,
hay esta pelea masiva
524
00:38:58,076 --> 00:39:01,016
entre lo que es políticamente
conveniente y ...
525
00:39:01,016 --> 00:39:04,028
Y lo que es moralmente correcto.
Absolutamente.
526
00:39:04,028 --> 00:39:06,040
HOMBRE:Entonces quieres venir a ver
la cubierta de vuelo?
527
00:39:06,040 --> 00:39:07,044
EZRA:¿Puedo, mamá?
528
00:39:09,016 --> 00:39:10,040
Correcto.
529
00:39:10,040 --> 00:39:13,032
¿Qué pasa si Rowan Cole ató la bebida?
530
00:39:13,032 --> 00:39:16,004
cerró y cerró la puerta
de la cubierta de vuelo,
531
00:39:16,004 --> 00:39:17,052
solo él y Alex allí ...
532
00:39:19,016 --> 00:39:21,016
..y un café drogado.
533
00:39:21,016 --> 00:39:22,076
Ahora, ¿por qué un hombre haría eso?
534
00:39:24,068 --> 00:39:27,036
NIÑOS JUGANDO A DISTANCIA
535
00:39:30,092 --> 00:39:32,004
¿Estás bien?
536
00:39:35,004 --> 00:39:36,064
Hola mamá.
537
00:39:36,064 --> 00:39:38,080
¿Donde has estado?
538
00:39:38,080 --> 00:39:41,076
Sabes donde hemos estado.
He estado muy preocupado.
539
00:39:41,076 --> 00:39:43,044
No hagas esto de nuevo.
540
00:39:43,044 --> 00:39:45,032
Cada vez.
Ve a tu habitación, cariño.
541
00:39:46,048 --> 00:39:48,080
Todo lo que hago. Ya sabes
Solo la llevaba escalando.
542
00:39:48,080 --> 00:39:49,092
No hasta esta vez.
543
00:39:49,092 --> 00:39:52,004
Sólo contesta el teléfono,
Eso es todo lo que tienes que hacer.
544
00:39:52,004 --> 00:39:54,012
Ni siquiera puedo caminar en mi propia casa
sin todo esto
545
00:39:54,012 --> 00:39:56,088
Solo levanta el teléfono, Kyle.
¡Comunicar!
546
00:40:00,012 --> 00:40:02,040
Ve a tu cuarto.
547
00:40:02,040 --> 00:40:04,044
Está bien, cariño.
Escucha a tu madre.
548
00:40:04,044 --> 00:40:05,060
Ve a tu cuarto.
549
00:40:14,036 --> 00:40:16,068
PASO A PASO EN LAS ESCALERAS
550
00:40:16,068 --> 00:40:17,072
Dilo.
551
00:40:19,088 --> 00:40:21,048
Di que es mi culpa.
552
00:40:21,048 --> 00:40:22,088
Dilo.
553
00:40:25,056 --> 00:40:28,096
Tommy ya no está aquí
y nunca volverá
554
00:40:28,096 --> 00:40:31,000
Su padre es responsable, ¿sí?
555
00:40:31,000 --> 00:40:33,044
¿Eso es lo que piensas?
556
00:40:33,044 --> 00:40:35,052
Ni siquiera confías en mi
con Ella más.
557
00:40:35,052 --> 00:40:37,088
10 minutos tarde y ya estás
tirando de tu cabello.
558
00:40:37,088 --> 00:40:39,084
Que crees que voy
hacer - lastimarla?
559
00:40:39,084 --> 00:40:41,072
Porque soy un asesino?
¿Es eso lo que piensas?
560
00:40:41,072 --> 00:40:44,064
Adelante, dilo.
¿Es eso lo que piensas? Sí.
561
00:40:44,064 --> 00:40:45,080
Eso es lo que pienso.
562
00:40:47,036 --> 00:40:49,008
Es exactamente lo que pienso.
563
00:40:50,064 --> 00:40:53,068
No sabes lo correcto que tienes.
