All language subtitles for GOLD.E08.720P.HDTV.X264.AAC-CHDTV.chs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,767 --> 00:00:03,537 我的期望只在孩子们的身上 2 00:00:03,804 --> 00:00:07,241 我以为你最了解我最大的期望 3 00:00:07,407 --> 00:00:10,310 我知道 要夺得奥运会的金牌 4 00:00:10,744 --> 00:00:15,382 你会失去一个孩子 5 00:00:15,616 --> 00:00:19,353 修一舅舅并非死于事故 而是自杀 6 00:00:19,453 --> 00:00:21,021 只要让自己受点伤就好了 7 00:00:21,388 --> 00:00:23,690 受点伤让自己没法参加选拔赛就行了 8 00:00:23,757 --> 00:00:24,625 你出去 9 00:00:24,892 --> 00:00:28,595 早乙女家容不下放弃战斗的人 10 00:00:28,695 --> 00:00:31,398 感觉心脏的血管会紧缩 11 00:00:31,565 --> 00:00:33,000 现在最糟糕的就是 12 00:00:33,066 --> 00:00:36,203 你们表兄妹相爱的这个结果 13 00:00:36,470 --> 00:00:37,871 我不要钱 14 00:00:38,071 --> 00:00:40,440 有钱人无论遇到什么事都想用钱来解决 15 00:00:40,541 --> 00:00:41,475 我不是这种人 16 00:00:41,909 --> 00:00:44,711 拖欠的住院费都被付清了 17 00:00:44,811 --> 00:00:49,650 可以当做分手费手下吧 18 00:00:49,816 --> 00:00:51,952 那么坚强的社长.. 19 00:00:52,319 --> 00:00:53,253 她流产了 20 00:00:53,820 --> 00:00:56,690 小朋不在了 21 00:00:58,392 --> 00:01:00,360 不在这世上了 22 00:01:04,864 --> 00:01:05,832 只是想像 23 00:01:06,600 --> 00:01:09,102 我和朋的关系就好像是 24 00:01:09,303 --> 00:01:10,837 小时候想像着和洋娃娃一起玩 25 00:01:11,038 --> 00:01:11,672 是.. 26 00:01:11,738 --> 00:01:14,141 你偷看可是犯罪哦 27 00:01:14,374 --> 00:01:16,076 多亏你 我现在觉得很丢脸 28 00:01:16,376 --> 00:01:17,778 已经不能想像和朋在一起了 29 00:01:17,844 --> 00:01:19,913 不是还有小理佳吗 30 00:01:20,013 --> 00:01:20,547 诶? 31 00:01:21,682 --> 00:01:22,416 是吗 32 00:01:22,983 --> 00:01:23,650 是的 33 00:01:24,051 --> 00:01:25,319 抱歉 那个你还是自己玩吧 34 00:01:25,552 --> 00:01:26,820 怎么这样 35 00:01:26,920 --> 00:01:28,221 怎么这样 36 00:01:30,223 --> 00:01:32,593 谢谢你送来的花 37 00:01:32,759 --> 00:01:33,660 不客气 38 00:01:34,061 --> 00:01:34,995 我给你介绍 39 00:01:35,896 --> 00:01:39,099 这位是在巴黎非常活跃的画家笠原老师 40 00:01:41,034 --> 00:01:43,236 这画真漂亮 41 00:01:43,470 --> 00:01:46,106 我从刚才就被它感动了 42 00:01:46,206 --> 00:01:47,774 200万让给你 43 00:01:47,841 --> 00:01:48,609 200.. 44 00:01:48,709 --> 00:01:50,544 虽然已经有人相中它了 45 00:01:50,677 --> 00:01:54,181 你要是真的喜欢 我就优先让给你吧 46 00:01:54,748 --> 00:01:57,417 不好意思 我现在手头没那么多钱 47 00:01:57,517 --> 00:01:58,652 分期付款吧 48 00:01:58,885 --> 00:02:01,154 每个月10万左右总拿得出的吧 49 00:02:01,254 --> 00:02:03,090 我还要还小金的欠款 50 00:02:03,123 --> 00:02:04,424 那我可不管 51 00:02:05,392 --> 00:02:08,595 话说回来 你懂画吗 52 00:02:08,961 --> 00:02:10,163 这个嘛.. 53 00:02:10,229 --> 00:02:13,634 你知道要用多少种绘画工具组合才能画出这个颜色吗 54 00:02:13,767 --> 00:02:16,970 远近 阴影 这些知识你都不知道 55 00:02:16,970 --> 00:02:18,038 装作很懂得样子 就知道恭维 56 00:02:18,105 --> 00:02:19,773 说实话 看着很火大 57 00:02:20,540 --> 00:02:21,775 你这样很失礼 58 00:02:22,242 --> 00:02:24,678 对不起 我刚才不懂装懂了 59 00:02:24,778 --> 00:02:25,579 作为惩罚 你买下它吧 60 00:02:25,712 --> 00:02:26,613 200万 61 00:02:26,813 --> 00:02:28,248 请原谅我 62 00:02:28,382 --> 00:02:29,883 饶了她吧 63 00:02:29,950 --> 00:02:34,221 不要 愚弄艺术的人无法原谅 64 00:02:34,521 --> 00:02:36,890 她是我非常重要的秘书 65 00:02:37,024 --> 00:02:37,758 所以.. 66 00:02:40,093 --> 00:02:43,597 能欺负她的只有我 妈妈 67 00:02:45,732 --> 00:02:46,867 妈吗? 68 00:03:01,848 --> 00:03:06,119 〈GOLD〉第八回 69 00:03:08,622 --> 00:03:10,757 他们离婚了吗 70 00:03:12,125 --> 00:03:14,628 修一哥哥的死成为了关键 71 00:03:15,228 --> 00:03:21,334 原本爸爸和妈妈在教育孩子上就有本质区别 72 00:03:21,568 --> 00:03:22,536 这样啊 73 00:03:22,769 --> 00:03:25,539 妈妈认为和他人的竞争 74 00:03:25,739 --> 00:03:28,475 会对孩子的成长造成负面影响 75 00:03:28,809 --> 00:03:30,143 人无完人 76 00:03:30,377 --> 00:03:34,481 能互相弥补不足之处的是人 77 00:03:34,581 --> 00:03:37,984 那么说 社长是赞同您父亲的咯? 