Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,592 --> 00:00:06,801
Previously,
2
00:00:06,885 --> 00:00:09,095
on Penny Dreadful: City of Angels...
3
00:00:09,179 --> 00:00:10,597
You used to fight for your family,
4
00:00:10,681 --> 00:00:11,681
and now look at you!
5
00:00:11,765 --> 00:00:13,449
You sit, and you don't say anything!
6
00:00:13,533 --> 00:00:14,768
Mateo, come home now.
7
00:00:14,852 --> 00:00:17,062
These people are not your family.
8
00:00:17,146 --> 00:00:21,066
I can't talk to Mama or Raul or Tiago,
9
00:00:21,150 --> 00:00:22,442
and now I don't even have you anymore.
10
00:00:22,526 --> 00:00:23,693
You need to know I'm moving out.
11
00:00:23,777 --> 00:00:25,278
I'm going to live at the Temple.
12
00:00:26,196 --> 00:00:27,948
You know this is never gonna work.
13
00:00:28,032 --> 00:00:30,075
I know, but I can't stop.
14
00:00:31,452 --> 00:00:32,953
Councilwoman Beck has filed a petition
15
00:00:33,037 --> 00:00:34,079
to have you recalled.
16
00:00:34,163 --> 00:00:35,163
You have no talent.
17
00:00:35,247 --> 00:00:36,915
What you do have is a family name.
18
00:00:36,999 --> 00:00:38,625
Leave my father out of this.
19
00:00:38,709 --> 00:00:40,835
For Reilly, this little piece of shit?
20
00:00:40,919 --> 00:00:42,170
You're going to San Quentin.
21
00:00:42,254 --> 00:00:43,546
Or just like that,
22
00:00:43,630 --> 00:00:45,006
I'll make sure everyone knows
23
00:00:45,090 --> 00:00:46,258
what kind of rat you are.
24
00:00:46,342 --> 00:00:48,009
You kill them all?
25
00:00:48,093 --> 00:00:50,220
Dottie's gonna take you home,
and you'll stay with her.
26
00:00:50,304 --> 00:00:51,680
Please don't let them hurt me.
27
00:00:51,764 --> 00:00:55,016
The Nazis, City Hall,
the Temple, the motorway...
28
00:00:55,100 --> 00:00:56,393
What does this all add up to?
29
00:00:56,477 --> 00:00:58,060
The future of Los Angeles.
30
00:00:59,730 --> 00:01:01,064
I don't know that we can save her.
31
00:01:01,148 --> 00:01:02,399
Save her?
32
00:01:03,650 --> 00:01:05,735
We're just trying to survive her.
33
00:01:15,871 --> 00:01:18,790
Oh, God. Ow!
34
00:01:18,874 --> 00:01:20,458
Just hold still.
35
00:01:21,919 --> 00:01:23,628
My fucking car.
36
00:01:23,712 --> 00:01:24,838
They'll give you another car.
37
00:01:24,922 --> 00:01:27,173
Ah, this is a V-12!
38
00:01:27,257 --> 00:01:30,135
You know how much hustling
I had to do to get a V-12?
39
00:01:30,219 --> 00:01:32,679
Damn tragedy is what this is.
40
00:01:32,763 --> 00:01:33,847
So who was it?
41
00:01:35,224 --> 00:01:38,393
Better question:
who doesn't want to kill us?
42
00:01:40,270 --> 00:01:41,396
City Hall.
43
00:01:41,480 --> 00:01:42,772
Townsend's a cream puff.
44
00:01:42,856 --> 00:01:44,149
Doesn't have the nerve.
45
00:01:45,484 --> 00:01:49,237
Maybe the Pachucos, revenge for Diego.
46
00:01:49,321 --> 00:01:50,531
Tommy guns aren't their style.
47
00:01:51,995 --> 00:01:52,991
The Temple.
48
00:01:53,742 --> 00:01:55,285
I hardly think Miss Adelaide is...
49
00:01:55,369 --> 00:01:56,995
I know what you think,
50
00:01:57,079 --> 00:01:58,913
but you ask me, that woman's capable
51
00:01:58,997 --> 00:02:00,707
of pretty much anything under the sun
52
00:02:00,791 --> 00:02:02,459
and the big, black midnight.
53
00:02:05,295 --> 00:02:06,755
Let me tell you, though.
54
00:02:07,923 --> 00:02:10,216
For my money, this reeks of one thing
55
00:02:10,300 --> 00:02:12,302
and one thing only.
56
00:02:25,190 --> 00:02:26,649
So what do we do?
57
00:02:27,151 --> 00:02:28,818
They come after us.
58
00:02:28,902 --> 00:02:30,487
We go after them.
59
00:02:34,283 --> 00:02:36,242
You ain't seen what I can do.
60
00:02:39,204 --> 00:02:42,040
Look away, child. Look away.
61
00:02:45,210 --> 00:02:53,210
Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com
62
00:03:01,310 --> 00:03:03,061
God, it could have been beautiful.
63
00:03:04,021 --> 00:03:06,274
This thing, it's not just a road.
64
00:03:07,232 --> 00:03:08,484
It's a vision.
65
00:03:09,390 --> 00:03:10,777
This could've been LA.
66
00:03:10,861 --> 00:03:12,862
With respect, sir, I do wonder
67
00:03:12,946 --> 00:03:14,864
at your singular lack of moxie.
68
00:03:14,948 --> 00:03:16,325
Moxie?
69
00:03:17,518 --> 00:03:18,910
Oh, for fuck's sake. It's over.
70
00:03:18,994 --> 00:03:20,537
Beverly's gonna get her goddamn route
71
00:03:20,621 --> 00:03:21,621
for the motorway,
72
00:03:21,705 --> 00:03:23,415
and all the spics are gonna celebrate,
73
00:03:23,499 --> 00:03:24,874
and then they'll celebrate some more
74
00:03:24,958 --> 00:03:26,584
because she's gonna get me recalled,
75
00:03:26,668 --> 00:03:28,628
and then we're both gonna be
out of a job.
76
00:03:28,712 --> 00:03:31,589
The city council doesn't vote
for another four days, sir.
77
00:03:31,673 --> 00:03:34,050
- You still have time.
- For what?
78
00:03:34,134 --> 00:03:36,553
They fucking hate me!
79
00:03:36,637 --> 00:03:38,596
The spics hate me,
80
00:03:38,680 --> 00:03:40,515
and the city council hates me,
81
00:03:40,599 --> 00:03:42,350
and the voters hate me.
82
00:03:42,434 --> 00:03:44,936
I'm a fat, hateful man,
83
00:03:45,020 --> 00:03:46,771
and nobody will ever love me, ever.
84
00:03:46,855 --> 00:03:48,440
Why the fuck should they?
85
00:03:51,527 --> 00:03:52,807
I love you, sir,
86
00:03:53,320 --> 00:03:54,737
and Kurt loves you.
87
00:03:54,821 --> 00:03:56,781
Of that, I have no doubt.
88
00:03:56,865 --> 00:03:58,575
Further still, the people of this city
89
00:03:58,659 --> 00:03:59,868
will love you again.
90
00:04:01,703 --> 00:04:04,122
You're going to save them, you see?
91
00:04:04,206 --> 00:04:07,959
You're going to give them
that beautiful future.
92
00:04:08,043 --> 00:04:10,503
You must. It's your birthright.
93
00:04:13,173 --> 00:04:17,177
You have only one card left to play,
94
00:04:17,886 --> 00:04:19,179
and you must.
95
00:04:20,806 --> 00:04:24,267
The destiny of Los Angeles
depends on it.
96
00:04:29,571 --> 00:04:31,066
Talk to your father.
97
00:04:41,494 --> 00:04:42,785
I didn't think
98
00:04:43,579 --> 00:04:45,622
about what all this
would do to the boys...
99
00:04:46,908 --> 00:04:48,500
...and my Tom especially.
100
00:04:48,584 --> 00:04:50,085
It will take time.
101
00:04:50,711 --> 00:04:51,795
Ja.
102
00:04:53,714 --> 00:04:55,673
But what I did was so selfish.