564
00:40:53,068 --> 00:40:55,064
No sabes la mitad
de lo que he hecho
565
00:40:55,064 --> 00:40:57,004
¿De qué estás hablando?
566
00:40:58,068 --> 00:41:00,024
No me quieres aquí, ¿verdad?
567
00:41:01,036 --> 00:41:03,056
Solo se honesta, Kate.
También podría continuar.
568
00:41:03,056 --> 00:41:05,004
Todo bien.
569
00:41:05,004 --> 00:41:06,096
¿Te quiero aquí?
570
00:41:08,016 --> 00:41:10,016
Así no.
571
00:41:10,016 --> 00:41:11,064
No.
572
00:41:11,064 --> 00:41:13,016
Correcto.
573
00:41:14,016 --> 00:41:15,096
Entonces me iré.
574
00:41:15,096 --> 00:41:17,040
CLAVES DE CLAVES
575
00:41:19,000 --> 00:41:20,080
Encontraré en otro lugar.
576
00:41:34,076 --> 00:41:36,096
¿Qué estás mirando, cariño?
577
00:41:36,096 --> 00:41:39,036
Nada. Solo afuera.
578
00:41:40,060 --> 00:41:42,092
Porque no
bajar las escaleras para cenar ahora?
579
00:41:52,008 --> 00:41:53,056
Estoy aquí.
580
00:41:53,056 --> 00:41:55,028
¿Todo bien?
581
00:41:55,028 --> 00:41:56,064
Papá estará bien.
582
00:42:48,020 --> 00:42:50,036
CORREO DE VOZ:Hola, este es Matt.
No puedo llegar al teléfono.
583
00:42:50,036 --> 00:42:51,092
Por favor, deje un mensaje.
584
00:42:51,092 --> 00:42:55,008
Matt, por favor, ¿me das
una llamada cuando recibes esto?
585
00:42:55,008 --> 00:42:56,068
Déjame saber que estás bien.
586
00:43:02,076 --> 00:43:05,012
Entonces nada de esto puede ser probado.
587
00:43:05,012 --> 00:43:08,016
Todo lo que sabemos es que
Rowan Cole hizo café.
588
00:43:08,016 --> 00:43:11,028
En realidad no sabemos dónde
él estaba cuando el avión cayó.
589
00:43:11,028 --> 00:43:15,016
Puede haber estado en la cubierta de vuelo
o tal vez no.
590
00:43:15,016 --> 00:43:19,048
La toxicología ha confirmado que ninguno
Alex Vitarnen o Rowan Cole
591
00:43:19,048 --> 00:43:23,032
fueron afectados por un exceso de carbono
monóxido o cualquier otro gas tóxico,
592
00:43:23,032 --> 00:43:26,096
y ninguna otra víctima tuvo
benzodiacepinas en sus sistemas.
593
00:43:26,096 --> 00:43:31,012
Entonces Alex Vitarnen podría haber sido
dentro y fuera de la conciencia,
594
00:43:31,012 --> 00:43:35,000
perdió el control de la aeronave,
luego luchó para recuperarlo.
595
00:43:35,000 --> 00:43:37,036
No creo Alex
salió de la cubierta de vuelo.
596
00:43:37,036 --> 00:43:41,068
Pero sabemos que no vuela
el piloto Rowan Cole lo hizo,
597
00:43:41,068 --> 00:43:43,032
y trajo el café con él.
598
00:43:43,032 --> 00:43:47,016
Así que por un minutoél puso el café en la cocina.
599
00:43:48,012 --> 00:43:50,068
Él pasa con el niño
a la cubierta de vuelo,
600
00:43:50,068 --> 00:43:53,060
le da a Alex el café
y él devuelve al niño a su asiento.
601
00:43:53,060 --> 00:43:55,004
En su camino de regreso ...
EL TELÉFONO SUENA
602
00:43:55,004 --> 00:43:57,076
.. cierra y cierra la puerta.
