Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,080 --> 00:00:03,000
Previously on "Station 19"...
2
00:00:03,000 --> 00:00:05,040
Charlotte, don't!
Mayday, mayday.
Officer down.
3
00:00:05,040 --> 00:00:06,540
When a mayday is called,
you get out immediately.
4
00:00:06,540 --> 00:00:07,540
It was
the right thing to do.
5
00:00:07,540 --> 00:00:09,210
You are getting sicker.
6
00:00:09,210 --> 00:00:10,620
My brother. He's been
living on the streets.
7
00:00:10,620 --> 00:00:11,540
I don't know what to do.
8
00:00:11,540 --> 00:00:12,710
I think
I'm scared of fire.
9
00:00:12,710 --> 00:00:14,460
We can run simulations
on our days off.
10
00:00:14,460 --> 00:00:16,040
Yeah, I know some drills
we can try out here, too.
11
00:00:16,040 --> 00:00:17,540
Ryan's kind of great.
He is.
12
00:00:17,540 --> 00:00:19,380
What are you gonna do?
13
00:00:19,380 --> 00:00:22,960
♪♪
14
00:00:22,960 --> 00:00:26,170
Andy: Go with the flow.
Wear life loosely. Let it be.
15
00:00:26,170 --> 00:00:28,920
These are not easy concepts
for most firefighters.
16
00:00:28,920 --> 00:00:30,750
This is my sixth
birthday party today.
17
00:00:30,750 --> 00:00:32,040
I can't do it.
18
00:00:32,040 --> 00:00:34,830
If I have to sing
that stupid song one more time,
19
00:00:34,830 --> 00:00:36,620
I'm gonna quit.
20
00:00:36,620 --> 00:00:38,290
Okay, you won't quit.
You will sing.
21
00:00:38,290 --> 00:00:39,880
No one's even
paying attention to you.
22
00:00:39,880 --> 00:00:41,290
They're all taking pictures
of their kid
23
00:00:41,290 --> 00:00:42,920
or their girlfriend
or whatever.
24
00:00:42,920 --> 00:00:44,380
Let's get this over with.
25
00:00:44,380 --> 00:00:46,170
We're trained to
go after a problem --
26
00:00:46,170 --> 00:00:48,210
attack it, to stamp it out.
27
00:00:48,210 --> 00:00:49,380
But that doesn't always work.
28
00:00:49,380 --> 00:00:51,420
Now, where are those
Flanner's Manners?
29
00:00:51,420 --> 00:00:54,290
Happy faces,
happy customers!
Fine.
30
00:00:54,290 --> 00:00:56,290
Sometimes we're not the ones
in control.
31
00:00:56,290 --> 00:00:59,500
[ Hael's "Bad in the Best Way"
plays ]
32
00:00:59,500 --> 00:01:00,790
We have to go with the flow
33
00:01:00,790 --> 00:01:03,250
and just put
our game faces on...
34
00:01:03,250 --> 00:01:06,330
Hi! We're the...
♪ Flanner's Birthday Crew ♪
35
00:01:06,330 --> 00:01:08,460
♪ Here with a special
message for you ♪
36
00:01:08,460 --> 00:01:09,670
...and see what happens.
37
00:01:09,670 --> 00:01:12,750
♪ Gonna be bad, gonna be bad ♪
38
00:01:12,750 --> 00:01:17,000
♪ Gonna be bad in the best way ♪
39
00:01:17,000 --> 00:01:18,620
[ Sighs ]
40
00:01:18,620 --> 00:01:23,790
♪♪
41
00:01:23,790 --> 00:01:26,330
Hey, I was on my way out
when they paged me.
42
00:01:26,330 --> 00:01:27,830
Now, what symptoms
are you experiencing?
43
00:01:27,830 --> 00:01:29,620
Well, some nausea.
44
00:01:29,620 --> 00:01:31,830
Weakness.
I've -- I've been dizzy.
Mm.
45
00:01:31,830 --> 00:01:35,330
I was hoping you could write me
a prescription or something,
46
00:01:35,330 --> 00:01:36,540
clear me up
before work tomorrow.
47
00:01:36,540 --> 00:01:38,880
[ Chuckling ] Or I could
give you a full work-up,
48
00:01:38,880 --> 00:01:40,330
get your oncology team
on the phone,
49
00:01:40,330 --> 00:01:41,500
and see
what's really going on.
50
00:01:41,500 --> 00:01:43,170
No, I don't want
more tests.
51
00:01:43,170 --> 00:01:45,000
I just want a prescription.
52
00:01:45,000 --> 00:01:48,040
I can't treat your problem
if I don't know the problem.
53
00:01:48,040 --> 00:01:50,790
These could all be side effects
from your treatment
54
00:01:50,790 --> 00:01:53,710
or indicators
of something more serious.
55
00:01:53,710 --> 00:01:56,500
Look, the chemo makes you
susceptible to infections,
56
00:01:56,500 --> 00:01:59,380
which can cause
your kidneys, your heart,
57
00:01:59,380 --> 00:02:01,710
your nervous system
to malfunction.
58
00:02:01,710 --> 00:02:06,040
So, if you found something
more serious, you'd admit me?
59
00:02:06,040 --> 00:02:08,330
Keep me here?
Most likely. Yes.
60
00:02:09,830 --> 00:02:12,080
[ Sighs ]
61
00:02:12,080 --> 00:02:14,330
You know, I, uh --
62
00:02:14,330 --> 00:02:18,670
I-I think I probably didn't need
to come in, after all.
63
00:02:18,670 --> 00:02:20,040
False alarm.
64
00:02:20,040 --> 00:02:22,750
So, sorry to waste your time,
Dr. Bailey.
65
00:02:22,750 --> 00:02:24,040
Good night.
66
00:02:24,040 --> 00:02:28,420
♪♪
67
00:02:28,420 --> 00:02:29,420
[ Sighs ]
68
00:02:29,420 --> 00:02:30,620
Okay.
69
00:02:30,620 --> 00:02:36,620
♪♪
70
00:02:39,540 --> 00:02:40,750
Andy:
Where have you been?
71
00:02:40,750 --> 00:02:42,620
Uh, poker night.
72
00:02:42,620 --> 00:02:44,830
With some of the guys
in the department.
73
00:02:44,830 --> 00:02:46,290
Hey. How'd your test go?
74
00:02:46,290 --> 00:02:48,250
A guy on my team
went down,
75
00:02:48,250 --> 00:02:50,540
and a firefighter from 12
called mayday
76
00:02:50,540 --> 00:02:53,120
before I had
my dummy, so...
77
00:02:53,120 --> 00:02:55,210
I stayed behind to find it.
78
00:02:55,210 --> 00:02:57,120
You broke
mayday protocol
79
00:02:57,120 --> 00:02:59,460
in front of judges who'll decide
if you make captain?
80
00:02:59,460 --> 00:03:01,250
Who was proctoring
the test? Frankel?
81
00:03:01,250 --> 00:03:03,040
And the fire chief.
Oh. Ripley.
82
00:03:05,040 --> 00:03:07,250
[ Sighs ]
Not an easy man to impress.
83
00:03:07,250 --> 00:03:10,920
Yeah. They ranked me
dead last, Dad.
84
00:03:10,920 --> 00:03:12,580
Out of all 20 candidates.
85
00:03:12,580 --> 00:03:14,880
But I'm fine.
I'm still in this thing.
86
00:03:14,880 --> 00:03:17,120
I just have to kick ass
from now on.
87
00:03:17,120 --> 00:03:18,620
Every call, every shift.
88
00:03:18,620 --> 00:03:20,670
It is the sign
of a real competitor.
89
00:03:20,670 --> 00:03:24,000
I am proud of you.
I just wish the team
would see it that way.
90
00:03:24,000 --> 00:03:26,620
I know they're gonna look at me
with "loser eyes."
91
00:03:26,620 --> 00:03:29,000
I don't want loser eyes.
I don't want pity.
92
00:03:29,000 --> 00:03:30,290
That's why I'm glad
we can do this --
93
00:03:30,290 --> 00:03:33,210
go give out vaccines,
not think about it.
94
00:03:33,210 --> 00:03:37,000
What -- What about you?
How are you feeling about
maybe seeing your brother?
95
00:03:37,000 --> 00:03:39,210
Well, uh, he's either
gonna look at me
96
00:03:39,210 --> 00:03:41,880
with "Long time no see,
I missed you so much, sis" eyes,
97
00:03:41,880 --> 00:03:43,960
or "You abandoned me just like
everyone else in my life,
98
00:03:43,960 --> 00:03:45,620
so I hate you now" eyes.
99
00:03:45,620 --> 00:03:47,580
No telling.
It should be fun.
100
00:03:47,580 --> 00:03:49,710
[ Siren chirps ]
101
00:03:53,620 --> 00:03:57,040
Si desarrolla una infección
o fiebre, vaya a la clinica.
102
00:03:57,040 --> 00:03:58,880
Es gratis.
103
00:03:58,880 --> 00:04:00,580
Mason: Your ambulance
sure is nice and shiny.
104
00:04:03,250 --> 00:04:04,250
Mason.
105
00:04:05,380 --> 00:04:07,000
It's been a while.
106
00:04:07,000 --> 00:04:08,330
You look good.
107
00:04:08,330 --> 00:04:09,830
You never were
a good liar.
108
00:04:09,830 --> 00:04:11,540
Hey. I'm Andy.
109
00:04:16,500 --> 00:04:17,920
We can't stay long.
110
00:04:17,920 --> 00:04:19,750
We got to get back
before shift starts.
111
00:04:19,750 --> 00:04:21,710
You want a Hepatitis vaccine
before we go?
112
00:04:21,710 --> 00:04:23,000
They're quick and free.
113
00:04:23,000 --> 00:04:24,830
-No needles.
-I'm -- I'm -- I'm good.
114
00:04:24,830 --> 00:04:26,580
Okay, well, just let me know
if you change your mind.
115
00:04:28,880 --> 00:04:30,790
I'm not using.
116
00:04:30,790 --> 00:04:32,290
I haven't been
for a while.
117
00:04:32,290 --> 00:04:33,960
I brought some stuff,
in case I ran into you.
118
00:04:33,960 --> 00:04:35,670
Just food,
blankets, clothes.
119
00:04:35,670 --> 00:04:37,960
I don't want handouts.
120
00:04:37,960 --> 00:04:39,330
I'm just fine on my own.
121
00:04:39,330 --> 00:04:41,250
You're not fine.
You're living on the street.
122
00:04:41,250 --> 00:04:42,500
So?
123
00:04:42,500 --> 00:04:43,580
Come live with me.
[ Scoffs ]
124
00:04:43,580 --> 00:04:45,620
We can figure this out.
Why?
125
00:04:45,620 --> 00:04:47,960
Because you can't see me
living like this?
