All language subtitles for My.Country.The.New.Age.2019.E12.720p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-deeplife_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,055 --> 00:00:58,433 THIS DRAMA IS A FICTIONAL STORY BASED ON HISTORICAL FACTS 2 00:00:58,516 --> 00:01:00,935 SOME ORGANIZATIONS AND CHARACTERS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS 3 00:01:12,197 --> 00:01:15,533 You crush and trample on what you can't have. 4 00:01:16,409 --> 00:01:18,495 Won't you do the same for the Crown Prince title? 5 00:01:18,995 --> 00:01:21,039 You don't know me at all! 6 00:01:22,040 --> 00:01:23,958 I will not back down until I have what I want. 7 00:01:24,501 --> 00:01:26,419 I will not give up either. That is why 8 00:01:26,920 --> 00:01:29,964 I will not even take a step. 9 00:01:30,548 --> 00:01:32,133 You want me to step down? 10 00:01:32,425 --> 00:01:35,970 A loyal subject would never suggest such a thing. 11 00:01:36,638 --> 00:01:38,723 -Your Majesty! -Your Majesty! 12 00:01:38,848 --> 00:01:41,059 A battlefield for Nam Jeon and Bang-won. 13 00:01:42,018 --> 00:01:43,311 It's time we need it. 14 00:01:49,025 --> 00:01:51,778 Prince Jeongan wishes to see you, Your Majesty. 15 00:01:52,403 --> 00:01:54,697 He came all the way here? 16 00:02:01,287 --> 00:02:02,664 EPISODE 12 17 00:02:02,789 --> 00:02:03,957 Right now, 18 00:02:04,666 --> 00:02:06,251 who am I to you? 19 00:02:07,877 --> 00:02:10,839 Am I still just a subject of yours? 20 00:02:15,093 --> 00:02:16,845 Do you want me to answer that as a father 21 00:02:19,139 --> 00:02:20,849 or a king? 22 00:02:21,432 --> 00:02:22,642 Both. 23 00:02:24,769 --> 00:02:29,315 To a king, you were a sharp knife and a thick shield. 24 00:02:30,942 --> 00:02:32,610 But to a father... 25 00:02:36,698 --> 00:02:38,366 you were just 26 00:02:40,368 --> 00:02:41,870 the fifth born son out of eight. 27 00:02:44,038 --> 00:02:45,623 But do not despair. 28 00:02:45,874 --> 00:02:48,376 There is nothing in the world that does not change. 29 00:02:49,043 --> 00:02:51,296 I loathed you after what happened with Poeun, 30 00:02:51,379 --> 00:02:53,590 but I will be proud of what you will do to Nam Jeon. 31 00:02:54,507 --> 00:02:57,176 Who knows? Maybe your contribution 32 00:02:58,636 --> 00:03:00,597 will make you into a Crown Prince. 33 00:03:01,347 --> 00:03:02,891 It was the same with Poeun. 34 00:03:04,726 --> 00:03:07,478 Poeun must die in Goryeo. "Everyone knows that 35 00:03:07,562 --> 00:03:11,107 but no one is willing to do so." 36 00:03:11,190 --> 00:03:12,525 So it has to be you. 37 00:03:14,110 --> 00:03:15,028 It must be... 38 00:03:16,571 --> 00:03:17,614 you." 39 00:03:20,742 --> 00:03:23,453 I never gave you an order. 40 00:03:26,289 --> 00:03:28,875 It was your choice. 41 00:03:29,459 --> 00:03:30,418 I regret 42 00:03:31,628 --> 00:03:34,964 and resent that decision. 43 00:03:35,924 --> 00:03:38,009 Over and over. 44 00:03:40,637 --> 00:03:41,763 Desperately. 45 00:04:04,786 --> 00:04:07,330 All the blood and tears that will be shed from here on out 46 00:04:09,791 --> 00:04:12,835 will start from you. 47 00:04:13,836 --> 00:04:14,754 So... 48 00:04:15,713 --> 00:04:16,881 Do not regret 49 00:04:18,591 --> 00:04:20,093 or resent it. 50 00:04:54,002 --> 00:04:55,169 You did well. 51 00:05:18,026 --> 00:05:19,402 Cut off the bridge. 52 00:05:20,403 --> 00:05:21,362 Cut off the bridge! 53 00:06:04,614 --> 00:06:06,908 The only path that could lead me to the King is now cut off. 54 00:06:08,034 --> 00:06:10,203 It will never be reconnected. 55 00:06:12,413 --> 00:06:15,374 Now, what will happen to you and me? 56 00:06:15,958 --> 00:06:18,211 My only goal is destroying Nam Jeon. 57 00:06:19,462 --> 00:06:20,797 Apart from reaching that goal, 58 00:06:22,507 --> 00:06:23,591 I have 59 00:06:24,467 --> 00:06:26,302 no other objective. 60 00:06:43,694 --> 00:06:44,946 Listen to my words! 61 00:06:46,364 --> 00:06:47,573 We were all 62 00:06:48,616 --> 00:06:49,992 born separately 63 00:06:50,618 --> 00:06:52,078 and have been living separate lives. 64 00:06:53,246 --> 00:06:54,914 We all come from different social ranks, 65 00:06:55,123 --> 00:06:58,251 and all of us are here for different reasons. 66 00:06:59,127 --> 00:07:00,253 However, 67 00:07:02,171 --> 00:07:04,006 we were all abandoned. 68 00:07:05,675 --> 00:07:09,554 Regardless of how it began and how it will end, 69 00:07:10,471 --> 00:07:11,514 you must survive. 70 00:07:14,934 --> 00:07:17,353 All of you must survive! 71 00:07:24,485 --> 00:07:25,653 That is 72 00:07:26,863 --> 00:07:28,698 my order. 73 00:07:30,825 --> 00:07:32,368 You must survive too. 74 00:07:37,081 --> 00:07:38,332 We'll go to the citadel! 75 00:07:53,347 --> 00:07:54,932 Your Majesty, this is the chief guard. 