Disculpe, ¿por qué haría eso?
603
00:43:57,076 --> 00:44:00,040
Porque Jonathan Kraft
era un objetivo de extrema derecha.
604
00:44:02,084 --> 00:44:05,052
Lo siento, ese era mi equipo.
605
00:44:05,052 --> 00:44:08,052
Rowan Cole estaba viendo
Un psicoterapeuta.
606
00:44:17,008 --> 00:44:20,040
Vi informes del accidente en línea,
607
00:44:20,040 --> 00:44:22,036
pero no mencionaron
El nombre de Rowan.
608
00:44:24,036 --> 00:44:26,028
Él era un cliente privado.
609
00:44:26,028 --> 00:44:27,076
¿Por qué estaba deprimido?
610
00:44:30,016 --> 00:44:33,000
Ésta es una investigación en curso.
611
00:44:33,000 --> 00:44:36,084
No hay que preocuparse por
confidencialidad del paciente
612
00:44:36,084 --> 00:44:40,076
¿Algo se disparó?
su depresión?
613
00:44:40,076 --> 00:44:42,036
No solo incidente, no.
614
00:44:44,004 --> 00:44:45,068
¿Qué puedo decirte?
615
00:44:47,000 --> 00:44:48,052
El vivía solo.
616
00:44:48,052 --> 00:44:51,092
Nunca estuvo casado
Nunca tuve pareja, ni hijos.
617
00:44:51,092 --> 00:44:55,072
Había pasado la mayor parte de su vida laboral.
volando alrededor del mundo.
671
00:44:55.072 --> 00:44:58.056
Vivir fuera de los hoteles
entonces no tenía raíces.
618
00:44:58,056 --> 00:45:01,032
En ninguna parte sintió que pertenecía,
619
00:45:01,032 --> 00:45:04,036
y lo que
él tenía su trabajo
620
00:45:04,036 --> 00:45:07,000
estaba bajo amenaza
por su salud mental
621
00:45:08,020 --> 00:45:10,060
Él no informó eso.
622
00:45:10,060 --> 00:45:15,008
¿Reportaste el estado de su
salud mental a las autoridades?
623
00:45:15,008 --> 00:45:16,080
No huh
624
00:45:16,080 --> 00:45:19,028
No estoy médicamente entrenado, entonces,
625
00:45:19,028 --> 00:45:22,044
desafortunadamente, no lo harían
toma mi palabra si lo hice.
626
00:45:22,044 --> 00:45:26,008
Entonces no prescribes
medicación? No.
627
00:45:26,008 --> 00:45:27,040
Eso es un psiquiatra.
628
00:45:29,036 --> 00:45:32,088
¿Expresó?
pensamientos suicidas para ti?
629
00:45:34,068 --> 00:45:36,004
No para mí.
630
00:45:42,092 --> 00:45:46,072
Rowan fue conducido
más por ira que por desesperación.
631
00:45:48,000 --> 00:45:51,044
Principalmente en actualizaciones de noticias en vivo
en su teléfono que obtendría
632
00:45:51,044 --> 00:45:53,012
solo para tener algo a lo que recurrir,
633
00:45:53,012 --> 00:45:55,020
algo diferente a
lo que él percibió ser
634
00:45:55,020 --> 00:45:56,032
sus propias deficiencias.
635
00:45:56,032 --> 00:45:58,020
¿Amigos? No.
636
00:46:00,064 --> 00:46:03,012
Estaba completamente desconectado.
637
00:46:04,052 --> 00:46:06,016
Aislado.
638
00:46:07,076 --> 00:46:10,016
Como dije, noticias y política.
639
00:46:10,016 --> 00:46:13,040
Que was el límite de
Su conversación habitual.
640
00:46:13,040 --> 00:46:17,040
¿Y dónde lo colocarías?
en el espectro político?
641
00:46:17,040 --> 00:46:18,084
Oh, de derecha.
