Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,397 --> 00:00:28,485
MY NIGHTS WITH SUSAN, OLGA, ALBERT,
JULIE, PIET AND SANDRA
2
00:02:15,885 --> 00:02:18,929
Sandra, look!
3
00:09:03,834 --> 00:10:48,271
Susan!
4
00:11:42,034 --> 00:11:44,160
Susan?
5
00:12:02,096 --> 00:12:05,140
Susan? I'm Anton.
6
00:12:05,850 --> 00:12:11,730
I already knew you.
From Barbara's stories.
7
00:12:11,981 --> 00:12:15,567
She's waiting for you in Menton.
I came to get you.
8
00:12:16,986 --> 00:12:21,030
I don't know if I'll go.
- Barbara's counting on you.
9
00:12:22,658 --> 00:12:24,451
I don't know yet.
10
00:12:30,416 --> 00:12:32,125
We're not in a hurry.
11
00:12:50,603 --> 00:12:52,145
Hi.
- Hello.
12
00:13:05,743 --> 00:13:09,412
This is Julie.
She needs a lot of sleep.
13
00:13:15,169 --> 00:13:18,004
This is Sandra's and Olga's room.
14
00:13:18,714 --> 00:13:20,548
Who's who?
15
00:13:20,800 --> 00:13:23,885
That's Sandra and that's Olga.
16
00:13:35,856 --> 00:13:39,651
We'll get him. Tonight.
17
00:13:46,909 --> 00:13:49,369
This is where I sleep.
18
00:13:56,544 --> 00:13:58,378
And that's where you sleep.
19
00:13:58,629 --> 00:14:00,171
Come.
20
00:14:06,595 --> 00:14:09,639
This is the way to the
living room.
21
00:14:26,490 --> 00:14:30,702
Are you afraid of heights?
- All the time.
22
00:14:42,214 --> 00:14:44,340
It's here.
23
00:14:52,099 --> 00:14:54,851
I can keep an eye on you from here.
24
00:14:55,519 --> 00:14:57,520
I have nothing to hide.
25
00:15:27,676 --> 00:15:30,428
What's he doing here?
26
00:15:30,679 --> 00:15:34,682
Anton, Julie's asking what you're
doing here.
27
00:15:34,934 --> 00:15:37,936
I'm here to take Susan to Menton.
28
00:15:38,604 --> 00:15:41,439
I don't know if I'm going.
- Why not?
29
00:15:42,107 --> 00:15:45,693
Because she doesn't want to
abandon Albert, bitch.
30
00:15:46,403 --> 00:15:48,237
Who's Albert?
31
00:15:48,489 --> 00:15:51,240
Aha, who's Albert?
32
00:15:55,955 --> 00:15:59,874
Aha, there is Albert.
33
00:16:04,505 --> 00:16:09,384
Piet, Piet, crazy Piet!
See my cunt, see my teat!
34
00:16:09,635 --> 00:16:11,719
So that's Piet.
35
00:16:13,389 --> 00:16:16,015
Piet's been hanging around here
for years.
36
00:16:16,642 --> 00:16:19,394
She likes to watch us.
37
00:16:20,020 --> 00:16:22,230
Just ignore her.
38
00:16:22,856 --> 00:16:24,899
She won't hurt anybody.
39
00:16:38,288 --> 00:16:40,289
Come.
40
00:16:40,874 --> 00:16:43,751
What's up?
- Come.
41
00:17:48,108 --> 00:17:50,610
Sandra's been very hot all day.
42
00:17:50,861 --> 00:17:53,279
Her nipples are all hard.
43
00:17:54,615 --> 00:17:57,950
And her pussy's all wet.
44
00:17:58,535 --> 00:18:03,372
She's never had a man.
She's always waited for you.
45
00:18:08,879 --> 00:18:11,130
You're a real man.
46
00:18:11,715 --> 00:18:14,425
I can feel it.
I'm jealous of you, Sandra.
47
00:21:56,273 --> 00:21:58,733
I've made coffee.