76 00:07:56,767 --> 00:07:57,768 You may enter. 77 00:08:03,274 --> 00:08:04,775 I had someone tailing Prince Jeongan. 78 00:08:04,859 --> 00:08:06,861 He demolished the bridge after crossing it. 79 00:08:10,698 --> 00:08:12,074 He demolished the bridge? 80 00:08:12,158 --> 00:08:14,619 I heard he had hundreds of private soldiers across the bridge. 81 00:08:17,872 --> 00:08:20,208 That means Nam Jeon isn't his only target. 82 00:08:21,417 --> 00:08:23,377 He wants to turn this country upside down. 83 00:08:26,047 --> 00:08:27,882 I will return to the palace immediately. 84 00:08:28,049 --> 00:08:29,258 Yes, Your Majesty. 85 00:08:45,483 --> 00:08:48,110 The sound of the pipe must travel faster than horses do. 86 00:08:49,070 --> 00:08:51,113 Look at me crawling like this. 87 00:08:51,697 --> 00:08:52,657 Pick up the pace! 88 00:08:52,949 --> 00:08:55,451 We must arrive at the palace before the day breaks. 89 00:08:55,743 --> 00:08:56,744 Yes, Your Majesty. 90 00:08:57,203 --> 00:08:58,371 Pick up the pace! 91 00:09:04,001 --> 00:09:05,044 Halt. 92 00:09:09,799 --> 00:09:11,801 They broke the bridge to lock in His Majesty. 93 00:09:12,343 --> 00:09:15,638 He's not just after your father. 94 00:09:17,098 --> 00:09:18,224 It's a revolt. 95 00:09:20,810 --> 00:09:21,852 What will you do now? 96 00:09:22,436 --> 00:09:24,146 Both of them must die while fighting. 97 00:09:24,730 --> 00:09:26,691 If one side overpowers the other completely, 98 00:09:27,650 --> 00:09:29,026 we won't be able to handle it. 99 00:09:31,612 --> 00:09:34,448 Everything from the checkpoint to the beacon mound is blocked. 100 00:09:34,532 --> 00:09:37,243 All routes from the palace to the outside world have been cut off. 101 00:09:40,329 --> 00:09:41,664 Is that so? 102 00:09:42,707 --> 00:09:44,792 Then watch carefully from now on. 103 00:09:45,293 --> 00:09:47,962 See how I crush you to pieces. 104 00:09:52,383 --> 00:09:55,219 When a war begins, you first disturb your enemy's messenger system. 105 00:09:55,428 --> 00:09:56,596 Those scoundrels 106 00:09:59,015 --> 00:10:00,766 want to start a war. 107 00:10:02,059 --> 00:10:03,894 I must go and tell Sambong. 108 00:10:03,978 --> 00:10:05,605 Sambong? 109 00:10:06,606 --> 00:10:08,441 Is he the King? 110 00:10:11,235 --> 00:10:13,613 I devised the plan, so I will execute it myself. 111 00:10:15,573 --> 00:10:16,866 Issue a royal order 112 00:10:18,618 --> 00:10:19,952 for the princes. 113 00:10:21,954 --> 00:10:24,624 Tell them to come to the palace now as His Majesty is critically ill. 114 00:10:25,124 --> 00:10:26,959 Are you going to fake a royal order? 115 00:10:27,543 --> 00:10:29,754 Are you sure you can handle the consequences? 116 00:10:32,423 --> 00:10:35,301 The Crown Prince is supposed to act as regent during the King's absence. 117 00:10:35,635 --> 00:10:38,804 And it is the Fifth Royal Secretary's job to deliver the Crown Prince's orders, 118 00:10:38,888 --> 00:10:40,723 so how could you call it fake? 119 00:10:46,145 --> 00:10:48,230 Mobilize your elite unit. 120 00:10:50,691 --> 00:10:53,361 I will greet the princes myself. 121 00:11:18,636 --> 00:11:20,679 Father is sick... 122 00:11:21,430 --> 00:11:25,226 To me, it feels like walking into a tiger's den. 123 00:11:26,477 --> 00:11:27,853 What about you? 124 00:11:30,856 --> 00:11:31,899 Tonight, I will slay 125 00:11:34,068 --> 00:11:36,529 Sambong and Nam Jeon. 126 00:11:44,453 --> 00:11:46,497 Well, this is exciting. 127 00:11:47,706 --> 00:11:50,126 So, who else is going to die tonight? 128 00:11:50,751 --> 00:11:53,254 -The Crown Prince? -It could be you. 129 00:11:54,880 --> 00:11:56,048 So tonight, 130 00:11:56,757 --> 00:11:58,592 make sure not to show your back to me, 131 00:11:59,176 --> 00:12:00,886 or try to stab me in mine. 132 00:12:07,685 --> 00:12:08,936 I will kill you. 133 00:12:10,062 --> 00:12:10,980 You and me. 134 00:12:12,648 --> 00:12:14,942 We were born from the same mother. We're brothers. 135 00:12:16,902 --> 00:12:18,195 Trust me. 136 00:12:20,781 --> 00:12:22,366 I trust you, 137 00:12:23,993 --> 00:12:25,744 so you trust me. 138 00:12:36,547 --> 00:12:37,548 Are you coming? 139 00:12:38,215 --> 00:12:39,967 We're looking for justification that 140 00:12:40,050 --> 00:12:41,927 Nam Jeon tried to Kill Prince Jeongan first. 141 00:12:42,011 --> 00:12:46,182 If we gather our men and attack them, we will be giving them one instead. 142 00:12:46,765 --> 00:12:49,435 Gosh, you and your justification. 143 00:12:50,102 --> 00:12:53,522 The basics of fighting is to attack first 144 00:12:54,690 --> 00:12:57,526 and the basics of war is a sneak attack. 145 00:13:00,279 --> 00:13:02,740 I will guard the Sajeong gate and meet you at Sunhwabang later. 