Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,300
Subtitles by DramaFever
2
00:00:09,950 --> 00:00:13,560
[Myungse Hospital
December 23, 1992]
3
00:00:16,460 --> 00:00:18,460
I have the documents.
4
00:00:18,670 --> 00:00:21,590
I just need the signature.
5
00:00:23,130 --> 00:00:27,970
I told you! He's almost convinced.
You just need to wait a few days.
6
00:00:28,380 --> 00:00:31,980
Four days! I will set the deal in four days.
7
00:00:33,520 --> 00:00:35,950
I said I will get it done!
8
00:00:38,260 --> 00:00:42,620
Mr. Oh! Let us calm down.
9
00:00:42,620 --> 00:00:46,620
We still have time.
Yes.
10
00:01:17,470 --> 00:01:19,820
[Kim Young Sam elected.]
11
00:01:24,970 --> 00:01:26,490
Are you going home Dr. Choi?
12
00:01:26,820 --> 00:01:29,360
- Yes. Keep up the good work.
- Good night sir.
13
00:02:50,600 --> 00:02:52,450
I'm sorry.
14
00:02:53,790 --> 00:02:55,760
Are you okay?
15
00:02:56,420 --> 00:02:59,560
Yes, I'm fine.
16
00:03:52,710 --> 00:03:54,650
[Director]
[Assistant Director]
17
00:03:57,820 --> 00:04:00,690
May I help you?
18
00:04:00,690 --> 00:04:02,350
We're closed for today.
19
00:04:05,960 --> 00:04:06,940
Hi Sun Woo.
20
00:04:06,940 --> 00:04:07,930
Hi.
21
00:04:08,090 --> 00:04:09,660
- Is my father here?
- Yes.
22
00:04:15,630 --> 00:04:18,900
- Is the Director here?
- He went home.
23
00:04:18,900 --> 00:04:21,170
Did he? What about Doctor Park Jung Woo?
24
00:04:21,170 --> 00:04:23,570
Dr. Park went home too.
25
00:04:23,570 --> 00:04:25,310
Who are you?
26
00:04:25,580 --> 00:04:27,580
I'm the Director's old student.
27
00:04:27,580 --> 00:04:30,150
You should have come earlier.
He left quite a while ago.
28
00:04:30,750 --> 00:04:33,550
Right? I just came in a hurry
because I wanted to see him.
29
00:04:34,720 --> 00:04:37,390
It's been 20 years since I have seen him last.
30
00:04:37,790 --> 00:04:40,900
I see, then try going to his place.
31
00:04:40,900 --> 00:04:42,860
I'm sure he's home right now.
32
00:04:42,860 --> 00:04:44,600
I will.
33
00:04:51,600 --> 00:04:52,940
Who is he?
34
00:04:54,270 --> 00:04:55,810
That's funny.
35
00:04:55,810 --> 00:05:00,210
If he was a student 20 years ago,
how old was he back then?
36
00:05:00,880 --> 00:05:03,130
He looked like in his late 30's at most.
37
00:05:17,890 --> 00:05:19,330
- Sungbuk-dong please.
- Okay.
38
00:05:26,840 --> 00:05:29,240
This car is Prince right?
39
00:05:29,240 --> 00:05:31,310
Yeah, it's a nice car.
40
00:05:31,570 --> 00:05:33,690
It's really nice.
41
00:05:33,690 --> 00:05:35,910
It is.
42
00:05:39,850 --> 00:05:41,850
Can you stop the car?
43
00:05:42,600 --> 00:05:44,760
What's wrong?
44
00:05:44,760 --> 00:05:47,460
My brother is there.
45
00:05:47,460 --> 00:05:49,200
Can you wait here for a sec?
46
00:06:31,620 --> 00:06:33,330
It's cold.
47
00:06:33,520 --> 00:06:35,340
Oh, someone came.
48
00:06:35,800 --> 00:06:37,340
Can I get you something?
49
00:06:38,810 --> 00:06:40,370
What did you want to eat?
50
00:06:41,050 --> 00:06:43,380
Oh! Yes!
51
00:06:47,490 --> 00:06:50,220
- Oh my god!
- Jung Woo! Jung Woo!
52
00:07:00,690 --> 00:07:05,420
Hey! You need to pay first! You can't just go.
53
00:07:05,420 --> 00:07:08,310
- Oh yes! How much is it?
- 20,000 Won.
54
00:07:15,240 --> 00:07:17,240
One second.
55
00:07:24,280 --> 00:07:25,730
Here.
56
00:08:12,230 --> 00:08:14,730
[Kim Yoo Jin]
57
00:08:21,050 --> 00:08:23,710
Dear my love Yoo Jin,
58
00:08:24,720 --> 00:08:29,710
This will be the last letter
that I write to you.
59
00:08:45,330 --> 00:08:47,100
We're here.
60
00:08:51,040 --> 00:08:52,870
Who's that?
61
00:08:59,110 --> 00:09:00,920
Park Jung Woo!
62
00:09:00,920 --> 00:09:02,780
Look at him.
63
00:09:06,290 --> 00:09:08,780
Hi, I'm Jung Woo's friend.
64
00:09:08,990 --> 00:09:10,790
Jung Woo got really drunk.