48
00:22:07,576 --> 00:22:10,828
Had a good sleep?
- Like a log.
49
00:22:12,539 --> 00:22:14,665
There she is again.
50
00:22:15,292 --> 00:22:17,251
Piet?
51
00:22:19,004 --> 00:22:22,840
What is she wearing?
Sunglasses?
52
00:22:23,550 --> 00:22:25,301
What is she doing here?
53
00:22:26,803 --> 00:22:29,972
Piet's a darling
She's part of the house.
54
00:22:30,223 --> 00:22:32,391
Just like Albert?
55
00:22:33,852 --> 00:22:37,480
Yes, Albert's part of the
house too.
56
00:24:53,825 --> 00:24:56,702
If you want to get rid of me,
you can lock me up in here.
57
00:24:57,287 --> 00:24:59,705
Better get in then.
58
00:25:02,501 --> 00:25:04,376
How long have you been living here?
59
00:25:05,879 --> 00:25:08,589
Since three years.
- With all the others?
60
00:25:09,674 --> 00:25:11,842
No, they joined later.
61
00:25:12,427 --> 00:25:15,054
All at the same time?
- No.
62
00:25:15,722 --> 00:25:17,473
Julie was the last one.
63
00:25:18,808 --> 00:25:21,560
Like a free youth hostel.
64
00:25:24,439 --> 00:25:29,193
They had nowhere else to go and...
65
00:25:29,694 --> 00:25:32,404
You were very lonely.
66
00:25:45,293 --> 00:25:48,295
Our princess is in a hurry.
67
00:25:54,302 --> 00:25:57,346
He doesn't know she hasn't had a man
for three years.
68
00:25:58,139 --> 00:25:59,890
She's forgotten how to do it.
69
00:26:01,059 --> 00:26:03,978
But tonight he's yours, Olga.
70
00:26:04,396 --> 00:26:06,772
That bitch has a cold pussy anyway.
71
00:27:10,754 --> 00:27:13,047
A bit more salt.
72
00:27:15,592 --> 00:27:17,593
Pepper?
73
00:27:24,100 --> 00:27:28,228
Olga, will you help me?
74
00:27:28,980 --> 00:27:31,315
Onions.
75
00:27:43,828 --> 00:27:48,374
Anton, I didn't know you could
cook as well.
76
00:27:53,380 --> 00:27:58,217
Will it be good?
- I don't know, but it will be hot.
77
00:27:58,468 --> 00:28:01,011
We like hot, don't we Susan?
78
00:28:52,731 --> 00:28:55,149
Damn, I'll kill that bitch!
79
00:28:56,943 --> 00:28:58,444
Olga, stay here.
80
00:29:03,908 --> 00:29:05,451
Let go of me.
81
00:29:24,095 --> 00:29:28,682
Anton, I want to sleep with you.
82
00:29:28,933 --> 00:29:30,976
I can't wait any longer.
83
00:29:32,395 --> 00:29:34,563
I'm so jealous of Sandra.
84
00:29:35,231 --> 00:29:36,774
Let's go to the shed.
85
00:29:40,737 --> 00:29:42,613
I'm so horny.
86
00:29:42,864 --> 00:29:44,656
I've never had an orgasm.
87
00:29:50,330 --> 00:29:54,541
What would you prefer, an orgasm
or these sunglasses?
88
00:30:17,148 --> 00:30:19,024
What's wrong with Piet?
89
00:30:19,275 --> 00:30:22,694
She's never done that before.
- I think she was drunk.
90
00:30:22,946 --> 00:30:24,988
Where did she get the sunglasses and
the bottle?
91
00:30:25,240 --> 00:30:29,535
Which bottle?
- The one she threw, from the American.
92
00:30:29,786 --> 00:30:31,829
She knows everything.
- So what?
93
00:30:32,080 --> 00:30:34,706
What do you mean so what?
- She's completely stupid.
94
00:30:34,958 --> 00:30:37,876
Says who? And what about Anton?
He saw everything.