146 00:13:06,619 --> 00:13:07,745 Give me your flag. 147 00:13:09,455 --> 00:13:10,915 I will fight with you. 148 00:13:14,168 --> 00:13:15,586 I accept. 149 00:13:26,722 --> 00:13:29,266 Did you issue a royal order to summon the princes? 150 00:13:30,476 --> 00:13:33,187 I will kill them the moment they enter the palace. 151 00:13:33,270 --> 00:13:35,814 You gave them the cause to revolt. 152 00:13:37,107 --> 00:13:39,610 I cannot revoke an order that has already been issued. 153 00:13:39,693 --> 00:13:40,819 My lord. 154 00:13:45,032 --> 00:13:47,368 You haven't even begun, but you already lost. 155 00:13:48,452 --> 00:13:51,163 Were you going to fight me with such a weak mind? 156 00:13:51,247 --> 00:13:53,207 Don't tell me to revoke the order. Go and fight. 157 00:13:53,290 --> 00:13:54,500 Slay them all, 158 00:13:56,460 --> 00:13:57,795 and then slay me as well. 159 00:13:59,463 --> 00:14:01,465 After all, wasn't that what you wanted? 160 00:14:10,349 --> 00:14:11,559 From now on, 161 00:14:12,935 --> 00:14:14,645 don't do anything. 162 00:14:15,813 --> 00:14:18,190 All orders will come from me. 163 00:14:20,401 --> 00:14:22,444 If you disobey my orders, 164 00:14:26,532 --> 00:14:27,616 I will slay you. 165 00:14:46,927 --> 00:14:49,221 Are you all right, my lord? 166 00:14:49,305 --> 00:14:51,098 Assemble as many palace guards as possible. 167 00:14:52,600 --> 00:14:54,643 Half of them will escort Sambong and the Chief Scholar 168 00:14:54,727 --> 00:14:56,228 all the way to Chwiwoldang. 169 00:14:57,187 --> 00:14:58,606 That will be our last retreat. 170 00:14:58,689 --> 00:15:00,107 The other half 171 00:15:01,150 --> 00:15:03,027 shall assemble in front of Sajeong Gate. 172 00:15:03,110 --> 00:15:05,070 Will you dispatch them out of the palace? 173 00:15:07,072 --> 00:15:09,408 If Bang-won won't enter the palace, 174 00:15:09,992 --> 00:15:12,453 we will leave the palace to kill him. 175 00:15:18,459 --> 00:15:20,878 You are the most capable palace guards. 176 00:15:21,337 --> 00:15:22,963 If I order you to slay someone, just do it. 177 00:15:23,464 --> 00:15:24,673 Tonight, 178 00:15:26,508 --> 00:15:28,302 you may slay anyone regardless of their ranks. 179 00:15:28,886 --> 00:15:29,803 -Yes, sir. -Yes, sir. 180 00:15:43,192 --> 00:15:44,485 All gates at the palace 181 00:15:44,860 --> 00:15:47,780 are guarded by palace guards with torches at all times. 182 00:15:48,364 --> 00:15:49,823 But today, there is no one here. 183 00:15:51,158 --> 00:15:54,078 I'm not sure what to do. 184 00:15:54,161 --> 00:15:56,956 If we don't enter, we'll be accused of being disobedient sons 185 00:15:57,039 --> 00:15:58,791 and get framed for treason, 186 00:15:59,375 --> 00:16:02,336 but I have a bad feeling about going in. 187 00:16:02,419 --> 00:16:04,421 As they say, elders first. 188 00:16:04,505 --> 00:16:05,839 In times of turbulence, 189 00:16:05,923 --> 00:16:08,801 the strongest one rules regardless of age. 190 00:16:11,261 --> 00:16:12,471 I'll call you my big brother. 191 00:16:32,116 --> 00:16:35,369 We must ask Your Highness to disarm yourself prior to entering. 192 00:16:35,869 --> 00:16:37,663 I can't keep my sword when you all have yours? 193 00:16:38,163 --> 00:16:39,581 That is the law. 194 00:16:39,665 --> 00:16:40,833 What if I refuse? 195 00:16:40,916 --> 00:16:42,376 We will slay Your Highness. 196 00:16:44,586 --> 00:16:45,796 Who will slay whom? 197 00:16:46,338 --> 00:16:47,381 You will 198 00:16:48,173 --> 00:16:49,049 slay me? 199 00:16:49,133 --> 00:16:51,051 Yes, we will slay Your Highness. 200 00:16:51,135 --> 00:16:52,428 You wish. 201 00:17:11,113 --> 00:17:15,242 Now, they can obviously tell that I was here. 202 00:17:24,460 --> 00:17:27,421 Well, I'll be in Sunhwabang. 203 00:17:36,430 --> 00:17:37,973 Are you here to stop me? 204 00:17:38,557 --> 00:17:40,434 No, I am here to greet you. 205 00:17:44,772 --> 00:17:46,148 Please enter. 206 00:17:50,569 --> 00:17:52,196 Are you afraid? 207 00:17:52,279 --> 00:17:54,698 Who isn't afraid of swords? 208 00:17:55,741 --> 00:17:59,328 We're all just pretending not to be afraid. 209 00:17:59,953 --> 00:18:01,038 Both you 210 00:18:01,872 --> 00:18:02,956 and I. 211 00:18:06,085 --> 00:18:08,045 Hey, Park Chi-do. 212 00:18:09,296 --> 00:18:13,759 You said that the Black Snake Unit has never lost. 213 00:18:13,842 --> 00:18:14,927 That is correct. 214 00:18:15,302 --> 00:18:16,595 You also said 215 00:18:18,055 --> 00:18:20,766 that some members of the elite unit belong to Black Snake. 216 00:18:26,647 --> 00:18:27,606 Unsheathe your swords. 217 00:19:09,690 --> 00:19:11,984 You should not ascend the throne. 218 00:19:12,651 --> 00:19:15,279 You will kill and abandon countless people. 219 00:19:15,362 --> 00:19:17,948 If a king is afraid of sacrificing his subjects, 220 00:19:18,323 --> 00:19:19,324 the people 221 00:19:20,284 --> 00:19:21,535 will suffer instead. 