126
00:04:47,960 --> 00:04:48,960
Because
this isn't the life
127
00:04:48,960 --> 00:04:51,250
you imagined
for your little brother?
128
00:04:51,250 --> 00:04:53,580
I have people
that care about me.
129
00:04:53,580 --> 00:04:55,420
They just happen
to live around here.
130
00:04:55,420 --> 00:04:57,250
I'm doing
what makes me feel good.
131
00:04:57,250 --> 00:05:00,040
I'm painting again.
I'm creating.
132
00:05:00,040 --> 00:05:03,290
Like you said, you haven't
seen me in a long while.
133
00:05:03,290 --> 00:05:05,380
You don't know me
or what I need.
134
00:05:05,380 --> 00:05:07,460
Mason. I care.
135
00:05:07,460 --> 00:05:08,960
Then get off
your freaking high horse
136
00:05:08,960 --> 00:05:10,170
and leave me alone.
137
00:05:14,290 --> 00:05:15,580
[ Sighs ]
138
00:05:15,580 --> 00:05:17,420
Meditation can help you
get over your fear
139
00:05:17,420 --> 00:05:18,750
if you actually meditate.
140
00:05:18,750 --> 00:05:20,380
Oh, don't drag me out of bed
this early
141
00:05:20,380 --> 00:05:21,790
and expect me to do
anything but sleep.
142
00:05:21,790 --> 00:05:23,330
Sorry. I just...
143
00:05:23,330 --> 00:05:25,170
Do we --
We know each other, right?
144
00:05:25,170 --> 00:05:26,500
Yeah, the --
the nursing home.
145
00:05:26,500 --> 00:05:28,380
My grandmother.
You're Edith's grandson.
146
00:05:28,380 --> 00:05:31,830
-Grant.
-Yes! Travis. I'm Travis.
147
00:05:31,830 --> 00:05:33,920
I remember.
148
00:05:33,920 --> 00:05:35,250
I'm Vic. Hello.
149
00:05:35,250 --> 00:05:36,330
Hi.
Sorry.
150
00:05:36,330 --> 00:05:37,670
Oh, my class is starting,
151
00:05:37,670 --> 00:05:39,960
but hopefully
I'll see you again.
152
00:05:39,960 --> 00:05:41,330
Maybe we could
exchange numbers?
153
00:05:43,580 --> 00:05:44,880
That sounds lovely!
154
00:05:44,880 --> 00:05:45,920
Travis?
Yeah.
155
00:05:45,920 --> 00:05:47,210
Right?
I mean, uh...
156
00:05:47,210 --> 00:05:49,040
Here.
Oh.
157
00:05:49,040 --> 00:05:50,040
In case
you're interested.
158
00:05:53,540 --> 00:05:55,580
Damn, Trav!
159
00:05:55,580 --> 00:05:57,250
Those are some digits!
160
00:05:57,250 --> 00:05:58,880
Yeah.
Yeah.
161
00:05:58,880 --> 00:06:00,460
"Yeah". Just "yeah"?
That's it?
162
00:06:00,460 --> 00:06:02,500
I mean, he seems nice.
163
00:06:02,500 --> 00:06:04,120
But, I mean,
he's a yoga guy,
164
00:06:04,120 --> 00:06:05,540
and I'm into meditation,
165
00:06:05,540 --> 00:06:07,750
so we're obviously
totally incompatible.
166
00:06:10,040 --> 00:06:12,080
Well, obviously.
167
00:06:12,080 --> 00:06:14,540
Ben: I can't believe that
was the first game I
made it to this season.
168
00:06:14,540 --> 00:06:17,420
Mm-hmm.
I mean, Tuck used that
crossover dribble I taught him,
169
00:06:17,420 --> 00:06:18,500
and he missed the shot,
but, you know...
170
00:06:18,500 --> 00:06:20,420
Hey, where's Pruitt?
171
00:06:20,420 --> 00:06:22,380
Should be in soon. Why?
Is something going on?
172
00:06:22,380 --> 00:06:24,790
No. Why would
anything be going on?
173
00:06:24,790 --> 00:06:27,460
He's seemed perfectly okay
lately, right?
174
00:06:27,460 --> 00:06:29,120
Do you have reason
to think he's not okay?
175
00:06:29,120 --> 00:06:30,670
Did you see him
for an appointment or something?
176
00:06:30,670 --> 00:06:32,830
I-I did see him...
177
00:06:32,830 --> 00:06:34,210
where I happened to be.
178
00:06:36,920 --> 00:06:38,960
Would "where you
happened to be"
179
00:06:38,960 --> 00:06:40,710
happen to be the hospital?
180
00:06:40,710 --> 00:06:44,500
Okay, you know I cannot talk
about my patients with you,
181
00:06:44,500 --> 00:06:46,790
or whether or not they
might have come to see me,
182
00:06:46,790 --> 00:06:49,790
but left instead of getting
their recommended work-up.
183
00:06:49,790 --> 00:06:52,040
And I definitely
cannot suggest
184
00:06:52,040 --> 00:06:53,620
that one
of Pruitt's co-workers,
185
00:06:53,620 --> 00:06:55,580
maybe someone
who used to be a surgeon...
Hmm.
186
00:06:55,580 --> 00:06:57,420
...let's say, should
keep an extra eye
187
00:06:57,420 --> 00:07:00,580
since I wasn't able to
spend the proper time
188
00:07:00,580 --> 00:07:05,250
with my patient at the place
where I happened to see him.
189
00:07:05,250 --> 00:07:07,960
And here I thought you wanted to
take your husband to work,
190
00:07:07,960 --> 00:07:10,210
spend more time
with him.
191
00:07:10,210 --> 00:07:12,880
Today you're not the firefighter
I'm worried about.
192
00:07:12,880 --> 00:07:17,460
♪♪
193
00:07:17,460 --> 00:07:19,420
[ Sighs ]
194
00:07:19,420 --> 00:07:21,250
What are we supposed to
say to Herrera?
195
00:07:21,250 --> 00:07:22,880
Well, I'd suggest
you don't lead with,
196
00:07:22,880 --> 00:07:24,380
"Aw, I'm so sorry
you blew your chance
197
00:07:24,380 --> 00:07:26,120
at a career
you always wanted."
198
00:07:26,120 --> 00:07:28,290
I don't understand.
Tests are basically
her favorite hobby.
199
00:07:28,290 --> 00:07:30,120
She made a tough call.
I would've done the same thing.
200
00:07:30,120 --> 00:07:31,830
Morning, everybody!
201
00:07:31,830 --> 00:07:34,330
Silverware clinking ]
202
00:07:34,330 --> 00:07:37,080
Okay, no, no,
we're not doing this.
203
00:07:37,080 --> 00:07:40,080
Yes, I failed the Incinerator,
but I don't feel sorry for me,
204
00:07:40,080 --> 00:07:41,920
so you certainly
don't get to.
205
00:07:41,920 --> 00:07:44,120
Got it?
206
00:07:44,120 --> 00:07:46,290
Warren, Montgomery,
routine rig maintenance.
207
00:07:46,290 --> 00:07:48,120
Every vehicle, bumper to bumper.
You know the drill.
208
00:07:48,120 --> 00:07:50,380
And we're coordinating
with Seattle PD
209
00:07:50,380 --> 00:07:52,170
for the upcoming
disaster simulation drill.
210
00:07:52,170 --> 00:07:53,460
Reps are stopping by later.
211
00:07:53,460 --> 00:07:55,330
Miller, I want you
on that with me.
212
00:07:55,330 --> 00:07:56,290
Yeah. Sounds good.
213
00:07:56,290 --> 00:07:58,710
Everyone else, chores.
214
00:08:03,620 --> 00:08:04,750
How you feeling?
215
00:08:04,750 --> 00:08:06,750
Feeling good.
216
00:08:06,750 --> 00:08:08,830
Full steam ahead.
Never better.
217
00:08:17,500 --> 00:08:19,750
How concerned do you think
a person needs to be
218
00:08:19,750 --> 00:08:22,120
if they're experiencing nausea,
in your medical opinion?
219
00:08:22,120 --> 00:08:23,460
Did you eat
something weird?
220
00:08:26,460 --> 00:08:28,080
I'm serious.
221
00:08:28,080 --> 00:08:29,620
You're talking about Pruitt,
aren't you?
222
00:08:32,830 --> 00:08:34,670
What exactly is going on?
223
00:08:34,670 --> 00:08:37,620
We just, um -- We just
wanted a more private spot,
224
00:08:37,620 --> 00:08:40,460
uh, to talk.
225
00:08:40,460 --> 00:08:43,790
Yeah, we've noticed that
you haven't been exactly, um...
226
00:08:43,790 --> 00:08:46,750
feeling well, sir.
227
00:08:46,750 --> 00:08:49,250
Surprise. I have cancer.
Look, I'm getting back to work.
228
00:08:49,250 --> 00:08:52,250
Sir, you were sick last shift,
and you tried to hide it.
229
00:08:52,250 --> 00:08:53,880
You left early.
I did.
I saw my doctor.
230
00:08:53,880 --> 00:08:56,380
And did your doctor advise you
to return to work today?
231
00:08:56,380 --> 00:08:57,920
If your symptoms
are suddenly accelerating,
232
00:08:57,920 --> 00:08:58,920
it is my medical opinion --
233
00:08:58,920 --> 00:09:00,790
I am handling this
in my own way,
234
00:09:00,790 --> 00:09:02,380
on my own time.
235
00:09:02,380 --> 00:09:03,960
We're done here.
236
00:09:03,960 --> 00:09:05,000
Ohh.
Sir.
237
00:09:05,000 --> 00:09:06,920
[ Groans ]
Oh, oh, oh, oh!
238
00:09:06,920 --> 00:09:08,000
Whoa, whoa,
what's going on?
239
00:09:08,000 --> 00:09:09,500
Get off.
Dad, you okay?
240
00:09:09,500 --> 00:09:11,620
Get off!
They are overreacting.
241
00:09:11,620 --> 00:09:13,120
Your dad's having
an increase in symptoms.
242
00:09:13,120 --> 00:09:15,460
We think it's best if he gets to
the hospital to get checked out.
243
00:09:15,460 --> 00:09:16,750
Don't be ridiculous!
This is ridiculous!
244
00:09:16,750 --> 00:09:18,290
Are you sure?
245
00:09:18,290 --> 00:09:20,170
Then I'm coming with you.
Andrea.
246
00:09:20,170 --> 00:09:21,540
You are captain today,
247
00:09:21,540 --> 00:09:23,170
and you're on thin ice
after the Incinerator test.
248
00:09:23,170 --> 00:09:24,540
You can't just leave.
249
00:09:24,540 --> 00:09:27,500
Let the know-it-all rookie
here take me. You stay here.
250
00:09:27,500 --> 00:09:29,210
This is a bad idea. You think
about what's important.
