Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,840 --> 00:01:41,889
MALE REPORTER: The full extent of the
structural damage caused by what appears
2
00:01:41,960 --> 00:01:44,804
to have been a large explosion.
3
00:01:44,880 --> 00:01:50,091
We are getting reports of one fatality.
We can cross live now to our reporter“,
4
00:01:50,920 --> 00:01:52,160
Good news?
5
00:01:52,920 --> 00:01:59,485
Our utility holdings jumped 32 million.
Should be enough to satisfy the Pakistanis'
6
00:01:59,640 --> 00:02:01,085
Then everything's in hand.
7
00:02:03,080 --> 00:02:05,526
Everything except Alex Kent.
8
00:02:10,320 --> 00:02:12,402
- Sam?
- Still no sign of her'
9
00:02:15,480 --> 00:02:17,244
Turner's made his millions from this,
10
00:02:17,320 --> 00:02:20,529
Yep, and no one will ever suspect how.
11
00:02:20,600 --> 00:02:24,002
They're reporting a fatality at the scene
They're saying it's a woman.
12
00:02:24,120 --> 00:02:25,610
But Aidan still hasn't reported in.
13
00:02:27,600 --> 00:02:30,490
- You wanted to see me?
- Come in. Sit down.
14
00:02:34,960 --> 00:02:36,371
No need to be frightened.
15
00:02:36,440 --> 00:02:38,283
Am I in some kind of trouble?
16
00:02:40,600 --> 00:02:44,810
We just want to ask you a few questions about
the work you've been doing with Aidan Marsh.
17
00:02:59,720 --> 00:03:00,881
(CURTAINS CLOSING}
18
00:03:26,160 --> 00:03:27,889
DOCTOR: Miss Kent,
19
00:03:30,120 --> 00:03:31,121
How are you feeling?
20
00:03:32,240 --> 00:03:34,208
Like someone stepped on my head.
21
00:03:35,920 --> 00:03:37,081
How did I get here?
22
00:03:37,160 --> 00:03:39,447
You were found unconscious
on the pavement.
23
00:03:39,520 --> 00:03:41,727
Were you drinking last night?
24
00:03:43,680 --> 00:03:45,205
Just a little wine.
25
00:03:45,280 --> 00:03:47,442
Any history of fainting, dizziness?
26
00:03:48,280 --> 00:03:49,361
No,
27
00:03:51,040 --> 00:03:56,968
Tell you what. I think you're fine, but we'd like
lo keep you under observation a bit longer.
28
00:03:57,040 --> 00:03:58,929
- All right?
- Okay.
29
00:03:59,000 --> 00:04:02,083
The nurse will be along in a minute.
Do you need anything?
30
00:04:02,160 --> 00:04:06,370
Could someone call my boss?
He might be wondering where I am'
31
00:04:06,520 --> 00:04:09,603
Give the number to the nurse
when she comes in.
32
00:04:11,600 --> 00:04:12,726
(DOCTOR EXITS)
33
00:04:30,880 --> 00:04:33,167
- Dad?
- Morning.
34
00:04:35,840 --> 00:04:37,285
What time is it?
35
00:04:37,360 --> 00:04:39,840
It's time to get up, I'll see you downstairs.
36
00:04:41,000 --> 00:04:43,048
Where's Alex?
37
00:04:43,280 --> 00:04:45,487
She went out. She'll be back soon.
38
00:04:48,720 --> 00:04:50,848
Hows Granddad's little soldier? Huh?
39
00:04:50,920 --> 00:04:52,331
- Good.
- That's my boy'
40
00:04:52,400 --> 00:04:55,768
You go get your breakfast.
I need to have a word with your dad'
41
00:04:56,000 --> 00:04:58,082
I'll call the Pakistanis,
explain to them we don't have the funds'
42
00:04:58,160 --> 00:04:59,764
No, no, no, there's no need for that.
43
00:05:01,480 --> 00:05:02,606
What do you mean?
44
00:05:03,520 --> 00:05:05,727
I told you I'd take care of it, and I have.
45
00:05:07,640 --> 00:05:10,484
- We have the thirty million?
- Of course.
46
00:05:13,600 --> 00:05:18,049
Stevie, I wanted to ask you about Alex Kent.
47
00:05:18,680 --> 00:05:20,091
What about her?
48
00:05:20,160 --> 00:05:25,087
I understand she's been gone all night.
She called you at all?
49
00:05:26,040 --> 00:05:27,530
Mr Stephen, it's for you.
50
00:05:30,960 --> 00:05:32,291
Hello,
51
00:05:34,280 --> 00:05:35,611
(TYPING)
52
00:05:37,800 --> 00:05:39,086
Where is it?
53
00:05:44,960 --> 00:05:46,041
- There a problem?
- Yeah.
54
00:05:46,120 --> 00:05:50,330
Stephen Turners on a call in the library.
I can't get the bloody volume.
55
00:05:51,680 --> 00:05:53,887
STEPHEN: All right, {see.
56
00:05:53,960 --> 00:05:55,849
Well, sure, if you'd shown me that before.
57
00:05:55,920 --> 00:05:57,888
Yeah, okay.
58
00:05:58,000 --> 00:06:00,480
Yeah, that's right.
Can you give me the address?
59
00:06:00,760 --> 00:06:03,491
No, no, I understand, Thank you.
60
00:06:03,600 --> 00:06:05,489
That was the Royal Hospital.
61
00:06:05,800 --> 00:06:09,486
Alex collapsed last night
on her way back to the house'
62
00:06:11,680 --> 00:06:12,920
What's happened?
63
00:06:13,000 --> 00:06:17,244
I can't reach Aidan, and Sam
never returned from Conroy's last night
64
00:06:17,320 --> 00:06:18,321
I gathered that much.
65
00:06:24,200 --> 00:06:26,441
What about the cheese, then?
66
00:06:27,600 --> 00:06:28,647
DEACON: Zoe.
67
00:06:28,720 --> 00:06:30,051
Sam's at the Royal Hospital.
68
00:06:30,160 --> 00:06:32,288
She all right?
I'm guessing it's cover for her late return,
69
00:06:32,360 --> 00:06:33,805
but Fowkes still can't reach Aidan.
70
00:06:33,880 --> 00:06:35,689
If he shows up, send him to us.
71
00:06:36,440 --> 00:06:37,441
What for?
72
00:06:38,560 --> 00:06:40,369
We got a situation.
73
00:06:51,040 --> 00:06:52,371
Sam, hide.
74
00:06:53,000 --> 00:06:54,081
(GIRL SCREAMS)
75
00:06:55,040 --> 00:06:56,565
YOUNG SAM: Get off!
76
00:07:07,400 --> 00:07:08,731
Good morning, Miss Kent.
77
00:07:09,240 --> 00:07:11,129
Or should I say, Miss Hunter?
78
00:07:11,240 --> 00:07:14,164
It's all right' I'm not here to hurt you.