222 00:19:21,618 --> 00:19:23,787 You will desert Hwi in the end. 223 00:19:24,621 --> 00:19:26,540 How are you different from my father? 224 00:19:27,332 --> 00:19:28,417 I never 225 00:19:29,126 --> 00:19:31,128 desert my people. 226 00:19:36,967 --> 00:19:38,552 Close the gate! 227 00:19:55,777 --> 00:19:57,821 Relay this to your father. 228 00:20:07,581 --> 00:20:08,916 Nam Jeon, 229 00:20:09,333 --> 00:20:11,460 Sambong, and the meritorious subjects 230 00:20:12,127 --> 00:20:14,004 issued a fake royal order 231 00:20:14,379 --> 00:20:16,965 and summoned the princes to the palace to assassinate them. 232 00:20:17,966 --> 00:20:19,760 Hence, I, Prince Jeongan, 233 00:20:20,302 --> 00:20:23,180 will kill all you wicked traitors 234 00:20:24,139 --> 00:20:27,392 to punish you for what you did! 235 00:20:38,320 --> 00:20:40,530 Since Bang-won obeyed the royal order, 236 00:20:40,614 --> 00:20:42,741 we can't refute that he did his duty as a loyal subject. 237 00:20:43,450 --> 00:20:46,620 And because he came to see his ill father despite the risk of being assassinated, 238 00:20:47,287 --> 00:20:49,331 we also can't refute that he did his filial duty. 239 00:20:51,333 --> 00:20:53,418 Now, we've become traitors, 240 00:20:57,547 --> 00:21:00,300 and he's been given ammunition to seize the throne. 241 00:21:08,308 --> 00:21:10,560 Sir, this is all we can do. 242 00:21:20,070 --> 00:21:23,198 I'll go and take care of the guards around Sunhwabang 243 00:21:23,282 --> 00:21:24,449 and join Hwi. 244 00:21:25,450 --> 00:21:26,743 All right. 245 00:21:40,382 --> 00:21:42,342 The palace guards are assembling at Sajeong Gate. 246 00:21:45,846 --> 00:21:47,639 He decided to dispatch the troops after all. 247 00:21:52,561 --> 00:21:55,188 Bang-won is on his way to Sunhwabang. 248 00:21:55,272 --> 00:21:57,649 Before they mobilize more of their soldiers, 249 00:22:02,112 --> 00:22:03,697 we must kill them all! 250 00:22:04,197 --> 00:22:05,157 -Yes, sir! -Yes, sir! 251 00:22:09,453 --> 00:22:12,080 THE KING IS RETURNING TO THE PALACE 252 00:22:13,582 --> 00:22:15,625 His Majesty is returning to the palace? 253 00:22:15,709 --> 00:22:18,003 They are taking a detour as the bridge is demolished. 254 00:22:18,170 --> 00:22:19,963 They will take about four hours. 255 00:22:20,047 --> 00:22:21,465 Keep spying on them. 256 00:22:25,302 --> 00:22:26,553 We should tell Hwi. 257 00:22:26,636 --> 00:22:27,971 I'll do it. 258 00:22:28,555 --> 00:22:30,807 Ihwaru will no longer be involved. 259 00:22:31,391 --> 00:22:33,810 From now on, I'll consider it a personal matter. 260 00:22:34,853 --> 00:22:36,104 So I'll tell him. 261 00:22:47,199 --> 00:22:49,701 The gate is still shut. 262 00:22:49,785 --> 00:22:51,244 Will it ever open? 263 00:22:52,245 --> 00:22:54,706 It will. I promise. 264 00:22:54,790 --> 00:22:56,875 Why? Will something bad happen if it doesn't? 265 00:22:56,958 --> 00:22:58,960 Come on. Nothing will happen. 266 00:22:59,044 --> 00:23:01,129 We'll just call it a day and go have some rice wine. 267 00:23:01,213 --> 00:23:02,631 With my dear Hwa-wol. 268 00:23:02,714 --> 00:23:05,467 "One glass of wine for you and one for me." 269 00:23:06,259 --> 00:23:07,636 Who says you can do that? 270 00:23:17,646 --> 00:23:19,564 His Majesty is returning to the palace. 271 00:23:24,236 --> 00:23:27,656 Only His Majesty can mobilize the Consolidated Army Command. 272 00:23:28,740 --> 00:23:30,784 If you fail to get it done before he returns, 273 00:23:32,035 --> 00:23:34,162 you will be the one who suffers. 274 00:23:41,628 --> 00:23:43,338 From now on, don't deliver letters like this 275 00:23:43,880 --> 00:23:45,298 yourself. 276 00:23:48,135 --> 00:23:49,302 Still, 277 00:23:50,804 --> 00:23:52,889 I'm happy I got to see you. 278 00:23:54,599 --> 00:23:55,684 Goodbye. 279 00:23:59,020 --> 00:24:00,021 I promise you 280 00:24:02,732 --> 00:24:04,109 I will return. 281 00:24:08,780 --> 00:24:10,115 I'll wait for you. 282 00:24:23,837 --> 00:24:25,380 I feel so much better now. 283 00:24:26,173 --> 00:24:29,092 Why the heck did you come here? What were you thinking? 284 00:24:38,185 --> 00:24:39,269 It's a key for my safe. 285 00:24:40,437 --> 00:24:41,855 If I die, go ahead and open it. 286 00:24:42,439 --> 00:24:44,649 I left you a note inside, so just follow the instructions. 287 00:24:44,733 --> 00:24:45,942 What an ominous remark. 288 00:24:46,818 --> 00:24:48,028 Why would you die? 289 00:24:48,111 --> 00:24:50,530 I figured now is my only chance to tell you. 290 00:24:52,157 --> 00:24:54,701 You're crazy about money. What's gotten into you? 291 00:24:54,784 --> 00:24:56,119 What are you talking about? 292 00:24:59,080 --> 00:25:00,999 I'm crazy about you. 293 00:25:12,093 --> 00:25:13,386 I'll see you in the morning. 