95
00:30:39,420 --> 00:30:41,004
Anton doesn't know anything.
96
00:30:41,256 --> 00:30:42,965
We have to get rid of those glasses.
They're driving me crazy.
97
00:30:43,216 --> 00:30:44,508
Don't you touch those glasses!
98
00:31:51,576 --> 00:31:53,535
Anton.
99
00:32:42,335 --> 00:32:44,044
Is that Albert's room?
100
00:32:46,422 --> 00:32:50,384
What is it with that Albert?
101
00:32:51,052 --> 00:32:54,554
Why doesn't he come out?
102
00:32:54,806 --> 00:32:56,848
Why don't you come in?
103
00:32:59,811 --> 00:33:02,437
Is there anything going on between
Susan and him?
104
00:33:05,441 --> 00:33:08,819
If you come to me, I'll tell
you everything.
105
00:33:15,576 --> 00:33:19,121
It's way too warm. Maybe tonight.
106
00:33:32,343 --> 00:33:38,432
Damn, she did it. Albert!
- Yes?
107
00:33:38,683 --> 00:33:42,519
Your girlfriend's getting it on
with Anton.
108
00:33:43,563 --> 00:33:48,900
What are they doing?
- What do people do?
109
00:33:54,699 --> 00:33:56,700
Maybe they're fucking.
110
00:33:58,077 --> 00:34:01,079
What are you going to do about it?
111
00:34:01,330 --> 00:34:04,875
You should have grabbed that bitch
by now. You've waited too long.
112
00:34:05,752 --> 00:34:09,713
Maybe he's unable.
Maybe his dick's this short.
113
00:34:09,964 --> 00:34:14,259
Is that why you stay in there?
Because your dick's so short?
114
00:34:14,510 --> 00:34:15,886
Albert?
115
00:34:16,471 --> 00:34:18,972
If you're not careful, I'll tell
Susan about the sunglasses...
116
00:34:19,223 --> 00:34:22,100
about the car and about the
American.
117
00:34:22,894 --> 00:34:26,396
I feel less and less like going to
Menton.
118
00:34:27,857 --> 00:34:29,483
So you like it here?
119
00:34:29,734 --> 00:34:31,693
Plenty of variation.
120
00:34:33,071 --> 00:34:36,198
Things have changed since
you're here.
121
00:34:36,449 --> 00:34:39,076
Make sure things don't get
out of hand.
122
00:34:40,161 --> 00:34:43,413
What?
- All those mysteries around us.
123
00:34:43,664 --> 00:34:47,584
Mysteries?
- Albert, for instance.
124
00:34:48,377 --> 00:34:52,964
Albert isn't a mystery to me.
- What is he then?
125
00:34:53,883 --> 00:34:57,344
He's the only one who means something
to me in this house.
126
00:34:58,471 --> 00:35:01,515
Do you love him?
- Yes.
127
00:35:02,850 --> 00:35:04,893
But not the way you mean.
128
00:35:06,521 --> 00:35:09,356
We spent a lot of time together
in the past.
129
00:35:09,607 --> 00:35:11,817
When I went through a hard time,
he helped me.
130
00:35:12,068 --> 00:35:13,735
And now I'm helping him.
131
00:35:13,986 --> 00:35:15,278
Is he having a hard time?
132
00:35:15,947 --> 00:35:18,281
He's become scared.
133
00:35:18,908 --> 00:35:21,076
He's afraid of everything.
134
00:35:21,619 --> 00:35:26,957
Except of you.
- Yes, except of me.
135
00:35:27,750 --> 00:35:32,087
Of the other girls?
- They hardly know him.
136
00:35:36,050 --> 00:35:41,680
And do you know Julie, Sandra
and Olga?
137
00:35:43,349 --> 00:35:44,641
Well enough.
138
00:35:45,184 --> 00:35:50,647
As long as they leave Albert and me
alone, they can do anything they want.
139
00:35:52,441 --> 00:35:58,822
What about me?
- You can do anything too.