642
00:46:20,020 --> 00:46:22,084
Definitivamente, ¿de derecha?
643
00:46:22,084 --> 00:46:25,008
¿Atila la derecha de Hun?
644
00:46:25,008 --> 00:46:27,008
Mussolini de derecha?
645
00:46:27,008 --> 00:46:29,024
No es nada de lo que ser impertinente.
646
00:46:29,024 --> 00:46:32,084
No estoy siendo impertinente.
647
00:46:32,084 --> 00:46:34,028
No.
648
00:46:34,028 --> 00:46:36,028
Quiero decir...
649
00:46:36,028 --> 00:46:39,016
Algunos hombres no tienen claro
roles sociales más.
650
00:46:42,008 --> 00:46:44,044
Sienten que son
ya no escuché ...
651
00:46:46,004 --> 00:46:50,064
..que a veces los lleva
en asociaciones extremas
652
00:46:50,064 --> 00:46:53,032
o comportamiento extremo.
653
00:46:54,068 --> 00:46:56,028
Esa ira tiene que ir a algún lado.
654
00:46:57,048 --> 00:47:02,012
A veces se dirige hacia adentro,
un impulso de autodestrucción,
655
00:47:02,012 --> 00:47:05,000
y otras veces
buscan a otros como ellos.
656
00:47:05,000 --> 00:47:06,080
Miran hacia afuera.
657
00:47:06,080 --> 00:47:08,096
¿En línea, tal vez?
658
00:47:08,096 --> 00:47:13,036
Sí. ¿Rowan Cole hizo eso?
¿Buscó a otros en línea?
659
00:47:13,036 --> 00:47:15,020
Eso creo.
660
00:47:15,020 --> 00:47:18,048
De las cosas que dijo,
grupos con los que se asoció, sí.
661
00:47:22,028 --> 00:47:25,048
Los hombres como Rowan pueden ser presas fáciles
para los extremistas
662
00:47:26,080 --> 00:47:28,092
Son el punto de reunión
por esa ira
663
00:47:28,092 --> 00:47:30,072
Lo avivan y le dan dirección.
664
00:47:30,072 --> 00:47:34,056
Y esa ira, específicamente
en términos de Rowan Cole
665
00:47:34,056 --> 00:47:37,060
y tus sesiones con él,
666
00:47:37,060 --> 00:47:40,004
esa ira estaba dirigida a ...
667
00:47:41,044 --> 00:47:42,080
..políticos?
668
00:47:46,072 --> 00:47:48,004
Si.
669
00:49:43,084 --> 00:49:47,004
¿Estas bien? ¿No estás hecho polvo?
670
00:49:47,004 --> 00:49:50,060
Salimos tarde.
Eso no es como tú.
671
00:49:50,060 --> 00:49:52,060
Matt está luchando un poco.
672
00:49:52,060 --> 00:49:55,040
Jonathan, sí.
673
00:49:55,040 --> 00:49:58,028
Parece que no puedo ayudarlo.
674
00:49:58,028 --> 00:50:00,040
Alprazolam.Hm?
675
00:50:00,040 --> 00:50:04,044
El tipo de benzodiacepina en
el café que bebió Alex Vitarnen.
676
00:50:04,044 --> 00:50:06,008
Es alprazolam.
677
00:50:27,084 --> 00:50:30,008
Rowan Cole. Veamos.
678
00:50:31,076 --> 00:50:33,048
Historial del navegador eliminado.
679
00:50:35,028 --> 00:50:37,088
¿Vamos a ver el espacio flojo?
680
00:50:57,016 --> 00:51:00,004
Hemos logrado recuperar algo
del historial de navegación de Rowan Cole.
681
00:51:00,004 --> 00:51:01,096
VIBRADOS DE TELÉFONO
Lo siento.
682
00:51:05,064 --> 00:51:07,032
Oye. ¿Dónde estás?