294 00:25:14,554 --> 00:25:17,515 I'll make doenjangguk with napa cabbage. 295 00:25:19,768 --> 00:25:20,769 Wait. 296 00:25:33,490 --> 00:25:37,369 Tell everyone to vacate Ihwaru at once. 297 00:25:38,453 --> 00:25:40,121 Only you and I will stay. 298 00:25:42,332 --> 00:25:43,166 Yes, Madame Han. 299 00:26:09,609 --> 00:26:11,278 You guys should go to Sunhwabang. 300 00:26:12,279 --> 00:26:13,571 What about here? 301 00:26:13,655 --> 00:26:15,073 I will stop them. 302 00:26:15,156 --> 00:26:17,492 What the heck are you talking about? 303 00:26:17,575 --> 00:26:20,203 How will you fight the palace guards without us? 304 00:26:20,287 --> 00:26:21,663 I'm the head of the support squad. 305 00:26:21,746 --> 00:26:23,957 Why are you ordering us to leave? 306 00:26:25,417 --> 00:26:26,543 Hwi. 307 00:26:29,045 --> 00:26:30,755 Do you look down on me? 308 00:26:31,548 --> 00:26:34,009 Do you think I'm a joke because I goof around all the time? 309 00:26:34,092 --> 00:26:36,303 Do you think I'm here because of Bang-won? 310 00:26:38,680 --> 00:26:40,098 I'm here because of you. 311 00:26:41,683 --> 00:26:43,310 Because of you, moron! 312 00:26:43,852 --> 00:26:45,562 Since losing Yeon like that... 313 00:26:47,981 --> 00:26:49,441 I want to make sure you're okay. 314 00:26:50,191 --> 00:26:51,943 I want to make sure you can live. 315 00:26:58,908 --> 00:27:01,286 Go and protect the prince. That is what you should do. 316 00:27:01,369 --> 00:27:03,038 Whatever. You keep talking bullshit. 317 00:27:04,956 --> 00:27:06,207 Hey! 318 00:27:06,916 --> 00:27:08,293 Let's go together. 319 00:27:08,793 --> 00:27:10,253 To Sunhwabang. 320 00:27:11,755 --> 00:27:14,090 The palace guards aren't coming, 321 00:27:14,174 --> 00:27:17,302 and that palace gate is completely sealed off. 322 00:27:17,385 --> 00:27:19,262 It won't even budge. 323 00:27:19,346 --> 00:27:22,682 At this rate, we'll all be executed for treason when the day breaks. 324 00:27:22,766 --> 00:27:24,893 Shut your mouth, you stupid mantis. 325 00:27:24,976 --> 00:27:27,437 Some are lounging around in Sunhwabang 326 00:27:27,520 --> 00:27:29,481 when all of us here will probably die at this rate. 327 00:27:29,564 --> 00:27:31,149 Don't you think it's so unfair? 328 00:27:31,232 --> 00:27:33,985 The guards and the head of the support squad must protect the prince. 329 00:27:34,069 --> 00:27:35,362 That's why 330 00:27:36,363 --> 00:27:38,656 we want to protect the prince too. 331 00:27:40,116 --> 00:27:42,369 Let's go to Sunhwabang! 332 00:27:51,711 --> 00:27:53,797 These punks... 333 00:28:00,929 --> 00:28:04,182 It's an order. Do you understand? 334 00:28:07,560 --> 00:28:09,145 My order 335 00:28:10,688 --> 00:28:12,524 is the prince's order. 336 00:28:14,067 --> 00:28:16,069 If you disobey me, I will slay you first. 337 00:28:28,957 --> 00:28:30,417 Back to your ambush positions. 338 00:28:51,938 --> 00:28:53,106 Damn it. 339 00:29:09,539 --> 00:29:10,415 Identify yourself. 340 00:29:11,249 --> 00:29:12,167 Come closer. 341 00:29:15,086 --> 00:29:16,045 Closer. 342 00:29:17,505 --> 00:29:18,882 We'll just run over him. 343 00:30:53,184 --> 00:30:54,769 Send the archers. 344 00:30:55,937 --> 00:30:58,898 Why bring in the archers when we can't even tell who's who? 345 00:30:58,982 --> 00:31:00,483 Hurry! 346 00:31:17,292 --> 00:31:18,251 Hey! 347 00:31:22,964 --> 00:31:25,383 Do you know why I've been helping Bang-won? 348 00:31:26,301 --> 00:31:28,636 To shred you to pieces! 349 00:31:46,362 --> 00:31:47,697 Watch out! 350 00:31:57,957 --> 00:31:59,334 Hey, Beom! 351 00:32:04,047 --> 00:32:06,674 -Mun-bok! -Mun-bok! 352 00:32:08,134 --> 00:32:09,636 Gosh... 353 00:32:10,219 --> 00:32:12,513 Mun-bok! 354 00:32:14,307 --> 00:32:18,102 Mun-bok, are you all right? Why did you do that? 355 00:32:25,652 --> 00:32:27,528 Take Mun-bok to Sunhwabang. 356 00:32:27,612 --> 00:32:28,613 What about you? 357 00:32:28,905 --> 00:32:31,199 I'll stay here to help the injured. Hurry! 358 00:32:32,784 --> 00:32:33,952 Take care. 359 00:32:34,118 --> 00:32:35,078 Mun-bok, let's go. 360 00:32:35,161 --> 00:32:37,747 Mun-bok. Mun-bok! It will be all right. 361 00:32:37,830 --> 00:32:38,790 Mun-bok. 362 00:33:08,194 --> 00:33:09,737 What do we do now? 363 00:33:17,787 --> 00:33:19,956 We're going to Chwiwoldang. 364 00:33:54,282 --> 00:33:55,616 Halt! 365 00:33:57,035 --> 00:33:58,202 Mun-bok. 366 00:34:06,878 --> 00:34:08,004 Hang in there. 367 00:34:08,087 --> 00:34:09,338 There are physicians 368 00:34:09,422 --> 00:34:11,132 in Sunhwabang. 369 00:34:12,050 --> 00:34:13,718 Pull yourself together. 370 00:34:14,427 --> 00:34:15,678 Why do you keep lying down? 371 00:34:15,845 --> 00:34:17,013 Mun-bok! 372 00:34:17,263 --> 00:34:20,767 You can't die. 373 00:34:33,488 --> 00:34:35,448 How many layers does this breastplate have? 374 00:34:36,532 --> 00:34:37,575 Three. 