All language subtitles for Love Cells S2 EP07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:16,202 --> 00:00:17,416 Hey! 3 00:00:17,416 --> 00:00:20,666 You said you used telepathy to change Tae Joon's heart. 4 00:00:20,666 --> 00:00:24,204 Did you tell him to watch the opera with everyone? 5 00:00:24,204 --> 00:00:28,916 You know telepathy doesn't always work. 6 00:00:28,916 --> 00:00:32,046 - Next time I'll definitely-- - Next time? 7 00:00:32,046 --> 00:00:36,460 I told you I am not the type who waits patiently, kitty cat! 8 00:00:36,460 --> 00:00:39,203 The fruit is sweeter when you wait patiently-- 9 00:00:39,203 --> 00:00:43,195 If you wait too long, the fruit will rot! 10 00:00:43,195 --> 00:00:46,584 If you keep doing this, I will... 11 00:00:46,584 --> 00:00:48,820 Kill you! 12 00:00:48,820 --> 00:00:50,128 Gosh. 13 00:00:51,075 --> 00:00:53,299 My goodness! 14 00:00:53,299 --> 00:00:55,158 Enough! 15 00:00:56,697 --> 00:00:58,579 What did you just say? 16 00:00:58,579 --> 00:01:01,816 Who would approach you when you are so venomous like this? 17 00:01:01,816 --> 00:01:04,448 You need to make him approach you first. 18 00:01:04,448 --> 00:01:06,397 You are too aggressive! 19 00:01:06,397 --> 00:01:09,436 Are you that desperate? 20 00:01:09,436 --> 00:01:11,664 What are you saying? 21 00:01:11,664 --> 00:01:14,679 You've never even caught a cold, have you? 22 00:01:14,679 --> 00:01:16,852 You look just like that kind of woman! 23 00:01:16,852 --> 00:01:20,875 Do you know what's on a guy's mind when he gets medicine for his girlfriend? 24 00:01:20,875 --> 00:01:24,585 "Oh, all she has is me." 25 00:01:24,585 --> 00:01:26,602 "She can't live without me." 26 00:01:26,602 --> 00:01:28,618 And he feels satisfied! 27 00:01:28,618 --> 00:01:29,992 But look at yourself. 28 00:01:29,992 --> 00:01:33,144 Who would feel that about you? 29 00:01:33,146 --> 00:01:35,496 Don't be so venomous! 30 00:01:35,496 --> 00:01:37,750 Be a bit needy. 31 00:01:37,750 --> 00:01:40,745 You have no clue! Both of you! 32 00:01:42,355 --> 00:01:45,097 I can't do this! 33 00:01:45,097 --> 00:01:46,403 That little thing! 34 00:01:55,751 --> 00:01:57,938 You're up to something, right? 35 00:01:57,938 --> 00:01:59,799 Gosh. 36 00:01:59,799 --> 00:02:01,378 Are you upset with me about something? 37 00:02:01,378 --> 00:02:04,049 Gosh, what's wrong with this? 38 00:02:24,870 --> 00:02:27,174 [You got a text!] 39 00:02:28,305 --> 00:02:30,024 [I have gift for you!] 40 00:02:30,024 --> 00:02:31,542 [A box of fish] 41 00:02:32,657 --> 00:02:35,532 Do you think I'll fall for this? 42 00:02:36,782 --> 00:02:38,554 No way! 43 00:02:41,467 --> 00:02:42,774 Hello! 44 00:02:45,310 --> 00:02:46,395 Thank you! 45 00:02:53,836 --> 00:02:55,236 This is for you. 46 00:02:55,236 --> 00:02:57,675 No thanks! 47 00:02:57,675 --> 00:02:58,944 Really? 48 00:02:59,850 --> 00:03:03,167 I want to cook fish today! 49 00:03:08,882 --> 00:03:10,079 Nice! 50 00:03:10,079 --> 00:03:11,621 All done! 51 00:03:14,322 --> 00:03:17,620 "When a cat met a butler." That's the name of the dish. 52 00:03:17,620 --> 00:03:20,692 Be thankful you met a butler like me. 53 00:03:20,692 --> 00:03:24,682 Don't call me a cat. I'm your love cell! 54 00:03:24,682 --> 00:03:27,879 - Then I'll give this to another cat. - Wait! 55 00:03:27,879 --> 00:03:30,831 Anyway, it's true I'm trapped in a cat body. 56 00:03:32,324 --> 00:03:35,098 Oh! It's delicious! 