103
00:04:57,426 --> 00:05:00,637
I send their mother away,
and I bring them you and Frank.
104
00:05:03,807 --> 00:05:05,267
We should have waited, Elsa.
105
00:05:06,018 --> 00:05:07,503
Peter Craft...
106
00:05:08,895 --> 00:05:10,939
you are a good, true man.
107
00:05:11,023 --> 00:05:12,565
We will see our way through.
108
00:05:12,649 --> 00:05:14,609
And we start today, ja?
109
00:05:14,693 --> 00:05:17,529
We will be a happy family
like all the others.
110
00:05:17,613 --> 00:05:19,405
What do happy families do, then?
111
00:05:20,949 --> 00:05:22,495
They play games, maybe,
112
00:05:23,577 --> 00:05:24,619
or go out together.
113
00:05:24,703 --> 00:05:26,704
Ja, good.
114
00:05:26,788 --> 00:05:28,873
Tonight after work,
115
00:05:28,957 --> 00:05:31,251
you come home, and we will all go out
116
00:05:31,335 --> 00:05:33,599
to the movies; that's what we'll do.
117
00:05:34,254 --> 00:05:35,939
Why, look here.
118
00:05:36,965 --> 00:05:38,716
This new Robin Hood picture.
119
00:05:38,800 --> 00:05:41,094
Is he not the one
your Tom likes so much?
120
00:05:41,178 --> 00:05:42,512
Ja.
121
00:05:42,596 --> 00:05:44,430
Ja, that book is our favorite.
122
00:05:46,016 --> 00:05:47,575
Ah, this will make him happy.
123
00:05:48,185 --> 00:05:50,603
A special treat for Tom, then.
124
00:05:50,687 --> 00:05:52,105
We will all go downtown
125
00:05:52,189 --> 00:05:54,024
and see this Robin Hood picture.
126
00:05:55,067 --> 00:05:56,151
You go tell him.
127
00:05:56,860 --> 00:05:58,528
And I'll tell him it was your idea.
128
00:06:17,005 --> 00:06:18,590
Oh, look now. I've made a mess.
129
00:06:20,801 --> 00:06:22,969
I'll get it, ma'am.
130
00:06:23,053 --> 00:06:24,971
How silly am I?
131
00:06:25,055 --> 00:06:26,639
Very silly.
132
00:06:28,433 --> 00:06:30,268
Don't you think I am a silly girl?
133
00:06:32,562 --> 00:06:35,023
No, I do not.
134
00:06:36,108 --> 00:06:37,859
What do you think I am, then?
135
00:06:41,739 --> 00:06:44,449
When I know, I'll tell you.
136
00:06:47,077 --> 00:06:49,260
When you know, it'll be too late.
137
00:06:54,292 --> 00:06:56,052
I so hoped we could be friends.
138
00:06:58,213 --> 00:07:01,549
You might as well howl to the moon.
139
00:07:05,679 --> 00:07:08,514
Every drop now, you hear? Every drop.
140
00:07:31,997 --> 00:07:34,415
I need to see Mr. Richard Goss.
141
00:07:34,499 --> 00:07:36,042
Are you a member?
142
00:07:36,126 --> 00:07:38,353
I'm a member of the LAPD.
143
00:07:39,379 --> 00:07:41,589
I'm sorry, this club is restricted,
144
00:07:41,673 --> 00:07:43,925
Detective Lewis... Michener.
145
00:07:44,009 --> 00:07:46,052
Yeah, my rabbi told me.
146
00:07:46,136 --> 00:07:47,553
Sir.
147
00:07:51,224 --> 00:07:52,850
Sir.
148
00:07:57,481 --> 00:07:58,734
Mind if I join?
149
00:08:00,442 --> 00:08:01,720
How's Adolf?
150
00:08:02,695 --> 00:08:04,390
Invaded any countries lately?
151
00:08:04,821 --> 00:08:08,199
You fellas know Mr. Goss
works for Adolf, right?
152
00:08:08,283 --> 00:08:09,992
When he's not killing Jews, that is.
153
00:08:10,076 --> 00:08:12,120
Gentlemen, will you excuse us?
154
00:08:12,204 --> 00:08:14,914
Yeah, go grab a copy
of Mein Kampf at the gift shop.
155
00:08:17,626 --> 00:08:19,210
So...
156
00:08:19,294 --> 00:08:21,754
this is what
a restricted club looks like.
157
00:08:21,838 --> 00:08:23,048
Mmm.
158
00:08:23,646 --> 00:08:24,685
Ah.
159
00:08:25,091 --> 00:08:27,218
I can see why you keep the riffraff out.
160
00:08:27,302 --> 00:08:29,929
I could almost convert
for a steak like that.
161
00:08:30,013 --> 00:08:31,222
Detective Michener,
162
00:08:31,306 --> 00:08:33,015
you have grossly overplayed your hand.
163
00:08:33,099 --> 00:08:35,435
Pal, I haven't even gotten
to the table yet.
164
00:08:36,144 --> 00:08:38,312
But before they throw
my Yid ass out of here,
165
00:08:38,396 --> 00:08:40,106
this is what you gotta hear.
166
00:08:40,190 --> 00:08:43,235
I know who you are,
I know what you're doing,
167
00:08:43,819 --> 00:08:45,554
and I know you tried to kill me.
168
00:08:46,321 --> 00:08:48,031
So how about you do it now?
169
00:08:53,995 --> 00:08:55,580
Safety's still on.
170
00:08:56,035 --> 00:08:57,962
That's the little switch on the side.
171
00:08:58,667 --> 00:09:02,086
These theatrics are so
in keeping with your people.
172
00:09:02,170 --> 00:09:03,755
Everything's such drama, isn't it?
173
00:09:03,839 --> 00:09:06,215
Oh, yeah, we're aces on drama.
174
00:09:06,299 --> 00:09:07,925
You know what else we're good at?
175
00:09:08,009 --> 00:09:09,635
Staying alive,
176
00:09:09,719 --> 00:09:11,554
just like roaches.
177
00:09:11,638 --> 00:09:14,974
Keep stomping, and we'll just
run to the corners.
178
00:09:15,058 --> 00:09:16,309
You killed my friends,
179
00:09:16,393 --> 00:09:18,102
you tried to kill me and my partner,
180
00:09:18,186 --> 00:09:19,448
and here I am.
181
00:09:20,962 --> 00:09:22,231
You may think you have an inkling
182
00:09:22,315 --> 00:09:23,900
of what you're dealing with, but...
183
00:09:23,984 --> 00:09:25,568
Spare me the speech.
184
00:09:25,652 --> 00:09:27,737
Via Hermosa Development,
185
00:09:27,821 --> 00:09:30,198
Councilman Townsend over at City Hall,
186
00:09:30,282 --> 00:09:31,783
Sister Molly's Temple,
187
00:09:31,867 --> 00:09:32,909
that place in Topanga.
188
00:09:32,993 --> 00:09:33,951
I know exactly...
189
00:09:34,035 --> 00:09:35,620
And young Brian Koenig.
190
00:09:38,374 --> 00:09:39,865
I know you have him hidden.
191
00:09:42,377 --> 00:09:44,587
But we will find him
192
00:09:44,671 --> 00:09:47,632
and pry whatever secrets he holds
193
00:09:47,716 --> 00:09:50,551
from that neurotic little brain.
194
00:09:52,012 --> 00:09:53,174
Sure.
195
00:09:53,972 --> 00:09:55,056
You bet.
196
00:09:55,140 --> 00:09:56,374
But until then,
197
00:09:57,601 --> 00:09:58,983
if you want to kill me,
198
00:10:00,437 --> 00:10:01,987
how about you just kill me?
199
00:10:04,357 --> 00:10:07,730
Not my partner, not my friends,
200
00:10:08,278 --> 00:10:09,387
me.
201
00:10:13,575 --> 00:10:14,766
Pick up the gun.
202
00:10:15,160 --> 00:10:16,994
Spare us both the trouble.
203
00:10:34,137 --> 00:10:35,429
I don't need to hurt you.