251
00:09:29,210 --> 00:09:31,580
I am, Dad.
Let's go.
252
00:09:33,500 --> 00:09:36,790
[ Siren wailing ]
253
00:09:36,790 --> 00:09:38,920
[ Horn honking ]
254
00:09:43,880 --> 00:09:45,380
For God's sake,
stop doting.
255
00:09:45,380 --> 00:09:46,580
Dad, why didn't you
tell me
256
00:09:46,580 --> 00:09:48,670
you were feeling worse
after everything?
257
00:09:48,670 --> 00:09:52,120
I didn't want to make a fuss,
but here we are -- a fuss.
258
00:09:52,120 --> 00:09:54,290
[ Sighs ] Okay.
I-I'll be right outside
259
00:09:54,290 --> 00:09:55,710
if you need anything.
260
00:09:58,120 --> 00:10:00,380
Mr. Herrera,
your labs showed
261
00:10:00,380 --> 00:10:04,420
an increase
in your CA-125 biomarker.
262
00:10:04,420 --> 00:10:06,960
That is a sign that
your cancer is progressing
263
00:10:06,960 --> 00:10:10,420
and no longer responding
to your current treatment.
264
00:10:10,420 --> 00:10:12,330
Like I said
two weeks ago,
265
00:10:12,330 --> 00:10:14,380
your oncology team and I
think it's time
266
00:10:14,380 --> 00:10:16,790
to consider
a higher dose of chemo.
267
00:10:16,790 --> 00:10:18,040
¿Semanas?
268
00:10:18,040 --> 00:10:20,290
¿Te has sentido así
de enfermo por semana?
269
00:10:20,290 --> 00:10:22,830
Um, what the new treatment
would entail
270
00:10:22,830 --> 00:10:24,580
is adding
an additional agent
271
00:10:24,580 --> 00:10:26,580
to your current combination
of chemo drugs.
272
00:10:26,580 --> 00:10:29,080
Another agent?
Yes, it's called cisplatin.
273
00:10:29,080 --> 00:10:31,580
Um, it increases the potency
of the treatment.
274
00:10:31,580 --> 00:10:32,920
It's aggressive.
275
00:10:32,920 --> 00:10:35,500
Like hitting a fire
with every hose in the city
276
00:10:35,500 --> 00:10:36,710
all at once.
277
00:10:36,710 --> 00:10:39,250
Side effects ranging from
mild skin irritation
278
00:10:39,250 --> 00:10:42,540
to seizures
to heart complications
279
00:10:42,540 --> 00:10:43,960
and shock.
280
00:10:43,960 --> 00:10:46,580
Can his body
handle all of that?
281
00:10:46,580 --> 00:10:48,460
Are there more options?
Other tests?
282
00:10:48,460 --> 00:10:49,920
We've been
through them all.
283
00:10:49,920 --> 00:10:51,830
Like I was telling your father
night before last --
284
00:10:51,830 --> 00:10:53,710
"Night before last"?
285
00:10:53,710 --> 00:10:55,170
Huh!
286
00:10:55,170 --> 00:10:56,380
When you were
at poker night?
287
00:10:56,380 --> 00:10:57,790
How I deal with this
is none of your business.
288
00:10:57,790 --> 00:10:59,710
Déjalo ser.
Let it be?
289
00:10:59,710 --> 00:11:02,290
Ya sabes que no puedo haer eso.
You're sick, Dad.
290
00:11:02,290 --> 00:11:03,380
I'm taking care of it!
No, you're not!
291
00:11:03,380 --> 00:11:04,880
You're not taking care
of anything!
292
00:11:04,880 --> 00:11:06,670
Look at you!
Okay, stop. No.
293
00:11:06,670 --> 00:11:08,880
No yelling. No fighting.
Not in here.
294
00:11:08,880 --> 00:11:11,960
Uh, Andy, we'll be in here
all day long today.
295
00:11:11,960 --> 00:11:13,330
So if you need
a minute...
296
00:11:13,330 --> 00:11:15,710
[ Sighs ]
297
00:11:15,710 --> 00:11:17,580
Thank you, Dr. Bailey.
Don't thank me.
298
00:11:17,580 --> 00:11:19,120
She's loud,
but she's right.
299
00:11:19,120 --> 00:11:21,460
Talk to your
damn daughter.
300
00:11:21,460 --> 00:11:22,790
[ Sighs ]
Hey, everything okay?
301
00:11:22,790 --> 00:11:24,120
No, no, no.
302
00:11:24,120 --> 00:11:25,750
My dad's getting worse
and hiding it from me.
303
00:11:25,750 --> 00:11:27,960
And now Dr. Bailey's saying
they want to start him
304
00:11:27,960 --> 00:11:30,790
on this new treatment
that sounds risky, and --
Okay, she wouldn't
suggest anything
305
00:11:30,790 --> 00:11:33,250
if she didn't believe
it could make a difference.
I just -- I just feel like
306
00:11:33,250 --> 00:11:34,830
we're jumping to
the most extreme option.
307
00:11:34,830 --> 00:11:36,620
Okay, look. Treatments like this
are really hard for patients.
308
00:11:36,620 --> 00:11:38,540
But, uh --
All right, listen.
309
00:11:38,540 --> 00:11:40,620
Do you want to talk
through the steps?
310
00:11:40,620 --> 00:11:42,080
You can ask me questions.
311
00:11:42,080 --> 00:11:43,290
I-I know a lot
about this kind of --
312
00:11:43,290 --> 00:11:45,710
Don't -- Don't --
Don't do that.
313
00:11:45,710 --> 00:11:47,710
Don't coddle me.
314
00:11:47,710 --> 00:11:50,040
I'm not some frightened
family member, Warren.
315
00:11:50,040 --> 00:11:51,460
I don't need to be handled.
316
00:11:54,580 --> 00:11:56,000
[ Knock on door ]
317
00:11:56,000 --> 00:11:59,670
Hey, Edith. Your foot
bothering you again?
318
00:11:59,670 --> 00:12:02,670
Uh, I'm having
trouble breathing.
319
00:12:02,670 --> 00:12:05,580
All right.
Let's get you checked out.
320
00:12:05,580 --> 00:12:07,210
All right, take
a deep breath in for me,
321
00:12:07,210 --> 00:12:10,250
and then back out.
322
00:12:10,250 --> 00:12:12,040
Like you did in yoga
this morning?
323
00:12:17,420 --> 00:12:18,460
What?
324
00:12:18,460 --> 00:12:21,420
Are you gonna
call my grandson or not?
325
00:12:21,420 --> 00:12:22,960
I know he ran into you.
326
00:12:22,960 --> 00:12:26,290
Apparently, you didn't seem
anxious to take his number.
327
00:12:26,290 --> 00:12:27,380
[ Sighs ]
328
00:12:27,380 --> 00:12:28,620
Don't be a fool.
329
00:12:28,620 --> 00:12:30,120
He's a catch.
330
00:12:30,120 --> 00:12:32,080
Why wouldn't you want
to go out with him?
331
00:12:32,080 --> 00:12:34,750
BP's looking good, Edith.
332
00:12:34,750 --> 00:12:38,500
I mean, he's athletic,
he's sweet, and he's a chef.
333
00:12:38,500 --> 00:12:39,880
Grams, you okay?
334
00:12:39,880 --> 00:12:42,790
I just got your message.
I got here as soon as --
335
00:12:42,790 --> 00:12:44,790
Hi.
Hi.
336
00:12:44,790 --> 00:12:46,380
Is s-she okay?
What's wrong with her?
337
00:12:46,380 --> 00:12:49,710
Oh, no.
False alarm, honey.
338
00:12:49,710 --> 00:12:51,210
Oh, I feel
much better now.
339
00:12:55,210 --> 00:12:58,580
A lot of extra
gadgets today.
340
00:12:58,580 --> 00:13:01,460
Because this dosage
will be more intense.
341
00:13:01,460 --> 00:13:03,040
Older patients tend to
have a harder time
342
00:13:03,040 --> 00:13:04,170
with a treatment
like this, so --
343
00:13:04,170 --> 00:13:05,420
What Dr. Schmitt means
344
00:13:05,420 --> 00:13:07,500
is that we just want to
keep an eye on you,
345
00:13:07,500 --> 00:13:10,380
keep your levels
under control.
346
00:13:10,380 --> 00:13:13,420
It's nothing. I've faced
much worse many times.
347
00:13:13,420 --> 00:13:14,620
Like with that
roof collapse.
348
00:13:14,620 --> 00:13:16,290
They all came back
buzzing about it.
349
00:13:16,290 --> 00:13:17,380
I told them,
"This is nothing,
350
00:13:17,380 --> 00:13:19,330
not when you've seen
what I've seen."
351
00:13:19,330 --> 00:13:21,920
Right, that...
roof collapse.
352
00:13:21,920 --> 00:13:23,710
My point being, it -- it --
it makes you tougher.
353
00:13:23,710 --> 00:13:25,120
I-It prepares you.
354
00:13:25,120 --> 00:13:26,420
I'm strong.
355
00:13:26,420 --> 00:13:28,000
Dr. Bailey, I can
handle this treatment.
356
00:13:28,000 --> 00:13:31,540
Um, remind me, when was
the roof thing again?
357
00:13:31,540 --> 00:13:33,920
Uh, a few weeks back,
maybe.
358
00:13:33,920 --> 00:13:36,920
Either before or after
that big tanker spill.
359
00:13:36,920 --> 00:13:39,710
Definitely before
that terrible business
with the power lines.
360
00:13:39,710 --> 00:13:43,040
You would know about that.
That one hit Warren pretty hard.
361
00:13:43,040 --> 00:13:45,460
Yeah. Mm-hmm.
362
00:13:45,460 --> 00:13:48,380
Hey, I just came in
to check in and...
363
00:13:48,380 --> 00:13:50,290
Hang on.
Herrera didn't come back?
364
00:13:53,080 --> 00:13:54,290
Excuse me.
365
00:13:55,830 --> 00:13:59,080
[ Exhales sharply ]
366
00:14:04,880 --> 00:14:06,330
[ Knock on door ]
367
00:14:06,330 --> 00:14:08,460
-Gibson, PD reps are here.
-Yeah, okay.
368
00:14:08,460 --> 00:14:10,880
-Hey. I'm Officer Reis.
-Jack Gibson.
369
00:14:10,880 --> 00:14:12,830
I was just going over the
disaster drill protocols.
370
00:14:12,830 --> 00:14:15,420
This is my partner,
Officer Ryan Tanner.
371
00:14:15,420 --> 00:14:17,290
Yeah, no, we, uh --
we know each other.
372
00:14:17,290 --> 00:14:18,460
Isn't this
Captain Herrera's shift?
373
00:14:18,460 --> 00:14:20,380
Herrera was
called away today.
374
00:14:20,380 --> 00:14:22,500
You got me.