65
00:09:10,790 --> 00:09:14,060
Did he cry about a girl?
66
00:09:18,930 --> 00:09:20,630
What a fool.
67
00:09:23,520 --> 00:09:25,600
Jang! Carry him to his room.
68
00:09:49,330 --> 00:09:51,620
Can you help me carry him?
69
00:09:51,840 --> 00:09:54,290
You two can do it.
You don't need me.
70
00:09:56,080 --> 00:09:58,300
- Where did he go?
- Who?
71
00:10:09,480 --> 00:10:11,830
[Kim Yoo Jin]
72
00:10:22,150 --> 00:10:25,290
[December 24, 2012]
73
00:11:10,930 --> 00:11:13,660
[Are you awake?
I'm going to work right now.]
74
00:11:26,550 --> 00:11:28,910
[Why are you going so early?
You work at night.]
75
00:11:29,430 --> 00:11:32,820
[I have a lot to do. I told them that you
still couldn't get back to Korea.]
76
00:11:32,820 --> 00:11:34,490
[You can sleep in.]
77
00:11:34,490 --> 00:11:36,790
[You want me to come to work
in the afternoon?]
78
00:11:36,790 --> 00:11:40,130
[I considered the fact that our
honeymoon was exhausting.]
79
00:11:40,800 --> 00:11:43,400
[I never even imagined that you
would treat me so well.]
80
00:11:44,070 --> 00:11:46,740
[It's just for today.]
81
00:11:47,710 --> 00:11:50,740
[It's Christmas Eve today.
Aren't we going to do something?]
82
00:11:51,410 --> 00:11:53,140
[Let's have dinner.]
83
00:11:54,080 --> 00:11:57,530
[Can't you choose better words?
You sound so heartless.]
84
00:11:58,080 --> 00:12:00,180
[Like how?]
85
00:12:00,420 --> 00:12:06,120
['I love you so much Baby. All
I can think of is you this morning.']
86
00:12:06,120 --> 00:12:07,890
['What should I do? Ppoing Ppoing.']
87
00:12:12,030 --> 00:12:14,600
[Let's just break up.]
88
00:12:20,130 --> 00:12:26,580
[I love you so much Babe. All I can think of
is you this morning. What should I do? Ppoing Ppoing.]
89
00:12:30,750 --> 00:12:33,510
[I didn't want to do it.
But I like hearing it.]
90
00:12:33,510 --> 00:12:35,040
[Keep it up.]
91
00:12:35,040 --> 00:12:36,830
[Selfish.]
92
00:12:36,830 --> 00:12:38,820
[That's my charm. You know that.]
93
00:12:50,400 --> 00:12:53,430
You want to bet who will live longer?
94
00:12:53,910 --> 00:12:55,720
I feel confident all of the sudden.
95
00:12:58,550 --> 00:13:01,880
Fool. You're mine now.
96
00:13:03,210 --> 00:13:05,810
You can't run away now.
97
00:13:16,850 --> 00:13:18,560
Hello?
98
00:13:18,560 --> 00:13:20,760
- You're back in Korea?
- Yeah, last night.
99
00:13:20,760 --> 00:13:23,430
Don't make me say this again.
Get hospitalized today.
100
00:13:23,590 --> 00:13:27,430
If you don't listen to me, I'm going to
see your director and tell him everything.
101
00:13:27,430 --> 00:13:29,840
That you're a ticking bomb.
102
00:13:30,000 --> 00:13:33,840
If you don't want to get fired,
take a leave of absence and come.
103
00:13:34,310 --> 00:13:37,430
I mean this. I want to be your friend.
104
00:13:38,800 --> 00:13:41,810
Hello?
105
00:13:53,350 --> 00:13:57,000
[December 24, 1992]
106
00:14:06,000 --> 00:14:07,340
Hi.
107
00:14:07,560 --> 00:14:10,620
Is Sun Woo here?
108
00:14:10,620 --> 00:14:13,680
- He's not.
- He said that he was coming.
109
00:14:13,680 --> 00:14:15,810
No one is here. I think it's because
it's Christmas Eve.
110
00:14:15,810 --> 00:14:18,820
I think everyone went out.
You're still studying tonight?
111
00:14:19,480 --> 00:14:21,490
I have a test next week.
112
00:14:21,650 --> 00:14:25,300
Your mother is so lucky to have a
hardworking son.
113
00:14:26,620 --> 00:14:28,390
Okay good luck.
114
00:14:48,680 --> 00:14:50,870
What is this?
115
00:14:51,950 --> 00:14:53,980
He wrote me a Christmas card?
116
00:14:55,980 --> 00:15:00,790
[To my friend who is on-duty at the
ER on Christmas.]
117
00:15:01,130 --> 00:15:05,860
[When you receive a letter on
December 24, 2012 at 10 AM from me,]
118
00:15:05,860 --> 00:15:08,640
[you will know what this card means.]
119
00:15:08,640 --> 00:15:12,830
[See you in 20 years.
Merry Christmas. Sun Woo.]
120
00:15:12,830 --> 00:15:15,340
What is this?
121
00:15:20,970 --> 00:15:22,830
Was he bored?
122
00:15:27,040 --> 00:15:29,090
I have no idea...
123
00:15:48,900 --> 00:15:50,430
Hello?