204
00:10:35,513 --> 00:10:37,306
Oh, hey, that's good to know.
205
00:10:37,390 --> 00:10:39,809
Your wife, Miriam, died years ago,
206
00:10:39,893 --> 00:10:42,687
but your son, Felix, lives in Glendale.
207
00:10:42,771 --> 00:10:46,107
He works in the shoe department
at Bullock's.
208
00:10:48,818 --> 00:10:51,404
You do not see him,
or, more to the point,
209
00:10:51,488 --> 00:10:53,698
he chooses not to see you.
210
00:10:53,782 --> 00:10:57,410
Your daughter, Beth,
lives in Millburn, New Jersey.
211
00:10:57,494 --> 00:11:00,779
She has two children.
I cannot recall their names.
212
00:11:01,874 --> 00:11:04,763
I'm not sure you've ever met them.
213
00:11:05,293 --> 00:11:07,378
There's such estrangement
in your family.
214
00:11:10,717 --> 00:11:12,884
Your daughter is with child, by the way,
215
00:11:12,968 --> 00:11:17,472
and so you're going
to be a grandfather again.
216
00:11:19,265 --> 00:11:20,672
Congratulations.
217
00:11:23,260 --> 00:11:25,000
Oh, Daniel,
218
00:11:25,855 --> 00:11:28,942
robust representative of your tribe,
219
00:11:30,485 --> 00:11:32,194
you shall one day look back
220
00:11:32,278 --> 00:11:34,155
on this trip into the lion's den
221
00:11:34,239 --> 00:11:36,600
and weep for all you know
222
00:11:38,326 --> 00:11:39,519
and all you've lost.
223
00:12:02,768 --> 00:12:06,438
It's not the lions
you have to look out for, pal.
224
00:12:07,790 --> 00:12:09,337
It's us roaches.
225
00:12:20,285 --> 00:12:21,452
I don't know.
226
00:12:21,536 --> 00:12:23,621
Lewis wants me to stay out of sight.
227
00:12:25,081 --> 00:12:26,617
I think he's worried about me.
228
00:12:27,959 --> 00:12:29,878
He's a good man to have as a partner.
229
00:12:32,172 --> 00:12:33,326
The best.
230
00:12:36,509 --> 00:12:38,678
And back to work on Monday?
231
00:12:39,471 --> 00:12:41,869
Yeah. There's a ceremony.
232
00:12:43,767 --> 00:12:46,936
We're gonna get citations
for that Hazlett thing.
233
00:12:48,730 --> 00:12:50,523
Congratulations.
234
00:12:59,130 --> 00:13:00,753
We should go somewhere.
235
00:13:01,576 --> 00:13:02,721
What do you mean?
236
00:13:03,244 --> 00:13:04,870
Out somewhere.
237
00:13:04,954 --> 00:13:06,372
Like where?
238
00:13:06,915 --> 00:13:08,333
I don't know.
239
00:13:09,375 --> 00:13:11,711
I mean, we walk up and down this beach,
240
00:13:11,795 --> 00:13:14,714
and we stay inside the cottage
so no one will see us.
241
00:13:14,798 --> 00:13:17,675
It's like we're in prison.
242
00:13:20,136 --> 00:13:21,637
I guess we are.
243
00:13:26,476 --> 00:13:29,558
And what if I want to be free
of it, all of it?
244
00:13:30,438 --> 00:13:32,504
Honey, we can't go out in public.
245
00:13:32,588 --> 00:13:33,607
You know that.
246
00:13:33,691 --> 00:13:36,402
God Almighty, I'm so sick of it.
247
00:13:43,201 --> 00:13:45,661
You remember when we went to the pier?
248
00:13:49,862 --> 00:13:51,650
That's the day I fell in love with you,
249
00:13:53,586 --> 00:13:56,714
because you let me be just plain Molly.
250
00:13:58,049 --> 00:13:59,633
Oh, let me be her again.
251
00:14:05,390 --> 00:14:07,390
- Molly.
- Just for one night.
252
00:14:11,229 --> 00:14:14,023
- What do you have in mind?
- Anything, everything.
253
00:14:14,107 --> 00:14:17,276
Let's just have fun,
just like anyone else.
254
00:14:18,194 --> 00:14:19,445
You really want to have some fun?
255
00:14:19,529 --> 00:14:20,571
Mm-hmm.
256
00:14:20,655 --> 00:14:22,823
Because I know just the place.
257
00:14:46,347 --> 00:14:49,391
♪ Why was I born? ♪
258
00:14:49,475 --> 00:14:52,478
♪ Why am I living? ♪
259
00:14:52,562 --> 00:14:55,689
♪ What do I get? ♪
260
00:14:55,773 --> 00:14:58,442
♪ What am I giving? ♪
261
00:14:58,526 --> 00:15:03,447
♪ Why do I want a thing
I dare not hope for? ♪
262
00:15:03,531 --> 00:15:06,450
♪ What can I hope for? ♪
263
00:15:06,534 --> 00:15:09,370
♪ I wish I knew ♪
264
00:15:11,206 --> 00:15:14,250
♪ Why do I try ♪
265
00:15:14,334 --> 00:15:17,169
♪ To draw you near me? ♪
266
00:15:17,253 --> 00:15:20,256
♪ Why do I cry? ♪
267
00:15:20,340 --> 00:15:22,508
♪ You never hear me ♪
268
00:15:22,592 --> 00:15:24,343
♪ I'm a poor fool ♪
269
00:15:24,427 --> 00:15:29,348
♪ But what can I do? ♪
270
00:15:29,432 --> 00:15:31,934
♪ Why was I born ♪
271
00:15:32,018 --> 00:15:34,186
♪ To love you? ♪
272
00:15:36,940 --> 00:15:39,359
You may come in, sir.
He only has about ten minutes.
273
00:15:53,414 --> 00:15:55,124
Sit down if you want.
274
00:15:56,501 --> 00:15:59,962
I'm riding in a few minutes,
so I'd appreciate brevity.
275
00:16:02,173 --> 00:16:04,091
I need to talk about the motorway.
276
00:16:05,593 --> 00:16:08,137
Beverly Beck's motorway, this is?
277
00:16:08,221 --> 00:16:09,221
My motorway.
278
00:16:09,305 --> 00:16:10,681
Hmm.
279
00:16:10,765 --> 00:16:12,349
Then you're wasting your time here.
280
00:16:14,018 --> 00:16:15,102
I need your help.
281
00:16:16,355 --> 00:16:18,098
I've never come to you before.
282
00:16:18,731 --> 00:16:20,274
I've never asked you for a damn thing,
283
00:16:20,358 --> 00:16:22,652
not a single election,
not a single vote.
284
00:16:23,403 --> 00:16:24,820
- You know that.
- You need my influence
285
00:16:24,904 --> 00:16:26,697
to persuade the city council
286
00:16:26,781 --> 00:16:29,630
to adopt your route
for the Arroyo Seco motorway.
287
00:16:32,162 --> 00:16:34,149
That's what I need, Father.
288
00:16:36,457 --> 00:16:37,625
Well, sit.
289
00:16:38,877 --> 00:16:39,881
Sit.
290
00:16:47,385 --> 00:16:48,929
Go ahead, son.
291
00:16:54,351 --> 00:16:56,643
Three men built Los Angeles.
292
00:16:57,645 --> 00:16:59,188
Mulholland brought the water,
293
00:16:59,272 --> 00:17:01,023
Doheny found the oil,
294
00:17:01,107 --> 00:17:03,067
and you built the roads.
295
00:17:03,151 --> 00:17:04,235
Hmm.
296
00:17:04,319 --> 00:17:05,320
When you came to this town,
297
00:17:05,404 --> 00:17:06,779
you had a vision for what it could be.
298
00:17:06,863 --> 00:17:08,864
You knew LA would grow and keep growing
299
00:17:08,948 --> 00:17:10,491
and it would need to get around,
300
00:17:10,575 --> 00:17:13,118
so you turned public transportation
301
00:17:13,202 --> 00:17:14,996
into private transportation.