140
00:35:59,073 --> 00:36:02,576
As long as I leave you alone.
141
00:36:55,213 --> 00:36:58,298
Oh, Sandra!
142
00:36:58,549 --> 00:37:00,717
Anton, Anton!
143
00:39:12,808 --> 00:39:15,352
I've waited so long for you.
- Me too.
144
00:39:25,696 --> 00:39:29,407
Why are you so late?
- I had to wait until they were asleep.
145
00:39:30,117 --> 00:39:33,119
Why do we always have to wait
for that?
146
00:39:34,205 --> 00:39:36,623
Why can't I be with you day
and night?
147
00:39:37,249 --> 00:39:39,959
It's better like this.
148
00:39:40,211 --> 00:39:44,714
If you'd see me day and night,
you wouldn't love me as much anymore.
149
00:39:44,965 --> 00:39:46,716
But I love you the way you are.
150
00:39:47,301 --> 00:39:49,219
You don't know what I'm like.
151
00:39:49,804 --> 00:39:51,346
I don't even know myself.
152
00:40:07,822 --> 00:40:10,031
I'll always love you.
153
00:40:13,702 --> 00:40:16,538
I knew it would happen tonight.
154
00:40:17,998 --> 00:40:22,502
The moment you arrived, I knew
things would change.
155
00:40:24,713 --> 00:40:26,965
Remember when I showed you your
room?
156
00:40:28,259 --> 00:40:31,010
I said I had nothing to hide.
157
00:40:32,054 --> 00:40:34,389
That's what I thought.
158
00:40:35,808 --> 00:40:38,309
But it isn't true.
159
00:40:42,440 --> 00:40:45,608
I bought this house 3 years ago
because I was fed up with everything.
160
00:40:46,944 --> 00:40:51,030
Men, money... Everybody knew me.
161
00:40:51,282 --> 00:40:54,617
Susan, the girl with the million
dollar face.
162
00:40:55,327 --> 00:40:57,787
But no one knew who I really was.
163
00:40:59,498 --> 00:41:01,583
Except Albert.
164
00:41:03,210 --> 00:41:06,838
He was the only one who wanted more
from me than pretty pictures.
165
00:41:09,800 --> 00:41:14,596
He did for me what he was never
able to do for himself.
166
00:41:16,098 --> 00:41:18,600
When I ended up here, it was
too late.
167
00:41:22,062 --> 00:41:24,856
The first year, I was alone here.
168
00:41:25,483 --> 00:41:28,109
I lived like a hermit.
Didn't see anyone.
169
00:41:29,361 --> 00:41:31,029
I thought I was going crazy.
170
00:41:32,406 --> 00:41:34,491
And then Albert came.
171
00:41:35,284 --> 00:41:40,455
He was a mess, but he was just
what I needed.
172
00:41:41,165 --> 00:41:44,542
Finally someone who needed me.
173
00:41:48,422 --> 00:41:51,799
I spent an entire year with him.
174
00:41:52,885 --> 00:41:57,347
I had never lived that intensely
before.
175
00:41:59,308 --> 00:42:01,684
Later, the others joined.
176
00:42:02,394 --> 00:42:04,395
Each with their own problems.
177
00:42:04,855 --> 00:42:07,315
I did everything I could for
them too.
178
00:42:09,109 --> 00:42:14,656
My house became a youth hostel with
me as Florence Nightingale.
179
00:42:17,201 --> 00:42:24,541
In reality, I was very selfish
all that time.
180
00:42:26,627 --> 00:42:28,920
I thought I was sacrificing myself
for them.
181
00:42:30,256 --> 00:42:33,383
But I needed them as much as they
needed me.
182
00:42:35,594 --> 00:42:37,303
And then you arrived.
183
00:42:38,639 --> 00:42:42,517
Finally someone who didn't need
a Florence Nightingale.
184
00:42:44,353 --> 00:42:47,230
From the moment we shook hands...
185
00:42:47,940 --> 00:42:51,776
I felt you looked through me.