124
00:15:51,340 --> 00:15:53,080
Hi Hye Jin.
125
00:15:53,750 --> 00:15:57,950
Daddy is at work.
I'm working.
126
00:15:59,280 --> 00:16:02,170
Did I make a reservation?
What reservation?
127
00:16:06,920 --> 00:16:08,690
Of course I did.
128
00:16:10,110 --> 00:16:13,160
Did Mom tell you to ask?
Tell her not to worry.
129
00:16:15,080 --> 00:16:17,660
Okay, I will be home at six.
130
00:16:19,600 --> 00:16:21,600
I love you too.
131
00:16:27,470 --> 00:16:29,280
I forgot to make the reservation.
132
00:16:29,940 --> 00:16:32,570
I hope it's not all booked.
133
00:16:37,140 --> 00:16:41,490
Why is he sending me an e-mail?
134
00:16:45,790 --> 00:16:50,630
[Merry Christmas. I'm sending a
Christmas card again after 20 years.]
135
00:16:50,630 --> 00:16:52,370
[Check the file.]
136
00:16:54,960 --> 00:16:57,070
December 22, 2012.
137
00:16:57,070 --> 00:16:59,740
My first message to my friend,
Han Young Hoon.
138
00:17:00,410 --> 00:17:02,740
I'm leaving a message
because I'm concerned that
139
00:17:02,740 --> 00:17:05,410
the events I have experienced
were just symptoms.
140
00:17:06,080 --> 00:17:10,750
I want you to try to understand me
if I ever go out of control.
141
00:17:11,820 --> 00:17:15,150
What I'm experiencing,
and what I'm about to do.
142
00:17:15,820 --> 00:17:19,160
Please do me a favor,
and listen to me.
143
00:17:19,160 --> 00:17:21,830
I lost my brother because I didn't
pay attention to him.
144
00:17:22,610 --> 00:17:26,760
Young Hoon, I think my brother died
in search of a time machine.
145
00:17:27,740 --> 00:17:29,250
Time machine?
146
00:17:29,250 --> 00:17:33,400
His journal is confusing and full of holes
but there are a few things that are certain.
147
00:17:33,400 --> 00:17:39,190
I don't know exactly how or from whom, but he
got an incense stick that brings him back 20 years.
148
00:17:39,580 --> 00:17:42,310
He heard another secret there.
149
00:17:42,690 --> 00:17:47,160
December 31, 1991.
150
00:17:49,860 --> 00:17:54,730
If you receive mail on
December 24, 2012, at 10AM
151
00:17:54,730 --> 00:17:57,330
you will know the significance of this card.
152
00:17:57,330 --> 00:18:01,700
See you in 20 years. Merry Christmas.
153
00:18:10,920 --> 00:18:13,660
Dr. Han!
Dr. Han?
154
00:18:21,740 --> 00:18:25,150
We also faced a grave financial crisis.
155
00:18:25,820 --> 00:18:32,290
But thanks to our research team who
sacrificed their pay for the research
156
00:18:32,290 --> 00:18:36,260
we could get to where we are today.
157
00:18:36,530 --> 00:18:39,750
Sun Woo! You have a guest.
158
00:18:41,340 --> 00:18:43,650
- A guest?
- Yeah.
159
00:18:43,650 --> 00:18:46,280
But he's weird.
160
00:18:53,450 --> 00:18:55,180
He says that you're his friend.
161
00:18:55,180 --> 00:18:57,020
Is it true?
162
00:18:57,020 --> 00:18:59,340
- Yeah.
- Okay, just making sure.
163
00:19:04,370 --> 00:19:07,630
You got here earlier than I thought you would.
You must have read it right away.
164
00:19:07,630 --> 00:19:09,960
Sit down.
165
00:19:15,530 --> 00:19:17,250
Christmas card.
166
00:19:18,260 --> 00:19:20,470
Twenty years ago at the study hall.
167
00:19:21,710 --> 00:19:23,980
I knew you would remember.
168
00:19:24,470 --> 00:19:26,040
You were always good at memorizing.
169
00:19:27,650 --> 00:19:29,320
You really wrote it?
170
00:19:32,610 --> 00:19:34,390
I wrote it with this pen an hour ago.
171
00:19:37,840 --> 00:19:40,460
I received your call this morning.
I bought the card right away.
172
00:19:44,030 --> 00:19:46,670
I left it on the desk 20 years ago.
173
00:19:48,170 --> 00:19:49,910
I came back and wrote the e-mail right away.
174
00:19:50,840 --> 00:19:56,510
I wrote two Christmas cards in 30 minutes.
It took you 20 years to read them both.
175
00:19:58,760 --> 00:20:01,810
I wasn't sure if I should tell you this.
176
00:20:02,420 --> 00:20:06,290
But you were the type who would
lock me up at the hospital.
177
00:20:07,140 --> 00:20:09,520
Isn't it really amazing?
178
00:20:09,880 --> 00:20:12,190
How did my brother find this?
179
00:20:13,230 --> 00:20:14,860
Really?
180
00:20:14,860 --> 00:20:16,460
It's a time machine?
181
00:20:22,750 --> 00:20:24,150
I used two already.
182
00:20:24,150 --> 00:20:26,220
I have 7 left.