302
00:17:15,621 --> 00:17:18,207
You bought the streetcars and the buses
303
00:17:18,291 --> 00:17:19,750
and the cabs
304
00:17:19,834 --> 00:17:21,585
and the property for the roads.
305
00:17:21,669 --> 00:17:23,629
No one moves a block in this city
306
00:17:23,713 --> 00:17:25,381
if they're not paying you.
307
00:17:25,465 --> 00:17:26,757
Hmm.
308
00:17:26,841 --> 00:17:28,759
What I'm doing with the motorways
309
00:17:28,843 --> 00:17:31,470
is just the next logical step.
310
00:17:31,554 --> 00:17:34,473
Those little red streetcars
are yesterday's news.
311
00:17:34,557 --> 00:17:37,643
The future is the automobile
312
00:17:37,727 --> 00:17:39,520
and the roads they drive on,
313
00:17:39,604 --> 00:17:41,348
a future we can control.
314
00:17:43,066 --> 00:17:45,818
It's the family business, sir.
315
00:17:50,448 --> 00:17:51,865
Not surprisingly, you have missed
316
00:17:51,949 --> 00:17:53,826
the essence of the matter.
317
00:17:54,660 --> 00:17:57,728
The future, as you so grandly put it,
318
00:17:58,289 --> 00:17:59,999
isn't in your motorways.
319
00:18:00,083 --> 00:18:02,042
That's all inevitable.
320
00:18:02,126 --> 00:18:03,920
The future is up there.
321
00:18:04,712 --> 00:18:05,963
Aviation.
322
00:18:07,215 --> 00:18:08,924
I already own most of Mines airport
323
00:18:09,008 --> 00:18:11,302
over in Inglewood
and the land around it,
324
00:18:11,386 --> 00:18:12,678
and I'm working on a bond issue
325
00:18:12,762 --> 00:18:15,055
to add more runways and terminals
326
00:18:15,139 --> 00:18:16,598
and make it the central airport
327
00:18:16,682 --> 00:18:18,851
for all of Los Angeles.
328
00:18:18,935 --> 00:18:21,179
When the war comes, which it will,
329
00:18:22,105 --> 00:18:25,507
military's going to be pouring
a fortune into aviation.
330
00:18:26,776 --> 00:18:29,695
All that technology
will be trickling down
331
00:18:29,779 --> 00:18:31,407
into the private sector,
332
00:18:32,115 --> 00:18:34,742
so after the war,
planes are gonna be bigger,
333
00:18:34,826 --> 00:18:36,493
cheaper, faster,
334
00:18:36,577 --> 00:18:37,786
flying longer routes,
335
00:18:37,870 --> 00:18:40,581
nonstop from LA to New York,
336
00:18:40,665 --> 00:18:43,334
right over all those motorways of yours.
337
00:18:45,420 --> 00:18:47,796
So you'll understand why the company
338
00:18:47,880 --> 00:18:50,841
can't spare too much worry
about your little road.
339
00:18:52,760 --> 00:18:54,803
I'm not talking about the company.
340
00:18:54,887 --> 00:18:56,889
I'm talking about you.
341
00:18:58,516 --> 00:18:59,725
Please help me.
342
00:19:00,476 --> 00:19:02,561
Oh, for God's sake,
don't embarrass yourself.
343
00:19:02,645 --> 00:19:04,480
Dad, just for a minute, please.
344
00:19:04,564 --> 00:19:06,107
You've already lost.
345
00:19:07,273 --> 00:19:09,068
Unless those Mexicans start rioting
346
00:19:09,152 --> 00:19:11,445
and killing a bunch of white folk,
347
00:19:11,529 --> 00:19:13,864
Beverly Beck has run the table.
348
00:19:14,574 --> 00:19:16,576
She gets her route for the motorway.
349
00:19:17,906 --> 00:19:19,203
You get recalled.
350
00:19:19,954 --> 00:19:22,748
But with your support, I could win.
351
00:19:23,958 --> 00:19:26,543
Well, you are assuredly
correct about that.
352
00:19:28,963 --> 00:19:32,130
Do let me make one thing
inescapably clear.
353
00:19:33,342 --> 00:19:34,760
The reason I'm not supporting you
354
00:19:34,844 --> 00:19:38,103
isn't because you're a fat, ugly queer.
355
00:19:39,015 --> 00:19:40,500
It's because you're weak,
356
00:19:41,392 --> 00:19:43,561
and I never back a losing horse.
357
00:19:50,401 --> 00:19:51,577
Good day.
358
00:20:28,731 --> 00:20:29,815
I need to see him.
359
00:20:30,733 --> 00:20:32,317
And you would be...
360
00:20:34,153 --> 00:20:35,654
An old friend.
361
00:20:43,538 --> 00:20:44,663
Detective Michener.
362
00:20:48,042 --> 00:20:49,293
What do you think?
363
00:20:49,377 --> 00:20:51,670
I bought the place
from Lawrence Tibbett,
364
00:20:51,754 --> 00:20:53,964
the baritone of note.
365
00:20:54,048 --> 00:20:57,092
His design aesthetic was a bit rococo,
366
00:20:57,176 --> 00:21:01,472
but the bones of the house, unbeatable.
367
00:21:01,556 --> 00:21:03,223
Can I have a word?
368
00:21:05,601 --> 00:21:08,145
Give us the room, gents,
369
00:21:08,229 --> 00:21:11,190
and don't hang the chandelier
until I'm there.
370
00:21:14,193 --> 00:21:18,155
Of course, I looked in Bel Air
and over in Pasadena,
371
00:21:18,239 --> 00:21:22,242
but Beverly Hills is like
the jugular of the town,
372
00:21:22,326 --> 00:21:24,036
it seems to me.
373
00:21:24,120 --> 00:21:26,079
Hey, tell me honestly,
374
00:21:26,163 --> 00:21:29,833
does this place make me look
nouveau riche?
375
00:21:30,835 --> 00:21:31,960
Fuck yes.
376
00:21:34,964 --> 00:21:38,342
Listen... I need your help.
377
00:21:39,302 --> 00:21:41,596
Ah, the menace of Germany again, huh?
378
00:21:42,305 --> 00:21:45,390
Did we not have
a rather desultory conversation
379
00:21:45,474 --> 00:21:46,517
on this point?
380
00:21:46,601 --> 00:21:47,632
Cut the crap.
381
00:21:48,561 --> 00:21:51,063
I promise, I tell you what's going on,
382
00:21:51,147 --> 00:21:52,189
you'll help.
383
00:21:58,195 --> 00:21:59,884
You make me your friend,
384
00:22:01,282 --> 00:22:02,699
it's for life.
385
00:22:05,202 --> 00:22:06,286
Yeah.
386
00:22:08,461 --> 00:22:09,621
For life.
387
00:22:15,254 --> 00:22:16,592
I'm all ears.
388
00:22:28,184 --> 00:22:30,310
- Mm.
- Gracias.
389
00:22:46,932 --> 00:22:48,048
Raul.
390
00:22:51,138 --> 00:22:52,978
I don't know that it's all bad,
391
00:22:53,542 --> 00:22:54,777
the motorway.
392
00:22:56,003 --> 00:22:57,672
Maybe it'll do some good, hmm?
393
00:22:58,464 --> 00:23:00,632
People can get to work faster.
394
00:23:00,716 --> 00:23:03,260
Maybe business will come in,
like around the train stations.
395
00:23:03,344 --> 00:23:05,971
Or maybe it kills
the whole neighborhood.
396
00:23:06,682 --> 00:23:08,392
It doesn't matter anyway.
397
00:23:08,476 --> 00:23:10,350
They're gonna move the road
into the canyon.
398
00:23:10,434 --> 00:23:12,477
Come on.
399
00:23:20,070 --> 00:23:21,638
How's work?
400
00:23:22,321 --> 00:23:23,905
That house is cursed.
401
00:23:23,989 --> 00:23:25,282
I tried to help, but I...
402
00:23:25,366 --> 00:23:27,576
I don't know what to do anymore.
403
00:23:27,660 --> 00:23:28,952
Hell with it.
404
00:23:29,036 --> 00:23:30,704
I'll pray tomorrow.