186
00:42:52,736 --> 00:42:54,779
That feeling became stronger
and stronger.
187
00:42:57,074 --> 00:43:00,868
What else could I do but
surrender to you?
188
00:43:02,454 --> 00:43:05,039
I had almost forgotten I knew
how to do it.
189
00:44:19,073 --> 00:44:21,366
Don't touch me.
190
00:45:15,921 --> 00:45:18,881
Albert, Albert.
191
00:45:19,133 --> 00:45:23,052
Susan has left.
We want to talk.
192
00:45:23,303 --> 00:45:25,346
What do you want to talk about?
193
00:45:25,597 --> 00:45:28,266
Did you sleep well?
- Why do you want to know?
194
00:45:28,517 --> 00:45:30,685
We're worried, Albert.
195
00:45:31,437 --> 00:45:34,105
Anton slept with Susan, last night.
196
00:45:34,356 --> 00:45:36,399
I saw them swim in the ocean nude,
together.
197
00:45:36,650 --> 00:45:39,360
And now they went to town together.
198
00:45:50,706 --> 00:45:53,332
They'll stay away for a long time.
199
00:45:53,917 --> 00:45:57,879
Will they?
- Yes, Susan's abandoning us.
200
00:45:58,130 --> 00:46:01,841
She'll leave with Anton soon.
- She might never come back.
201
00:46:02,092 --> 00:46:05,428
But we can look after Albert too.
202
00:46:05,679 --> 00:46:08,389
What does Susan have that we don't?
203
00:46:08,640 --> 00:46:13,060
If you see us once, you'll forget
about Susan.
204
00:46:13,312 --> 00:46:17,064
Sandra has a beautiful body!
Indescribable!
205
00:46:17,733 --> 00:46:22,487
You don't need to describe her.
I see you night and day.
206
00:46:24,239 --> 00:46:27,909
Look at the two naked devils.
207
00:46:30,829 --> 00:46:33,080
Don't burn your fingers,
Olga.
208
00:46:44,051 --> 00:46:49,806
Damn, he saw everything!
209
00:50:03,959 --> 00:50:07,003
That's what I thought,
but you never know.
210
00:50:07,254 --> 00:50:09,755
That's true.
- Alright, I'll be off.
211
00:50:10,007 --> 00:50:13,843
Cup of coffee?
- No, thanks, next time.
212
00:50:46,168 --> 00:50:49,879
Susan, I have to talk with you.
- Not now, I'm going to see Albert.
213
00:51:16,490 --> 00:51:18,949
Can I stay with you for a while?
214
00:51:19,659 --> 00:51:21,619
Make yourself at home.
215
00:51:30,837 --> 00:51:35,216
It's true. I'm lucky to get some
food.
216
00:51:35,467 --> 00:51:39,136
Please, I have enough on my mind.
- Yes, of course, Anton.
217
00:51:40,097 --> 00:51:41,931
He's come to get you, hasn't he?
218
00:51:42,557 --> 00:51:44,225
What are you waiting for?
219
00:51:45,936 --> 00:51:50,815
Remember when I arrived here?
220
00:51:52,025 --> 00:51:56,112
It was just the two of us and
I was doing very well.
221
00:51:56,822 --> 00:51:59,990
Did I ever abandon you?
222
00:52:00,242 --> 00:52:02,076
I'm doing worse and worse.
223
00:52:03,245 --> 00:52:04,620
I'm going crazy.
224
00:52:09,376 --> 00:52:12,962
You have to go away from here.
225
00:52:13,630 --> 00:52:15,589
Or you'll go crazy too.
226
00:52:16,091 --> 00:52:18,384
Go with him.
227
00:52:20,262 --> 00:52:22,012
I'll be alright.
228
00:52:23,390 --> 00:52:28,978
I'll give myself to those two
girls.
229
00:52:31,189 --> 00:52:35,317
Here's Albert. Do with him what
you want!
230
00:52:35,569 --> 00:52:36,986
Stop it, Albert!
231
00:52:41,867 --> 00:52:46,495
Did she abandon you, Anton?