375
00:14:22,500 --> 00:14:24,420
But good to know you're
so up on her schedule.
376
00:14:24,420 --> 00:14:25,960
Hope you're just as prepped
on this drill.
377
00:14:25,960 --> 00:14:27,540
Oh, he's always prepared.
378
00:14:27,540 --> 00:14:30,000
Bit of a Boy Scout, really,
in a good way.
379
00:14:30,000 --> 00:14:31,330
I don't mean to
diminish his authority
380
00:14:31,330 --> 00:14:33,420
by calling him a boy.
Is everything okay?
381
00:14:33,420 --> 00:14:35,210
To make Andy step away?
Personal business.
382
00:14:35,210 --> 00:14:37,210
Nothing you need to
concern yourself with.
I am, though.
383
00:14:37,210 --> 00:14:38,460
Concerned.
Especially if it's personal --
384
00:14:38,460 --> 00:14:40,290
Pruitt's in the hospital.
385
00:14:40,290 --> 00:14:41,920
We're waiting to hear
how it's going.
386
00:14:41,920 --> 00:14:43,250
She didn't mention
anything about her dad
387
00:14:43,250 --> 00:14:45,080
when I saw her
the night before last.
388
00:14:47,420 --> 00:14:49,830
Yeah, you know,
I couldn't speak to that.
389
00:14:49,830 --> 00:14:51,000
Can we move this along?
390
00:14:54,040 --> 00:14:57,120
This year's drill will
be a mass-casualty
disaster simulation.
391
00:14:57,120 --> 00:14:59,000
I've taken the liberty
of putting together a plan.
392
00:14:59,000 --> 00:15:00,210
Here's the problem
with your plan.
393
00:15:00,210 --> 00:15:01,380
You haven't even
heard it yet.
394
00:15:01,380 --> 00:15:03,960
I don't have to hear it.
I can see it...
395
00:15:03,960 --> 00:15:06,210
and its problems.
396
00:15:06,210 --> 00:15:08,500
You can't know there's
problems until you've
taken a closer look.
397
00:15:08,500 --> 00:15:10,120
You know, I'm picking up
on a definitive vibe here.
398
00:15:10,120 --> 00:15:13,460
I do that. I pick up on vibes.
I'm on track to make detective.
399
00:15:13,460 --> 00:15:15,880
What are they
fighting over, exactly?
400
00:15:15,880 --> 00:15:17,710
Did Tanner
steal his lunch?
401
00:15:17,710 --> 00:15:19,290
Or his car?
He used to do that.
402
00:15:21,830 --> 00:15:24,170
Montgomery, I did tell you
Grant was a chef, right?
403
00:15:24,170 --> 00:15:25,920
I am not a chef.
404
00:15:25,920 --> 00:15:27,960
I just got promoted
to line cook.
405
00:15:27,960 --> 00:15:29,750
He's very talented.
406
00:15:29,750 --> 00:15:32,120
Montgomery, you should
visit Grant at his restaurant.
407
00:15:32,120 --> 00:15:33,460
Really, it's --
it's fine.
408
00:15:33,460 --> 00:15:37,170
Yeah, uh, Travis
is the best chef at Station 19.
409
00:15:37,170 --> 00:15:38,580
I'm definitely
no professional.
410
00:15:40,540 --> 00:15:43,170
I mean, how hard can it be,
Montgomery?
411
00:15:45,750 --> 00:15:49,420
I've had 87 1/2 years'
worth of experience,
412
00:15:49,420 --> 00:15:53,960
so I know a good match
when I see a good match.
413
00:15:53,960 --> 00:15:55,380
Right?
414
00:15:55,380 --> 00:16:01,380
♪♪
415
00:16:03,580 --> 00:16:04,620
Sorry about this.
416
00:16:04,620 --> 00:16:06,210
Oh.
She means well.
417
00:16:09,080 --> 00:16:10,420
This morning,
you asked me
418
00:16:10,420 --> 00:16:11,830
if I was interested
in seeing you again,
419
00:16:11,830 --> 00:16:14,040
and the answer is yes.
420
00:16:14,040 --> 00:16:16,040
I am.
421
00:16:16,040 --> 00:16:18,460
That's great.
[ Chuckles ]
422
00:16:18,460 --> 00:16:20,790
Um, breakfast, maybe?
423
00:16:20,790 --> 00:16:22,790
What about tomorrow?
424
00:16:22,790 --> 00:16:24,710
That's soon.
425
00:16:24,710 --> 00:16:25,960
Too soon?
426
00:16:25,960 --> 00:16:27,960
No. Nope.
427
00:16:27,960 --> 00:16:29,670
I'll be in touch.
Later.
428
00:16:32,290 --> 00:16:34,000
Well, now that you two
have figured that out,
429
00:16:34,000 --> 00:16:35,790
somebody give me
my mirror.
430
00:16:35,790 --> 00:16:37,790
Cupid's got to
look good for bingo.
431
00:16:41,880 --> 00:16:43,960
You think he'll take you
to breakfast or make it?
432
00:16:43,960 --> 00:16:45,710
Like, woo you with
his homemade brioche --
433
00:16:45,710 --> 00:16:47,330
I really don't want to
talk about this.
434
00:16:47,330 --> 00:16:49,210
[ Chuckles ]
You do like Grant, right?
435
00:16:49,210 --> 00:16:50,500
Yeah, of course.
436
00:16:50,500 --> 00:16:53,420
So, and you did agree to,
you know, go on a date.
437
00:16:53,420 --> 00:16:56,500
Yeah, I know.
So, what is the problem?
438
00:16:56,500 --> 00:16:58,460
Does the fear creep in
before there's a fire?
439
00:16:58,460 --> 00:16:59,790
Do you anticipate
the worst?
440
00:16:59,790 --> 00:17:01,080
I think you're
anticipating the worst.
441
00:17:01,080 --> 00:17:02,670
Or is it getting
caught by surprise
442
00:17:02,670 --> 00:17:04,420
that's getting to you?
I think
he seems really nice.
443
00:17:08,210 --> 00:17:09,880
[ Shifter clicks ]
444
00:17:09,880 --> 00:17:11,250
Why are we stopping here?
445
00:17:11,250 --> 00:17:13,170
Come on.
Bishop's waiting.
446
00:17:15,170 --> 00:17:17,710
Okay, it's time to start
desensitizing you to fire.
447
00:17:17,710 --> 00:17:19,080
I will light up a torch.
448
00:17:19,080 --> 00:17:20,380
You douse it.
449
00:17:20,380 --> 00:17:23,000
Ready?
Yeah, I think so.
450
00:17:23,000 --> 00:17:24,420
[ Tigress' "Power Lines" plays ]
451
00:17:24,420 --> 00:17:27,210
♪ Blank stares
at mobile phones ♪
452
00:17:27,210 --> 00:17:29,580
♪ Where'd all the humans go? ♪
453
00:17:29,580 --> 00:17:32,380
♪ We all like
to forget about it ♪
454
00:17:32,380 --> 00:17:34,710
Okay, now the torch
to your right.
455
00:17:34,710 --> 00:17:36,120
You sure
this is a good idea?
456
00:17:36,120 --> 00:17:39,500
♪ Reset the power lines ♪
457
00:17:39,500 --> 00:17:45,540
♪♪
458
00:17:46,170 --> 00:17:48,880
Damn it!
I dropped my line!
459
00:17:48,880 --> 00:17:50,830
Sometimes we have to give
our friends the help they need,
460
00:17:50,830 --> 00:17:53,170
not the help they want.
461
00:17:53,170 --> 00:17:55,670
Just seems like we could
ease her into it a bit.
462
00:17:55,670 --> 00:17:59,080
♪ I like it better
with the volume down ♪
463
00:17:59,080 --> 00:18:01,670
People don't always know
what's best for them.
464
00:18:01,670 --> 00:18:04,000
Aah!
Okay, that's enough!
465
00:18:04,000 --> 00:18:05,580
Turn --
I'm good! Turn it off now!
466
00:18:05,580 --> 00:18:07,290
Get back into it!
Push past it!
467
00:18:07,290 --> 00:18:10,540
No, I need -- I need to
move more slowly than this!
468
00:18:10,540 --> 00:18:12,080
Come on. Come on.
469
00:18:14,620 --> 00:18:16,830
[ Music stops ]
470
00:18:25,500 --> 00:18:28,040
[ Breathing heavily ]
No, this -- this is not helping!
471
00:18:28,040 --> 00:18:29,830
You are not helping me!
472
00:18:29,830 --> 00:18:32,000
This will not help!
[ Beeper rings ]
473
00:18:32,000 --> 00:18:34,080
Structure fire. Crossroads
Strip Mall. We got to go.
474
00:18:38,290 --> 00:18:40,380
Did you run any of this
by Herrera?
I don't have to.
475
00:18:40,380 --> 00:18:42,080
I'm captain today.
476
00:18:42,080 --> 00:18:44,080
I'm not used to
seeing him like this.
477
00:18:44,080 --> 00:18:46,210
If I wasn't so tired
of listening to it, I'd
find it fascinating.
478
00:18:46,210 --> 00:18:47,960
You know how she thinks?
Yeah, yeah, I know
how she thinks.
479
00:18:47,960 --> 00:18:50,000
25 minutes
and counting.
480
00:18:50,000 --> 00:18:52,210
Dispatch: Structure fire.
Crossroads Strip Mall.
481
00:18:52,210 --> 00:18:53,790
Oh, that was
unfortunate timing.
482
00:18:53,790 --> 00:18:58,210
Officer Reis, Officer Tanner,
thank you for stopping by.
483
00:18:58,210 --> 00:19:00,290
Probably finish up the rest
of the logistics by e-mail?
484
00:19:00,290 --> 00:19:02,580
Excellent plan. E-mail.
485
00:19:02,580 --> 00:19:04,000
Police Dispatcher:
Fire at Crossroads Strip Mall.
486
00:19:04,000 --> 00:19:06,290
All units, please respond.
487
00:19:06,290 --> 00:19:09,420
Looks like we're
going to the same place.
488
00:19:09,420 --> 00:19:10,710
Goody.
489
00:19:10,710 --> 00:19:13,080
[ Siren wailing ]
490
00:19:13,080 --> 00:19:19,080
♪♪
491
00:19:19,120 --> 00:19:21,080
[ Indistinct conversations ]
492
00:19:24,880 --> 00:19:27,170
[ Clears throat ]
493
00:19:27,170 --> 00:19:30,290
Look, I-I wasn't
trying to coddle you
494
00:19:30,290 --> 00:19:33,210
or treat you like any
other patient's family.
495
00:19:33,210 --> 00:19:35,170
I was -- I was
treating you like --
496
00:19:35,170 --> 00:19:36,380
well, like my family.