375 00:34:38,951 --> 00:34:40,369 You rascal... 376 00:34:41,287 --> 00:34:42,413 Are you crying? 377 00:34:42,914 --> 00:34:44,624 You silly punk. 378 00:34:46,000 --> 00:34:47,126 You... 379 00:34:47,210 --> 00:34:49,670 Hey, Jeong Beom. Stop it. 380 00:34:49,754 --> 00:34:52,131 My gosh. Hey. 381 00:34:53,091 --> 00:34:55,510 Jeong Beom! Hey! 382 00:34:58,012 --> 00:34:59,013 Madame Han. 383 00:34:59,430 --> 00:35:01,849 His Majesty is nearing Gaegyeong. 384 00:35:02,683 --> 00:35:05,770 I thought he was going to take four more hours. How... 385 00:35:05,853 --> 00:35:08,898 He took the shortcut across Mount Bukak. 386 00:35:25,623 --> 00:35:28,376 You should go to the Consolidated Army Command as soon as we get there. 387 00:35:28,751 --> 00:35:32,338 Tell them to assemble all the troops in and around Gaegyeong 388 00:35:32,588 --> 00:35:34,173 and capture Bang-won. 389 00:35:34,257 --> 00:35:36,008 Those who disobey the royal command 390 00:35:36,968 --> 00:35:38,052 shall be beheaded. 391 00:35:38,136 --> 00:35:39,387 Yes, Your Majesty. 392 00:35:40,888 --> 00:35:44,433 Once His Majesty moves the Consolidated Army Command, all will come to nothing. 393 00:35:45,059 --> 00:35:47,311 -We have to stop it. -It's dangerous. 394 00:35:49,438 --> 00:35:51,274 If we don't make it through tonight, 395 00:35:51,607 --> 00:35:54,068 Ihwaru will be wiped out anyway. 396 00:35:55,528 --> 00:35:57,613 I'm not going to just sit back and wait to die. 397 00:35:58,364 --> 00:35:59,323 Madame Han. 398 00:35:59,407 --> 00:36:00,616 Is there 399 00:36:01,742 --> 00:36:02,994 any other choice? 400 00:36:05,288 --> 00:36:07,331 I don't see any. 401 00:36:24,307 --> 00:36:26,142 His Majesty is returning to the palace. 402 00:36:26,350 --> 00:36:28,477 We have to hang in there until then. 403 00:36:36,444 --> 00:36:37,737 We're in Gaegyeong, Your Majesty. 404 00:36:37,820 --> 00:36:39,030 Hurry. 405 00:37:06,933 --> 00:37:08,226 Back away. 406 00:37:21,822 --> 00:37:23,741 Your Majesty, shall we make a detour? 407 00:37:23,824 --> 00:37:26,035 It will take a long way. 408 00:37:26,827 --> 00:37:29,247 We should rather wait until it's burnt out. 409 00:37:29,956 --> 00:37:33,084 Who dares to block my way? 410 00:37:34,752 --> 00:37:36,212 Make sure to find out who it is. 411 00:37:36,295 --> 00:37:37,171 Yes, Your Majesty. 412 00:37:39,173 --> 00:37:40,633 That fire 413 00:37:42,051 --> 00:37:44,095 will save Prince Jeongan. 414 00:38:42,778 --> 00:38:45,740 -Where's Lord Nam? -He's with Lord Sambong and Lord Sim. 415 00:38:45,823 --> 00:38:47,325 How many soldiers do we have? 416 00:38:47,408 --> 00:38:48,659 About 20. 417 00:38:48,743 --> 00:38:49,702 What about the archers? 418 00:38:49,785 --> 00:38:51,037 We have eight. 419 00:38:52,955 --> 00:38:55,708 Have them on the roofs of the main building and the servant's rooms. 420 00:38:56,250 --> 00:38:58,419 Don't leave any guards outside and vacate the front yard. 421 00:38:58,502 --> 00:38:59,962 The spearmen should hide behind trees 422 00:39:00,046 --> 00:39:01,964 and the swordsmen behind the building. 423 00:39:02,798 --> 00:39:05,426 Paint and darken the blades to conceal them. 424 00:39:09,013 --> 00:39:11,515 We have four hours left before dawn. 425 00:39:12,516 --> 00:39:15,394 If we make it through until His Majesty returns, 426 00:39:16,520 --> 00:39:18,481 it will show us the way to live. 427 00:39:58,104 --> 00:39:59,355 Your Highness. 428 00:40:00,689 --> 00:40:02,316 In Nam Jeon's villa, Chwiwoldang, 429 00:40:02,400 --> 00:40:05,653 Nam Jeon, Jeong Do-jeon, and Sim Hyo-saeng are gathered. 430 00:40:10,032 --> 00:40:12,284 Is it the palace or Chwiwoldang? 431 00:40:14,703 --> 00:40:16,956 Do we kill the Crown Prince first? 432 00:40:17,998 --> 00:40:20,000 -or... -We shall wait. 433 00:40:20,626 --> 00:40:23,254 His Majesty is on his way back to the palace. 434 00:40:23,337 --> 00:40:25,297 We are all doomed when the sun comes up. 435 00:40:25,381 --> 00:40:27,049 You have to make a choice. 436 00:40:27,133 --> 00:40:29,385 Hwi is guarding against the main force. 437 00:40:29,677 --> 00:40:30,928 If he breaks down, 438 00:40:31,011 --> 00:40:32,972 it will attack our tail. 439 00:40:33,097 --> 00:40:36,016 If you hesitate like that, we will be destroyed. 440 00:40:36,100 --> 00:40:39,311 We can only win this fight with Hwi. 441 00:40:39,395 --> 00:40:41,188 He's not that important. 442 00:40:43,482 --> 00:40:44,775 Why must you be so stubborn? 443 00:40:44,859 --> 00:40:45,776 Besides, who knows? 444 00:40:46,735 --> 00:40:48,529 He may have run away. 445 00:40:50,573 --> 00:40:51,824 No, let it go. 446 00:40:53,200 --> 00:40:55,786 He will come. I'm sure of it. 447 00:41:25,941 --> 00:41:27,485 Hwi... 448 00:41:46,587 --> 00:41:48,339 I am sorry I am late, Your Highness. 