405
00:23:32,873 --> 00:23:36,752
I was thinking about trying
to go back to work,
406
00:23:36,836 --> 00:23:38,545
bring in some money.
407
00:23:38,629 --> 00:23:40,140
When you get better, okay?
408
00:23:40,224 --> 00:23:41,472
When will that be?
409
00:23:42,591 --> 00:23:44,004
So tired still.
410
00:23:44,719 --> 00:23:45,969
What?
411
00:23:48,431 --> 00:23:49,966
Ever since the hospital,
412
00:23:50,641 --> 00:23:52,559
nothing feels the same.
413
00:23:52,643 --> 00:23:55,813
It's like I have
some kind of purpose now,
414
00:23:56,439 --> 00:23:58,523
but I don't know what it is.
415
00:24:07,199 --> 00:24:08,235
Okay.
416
00:24:08,875 --> 00:24:10,494
It's decided.
417
00:24:10,578 --> 00:24:12,972
Tonight you take your mama out.
418
00:24:14,039 --> 00:24:15,600
- Mama...
- Now, come on!
419
00:24:16,167 --> 00:24:18,543
We'll get dressed to the nines
and hit the town.
420
00:24:18,627 --> 00:24:20,837
I been in that bus for two hours
421
00:24:20,921 --> 00:24:23,090
after fighting with a German witch
422
00:24:23,174 --> 00:24:24,925
the whole day.
423
00:24:25,009 --> 00:24:26,797
You don't think I deserve a night out?
424
00:24:28,012 --> 00:24:31,058
Por favor, mijo.
425
00:24:34,935 --> 00:24:36,061
Listen, just sit tight.
426
00:24:36,145 --> 00:24:37,562
I'll be done in a couple of hours.
427
00:24:37,646 --> 00:24:39,481
Don't you worry about us, Lewis.
428
00:24:39,565 --> 00:24:41,233
I'm teaching the kid Mahjong.
429
00:24:41,317 --> 00:24:42,943
Jesus. Don't start betting.
430
00:24:43,027 --> 00:24:44,611
He's a math genius, remember?
431
00:24:44,695 --> 00:24:45,821
No one takes
432
00:24:45,905 --> 00:24:48,115
Mrs. Minter's little girl
to the cleaners, hon.
433
00:24:48,199 --> 00:24:49,700
See you later.
434
00:24:53,996 --> 00:24:55,372
Let's go.
435
00:25:00,503 --> 00:25:03,463
I want a nice, easy transfer.
436
00:25:03,547 --> 00:25:06,383
The San Quentin boys
will meet you at Union Station.
437
00:25:06,467 --> 00:25:08,468
They're insufferable Bay Area pricks,
438
00:25:08,552 --> 00:25:10,387
- so be warned.
- Noted.
439
00:25:10,471 --> 00:25:11,888
Just put him on the train
440
00:25:11,972 --> 00:25:13,265
and wave good-bye.
441
00:25:29,824 --> 00:25:32,702
Remember, no grief.
442
00:25:33,369 --> 00:25:34,578
No grief.
443
00:25:59,019 --> 00:26:00,270
How you doing, kid?
444
00:26:00,354 --> 00:26:01,980
Fuck you, puto.
445
00:26:02,064 --> 00:26:03,565
That's the spirit.
446
00:26:05,359 --> 00:26:07,736
King of San Quentin.
That's what you said.
447
00:26:07,820 --> 00:26:09,780
Word's out you took the heat.
448
00:26:09,864 --> 00:26:11,323
You're gonna own the place.
449
00:26:18,038 --> 00:26:19,080
Let's go.
450
00:27:47,294 --> 00:27:49,087
Vamos, hijo. Vamos.
451
00:28:01,308 --> 00:28:03,935
- Eso, muy bien!
- Hey, Mama.
452
00:28:08,190 --> 00:28:11,192
Vamos. Hey!
453
00:28:11,276 --> 00:28:13,653
Ah.
454
00:28:13,737 --> 00:28:14,946
Hey, hey!
455
00:28:15,030 --> 00:28:17,073
- Mijo.
- Hey, Mama!
456
00:28:18,993 --> 00:28:20,076
- Oh, hey.
- Ooh!
457
00:28:20,160 --> 00:28:21,786
Sorry.
458
00:28:22,621 --> 00:28:24,289
- Mama.
- Mio santísimo.
459
00:28:24,373 --> 00:28:25,582
Your hair!
460
00:28:25,666 --> 00:28:26,833
What? Oh, I thought it would look good.
461
00:28:26,917 --> 00:28:27,876
You look gorgeous.
462
00:28:27,960 --> 00:28:30,003
Hey, come on. Let's sit down.
463
00:28:30,087 --> 00:28:31,796
Excuse us, ladies.
464
00:28:31,880 --> 00:28:35,467
My little girl, that hair,
in this evil place.
465
00:28:35,551 --> 00:28:38,303
I'm not drinking, just dancing
with Mercedes and Ana.
466
00:28:38,387 --> 00:28:40,221
Mm, don't lie to your mother.
467
00:28:41,056 --> 00:28:43,266
My heart is so full, seeing you.
468
00:28:43,350 --> 00:28:44,517
I miss you, baby.
469
00:28:44,601 --> 00:28:47,145
Maybe you think about coming home?
470
00:28:47,229 --> 00:28:50,024
If you knew how happy I was,
you wouldn't ask.
471
00:28:50,774 --> 00:28:52,025
Isn't that what you want for me?
472
00:28:54,403 --> 00:28:57,113
Yes, that's what I want.
473
00:28:58,282 --> 00:29:00,492
But... maybe I teach you
474
00:29:00,576 --> 00:29:02,786
a little bit about the mascara, hmm?
475
00:29:02,870 --> 00:29:05,205
Mercedes did that.
I told her not so dark!
476
00:29:37,071 --> 00:29:38,488
What?
477
00:29:49,666 --> 00:29:51,455
What is it?
478
00:29:51,539 --> 00:29:52,586
Familia.
479
00:29:53,879 --> 00:29:55,672
Up to you, ese.
480
00:29:59,093 --> 00:30:00,760
What did she do with her hair?
481
00:30:00,844 --> 00:30:02,220
'Teo!
482
00:30:02,304 --> 00:30:04,723
God, I missed you so much, 'Fina.
483
00:30:07,392 --> 00:30:09,060
Uh, this is Rico and Rio.
484
00:30:09,144 --> 00:30:11,354
- Yeah, hi.
- Your hair is killer.
485
00:30:12,731 --> 00:30:13,815
Come on, chica.
486
00:30:21,448 --> 00:30:22,741
Now, don't be like that, mama.
487
00:30:22,825 --> 00:30:23,950
I'm not your mama,
488
00:30:24,034 --> 00:30:25,160
if you even have one.
489
00:30:28,413 --> 00:30:30,040
This is my brother Raul.
490
00:30:30,124 --> 00:30:31,624
Hey, brother Raul.
491
00:30:32,626 --> 00:30:36,004
So this is it? You're all Pachuco now.
492
00:30:36,088 --> 00:30:39,007
Hmm, in the sacred threads
ass to crown, baby.
493
00:30:39,883 --> 00:30:42,218
You're a joke.
You ought to be on the radio.
494
00:30:42,302 --> 00:30:43,595
Easy.
495
00:30:43,679 --> 00:30:45,972
Your baby brother's a man now.
Take it from me.
496
00:30:46,056 --> 00:30:47,531
He's dressed like a man.
497
00:30:47,615 --> 00:30:48,641
Don't.
498
00:30:48,725 --> 00:30:50,268
That doesn't make you a man.
499
00:30:50,352 --> 00:30:53,021
A man stays with his family.
500
00:30:53,689 --> 00:30:56,900
He helps out at home. He has some pride.
501
00:30:56,984 --> 00:30:58,610
We don't need to fight about this, Mama.
502
00:30:59,279 --> 00:31:02,574
We all find our pride
in different ways, yeah?