497
00:19:38,460 --> 00:19:41,500
Look, I-I understand that
you might not be in a place
498
00:19:41,500 --> 00:19:45,290
where you're able to be there
for your dad right now,
499
00:19:45,290 --> 00:19:49,960
but I also know
that he needs you.
500
00:19:49,960 --> 00:19:51,420
This is only
the beginning
501
00:19:51,420 --> 00:19:54,920
of a very difficult road
for him.
502
00:19:54,920 --> 00:19:56,330
Yell at him later,
all right?
503
00:19:56,330 --> 00:19:58,540
Yell at me right now
if you want.
504
00:19:58,540 --> 00:20:00,460
I'd prefer if you didn't
yell at my wife.
Mm.
505
00:20:00,460 --> 00:20:02,040
Look, do whatever
you have to do,
506
00:20:02,040 --> 00:20:05,460
but then go in there
and be there for your dad.
507
00:20:09,000 --> 00:20:11,210
So we're clear,
508
00:20:11,210 --> 00:20:14,500
you are pretty much
the most annoying rookie
509
00:20:14,500 --> 00:20:15,920
I've ever worked with.
510
00:20:18,790 --> 00:20:20,170
I'll go talk to him.
511
00:20:20,170 --> 00:20:26,170
♪♪
512
00:20:26,620 --> 00:20:28,460
[ Radio chatter ]
513
00:20:28,460 --> 00:20:30,960
[ Sirens wailing ]
514
00:20:32,960 --> 00:20:34,210
[ Coughing ]
515
00:20:36,580 --> 00:20:38,750
This is 19.
Fire's escalated to a 2-alarm.
516
00:20:38,750 --> 00:20:42,500
I need all available units.
517
00:20:42,500 --> 00:20:44,080
-Montgomery!
-Yeah?
518
00:20:44,080 --> 00:20:45,750
You and Hughes get that hose
hooked up and charged.
519
00:20:45,750 --> 00:20:46,960
We'll need 2 1/2 inch.
520
00:20:46,960 --> 00:20:48,330
The Big One. You got it.
521
00:20:48,330 --> 00:20:54,330
♪♪
522
00:20:56,960 --> 00:20:58,960
Hey, easy, easy, easy.
Easy, easy.
523
00:20:58,960 --> 00:21:00,670
Slow, deep breaths, okay?
524
00:21:00,670 --> 00:21:03,000
[ Gasping ] It came out of
nowhere. There was no warning.
525
00:21:03,000 --> 00:21:04,330
Just fire everywhere.
526
00:21:04,330 --> 00:21:05,580
How many people
are still in there?
527
00:21:05,580 --> 00:21:07,540
Dinner rush.
The place was packed.
528
00:21:07,540 --> 00:21:08,710
Get her on oxygen, stat.
529
00:21:08,710 --> 00:21:10,540
Reports of victims
still inside.
530
00:21:10,540 --> 00:21:14,210
We've only got minutes
before this building
is completely unsafe!
531
00:21:14,210 --> 00:21:15,830
[ Radio chatter ]
532
00:21:15,830 --> 00:21:18,500
I'm going in to get the
rest of the people out!
533
00:21:18,500 --> 00:21:23,920
♪♪
534
00:21:30,080 --> 00:21:31,500
[ Radio chatter ]
535
00:21:31,500 --> 00:21:36,330
♪♪
536
00:21:36,330 --> 00:21:38,000
Stay near the engine
and the hydrant, okay?
537
00:21:38,000 --> 00:21:39,580
Just watch the gauges.
538
00:21:39,580 --> 00:21:41,210
Vic, you don't have to
get any closer than that.
539
00:21:41,210 --> 00:21:45,790
♪♪
540
00:21:45,790 --> 00:21:47,380
[ Coughing ]
541
00:21:47,380 --> 00:21:50,170
[ Glass shatters ]
542
00:21:50,170 --> 00:21:52,000
[ Coughing ]
543
00:21:55,210 --> 00:21:57,330
[ Coughing ]
544
00:21:57,330 --> 00:21:59,580
[ Glass shattering ]
545
00:21:59,580 --> 00:22:01,000
Tanner,
what are you doing?!
546
00:22:01,000 --> 00:22:02,580
You got no mask,
no turnouts.
547
00:22:02,580 --> 00:22:04,290
Neither do
the people inside!
548
00:22:04,290 --> 00:22:09,920
♪♪
549
00:22:12,460 --> 00:22:13,790
Thought you left.
550
00:22:13,790 --> 00:22:16,460
I...took a walk
to cool off,
551
00:22:16,460 --> 00:22:18,670
so I could come
be here for you.
552
00:22:18,670 --> 00:22:20,290
You don't have to be.
I'm not asking you to.
553
00:22:20,290 --> 00:22:22,880
I know. You'd prefer
if I just leave you alone.
554
00:22:22,880 --> 00:22:25,120
That's not what I meant.
You -- You can --
You can say
555
00:22:25,120 --> 00:22:27,000
that your life is --
is your business
556
00:22:27,000 --> 00:22:29,420
and that you don't have to
share what's going on,
557
00:22:29,420 --> 00:22:31,170
but it's --
it's my business, too.
558
00:22:31,170 --> 00:22:32,380
Mom is gone.
559
00:22:32,380 --> 00:22:34,960
You're all I have,
so I can't just ignore that.
560
00:22:34,960 --> 00:22:37,290
I'm not
gonna just let it be.
561
00:22:37,290 --> 00:22:39,670
I wanted to tell you
when I got the all clear,
562
00:22:39,670 --> 00:22:42,580
when I was finally
cancer-free.
I mean, it was you
563
00:22:42,580 --> 00:22:46,420
who taught me to tackle
the scary parts head on,
564
00:22:46,420 --> 00:22:48,790
to stand up to them,
face them down.
565
00:22:48,790 --> 00:22:51,120
I-I don't want you to spare me.
I want you to include me.
566
00:22:51,120 --> 00:22:53,670
Maybe I can't.
Maybe I need the space.
567
00:22:53,670 --> 00:22:55,000
From what?
From people
568
00:22:55,000 --> 00:22:57,670
watching me
all the time,
569
00:22:57,670 --> 00:22:59,170
waiting for me to drop.
570
00:22:59,170 --> 00:23:01,380
For years,
I was the strongest!
571
00:23:01,380 --> 00:23:02,920
You're still strong.
572
00:23:02,920 --> 00:23:04,420
You can't fight cancer...
It's just like --
573
00:23:04,420 --> 00:23:05,460
...without being strong.
574
00:23:05,460 --> 00:23:07,120
You should
back off a little.
575
00:23:07,120 --> 00:23:09,120
I can't do that.
576
00:23:09,120 --> 00:23:10,960
It's not a request,
Andrea.
577
00:23:10,960 --> 00:23:12,710
I'm telling you,
I need some space here.
578
00:23:12,710 --> 00:23:15,500
And I'm saying no.
579
00:23:15,500 --> 00:23:17,790
What?
No. I can't.
580
00:23:17,790 --> 00:23:19,330
Of course you can.
I'm telling you to.
I won't.
581
00:23:19,330 --> 00:23:20,580
Why?
Because.
582
00:23:20,580 --> 00:23:23,210
That's not an answer.
Because I promised Mom!
583
00:23:24,880 --> 00:23:27,880
Before she died,
I promised her.
584
00:23:27,880 --> 00:23:30,960
And I'm not letting your ego
or your pride
585
00:23:30,960 --> 00:23:32,380
get in the way
of me keeping my promise.
586
00:23:34,380 --> 00:23:36,290
Jack just messaged.
They got a big call.
587
00:23:36,290 --> 00:23:38,880
This is the absolute worst time
for me to interrupt.
588
00:23:38,880 --> 00:23:40,620
You should go.
589
00:23:40,620 --> 00:23:42,960
I'll -- I'll stay here.
Yeah.
590
00:23:44,750 --> 00:23:48,670
[ Radio chatter ]
591
00:23:48,670 --> 00:23:50,670
Jack:
All entry points are blocked.
Stairs are engulfed.
592
00:23:50,670 --> 00:23:52,210
This fire keeps
growing and growing.
593
00:23:52,210 --> 00:23:53,540
All firefighters,
pull out.
594
00:23:53,540 --> 00:23:55,500
Repeat, pull out.
We're going defensive.
595
00:23:55,500 --> 00:23:57,420
Wait. What are you doing?
People could still be in there.
596
00:23:57,420 --> 00:23:59,620
It's too dangerous
to keep going back in.
597
00:23:59,620 --> 00:24:00,790
Hey, hey!
Get off!
598
00:24:00,790 --> 00:24:03,420
Do you see that
smoke right there? Hmm?
599
00:24:03,420 --> 00:24:05,750
And the corner, it's black,
which means it's toxic.
600
00:24:07,670 --> 00:24:09,040
You'd be dead in five minutes
without a mask.
601
00:24:09,040 --> 00:24:10,250
Give me a mask!
602
00:24:10,250 --> 00:24:11,710
The building's
verging on collapse.
603
00:24:11,710 --> 00:24:13,830
[ Explosion ]
604
00:24:13,830 --> 00:24:15,960
[ People shouting ]
605
00:24:15,960 --> 00:24:19,210
This is Gibson.
Move the perimeter back 20 feet.
606
00:24:19,210 --> 00:24:20,500
So we can't do
anything else?
607
00:24:20,500 --> 00:24:22,170
We hit it with water,
stop it from spreading.
608
00:24:22,170 --> 00:24:23,710
But we've lost
the building.
609
00:24:26,000 --> 00:24:27,380
I need everyone
to back up!
610
00:24:27,380 --> 00:24:29,540
Jack: Station 15, 23.
611
00:24:29,540 --> 00:24:31,460
15, hit it from the beta.
23, hit it from the delta.
612
00:24:31,460 --> 00:24:32,920
We're gonna
surround and drown.
613
00:24:34,790 --> 00:24:37,080
Hey, Gibson.
614
00:24:37,080 --> 00:24:38,540
Structure's lost?
Yes, sir.
615
00:24:38,540 --> 00:24:40,460
Surprised to see you
in charge today.
616
00:24:40,460 --> 00:24:42,460
My schedule listed
it was Herrera's turn --
617
00:24:42,460 --> 00:24:45,170
shift -- whatever it is
Frankel has you two doing.
618
00:24:45,170 --> 00:24:46,750
Herrera had to take
a personal day today, sir.
619
00:24:46,750 --> 00:24:48,040
It's a big call to miss.
620
00:24:48,040 --> 00:24:49,170
All right,
don't let me keep you.
621
00:24:49,170 --> 00:24:50,670
Guys, I want status reports.
622
00:24:50,670 --> 00:24:53,000
-The line's all set up inside.
-How's the Big One coming?
623
00:24:53,000 --> 00:24:54,080
I'm in position!
624
00:24:54,080 --> 00:24:55,080
Set!
625
00:24:55,080 --> 00:24:56,380
Here it comes!