183
00:20:42,970 --> 00:20:46,520
Check the CAT Scan for this patient.
184
00:20:47,190 --> 00:20:50,860
Dr. Han! Why haven't you
been picking up your phone?
185
00:20:51,530 --> 00:20:54,370
Chief was looking for you.
Go see him right now.
186
00:20:54,840 --> 00:20:58,590
Also you didn't sign this.
Sign it please.
187
00:21:03,020 --> 00:21:04,910
What's wrong with him?
188
00:21:11,910 --> 00:21:14,480
What's going on?
189
00:21:25,460 --> 00:21:28,130
I want to fulfill my brother's dream first.
190
00:21:28,130 --> 00:21:31,530
This belonged to him. I want to do
what he wanted to do first.
191
00:21:33,110 --> 00:21:35,300
What are you talking about?
192
00:21:36,660 --> 00:21:39,300
You have to survive first.
193
00:21:42,310 --> 00:21:47,970
Go back and leave a message to yourself.
194
00:21:48,580 --> 00:21:53,320
Get your brain scanned every year after 30.
195
00:21:53,990 --> 00:21:56,030
That will be an easy fix.
196
00:21:56,030 --> 00:22:02,960
It's easy. But I will have to reveal that I came
from the future to convince me.
197
00:22:03,630 --> 00:22:06,120
You think it will be good for me to know that?
198
00:22:08,300 --> 00:22:10,470
I think that will ruin my life.
199
00:22:11,140 --> 00:22:13,620
If I knew that I would get
brain tumor at age 37
200
00:22:13,620 --> 00:22:16,810
I would want to know other stuff.
201
00:22:16,810 --> 00:22:20,410
What college I would go to.
What I would do for living. If I would get married.
202
00:22:20,410 --> 00:22:22,710
Who my wife is and if I have kids.
203
00:22:22,710 --> 00:22:25,080
If I'm successful.
If I'm happy.
204
00:22:27,100 --> 00:22:30,020
Don't you think that I won't be
able to live my life well?
205
00:22:30,390 --> 00:22:35,460
So I'm trying to devise a way for me
to go to the hospital naturally.
206
00:22:36,130 --> 00:22:39,330
It's not like I'm going to die tomorrow.
207
00:22:39,610 --> 00:22:42,000
It's not impossible for you to die tomorrow.
208
00:22:42,000 --> 00:22:45,160
The chance is just as slim as me
dying in a car accident tomorrow.
209
00:22:47,140 --> 00:22:51,510
But I can't grant my brother's wishes
if I miss the dates.
210
00:22:51,820 --> 00:22:53,430
I have to deal with them first.
211
00:22:53,430 --> 00:22:55,280
What is his wish?
212
00:22:57,050 --> 00:22:58,810
Saving Father.
213
00:23:08,130 --> 00:23:10,420
Dad?
214
00:23:18,180 --> 00:23:21,010
My father passed away on December 30, 1992.
215
00:23:21,880 --> 00:23:23,840
It's in six days.
216
00:23:24,040 --> 00:23:26,280
So I went to his hospital last night.
217
00:23:26,780 --> 00:23:29,170
I didn't remember the building layout well.
I wanted to see it before I went.
218
00:23:30,650 --> 00:23:33,180
I also saw Choi Jin Cheol.
219
00:23:33,180 --> 00:23:36,050
He was nothing back then compared
to what he is right now.
220
00:23:36,400 --> 00:23:39,990
The entire country is fussing
about him right now.
221
00:23:40,340 --> 00:23:44,660
But it will be easy to get him
convicted when he was a nobody.
222
00:23:44,860 --> 00:23:46,620
It's a good idea right?
223
00:23:46,620 --> 00:23:51,540
So I'm thinking about a way to save my
father and to get the evidence.
224
00:23:51,960 --> 00:23:54,540
Two birds with one stone.
225
00:23:55,120 --> 00:23:59,040
There was something else my brother wanted.
226
00:23:59,500 --> 00:24:04,040
I thought it was strange. One incense stick would
have been enough to save Father.
227
00:24:04,310 --> 00:24:07,650
Why did he die in search for the rest of the sticks?
228
00:24:07,840 --> 00:24:11,350
I wondered why, then I found out last night.
229
00:24:12,180 --> 00:24:14,690
There was something else that he wanted to change.
230
00:24:14,690 --> 00:24:16,240
What is it?
231
00:24:16,860 --> 00:24:19,940
I didn't know this, but he had
a girl in 1992.
232
00:24:19,940 --> 00:24:21,660
A girl?
233
00:24:21,660 --> 00:24:24,500
I found it. Floor Record Shop,
Kim Yoo Jin.
234
00:24:24,720 --> 00:24:26,540
She was born in 1962.
235
00:24:26,540 --> 00:24:29,940
She owned Floor Record Shop in Chongro in 1992.
236
00:24:30,160 --> 00:24:32,640
She had a daughter named Yoon Shi Ah.
237
00:24:33,000 --> 00:24:35,610
- She had a daughter?
- She got married early.
238
00:24:36,020 --> 00:24:39,780
Her husband was a band guitarist.
239
00:24:39,780 --> 00:24:41,480
Kim Yoo Jin used to be the vocal.
240
00:24:41,480 --> 00:24:44,150
They met in a band and they got married.