79
00:07:14,760 --> 00:07:17,650
- You injected me with something.
- A sedative.
80
00:07:18,320 --> 00:07:19,321
Wm'?
81
00:07:20,360 --> 00:07:21,850
I need to talk to you.
82
00:07:21,960 --> 00:07:25,203
You jab me in the eye
just so you can talk to me?
83
00:07:25,280 --> 00:07:27,521
To demonstrate my good will.
84
00:07:27,600 --> 00:07:31,082
If I'd wanted to kill you,
you'd be dead, obviously'
85
00:07:31,560 --> 00:07:34,040
You didn't have to put me
in a hospital bed for that.
86
00:07:34,120 --> 00:07:36,248
The hospital explains your absence,
87
00:07:36,680 --> 00:07:39,126
both to the Turners and to Byzantium.
88
00:07:40,600 --> 00:07:41,726
So talk.
89
00:07:47,080 --> 00:07:49,128
I'll just put these in water.
90
00:08:10,520 --> 00:08:11,885
Your life is in danger.
91
00:08:12,520 --> 00:08:13,521
No Shit
92
00:08:14,080 --> 00:08:16,606
Unfortunately I arrived in Tangier too late.
93
00:08:17,120 --> 00:08:20,567
I spent the past year searching for you.
94
00:08:20,640 --> 00:08:24,690
By the time I found you,
you were already in the Turner house
95
00:08:25,800 --> 00:08:28,644
You impersonated Horst Goebel!
just to get to me.
96
00:08:29,960 --> 00:08:32,247
I could hardly enter that house as myself.
97
00:08:32,320 --> 00:08:34,368
And the real Horst Goebel?
98
00:08:34,440 --> 00:08:36,169
Sedated, like you.
99
00:08:37,960 --> 00:08:40,042
Though, he never woke up.
100
00:08:41,480 --> 00:08:45,041
I need to take you somewhere safe,
beyond their reach.
101
00:08:46,320 --> 00:08:47,560
You mean "Hourglass."
102
00:08:50,000 --> 00:08:53,129
- I'm not authorised to discuss that
- I'm not going anywhere with you.
103
00:08:55,040 --> 00:08:59,045
Your absence now
would raise too many questions'
104
00:09:00,560 --> 00:09:04,087
But time is running out. Byzantium wilt
soon realise the danger you are in.
105
00:09:04,160 --> 00:09:05,844
You mustn't trust anyone,
106
00:09:06,200 --> 00:09:08,646
especially if they say
they're trying to help you'
107
00:09:09,840 --> 00:09:11,080
You mean, like you.
108
00:09:14,360 --> 00:09:17,204
Well, you can put down that knife now.
109
00:09:20,360 --> 00:09:23,045
How did they know I was at that cafe?
110
00:09:24,160 --> 00:09:27,369
It was intemperate of you to have an affair
with a colleague.
111
00:09:31,600 --> 00:09:32,601
(DOOR CLOSES}
112
00:09:32,680 --> 00:09:33,681
Aidan.
113
00:09:43,680 --> 00:09:44,727
You okay'?
114
00:09:45,680 --> 00:09:49,127
Something wrong, Deacon?
You don't seem your usual jolly sell
115
00:09:50,200 --> 00:09:52,043
I need to ask you some questions.
116
00:09:53,160 --> 00:09:55,970
Let's talk later. I want to go check on Sam.
117
00:09:57,640 --> 00:09:59,483
Let's talk now.
118
00:10:03,200 --> 00:10:04,201
Of course.
119
00:10:06,040 --> 00:10:07,201
(MOUTHING)
120
00:10:18,760 --> 00:10:22,526
Hello Mr Ballard, Mr Keel is wailing for you.
121
00:10:30,520 --> 00:10:31,760
Hello, George.
122
00:10:33,600 --> 00:10:35,011
You're looking very well.
123
00:10:35,080 --> 00:10:37,526
I look like shit. So do you.
124
00:10:39,080 --> 00:10:41,686
- Tea. Earl Grey with lemon.
- Right away,
125
00:10:46,280 --> 00:10:48,521
It's good to see you again.
126
00:10:48,600 --> 00:10:52,207
Nostalgia's the last thing
I'd expect from you, Rupert'
127
00:10:52,280 --> 00:10:56,490
You were an excellent analyst,
the best MI6 had.
128
00:10:56,560 --> 00:11:00,884
And you were a brilliant strategist.
Always two steps ahead.
129
00:11:02,440 --> 00:11:05,364
I suppose that's why you're
sitting here in a bespoke suit
130
00:11:05,440 --> 00:11:08,728
while I'm living in Croydon
on a government wage.
131
00:11:09,840 --> 00:11:11,205
Well, you were an idealist.
132
00:11:11,680 --> 00:11:13,808
You make it sound like a dirty word.
133
00:11:15,320 --> 00:11:19,370
I'd like to think there are still
certain causes worth fighting fort
134
00:11:19,440 --> 00:11:20,646
That's a pretty thought.
135
00:11:22,160 --> 00:11:27,166
So, why did you ask to see me again
after all these years?
136
00:11:27,960 --> 00:11:30,088
An operative of ours, Sam Hunter.
137
00:11:31,240 --> 00:11:32,651
Don't pretend you don't know who she is.
138
00:11:35,000 --> 00:11:37,002
Or that she disappeared for the past year.
139
00:11:39,760 --> 00:11:41,410
You can believe...
140
00:11:43,400 --> 00:11:44,640
...anything you like.
141
00:11:49,320 --> 00:11:50,890
She's mixed up in something.
142
00:11:52,320 --> 00:11:53,606
I'm not sure what.
143
00:11:55,720 --> 00:11:57,529
But I'm beginning to get an idea.
144
00:12:00,000 --> 00:12:02,844
Hows this for a blank face?
145
00:12:04,720 --> 00:12:05,721
Hourglass.
146
00:12:11,200 --> 00:12:12,406
I thought as much.
147
00:12:13,320 --> 00:12:16,847
I don't know what Hourglass is, Rupert
148
00:12:17,520 --> 00:12:19,409
Of course you don't.
149
00:12:22,040 --> 00:12:23,929
Enjoy your tea, George.
150
00:12:29,080 --> 00:12:30,081
(CHURCH BELL TOLLING)
151
00:12:32,720 --> 00:12:34,210
Alex.
152
00:12:39,000 --> 00:12:41,401
- How you feeling?
- I'm fine.
153
00:12:42,040 --> 00:12:44,122
- She had us worried, didn't she, Eddie'?
- Yeah.
154
00:12:46,000 --> 00:12:48,287
- Are you all right?
- I am if you are.
155
00:12:52,600 --> 00:12:54,170
So can we take you home now, or...
156
00:12:54,680 --> 00:12:58,321
The doctor wants me to stay a few hours
for observation, just to be sure.
157
00:12:59,320 --> 00:13:01,049
Will you be home
when I get back from school?
158
00:13:02,080 --> 00:13:03,525
I hope so.