683
00:51:09,004 --> 00:51:11,052
No he estado
completamente hoNido contigo.
684
00:51:13,084 --> 00:51:15,048
¿Acerca de?
685
00:51:15,048 --> 00:51:16,084
¿No es honesto cómo?
686
00:51:19,012 --> 00:51:21,076
No lo sé. Solo me siento como
Estoy en el camino.
687
00:51:21,076 --> 00:51:23,024
¿De qué estás hablando?
688
00:51:23,024 --> 00:51:26,040
Sabes, se supone que lo nuestro
Ser divertido y fácil.
689
00:51:26,040 --> 00:51:28,048
No lo sé. Tal vez solo necesito
algo de tiempo para mi mismo.
690
00:51:28,048 --> 00:51:30,068
Necesito algo de tiempo para pensar ...
ANUNCIO DE TANNOY
691
00:51:30,068 --> 00:51:32,036
Mira, entiendo que estés molesto
692
00:51:32,036 --> 00:51:34,060
pero por favor, no tomes
esto fuera de mi En nosotros
693
00:51:34,060 --> 00:51:36,044
No es justo.
694
00:51:36,044 --> 00:51:38,096
Te llamaré cuando llegue a casa.
¿Qué quieres decir? Es usted...?
695
00:51:38,096 --> 00:51:40,068
Están abordando el avión.
Tengo que ir.
696
00:51:40,068 --> 00:51:43,052
Te ... te llamo
cuando llegue a casa.
697
00:51:45,060 --> 00:51:46,096
¿Mate?
698
00:51:59,084 --> 00:52:01,076
Ella respira pesadamente
699
00:52:05,068 --> 00:52:06,072
TELÉFONOS
700
00:52:08,020 --> 00:52:10,036
CORREO DE VOZ:Hola, este es Matt.
No puedo llegar al teléfono.
701
00:52:10,036 --> 00:52:11,064
Por favor, deje un mensaje.
702
00:52:25,076 --> 00:52:27,076
Entonces tenemos un piloto drogado
703
00:52:27,076 --> 00:52:31,060
y un segundo piloto sospechoso de
tomando su café, ¿hm?
704
00:52:31,060 --> 00:52:33,044
Después de lo cual toma el control
de la aeronave
705
00:52:33,044 --> 00:52:35,072
para asesinar
un ex embajador de los Estados Unidos.
706
00:52:35,072 --> 00:52:39,000
No lo sé Además, tenemos en línea
actividad que une los dos eventos
707
00:52:39,000 --> 00:52:41,024
y quemaduras a juego,
administrado deliberadamente
708
00:52:41,024 --> 00:52:43,012
a los cuerpos de Sachs y Cole.
709
00:52:43,012 --> 00:52:45,008
De acuerdo, pero también hay esto.
710
00:52:45,008 --> 00:52:47,004
creo que ésto es
masivamente significativo
711
00:52:47,004 --> 00:52:50,000
También es de Rowan Cole
buscar Historia.
712
00:52:50,000 --> 00:52:51,080
En algún lugar pasó mucho tiempo.
713
00:52:54,052 --> 00:52:56,020
Es una sala de chat
714
00:52:56,020 --> 00:52:59,060
para personas que
lucha con pensamientos suicidas.
715
00:52:59,060 --> 00:53:00,080
¿Cuántas personas hay aquí?
716
00:53:00,080 --> 00:53:03,036
Parece una docena de clientes habituales
que van y vienen
717
00:53:03,036 --> 00:53:05,016
Ellos hablan sobre
queriendo terminar con sus vidas.
718
00:53:05,016 --> 00:53:09,032
No usar sus nombres reales.
La publicación de Cole como Ridley33.
719
00:53:09,032 --> 00:53:11,020
¿Entonces estos son todos mangos? Mm-hm.
720
00:53:13,008 --> 00:53:16,004
Manfred068? Sí.
721
00:53:16,004 --> 00:53:19,016
Manfred es un cartel frecuente.
