All language subtitles for Love Cells S2 EP08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:13,397 --> 00:00:15,282 Have you been well? 3 00:00:21,432 --> 00:00:23,106 What about you? 4 00:00:23,315 --> 00:00:24,987 You haven't changed a bit. 5 00:00:25,832 --> 00:00:27,690 You became cool. 6 00:00:29,160 --> 00:00:31,513 Was I not before? 7 00:00:32,665 --> 00:00:33,822 Are you busy? 8 00:00:34,534 --> 00:00:35,679 Yes. 9 00:00:36,164 --> 00:00:39,536 I have someone to see. I need to go. 10 00:00:39,536 --> 00:00:42,064 Then stay just a little. 11 00:00:42,183 --> 00:00:45,686 Why do you keep coming here? What if Tae Joon sees you? 12 00:00:45,686 --> 00:00:50,204 My Navi. I'm so proud of you. 13 00:00:50,625 --> 00:00:54,082 Your advice that I should look needy really worked! 14 00:00:54,082 --> 00:00:59,200 When I looked pitiful, Tae Joon patted me on the back. 15 00:00:59,200 --> 00:01:02,978 I didn't want to forget how that felt, so I didn't take a shower. 16 00:01:03,765 --> 00:01:06,804 My goodness! Go take a shower! 17 00:01:06,804 --> 00:01:09,000 That will happen all the time from now on. 18 00:01:09,000 --> 00:01:10,817 What's your next plan? 19 00:01:17,615 --> 00:01:20,537 Tae Joon hasn't forgotten Ye Bom yet. 20 00:01:20,537 --> 00:01:23,924 You have to erase her completely from his heart! 21 00:01:24,325 --> 00:01:27,662 Should I kill her and bury her in the ground? 22 00:01:28,030 --> 00:01:29,441 Are you crazy? 23 00:01:29,725 --> 00:01:32,528 Do you want to live the rest of your life alone in a cell? 24 00:01:34,144 --> 00:01:36,000 Oh, what about this? 25 00:01:36,730 --> 00:01:39,162 Should I take her love cell out of her? 26 00:01:39,277 --> 00:01:42,132 So she can't feel anything even if she sees Tae Joon. 27 00:01:42,253 --> 00:01:45,548 I can't believe your way of thinking. 28 00:01:45,748 --> 00:01:48,691 You look venomous 29 00:01:48,691 --> 00:01:50,867 because your heart is venomous! 30 00:01:50,867 --> 00:01:52,522 My goodness! 31 00:01:59,441 --> 00:02:01,037 I saw you on TV. 32 00:02:01,221 --> 00:02:02,584 You became successful. 33 00:02:02,584 --> 00:02:05,478 Man, it was easy before. 34 00:02:19,258 --> 00:02:21,092 Why are you just standing there? 35 00:02:21,956 --> 00:02:23,094 Hey. 36 00:02:23,288 --> 00:02:24,715 What's up? 37 00:02:26,375 --> 00:02:27,405 Go away. 38 00:02:27,405 --> 00:02:28,884 Cook me some fish. 39 00:02:28,884 --> 00:02:29,884 I said go away. 40 00:02:29,884 --> 00:02:31,776 I'm really hungry. 41 00:02:31,776 --> 00:02:33,823 Next time. Just go away. 42 00:02:33,823 --> 00:02:35,127 Stop saying "next time". 43 00:02:35,127 --> 00:02:37,770 Not next time! Do it now! 44 00:02:37,770 --> 00:02:39,498 I put my love cell in the bank. 45 00:02:39,498 --> 00:02:40,568 I see. 46 00:02:42,292 --> 00:02:43,460 I said next time! 47 00:02:43,460 --> 00:02:46,788 Not next time, do it now! 48 00:02:46,788 --> 00:02:48,908 You are cruel! Cruel! 49 00:02:49,766 --> 00:02:51,645 I said go away! 50 00:02:59,890 --> 00:03:02,787 I saw Ye Bom today. 51 00:03:03,027 --> 00:03:04,097 What? 52 00:03:04,097 --> 00:03:06,503 It was good for the past five years! 