159
00:13:10,120 --> 00:13:11,929
You know what this is about, don't you?
160
00:13:12,720 --> 00:13:13,846
Surprise party?
161
00:13:15,600 --> 00:13:18,080
We've got a mole on the team,
162
00:13:19,160 --> 00:13:22,607
run by MI6 officer Natalie Thorpe.
163
00:13:23,480 --> 00:13:24,481
Is that so?
164
00:13:28,400 --> 00:13:29,845
You know it is,
165
00:13:30,160 --> 00:13:31,161
You're the mole.
166
00:13:32,720 --> 00:13:37,123
That kind of hurts my feelings, Deacon.
After all the ops we've worked together'
167
00:13:38,440 --> 00:13:39,771
Imagine how I feel...
168
00:13:41,040 --> 00:13:42,280
Losing Hasan.
169
00:13:46,920 --> 00:13:50,970
Because someone on my team
was spying for 6'
170
00:13:52,640 --> 00:13:53,971
What makes you think it was me?
171
00:13:59,840 --> 00:14:02,366
Do you want to leave
this room in a body bag?
172
00:14:02,440 --> 00:14:05,410
- That wouldn't be my preference, no.
- Then here's how it works.
173
00:14:05,480 --> 00:14:10,566
I ask the questions, you answer.
Or you don't leave this room, ever'
174
00:14:11,280 --> 00:14:12,691
(MOBILE VIBRATING)
175
00:14:14,120 --> 00:14:15,201
Sam?
176
00:14:15,280 --> 00:14:17,282
- What have I missed?
- That! building exploded.“
177
00:14:17,640 --> 00:14:20,610
Tumer secured his thirty million quid,
thanks to Lewis Conroy,
178
00:14:20,880 --> 00:14:21,881
What about Aidan?
179
00:14:23,160 --> 00:14:27,085
He's being held at Byzantium.
Crane thinks he's the mole.
180
00:14:27,480 --> 00:14:28,561
I'll be in touch.
181
00:14:28,960 --> 00:14:34,808
Yesterday you instructed Simran Bains
to make unauthorised inquiries
182
00:14:35,520 --> 00:14:37,807
into something called Hourglass.
183
00:14:38,280 --> 00:14:39,247
Wm'?
184
00:14:39,320 --> 00:14:41,129
I'd love to tell you Deacon, I really would.
185
00:14:41,680 --> 00:14:42,727
Then do it.
186
00:14:42,800 --> 00:14:45,724
Once you prove to me
that you're not the mole.
187
00:15:00,120 --> 00:15:01,326
Me?
188
00:15:01,400 --> 00:15:04,449
I'd hardly make
"authorised" inquiries, would I?
189
00:15:04,520 --> 00:15:07,000
When anyone on my team might be
the one who got Hasan killed?
190
00:15:09,040 --> 00:15:11,281
You're pulling this out of your ass.
191
00:15:11,840 --> 00:15:13,490
I'm not the mole, Deacon.
192
00:15:13,600 --> 00:15:16,809
And I'm not going to answer any more
questions until I know you're not, either'
193
00:15:19,640 --> 00:15:21,722
Look who's pulling up
to the Big Brother house now'
194
00:15:32,360 --> 00:15:33,600
What'd you do to her, Lewis?
195
00:15:35,200 --> 00:15:37,407
Alex Kent. She's in hospital.
196
00:15:37,800 --> 00:15:39,404
In hospital? What for?
197
00:15:39,600 --> 00:15:42,126
She fainted on the pavement.
You must have been too much for her.
198
00:15:45,360 --> 00:15:48,011
I came here to tell you I'm done, Jack.
199
00:15:49,880 --> 00:15:51,086
Done'?
200
00:15:53,040 --> 00:15:54,371
What do you mean, done?
201
00:15:55,040 --> 00:15:58,408
This whole business.
I've made enough money, so have you'
202
00:15:59,120 --> 00:16:02,090
Since when has anyone
ever made "enough" money'?
203
00:16:03,320 --> 00:16:05,641
A woman was killed in that explosion.
204
00:16:07,320 --> 00:16:08,321
And Vince.“
205
00:16:09,760 --> 00:16:14,527
You don't seem to understand, Lewis.
You don't stop until I tell you to stop.
206
00:16:16,120 --> 00:16:17,804
Did you bring the list I asked you for?
207
00:16:18,000 --> 00:16:20,367
No, I didn't bring the bloody list.
208
00:16:20,760 --> 00:16:24,367
I'm not having you investigate my friends,
the people I work with.
209
00:16:24,440 --> 00:16:27,205
The woman you saw at the university
might be the same woman
210
00:16:27,280 --> 00:16:29,282
who broke into your office last night.
211
00:16:30,240 --> 00:16:31,446
You think I don't know that?
212
00:16:32,600 --> 00:16:35,206
I keep expecting the police
to bust in my door at any second
213
00:16:35,280 --> 00:16:37,931
Whoever she is, she's not the police.
214
00:16:38,760 --> 00:16:41,445
- Then who is she?
- You let us worry about that,
215
00:16:42,120 --> 00:16:44,805
Go home. You've done well for us today.
216
00:16:46,480 --> 00:16:49,324
- I'll see you out.
- I can see myself out
217
00:17:00,120 --> 00:17:02,487
He's become a problem, hasn't he'?
218
00:17:08,520 --> 00:17:11,000
Let's get our ducks in a row first.
219
00:17:11,080 --> 00:17:15,085
You dig up what you can about
that break-in last night,
220
00:17:18,440 --> 00:17:21,046
- Where are you going, sin'?
- Me?
221
00:17:21,120 --> 00:17:22,929
I fancy a drink down my local.
222
00:17:26,120 --> 00:17:27,121
Should I follow them'?
223
00:17:27,200 --> 00:17:29,646
Yeah, you'd better. I'll tell Crane.
224
00:17:30,520 --> 00:17:31,521
Where you going?
225
00:17:31,600 --> 00:17:33,523
- Conroy's flat.
- What for?
226
00:17:33,600 --> 00:17:34,840
Tumer's going to be looking for the woman
227
00:17:34,920 --> 00:17:38,208
who saw him murder the professor
then broke into Conroy's office.
228
00:17:38,320 --> 00:17:39,731
We have to make sure he finds her.
229
00:17:47,080 --> 00:17:48,445
He suspects you...
230
00:17:50,360 --> 00:17:53,170
- He's playing for time.
- Come with me.
231
00:17:56,480 --> 00:17:57,720
((VOMITING))
232
00:17:58,240 --> 00:17:59,810
Get it open!
233
00:18:02,680 --> 00:18:03,681
(GROANS)
234
00:18:12,040 --> 00:18:13,166
(MOBILE RINGING)
235
00:18:16,600 --> 00:18:17,806
Aidan's escaped.
236
00:18:17,880 --> 00:18:20,008
- Is he still in the building?
- Exits are sealed.