232
00:52:47,789 --> 00:52:52,418
She can get stuffed.
She doesn't know what she wants.
233
00:52:53,086 --> 00:52:56,255
You're not going to drown
yourself, are you?
234
00:52:56,882 --> 00:52:59,633
That wouldn't be nice for Susan.
235
00:53:00,802 --> 00:53:03,095
Why does that bitch stay with
Albert for so long?
236
00:53:03,722 --> 00:53:05,347
We can never do anything with him.
237
00:53:05,599 --> 00:53:07,933
Tomorrow's another day.
238
00:53:09,227 --> 00:53:11,812
Hey, there's Piet!
239
00:53:26,786 --> 00:53:29,246
Filthy thief!
240
00:53:40,800 --> 00:53:45,554
Piet, Piet, crazy Piet!
See my cunt, see my teat!
241
00:55:31,578 --> 00:55:34,538
Piet has a man in her cabin.
242
00:55:35,957 --> 00:55:37,833
I know.
243
00:55:38,418 --> 00:55:40,627
He's dead.
244
00:55:42,005 --> 00:55:46,008
I know that too.
- You know everything.
245
00:55:46,718 --> 00:55:48,802
Yes.
246
00:55:49,304 --> 00:55:52,139
Do you know who killed him?
247
00:55:54,642 --> 00:55:57,936
Yes.
- Who?
248
00:55:58,563 --> 00:56:01,273
Do you really want to know?
249
00:56:07,614 --> 00:56:10,449
Won't you tell anyone?
- No one.
250
00:56:14,120 --> 00:56:16,830
Susan.
251
00:56:24,506 --> 00:56:27,216
Hey, Anton.
252
00:56:31,596 --> 00:56:33,597
That feels good.
253
00:57:28,862 --> 00:57:31,780
Why on earth did she do this?
- Out of revenge.
254
00:57:32,031 --> 00:57:35,451
Revenge?
What do you know about Piet?
255
00:57:35,702 --> 00:57:38,579
I know she's hiding a corpse in
her cabin.
256
00:57:42,125 --> 00:57:43,834
A corpse?
257
00:57:49,632 --> 00:57:52,551
The corpse the police man was
looking for this afternoon.
258
00:57:54,053 --> 00:57:55,888
Let him look.
259
00:58:09,903 --> 00:58:13,822
Sandra and Olga have something to
do with the corpse.
260
00:58:14,073 --> 00:58:15,741
Think about it.
261
00:58:16,367 --> 00:58:18,118
Goodnight.
262
00:58:28,796 --> 00:58:31,381
Anton saw me.
263
00:58:35,845 --> 00:58:37,971
What was that noise?
264
00:58:38,556 --> 00:58:40,307
That was Piet, in the kitchen.
265
00:58:40,934 --> 00:58:44,311
I'm going crazy, completely crazy!
266
00:58:51,778 --> 00:58:54,780
Albert, what's wrong?
- How would I know?
267
00:58:55,406 --> 00:58:57,824
I'm crazy, I'm crazy!
268
01:00:28,166 --> 01:00:30,751
Can I help?
- No.
269
01:00:31,002 --> 01:00:35,005
I thought as much.
Susan doesn't need anyone.
270
01:00:39,302 --> 01:00:41,219
Sorry to interrupt, Susan.
271
01:00:41,804 --> 01:00:44,931
Look over your shoulder if you
have time.
272
01:00:50,396 --> 01:00:55,942
Yesterday one, today two.
Each day, they find a bit more.
273
01:01:21,594 --> 01:01:23,428
There they are again.
274
01:01:24,472 --> 01:01:27,891
It can't be long now.
- What do they want?
275
01:01:29,143 --> 01:01:32,604
They've found a car and they're
looking for the driver.
276
01:01:33,773 --> 01:01:37,150
Piet has a corpse in her cabin.
- What does that have to do with it?
277
01:01:37,694 --> 01:01:43,532
I don't know but Sandra and Olga
don't want the man to be found.