241
00:24:44,150 --> 00:24:47,820
The husband died in 1984 in a motorcycle accident.
242
00:24:48,490 --> 00:24:50,490
The record shop also belonged to her husband.
243
00:24:53,060 --> 00:24:57,860
A single mom four years older,
who used to be a band singer.
244
00:25:12,110 --> 00:25:14,520
Of course my father would be against it.
245
00:25:14,690 --> 00:25:19,890
They had to break up. My brother
wanted to change that.
246
00:25:35,240 --> 00:25:37,580
She had a daughter named Yoon Shi Ah.
247
00:25:42,710 --> 00:25:44,430
Are you Shi Ah?
248
00:25:46,540 --> 00:25:48,520
Are you Yoon Shi Ah?
249
00:25:50,300 --> 00:25:52,480
Why are you crying?
250
00:25:52,480 --> 00:25:56,490
Mom died.
251
00:25:56,490 --> 00:25:59,560
Where is she right now?
252
00:26:19,910 --> 00:26:22,660
Hey! Are you okay?
253
00:26:25,800 --> 00:26:28,240
I think she's dead.
254
00:26:31,620 --> 00:26:33,900
Shi Ah! How long has she been like this?
255
00:26:34,740 --> 00:26:38,630
I don't know. I came home from
my friend's place.
256
00:26:39,300 --> 00:26:43,640
She was already...
she died.
257
00:26:43,640 --> 00:26:47,900
No she's not going to die.
I will call the ambulance.
258
00:26:49,810 --> 00:26:51,850
Where is the phone Shi Ah?
Can you get me the phone?
259
00:27:02,830 --> 00:27:06,590
[I hope you meet someone good
and be happy.]
260
00:27:13,950 --> 00:27:16,690
We washed out her stomach.
There won't be a big problem.
261
00:27:17,570 --> 00:27:22,040
I think you will have to deal with
her stress first.
262
00:27:22,730 --> 00:27:23,910
Okay.
263
00:27:23,910 --> 00:27:25,980
You just need to sign the papers
when the nurse gets here.
264
00:27:34,700 --> 00:27:38,290
She moved to America in 1993.
265
00:27:38,290 --> 00:27:41,590
She worked in a Korean supermarket
in L.A. for two years.
266
00:27:41,990 --> 00:27:45,960
Then she moved to Philadelphia
and worked in a dry cleaning place.
267
00:27:45,960 --> 00:27:48,700
I couldn't find anything after 1997.
268
00:27:49,360 --> 00:27:52,940
But we're sure that her life
wasn't easy in America before that.
269
00:27:58,910 --> 00:28:01,310
Shi Ah.
270
00:28:10,850 --> 00:28:13,590
Do you know why your mom drank?
271
00:28:15,280 --> 00:28:17,290
Mom has a boyfriend.
272
00:28:17,290 --> 00:28:19,400
It's because she can't see him anymore.
273
00:28:23,330 --> 00:28:27,670
This is his number. Call him and tell him that
Mom is sick and that she's in the ER.
274
00:28:30,820 --> 00:28:33,980
I can't stay here for long because
I don't have much time. So it's your job.
275
00:28:33,980 --> 00:28:35,990
Okay?
276
00:28:35,990 --> 00:28:38,990
Call him.
That will make your mom better.
277
00:28:45,000 --> 00:28:47,560
Shi Ah! Come here.
Your mom is looking for you.
278
00:29:06,940 --> 00:29:10,010
I left my brother's number.
I don't know if they will see each other again.
279
00:29:10,010 --> 00:29:12,610
- What will happen if they see each other again?
- I don't know.
280
00:29:12,950 --> 00:29:16,910
He regretted that he left her for the
rest of his life. Wouldn't he take her back?
281
00:29:17,150 --> 00:29:18,920
No matter how scary Father was.
282
00:29:18,920 --> 00:29:21,820
Don't you think something must have changed
if it worked out with her?
283
00:29:21,820 --> 00:29:23,920
Nothing changed.
My memory is the same.
284
00:29:23,920 --> 00:29:25,810
We don't know yet.
285
00:29:25,810 --> 00:29:28,740
It will change when that girl calls my brother.
286
00:29:28,740 --> 00:29:31,230
If it still doesn't work out,
then they were not meant to be.
287
00:29:33,610 --> 00:29:35,370
I got to go. Bye.
288
00:29:35,370 --> 00:29:39,740
Don't rub that it! Don't use all the sticks.
I want to change my wife.
289
00:29:43,580 --> 00:29:45,580
Stay still and don't fight.
290
00:29:45,580 --> 00:29:47,750
What?
291
00:29:48,550 --> 00:29:52,160
- What are you doing?
- I said stay still. Look ahead.
292
00:29:53,850 --> 00:29:56,490
They keep on saying that you're
seeing me because I begged you.
293
00:29:56,490 --> 00:29:58,490
They think that you scold at me all the time.
294
00:29:58,490 --> 00:30:00,740
I told them that it's not true,
and they came all the way here to see.
295
00:30:00,740 --> 00:30:04,500
That is true. You begged me.
I scold you.
296
00:30:04,500 --> 00:30:05,830
It's a Christmas gift.
297
00:30:06,050 --> 00:30:10,230
- What gift?