237
00:18:20,440 --> 00:18:22,647
GUARD: Mr Marsh, raise your hands.
238
00:18:42,760 --> 00:18:45,525
- Two more guards down.
- Let's split up.
239
00:19:06,800 --> 00:19:08,802
Aidan, you're not going to shoot me.
240
00:19:08,880 --> 00:19:10,484
I didn't betray you.
241
00:19:27,280 --> 00:19:28,281
(GRUNTS)
242
00:20:23,840 --> 00:20:25,080
Anything?
243
00:20:25,200 --> 00:20:27,567
We have all eyes on the airports
and train stations.
244
00:20:27,640 --> 00:20:29,130
Not that he'd be that stupid.
245
00:20:29,200 --> 00:20:32,283
- He said "I didn't betray you."
- You believe him?
246
00:20:32,360 --> 00:20:35,091
He could've killed us both and didn't.
247
00:21:03,680 --> 00:21:06,570
I thought you wanted this to be over.
248
00:21:06,640 --> 00:21:08,961
It is over now. Byzantium found me out.
249
00:21:09,880 --> 00:21:10,881
When?
250
00:21:11,240 --> 00:21:14,369
This morning.
I managed to escape the building'
251
00:21:16,400 --> 00:21:17,401
We'll relocate you.
252
00:21:19,040 --> 00:21:20,041
I need to fix this.
253
00:21:20,120 --> 00:21:21,451
This can't be fixed.
254
00:21:30,640 --> 00:21:32,324
I need to have a meeting with your boss.
255
00:21:33,280 --> 00:21:34,406
I want to meet George Ballard.
256
00:21:34,880 --> 00:21:35,881
Ballard?
257
00:21:35,960 --> 00:21:38,088
He's got a case file
on something called Hourglass'
258
00:21:38,440 --> 00:21:41,205
How do you know who I report to?
Or what case files he has?
259
00:21:41,320 --> 00:21:44,369
Natalie, I need answers.
260
00:21:44,440 --> 00:21:46,408
I don't have them.
261
00:21:46,480 --> 00:21:49,165
- I've never heard of Hourglass.
- Neither had I.
262
00:21:49,240 --> 00:21:52,767
But whatever it is, ii has something to do
with the men who tried to kill Sam in Tangier'
263
00:21:55,760 --> 00:21:59,401
I see how talking to Ballard might help her.
I don't see how it helps you.
264
00:21:59,480 --> 00:22:03,201
Those gunmen nearly killed Sam
because of Intel I gave you.
265
00:22:05,640 --> 00:22:07,847
You should want to know how
and why they got that information'
266
00:22:07,920 --> 00:22:09,251
Just as much as her.
267
00:22:11,120 --> 00:22:13,441
I know you'll just tell me
what you think I need to hear.“
268
00:22:16,480 --> 00:22:19,723
But when you were with me,
269
00:22:19,800 --> 00:22:20,881
was it all just an act?
270
00:22:26,480 --> 00:22:29,484
At least when you don't talk
I know you're not lying.
271
00:22:33,000 --> 00:22:35,082
(DOOR OPENS, CLOSES)
272
00:22:37,040 --> 00:22:38,041
(GUN COG KS}
273
00:22:59,200 --> 00:23:01,089
Thanks for not shooting.
274
00:23:06,480 --> 00:23:07,891
I won't hurt you, Sam.
275
00:23:17,680 --> 00:23:20,160
Go ahead, pull the trigger.
276
00:23:20,920 --> 00:23:22,410
But I'm on your side.
277
00:23:23,600 --> 00:23:25,329
You're the mole.
278
00:23:25,400 --> 00:23:27,402
I didn't have any choice,
279
00:23:27,480 --> 00:23:30,324
but I couldn't tell you that
without compromising you, too'
280
00:23:30,400 --> 00:23:33,051
You told MI6 where I'd be.
281
00:23:33,520 --> 00:23:38,048
I didn't know anyone would try to kill you,
and neither did she.
282
00:23:38,160 --> 00:23:39,207
You're lying.
283
00:23:41,960 --> 00:23:44,566
I did lie. I had 10
284
00:23:45,680 --> 00:23:46,886
But I'm not lying now.
285
00:23:47,000 --> 00:23:48,001
(SNIFFLES)
286
00:23:51,120 --> 00:23:52,884
Sam, I know about Hourglass.
287
00:23:56,880 --> 00:23:58,882
How do you know'?
288
00:24:01,880 --> 00:24:03,928
I found your secret room.
289
00:24:05,040 --> 00:24:06,041
(EXHALES DEEPLY)
290
00:24:06,120 --> 00:24:08,168
I know everything.
291
00:24:08,240 --> 00:24:11,323
That's how I got caught, trying to help you.
292
00:24:12,400 --> 00:24:14,846
And I can't go back to Byzantium.
293
00:24:15,120 --> 00:24:18,442
I need answers, just like you.
294
00:24:44,480 --> 00:24:46,448
What brings you to this dump, Jack?
295
00:24:48,960 --> 00:24:52,442
Come on in, son.
I want you to meet an old friend of mine'
296
00:24:52,520 --> 00:24:53,806
All right.
297
00:24:54,200 --> 00:24:55,565
Brilliant,
298
00:25:03,360 --> 00:25:04,361
Jack Turner.
299
00:25:05,680 --> 00:25:08,524
I never expected to see you
back in these parts again,
300
00:25:08,600 --> 00:25:10,204
Well, you need a passport these days.
301
00:25:10,720 --> 00:25:12,324
But we're still holding the fort, ain't we?
302
00:25:12,800 --> 00:25:15,326
Long time since we raised glasses
in here, eh, Dave?
303
00:25:15,400 --> 00:25:16,481
Too long, Jack.
304
00:25:17,160 --> 00:25:19,686
I want you to meet a friend of mine, Gary.
305
00:25:25,040 --> 00:25:26,041
Gary.
306
00:25:33,000 --> 00:25:34,001
(DAVE CLEARS HIS THROAT)
307
00:25:35,120 --> 00:25:39,205
Gary's a useful lad.
He helped Tyrone with those jobs.
308
00:25:39,280 --> 00:25:40,850
I don't know what jobs
you're talking about, Dave'
309
00:25:41,880 --> 00:25:43,564
Oh, of course, yeah. Sorry.
310
00:25:43,640 --> 00:25:47,087
Why don't you show me
that little item you're holding for me'?
311
00:25:47,160 --> 00:25:48,161
Yeah. Course, Jack.
312
00:25:59,920 --> 00:26:01,888
It's down here, I think.
313
00:26:06,720 --> 00:26:09,610
Here we are. Safe and sound.
314
00:26:22,040 --> 00:26:24,441
Everything in order?
315
00:26:24,560 --> 00:26:26,961
Now put it somewhere else.
316
00:26:27,040 --> 00:26:29,725
- No one comes in here, Jack
- Just do it.
317
00:26:29,800 --> 00:26:31,450
All right.
