All language subtitles for [eng] Parallel Love ep 12

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:26,942 --> 00:00:28,950 ♪The photos I look at before I sleep♪ 3 00:00:28,960 --> 00:00:31,040 ♪Become the faces I see in my dream♪ 4 00:00:31,373 --> 00:00:33,838 ♪With a constant yearning to see you again♪ 5 00:00:33,839 --> 00:00:35,657 ♪I blundered through time in a daze♪ 6 00:00:35,917 --> 00:00:38,244 ♪Let's reminisce about our past♪ 7 00:00:38,245 --> 00:00:40,374 ♪Come back to me♪ 8 00:00:40,375 --> 00:00:42,538 ♪Let's go back in time. A long, long time ago♪ 9 00:00:42,539 --> 00:00:44,391 ♪I only wish my wildest dream comes true♪ 10 00:00:44,392 --> 00:00:46,336 ♪Let's go back to the beginning of everything♪ 11 00:00:46,337 --> 00:00:48,773 ♪We can't replace all those yesterdays that we've lost♪ 12 00:00:48,774 --> 00:00:51,242 ♪It's more like an adventure♪ 13 00:00:51,243 --> 00:00:53,399 ♪We look forward to staying the same for eternity♪ 14 00:00:53,400 --> 00:00:55,649 ♪Let's reminisce about our past♪ 15 00:00:55,650 --> 00:00:57,697 ♪Come back to me♪ 16 00:00:57,698 --> 00:01:00,001 ♪Try to fill our hearts to the brim♪ 17 00:01:00,002 --> 00:01:03,265 ♪Till all that is left is a word of farewell♪ 18 00:01:03,266 --> 00:01:05,819 ♪Time moves like my train of thought♪ 19 00:01:05,820 --> 00:01:07,968 ♪It wafts into the distance along the rays of light♪ 20 00:01:07,969 --> 00:01:10,162 ♪With your gifts♪ 21 00:01:10,163 --> 00:01:12,217 ♪Traveling back in time♪ 22 00:01:12,218 --> 00:01:14,224 ♪Our encounter is fated♪ 23 00:01:14,225 --> 00:01:16,605 ♪I see you again when I turn back time♪ 24 00:01:16,606 --> 00:01:20,129 ♪I wish to always stay by your side♪ 25 00:01:21,000 --> 00:01:23,212 ♪If I can go back in time♪ 26 00:01:23,213 --> 00:01:25,368 ♪And see you again♪ 27 00:01:25,369 --> 00:01:27,551 ♪I'll smile as I say to you♪ 28 00:01:27,552 --> 00:01:29,567 ♪It has been a while♪ 29 00:01:29,568 --> 00:01:33,932 ♪I wonder if you're calling out to me internally♪ 30 00:01:33,933 --> 00:01:36,244 ♪Or if you believe that love♪ 31 00:01:36,245 --> 00:01:39,454 ♪Can transcend everything♪ 32 00:01:49,920 --> 00:01:55,480 "Parallel Love" Sub by WeTV & Ripped by skysoultan 33 00:01:57,400 --> 00:02:00,460 Episode 12 34 00:02:08,559 --> 00:02:09,720 Lin Miao, you and Su Cheng... 35 00:02:14,559 --> 00:02:17,240 You...You know my boyfriend? 36 00:02:19,880 --> 00:02:20,600 Who? 37 00:02:21,800 --> 00:02:22,839 Su Cheng Jun!! 38 00:02:26,759 --> 00:02:29,000 Someone said he was on the roof, 39 00:02:29,119 --> 00:02:30,119 but when I came to look for him, 40 00:02:30,119 --> 00:02:31,080 there was no one here. 41 00:02:31,199 --> 00:02:32,399 Are you his colleague? 42 00:02:32,600 --> 00:02:33,720 Do you know where he is? 43 00:02:36,399 --> 00:02:37,440 The marketing department on the 14th floor. 44 00:02:37,919 --> 00:02:38,679 Okay, thanks. 45 00:02:39,919 --> 00:02:40,559 Wait. 46 00:02:43,960 --> 00:02:46,960 Do you like your boyfriend a lot? 47 00:02:47,320 --> 00:02:48,119 Of course! 48 00:02:48,279 --> 00:02:49,399 I want to spend the rest of my life with him! 49 00:03:01,600 --> 00:03:02,160 President Jiao, 50 00:03:03,080 --> 00:03:04,320 I'm your assistant. 51 00:03:04,600 --> 00:03:06,399 It's my duty to bring you an umbrella. 52 00:03:06,639 --> 00:03:07,360 Please stop saying 53 00:03:07,360 --> 00:03:08,720 these obscure statements. 54 00:03:14,000 --> 00:03:15,119 So the man you came here to look for 55 00:03:16,240 --> 00:03:18,279 isn't me. 56 00:03:31,600 --> 00:03:32,320 Jun, 57 00:03:35,720 --> 00:03:36,440 what are you doing here? 58 00:03:38,520 --> 00:03:39,160 I... 59 00:03:41,160 --> 00:03:42,600 I said, don't look for me at the company. 60 00:03:42,839 --> 00:03:43,679 It's just that 61 00:03:43,679 --> 00:03:45,360 you haven't been answering my calls recently. 62 00:03:45,759 --> 00:03:46,919 So I thought I'd come by. 63 00:03:47,600 --> 00:03:48,880 And I told you I was busy. 64 00:03:48,880 --> 00:03:50,000 I know, I know. 65 00:03:55,759 --> 00:03:56,839 Hello, Assistant Lin. 66 00:03:58,800 --> 00:03:59,160 Alright. 67 00:04:00,199 --> 00:04:01,119 Okay, I'll send it to you right away. 68 00:04:03,720 --> 00:04:04,320 Who's that? 69 00:04:05,080 --> 00:04:05,639 Colleague. 70 00:04:06,839 --> 00:04:09,000 Which colleague? Have I seen her before? 71 00:04:12,399 --> 00:04:13,399 I remembered now. 72 00:04:14,800 --> 00:04:15,360 Is it her? 73 00:04:18,559 --> 00:04:19,519 Lin Miao, right? 74 00:04:21,920 --> 00:04:22,799 How did you know? 75 00:04:23,399 --> 00:04:24,959 Is she off work? I'll go look for her. 76 00:04:24,959 --> 00:04:27,279 Lin Miao! Lin Miao! Lin... 77 00:04:27,279 --> 00:04:27,880 That's enough! 78 00:04:30,720 --> 00:04:32,239 Did she hit on you or did you hit on her? 79 00:04:32,679 --> 00:04:33,480 Tell me! 80 00:04:39,160 --> 00:04:41,920 Jun, if you continue to be so immature, 81 00:04:41,920 --> 00:04:42,959 so childish, 82 00:04:43,760 --> 00:04:44,600 I think it's time for us 83 00:04:44,600 --> 00:04:45,519 to consider whether 84 00:04:45,880 --> 00:04:46,959 it's suitable for us to be together. 85 00:05:08,160 --> 00:05:11,480 ♪The breeze hasn't seemed to go far♪ 86 00:05:12,000 --> 00:05:15,380 ♪The roof where I accompany you to hide from the rain♪ 87 00:05:15,780 --> 00:05:18,480 ♪The same old place never changed♪ 88 00:05:21,120 --> 00:05:24,680 ♪Which page of the story does the petal mark♪ 89 00:05:24,680 --> 00:05:27,780 ♪For whom the pupils are open♪ 90 00:05:28,280 --> 00:05:33,300 ♪Scenes of the past that I want to get back♪ 91 00:05:36,780 --> 00:05:40,300 ♪You said hugs are hard to forget♪ 92 00:05:40,700 --> 00:05:43,500 ♪The leaves slowly drifting away♪ 93 00:05:44,300 --> 00:05:47,500 ♪But how could I turn back to pick it up♪ 94 00:05:49,880 --> 00:05:53,180 ♪Wishes shining in the sky♪ 95 00:05:53,580 --> 00:05:56,380 ♪The fragments of Eternity♪ 96 00:05:56,940 --> 00:05:59,350 ♪I'm sure I'll smile and stop you♪ 97 00:05:59,359 --> 00:06:00,880 According to the deadline, 98 00:06:01,679 --> 00:06:04,160 there is still less than a month left. 99 00:06:05,359 --> 00:06:08,480 I have to speed up the process of helping Jiao Yang become president. 