626
00:25:00,920 --> 00:25:03,580
Hey! We already told you
to sit yourselves on the
other side of this line.
627
00:25:03,580 --> 00:25:05,170
-No! We can't! We can't!
-You don't understand!
628
00:25:05,170 --> 00:25:07,000
Hey, hey,
non-rescue personnel
629
00:25:07,000 --> 00:25:08,790
can't be over here
right now.
Well, what about her?
630
00:25:10,710 --> 00:25:14,790
[ Baby crying ]
631
00:25:14,790 --> 00:25:18,080
Please! Somebody help us!
Please!
632
00:25:23,580 --> 00:25:25,250
It's okay, sweetie!
It's okay!
633
00:25:25,250 --> 00:25:27,750
Bishop, see if you can
knock down the flames
634
00:25:27,750 --> 00:25:28,790
around the victims.
635
00:25:28,790 --> 00:25:30,420
Buy some time.
On it.
636
00:25:30,420 --> 00:25:32,170
Stairs are lost.
The airbags won't fit.
637
00:25:32,170 --> 00:25:33,460
We need to get that ladder
in there right now.
638
00:25:33,460 --> 00:25:35,460
Help! Please!
[ Coughing ]
639
00:25:35,460 --> 00:25:39,330
[ Baby crying ]
640
00:25:39,330 --> 00:25:43,330
I got you.
Mommy's got you, okay?
641
00:25:43,330 --> 00:25:45,960
They're gonna help us!
Please help us!
642
00:25:45,960 --> 00:25:47,620
[ Coughing ]
643
00:25:47,620 --> 00:25:49,330
The truck's blocked in.
We got to get everybody to move.
644
00:25:49,330 --> 00:25:52,210
There's no time.
The ladder will have
to reach from here.
It's blocked!
645
00:25:52,210 --> 00:25:54,000
We can't put the riggers down
on the other side.
646
00:25:54,000 --> 00:25:56,040
The ladder will be
way too unsteady, and
you know it's unsafe.
647
00:25:56,040 --> 00:25:57,500
I don't care.
I'm going up.
648
00:26:00,920 --> 00:26:03,170
A week before she died,
649
00:26:03,170 --> 00:26:05,500
Mom picked me up early
from school one day.
650
00:26:05,500 --> 00:26:08,750
I think
it was a-a Thursday.
651
00:26:08,750 --> 00:26:11,170
Sh-She didn't even make up
an excuse for my teacher.
652
00:26:11,170 --> 00:26:15,040
She just decided
we needed a fun day.
653
00:26:15,040 --> 00:26:17,960
We had ice cream.
We went to the park.
654
00:26:17,960 --> 00:26:22,290
And we just sat there,
655
00:26:22,290 --> 00:26:25,710
talking about nothing,
really.
656
00:26:25,710 --> 00:26:27,420
She looked at me
and told me
657
00:26:27,420 --> 00:26:31,210
she would always
be there for me if she could.
658
00:26:31,210 --> 00:26:35,330
But if something ever happened,
if she ever wasn't...
659
00:26:39,920 --> 00:26:43,420
...that you would
be there for me.
660
00:26:43,420 --> 00:26:47,120
And that I had to
look after you.
661
00:26:47,120 --> 00:26:50,670
She said,
"You take care of him, okay?"
662
00:26:50,670 --> 00:26:52,210
She made me promise.
663
00:26:52,210 --> 00:26:53,620
That's...
664
00:26:53,620 --> 00:26:56,460
I don't --
I can't -- I...
665
00:26:56,460 --> 00:27:02,420
I promised her...
that I'd look out for you.
666
00:27:02,420 --> 00:27:07,170
She took care of you every way
she could every single day,
667
00:27:07,170 --> 00:27:09,290
and so have I.
668
00:27:09,290 --> 00:27:11,080
Every day since.
669
00:27:11,080 --> 00:27:13,290
[ Voice breaking ]
So don't shut me out.
670
00:27:13,290 --> 00:27:15,290
Don't you dare
not talk to me.
671
00:27:15,290 --> 00:27:17,500
Don't tell me
not to look out for you.
672
00:27:17,500 --> 00:27:19,210
Don't you dare do that.
673
00:27:19,210 --> 00:27:20,960
Not when
taking care of you
674
00:27:20,960 --> 00:27:23,290
is the one real piece of her
I have left.
675
00:27:23,290 --> 00:27:26,290
I had no idea.
You never told me.
676
00:27:26,290 --> 00:27:28,290
That's why I have to.
677
00:27:28,290 --> 00:27:33,380
I can't just -- I have to
watch out for you, Papi.
678
00:27:33,380 --> 00:27:35,000
I know it's what
she would have done.
679
00:27:35,000 --> 00:27:38,790
[ Sighs ]
Andrea.
680
00:27:38,790 --> 00:27:41,960
I...
Dad?
681
00:27:41,960 --> 00:27:43,420
[ Monitors beeping loudly ]
682
00:27:43,420 --> 00:27:45,120
Dad? Dad!
683
00:27:45,120 --> 00:27:47,460
Dad? Da--
I need help in here!
684
00:27:47,460 --> 00:27:49,540
Dad. Dad.
[ Monitors continue beeping ]
685
00:27:49,540 --> 00:27:51,750
[ Woman, baby crying ]
686
00:27:51,750 --> 00:27:53,040
Slow and steady.
687
00:27:56,080 --> 00:27:58,540
All right, go, go, go!
688
00:27:58,540 --> 00:27:59,920
[ Dave Andronico's
"Save Somebody" plays ]
689
00:27:59,920 --> 00:28:03,290
♪ When you hear the words
you thought impossible ♪
690
00:28:03,290 --> 00:28:04,960
It's okay, sweetie.
691
00:28:04,960 --> 00:28:08,880
♪ And you feel like time
is running out on you ♪
692
00:28:10,120 --> 00:28:11,580
Why are they
going so slow?!
693
00:28:11,580 --> 00:28:13,290
Ladder only goes
one speed!
694
00:28:13,290 --> 00:28:15,040
Station's asking if we can
release a patrol car.
695
00:28:17,080 --> 00:28:18,420
What are you do--
What is he doing?
696
00:28:18,420 --> 00:28:20,540
[ Baby crying ]
He's got the face --
697
00:28:20,540 --> 00:28:22,920
the one he gets when he's got
a really stupid idea.
698
00:28:22,920 --> 00:28:25,380
♪ Will it be you? ♪
699
00:28:25,380 --> 00:28:28,080
[ Woman crying ]
♪ Can it be me? ♪
700
00:28:28,080 --> 00:28:31,330
♪ We all have the strength
to save somebody ♪
701
00:28:31,330 --> 00:28:32,670
Tanner, what the hell
are you doing?!
702
00:28:32,670 --> 00:28:34,830
Drop your baby to me.
Are you crazy?!
703
00:28:34,830 --> 00:28:36,880
There isn't time.
I will catch him. I promise.
704
00:28:36,880 --> 00:28:38,790
No!
Go, go, go!
705
00:28:38,790 --> 00:28:41,000
♪ We all have the strength
to save someone's life ♪
706
00:28:41,000 --> 00:28:43,330
Woman:
Oh, my God.
707
00:28:43,330 --> 00:28:44,540
♪ We are all heroes ♪
708
00:28:44,540 --> 00:28:47,290
[ Woman and baby crying ]
Trust me, please!
709
00:28:47,290 --> 00:28:49,080
Just let go!
No, I can't! I can't!
710
00:28:49,080 --> 00:28:50,830
I can't just let go!
I can't!
711
00:28:50,830 --> 00:28:53,670
[ Fire rushes, wood creaks ]
The building's
about to go!
712
00:28:53,670 --> 00:28:54,790
I know!
713
00:28:54,790 --> 00:28:56,920
You see that firefighter
on the ladder?
714
00:28:56,920 --> 00:28:58,290
When he gets here,
you're gonna have to
715
00:28:58,290 --> 00:29:00,170
climb over the rail
and jump to him.
716
00:29:00,170 --> 00:29:02,250
You can't do that
if you're holding your baby!
717
00:29:02,250 --> 00:29:03,580
You will miss!
You will fall!
718
00:29:03,580 --> 00:29:05,670
Your baby
will fall with you!
719
00:29:05,670 --> 00:29:06,920
Aah!
720
00:29:06,920 --> 00:29:08,670
[ Metal groaning ]
721
00:29:08,670 --> 00:29:10,500
What's your name?
Allison!
722
00:29:10,500 --> 00:29:11,460
And your baby?
723
00:29:11,460 --> 00:29:13,380
Jacob!
724
00:29:13,380 --> 00:29:15,080
Jacob. This is Jacob.
725
00:29:15,080 --> 00:29:17,080
Allison, the only way
to save Jacob,
726
00:29:17,080 --> 00:29:18,420
the only way
to save both of you,
727
00:29:18,420 --> 00:29:19,920
is for you to listen
to my friend Ryan.
728
00:29:19,920 --> 00:29:21,080
Now you can do this.
I can't!
729
00:29:21,080 --> 00:29:22,210
Yes, you can.
730
00:29:22,210 --> 00:29:24,080
He was fine.
He was just talking.
731
00:29:24,080 --> 00:29:26,040
But now he's
unresponsive, and --
732
00:29:26,040 --> 00:29:28,540
He's hypotensive.
I need one of epi.
733
00:29:28,540 --> 00:29:30,750
What's happening?
I think he may be having
an allergic reaction
734
00:29:30,750 --> 00:29:32,170
to the cisplatin.
735
00:29:32,170 --> 00:29:34,290
♪ We all have the strength
to save somebody ♪
736
00:29:34,290 --> 00:29:36,250
I need another epi.
Steroids. Now.
737
00:29:36,250 --> 00:29:37,790
Is he gonna be
all right?
738
00:29:37,790 --> 00:29:39,120
Uh, no, I'm sorry,
739
00:29:39,120 --> 00:29:41,620
but I really need you
to get out of here. Nurse?
740
00:29:41,620 --> 00:29:43,000
All right,
pushing another epi.
741
00:29:43,000 --> 00:29:44,750
And let's hang some fluid.
742
00:29:44,750 --> 00:29:46,000
Come on.
743
00:29:48,460 --> 00:29:49,540
[ Flames rush ]
744
00:29:49,540 --> 00:29:50,540
Aah!
745
00:29:50,540 --> 00:29:53,420
Let go! Please!
It'll be okay!
746
00:29:53,420 --> 00:29:57,000
♪ You have the strength
to save somebody's life ♪
747
00:29:57,000 --> 00:30:02,580
Mommy loves you.
I will always love you.