503
00:31:04,158 --> 00:31:06,367
When Raul went into the union,
I remember you shouting
504
00:31:06,451 --> 00:31:09,301
that he was gonna become
a Bolshevik and get blown up,
505
00:31:10,164 --> 00:31:11,874
and when Tiago joined the force,
506
00:31:12,499 --> 00:31:14,417
do you remember those fights?
507
00:31:14,501 --> 00:31:16,545
Josefina and this Temple,
508
00:31:17,464 --> 00:31:19,381
which I don't understand one bit,
509
00:31:20,674 --> 00:31:22,759
but she found her pride.
510
00:31:25,362 --> 00:31:27,112
That's what you taught us.
511
00:31:27,725 --> 00:31:29,198
Stand up.
512
00:31:30,267 --> 00:31:31,559
Be a Chicano.
513
00:31:32,978 --> 00:31:34,312
Be a Vega.
514
00:31:42,154 --> 00:31:43,238
Maybe...
515
00:31:45,574 --> 00:31:47,387
just be my mama for one night.
516
00:31:49,620 --> 00:31:50,787
Okay?
517
00:31:52,998 --> 00:31:54,458
We can fight tomorrow.
518
00:32:01,798 --> 00:32:03,383
I worry about you,
519
00:32:04,343 --> 00:32:07,223
out there in the city without me.
520
00:32:08,223 --> 00:32:09,931
So it's growing up.
521
00:32:12,142 --> 00:32:13,822
So it's getting hurt sometimes.
522
00:32:15,771 --> 00:32:17,307
In a purple suit.
523
00:32:19,483 --> 00:32:21,046
In a purple suit.
524
00:32:30,911 --> 00:32:32,412
Anyone want a drink?
525
00:32:32,496 --> 00:32:34,998
- Yes.
- Yes.
526
00:33:07,733 --> 00:33:10,617
I tell you, baby,
you got your brother's moves.
527
00:33:10,701 --> 00:33:12,368
I tell you, baby,
528
00:33:12,452 --> 00:33:13,786
I also got his back.
529
00:33:33,473 --> 00:33:34,786
Six dot.
530
00:33:36,977 --> 00:33:39,229
For all your smarts,
you're lousy at Mahjong.
531
00:33:39,313 --> 00:33:41,042
Well, maybe 'cause I'm not Chinese.
532
00:33:41,523 --> 00:33:42,941
What, you think I am?
533
00:33:44,735 --> 00:33:46,861
I did have a Chinese dog once,
534
00:33:46,945 --> 00:33:49,406
one of those sausage dogs.
535
00:33:50,078 --> 00:33:51,121
A dachshund?
536
00:33:51,825 --> 00:33:52,909
That's a German dog.
537
00:33:53,535 --> 00:33:54,778
Yeah, no, I don't think so.
538
00:33:56,121 --> 00:33:57,413
I'm pretty sure.
539
00:33:58,665 --> 00:34:00,088
It was my dog, honey.
540
00:34:00,792 --> 00:34:02,046
Seven dot.
541
00:34:04,713 --> 00:34:06,589
So how are your equations coming along?
542
00:34:06,673 --> 00:34:08,132
You figuring things out?
543
00:34:08,216 --> 00:34:09,272
Hmm?
544
00:34:09,356 --> 00:34:10,638
Oh, yeah, I figured it out.
545
00:34:13,055 --> 00:34:14,460
You figured it out?
546
00:34:16,516 --> 00:34:18,477
- The rocket, this would be?
- Mm.
547
00:34:19,480 --> 00:34:21,606
I'm working on something else now,
548
00:34:22,230 --> 00:34:23,731
something much bigger.
549
00:35:09,236 --> 00:35:11,404
Okay, time to go. Get your things.
550
00:35:11,488 --> 00:35:13,573
- Where are we going?
- I told you, somewhere safe.
551
00:35:13,657 --> 00:35:14,782
I like it here.
552
00:35:14,866 --> 00:35:17,243
You'll like it there.
Chop-chop, come on.
553
00:35:26,962 --> 00:35:28,421
Mrs. Minter, I take it.
554
00:35:28,505 --> 00:35:30,006
Miss Minter.
555
00:35:31,263 --> 00:35:32,467
Oh, so there's still a chance?
556
00:35:33,012 --> 00:35:35,180
Don't try your sweet talk on me, fella.
557
00:35:36,638 --> 00:35:37,599
Brian, shake a leg!
558
00:36:35,530 --> 00:36:36,531
Are we gonna be late?
559
00:36:36,615 --> 00:36:38,574
I don't want to miss the cartoons.
560
00:36:38,658 --> 00:36:39,826
We won't be late.
561
00:36:39,910 --> 00:36:41,536
Can you tell me the Robin Hood story?
562
00:36:41,620 --> 00:36:43,371
Why do you want to know the story?
563
00:36:43,455 --> 00:36:44,831
You're just about to see the movie.
564
00:36:44,915 --> 00:36:47,542
Did I ever tell you
about the very first movie
565
00:36:47,626 --> 00:36:49,210
I ever saw?
566
00:36:49,294 --> 00:36:51,587
When I was born,
they didn't have them, even.
567
00:36:51,671 --> 00:36:53,297
You're so old.
568
00:36:53,381 --> 00:36:54,633
Ja.
569
00:36:55,217 --> 00:36:57,385
So this man came to Essen
570
00:36:57,469 --> 00:37:00,705
with a big tent, like a carnival man,
571
00:37:01,681 --> 00:37:04,308
and he set up his projector machine,
572
00:37:04,392 --> 00:37:06,602
and we all paid a couple of pfennigs.
573
00:37:06,686 --> 00:37:07,727
How much is that?
574
00:37:08,901 --> 00:37:09,948
Oh, say, a nickel.
575
00:37:10,649 --> 00:37:12,775
And he switched on his lamp,
576
00:37:12,859 --> 00:37:14,272
and he turned the handle,
577
00:37:14,903 --> 00:37:18,126
and this flickering light showed us
578
00:37:18,740 --> 00:37:20,366
pictures for the first time.
579
00:37:21,116 --> 00:37:22,160
Who was in it?
580
00:37:22,244 --> 00:37:25,427
Oh, no, this was
before movie actors and...
581
00:37:26,331 --> 00:37:28,541
just showed life.
582
00:37:29,543 --> 00:37:30,668
Sounds boring.
583
00:37:32,879 --> 00:37:34,589
Well, it wasn't boring, no.
584
00:37:36,135 --> 00:37:39,051
It was the first time
I saw the world, you see.
585
00:37:41,555 --> 00:37:43,446
And I knew I could go there
586
00:37:44,975 --> 00:37:47,836
and ride on trains and dance,
587
00:37:49,523 --> 00:37:51,506
everything that wasn't...
588
00:37:53,858 --> 00:37:55,193
my life.
589
00:37:59,614 --> 00:38:02,366
But no more of that, huh?
Tonight is for Robin Hood, ja?
590
00:38:02,450 --> 00:38:03,409
Ja!
591
00:38:09,708 --> 00:38:11,417
You were born in Belvedere Heights?
592
00:38:11,501 --> 00:38:13,962
No, Josefina was born
in Belvedere Heights.
593
00:38:14,588 --> 00:38:17,465
We were over in Sonoratown
when I was born,
594
00:38:17,549 --> 00:38:19,001
off Alameda Street,
595
00:38:19,676 --> 00:38:22,678
all of us in this tiny little room,
596
00:38:22,762 --> 00:38:25,140
no bathroom, no hot water.
597
00:38:25,974 --> 00:38:28,142
But my parents worked like mules,
598
00:38:28,226 --> 00:38:30,061
saving every penny
599
00:38:30,145 --> 00:38:31,979
so we could finally move.
600
00:38:32,063 --> 00:38:33,689
That's why we love the house so much.
601
00:38:33,773 --> 00:38:35,650
Oh, I envy you that.
602
00:38:35,734 --> 00:38:38,861
You have such a pride
in where you're from.
603
00:38:38,945 --> 00:38:41,531
You're a proper Angeleno.
604
00:38:42,324 --> 00:38:44,200
Aren't you a proper Nebraskan?