278
01:01:44,867 --> 01:01:47,494
Good morning.
- It's almost afternoon.
279
01:01:47,745 --> 01:01:49,871
Good afternoon then.
280
01:02:02,844 --> 01:02:07,514
Albert, are you watching us?
- Are you still angry?
281
01:02:07,765 --> 01:02:09,641
When I see you, I forget
everything.
282
01:02:09,892 --> 01:02:13,645
I can't believe he was watching
us all that time.
283
01:02:14,230 --> 01:02:16,982
Watching us make love must have
made you horny.
284
01:02:17,233 --> 01:02:22,738
Of course, I'm a man.
- Yes, you sound very masculine.
285
01:02:24,115 --> 01:02:26,158
What do you look like?
286
01:02:26,576 --> 01:02:29,202
Are you tall? Blond?
287
01:02:30,037 --> 01:02:33,373
Come and have a look.
288
01:02:34,751 --> 01:02:36,960
In your room?
289
01:02:37,420 --> 01:02:40,046
Yes.
- Right now?
290
01:02:41,507 --> 01:02:45,469
Where's Susan?
- She just left with Anton.
291
01:02:46,012 --> 01:02:49,806
Are you sure?
- Yes, we saw them leave.
292
01:02:52,518 --> 01:02:53,935
Come right away then.
293
01:02:54,353 --> 01:02:56,438
But be quiet.
294
01:03:17,627 --> 01:03:21,087
Albert... Albert!
295
01:03:22,715 --> 01:03:24,966
Albert.
296
01:03:41,275 --> 01:03:42,734
You're beautiful.
297
01:03:43,194 --> 01:03:45,487
Why do you lock yourself
up in here?
298
01:03:53,120 --> 01:03:55,705
Sandra, look.
299
01:04:00,044 --> 01:04:03,213
How on earth can you live in here?
300
01:04:03,798 --> 01:04:06,007
I had you to look at.
301
01:04:28,781 --> 01:04:31,658
You can do anything with us.
302
01:04:47,675 --> 01:04:51,136
Hard... harder!
303
01:05:06,068 --> 01:05:07,736
That's too hard!
304
01:06:38,411 --> 01:06:41,621
Julie, wait!
305
01:07:31,630 --> 01:07:34,966
That's where Piet has hidden
that man.
306
01:07:36,218 --> 01:07:38,887
Come.
- I don't want to see it.
307
01:07:44,185 --> 01:07:47,270
It's time you faced reality!
308
01:07:47,521 --> 01:07:50,106
You can't stay blind to what's
happening around you.
309
01:09:06,600 --> 01:09:08,434
Julie!
310
01:09:11,856 --> 01:09:14,023
Where are you going?
311
01:09:15,609 --> 01:09:18,111
What's wrong?
312
01:09:19,405 --> 01:09:20,989
Why are you leaving?
313
01:09:24,910 --> 01:09:26,786
Can I do anything?
314
01:09:45,055 --> 01:09:50,101
Susan, all alone?
- Had a fight with Anton?
315
01:09:52,229 --> 01:09:55,481
We've had fun, didn't we, Olga?
316
01:09:56,734 --> 01:10:02,363
Albert was asking for his food.
- He's starving.
317
01:10:07,411 --> 01:10:13,291
Susan, who do you love the most?
Anton or Albert?
318
01:10:15,920 --> 01:10:18,838
Why don't you ever sleep with
Albert?
319
01:10:19,340 --> 01:10:22,842
It's no fun, all alone in his room.
320
01:10:25,179 --> 01:10:28,514
You only bring him food.
That's all.
321
01:10:28,766 --> 01:10:31,684
And soon you'll abandon him.
322
01:10:32,228 --> 01:10:33,645
That's enough!
323
01:10:53,540 --> 01:10:55,375
What happened?
324
01:10:55,793 --> 01:10:58,253
What's wrong?
- Why did Julie leave?
325
01:10:58,754 --> 01:11:00,088
Julie left?