100 00:06:08,600 --> 00:06:12,500 ♪Every scene of you and me♪ 101 00:06:12,860 --> 00:06:18,640 ♪Time counting down, from broken to whole♪ 102 00:06:20,300 --> 00:06:23,660 ♪Let this beginning of the encounter♪ 103 00:06:23,740 --> 00:06:27,500 ♪Cherish our moments of happiness♪ 104 00:06:27,850 --> 00:06:32,500 ♪With everything I have, telling you that♪ 105 00:06:32,960 --> 00:06:36,340 ♪The future is in sight♪ 106 00:06:43,280 --> 00:06:46,720 ♪You said hugs are hard to forget♪ 107 00:06:46,980 --> 00:06:49,800 ♪The leaves slowly drifting away♪ 108 00:06:50,760 --> 00:06:53,600 ♪But how could I turn back to pick it up♪ 109 00:06:56,000 --> 00:06:59,500 ♪Wishes shining in the sky♪ 110 00:06:59,900 --> 00:07:02,800 ♪The fragments of Eternity♪ 111 00:07:03,400 --> 00:07:09,200 ♪I'm sure I'll smile and stop you♪ 112 00:07:09,200 --> 00:07:13,000 ♪Let this beginning of the encounter♪ 113 00:07:13,000 --> 00:07:17,000 ♪Every scene of you and me♪ 114 00:07:17,500 --> 00:07:23,740 ♪Time counting down, from broken to whole♪ 115 00:07:24,700 --> 00:07:28,300 ♪Let this beginning of the encounter♪ 116 00:07:28,300 --> 00:07:32,000 ♪Cherish our moments of happiness♪ 117 00:07:32,200 --> 00:07:36,900 ♪With everything I have, telling you that♪ 118 00:07:37,560 --> 00:07:41,000 ♪The future is in sight♪ 119 00:07:43,260 --> 00:07:46,900 ♪Let this beginning of the encounter♪ 120 00:07:47,000 --> 00:07:50,800 ♪Every scene of you and me♪ 121 00:07:51,700 --> 00:07:57,800 ♪Time counting down, from broken to whole♪ 122 00:07:59,000 --> 00:08:02,000 ♪Let this beginning of the encounter♪ 123 00:08:02,340 --> 00:08:06,000 ♪Cherish our moments of happiness♪ 124 00:08:06,200 --> 00:08:10,800 ♪With everything I have, telling you that♪ 125 00:08:15,640 --> 00:08:17,040 ♪The future is in sight♪ 126 00:08:17,040 --> 00:08:17,799 Come in. 127 00:08:21,600 --> 00:08:22,920 Worthy to be taught! 128 00:08:23,000 --> 00:08:25,119 You volunteered to work overnight! 129 00:08:25,359 --> 00:08:26,160 What's the matter? 130 00:08:30,160 --> 00:08:31,320 You didn't go home, 131 00:08:31,320 --> 00:08:33,080 I knew you would have to change the suit, 132 00:08:33,479 --> 00:08:34,320 so I brought it to you. 133 00:08:38,200 --> 00:08:39,239 Thanks for the trouble, 134 00:08:39,359 --> 00:08:41,159 but Xin has already bought it for me. 135 00:08:45,760 --> 00:08:47,239 You're back. Thanks for your hard work. 136 00:08:47,960 --> 00:08:49,119 Ready for a meeting at any time! 137 00:08:49,359 --> 00:08:50,119 Right now then. 138 00:08:50,119 --> 00:08:50,520 Let's go! 139 00:08:51,599 --> 00:08:52,119 Let's go. 140 00:09:01,119 --> 00:09:03,919 Thanks for your efforts over the past two days. 141 00:09:03,960 --> 00:09:05,479 For our donation campaign, 142 00:09:05,479 --> 00:09:06,919 we are finally going to submit the answer sheet. 143 00:09:07,239 --> 00:09:07,880 Manager Su, 144 00:09:08,239 --> 00:09:10,559 please coordinate with Assistant Lin and Director Zhao 145 00:09:10,559 --> 00:09:12,080 on the donation candidate platform 146 00:09:12,080 --> 00:09:13,760 you've compiled. 147 00:09:13,760 --> 00:09:16,039 Director Zhao will make the final decision. 148 00:09:16,440 --> 00:09:17,640 Once the donations are distributed, 149 00:09:17,719 --> 00:09:20,039 our battle shall be considered a great success. 150 00:09:20,520 --> 00:09:21,039 Alright. 151 00:09:21,159 --> 00:09:22,320 As for the rest, 152 00:09:22,320 --> 00:09:24,520 start the preparation of the following new project with me, 153 00:09:24,520 --> 00:09:26,640 the development of the base for artificially cultivating althaea. 154 00:09:27,080 --> 00:09:28,440 We are going to rely on this project 155 00:09:28,640 --> 00:09:30,119 to strike a comeback. 156 00:09:30,479 --> 00:09:31,640 Yes! 157 00:09:32,640 --> 00:09:34,159 As for Assistant Lin, 158 00:09:34,640 --> 00:09:36,400 you can just resume your daily duty. 159 00:09:36,599 --> 00:09:37,840 You don't have to take on the althaea project. 160 00:09:38,159 --> 00:09:38,799 What? 161 00:09:38,960 --> 00:09:39,760 Dismiss. 162 00:09:49,280 --> 00:09:50,599 What is it, Assistant Lin? 163 00:09:50,919 --> 00:09:51,599 President Jiao, 164 00:09:52,280 --> 00:09:54,159 have I made any mistakes at work recently? 165 00:09:54,239 --> 00:09:54,719 Have you? 166 00:09:54,960 --> 00:09:56,440 Then have I said something wrong? 167 00:09:56,440 --> 00:09:57,039 Have you? 168 00:09:57,200 --> 00:09:58,919 Then why are you being so unusual? 169 00:09:59,520 --> 00:10:00,799 So what's not unusual? 170 00:10:04,559 --> 00:10:05,359 Assistant Lin, 171 00:10:05,719 --> 00:10:07,280 have I been unfair to you at work? 172 00:10:10,760 --> 00:10:11,320 No. 173 00:10:11,599 --> 00:10:13,080 Am I not nice to you in private? 174 00:10:16,440 --> 00:10:17,119 Neither. 175 00:10:17,119 --> 00:10:19,359 In that case, why are you saying that I'm unusual? 176 00:10:20,880 --> 00:10:21,359 Because... 177 00:10:25,880 --> 00:10:27,440 Because you're not doing this usually. 178 00:10:32,039 --> 00:10:32,840 I just think that 179 00:10:32,840 --> 00:10:34,520 a professional working relationship 180 00:10:34,520 --> 00:10:35,919 is better for you and me. 181 00:10:36,760 --> 00:10:38,119 From now on, get a taxi to work. 182 00:10:38,960 --> 00:10:40,640 Remember to get the receipt for the fare. 183 00:10:40,760 --> 00:10:42,200 I'll have the finance department reimburse it to you. 184 00:10:50,799 --> 00:10:52,200 Right. That's good. 185 00:10:52,719 --> 00:10:53,799 Draw the line. 186 00:10:55,559 --> 00:10:56,599 It's for the best. 187 00:11:00,880 --> 00:11:01,559 Director Zhao, 188 00:11:01,719 --> 00:11:03,080 these two donation platforms 189 00:11:03,080 --> 00:11:04,719 have been chosen after evaluation 190 00:11:04,719 --> 00:11:06,919 as the most suitable for the nature of our donation. 191 00:11:07,200 --> 00:11:07,880 Please have a look. 192 00:11:12,080 --> 00:11:13,880 The data in every aspect is very similar, 193 00:11:13,880 --> 00:11:15,400 it's really hard to choose between them. 194 00:11:18,200 --> 00:11:20,000 Manager Su, in this case, 195 00:11:20,440 --> 00:11:22,400 which of these two platforms 196 00:11:22,479 --> 00:11:25,239 do you think will bring more prestige to Hong Yu? 197 00:11:25,640 --> 00:11:26,919 I will respect your opinion. 