605
00:38:44,284 --> 00:38:48,246
No, I grew up in the back seat
of my mother's car,
606
00:38:48,330 --> 00:38:51,707
all over the Midwest,
up into Canada sometimes.
607
00:38:51,791 --> 00:38:55,169
Wherever the revival circuit
went, that's where I lived.
608
00:38:55,253 --> 00:38:57,213
God, I still live in a church.
609
00:38:58,882 --> 00:39:01,050
Maybe we'll have a real house someday.
610
00:39:02,677 --> 00:39:04,428
Don't look so anxious.
611
00:39:04,512 --> 00:39:07,223
Not gonna take away
your vaunted bachelorhood.
612
00:39:07,307 --> 00:39:09,767
Please, take it.
613
00:39:13,855 --> 00:39:16,232
Now, hop to. We're almost there.
614
00:39:26,159 --> 00:39:29,745
My Lord, what palace of vice
are you taking me to?
615
00:39:29,829 --> 00:39:32,081
Don't worry. Place is a mob scene.
616
00:39:32,165 --> 00:39:33,791
No one will even notice us.
617
00:40:10,286 --> 00:40:13,372
Oh, please say you'll
dance with me until dawn.
618
00:40:13,456 --> 00:40:16,125
Let's see if we can get
a table first, and then we...
619
00:40:18,628 --> 00:40:19,587
Tiago?
620
00:40:21,172 --> 00:40:24,036
Okay, um... my mother's here.
621
00:40:24,884 --> 00:40:26,469
- Your mother?
- Yes,
622
00:40:26,553 --> 00:40:27,720
and my brother.
623
00:40:27,804 --> 00:40:30,222
Well, should we not go say hello?
624
00:40:30,306 --> 00:40:32,058
Oh, Molly, it's a complicated family.
625
00:40:32,142 --> 00:40:34,185
It's a whole Chicano thing.
626
00:40:34,269 --> 00:40:37,104
You've met my mother. It's only fair.
627
00:40:37,188 --> 00:40:39,649
You're a gringa, and you're you.
628
00:40:42,317 --> 00:40:44,317
- Jesus, Molly...
- Well, I'm not ashamed.
629
00:40:45,321 --> 00:40:47,073
Are you?
630
00:40:53,705 --> 00:40:55,706
Mama!
631
00:40:55,790 --> 00:40:58,376
Mijito.
632
00:40:58,460 --> 00:40:59,710
This is Molly.
633
00:40:59,794 --> 00:41:01,962
Molly, may I introduce you
to my mother, Maria Vega,
634
00:41:02,046 --> 00:41:03,631
and my brother, Raul Vega?
635
00:41:03,715 --> 00:41:04,674
Hello.
636
00:41:04,758 --> 00:41:06,008
Molly, a pleasure.
637
00:41:06,092 --> 00:41:07,843
It's wonderful to meet you both.
638
00:41:07,927 --> 00:41:10,137
Um, Tiago has told me so much.
639
00:41:10,221 --> 00:41:11,590
Sit, sit.
640
00:41:13,852 --> 00:41:16,104
What has he been telling you?
641
00:41:16,478 --> 00:41:18,396
You know he's a born fibber.
642
00:41:18,480 --> 00:41:20,022
We used to call him Pinocchio.
643
00:41:20,106 --> 00:41:21,524
Already?
644
00:41:21,608 --> 00:41:22,817
Do tell.
645
00:41:22,901 --> 00:41:24,402
- Don't.
- This one here
646
00:41:24,486 --> 00:41:25,778
is so good at the lies.
647
00:41:25,862 --> 00:41:28,448
When he broke something,
who got blamed for it?
648
00:41:29,115 --> 00:41:30,616
Never innocent little Tiago.
649
00:41:30,700 --> 00:41:32,535
He was a good boy.
650
00:41:32,619 --> 00:41:34,787
He would make these big eyes,
651
00:41:34,871 --> 00:41:37,581
and then a tear would start
falling down his cheek,
652
00:41:37,665 --> 00:41:39,500
just one, halfway down his cheek.
653
00:41:39,584 --> 00:41:41,127
I have no damn idea how he did it.
654
00:41:42,337 --> 00:41:43,504
And how did you two meet?
655
00:41:44,380 --> 00:41:46,257
Yo sabes, through work.
656
00:41:46,341 --> 00:41:48,134
Do you work in the station, then?
657
00:41:48,218 --> 00:41:49,593
Oh, no, no.
658
00:41:49,677 --> 00:41:51,355
I was working a case, and...
659
00:41:52,806 --> 00:41:54,640
we just met when I was out.
660
00:41:54,724 --> 00:41:57,268
Molly's in... public service.
661
00:41:57,352 --> 00:41:59,105
Ah. Teacher?
662
00:41:59,854 --> 00:42:01,188
- Partly, yes.
- Oh!
663
00:42:01,272 --> 00:42:03,649
Mama. A Chicano mother,
you should know...
664
00:42:03,733 --> 00:42:05,443
she's a mama bear at first.
665
00:42:05,527 --> 00:42:07,778
You're never gonna be
good enough for her angel.
666
00:42:07,862 --> 00:42:10,489
But once you give her
five or six grandkids...
667
00:42:12,200 --> 00:42:14,076
Your words to God's ear.
668
00:42:14,160 --> 00:42:15,661
Christ, I need a drink.
669
00:42:15,745 --> 00:42:17,329
- Amen.
- What would you like, Molly?
670
00:42:17,413 --> 00:42:18,706
Branch water, thanks.
671
00:42:18,790 --> 00:42:20,040
Tequila? Tequila for you?
672
00:42:20,124 --> 00:42:21,375
- Claro.
- I'll be right back.
673
00:42:21,459 --> 00:42:22,877
And no more stories about Pinocchio.
674
00:42:36,891 --> 00:42:38,476
Officer Vega.
675
00:42:39,727 --> 00:42:41,642
You got nerve showing up here.
676
00:42:42,522 --> 00:42:44,023
You got nerve showing up anywhere.
677
00:42:44,983 --> 00:42:46,317
You gonna cuff me?
678
00:42:47,809 --> 00:42:48,893
I'm off duty.
679
00:42:50,738 --> 00:42:51,954
Me too.
680
00:42:57,370 --> 00:42:59,997
Uh-uh, uh-uh. Your money's ugly here.
681
00:43:00,081 --> 00:43:02,208
These are on me.
682
00:43:02,292 --> 00:43:03,417
Thanks.
683
00:43:03,501 --> 00:43:07,004
Tomorrow I won't be off duty.
684
00:43:07,088 --> 00:43:08,422
So it goes, amigo.
685
00:43:14,262 --> 00:43:15,429
I mean it.
686
00:43:15,513 --> 00:43:17,056
The three of us in this one room
687
00:43:17,140 --> 00:43:18,808
the size of a phone booth,
688
00:43:18,892 --> 00:43:20,100
little Mateo wetting the bed,
689
00:43:20,184 --> 00:43:22,436
Tiago doing his crying act,
690
00:43:22,520 --> 00:43:24,146
and I had to get up at damn five o'clock
691
00:43:24,230 --> 00:43:25,439
to go to the cannery!
692
00:43:25,523 --> 00:43:27,608
Oh, I swear, that makes me jealous.
693
00:43:27,692 --> 00:43:29,860
I don't have any brothers or sisters.
694
00:43:29,944 --> 00:43:32,780
I always wanted to be part
of a big family.
695
00:43:32,864 --> 00:43:34,990
Come be a Vega, God help you.
696
00:43:35,074 --> 00:43:36,409
Sister Molly!
697
00:43:37,162 --> 00:43:38,413
I know you now.
698
00:43:39,913 --> 00:43:41,122
I know you.
699
00:43:41,748 --> 00:43:43,916
Bad enough what you do
to my little girl,
700
00:43:44,000 --> 00:43:45,000
and now my son?
701
00:43:45,084 --> 00:43:46,877
- No, ma'am.
- Mama.
702
00:43:46,961 --> 00:43:48,837
Look, I don't think
I can explain other than...
703
00:43:48,921 --> 00:43:50,130
No, ma'am!