53 00:03:06,813 --> 00:03:08,551 I was just fine! 54 00:03:09,537 --> 00:03:11,837 Now my life is a mess because of you! subtitles ripped by riri13 55 00:03:12,431 --> 00:03:14,782 Without you, I wouldn't think about her. 56 00:03:14,782 --> 00:03:16,725 Even if I did, it would have been fine! 57 00:03:17,265 --> 00:03:19,437 You are driving me nuts! 58 00:03:20,570 --> 00:03:23,068 I'm going crazy because of you too! 59 00:03:23,068 --> 00:03:26,305 - So let me help you-- - I don't need your help! 60 00:03:27,468 --> 00:03:29,769 Please get away from me! 61 00:03:32,930 --> 00:03:34,201 Jerk! 62 00:03:34,843 --> 00:03:36,683 I can't believe it. 63 00:03:38,855 --> 00:03:41,436 How dare he kick me out. 64 00:03:41,911 --> 00:03:43,766 What an idiot! 65 00:03:43,864 --> 00:03:46,671 Why did he run into the woman who hates him? 66 00:03:50,324 --> 00:03:52,352 This is all Ye Bom's fault. 67 00:03:56,225 --> 00:03:59,187 Should I take her love cell out of her body? 68 00:03:59,187 --> 00:04:02,419 So there wouldn't be any hope, even if Tae Joon saw her? 69 00:04:02,419 --> 00:04:03,490 Huh? 70 00:04:29,189 --> 00:04:31,132 May I help you? 71 00:04:33,014 --> 00:04:35,701 I'm here to pick! 72 00:04:37,175 --> 00:04:39,815 You mean be picked? 73 00:04:40,182 --> 00:04:41,593 [Hiring] 74 00:04:41,682 --> 00:04:44,125 Oh! Yes! 75 00:04:46,276 --> 00:04:47,913 Excuse me? 76 00:04:57,778 --> 00:05:00,757 [I can't let you go like this. Please let me talk to you.] 77 00:05:05,947 --> 00:05:07,591 Isn't your work hard? 78 00:05:07,591 --> 00:05:08,961 Oh, Ye Bom! 79 00:05:09,389 --> 00:05:10,776 Don't come too close! 80 00:05:10,776 --> 00:05:12,923 I'm sorry. 81 00:05:15,302 --> 00:05:18,752 You are too pretty! 82 00:05:18,752 --> 00:05:20,189 You make my eyes go blind. 83 00:05:20,870 --> 00:05:22,130 By the way... 84 00:05:22,130 --> 00:05:25,978 since you are really pretty, you must be dating someone. 85 00:05:26,567 --> 00:05:29,035 I don't think it's time for me to date anyone. 86 00:05:29,035 --> 00:05:30,959 Maybe when I get a real job. 87 00:05:31,490 --> 00:05:32,901 A real job? 88 00:05:32,987 --> 00:05:36,221 I keep failing. I need to find a real job soon. 89 00:05:36,221 --> 00:05:37,949 Job... 90 00:05:38,360 --> 00:05:42,254 By the way, have we met before? 91 00:05:42,254 --> 00:05:46,177 No, we haven't! Of course not! 92 00:05:46,237 --> 00:05:48,571 This is the first time I've met you. 93 00:05:49,819 --> 00:05:51,511 Why? 94 00:05:51,718 --> 00:05:53,240 Well. 95 00:05:53,485 --> 00:05:56,858 You seem familiar, and I'm glad I met you. 96 00:05:59,711 --> 00:06:02,242 I mean, you seem like a nice person. 97 00:06:02,242 --> 00:06:04,654 Ah... a nice person. 98 00:06:04,887 --> 00:06:07,678 Thank you for this. I will go in. 99 00:06:10,841 --> 00:06:14,826 Ye Bom, you are really a nice person. 100 00:06:17,297 --> 00:06:21,447 But I have to do this for Tae Joon. 101 00:06:22,797 --> 00:06:24,125 I'm sorry. 102 00:06:28,720 --> 00:06:38,720 Subtitles by DramaFever 6720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.