198 00:11:32,599 --> 00:11:33,119 This one. 199 00:11:35,919 --> 00:11:38,880 Manager Su, about you signing a private agreement, 200 00:11:38,880 --> 00:11:39,919 I've heard about it. 201 00:11:43,760 --> 00:11:45,799 I'm not as kind as President Jiao. 202 00:11:45,840 --> 00:11:46,919 Personally, 203 00:11:46,960 --> 00:11:49,400 I would rather believe it exists than it does not. 204 00:11:49,599 --> 00:11:51,119 So I will respect your opinion, 205 00:11:53,320 --> 00:11:54,359 but I won't accept it. 206 00:12:09,119 --> 00:12:10,159 The fish bit the bait. 207 00:12:15,280 --> 00:12:16,000 Reel it in. 208 00:12:35,400 --> 00:12:36,320 You're quitting? 209 00:12:37,359 --> 00:12:39,559 Jiang Rou has just wired the donations 210 00:12:39,559 --> 00:12:41,919 to the third-party platform determined by Director Zhao. 211 00:12:42,200 --> 00:12:43,320 The other party has confirmed they received it. 212 00:12:43,599 --> 00:12:44,919 The crowd-funded donation 213 00:12:44,960 --> 00:12:46,119 is considered to end. 214 00:12:46,679 --> 00:12:49,080 As for me, it's time to step down. 215 00:12:52,599 --> 00:12:53,799 Is it because of the chairman? 216 00:12:55,359 --> 00:12:56,000 No. 217 00:12:56,640 --> 00:12:58,960 It's just that with my status, 218 00:12:59,799 --> 00:13:01,479 it's really not a good idea to stay in Hong Yu. 219 00:13:05,479 --> 00:13:06,000 Alright. 220 00:13:07,320 --> 00:13:09,559 Since you've made your decision, I will respect you. 221 00:13:10,280 --> 00:13:12,359 Manager Su, with your capabilities, 222 00:13:12,599 --> 00:13:14,080 whether you're in Hong Yu 223 00:13:14,080 --> 00:13:15,280 or elsewhere, 224 00:13:15,919 --> 00:13:17,559 I believe you will make it big in the future. 225 00:13:18,520 --> 00:13:19,080 Thank you, President Jiao. 226 00:13:22,200 --> 00:13:23,239 I'm Su Cheng Jun. 227 00:13:23,440 --> 00:13:24,679 I can start tomorrow. 228 00:13:25,280 --> 00:13:26,840 I'm sure that the future of working in Zhong Qing 229 00:13:27,039 --> 00:13:28,440 will be very pleasant. 230 00:13:49,200 --> 00:13:50,359 Why aren't you eating? 231 00:13:50,919 --> 00:13:51,440 Not hungry. 232 00:13:53,479 --> 00:13:54,359 You have to eat even if you're not hungry. 233 00:13:54,840 --> 00:13:56,679 Company lunches are served per person, 234 00:13:56,679 --> 00:13:57,559 so it would be a waste if you don't eat it. 235 00:13:58,440 --> 00:13:59,000 President Jiao, 236 00:13:59,520 --> 00:14:00,599 I'm just an assistant, 237 00:14:00,599 --> 00:14:01,640 so you don't need to be bothered 238 00:14:01,640 --> 00:14:03,080 whether I eat or not. 239 00:14:07,080 --> 00:14:07,640 Assistant Lin. 240 00:14:09,520 --> 00:14:11,239 Manager Su, can I help you? 241 00:14:11,719 --> 00:14:13,320 I'm officially leaving Hong Yu tomorrow. 242 00:14:13,599 --> 00:14:14,719 If you don't mind, 243 00:14:15,119 --> 00:14:16,400 would you like to have dinner with me? 244 00:14:17,239 --> 00:14:18,320 Leaving Hong Yu? 245 00:14:19,840 --> 00:14:21,239 I've just tendered my formal resignation 246 00:14:21,239 --> 00:14:22,479 to President Jiao. 247 00:14:24,119 --> 00:14:24,799 President Jiao? 248 00:14:25,200 --> 00:14:27,520 Do you need to be notified of your superior's decision? 249 00:14:34,960 --> 00:14:37,039 Don't worry, it's my choice. 250 00:14:39,520 --> 00:14:40,280 Six o'clock tonight. 251 00:14:55,159 --> 00:14:56,000 Are you going? 252 00:15:01,479 --> 00:15:02,479 Whether I'm going or not... 253 00:15:02,799 --> 00:15:04,080 Whether you're going or not, 254 00:15:04,080 --> 00:15:05,200 I don't need to be bothered about it. 255 00:15:15,119 --> 00:15:15,640 President Jiao, 256 00:15:16,119 --> 00:15:17,080 for the donation, 257 00:15:17,080 --> 00:15:18,760 I have completed the wire transfer 258 00:15:18,760 --> 00:15:19,760 according to Manager Zhao's instructions. 259 00:15:20,039 --> 00:15:21,320 They said that they would give us an official certificate 260 00:15:21,320 --> 00:15:23,119 tomorrow morning. 261 00:15:23,119 --> 00:15:24,200 I believe the controversy 262 00:15:24,200 --> 00:15:25,559 will settle down in no time. 263 00:15:27,200 --> 00:15:29,320 There's one more thing you to have a look at. 264 00:15:33,719 --> 00:15:36,520 A feasibility plan for the artificial cultivation of althaea. 265 00:15:37,760 --> 00:15:38,559 You wrote this? 266 00:15:38,919 --> 00:15:41,960 I found it in Assistant Lin's wastebasket. 267 00:15:42,599 --> 00:15:44,599 Didn't I tell her not to touch this project? 268 00:15:45,679 --> 00:15:47,440 Judging from its thickness, 269 00:15:48,000 --> 00:15:48,679 she should have 270 00:15:48,679 --> 00:15:50,200 started working on it 271 00:15:50,200 --> 00:15:51,320 since you first proposed the idea. 272 00:15:53,559 --> 00:15:56,200 I was wondering how much work Assistant Lin has put into it. 273 00:16:07,960 --> 00:16:09,479 What work is this hectic? 274 00:16:10,280 --> 00:16:12,960 Why does it feel like every day is a race against time for you? 275 00:16:13,559 --> 00:16:15,280 People's time is very precious. 276 00:16:15,679 --> 00:16:17,159 Of course, I need to be smart about it. 277 00:16:17,880 --> 00:16:18,880 Never waste it on 278 00:16:18,880 --> 00:16:20,359 unworthy people or stuff. 279 00:16:20,559 --> 00:16:21,400 Here you go again. 280 00:16:22,840 --> 00:16:24,000 Now I'm curious 281 00:16:24,799 --> 00:16:26,000 what is the important thing. 282 00:16:26,559 --> 00:16:28,799 The thing that you are willing to spend your time on 283 00:16:28,799 --> 00:16:30,599 is the important thing. 284 00:16:30,880 --> 00:16:33,559 The person that you're willing to waste your time on 285 00:16:33,799 --> 00:16:35,840 is an important person. 286 00:16:35,840 --> 00:16:36,960 Got it, President Jiao? 287 00:16:51,880 --> 00:16:54,400 Manager Su, why did you resign? 288 00:16:54,679 --> 00:16:56,359 Is it because of what the chairman said the other day? 289 00:16:57,880 --> 00:17:00,799 The food in this restaurant is excellent, and it's close to the office, 290 00:17:01,280 --> 00:17:02,440 it's a restaurant that I like very much, 291 00:17:03,239 --> 00:17:05,560 but I can't just go to this one. 292 00:17:08,040 --> 00:17:09,479 Manager Su, you jumped ship? 293 00:17:10,560 --> 00:17:13,400 In the new company, I'll be a director. 