318
00:26:32,480 --> 00:26:34,687
Now who's this Gary?
319
00:26:36,040 --> 00:26:37,041
Okay.
320
00:26:38,600 --> 00:26:42,571
She talked to Ballard. He won't meet with me.
321
00:26:43,360 --> 00:26:44,930
Just you, alone.
322
00:26:45,120 --> 00:26:46,121
(SIGHS)
323
00:26:47,240 --> 00:26:49,402
- Where?
- West wing of the National Gallery'
324
00:26:49,920 --> 00:26:53,083
In front of a painting
called "The Ambassadors."
325
00:26:53,240 --> 00:26:55,481
If there's trouble, meet me out the back?
326
00:27:19,520 --> 00:27:20,601
(BUZZER SOUNDING)
327
00:27:25,720 --> 00:27:27,927
Trudy' What are you doing here?
328
00:27:28,280 --> 00:27:30,521
Why aren't you at work?
329
00:27:30,600 --> 00:27:32,728
I haven'! been feeling well.
330
00:27:32,800 --> 00:27:34,768
You could at least pick up the phone.
331
00:27:38,000 --> 00:27:39,729
TRUDY: There-'s a man called Bingham
at the office.
332
00:27:39,960 --> 00:27:41,405
Bingham.
333
00:27:41,480 --> 00:27:45,041
- He works for Jack Turner.
- I know who he is.
334
00:27:45,120 --> 00:27:48,761
Well, he said that you authorised him
to look through your files'
335
00:27:48,840 --> 00:27:52,845
I told him he couldn't touch a thing
until I spoke to you,
336
00:27:52,920 --> 00:27:54,445
Go ahead.
337
00:27:55,760 --> 00:27:57,330
Let him look.
338
00:27:58,200 --> 00:28:00,851
Why? What's he looking for?
339
00:28:03,080 --> 00:28:04,969
Is this about the break-in last night?
340
00:28:07,200 --> 00:28:08,201
Lewis.“
341
00:28:08,760 --> 00:28:11,604
If you're in some kind of trouble, please,
just tell me,
342
00:28:13,720 --> 00:28:15,324
Trudy...
343
00:28:17,240 --> 00:28:18,969
I didn't treat you very well, did I?
344
00:28:21,480 --> 00:28:23,005
I don't have any hard feelings.
345
00:28:23,720 --> 00:28:26,724
Mark and I, we're very happy.
346
00:28:29,040 --> 00:28:30,690
I'd really like to help you if I can.
347
00:28:38,000 --> 00:28:39,001
(ELEVATOR DINGS}
348
00:28:39,080 --> 00:28:41,970
- Can you hold that for me please'?
- Sure.
349
00:28:50,480 --> 00:28:53,484
Trudy Barnes.
Conroy's secretary of four years'
350
00:28:53,760 --> 00:28:55,091
They had an affair last summer
351
00:28:55,160 --> 00:28:58,004
while she was engaged
to many this man, Mark Rothman'
352
00:28:58,080 --> 00:29:00,162
He was away sewing
a third tour of Afghanistan'
353
00:29:00,240 --> 00:29:01,287
What happened?
354
00:29:01,360 --> 00:29:04,125
From their text messages
it appears Conroy just got tired of her
355
00:29:05,240 --> 00:29:06,446
And her fiancé?
356
00:29:07,200 --> 00:29:08,281
Now her husband.
357
00:29:10,880 --> 00:29:11,881
That works for us.
358
00:29:13,040 --> 00:29:15,566
You make sure Turner gets their names.
359
00:29:16,680 --> 00:29:17,886
You know what he'll do.
360
00:29:19,520 --> 00:29:20,567
That's the point, isn't it?
361
00:29:21,960 --> 00:29:23,689
These are innocents.
362
00:29:23,760 --> 00:29:26,240
- There must be some other way.
- I'm open to suggestions.
363
00:29:31,400 --> 00:29:34,370
Zoe found something in Amsterdam.
364
00:29:34,440 --> 00:29:36,727
Err, yes, Horst Goebel.
365
00:29:38,120 --> 00:29:41,408
His body was found floating in
the Keizersgracht canal three weeks ago'
366
00:29:41,480 --> 00:29:43,847
I identified him from prints I lifted at his lab.
367
00:29:43,920 --> 00:29:45,001
Murdered?
368
00:29:45,080 --> 00:29:47,003
Slipped and drowned, officially.
369
00:29:47,080 --> 00:29:48,366
After he left the Turner house?
370
00:29:48,440 --> 00:29:50,010
He was never at the Turner house.
371
00:29:54,960 --> 00:29:58,806
Whoever our imposter was, I believe
he murdered Goebel and then took his place
372
00:30:28,360 --> 00:30:32,729
After nearly 500 years,
its meaning remains obscure,
373
00:30:32,800 --> 00:30:34,643
even to scholars.
374
00:30:34,720 --> 00:30:36,927
You asked me hereto talk about art,
Mr Ballard?
375
00:30:38,320 --> 00:30:43,531
A subject which bores me to tears
Except for this particular picture.
376
00:30:43,800 --> 00:30:49,045
It was painted in 1533, a period of intense
economic unrest in Europe, not unlike today'
377
00:30:50,480 --> 00:30:53,165
Some think it was commissioned
by a French ambassador,
378
00:30:53,240 --> 00:30:56,767
but I believe it was British merchants.
379
00:30:56,840 --> 00:30:58,490
Is this supposed to interest me?
380
00:30:58,680 --> 00:31:00,170
It should.
381
00:31:00,240 --> 00:31:03,483
These merchants felt constrained
by their governments,
382
00:31:03,560 --> 00:31:07,963
who wrote the laws and levied the taxes,
so they formed a secret pact.
383
00:31:09,200 --> 00:31:10,531
They called it "Hourglass."
384
00:31:13,120 --> 00:31:14,451
You see the skull?
385
00:31:15,120 --> 00:31:19,728
It's distorted, the artist's way of telling us,
“Things are not what they seem.“
386
00:31:20,000 --> 00:31:21,889
Everything in this painting is a clue.
387
00:31:23,000 --> 00:31:25,970
- A clue to what?
- Their plot,
388
00:31:26,040 --> 00:31:30,807
To concentrate the world's wealth,
power and influence into private hands
389
00:31:30,880 --> 00:31:34,726
To undermine the power of governments
without arousing the ire of the people'
390
00:31:35,000 --> 00:31:37,287
Over the years, these conspirators evolved
391
00:31:37,360 --> 00:31:42,366
into five major multinational corporations.
392
00:31:42,440 --> 00:31:46,047
It took them five centuries,
but they've finally succeeded
393
00:31:51,320 --> 00:31:54,483
Even if all of this is true,
I don't see what it has to do with me.
394
00:31:54,600 --> 00:31:57,365
They've spent so much time
trying to find you.
395
00:31:57,440 --> 00:31:59,886
You obviously pose some kind of a threat.
396
00:32:00,200 --> 00:32:01,326
I don't see how.