449 00:41:50,174 --> 00:41:53,511 Take charge of the Consolidated Army Command and Deliberative Council. 450 00:41:53,594 --> 00:41:57,890 Go to Chwiwoldang with your soldiers and hit them. 451 00:42:00,267 --> 00:42:02,061 Nam Jeon is there. 452 00:42:05,564 --> 00:42:07,149 What will our watchword be? 453 00:42:07,816 --> 00:42:09,109 Our watchword shall be... 454 00:42:13,739 --> 00:42:15,032 sanseong. 455 00:42:24,416 --> 00:42:25,376 Who's there? 456 00:43:07,751 --> 00:43:09,587 Those who are armed, 457 00:43:10,963 --> 00:43:12,673 will be slayed 458 00:43:13,757 --> 00:43:14,967 regardless of their ranks. 459 00:43:49,168 --> 00:43:50,878 From this moment on, 460 00:43:52,880 --> 00:43:55,257 the Consolidated Army Command is under my command. 461 00:43:55,883 --> 00:43:58,719 All soldiers will lay down their weapons. 462 00:43:58,802 --> 00:44:00,888 Your weapons will be confiscated. 463 00:44:01,555 --> 00:44:02,848 If you disobey my order, 464 00:44:04,933 --> 00:44:07,144 you will be punished by death. 465 00:44:08,103 --> 00:44:10,230 -Tae-ryeong. -Yes, Your Highness. 466 00:44:10,439 --> 00:44:13,859 Relay my order to the Ministry of Rites immediately. 467 00:44:14,860 --> 00:44:18,697 All the officials of this nation will be summoned before me. 468 00:44:19,073 --> 00:44:20,157 Those who do not attend 469 00:44:21,200 --> 00:44:24,662 will be slaughtered without any exceptions. 470 00:44:27,247 --> 00:44:30,250 All the blood shed under my orders 471 00:44:32,002 --> 00:44:34,213 will be on my hands and my hands only. 472 00:44:35,297 --> 00:44:36,507 So answer me. 473 00:44:39,134 --> 00:44:41,637 Who dares to 474 00:44:47,267 --> 00:44:49,061 stand against me? 475 00:45:06,078 --> 00:45:07,287 Surround the building. 476 00:45:39,987 --> 00:45:41,405 Enter. 477 00:46:46,720 --> 00:46:47,930 Sambong, 478 00:46:50,265 --> 00:46:51,808 how about a drink? 479 00:46:53,018 --> 00:46:54,102 Sure. 480 00:46:55,354 --> 00:46:56,939 Bring us our drinks. 481 00:47:21,880 --> 00:47:23,423 Make way. 482 00:47:23,507 --> 00:47:25,425 This is the end of your path. 483 00:47:26,426 --> 00:47:28,178 You mustn't even take a step forward. 484 00:47:28,720 --> 00:47:30,973 You cannot be the end of my path. 485 00:47:35,102 --> 00:47:36,144 I will go through you. 486 00:47:36,228 --> 00:47:37,563 My father 487 00:47:38,939 --> 00:47:40,649 must not die by your sword. 488 00:47:41,400 --> 00:47:43,569 Not as a loyal servant who was sacrificed in a revolt. 489 00:47:44,695 --> 00:47:47,739 He must die while being resented and cursed upon. 490 00:47:47,823 --> 00:47:50,325 My curse upon him is more than enough. 491 00:47:53,996 --> 00:47:57,040 I will kill your father and take my life here, 492 00:47:58,709 --> 00:48:00,669 so continue along on the path carved by my blood. 493 00:48:07,175 --> 00:48:09,845 Your blood on top of all the sins I already have to pay for? 494 00:48:15,267 --> 00:48:17,227 Must you be so cruel? 495 00:48:17,769 --> 00:48:19,146 I think we are 496 00:48:21,690 --> 00:48:23,108 finished. 497 00:50:25,856 --> 00:50:28,525 I know you. Park Chi-do, leader of the Black Snake Unit. 498 00:50:28,608 --> 00:50:30,861 I know that you will die soon. 499 00:51:11,902 --> 00:51:13,820 It must be my time to die. 500 00:51:17,908 --> 00:51:20,285 Maybe I should greet death myself. 501 00:51:20,869 --> 00:51:21,745 My lord! 502 00:51:22,913 --> 00:51:23,914 Well, 503 00:51:27,292 --> 00:51:28,919 take care. 504 00:52:25,809 --> 00:52:26,977 Your sword 505 00:52:29,604 --> 00:52:32,274 still feels affectionate. 506 00:53:45,889 --> 00:53:46,973 Fine. 507 00:53:48,308 --> 00:53:49,643 I admit it. 508 00:53:50,936 --> 00:53:52,437 My world? 509 00:53:55,899 --> 00:53:57,525 Yes, you crushed it. 510 00:54:16,628 --> 00:54:18,046 However, 511 00:54:20,131 --> 00:54:23,301 I am the beginning and the end of my world. 512 00:54:27,514 --> 00:54:28,890 So finish me. 513 00:54:31,559 --> 00:54:33,937 It won't end until you do. 514 00:54:34,020 --> 00:54:36,940 It's true that I never expected any form of apology. 515 00:54:39,651 --> 00:54:42,153 Still, how can you be so proud of your actions? 516 00:54:44,322 --> 00:54:46,074 How? 517 00:54:47,367 --> 00:54:50,495 I dreamed of a nation ruled by the subjects. That's all. 518 00:54:51,871 --> 00:54:52,956 And that dream 519 00:54:53,999 --> 00:54:56,876 wasn't one that needed anyone's permission. 520 00:54:58,878 --> 00:55:01,172 It was solely mine to fantasize. 521 00:55:03,049 --> 00:55:03,925 That is why 522 00:55:04,467 --> 00:55:06,428 I am proud of it. 523 00:56:14,788 --> 00:56:16,414 What are you waiting for? 524 00:56:16,956 --> 00:56:19,751 Did you expect me to beg for mercy? 