294 00:17:16,719 --> 00:17:18,439 Well, congratulations. 295 00:17:19,160 --> 00:17:20,839 I'm sure wherever you are, 296 00:17:20,839 --> 00:17:22,199 you'll have a good prospect. 297 00:17:23,479 --> 00:17:24,199 Assistant Lin, 298 00:17:25,000 --> 00:17:26,239 do you really have that much faith in me? 299 00:17:33,119 --> 00:17:36,239 There's actually something I've been meaning to tell you. 300 00:17:40,040 --> 00:17:40,880 All along, 301 00:17:41,359 --> 00:17:43,000 I've had a strange feeling. 302 00:17:44,239 --> 00:17:46,359 I felt like I've known you for a long time. 303 00:17:47,079 --> 00:17:48,319 I've never thought that 304 00:17:48,959 --> 00:17:51,000 someone knew me so well in presence. 305 00:17:52,520 --> 00:17:53,959 I don't even need to speak, 306 00:17:54,479 --> 00:17:55,439 just a single glance, 307 00:17:56,199 --> 00:17:57,800 and she could understand what I was thinking. 308 00:17:59,239 --> 00:18:00,040 Manager Su, 309 00:18:00,040 --> 00:18:01,359 I suddenly remembered. 310 00:18:01,640 --> 00:18:03,599 President Jiao has something else for me to do. 311 00:18:03,640 --> 00:18:05,000 Sorry, I have to go. 312 00:18:16,119 --> 00:18:16,839 Assistant Lin, 313 00:18:17,439 --> 00:18:19,239 perhaps it is a little rude of me 314 00:18:19,400 --> 00:18:20,319 to say all this today out of the blue, 315 00:18:20,800 --> 00:18:23,319 but I just want you to give me 316 00:18:23,839 --> 00:18:24,920 a chance to pursue you. 317 00:18:27,359 --> 00:18:28,479 Sorry, 318 00:18:29,359 --> 00:18:30,640 she can't say yes. 319 00:18:35,839 --> 00:18:36,760 The reason is simply, 320 00:18:41,199 --> 00:18:43,239 because the one she likes is me. 321 00:18:45,119 --> 00:18:46,239 Excuse me. 322 00:18:46,560 --> 00:18:47,000 Let's go. 323 00:18:55,839 --> 00:18:59,199 Jiao Yang, why do you have to rob me of everything! 324 00:19:05,280 --> 00:19:06,760 No, President Jiao, you... 325 00:19:11,800 --> 00:19:12,319 President Jiao. 326 00:19:14,280 --> 00:19:15,400 President Jiao, please let go 327 00:19:15,920 --> 00:19:16,560 President Jiao! 328 00:19:18,640 --> 00:19:19,719 What do you think you're doing? 329 00:19:20,000 --> 00:19:21,680 You're the one who said to draw the line! 330 00:19:26,119 --> 00:19:26,880 I regret it. 331 00:19:32,000 --> 00:19:32,800 Lin Miao, 332 00:19:34,719 --> 00:19:36,359 for you, 333 00:19:36,920 --> 00:19:39,239 my matter is worth spending your time on, right? 334 00:19:41,760 --> 00:19:42,319 No. 335 00:19:42,680 --> 00:19:43,719 For you, 336 00:19:43,719 --> 00:19:45,400 I'm worth spending your time on, right? 337 00:19:45,880 --> 00:19:46,479 No. 338 00:19:50,680 --> 00:19:51,839 You're only answering like that 339 00:19:51,839 --> 00:19:53,160 because you're from the future. 340 00:19:56,640 --> 00:19:58,920 Last time, at the celebration banquet at Yue Rong Villa, 341 00:19:59,760 --> 00:20:01,280 you were drunk and you told me that. 342 00:20:07,359 --> 00:20:08,000 President Jiao, 343 00:20:08,400 --> 00:20:10,040 how can you take it seriously what I said after I was drunk? 344 00:20:10,800 --> 00:20:12,319 I was drunk and talked about nonsense. 345 00:20:19,599 --> 00:20:21,560 You should be familiar with these two things. 346 00:20:23,439 --> 00:20:25,640 Lin Wei Jun left them behind when she came to the office last time. 347 00:20:45,920 --> 00:20:46,560 Lin Miao, 348 00:20:48,520 --> 00:20:49,599 I know everything, 349 00:20:51,319 --> 00:20:53,000 and you don't have to hide. 350 00:20:53,880 --> 00:20:55,599 I really don't care where you're from, 351 00:20:56,640 --> 00:20:58,599 and I don't care who you really are. 352 00:20:59,599 --> 00:21:01,520 I just want to confirm one thing right now, 353 00:21:05,760 --> 00:21:06,839 I like you. 354 00:21:21,079 --> 00:21:22,040 I don't like you. 355 00:21:30,640 --> 00:21:31,280 I don't believe it. 356 00:21:31,599 --> 00:21:34,760 President Jiao, everything I did for you 357 00:21:35,319 --> 00:21:37,680 was only out of respect for the job. 358 00:21:38,400 --> 00:21:40,040 If during working with you, 359 00:21:40,520 --> 00:21:42,719 my approaches and manners 360 00:21:43,400 --> 00:21:44,640 have caused you a misunderstanding, 361 00:21:46,599 --> 00:21:47,560 I am very sorry. 362 00:21:54,119 --> 00:21:55,160 You are lying. 363 00:21:57,520 --> 00:21:58,599 But you clearly said last time that 364 00:21:58,599 --> 00:22:00,079 if it wasn't for the two of us being from different dimensions... 365 00:22:00,079 --> 00:22:02,199 President Jiao, you're also a grown man. 366 00:22:03,400 --> 00:22:05,199 Think sensibly. 367 00:22:07,640 --> 00:22:10,599 Everything said after drinking is not true. 368 00:22:15,839 --> 00:22:17,079 You are right. 369 00:22:17,599 --> 00:22:20,079 Maintaining a professional working relationship 370 00:22:20,719 --> 00:22:21,920 is good for everyone. 371 00:22:24,400 --> 00:22:25,719 I remember what you said. 372 00:22:26,010 --> 00:22:29,610 ♪I'm afraid that my tears will fall♪ 373 00:22:29,880 --> 00:22:31,760 ♪You will misunderstand again♪ 374 00:22:31,760 --> 00:22:33,359 Hopefully, President Jiao will remember it too. 375 00:22:34,550 --> 00:22:40,250 ♪But actually, I am not that fragile♪ 376 00:22:54,750 --> 00:22:58,250 ♪No need to think so much for me♪ 377 00:22:58,550 --> 00:23:02,150 ♪I don't need any greetings♪ 378 00:23:02,550 --> 00:23:04,110 ♪If you want your freedom♪ 379 00:23:04,119 --> 00:23:05,319 I'm sorry, Jiao Yang. 380 00:23:05,920 --> 00:23:07,520 I'm leaving sooner or later. 381 00:23:08,640 --> 00:23:10,199 Rather than seeing you being disappointed, 382 00:23:10,190 --> 00:23:12,190 ♪I'm afraid that my tears will fall♪ 383 00:23:12,359 --> 00:23:13,599 It's better not to begin at all. 384 00:23:13,690 --> 00:23:17,690 ♪You will understand something again♪ 385 00:23:18,390 --> 00:23:24,980 ♪But actually, I am not that fragile♪ 386 00:23:26,000 --> 00:23:30,390 ♪Nothing, I am not that fragile♪ 387 00:23:30,390 --> 00:23:31,270 Block 3 Building 1 388 00:23:51,680 --> 00:23:52,520 Lin Miao! 389 00:24:23,000 --> 00:24:23,560 Jiao Yang, 390 00:24:26,199 --> 00:24:27,199 there is something wrong with the donation. 