397
00:32:02,200 --> 00:32:05,647
Then you have no idea
why they've tried to kill you?
398
00:32:06,680 --> 00:32:07,681
(SIGHS)
399
00:32:10,960 --> 00:32:15,284
I had been hoping that you might be
what I've been looking for all these years'
400
00:32:16,240 --> 00:32:19,323
A way to expose them for what they are...
401
00:32:19,400 --> 00:32:23,928
...a plague on civilization,
bent on destroying it to enrich themselves'
402
00:32:25,120 --> 00:32:27,566
You've got the wrong girl, Mr Ballard.
403
00:32:29,040 --> 00:32:32,203
You're going to have
to be even more careful now.
404
00:32:33,320 --> 00:32:36,130
Rupert Keel knows
that Hourglass is interested in you'
405
00:32:38,040 --> 00:32:39,166
What's Keel's connection?
406
00:32:39,880 --> 00:32:43,168
Three members of
the Byzantium board of directors
407
00:32:43,240 --> 00:32:46,289
are CEOs of Hourglass corporations.
408
00:32:46,400 --> 00:32:49,449
Whichever corporation wants you dead
doesn't want anyone to know.
409
00:32:51,360 --> 00:32:53,408
- What is it?
- Come with me.
410
00:33:11,520 --> 00:33:13,329
He's right behind us.
411
00:33:22,120 --> 00:33:25,124
- You didn't lose him, did you?
- Not a chance.
412
00:33:48,240 --> 00:33:49,651
Slop them.
413
00:33:51,440 --> 00:33:54,410
You must stop them.
414
00:34:52,400 --> 00:34:53,561
What's on your mind?
415
00:34:55,880 --> 00:34:57,803
You think God sees everything?
416
00:34:59,040 --> 00:35:00,280
If there is a God.
417
00:35:00,360 --> 00:35:04,729
A question for which I've seen
precious little evidence lately,
418
00:35:04,800 --> 00:35:07,485
Be careful, Father. You'll lose your job.
419
00:35:07,880 --> 00:35:10,167
You didn't come here to talk about me.
420
00:35:16,560 --> 00:35:18,927
I've done a lot of bad things in my life.
421
00:35:22,920 --> 00:35:24,604
What is it?
422
00:35:29,360 --> 00:35:32,091
Two people are going to die.
423
00:35:33,680 --> 00:35:37,890
People I've never met,
who haven't done anything wrong'
424
00:35:37,960 --> 00:35:39,086
You can't stop it?
425
00:35:40,560 --> 00:35:41,766
I'm the cause of it.
426
00:35:43,760 --> 00:35:45,967
It's something my job compels me to do.
427
00:35:47,840 --> 00:35:50,684
Whoever you work for,
I don't think they pay you enough for that
428
00:35:52,000 --> 00:35:56,164
If i don't let them die,
then one of my colleagues will
429
00:35:56,960 --> 00:36:00,487
The church allows for killing in self-defense.
430
00:36:02,360 --> 00:36:05,170
Or a just war, whatever that is.
431
00:36:07,080 --> 00:36:08,286
This is neither.
432
00:36:08,960 --> 00:36:10,485
Then you have to stop it.
433
00:36:15,960 --> 00:36:17,769
It won't stop blood being spilled.
434
00:36:22,520 --> 00:36:25,444
I'm not going to pretend I know
if there's an all-seeing God.
435
00:36:26,760 --> 00:36:31,800
But I do know
if you commit a mortal sin it kills the soul,
436
00:36:32,840 --> 00:36:36,049
as surely as a fatal disease kills the body.
437
00:36:41,320 --> 00:36:42,890
Do you have any idea who that was?
438
00:36:42,960 --> 00:36:46,931
He killed Emma Freeman. And tried to kill me,
439
00:36:47,000 --> 00:36:48,843
Those steps you fell down, that was him.
440
00:36:48,920 --> 00:36:51,241
He offered Hasan money to kill me.
441
00:36:51,320 --> 00:36:52,287
What?
442
00:36:52,360 --> 00:36:54,328
I killed him in self-defense.
443
00:36:54,920 --> 00:36:56,763
Well, that's a relief.
444
00:37:00,560 --> 00:37:01,607
A relief?
445
00:37:04,080 --> 00:37:05,081
What?
446
00:37:08,560 --> 00:37:09,641
I betrayed Hasan.
447
00:37:12,200 --> 00:37:13,201
Wm'?
448
00:37:13,280 --> 00:37:15,521
You told me Keel was looking for a mole.
449
00:37:18,120 --> 00:37:19,929
So you got Hasan captured
450
00:37:21,680 --> 00:37:23,569
to protect yourself.
451
00:37:24,400 --> 00:37:25,811
Sam, it was him or me,
452
00:37:26,800 --> 00:37:28,882
You put me in danger.
453
00:37:28,960 --> 00:37:31,804
I knew you'd be ordered to kill him,
and you did'
454
00:37:37,480 --> 00:37:39,209
(CAR DOOR OPENS, CLOSES)
455
00:38:00,080 --> 00:38:01,081
(SIGHS)
456
00:38:03,520 --> 00:38:05,363
Dave tells me you were in the Army.
457
00:38:05,440 --> 00:38:07,568
Yeah, that's right. Did my four years.
458
00:38:08,040 --> 00:38:11,328
Four years? Good lad. Queen and country.
459
00:38:12,400 --> 00:38:14,687
What were you, then? SAS?
460
00:38:14,760 --> 00:38:18,242
Nah, just a squaddie. Essex boy.
461
00:38:22,240 --> 00:38:23,924
In the Anglians.
462
00:38:25,880 --> 00:38:27,928
So what are you doing messing
about in this dump?
463
00:38:28,680 --> 00:38:30,842
Be fair, Jack. He's a good bloke.
464
00:38:31,320 --> 00:38:35,041
I tell you what, he reminds me a bit
of young Jack Junior.
465
00:38:36,640 --> 00:38:37,687
Does he, Dave?
466
00:38:39,920 --> 00:38:40,967
Does he?
467
00:38:46,600 --> 00:38:49,729
Dave is referring to my eldest, John.
468
00:38:51,640 --> 00:38:54,211
Perhaps you do look alike.
469
00:38:54,280 --> 00:38:55,645
Can't see it myself.
470
00:38:57,800 --> 00:39:00,531
Are you brave, Gary? Are you loyal?
471
00:39:02,560 --> 00:39:06,042
Are you the son of son
to make your father proud?
472
00:39:06,120 --> 00:39:09,647
Well, I hope so. For your sake.
For your Dad's sake,
473
00:39:11,720 --> 00:39:13,131
But I tell you what, Gary...
474
00:39:15,640 --> 00:39:20,567
I hope you don't end up dead, cut to pieces
with your dick stuffed in your mouth.
475
00:39:22,560 --> 00:39:25,723
- I'm sorry, Jack, I didn't mean...
- Just tum up the telly, Dave.