- Make a heart to them. A big one.
298
00:30:11,380 --> 00:30:13,770
- What?
- A big-ol heart.
299
00:30:13,770 --> 00:30:16,010
- What?
- Just once.
300
00:30:16,600 --> 00:30:18,410
Let's just break up.
301
00:30:18,800 --> 00:30:21,250
You broke my heart for five years
and you can't even do that for me?
302
00:30:21,250 --> 00:30:22,680
I can't.
303
00:30:24,450 --> 00:30:26,450
Look at them jeering at me.
304
00:30:26,450 --> 00:30:28,690
Hurry! I told them that
you do anything I tell you.
305
00:30:28,690 --> 00:30:30,190
That you've completely fallen for me.
306
00:30:30,190 --> 00:30:32,150
I'm what?
307
00:30:32,730 --> 00:30:34,800
Really.
308
00:30:49,560 --> 00:30:51,340
See?
309
00:30:56,050 --> 00:30:59,250
I told you!
You're buying me lunch tomorrow.
310
00:31:00,180 --> 00:31:02,550
He wants to talk to you.
311
00:31:04,550 --> 00:31:06,650
- What?
- I'm really disappointed in you.
312
00:31:07,560 --> 00:31:11,190
How could you do that?
It's not like she's Kim Tae Hee.
313
00:31:11,190 --> 00:31:15,530
You're going to do that for Joo Min Young?
314
00:31:15,930 --> 00:31:18,970
A heart? Are you serious?
That's embarrassing.
315
00:31:20,530 --> 00:31:23,300
Shut up and bug off.
316
00:31:33,890 --> 00:31:36,380
Wow, I'm really an unselfish girl.
317
00:31:36,790 --> 00:31:40,220
You broke my heart for five years
and I'm touched with that heart.
318
00:31:40,890 --> 00:31:44,490
There is no other girl like me. I should
be on the Guinness World Record.
319
00:31:51,970 --> 00:31:53,300
Hello?
320
00:31:54,180 --> 00:31:56,360
Yes, hi.
What's going on?
321
00:31:56,360 --> 00:32:00,810
I thought I heard that you were coming today.
322
00:32:00,810 --> 00:32:04,510
Oh yes, I was really busy the last
couple of days. I forgot.
323
00:32:05,480 --> 00:32:08,150
That's what I thought.
I was just making sure.
324
00:32:08,440 --> 00:32:10,820
- Is she looking for me?
- No.
325
00:32:11,820 --> 00:32:13,820
She doesn't know at all.
326
00:32:14,190 --> 00:32:16,720
I will go next week.
Okay, okay.
327
00:32:17,770 --> 00:32:20,360
Oh no.
328
00:32:20,360 --> 00:32:21,990
You didn't go see your mother?
329
00:32:22,770 --> 00:32:24,050
I completely forgot.
330
00:32:24,050 --> 00:32:26,630
- I was just so busy.
- Go right now then.
331
00:32:29,210 --> 00:32:31,610
It's already too late. She will go to bed soon.
332
00:32:46,350 --> 00:32:48,350
I'm going to order what I want.
333
00:32:48,610 --> 00:32:54,460
Now that I think about it, it's not the first
time I stood Mom up on Christmas Eve.
334
00:32:54,620 --> 00:32:56,740
Huh?
335
00:32:56,740 --> 00:32:59,170
I made you a heart. Can I leave for just a sec?
336
00:32:59,170 --> 00:33:00,700
- Stay here.
- Where are you going?
337
00:33:00,700 --> 00:33:02,990
- I think I have to go see Mom.
- Right now?
338
00:33:02,990 --> 00:33:04,040
The visiting time is over.
339
00:33:04,040 --> 00:33:06,670
30 minutes is enough.
Wait just 30 minutes.
340
00:33:07,340 --> 00:33:09,170
How are you going to get there in 30 minutes?
341
00:33:10,040 --> 00:33:11,910
I will go with you then.
I'm not going to the nursery home.
342
00:33:11,910 --> 00:33:13,840
I will be right back.
343
00:33:25,390 --> 00:33:27,010
Mom! I'm downstairs.
344
00:33:27,010 --> 00:33:28,560
Coming right out.
345
00:33:42,710 --> 00:33:44,600
- Hello?
- Sun Woo?
346
00:33:47,540 --> 00:33:49,980
- Han Seol Ah?
- Yeah, this is Seol Ah.
347
00:33:50,190 --> 00:33:51,980
Hold on.
348
00:34:01,540 --> 00:34:02,860
Hello?
349
00:34:03,530 --> 00:34:05,590
Sorry. What's going on?
350
00:34:07,800 --> 00:34:10,800
- A movie?
- Have you seen 'The Bodyguard?'
351
00:34:11,190 --> 00:34:15,610
- No.
- My sister gave me two tickets.
352
00:34:16,270 --> 00:34:19,610
It's at 7 at Seoul Cinema.
We can watch it if we go now.
353
00:34:19,610 --> 00:34:21,670
You want to go?
354
00:34:22,680 --> 00:34:24,300
You have to go somewhere?
355
00:34:24,680 --> 00:34:26,340
I have to eat dinner with Mom.
356
00:34:28,020 --> 00:34:30,020
With your mom?