391 00:24:28,000 --> 00:24:28,760 What? 392 00:24:31,980 --> 00:24:33,280 Lao Jiao 393 00:24:33,280 --> 00:24:35,160 We had received the donation certificate, 394 00:24:35,160 --> 00:24:36,760 how could they not receive our wire transfer? 395 00:24:36,760 --> 00:24:37,719 Impossible! 396 00:24:38,719 --> 00:24:40,000 An hour before the press release, 397 00:24:40,000 --> 00:24:40,920 Xin and I had already 398 00:24:40,920 --> 00:24:42,520 confirmed the bank's collection record 399 00:24:42,839 --> 00:24:44,520 and they had sent us 400 00:24:44,520 --> 00:24:45,599 the screenshot of the receipt 401 00:24:46,119 --> 00:24:48,439 I've confirmed everything 402 00:24:48,439 --> 00:24:49,839 from the wire transfer to the press release, 403 00:24:49,839 --> 00:24:50,640 there's no way... 404 00:24:59,359 --> 00:25:02,000 The number you dialed is vacant 405 00:25:02,000 --> 00:25:02,719 Vacant number. 406 00:25:04,359 --> 00:25:05,280 I was able to dial it yesterday, 407 00:25:05,280 --> 00:25:06,319 but today it's a vacant number. 408 00:25:16,400 --> 00:25:17,079 I'm afraid 409 00:25:17,520 --> 00:25:18,839 we have been scammed. 410 00:25:19,079 --> 00:25:20,000 What!? 411 00:25:20,520 --> 00:25:21,959 But wasn't our list 412 00:25:21,959 --> 00:25:23,920 confirmed by Planner Su, Assistant Lin, 413 00:25:23,920 --> 00:25:26,199 and Director Zhao? 414 00:25:26,280 --> 00:25:29,160 No, I made the final decision on the donation platform, 415 00:25:29,719 --> 00:25:31,520 but the list was drafted by Su Cheng Jun. 416 00:25:36,319 --> 00:25:37,319 Su Cheng Jun! 417 00:25:37,620 --> 00:25:41,100 Zhong Qing Group 418 00:25:41,920 --> 00:25:42,560 Director Su. 419 00:25:43,160 --> 00:25:43,839 Good day, Director Su. 420 00:25:44,680 --> 00:25:46,280 -Good day, Director Su. -Good day, Director Su. 421 00:25:48,239 --> 00:25:49,040 Good day, Director Su. 422 00:25:49,920 --> 00:25:50,839 Good day, Director Su. 423 00:25:51,680 --> 00:25:53,439 So handsome! So young! 424 00:26:01,540 --> 00:26:03,380 Marketing Director 425 00:26:27,020 --> 00:26:29,700 Su Cheng Jun 426 00:26:37,160 --> 00:26:37,760 Please come in. 427 00:26:40,479 --> 00:26:41,520 Hello, Director Su. 428 00:26:41,520 --> 00:26:42,439 I'm your assistant. 429 00:26:42,599 --> 00:26:43,880 You can call me Chen, 430 00:26:43,880 --> 00:26:44,680 C-h-e-n. 431 00:26:46,079 --> 00:26:47,280 Sort out a copy of 432 00:26:47,280 --> 00:26:49,520 all the current ongoing projects of the company 433 00:26:49,520 --> 00:26:50,439 for me. 434 00:26:50,839 --> 00:26:51,640 Also, 435 00:26:51,719 --> 00:26:53,560 I need a copy of the marketing department's financial statements 436 00:26:53,560 --> 00:26:54,680 for the last five years, too. 437 00:26:54,680 --> 00:26:55,439 That much? 438 00:26:55,959 --> 00:26:57,920 Can you read through all of them in one sitting? 439 00:26:58,000 --> 00:26:59,760 How about when you're done with your project files, 440 00:26:59,760 --> 00:27:01,000 I will notify them... 441 00:27:01,239 --> 00:27:02,239 Chen, remember this. 442 00:27:02,959 --> 00:27:05,800 I don't like to say the same thing twice. 443 00:27:06,199 --> 00:27:07,800 Learning to execute your superior's words 444 00:27:07,959 --> 00:27:09,680 is the most basic workplace virtue. 445 00:27:10,119 --> 00:27:11,680 I'm sorry, Director Su. 446 00:27:11,880 --> 00:27:13,959 I will inform the finance department right away. 447 00:27:23,700 --> 00:27:26,500 Welcome to Zhong Qing Group, Director Su 448 00:27:28,220 --> 00:27:30,420 Donation fraud of Hong Yu 449 00:27:39,020 --> 00:27:40,460 Donation fraud of Hong Yu 450 00:27:40,780 --> 00:27:41,422 Dong Hai Business Daily 451 00:27:41,520 --> 00:27:42,160 President Jiao, 452 00:27:42,760 --> 00:27:44,280 aren't you trying to calm the public opinion 453 00:27:44,520 --> 00:27:45,439 and give the public and the board 454 00:27:45,439 --> 00:27:46,800 a satisfying answer? 455 00:27:47,880 --> 00:27:50,439 This result is just way too satisfying. 456 00:27:52,640 --> 00:27:53,319 Chairman, 457 00:27:54,280 --> 00:27:56,000 since our young President Jiao took office, 458 00:27:56,199 --> 00:27:58,479 things have been happening over and over again. 459 00:27:58,880 --> 00:28:00,520 The board has given him his chances. 460 00:28:01,400 --> 00:28:03,880 This incident involves the reputation of the entire Hong Yu Group. 461 00:28:04,479 --> 00:28:05,719 I'm afraid that you 462 00:28:05,959 --> 00:28:07,880 have to give the members of the board an explanation. 463 00:28:08,319 --> 00:28:09,959 A manager of a company, 464 00:28:10,280 --> 00:28:12,079 committed an integrity violation of fraud, 465 00:28:12,400 --> 00:28:15,000 which company will work with us in the future? 466 00:28:19,479 --> 00:28:20,560 I'm sorry, everyone, 467 00:28:21,079 --> 00:28:22,959 I have failed to meet your expectations, 468 00:28:23,280 --> 00:28:24,560 I will keep my promise 469 00:28:25,760 --> 00:28:27,880 and resign as the Vice President of Hong Yu Group. 470 00:28:28,800 --> 00:28:29,439 President Jiao, 471 00:28:29,839 --> 00:28:31,040 don't be so impulsive. 472 00:28:31,359 --> 00:28:33,199 This is something that we, within the board, 473 00:28:33,199 --> 00:28:34,280 still need to discuss. 474 00:28:34,760 --> 00:28:37,680 Why don't we follow the old rules and vote on it? 475 00:28:38,119 --> 00:28:39,560 What does the chairman think? 476 00:28:41,800 --> 00:28:43,280 I oppose the resignation of President Jiao. 477 00:28:49,599 --> 00:28:51,239 The name list was drafted by Su Cheng Jun, 478 00:28:51,640 --> 00:28:53,760 so he must have tampered with it. 479 00:28:54,000 --> 00:28:55,520 We can't let him off so easily. 480 00:28:55,640 --> 00:28:57,160 But we do not have any evidence. 481 00:28:57,280 --> 00:28:58,920 Even if we want to report it to the police, 482 00:28:58,920 --> 00:29:00,160 judging from the process, 483 00:29:00,359 --> 00:29:02,119 we are the one who contacted the platform. 