57 00:03:35,098 --> 00:03:37,231 Something was missing last time. 58 00:03:37,231 --> 00:03:39,003 But this is much better than last time. 59 00:03:39,003 --> 00:03:41,614 - Really? Is it really good? - Yes! 60 00:03:41,614 --> 00:03:44,586 Yes, it is. 61 00:03:44,586 --> 00:03:49,133 It's so good I'm crying! 62 00:03:49,133 --> 00:03:51,149 So good! Meow. 63 00:03:51,149 --> 00:03:54,924 It tastes just like the dish you made with Ye Bom! 64 00:04:01,006 --> 00:04:03,252 Be a bit needy... 65 00:04:05,349 --> 00:04:06,396 Mr. Wang. 66 00:04:06,396 --> 00:04:07,491 Yes. 67 00:04:07,491 --> 00:04:10,646 When does a woman look needy to a man? 68 00:04:10,646 --> 00:04:14,049 I'm not sure. It's never happened to me. 69 00:04:14,997 --> 00:04:18,017 Maybe when you need a lot of money! 70 00:04:18,017 --> 00:04:20,519 Huh? What money? 71 00:04:20,519 --> 00:04:24,298 The kitty cat said when a woman is sick. 72 00:04:24,298 --> 00:04:26,341 Should I pretend to be sick? 73 00:04:26,341 --> 00:04:28,310 Or get hit by a car and hospitalized? 74 00:04:28,310 --> 00:04:30,177 I'll drive the car! 75 00:04:30,177 --> 00:04:31,375 What? 76 00:04:31,375 --> 00:04:33,579 Then how about.... 77 00:04:33,579 --> 00:04:35,173 Instead of being sick... 78 00:04:35,173 --> 00:04:38,336 how about looking pitiful? 79 00:04:40,334 --> 00:04:43,502 You look needy when you're pitiful. 80 00:04:44,891 --> 00:04:47,821 That sounds good! Let's go. 81 00:04:47,821 --> 00:04:49,360 What? You want to quit? subtitles ripped by riri13 82 00:04:49,360 --> 00:04:50,404 Yes. 83 00:04:50,404 --> 00:04:55,396 You insulted me just because I made a mistake on the air. 84 00:04:55,396 --> 00:04:59,177 Even though I love my show to death 85 00:04:59,177 --> 00:05:02,216 I won't take this kind of humiliation! 86 00:05:02,216 --> 00:05:03,425 You're driving me nuts. 87 00:05:03,425 --> 00:05:05,824 Hye Ri, when did I humiliate you? 88 00:05:05,824 --> 00:05:09,240 Okay, you have done nothing wrong! 89 00:05:09,240 --> 00:05:11,206 It's all my fault! 90 00:05:11,206 --> 00:05:14,096 I take full responsibility 91 00:05:14,096 --> 00:05:16,237 - by quitting graciously-- - Quitting graciously? 92 00:05:16,237 --> 00:05:18,963 Do you even know what that means? 93 00:05:20,509 --> 00:05:22,898 Did you hear that? Writer Kim? 94 00:05:22,898 --> 00:05:25,175 Writer Park? Did you hear that? 95 00:05:25,175 --> 00:05:26,625 She insulted me again! 96 00:05:26,625 --> 00:05:30,257 I can't work, being humiliated like this! 97 00:05:30,257 --> 00:05:33,737 As of today, I no longer work for this show. 98 00:05:33,737 --> 00:05:36,329 Find someone else! Got it? 99 00:05:36,329 --> 00:05:38,204 Oh, Mr. Wang! 100 00:05:38,204 --> 00:05:40,598 I've worked for two years being treated like this! 101 00:05:40,598 --> 00:05:42,870 For two years! 102 00:05:42,870 --> 00:05:45,718 Let's see if you can find anyone! Is this a school show? 103 00:05:45,718 --> 00:05:47,968 Was I a volunteer or something? 104 00:05:47,968 --> 00:05:49,610 Bitch! Go to hell! 105 00:05:49,610 --> 00:05:52,009 What's gotten into her? 106 00:05:52,009 --> 00:05:54,790 - Oh my. - Bitch! 107 00:05:54,790 --> 00:05:56,119 My head hurts. 108 00:05:56,119 --> 00:05:57,944 Chef Park, do me a favor. 