476
00:39:25,840 --> 00:39:27,330
What?
477
00:39:27,400 --> 00:39:30,210
I said, turn up the sodding telly.
478
00:39:30,280 --> 00:39:31,725
Yeah. Sorry. Of course.
479
00:39:31,840 --> 00:39:35,731
WOMAN: ...threat these economic hit men
pose to the developing world.
480
00:39:35,800 --> 00:39:40,567
Forgive me, Madam Zahir, but it seems
you are making very strong accusations,
481
00:39:40,640 --> 00:39:41,880
I am.
482
00:39:41,960 --> 00:39:47,410
I want people to become angry and inflamed
about the corrupt elements in our country.
483
00:39:47,480 --> 00:39:49,608
INTERVIEWER: You're referring to
the privatization of the Khyber Dam,
484
00:39:49,680 --> 00:39:51,489
It's a scandal.
485
00:39:51,560 --> 00:39:55,690
And I intend to expose and stop it
if I'm elected president,
486
00:40:31,960 --> 00:40:32,961
(ZIPS BACKPACK)
487
00:40:49,400 --> 00:40:50,811
(DOOR OPENS, CLOSES)
488
00:40:58,080 --> 00:40:59,081
Mr Keel.
489
00:41:03,920 --> 00:41:06,571
I told you Aidan was looking
into an MI6 case file
490
00:41:06,640 --> 00:41:09,371
belonging to a section chief
named George Ballard'
491
00:41:09,440 --> 00:41:10,771
Yes?
492
00:41:10,840 --> 00:41:14,606
Ballard was just found dead
outside the National Gallery'
493
00:41:22,000 --> 00:41:24,606
There are seven members
of the Byzantium board of directors'
494
00:41:24,680 --> 00:41:27,684
Ballard said three of them
are Hourglass conspirators'
495
00:41:27,760 --> 00:41:28,921
So where do we start?
496
00:41:29,160 --> 00:41:31,447
Hector Stokes, CEO of Polyhedrus,
497
00:41:31,520 --> 00:41:34,967
the third largest privately held
corporation in the world.
498
00:41:35,040 --> 00:41:37,566
Polyhedrus built the dam in Pakistan
the Turners are bidding on'
499
00:41:37,680 --> 00:41:41,446
- Do you think there's a connection?
- I'm guessing there is.
500
00:41:46,480 --> 00:41:48,289
When did you start spying for MI6?
501
00:41:50,040 --> 00:41:51,929
Two years, seven months, eight days ago.
502
00:41:54,000 --> 00:41:55,809
Why did you do it?
503
00:41:56,920 --> 00:42:00,720
- The lovely Miss Thorpe was blackmailing me.
- For what?
504
00:42:16,000 --> 00:42:17,490
Aidan Marsh isn't my real name.
505
00:42:19,400 --> 00:42:22,882
It's an identity I assumed a long time ago.
506
00:42:27,040 --> 00:42:29,168
If you're not Aidan Marsh, then who are you?
507
00:42:32,680 --> 00:42:34,921
- Better you don't know
- I said, who are you?
508
00:42:38,520 --> 00:42:39,601
I don't know where you grew up,
509
00:42:40,680 --> 00:42:44,127
whether your mum had a temper,
your dad drank too much before dinner.“
510
00:42:44,200 --> 00:42:45,850
I don't know anything about your past.
511
00:42:46,880 --> 00:42:49,281
But I know how you think,
512
00:42:49,360 --> 00:42:51,044
I know how you feel,
513
00:42:53,080 --> 00:42:55,447
I know you, Sam.
514
00:42:55,520 --> 00:42:57,887
Better than anyone else in the world.
515
00:42:57,960 --> 00:43:00,122
If that's supposed to make me trust you,
it doesn't.
516
00:43:02,760 --> 00:43:03,921
I'm trusting you.
517
00:43:05,120 --> 00:43:07,407
Until now, Natalie Thorpe was
the only person in the world
518
00:43:07,520 --> 00:43:10,729
who knew I'd lied about my identity.
519
00:43:11,040 --> 00:43:12,565
Now you know it, too.
520
00:43:19,920 --> 00:43:22,810
Keep walking, Natalie,
if you don't want to be seen with me'
521
00:43:22,880 --> 00:43:24,723
What is it you want, Mr Keel?
522
00:43:24,800 --> 00:43:28,521
To offer my condolences for the murder
of George Ballard. He was a good man.
523
00:43:28,600 --> 00:43:31,729
Thank you, but he wasn't murdered.
He died of a heart attack.
524
00:43:31,800 --> 00:43:33,529
Is that the story you're peddling?
525
00:43:35,240 --> 00:43:39,484
You've infiltrated my organisation with
a mole, and now your direct superior is dead'
526
00:43:39,560 --> 00:43:41,244
I need to know why.
527
00:43:41,320 --> 00:43:44,608
I've told you before, Mr Keel.
I'm not one of your lackeys.
528
00:43:44,680 --> 00:43:46,330
I work for Her Majesty's Government.
529
00:43:46,400 --> 00:43:48,050
Well, that's where you're wrong.
530
00:43:48,120 --> 00:43:51,203
You've already collected 80,000 pounds
in unreported income.
531
00:43:51,280 --> 00:43:53,328
I started making payments
into a Swiss bank account
532
00:43:53,440 --> 00:43:55,488
I opened in your name after our last meeting.
533
00:43:55,960 --> 00:43:58,440
You're setting me up.
534
00:43:58,520 --> 00:43:59,885
You won'! be able to make it stick.
535
00:43:59,960 --> 00:44:02,645
How many years will it take
to prove your innocence?
536
00:44:02,720 --> 00:44:04,643
And what kind of career
will you have at that point?
537
00:44:05,920 --> 00:44:07,126
What do you want?
538
00:44:07,200 --> 00:44:09,089
Everything. Everything you know.
539
00:44:14,040 --> 00:44:15,963
Eddie, how was your day'?
540
00:44:16,240 --> 00:44:17,241
It was fine, thanks.
541
00:44:18,400 --> 00:44:20,721
- Where's Alex?
- She's not back from hospital yet'
542
00:44:21,800 --> 00:44:22,801
What's this?
543
00:44:27,960 --> 00:44:29,291
You think she'll like it?
544
00:44:36,720 --> 00:44:37,721
(DOOR CLOSES}
545
00:44:39,520 --> 00:44:44,162
Mr Bingham, find your way all right?
546
00:44:44,320 --> 00:44:45,890
(TALKING INDISTINCTLY)
547
00:44:49,160 --> 00:44:50,491
Excuse me.
548
00:44:56,160 --> 00:44:58,527
- I found her.
- Who is it?
549
00:44:58,600 --> 00:45:01,570
Conroy's secretary, Trudy Barnes.
550
00:45:01,640 --> 00:45:03,005
What makes you think it's hen'?
551
00:45:03,080 --> 00:45:06,448
I got a little bit of information
from Conroy's e-mail account
552
00:45:07,000 --> 00:45:10,004
- He was sleeping with her until last July.