748
00:30:02,580 --> 00:30:05,380
♪ Ohh ♪
749
00:30:05,380 --> 00:30:11,380
♪♪
750
00:30:21,460 --> 00:30:23,580
[ Zella Day's "After the Fire"
plays ]
751
00:30:23,580 --> 00:30:29,580
♪♪
752
00:30:31,120 --> 00:30:36,330
♪ Backwards treaded sky ♪
753
00:30:36,330 --> 00:30:41,960
♪ Stretch across the floor ♪
754
00:30:41,960 --> 00:30:44,330
[ Baby coos ]
♪ Fools gold pioneer ♪
755
00:30:44,330 --> 00:30:45,540
Hey, there.
756
00:30:48,170 --> 00:30:49,620
It's time.
You got to jump. Ready?
757
00:30:49,620 --> 00:30:51,170
Woman:
[ Crying ] I can't!
Yes, you can.
758
00:30:51,170 --> 00:30:52,170
Yes, you can.
Okay.
759
00:30:52,170 --> 00:30:54,460
All right, you got this.
Yes, you can!
760
00:30:54,460 --> 00:30:56,080
Okay.
761
00:30:56,080 --> 00:30:57,710
It's time.
You got to jump!
762
00:30:59,500 --> 00:31:03,250
♪ Like a sunrise trance
and the aftermath ♪
763
00:31:03,250 --> 00:31:04,250
Aah!
764
00:31:04,250 --> 00:31:06,670
♪ The mountains stands higher ♪
765
00:31:06,670 --> 00:31:07,920
[ Screams ]
766
00:31:07,920 --> 00:31:10,170
[ Metal groans ]
767
00:31:10,170 --> 00:31:12,670
I got you! Hey!
768
00:31:12,670 --> 00:31:15,250
Miller, go!
769
00:31:15,250 --> 00:31:20,790
♪ The mountain stands higher ♪
770
00:31:20,790 --> 00:31:23,500
♪ After the fire ♪
771
00:31:23,500 --> 00:31:25,500
Jacob!
772
00:31:25,500 --> 00:31:27,330
Yeah, it's okay.
773
00:31:27,330 --> 00:31:31,830
♪ The breath of the smoke
finds wherever you are ♪
774
00:31:31,830 --> 00:31:37,250
♪ With nowhere to go,
you say I'm chasing your heart ♪
775
00:31:37,250 --> 00:31:38,710
♪ The mountain stands higher ♪
776
00:31:38,710 --> 00:31:41,080
Your dad experienced
an allergic reaction.
777
00:31:41,080 --> 00:31:43,210
His regimen is tough,
778
00:31:43,210 --> 00:31:46,500
and his body
is going to fight it.
779
00:31:46,500 --> 00:31:48,290
But now that we know
this could happen every time --
780
00:31:48,290 --> 00:31:49,790
Every time?
781
00:31:49,790 --> 00:31:51,580
You want him to
keep going with this treatment
782
00:31:51,580 --> 00:31:53,710
when it sent him
into medical distress?
783
00:31:53,710 --> 00:31:56,830
I still believe
it is his best option.
784
00:31:56,830 --> 00:32:00,620
That said, I'll understand
if you two decide
785
00:32:00,620 --> 00:32:03,830
that you do not want to
continue with the treatment.
786
00:32:03,830 --> 00:32:05,460
We keep going.
787
00:32:08,830 --> 00:32:12,670
Dad, if it's hurting you
this much after one treatment,
788
00:32:12,670 --> 00:32:15,670
I mean, there has to be
other options.
789
00:32:15,670 --> 00:32:17,830
I mean, think of the toll
it's gonna take.
790
00:32:17,830 --> 00:32:19,960
What kind of toll do you think
the cancer will take?
791
00:32:22,080 --> 00:32:24,880
I would -- would like to
keep going with the treatment.
792
00:32:27,710 --> 00:32:30,710
I would like to
include my daughter
793
00:32:30,710 --> 00:32:32,120
in all future information
794
00:32:32,120 --> 00:32:33,920
about my chemo schedule
and appointments.
795
00:32:33,920 --> 00:32:36,080
I, uh --
I would like to
796
00:32:36,080 --> 00:32:38,830
make her part of this process,
please.
797
00:32:38,830 --> 00:32:44,830
♪♪
798
00:32:48,670 --> 00:32:53,120
♪ Mountain stands higher ♪
799
00:32:53,120 --> 00:32:54,120
Hey, Tanner.
800
00:32:56,210 --> 00:32:57,460
Helluva save today.
801
00:32:57,460 --> 00:32:59,080
Helluva save yourself.
802
00:32:59,080 --> 00:33:04,710
♪ The mountain stands higher ♪
803
00:33:04,710 --> 00:33:08,000
♪ After the fire ♪
804
00:33:08,000 --> 00:33:11,000
♪♪
805
00:33:11,000 --> 00:33:16,330
♪ The breath of the smoke
finds wherever you are ♪
806
00:33:16,330 --> 00:33:22,330
♪ With nowhere to go,
you say I'm chasing your heart ♪
807
00:33:22,540 --> 00:33:23,540
♪ The breath of the smoke ♪
808
00:33:23,540 --> 00:33:24,500
Hey, you okay?
809
00:33:26,710 --> 00:33:27,960
Yeah.
810
00:33:29,620 --> 00:33:31,380
Hey, can you, uh...
811
00:33:33,540 --> 00:33:35,460
Can you just
stand next to me?
812
00:33:35,460 --> 00:33:38,670
This, um -- This helps.
813
00:33:41,920 --> 00:33:43,670
I think this is what
I need right now.
814
00:33:43,670 --> 00:33:49,670
♪♪
815
00:33:50,620 --> 00:33:56,620
♪♪
816
00:33:58,750 --> 00:34:02,920
[ Engine idling ]
817
00:34:02,920 --> 00:34:03,920
[ Engine shuts off ]
818
00:34:11,580 --> 00:34:16,210
♪♪
819
00:34:16,210 --> 00:34:17,620
I told you
I didn't want --
820
00:34:17,620 --> 00:34:18,540
Take the soup.
821
00:34:24,500 --> 00:34:26,420
I'm sure the things
I think you need
822
00:34:26,420 --> 00:34:29,000
are very different than
the ones you think you need.
823
00:34:29,000 --> 00:34:32,500
So, I brought
some of each.
824
00:34:32,500 --> 00:34:35,460
And I am here if and when
you want more.
825
00:34:35,460 --> 00:34:41,460
♪♪
826
00:34:42,710 --> 00:34:48,710
♪♪
827
00:34:50,170 --> 00:34:56,170
♪♪
828
00:34:57,670 --> 00:34:58,960
Travis:
If you don't want to go,
829
00:34:58,960 --> 00:35:00,620
then just tell tell her
you don't want to go.
830
00:35:00,620 --> 00:35:02,750
[ Chuckles ]
Hi -- Oh, hi, Grant!
831
00:35:02,750 --> 00:35:03,960
Sorry, I didn't know
if there was, like,
832
00:35:03,960 --> 00:35:05,580
a doorbell or something.
833
00:35:08,080 --> 00:35:09,670
Uh, sorry, yeah.
Yeah, I'm just --
834
00:35:09,670 --> 00:35:10,880
I got a, um, thing.
835
00:35:10,880 --> 00:35:12,710
Is it weird
that I just showed up?
836
00:35:12,710 --> 00:35:15,080
I thought we had plans,
but then you didn't reach out,
837
00:35:15,080 --> 00:35:17,620
so I thought maybe
I was supposed to meet you here.
838
00:35:17,620 --> 00:35:19,880
I can't do breakfast.
839
00:35:19,880 --> 00:35:21,330
Oh.
840
00:35:21,330 --> 00:35:22,670
You seem really great.
841
00:35:22,670 --> 00:35:24,330
[ Chuckles ]
But, uh...
842
00:35:24,330 --> 00:35:26,250
I don't date.
843
00:35:26,250 --> 00:35:28,120
Are you some kind of
fire-fighting monk, or...?
844
00:35:28,120 --> 00:35:31,330
No, no,
definitely not a monk.
845
00:35:31,330 --> 00:35:34,120
I watched an entire building
burn to the ground last night.
846
00:35:34,120 --> 00:35:36,830
I'm in the middle of stuff
like that all the time.
847
00:35:36,830 --> 00:35:38,880
I know what it's like
being with someone
848
00:35:38,880 --> 00:35:41,000
who could die
in the line of duty any day.
849
00:35:41,000 --> 00:35:42,790
It's not fair.
850
00:35:42,790 --> 00:35:44,960
I never want to
put someone else through that.
851
00:35:44,960 --> 00:35:48,580
Okay, I thought I was just here
for breakfast.
852
00:35:50,210 --> 00:35:51,790
And not only have you
married us off,
853
00:35:51,790 --> 00:35:53,580
but I'm widowed now, too?
854
00:35:53,580 --> 00:35:55,380
You move fast.
855
00:35:55,380 --> 00:35:58,620
It's easier this way.
I promise.
856
00:35:58,620 --> 00:35:59,750
I don't date.
857
00:35:59,750 --> 00:36:02,080
It's not what I do.
858
00:36:04,250 --> 00:36:07,170
Then let me paint you a picture
of what we could do.
859
00:36:07,170 --> 00:36:09,290
First, I -- Well,
I'll take you to breakfast,
860
00:36:09,290 --> 00:36:10,750
like we planned.
861
00:36:10,750 --> 00:36:12,330
Not today.
Today's already weird.
862
00:36:12,330 --> 00:36:14,580
But soon.
863
00:36:14,580 --> 00:36:18,210
Something simple, delicious.
I know a place.
864
00:36:18,210 --> 00:36:19,750
And then that night,
I'll call.
865
00:36:19,750 --> 00:36:21,460
See how your day went.
866
00:36:21,460 --> 00:36:22,540
I'm a pretty
straightforward guy.
867
00:36:22,540 --> 00:36:24,000
I don't play games.
868
00:36:24,000 --> 00:36:26,620
It's just a thing
you should know about me.
869
00:36:26,620 --> 00:36:27,880
Then,
a few days after that,
870
00:36:27,880 --> 00:36:29,120
I'll see if you want to
grab dinner.
871
00:36:29,120 --> 00:36:31,540
Nothing too fancy,
but nice.
872
00:36:31,540 --> 00:36:33,830
I'll want to dress up
a little for you.
873
00:36:33,830 --> 00:36:37,000
I'm hoping by then,
you might want to kiss me.
874
00:36:37,000 --> 00:36:38,420
I know
I'll want to kiss you.
875
00:36:38,420 --> 00:36:39,420
I already do.
876
00:36:41,620 --> 00:36:45,120
But I'll save that
for our third date.
877
00:36:45,120 --> 00:36:48,330
We'll go to Kerry Park.
We'll talk all night.
878
00:36:48,330 --> 00:36:50,250
And I'm guessing that's all
just in the next few weeks,
879
00:36:50,250 --> 00:36:53,620
so we're a ways off
from me being widowed.