Just the two of you?
357
00:34:30,690 --> 00:34:33,020
You must be really close with her.
358
00:34:33,230 --> 00:34:37,690
It's not like that. It was a family dinner, but my
dad and my brother had to go somewhere.
359
00:34:37,690 --> 00:34:40,200
- I don't think I can...
- Okay.
360
00:34:40,200 --> 00:34:42,860
Fine then. I will call Chang Min then.
361
00:34:43,070 --> 00:34:45,970
He said that he was Whitney Houston's fan.
362
00:34:45,970 --> 00:34:48,570
Hold on!
363
00:34:48,570 --> 00:34:50,570
I didn't say that I wasn't going.
364
00:34:51,810 --> 00:34:53,810
- Young Gyu got into an accident?
- Yeah.
365
00:34:53,810 --> 00:34:55,640
He got hit when he was riding a bike.
366
00:34:55,860 --> 00:34:58,310
Oh no! What's going to happen then?
367
00:34:58,310 --> 00:34:59,650
That's why my teacher just called.
368
00:34:59,650 --> 00:35:01,950
I have to go as the class president.
369
00:35:01,950 --> 00:35:04,750
Really? Then you have to go.
370
00:35:04,750 --> 00:35:05,990
What about dinner?
371
00:35:05,990 --> 00:35:07,720
I will cancel it.
372
00:35:08,820 --> 00:35:13,090
That's disappointing. I wanted to have
a good time with my youngest son.
373
00:35:13,540 --> 00:35:15,100
Where are you going to see him?
374
00:35:15,100 --> 00:35:16,820
In front of the school.
375
00:35:16,820 --> 00:35:18,670
I will be right back then.
376
00:35:19,770 --> 00:35:22,440
Don't come home too late.
377
00:35:48,790 --> 00:35:50,200
Did you wait long?
378
00:35:57,900 --> 00:36:01,260
Yeah. Just a little.
379
00:36:01,920 --> 00:36:03,580
Sorry, I had to get ready.
380
00:36:03,580 --> 00:36:07,210
It's weird to see you outside of school.
381
00:36:07,880 --> 00:36:09,460
- Right?
- Really?
382
00:36:09,460 --> 00:36:11,550
I like you better wearing
outside clothes.
383
00:36:11,550 --> 00:36:13,350
You're good at flattery.
384
00:36:13,820 --> 00:36:15,580
Let's go in. It's almost time.
385
00:36:53,020 --> 00:36:55,710
Is there a ticket for 'The Bodyguard?'
386
00:36:55,710 --> 00:36:57,030
It just started. Would you like that one?
387
00:36:57,200 --> 00:36:59,060
Yes please.
388
00:36:59,630 --> 00:37:01,370
I thought it was sold out.
389
00:38:09,960 --> 00:38:10,870
Mom!
390
00:38:11,070 --> 00:38:13,000
You!
391
00:38:13,000 --> 00:38:15,000
No!
392
00:38:16,820 --> 00:38:19,330
Please!
393
00:38:21,680 --> 00:38:23,540
- What's wrong?
- Nothing.
394
00:38:50,600 --> 00:38:52,370
I'm sorry.
395
00:38:57,010 --> 00:38:59,010
- Oh no.
- Oh no.
396
00:38:59,010 --> 00:39:00,750
I'm sorry. It was my fault.
397
00:39:00,750 --> 00:39:04,050
No, it wasn't really your fault.
398
00:39:04,050 --> 00:39:05,690
Didn't you come to watch the movie?
399
00:39:05,690 --> 00:39:07,970
How are you going to watch it without your glasses?
400
00:39:07,970 --> 00:39:12,090
Yeah... I will have to watch it next time.
401
00:39:12,090 --> 00:39:13,690
- I'm really sorry.
- It's fine.
402
00:39:14,000 --> 00:39:16,140
Don't worry about it.
403
00:39:16,140 --> 00:39:20,130
It's my fault. I will feel terrible
if you just go home.
404
00:39:30,550 --> 00:39:32,670
Here.
405
00:39:33,580 --> 00:39:35,360
Thank you.
406
00:39:35,360 --> 00:39:36,920
You can go if you want to.
407
00:39:37,130 --> 00:39:40,090
I can't do that. I will wait here with you.
408
00:39:40,090 --> 00:39:42,090
Please sit.
409
00:39:47,160 --> 00:39:49,560
Did you come alone to watch the movie?
410
00:39:49,560 --> 00:39:53,860
I was going to have dinner with my family.
411
00:39:53,860 --> 00:39:56,930
But that's hard after my kids
have grown up.
412
00:39:57,170 --> 00:39:59,450
They all have places to go.
413
00:39:59,450 --> 00:40:00,470
I see.
414
00:40:00,470 --> 00:40:03,120
Didn't you come to watch the movie?
415
00:40:03,120 --> 00:40:04,680
- I'm sorry.
- No.
416
00:40:05,340 --> 00:40:06,840
I didn't go there to watch the movie.
417
00:40:07,510 --> 00:40:09,810
Why did you go there then?
418
00:40:16,230 --> 00:40:19,860
By the way...
Have we met?
419
00:40:20,920 --> 00:40:24,080
I don't know. I don't think we have.