722
00:53:19,016 --> 00:53:24,048
"No se ve como una locura
cuando un luchador, bajo un ataque
723
00:53:24,048 --> 00:53:29,080
"eso conducirá inevitablemente a su
muerte, elige quitarse la vida.
724
00:53:29,080 --> 00:53:34,060
"¿Cómo es diferente?Cuando usted
están bajo ataque de tu propia mente?
725
00:53:35,068 --> 00:53:39,032
Entonces no solo los está apoyando.
726
00:53:39,032 --> 00:53:42,036
En realidad los está animando
para quitarse la vida.
727
00:53:42,036 --> 00:53:44,068
Hombres desesperados
buscando a alguien en quien confiar,
728
00:53:44,068 --> 00:53:47,040
y se está aprovechando de ellos.
729
00:54:18,044 --> 00:54:20,076
Podemos retroceder
a las conversaciones
730
00:54:20,076 --> 00:54:22,088
antes de que el avión bajara?
731
00:54:30,028 --> 00:54:33,060
Sí, por aquí Es Rowan Cole.
732
00:54:33,060 --> 00:54:37,052
"Quiero noquearme
y deja que mi avión me lleve ".
733
00:54:40,036 --> 00:54:43,072
"Hazlo. Deja de doler". "Contigo."
734
00:54:45,080 --> 00:54:48,044
Esto es incitación al suicidio.
735
00:54:48,044 --> 00:54:50,064
¿No puede la policía detenerlo?
736
00:54:50,064 --> 00:54:52,004
¡Solo apágalo!
737
00:54:52,004 --> 00:54:54,092
Cerramos un sitio
y aparece otra,
738
00:54:54,092 --> 00:54:57,032
y los filtros en línea
Simplemente no puedo atrapar todo.
739
00:54:57,032 --> 00:55:00,096
Y si cierras
esta sala de chat, eso es todo.
740
00:55:00,096 --> 00:55:06,004
Nunca podremos rastrearlos,
y necesitamos rastrear a este tipo.
741
00:55:06,004 --> 00:55:07,084
Entonces, ¿quién es Manfred?
742
00:55:11,016 --> 00:55:13,096
REPORTERO:Han surgido más detalles
de los pasajeros a bordo
743
00:55:13,096 --> 00:55:17,028
el vuelo de Juno Airlines que
se estrelló cerca del aeropuerto de Ashwood.
744
00:55:17,028 --> 00:55:21,020
Uno de ellos, Jonathan Kraft,
fue el embajador de los Estados Unidos en el Reino Unido
745
00:55:21,020 --> 00:55:23,040
durante el tiempo del presidente Obama.
746
00:55:23,040 --> 00:55:27,008
Él y su compañero de viaje,
Miriam Heller, ambos fueron asesinados.
747
00:55:27,008 --> 00:55:31,000
El tercer pasajero, la Sra. Heller
Hijo de 11 años, está en el hospital.
748
00:55:31,000 --> 00:55:33,072
Su condición
Se dice que es crítico.
749
00:55:41,024 --> 00:55:44,020
RUGOS DE MOTOR DE AEROPLANO
750
00:55:48,008 --> 00:55:50,040
Crees que es algo bueno
¿se mató?
751
00:55:56,084 --> 00:55:58,008
¡Policía, por favor!
752
00:55:58,008 --> 00:56:00,044
CLARISSA:Manfred está en movimiento.
753
00:56:00,044 --> 00:56:04,084
La gente lucha y la gente se recupera.
754
00:56:22,084 --> 00:56:25,000
CORREO DE VOZ:Hola, este es Matt.
No puedo llegar al teléfono.
755
00:56:25,000 --> 00:56:26,028
Por favor, deje un mensaje.
756
00:56:26,028 --> 00:56:30,008
NIKKI:Matt, por favor avísame
estás bien.
757
00:56:30,008 --> 00:56:37,044
56112
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.