484 00:29:03,160 --> 00:29:04,560 What a shame that I usually admire him so much! 485 00:29:06,359 --> 00:29:07,239 Assistant Lin, 486 00:29:07,920 --> 00:29:10,479 this is also your fault at work, isn't it? 487 00:29:11,000 --> 00:29:12,079 In that case, 488 00:29:12,359 --> 00:29:14,079 everyone in the president's office is responsible. 489 00:29:15,359 --> 00:29:16,880 I will hold what responsibility is to be held. 490 00:29:17,800 --> 00:29:19,119 Pointing fingers at each other at this moment 491 00:29:19,119 --> 00:29:20,040 is the most meaningless. 492 00:29:20,239 --> 00:29:22,280 The priority now is to find a way to deal with it. 493 00:29:23,040 --> 00:29:23,880 Let's do this, Xin, 494 00:29:24,199 --> 00:29:25,479 head over to the legal department, 495 00:29:25,479 --> 00:29:27,160 inform them about the specific details, 496 00:29:27,319 --> 00:29:28,760 and see if they have any solutions. 497 00:29:29,000 --> 00:29:29,479 Okay. 498 00:29:29,560 --> 00:29:30,199 Director Zhao, 499 00:29:30,800 --> 00:29:32,400 we can only rely on you on the communication channel. 500 00:29:32,479 --> 00:29:35,560 If necessary, use some connections. 501 00:29:35,560 --> 00:29:37,119 Okay, I'll take care of it. 502 00:29:37,119 --> 00:29:39,640 This Su Cheng Jun, I won't let him off the hook! 503 00:29:44,680 --> 00:29:46,560 Raise your hand if you agree with President Jiao's resignation. 504 00:29:55,119 --> 00:29:55,920 Chairman, 505 00:29:56,599 --> 00:29:58,959 do you and President Zhao abstain from voting? 506 00:30:05,599 --> 00:30:06,760 I have no objection. 507 00:30:17,719 --> 00:30:20,160 There is nothing wrong with punishing the guilty. 508 00:30:20,439 --> 00:30:22,880 But before we conclude the meeting, 509 00:30:23,160 --> 00:30:24,800 I would like every one of the board 510 00:30:25,119 --> 00:30:27,280 to first take a look at this report in your hands. 511 00:30:30,479 --> 00:30:32,520 This is Leisure's income statement in the first quarter, 512 00:30:32,599 --> 00:30:33,680 Why it has increased so much from last quarter 513 00:30:33,680 --> 00:30:35,199 and the same quarter last year? 514 00:30:36,920 --> 00:30:38,199 Who would have thought that the rooftop wedding 515 00:30:38,199 --> 00:30:40,479 and the Industry Association would have such an outstanding effect. 516 00:30:42,760 --> 00:30:43,719 Fellow board members, 517 00:30:44,479 --> 00:30:47,239 although Jiao Yang has been in turmoil 518 00:30:47,239 --> 00:30:48,479 ever since he became the Vice President of Hong Yu, 519 00:30:48,760 --> 00:30:50,520 but I believe that the achievements that he has made 520 00:30:51,040 --> 00:30:52,880 are visible to all of you. 521 00:30:53,680 --> 00:30:54,599 He is young. 522 00:30:55,199 --> 00:30:56,920 We must allow him to learn by trial and error 523 00:30:56,920 --> 00:30:57,760 in order to grow. 524 00:30:58,760 --> 00:31:00,760 I will not oppose to the board of directors'resolution 525 00:31:01,119 --> 00:31:02,359 to fire Jiao Yang, 526 00:31:02,680 --> 00:31:05,319 but I hope the company can give Jiao Yang a chance 527 00:31:05,400 --> 00:31:06,680 to redeem himself. 528 00:31:08,560 --> 00:31:10,199 I just got the news. 529 00:31:10,439 --> 00:31:12,920 Heng Yuan Properties will be holding a citywide tender 530 00:31:13,400 --> 00:31:15,280 for a commercial site in the development area 531 00:31:15,479 --> 00:31:17,479 in three days. 532 00:31:18,040 --> 00:31:20,160 The document I have in my hand is an internal document. 533 00:31:20,439 --> 00:31:22,760 The official documents for the tender will be distributed later 534 00:31:22,760 --> 00:31:25,800 to any enterprises in the city that are interested in the project. 535 00:31:26,520 --> 00:31:28,760 I propose that Jiao Yang temporarily 536 00:31:28,760 --> 00:31:30,560 represents Hong Yu in the bidding 537 00:31:30,640 --> 00:31:32,719 as an ordinary project team leader. 538 00:31:32,880 --> 00:31:34,119 If he fails, 539 00:31:34,520 --> 00:31:35,959 the company won't suffer from any losses, 540 00:31:36,680 --> 00:31:38,000 but if he succeeds, 541 00:31:38,839 --> 00:31:40,319 Heng Yuan's position in the industry, 542 00:31:40,319 --> 00:31:41,239 which is well known to everyone 543 00:31:41,599 --> 00:31:43,800 will surely bring great benefits to the company. 544 00:31:43,800 --> 00:31:45,839 Until then, we will judge again, 545 00:31:45,839 --> 00:31:47,000 whether Jiao Yang 546 00:31:47,000 --> 00:31:48,280 is a qualified Vice President or not. 547 00:31:49,439 --> 00:31:51,640 What do the board members think? 548 00:32:00,319 --> 00:32:02,239 This is bad! This is bad! 549 00:32:04,119 --> 00:32:05,760 You... Sit down and talk. 550 00:32:05,760 --> 00:32:07,520 Why are you shouting and screaming? 551 00:32:07,719 --> 00:32:09,839 Is there anything worse than a donation fraud? 552 00:32:10,439 --> 00:32:11,119 Ding Ding, 553 00:32:11,199 --> 00:32:12,680 now we are all concerned about President Jiao, 554 00:32:12,839 --> 00:32:13,839 we don't have time to listen to 555 00:32:13,839 --> 00:32:15,040 your rumors and gossip. 556 00:32:15,160 --> 00:32:17,280 President Jiao, resigned! 557 00:32:18,319 --> 00:32:19,119 Resign?! 558 00:32:20,599 --> 00:32:21,680 This is really bad! 559 00:32:21,880 --> 00:32:24,040 Are you sure it wasn't the board that fired him, 560 00:32:24,040 --> 00:32:25,359 and that it was him who resigned? 561 00:32:25,479 --> 00:32:26,239 Yes! 562 00:32:26,520 --> 00:32:28,560 It was a vote within the board, 563 00:32:28,760 --> 00:32:31,239 four against one, approving of President Jiao's resignation. 564 00:32:31,680 --> 00:32:33,439 Sorry, excuse me for interrupting. 565 00:32:33,599 --> 00:32:35,359 The human resources department has received a notice from the board, 566 00:32:35,479 --> 00:32:36,439 During this period, 567 00:32:36,439 --> 00:32:38,520 all benefits of the Vice President for President Jiao will be cancelled, 568 00:32:38,680 --> 00:32:40,959 which includes transportation, outings and banquets, 569 00:32:41,119 --> 00:32:42,719 all of which must be applied for from the company. 570 00:32:42,839 --> 00:32:43,920 As for the Vice President's office, 571 00:32:43,920 --> 00:32:44,920 it will be sealed off for now. 572 00:32:47,920 --> 00:32:49,439 Don't touch President Jiao's belongings! 