525 00:56:20,960 --> 00:56:22,087 Maybe... 526 00:56:22,629 --> 00:56:25,381 I should lie and ask for forgiveness that I don't need. 527 00:56:37,602 --> 00:56:38,895 Do it. 528 00:57:32,407 --> 00:57:34,701 It's best not to torture yourself forever 529 00:57:35,535 --> 00:57:37,245 for killing a friend's father. 530 00:57:38,830 --> 00:57:40,290 It's how I lived 531 00:57:40,957 --> 00:57:42,584 after killing Poeun. 532 00:57:45,670 --> 00:57:47,005 The guilt is unbearable. 533 00:57:49,966 --> 00:57:51,759 Where are Sambong and Sim Hyo-saeng? 534 00:59:02,789 --> 00:59:04,290 You did well. 535 00:59:08,002 --> 00:59:09,379 You did... 536 00:59:18,888 --> 00:59:20,348 more than enough. 537 01:02:06,264 --> 01:02:07,515 Stay by his side. 538 01:02:10,393 --> 01:02:12,520 -And the King? -He has returned to Gaegyeong. 539 01:02:13,980 --> 01:02:15,148 We will ride to the palace. 540 01:02:28,745 --> 01:02:29,996 It's over now. 541 01:02:30,580 --> 01:02:32,331 Let's go, Hwi. 542 01:02:32,957 --> 01:02:33,916 Hwi, 543 01:02:34,333 --> 01:02:35,710 we should go. 544 01:02:35,793 --> 01:02:39,380 He won't die. He'll survive that wound. 545 01:02:39,964 --> 01:02:41,090 Hwi. 546 01:02:41,716 --> 01:02:43,301 Let's go. 547 01:04:14,350 --> 01:04:17,687 Your Royal Majesty, His Majesty is on his way to Sajeong Gate. 548 01:04:17,770 --> 01:04:20,439 We're saved then. We should go to him. 549 01:04:20,523 --> 01:04:23,234 Your Royal Majesty, there was a fire in Songhyeon 550 01:04:23,317 --> 01:04:25,236 and blood was shed everywhere tonight. 551 01:04:25,403 --> 01:04:26,904 It is too dangerous to leave. 552 01:04:26,988 --> 01:04:30,241 I should be by His Majesty's side. No one would dare hurt him. 553 01:04:30,324 --> 01:04:32,034 Your Royal Majesty, please. 554 01:04:32,118 --> 01:04:34,328 I'm leaving, and no one shall stop me. 555 01:04:34,412 --> 01:04:36,914 Your Royal Majesty! 556 01:04:36,998 --> 01:04:37,915 Your Royal Majesty, 557 01:04:38,624 --> 01:04:39,959 it's too dangerous outside. 558 01:04:41,836 --> 01:04:44,839 Why are you so slow? Let's get going! 559 01:04:46,799 --> 01:04:48,926 Pick up the pace. Run! 560 01:06:16,472 --> 01:06:17,473 Crown Prince... 561 01:06:20,977 --> 01:06:22,186 Crown Prince... 562 01:06:29,860 --> 01:06:31,112 Open your eyes. 563 01:06:37,493 --> 01:06:38,911 Why are you 564 01:06:40,496 --> 01:06:41,872 lying down on this cold ground? 565 01:06:43,082 --> 01:06:45,501 Why are you so cold? 566 01:06:51,132 --> 01:06:52,133 Crown Prince... 567 01:07:37,219 --> 01:07:38,262 Was it your doing? 568 01:07:40,639 --> 01:07:42,266 You killed him. 569 01:07:46,645 --> 01:07:47,563 Me? 570 01:07:51,108 --> 01:07:52,234 I killed him? 571 01:07:53,402 --> 01:07:55,279 Because of your greed, 572 01:07:57,198 --> 01:07:59,116 because you tried to protect your throne so badly, 573 01:08:00,576 --> 01:08:02,286 you made your children fight each other 574 01:08:03,412 --> 01:08:05,372 and you enjoyed watching it. 575 01:08:06,916 --> 01:08:08,959 And this is the result. 576 01:08:12,797 --> 01:08:14,173 You... 577 01:08:17,551 --> 01:08:19,053 killed... 578 01:08:22,890 --> 01:08:24,350 Bang-seok. 579 01:08:26,894 --> 01:08:28,229 You are not a human. 580 01:08:33,859 --> 01:08:35,194 If you are, 581 01:08:38,030 --> 01:08:40,324 how could you kill your own brother? 582 01:08:52,920 --> 01:08:53,754 You will die... 583 01:08:59,385 --> 01:09:01,220 a lonely death... 584 01:09:04,431 --> 01:09:05,933 amidst the hatred of everyone. 585 01:11:23,487 --> 01:11:26,323 We did what we had to do. 586 01:11:27,408 --> 01:11:28,617 You got your revenge 587 01:11:29,618 --> 01:11:31,036 and I started a revolution. 588 01:11:31,912 --> 01:11:33,330 I want to see smiles. 589 01:11:33,831 --> 01:11:36,125 I want to see you smile and Hui-jae too. 590 01:11:37,126 --> 01:11:38,168 And... 591 01:11:38,585 --> 01:11:41,547 Whatever it takes I will take everything from you. 592 01:11:41,630 --> 01:11:43,882 I will make sure you regret not killing me. 593 01:11:43,966 --> 01:11:47,886 Regret is just an excuse 594 01:11:48,470 --> 01:11:50,264 for the weak. 595 01:11:50,347 --> 01:11:52,182 A man should not be in one's debt. 596 01:11:52,266 --> 01:11:54,268 You should pay him back for what you got. 597 01:11:54,351 --> 01:11:56,103 Use Bang-gan to take down Bang-won. 598 01:11:56,645 --> 01:11:58,272 His Majesty has moved his army. 599 01:11:59,231 --> 01:12:00,941 The chief guard left the palace 600 01:12:01,025 --> 01:12:03,527 when the king is still inside? 601 01:12:03,777 --> 01:12:04,987 It's the king's revenge. 602 01:12:05,404 --> 01:12:07,031 He must have sent them to others as well. 603 01:12:10,367 --> 01:12:12,494 Subtitle translation by Young-ju Kim41561

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.