- So?
553
00:45:10,400 --> 00:45:12,846
Two months later she married another man.
554
00:45:13,280 --> 00:45:17,080
Ex-military. They're already having
financial problems.
555
00:45:17,160 --> 00:45:20,482
What, you think she intends
to blackmail Lewis?
556
00:45:20,560 --> 00:45:23,404
You saw a man and woman
at the university that night.
557
00:45:23,480 --> 00:45:27,201
Last night there was a man
and woman at Conroy's office'
558
00:45:31,680 --> 00:45:33,170
Check it out.
559
00:45:57,320 --> 00:45:58,685
Let's find another way in.
560
00:46:08,520 --> 00:46:09,726
(RINGING)
561
00:46:17,920 --> 00:46:20,730
YOUNG SAM: Let me out! Let me out!
Let me out!
562
00:46:21,080 --> 00:46:22,445
What is it?
563
00:46:24,280 --> 00:46:25,486
Sam.
564
00:46:27,720 --> 00:46:28,801
(SCREECHING)
565
00:47:44,480 --> 00:47:45,481
(GIRL SCREAMS)
566
00:47:48,360 --> 00:47:50,283
Let me out! Let me out!
567
00:47:51,680 --> 00:47:53,523
I've been here before.
568
00:48:13,880 --> 00:48:15,291
What is this place?
569
00:48:22,080 --> 00:48:23,730
I was taken here...
570
00:48:26,240 --> 00:48:27,241
HS 3 Child.
571
00:48:45,680 --> 00:48:47,205
Let me out! Let me out!
572
00:48:53,920 --> 00:48:55,160
(CAR PULLS UP)
573
00:49:02,080 --> 00:49:03,445
Sam, we need to go.
574
00:49:05,880 --> 00:49:06,881
(COCKING suns}
575
00:49:14,080 --> 00:49:15,081
(DOOR CREAKS)
576
00:49:34,680 --> 00:49:35,681
(PANTING)
577
00:49:46,720 --> 00:49:47,721
(SCREAMS)
578
00:49:58,440 --> 00:49:59,441
(SCREAMS)
579
00:50:47,680 --> 00:50:49,330
(BREATHING HEAVILY)
580
00:50:52,240 --> 00:50:53,480
(GUNSHOTS)
581
00:51:11,240 --> 00:51:12,241
(GASPS)
582
00:51:42,760 --> 00:51:44,569
You off, Jack?
583
00:51:45,600 --> 00:51:47,409
I've got something for Tyrone.
584
00:51:47,480 --> 00:51:50,529
Everett'll need to clean up after.
585
00:51:50,600 --> 00:51:53,331
Tyrone's got his hands full at the moment.
586
00:51:53,400 --> 00:51:55,323
Why not use Gary over there?
587
00:51:55,400 --> 00:51:58,802
I don't like the smell of your friend, "Gary."
588
00:51:58,880 --> 00:52:02,202
He's a good bloke, Jack.
You ought to give him a chance'
589
00:52:02,280 --> 00:52:04,681
You telling me what to do now, Dave?
590
00:52:04,760 --> 00:52:06,683
You know me better than that.
591
00:52:44,720 --> 00:52:45,801
(MOBILE VIBRATING)
592
00:52:48,680 --> 00:52:51,684
- Yeah.
- NATALIE: Are you back in London yet?
593
00:52:51,760 --> 00:52:52,807
Yeah. Did you clean up?
594
00:52:53,120 --> 00:52:54,645
That was quite a mess you left.
595
00:52:54,960 --> 00:52:56,007
What about Byzantium?
596
00:52:56,480 --> 00:52:57,811
I cleaned that up, too.
597
00:52:58,360 --> 00:52:59,805
- How?
- Listen to me.
598
00:53:00,400 --> 00:53:01,447
Very carefully.
599
00:53:37,800 --> 00:53:38,801
(CAMERA ZOOMING}
600
00:53:50,880 --> 00:53:53,690
Alex, you're back!
601
00:53:55,480 --> 00:53:57,960
- Will you read me The Snow Maiden to me?
- You know I will.
602
00:53:58,040 --> 00:53:59,610
Come see me after
you put Edward to bed, will you?
603
00:53:59,680 --> 00:54:01,205
Sure.
604
00:54:20,960 --> 00:54:22,166
(CREAK)
605
00:54:40,440 --> 00:54:41,441
Who are you?
606
00:54:56,600 --> 00:54:58,250
All right, thanks.
607
00:55:01,360 --> 00:55:04,409
The police have arrived
They found the bodies.
608
00:55:12,920 --> 00:55:14,410
Look what the cat dragged in.
609
00:55:15,600 --> 00:55:18,570
Dragged myself in, actually.
I knew you'd catch up with me in the end'
610
00:55:18,640 --> 00:55:20,244
- As I told you before...
- Right
611
00:55:21,600 --> 00:55:25,127
You're innocent. Sol hear.
612
00:55:28,000 --> 00:55:29,490
Hasan was the mole.
613
00:55:30,120 --> 00:55:31,121
Hasan??
614
00:55:32,560 --> 00:55:36,451
We think someone at 6 tripped him up,
got him caught by the Turners.
615
00:55:36,560 --> 00:55:38,483
Well, that explains a lot.
616
00:55:38,640 --> 00:55:39,641
What do you mean?
617
00:55:39,720 --> 00:55:42,564
I overheard Hasan talking to someone on
the phone the afternoon he got captured'
618
00:55:42,640 --> 00:55:44,642
That's where I heard the word Hourglass.
619
00:55:45,760 --> 00:55:48,969
And you don't know what that means?
620
00:55:49,040 --> 00:55:50,405
Just what Simran said.
621
00:55:59,680 --> 00:56:02,604
Anything else you haven't told me?
622
00:56:02,680 --> 00:56:05,570
Just that I'm sorry I ever suspected you.
623
00:56:20,720 --> 00:56:21,721
(INAUDIBLE)
624
00:56:33,720 --> 00:56:35,324
You wanted to see me?
625
00:56:35,400 --> 00:56:37,482
Yeah, Eddie made you this.
626
00:56:49,880 --> 00:56:51,644
- It's so sweet.
- Yeah.
627
00:56:53,000 --> 00:56:54,001
I---
628
00:56:54,840 --> 00:56:58,242
I went to the hospital this afternoon
to give it to you.
629
00:56:59,680 --> 00:57:00,681
You weren't there.
630
00:57:03,160 --> 00:57:06,767
They said you checked yourself out
right after we left.
631
00:57:10,200 --> 00:57:11,440
I did...
632
00:57:13,680 --> 00:57:16,524
I needed to go for a walk and think.
633
00:57:19,240 --> 00:57:20,480
About what?
634
00:57:34,240 --> 00:57:35,480
(SOBBING}
635
00:57:36,320 --> 00:57:37,765
It's okay.
47473
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.