573 00:32:49,439 --> 00:32:50,599 If you want to get into President Jiao's office, 574 00:32:50,599 --> 00:32:51,760 you have to go through us first! 575 00:32:51,760 --> 00:32:53,079 Before President Jiao returns, 576 00:32:53,079 --> 00:32:54,359 we're sorry we can't cooperate with you, 577 00:32:54,359 --> 00:32:54,880 is that okay? 578 00:32:54,880 --> 00:32:55,880 Right! if anything goes wrong here, 579 00:32:55,880 --> 00:32:56,760 who's going to be responsible? 580 00:32:56,760 --> 00:32:57,319 Right! 581 00:32:57,319 --> 00:32:59,800 This is an order from the board, please cooperate! 582 00:32:59,800 --> 00:33:00,280 Go! 583 00:33:01,199 --> 00:33:02,280 -Stop it! -Let's talk... 584 00:33:15,079 --> 00:33:16,680 Sorry for delaying your work. Thanks for your hard work. 585 00:33:17,280 --> 00:33:17,959 Thank you, President Jiao. 586 00:33:23,479 --> 00:33:24,000 Stand still. 587 00:33:26,239 --> 00:33:27,680 I appreciate your good intentions, 588 00:33:28,000 --> 00:33:29,520 but they're just carrying out the order. 589 00:33:29,839 --> 00:33:31,439 There's no need for us to make things difficult for them. 590 00:33:31,439 --> 00:33:34,520 President Jiao, I'm sorry. 591 00:33:34,800 --> 00:33:36,000 For the coordination 592 00:33:36,000 --> 00:33:38,000 I could have been more thorough. 593 00:33:39,400 --> 00:33:40,400 You don't have to say that. 594 00:33:40,880 --> 00:33:43,079 If you think about it from another perspective, you've actually helped me. 595 00:33:43,520 --> 00:33:45,599 Really. I've long wanted to work with you 596 00:33:45,800 --> 00:33:47,239 closely. 597 00:33:47,400 --> 00:33:48,400 Besides, 598 00:33:48,400 --> 00:33:51,239 after stepping down from that position I'm pretty relaxed. 599 00:33:56,280 --> 00:33:57,359 Alright, let's not talk about this. 600 00:33:57,560 --> 00:33:59,400 There are two important things 601 00:33:59,560 --> 00:34:01,199 that I need you all to accomplish. 602 00:34:02,400 --> 00:34:03,560 Any confidence? 603 00:34:09,840 --> 00:34:10,639 President Jiao, 604 00:34:10,639 --> 00:34:11,959 since you've already resigned, 605 00:34:11,959 --> 00:34:13,840 why would the company still assign you an assignment? 606 00:34:13,959 --> 00:34:15,080 Because sometimes, 607 00:34:15,080 --> 00:34:17,239 crises can be turned into opportunities. 608 00:34:17,840 --> 00:34:19,080 What does that mean? 609 00:34:20,159 --> 00:34:21,600 What President Jiao means is, 610 00:34:21,639 --> 00:34:23,760 if we can get this bidding done right, 611 00:34:24,520 --> 00:34:25,840 you'll have a chance to be reinstated. 612 00:34:26,000 --> 00:34:27,000 Retreat for the sake of advancing. 613 00:34:28,000 --> 00:34:28,919 Eventually winning. 614 00:34:29,520 --> 00:34:30,560 That's great, President Jiao! 615 00:34:30,560 --> 00:34:31,719 We'll do our best 616 00:34:31,719 --> 00:34:33,159 to help you strike a good comeback! 617 00:34:33,159 --> 00:34:33,679 Alright! 618 00:34:34,360 --> 00:34:35,439 Over the next period, 619 00:34:35,439 --> 00:34:36,840 As a team lead, 620 00:34:36,840 --> 00:34:38,800 I will lead you to participate in this bidding. 621 00:34:38,800 --> 00:34:40,560 But this bidding, to us, 622 00:34:40,560 --> 00:34:41,520 will a challenge 623 00:34:41,520 --> 00:34:42,520 So the time coming, 624 00:34:42,520 --> 00:34:43,760 everyone may have to work a little harder. 625 00:34:43,840 --> 00:34:44,600 And, 626 00:34:45,040 --> 00:34:47,080 from now on, you have to address me as Leader Jiao. 627 00:34:47,199 --> 00:34:48,760 You will always be our President Jiao. 628 00:34:48,760 --> 00:34:50,439 You are such a flatterer. 629 00:34:51,159 --> 00:34:52,320 And, 630 00:34:53,719 --> 00:34:55,600 I'm no longer the Vice President of Hong Yu. 631 00:34:55,879 --> 00:34:58,879 I appreciate you all for being willing to stay with me. 632 00:34:59,479 --> 00:35:00,879 President Jiao, what are you talking about? 633 00:35:01,080 --> 00:35:03,000 The President's office is all in one boat. 634 00:35:03,320 --> 00:35:05,000 President Jiao has to start punching in tomorrow. 635 00:35:05,000 --> 00:35:06,280 Don't be late. 636 00:35:06,719 --> 00:35:07,560 I'll try. 637 00:35:07,560 --> 00:35:09,520 President Jiao, you need to apply for 638 00:35:09,520 --> 00:35:10,800 an employee's cafeteria card. 639 00:35:10,800 --> 00:35:11,959 You can go and apply it later. 640 00:35:11,959 --> 00:35:12,679 By the way, President Jiao, 641 00:35:12,679 --> 00:35:15,360 where will you be working from now on? 642 00:35:16,639 --> 00:35:18,719 Isn't there an empty seat next to Assistant Lin? 643 00:35:19,080 --> 00:35:19,679 President Jiao, 644 00:35:19,679 --> 00:35:21,600 why don't you just sit next to Assistant Lin? 645 00:35:21,800 --> 00:35:23,479 That way you can communicate and work more easily. 646 00:35:24,479 --> 00:35:26,120 Let's not talk about this issue first. 647 00:35:26,639 --> 00:35:28,879 Our top priority 648 00:35:28,879 --> 00:35:30,360 is to solve the problem of the donation 649 00:35:30,360 --> 00:35:32,199 and the bidding of Heng Yuan. 650 00:35:32,399 --> 00:35:33,280 Together, we will... 651 00:35:33,280 --> 00:35:35,000 Go! Go! Go! 652 00:35:44,760 --> 00:35:45,360 Cheng Jun! 653 00:35:49,159 --> 00:35:49,840 What are you doing here? 654 00:35:50,439 --> 00:35:51,080 I... 655 00:35:53,199 --> 00:35:55,000 I...I've thought about it calmly, 656 00:35:55,000 --> 00:35:56,199 and I feel like our problem is that 657 00:35:56,199 --> 00:35:57,919 we hardly communicate with each other. 658 00:35:58,120 --> 00:35:59,919 It's just that we've hardly seen each other, 659 00:35:59,919 --> 00:36:00,800 and talked to each other recently. 660 00:36:00,800 --> 00:36:02,600 I didn't even know you changed jobs. 661 00:36:07,080 --> 00:36:08,760 There is a lot of work to be done at the new company 662 00:36:09,000 --> 00:36:10,439 and I haven't had the chance to tell you about it yet. 663 00:36:10,439 --> 00:36:12,280 Why did you suddenly change jobs? 664 00:36:13,000 --> 00:36:14,639 You used to tell me everything. 665 00:36:20,800 --> 00:36:21,840 Look for a job, Jun. 666 00:36:22,520 --> 00:36:24,040 I've got a new job. 667 00:36:24,520 --> 00:36:26,919 You should get a new life, too. 668 00:36:46,679 --> 00:36:49,959 Without you, how can there be a new life? 669 00:36:57,959 --> 00:37:00,159 President Jiao, still not getting off work? 670 00:37:01,159 --> 00:37:01,719 I'm not in a hurry. 