420
00:40:25,480 --> 00:40:27,250
You look familiar.
421
00:40:29,310 --> 00:40:31,930
- Do I?
- Yeah.
422
00:40:32,870 --> 00:40:34,200
You look familiar.
423
00:40:34,200 --> 00:40:36,630
I don't know.
424
00:40:38,850 --> 00:40:40,480
Why are you laughing?
425
00:40:40,690 --> 00:40:43,310
I don't know. I just feel good.
426
00:40:43,310 --> 00:40:44,880
Maybe it's because it's Christmas.
427
00:40:46,980 --> 00:40:48,820
It's done.
Try it on.
428
00:40:49,170 --> 00:40:50,640
It's done.
429
00:40:53,790 --> 00:40:55,790
How does it fit?
430
00:41:00,810 --> 00:41:04,400
- I will get you a taxi.
- It's fine! I can get it.
431
00:41:04,400 --> 00:41:07,400
It's alright.
432
00:41:11,970 --> 00:41:13,920
Get in.
433
00:41:19,350 --> 00:41:21,050
Sungbuk-dong please.
434
00:41:21,050 --> 00:41:23,340
How did you know where I lived?
435
00:41:26,110 --> 00:41:27,590
I thought you mentioned it.
436
00:41:28,260 --> 00:41:30,320
Did I?
437
00:41:32,460 --> 00:41:34,060
I get so forgetful.
438
00:41:36,060 --> 00:41:38,070
- Good bye.
- Yes, thank you.
439
00:41:38,830 --> 00:41:42,040
It was really nice to meet you today.
440
00:42:00,320 --> 00:42:03,090
What a weird man.
441
00:42:09,330 --> 00:42:12,010
Please stop the car there. I can walk.
442
00:42:39,090 --> 00:42:41,760
[Sorry I couldn't go to dinner with you.]
443
00:43:12,670 --> 00:43:15,590
Mrs. Park.
It's bedtime.
444
00:43:15,590 --> 00:43:17,060
I'm turning the TV off.
445
00:43:55,300 --> 00:43:58,630
That really took you only 30 minutes.
446
00:44:02,640 --> 00:44:04,230
Where did you go?
447
00:44:04,640 --> 00:44:05,980
I went to see Mom.
448
00:44:05,980 --> 00:44:09,710
How? It takes you an hour just to get there.
449
00:44:09,950 --> 00:44:12,140
I did get to see her anyway.
450
00:44:14,450 --> 00:44:16,090
Did you video call her?
451
00:44:18,140 --> 00:44:19,850
I talked to her.
452
00:44:19,850 --> 00:44:22,790
She can talk now?
She must have gotten better.
453
00:44:23,650 --> 00:44:25,460
Was she happy to see her son?
454
00:44:26,440 --> 00:44:28,600
She was.
455
00:44:28,600 --> 00:44:33,470
You must have been close with your mom.
I was never close with my mom.
456
00:44:33,750 --> 00:44:35,490
Why not?
457
00:44:35,490 --> 00:44:38,140
My life had a rough start because of her.
458
00:44:38,140 --> 00:44:42,380
- I'm a bit closer with Dad.
- A rough start? How?
459
00:44:42,380 --> 00:44:44,840
My mom gets wild.
460
00:44:45,280 --> 00:44:46,880
She gets emotional.
461
00:44:49,050 --> 00:44:52,280
Did you know that I had to change
my name twice because of Mom?
462
00:44:52,600 --> 00:44:54,290
I wasn't Joo Min Young.
463
00:46:32,180 --> 00:46:37,580
My mom heard from a fortune teller that my name
was bad luck. She changed it to Min Young.
464
00:46:37,980 --> 00:46:40,390
My name used to be Shi Ah.
465
00:46:40,390 --> 00:46:43,420
Then my last name changed
when she got married again.
466
00:46:43,420 --> 00:46:45,430
From Yoon to Joo.
467
00:46:46,750 --> 00:46:49,060
I had a rough start.
468
00:46:54,300 --> 00:46:55,860
What?
469
00:46:57,860 --> 00:47:00,770
What was your real name?
470
00:47:01,940 --> 00:47:05,440
Shi Ah. Yoon Shi Ah.
471
00:47:05,440 --> 00:47:08,420
She had a daughter named Yoon Shi Ah.
472
00:47:18,940 --> 00:47:22,520
- Hello?
- Hello?
473
00:47:22,520 --> 00:47:25,870
I'm Yoon Shi Ah.
474
00:47:52,380 --> 00:48:02,530
Subtitles by DramaFever
475
00:48:04,230 --> 00:48:07,830
I was alone from the beginning.
476
00:48:08,800 --> 00:48:10,200
You came alone.
477
00:48:11,570 --> 00:48:14,470
Can I live on like this?
478
00:48:14,470 --> 00:48:19,700
How do you feel?
You scared me.
479
00:48:20,350 --> 00:48:24,240
- I had a dream.
- What dream?
480
00:48:24,240 --> 00:48:30,160
How would I live if everyday
was different?
481
00:48:30,820 --> 00:48:35,290
What is this? A dead person is back alive?
482
00:48:35,960 --> 00:48:40,770
He works in the same hospital.
483
00:48:41,260 --> 00:48:43,390
What are you doing at my room?
36087
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.