880
00:36:53,620 --> 00:36:55,000
Assuming breakfast
goes well.
881
00:36:58,250 --> 00:37:00,830
Let's start
with breakfast.
882
00:37:00,830 --> 00:37:01,880
[ Chuckles ]
883
00:37:04,380 --> 00:37:05,750
[ Sighs ]
Hi!
884
00:37:05,750 --> 00:37:06,790
Hey.
885
00:37:08,250 --> 00:37:09,540
Oh!
886
00:37:09,540 --> 00:37:11,000
You smell like
a chimney.
887
00:37:11,000 --> 00:37:13,830
Did you get another call
after you left the hospital?
888
00:37:13,830 --> 00:37:15,710
Nothing important.
889
00:37:15,710 --> 00:37:17,040
Huh. Yeah.
890
00:37:17,040 --> 00:37:18,920
Okay, Benjamin Warren,
we don't do this.
891
00:37:18,920 --> 00:37:21,330
We do not
shut each other out.
892
00:37:21,330 --> 00:37:23,170
I agree...?
893
00:37:23,170 --> 00:37:26,380
Pruitt told me you have had
some big calls recently.
894
00:37:26,380 --> 00:37:27,920
Ohh.
You fell
through a roof?
895
00:37:27,920 --> 00:37:31,250
Almost.
You were
almost electrocuted?
896
00:37:31,250 --> 00:37:32,710
Trying to save a patient?
897
00:37:32,710 --> 00:37:34,330
[ Sighs ]
898
00:37:34,330 --> 00:37:35,460
Come on.
899
00:37:35,460 --> 00:37:39,920
I told you I wanted you
to share with me.
900
00:37:39,920 --> 00:37:44,330
I wanted to hear about the fire,
the danger, all of it.
901
00:37:44,330 --> 00:37:46,290
We were right here in this bed,
and I asked you
902
00:37:46,290 --> 00:37:50,120
if there was anything going on,
and you said nothing.
903
00:37:50,120 --> 00:37:52,920
And now you sit here on this bed
and I'm checking in again,
904
00:37:52,920 --> 00:37:55,000
and again, it's nothing?
905
00:37:55,000 --> 00:37:56,330
I'm not asking just to ask.
906
00:37:56,330 --> 00:37:59,290
I'm asking so that
you tell me.
907
00:37:59,290 --> 00:38:03,620
So you don't have to
hold on to this stuff alone.
908
00:38:03,620 --> 00:38:05,620
Honey,
you get to come home
909
00:38:05,620 --> 00:38:10,960
and unload anything
you need to unload so
it can be unloaded.
910
00:38:10,960 --> 00:38:13,880
When I check in, I need you
to tell me the truth.
911
00:38:13,880 --> 00:38:16,880
That's how this works.
That's how we work.
912
00:38:21,290 --> 00:38:23,460
Last night, a strip mall
burned down.
913
00:38:23,460 --> 00:38:25,920
Like, all the way
to the ground.
914
00:38:25,920 --> 00:38:28,290
But I didn't get there
for the big stuff.
915
00:38:28,290 --> 00:38:30,330
No, no, no, no.
I was --
916
00:38:30,330 --> 00:38:32,710
I showed up well-rested,
ready to go,
917
00:38:32,710 --> 00:38:34,790
and got put in charge
of overhaul.
918
00:38:34,790 --> 00:38:36,250
It's a fancy word
for cleanup.
919
00:38:36,250 --> 00:38:37,710
You know, it's --
it's scut.
920
00:38:37,710 --> 00:38:39,790
[ Chuckles ]
So, I was there all night
921
00:38:39,790 --> 00:38:43,790
ankle deep in, uh, burnt,
mucky remains of a nail salon,
922
00:38:43,790 --> 00:38:47,250
a restaurant, a dry cleaners,
and a notary's office.
923
00:38:47,250 --> 00:38:50,420
See? It's -- It's scut.
924
00:38:50,420 --> 00:38:53,000
Nothing important.
925
00:38:53,000 --> 00:38:56,120
But, uh, you're right.
926
00:38:56,120 --> 00:38:58,500
T-There has been some stuff that
I haven't told you about...
927
00:38:58,500 --> 00:39:00,750
[ Sighs ]
...and some of it
gets to me.
928
00:39:00,750 --> 00:39:03,880
Uh, and I didn't want to
burden you with it.
929
00:39:03,880 --> 00:39:07,420
Mm.
But I-I will.
930
00:39:07,420 --> 00:39:08,830
I promise I will.
931
00:39:13,880 --> 00:39:15,500
That's better. Thank you.
932
00:39:15,500 --> 00:39:17,210
[ Laughs ]
933
00:39:20,580 --> 00:39:23,670
Just to warn you,
once it starts, it won't stop.
934
00:39:23,670 --> 00:39:24,750
Once the floodgates open,
935
00:39:24,750 --> 00:39:25,960
it's gonna be hours
and hours of --
936
00:39:29,330 --> 00:39:30,330
[ Grunts ]
937
00:39:30,330 --> 00:39:31,710
Andy:
It's all about balance.
938
00:39:31,710 --> 00:39:32,790
♪ There's a cold in my veins ♪
939
00:39:32,790 --> 00:39:37,500
[ Monitor beeping ]
940
00:39:37,500 --> 00:39:40,580
♪ I thought I'd won ♪
941
00:39:40,580 --> 00:39:42,000
♪ But I never do ♪
942
00:39:42,000 --> 00:39:45,000
Why don't you get home
before you turn into a zombie?
943
00:39:45,000 --> 00:39:46,420
I don't want to
leave him here alone.
944
00:39:46,420 --> 00:39:48,500
Why do you think
I'm here?
945
00:39:48,500 --> 00:39:50,620
Me and that chair are
about to spend some
quality time together.
946
00:39:50,620 --> 00:39:51,960
[ Chuckles ]
947
00:39:51,960 --> 00:39:53,790
Come on.
Get while the going's good.
948
00:39:54,880 --> 00:39:56,500
Thank you.
Yeah.
949
00:39:58,420 --> 00:40:03,420
♪ To stop the pain,
but they never do ♪
950
00:40:03,420 --> 00:40:06,000
♪ H-e-e-elp ♪
951
00:40:06,000 --> 00:40:09,380
♪ But they never do ♪
952
00:40:09,380 --> 00:40:13,080
♪ Is it too high...? ♪
953
00:40:13,080 --> 00:40:14,380
It's about recognizing when
954
00:40:14,380 --> 00:40:16,500
you're able to
put a fire out...
955
00:40:16,500 --> 00:40:20,210
♪ Standing in my way ♪
956
00:40:20,210 --> 00:40:22,540
...and when you have to
stand back and let it burn.
957
00:40:22,540 --> 00:40:25,080
I have mentioned
I hate running before, right?
958
00:40:25,080 --> 00:40:27,080
Like, a lot?
959
00:40:27,080 --> 00:40:28,460
Well, it's this
or the torches.
960
00:40:28,460 --> 00:40:31,380
Why? Why? Why are those
my only two options?
961
00:40:31,380 --> 00:40:32,960
[ Laughs ]
What?
962
00:40:32,960 --> 00:40:35,830
♪ The strongest one's
the one who's fed ♪
963
00:40:35,830 --> 00:40:37,250
Oh, thank God, a break.
964
00:40:37,250 --> 00:40:40,170
♪♪
965
00:40:40,170 --> 00:40:42,210
That's pretty.
966
00:40:42,210 --> 00:40:43,670
I don't remember it.
Is it new?
967
00:40:43,670 --> 00:40:45,080
Yeah, it is.
968
00:40:45,080 --> 00:40:49,540
♪♪
969
00:40:49,540 --> 00:40:51,790
So, uh,
there's no possibility
970
00:40:51,790 --> 00:40:53,210
of walking the rest
of the way back, is there?
971
00:40:53,210 --> 00:40:55,040
'Cause I'm not
above bribery.
972
00:40:55,040 --> 00:40:56,750
[ Scoffs ]
973
00:40:56,750 --> 00:40:59,210
Dream on. We got
seven more miles to crush.
974
00:40:59,210 --> 00:41:01,040
♪ Take me down from the edge ♪
975
00:41:01,040 --> 00:41:02,750
Great.
976
00:41:02,750 --> 00:41:03,790
Great.
977
00:41:03,790 --> 00:41:05,920
Slow down!
978
00:41:05,920 --> 00:41:08,580
When a structure's not safe,
when the fire's too hot...
979
00:41:08,580 --> 00:41:12,120
♪ My heart is in your hands ♪
980
00:41:12,120 --> 00:41:13,830
...we're told to stay away.
981
00:41:13,830 --> 00:41:15,210
[ Knock on door ]
982
00:41:15,210 --> 00:41:19,120
♪ Till I know where
I'm going again ♪
983
00:41:19,120 --> 00:41:20,500
You won't believe
the night I just had.
984
00:41:20,500 --> 00:41:22,120
Or you will because you have
these nights all the time,
985
00:41:22,120 --> 00:41:23,380
but I don't.
986
00:41:23,380 --> 00:41:24,790
Uh, I heard about
the fire.
987
00:41:24,790 --> 00:41:26,500
There was a woman
trapped on a balcony,
988
00:41:26,500 --> 00:41:28,460
and she had a baby,
and she had to throw her baby,
989
00:41:28,460 --> 00:41:29,460
and I caught him.
990
00:41:29,460 --> 00:41:31,330
Me. I caught the baby.
You?
991
00:41:31,330 --> 00:41:33,080
Caught a baby?
Yes! It was amazing.
992
00:41:33,080 --> 00:41:37,290
It was -- I've never felt
anything like it.
993
00:41:37,290 --> 00:41:39,170
And then
we just had to...
994
00:41:39,170 --> 00:41:41,080
stand back and watch
the building burn down.
995
00:41:41,080 --> 00:41:43,040
But what if we can't stay back?
996
00:41:43,040 --> 00:41:45,170
What if there's something
drawing us toward that fire?
997
00:41:45,170 --> 00:41:47,540
Looks like
you got pretty close.
998
00:41:47,540 --> 00:41:48,580
Andy.
999
00:41:51,290 --> 00:41:52,960
I can't
stand back anymore.
1000
00:41:52,960 --> 00:41:56,540
What if it grabs hold of us?
1001
00:41:56,540 --> 00:41:59,120
What if it pulls us in?
1002
00:41:59,120 --> 00:42:01,380
What if we get too close?
1003
00:42:01,380 --> 00:42:04,460
Close enough that
fire could burn us?
1004
00:42:04,460 --> 00:42:05,500
Your dad?
1005
00:42:05,500 --> 00:42:06,710
Isn't home.
1006
00:42:06,710 --> 00:42:12,710
♪♪
1007
00:42:15,210 --> 00:42:16,420
And what if...
1008
00:42:19,290 --> 00:42:20,290
...we like it?
69045
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.