326
01:11:00,506 --> 01:11:02,840
I saw her on the dyke, carrying
a suitcase.
327
01:11:03,092 --> 01:11:05,426
Haven't you seen the mess yet?
328
01:11:11,433 --> 01:11:15,353
Piet has gone insane.
329
01:11:15,604 --> 01:11:17,939
Piet hasn't done this.
She was in her cabin.
330
01:11:18,440 --> 01:11:21,317
Where are Sandra and Olga?
- In the bathtub.
331
01:11:22,778 --> 01:11:24,445
What did you do to Julie?
332
01:11:24,697 --> 01:11:26,155
Nothing.
- You're lying.
333
01:11:26,615 --> 01:11:29,492
Why is that room a mess?
- Julie did that.
334
01:11:29,743 --> 01:11:31,786
You're lying too.
I'm fed up with you!
335
01:11:32,037 --> 01:11:33,496
Out! Both of you!
336
01:11:34,081 --> 01:11:35,707
Hurry!
337
01:11:36,208 --> 01:11:38,209
That way! Outside!
338
01:11:44,133 --> 01:11:46,676
I never want to see you again!
339
01:11:47,177 --> 01:11:51,431
Excellent, I'm proud of you!
- Stay out of it.
340
01:11:51,682 --> 01:11:53,433
You're getting better and better.
341
01:12:23,922 --> 01:12:27,091
Susan, sorry.
342
01:12:27,634 --> 01:12:29,469
Never mind.
343
01:12:30,763 --> 01:12:32,764
I'm confused, lately.
344
01:12:33,182 --> 01:12:36,267
All those problems. First with Piet.
345
01:12:36,518 --> 01:12:39,437
Then Olga and Sandra and now
Julie left.
346
01:12:40,773 --> 01:12:42,815
It all began when you arrived.
347
01:12:45,778 --> 01:12:47,737
Better leave me alone.
348
01:12:48,197 --> 01:12:50,823
Albert's waiting for his food.
I'm late already.
349
01:13:24,316 --> 01:13:26,567
Tell me everything about the
American.
350
01:13:27,069 --> 01:13:28,486
American?
351
01:13:28,737 --> 01:13:30,196
What did you do to him?
352
01:13:30,614 --> 01:13:34,826
What would you do with an American,
Sandra?
353
01:13:35,369 --> 01:13:40,581
If he was sweet, I'd be
sweet back.
354
01:13:40,833 --> 01:13:45,128
And if he wasn't sweet, you'd hit his
brains in with a whiskey bottle.
355
01:13:48,924 --> 01:13:51,759
Don't look at me like that,
bitch.
356
01:13:56,932 --> 01:13:59,225
You were the one who had to
fuck him.
357
01:14:13,866 --> 01:14:18,619
Anton, when will you stop playing
the detective?
358
01:14:51,820 --> 01:14:54,363
Sorry I'm late.
359
01:15:00,704 --> 01:15:02,914
Albert!
360
01:15:22,017 --> 01:15:25,019
Anton!
361
01:15:41,036 --> 01:15:43,120
Albert!
362
01:16:19,283 --> 01:16:22,159
Come, we can't waste any time.
363
01:16:22,703 --> 01:16:26,998
Where are we going?
- Away from here, to Menton.
364
01:19:40,692 --> 01:19:45,279
Piet, is that you?
- What are you doing?
365
01:19:49,743 --> 01:19:51,327
Piet!
- What is she doing?
366
01:19:53,497 --> 01:19:57,124
Piet, Piet crazy Piet!
See my cunt, see my teat!
367
01:19:57,834 --> 01:20:00,920
Piet, Piet stupid Piet!
See my cunt, see my teat!
368
01:21:27,048 --> 01:21:30,634
Piet, Piet crazy Piet!
See my cunt, see my teat!
369
01:21:30,886 --> 01:21:35,055
Piet, Piet stupid Piet!
See my cunt, see my teat!
370
01:22:20,143 --> 01:22:22,686
Piet!
25037
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.