109 00:05:57,944 --> 00:06:01,163 Can you go talk to Hye Ri, please? 110 00:06:01,163 --> 00:06:02,656 Why should I do that? 111 00:06:02,656 --> 00:06:04,802 She really likes you. 112 00:06:04,802 --> 00:06:07,793 What am I supposed to do? We're recording tomorrow! 113 00:06:08,923 --> 00:06:12,499 For the sake of the show, please? 114 00:06:15,305 --> 00:06:17,471 You look really pale. 115 00:06:18,649 --> 00:06:20,531 Was it that hard on you? 116 00:06:29,130 --> 00:06:30,550 No. 117 00:06:33,041 --> 00:06:34,564 Mr. Wang. 118 00:06:34,564 --> 00:06:37,468 Do I look pitiful, huh? 119 00:06:38,737 --> 00:06:42,545 Do I look needy, huh? 120 00:06:42,545 --> 00:06:44,367 What do you think? 121 00:06:44,367 --> 00:06:46,273 Well. 122 00:06:46,273 --> 00:06:49,007 You might be looking too pitiful. 123 00:06:53,040 --> 00:06:54,665 Please come back. 124 00:06:54,665 --> 00:06:56,968 We were going to work hard together, right? 125 00:06:59,064 --> 00:07:02,182 I really want to do that when I think about you. 126 00:07:05,278 --> 00:07:07,415 But if I am treated that way 127 00:07:07,415 --> 00:07:09,480 I just can't. 128 00:07:11,559 --> 00:07:13,156 Gosh. 129 00:07:13,156 --> 00:07:14,543 Please, Hye Ri-- 130 00:07:14,543 --> 00:07:17,291 Especially when you saw me being treated like that... 131 00:07:18,509 --> 00:07:21,596 I couldn't take it anymore. 132 00:07:21,596 --> 00:07:24,315 It tortures me! 133 00:07:25,423 --> 00:07:26,918 I am sorry. 134 00:07:28,353 --> 00:07:29,673 Bye. 135 00:07:33,644 --> 00:07:35,086 Are you okay? 136 00:07:37,163 --> 00:07:39,956 Why are you trying to bring me back? 137 00:07:39,956 --> 00:07:42,762 Did the producer ask you to? 138 00:07:42,762 --> 00:07:44,887 You're using her because she's cheap? 139 00:07:44,887 --> 00:07:46,620 You have to bring her back. 140 00:07:46,620 --> 00:07:49,839 It's hard to find someone who is as cheap as her. 141 00:07:49,839 --> 00:07:54,153 Producer, even though that may be your reason, how-- 142 00:07:54,153 --> 00:07:56,216 I told her I would bring you back. 143 00:07:56,216 --> 00:07:59,531 The show really needs you. 144 00:07:59,531 --> 00:08:00,877 Tae Joon! 145 00:08:00,877 --> 00:08:04,069 I will not let anyone mistreat you. 146 00:08:04,069 --> 00:08:05,752 So please come back. 147 00:09:17,356 --> 00:09:18,980 Yoon Hwan. 148 00:09:21,721 --> 00:09:24,597 I want us to stop seeing each other. 149 00:09:35,371 --> 00:09:38,364 - Ye Bom, please reconsider-- - I've thought about it a lot. 150 00:09:40,528 --> 00:09:43,918 I think I need to stop here. 151 00:09:46,548 --> 00:09:48,245 You didn't feel anything? 152 00:09:49,182 --> 00:09:52,172 You never felt anything toward me? No feelings at all? 153 00:09:56,158 --> 00:09:57,884 I already told you. 154 00:09:59,447 --> 00:10:01,677 Feelings sometimes lie. 155 00:10:02,837 --> 00:10:06,116 - So give me more time-- - What if 156 00:10:06,116 --> 00:10:08,392 it's not a lie even after I give it more time? 157 00:10:09,187 --> 00:10:11,573 What if I can't still feel anything? 158 00:10:13,434 --> 00:10:16,450 We will only get hurt more. 159 00:10:16,450 --> 00:10:18,235 Ye Bom. 160 00:10:18,235 --> 00:10:19,908 Please let us stop here. 161 00:12:53,916 --> 00:12:55,595 Tae Joon. 162 00:13:08,639 --> 00:13:18,639 Subtitles by DramaFever 10894

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.