671 00:37:02,520 --> 00:37:03,919 By the way, this is for you. 672 00:37:05,479 --> 00:37:06,120 What is it? 673 00:37:06,520 --> 00:37:09,239 It was sot out by Assistant Lin this afternoon, 674 00:37:09,320 --> 00:37:11,199 regarding all the details of the donation. 675 00:37:12,000 --> 00:37:14,000 She wanted me to take this document 676 00:37:14,000 --> 00:37:16,399 to the board of directors to clear it up for you. 677 00:37:16,760 --> 00:37:18,199 What's this all about? 678 00:37:18,360 --> 00:37:20,040 Why would she put everything on herself? 679 00:37:20,040 --> 00:37:20,800 Where is she? 680 00:37:20,800 --> 00:37:22,239 She said she had something 681 00:37:22,239 --> 00:37:24,479 important to do today and left. 682 00:37:26,479 --> 00:37:27,639 Okay, carry on with your work. 683 00:37:27,840 --> 00:37:28,439 Alright. 684 00:37:49,260 --> 00:37:50,420 Jiao Yang 685 00:37:59,959 --> 00:38:00,560 Granny, 686 00:38:02,120 --> 00:38:04,120 that boy confessed his love to me yesterday, 687 00:38:06,959 --> 00:38:08,560 but I turned him down. 688 00:38:13,280 --> 00:38:15,399 We're from two different worlds 689 00:38:16,560 --> 00:38:18,159 and it's never going to work out. 690 00:38:25,360 --> 00:38:26,199 It's good. 691 00:38:27,760 --> 00:38:29,399 It's good to draw a line. 692 00:38:32,840 --> 00:38:34,120 At first, I thought 693 00:38:35,239 --> 00:38:37,479 I would just need to do my work properly... 694 00:38:43,879 --> 00:38:45,360 But I trusted the wrong person, 695 00:38:45,840 --> 00:38:47,239 and he was forced to resign. 696 00:39:10,760 --> 00:39:12,120 President Jiao brought me to Yue Rong 697 00:39:12,479 --> 00:39:13,679 initially to promote me, 698 00:39:14,800 --> 00:39:15,639 but I would have thought that 699 00:39:16,159 --> 00:39:17,320 I did nothing helpful. 700 00:39:20,639 --> 00:39:22,520 Manager Su, you don't have to blame yourself. 701 00:39:22,719 --> 00:39:23,959 You've already done a good job. 702 00:39:25,280 --> 00:39:26,360 If I had paid more attention 703 00:39:27,080 --> 00:39:29,439 to the anomalies in the villa in those days, 704 00:39:29,959 --> 00:39:32,560 maybe this wouldn't have happened. 705 00:39:32,840 --> 00:39:34,239 Anyhow, the most important thing right now 706 00:39:34,239 --> 00:39:36,159 is to help President Jiao get out of this situation. 707 00:39:40,080 --> 00:39:40,879 Actually, 708 00:39:42,040 --> 00:39:43,159 I do have an idea. 709 00:39:43,399 --> 00:39:44,159 And what is that? 710 00:39:46,520 --> 00:39:47,239 Do charity. 711 00:39:47,600 --> 00:39:48,399 Charity? 712 00:39:48,560 --> 00:39:49,080 Yes. 713 00:39:49,840 --> 00:39:51,000 We can make targeted charitable donations 714 00:39:51,199 --> 00:39:53,719 to official environmental organizations. 715 00:39:54,040 --> 00:39:55,239 Those environmental enthusiasts 716 00:39:55,280 --> 00:39:57,280 are just under the misconception that we are destroying the environment. 717 00:39:57,600 --> 00:39:59,320 We just need to tell them with our actions that 718 00:39:59,479 --> 00:40:01,239 we are willing to do our part for the environment, 719 00:40:01,320 --> 00:40:02,520 and with the official endorsement, 720 00:40:02,959 --> 00:40:03,600 in this way, 721 00:40:04,080 --> 00:40:05,840 I believe that the controversy will soon be even out. 722 00:40:09,679 --> 00:40:11,719 Although he said it was okay 723 00:40:11,719 --> 00:40:13,399 and there was still a chance to make it right, 724 00:40:14,959 --> 00:40:17,239 seeing his look when he was comforting us, 725 00:40:18,159 --> 00:40:19,520 made me feel worse instead. 726 00:40:21,120 --> 00:40:23,120 He might as well just scold me 727 00:40:23,919 --> 00:40:25,239 or simply ignore me, 728 00:40:25,520 --> 00:40:27,080 I would have felt better. 729 00:40:48,479 --> 00:40:49,439 You're home. 730 00:41:21,560 --> 00:41:23,199 It's late, get some rest. 731 00:41:26,000 --> 00:41:26,919 I'm not sleepy. 732 00:41:28,159 --> 00:41:29,600 I can't sleep with you like this. 733 00:41:41,159 --> 00:41:42,600 I'm sorry then. 734 00:41:45,624 --> 00:41:55,624 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 735 00:42:06,553 --> 00:42:10,303 ♪The breeze hasn't seemed to go far♪ 736 00:42:10,304 --> 00:42:14,016 ♪The roof where I accompany you to hide from the rain♪ 737 00:42:14,120 --> 00:42:16,821 ♪The same old place never changed♪ 738 00:42:19,600 --> 00:42:22,794 ♪Which page of the story does the petal mark♪ 739 00:42:23,100 --> 00:42:26,111 ♪For whom the pupils are open♪ 740 00:42:26,720 --> 00:42:32,507 ♪Scenes of the past that I want to get back♪ 741 00:42:35,151 --> 00:42:38,956 ♪You said hugs are hard to forget♪ 742 00:42:38,960 --> 00:42:41,897 ♪The leaves slowly drifting away♪ 743 00:42:42,800 --> 00:42:46,144 ♪But how could I turn back to pick it up♪ 744 00:42:48,224 --> 00:42:51,875 ♪Wishes shining in the sky♪ 745 00:42:51,876 --> 00:42:54,907 ♪The fragments of Eternity♪ 746 00:42:55,280 --> 00:42:59,108 ♪I'm sure I'll smile and stop you♪ 747 00:42:59,109 --> 00:43:03,082 ♪From saying goodbye with tears♪ 748 00:43:03,083 --> 00:43:06,723 ♪Let this beginning of the encounter♪ 749 00:43:06,724 --> 00:43:11,189 ♪Every scene of you and me♪ 750 00:43:11,190 --> 00:43:17,475 ♪Time counting down, from broken to whole♪ 751 00:43:18,480 --> 00:43:22,091 ♪Let this beginning of the encounter♪ 752 00:43:22,092 --> 00:43:25,974 ♪Cherish our moments of happiness♪ 753 00:43:25,975 --> 00:43:31,268 ♪With everything I have, telling you that♪ 754 00:43:31,269 --> 00:43:35,033 ♪The future is in sight♪ 755 00:43:37,010 --> 00:43:40,782 ♪Let this beginning of the encounter♪ 756 00:43:40,800 --> 00:43:44,789 ♪Every scene of you and me♪ 757 00:43:45,422 --> 00:43:51,678 ♪Time counting down, from broken to whole♪ 758 00:43:52,617 --> 00:43:56,226 ♪Let this beginning of the encounter♪ 759 00:43:56,227 --> 00:43:59,980 ♪Cherish our moments of happiness♪ 760 00:43:59,981 --> 00:44:05,354 ♪With everything I have, telling you that♪ 761 00:44:09,240 --> 00:44:14,040 ♪The future is in sight♪ 54158

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.