704
00:43:50,214 --> 00:43:52,091
You take your gringa face
out of my life.
705
00:43:52,175 --> 00:43:54,969
You take your white God
away from my girl.
706
00:43:55,053 --> 00:43:56,887
You take your hands off my son.
707
00:43:56,971 --> 00:43:59,473
- We do not need you!
- Hey, Mama, calm down.
708
00:43:59,557 --> 00:44:00,474
Calm down. Sit down.
709
00:44:00,558 --> 00:44:01,433
You bring this woman here?
710
00:44:01,517 --> 00:44:03,644
Sit down.
711
00:44:10,109 --> 00:44:11,652
You show her some respect.
712
00:44:11,736 --> 00:44:12,611
I should go.
713
00:44:12,695 --> 00:44:14,697
Stay. Please don't go, Molly.
714
00:44:14,781 --> 00:44:16,240
Please.
715
00:44:16,324 --> 00:44:17,700
Molly?
716
00:44:19,160 --> 00:44:20,619
What is this?
717
00:44:22,497 --> 00:44:24,123
Jesus Christ.
718
00:44:24,916 --> 00:44:26,375
Sit down.
719
00:44:26,459 --> 00:44:28,878
This is the woman
makes you leave your family?
720
00:44:28,962 --> 00:44:30,129
No, come on, 'Fina.
We don't need to do this.
721
00:44:30,213 --> 00:44:32,172
Shut up, Mateo. Sit down.
722
00:44:32,256 --> 00:44:33,382
Josefina, let me explain.
723
00:44:33,466 --> 00:44:34,592
Fuck him coming here.
724
00:44:34,676 --> 00:44:36,635
- This place is for Chicanos.
- You lied to me.
725
00:44:36,719 --> 00:44:38,262
You got no right
to talk to me like that.
726
00:44:38,346 --> 00:44:39,221
I'm sorry. I didn't know what...
727
00:44:39,305 --> 00:44:40,306
You should've told me.
728
00:44:40,390 --> 00:44:42,016
What, you gonna shoot me?
Go on, you fuck.
729
00:44:42,100 --> 00:44:44,101
You gonna cut my throat?
Come on, Pachuco, here I am!
730
00:44:44,185 --> 00:44:46,103
Both of you, shut up.
731
00:44:46,187 --> 00:44:47,688
Motherfucker.
732
00:44:48,898 --> 00:44:50,858
Tiago, why do you do this to me?
733
00:44:50,942 --> 00:44:51,984
Josefina...
734
00:44:52,068 --> 00:44:53,110
- Don't blame him.
- Then you tell me.
735
00:44:53,194 --> 00:44:54,445
Why are you here? I don't understand.
736
00:44:54,529 --> 00:44:55,696
Esta mujer is dating your brother.
737
00:44:55,780 --> 00:44:58,233
This is your goddamn saint.
738
00:44:58,317 --> 00:45:00,326
- Don't.
- Let them talk, Mama.
739
00:45:00,410 --> 00:45:02,119
I should've told you. I didn't know how.
740
00:45:02,203 --> 00:45:03,996
Suddenly you can't find the words, you.
741
00:45:04,080 --> 00:45:05,497
What kind of man are you,
742
00:45:05,581 --> 00:45:06,790
to do this to your family?
743
00:45:06,874 --> 00:45:08,083
Chicana girl not good enough for him,
744
00:45:08,167 --> 00:45:09,543
- not for the white cop.
- Stop.
745
00:45:09,627 --> 00:45:10,669
You've been running
from us your whole life.
746
00:45:10,753 --> 00:45:13,380
This is our skin, ese, yours and mine,
747
00:45:13,464 --> 00:45:15,424
and nothing you do is gonna change that,
748
00:45:15,508 --> 00:45:17,176
no matter how many gringa putas
you fuck.
749
00:45:17,260 --> 00:45:19,663
All of you, stop!
750
00:45:22,348 --> 00:45:24,642
I will not have this from you,
from anyone.
751
00:45:27,770 --> 00:45:29,355
My whole life,
752
00:45:30,064 --> 00:45:31,866
I've been disappointing people.
753
00:45:34,027 --> 00:45:35,426
I don't believe in God.
754
00:45:36,154 --> 00:45:37,856
I don't believe in Santa Muerte.
755
00:45:38,781 --> 00:45:41,582
I don't join the union.
I join the force.
756
00:45:42,910 --> 00:45:44,652
I'm not Chicano enough.
757
00:45:45,204 --> 00:45:46,562
I'm not white enough.
758
00:45:47,707 --> 00:45:49,296
I'm not Catholic enough.
759
00:45:49,709 --> 00:45:51,210
I'm not cop enough.
760
00:45:51,294 --> 00:45:53,921
I'm not anything enough!
761
00:45:57,383 --> 00:45:58,789
But what I am
762
00:45:59,427 --> 00:46:01,482
is Tiago Vega,
763
00:46:03,264 --> 00:46:05,924
and the woman I love sits here.
764
00:46:11,105 --> 00:46:15,734
You can turn your backs,
you can walk away right now,
765
00:46:15,818 --> 00:46:18,682
but this is who I am.
766
00:46:31,751 --> 00:46:34,837
Jesus. You should have been a priest.
767
00:46:38,716 --> 00:46:40,926
I love you, Tiago,
768
00:46:41,010 --> 00:46:43,595
but you drive me mad all the time.
769
00:46:44,454 --> 00:46:46,018
He's a Vega, hmm?
770
00:46:46,599 --> 00:46:49,476
Three sons and no priest.
771
00:46:49,560 --> 00:46:51,537
Explain that to me, someone.
772
00:46:53,275 --> 00:46:54,818
Maybe she's the priest.
773
00:47:04,617 --> 00:47:06,202
Maybe she is.
774
00:47:10,123 --> 00:47:11,540
Maybe we start again, huh?
775
00:47:15,128 --> 00:47:16,945
This is Molly Finnister,
776
00:47:17,421 --> 00:47:18,489
Sister Molly.
777
00:47:19,006 --> 00:47:20,002
Okay.
778
00:47:20,883 --> 00:47:24,428
So this is a Mexican mother.
779
00:47:24,512 --> 00:47:25,972
She says a lot and really loud.
780
00:47:26,931 --> 00:47:28,724
Loud.
781
00:47:30,476 --> 00:47:32,686
But if Tiago says he cares for you,
782
00:47:32,770 --> 00:47:33,821
that matters.
783
00:47:34,564 --> 00:47:35,439
He's my soul.
784
00:47:37,775 --> 00:47:40,164
They all are.
785
00:47:40,248 --> 00:47:42,321
And I would never do anything
to hurt him
786
00:47:42,405 --> 00:47:43,405
or your daughter.
787
00:47:43,489 --> 00:47:44,656
Please believe me.
788
00:47:44,740 --> 00:47:46,450
She's telling the truth.
789
00:47:46,534 --> 00:47:50,245
This all with Tiago,
I don't understand...
790
00:47:50,329 --> 00:47:52,998
but she is a good woman.
791
00:47:56,878 --> 00:47:58,962
I love you, Mateo mio.
792
00:48:03,676 --> 00:48:07,180
We talk sometime, you and me, yeah?
793
00:48:33,539 --> 00:48:34,665
Promised this lady a dance.
794
00:48:40,213 --> 00:48:42,506
Make a joyful noise unto the Lord.
795
00:48:43,674 --> 00:48:45,265
Amen, sister.
796
00:48:45,927 --> 00:48:49,054
Hey, come on, 'Fina, you and me.
797
00:48:49,138 --> 00:48:50,681
Let's show them how it's done, Mama.
798
00:48:50,765 --> 00:48:54,476
Old lady like me?
799
00:48:56,729 --> 00:48:58,438
Yeah, you know what you're doing?
800
00:48:58,522 --> 00:49:00,065
- No.
- No? Check this out.
801
00:49:03,402 --> 00:49:05,904
Yay! Vamos, familia!
802
00:49:05,988 --> 00:49:08,323
Yeah!
803
00:50:47,051 --> 00:50:55,051
Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com
54082
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.