78 00:03:38,051 --> 00:03:38,919 不是 79 00:03:39,152 --> 00:03:42,089 我受妈妈的影响比较大 80 00:03:42,789 --> 00:03:46,426 所以很反对爸爸对哥哥过份地严格 81 00:03:46,593 --> 00:03:48,261 那为什么您跟着爸爸呢? 82 00:03:48,395 --> 00:03:50,397 谁来继承早乙女家呢? 83 00:03:50,764 --> 00:03:52,799 因为只有我留下来了 84 00:03:52,866 --> 00:03:56,336 如果是我 一定会什么都不管 逃避现实的 85 00:03:56,403 --> 00:03:59,539 如果换成你的话 大家反而会很开心 86 00:03:59,806 --> 00:04:01,742 留在家里反而是个麻烦 87 00:04:01,908 --> 00:04:03,376 怎么这样 88 00:04:03,543 --> 00:04:05,579 啊 社长 89 00:04:05,712 --> 00:04:08,181 莫非你在考虑解雇我? 90 00:04:08,248 --> 00:04:09,349 怎么这样 91 00:04:09,416 --> 00:04:10,317 有机会的话 92 00:04:16,423 --> 00:04:17,290 你做了什么 93 00:04:18,291 --> 00:04:20,594 妈妈 你对他做了什么 94 00:04:20,694 --> 00:04:23,230 晶 悠里什么都没做 95 00:04:23,330 --> 00:04:24,331 他不在了 96 00:04:25,732 --> 00:04:26,233 诶 97 00:04:28,335 --> 00:04:30,637 突然搬家 电话也打不通 98 00:04:30,737 --> 00:04:32,172 冷静一点 99 00:04:33,273 --> 00:04:35,542 因为恋爱这点事而大呼小叫的成何体统 100 00:04:35,776 --> 00:04:36,710 你做了什么 101 00:04:37,477 --> 00:04:40,914 他不适合你 102 00:04:41,014 --> 00:04:42,883 谁说的 103 00:04:43,416 --> 00:04:47,387 适不适合我应该由我自己来决定 104 00:04:47,454 --> 00:04:48,989 晶 不是这样的 105 00:04:51,291 --> 00:04:53,794 人不是只为自己而活 106 00:04:54,594 --> 00:04:56,263 更何况你是早乙女家的人 107 00:05:00,433 --> 00:05:05,672 你给他钱了吧 108 00:05:06,072 --> 00:05:10,343 真差劲 瞒着我做这种事 109 00:05:10,443 --> 00:05:14,214 晶 你要是恨悠里的话就大错特错了吧 110 00:05:15,282 --> 00:05:16,983 实际上 如果那家伙说不愿意和你分手 111 00:05:17,217 --> 00:05:18,652 说不要钱 112 00:05:18,852 --> 00:05:21,154 我们也是无能为力的 113 00:05:22,022 --> 00:05:23,056 他收下了 114 00:05:24,324 --> 00:05:27,694 不 他提出要求了 115 00:05:29,763 --> 00:05:31,698 是吧 悠里 116 00:05:36,703 --> 00:05:37,737 是的 117 00:05:39,339 --> 00:05:44,578 骗人 他不是这种人.. 118 00:05:44,811 --> 00:05:47,781 他从一开始就是这么打算的 119 00:05:51,251 --> 00:05:54,421 你还小 还不懂 120 00:05:54,754 --> 00:05:55,488 骗人 121 00:05:57,657 --> 00:05:59,392 我不信 122 00:06:01,394 --> 00:06:02,729 决不可能 123 00:06:23,116 --> 00:06:23,984 是的 124 00:06:25,518 --> 00:06:26,453 社长? 125 00:06:27,754 --> 00:06:29,022 是骗人的 126 00:06:30,523 --> 00:06:31,157 诶? 127 00:06:36,263 --> 00:06:37,330 晶 128 00:06:41,835 --> 00:06:43,270 对不起 对不起.. 129 00:06:43,436 --> 00:06:44,804 喂 廉 收拾一下 130 00:06:44,871 --> 00:06:45,672 放在这里很碍事啊 131 00:06:45,772 --> 00:06:47,340 别扔啊 会破的 132 00:06:47,407 --> 00:06:48,308 世界地图? 133 00:06:48,408 --> 00:06:51,411 我高中毕业之后想去旅行 134 00:06:51,611 --> 00:06:52,612 背个背包 135 00:06:52,712 --> 00:06:55,749 说的好听 你不过就是想找个金发的女朋友吧 136 00:06:55,782 --> 00:06:56,683 不是的 137 00:06:56,716 --> 00:06:58,618 不过廉君没有女朋友吧 138 00:06:58,885 --> 00:07:01,021 洸君和小晶倒是有不少 139 00:07:01,087 --> 00:07:02,856 我追求很高的 140 00:07:02,956 --> 00:07:04,557 你只是不受欢迎吧 141 00:07:04,624 --> 00:07:06,459 啊 你不知道吗 142 00:07:06,693 --> 00:07:08,895 我在情人节收到巧克力的数量 143 00:07:08,962 --> 00:07:10,297 一大箱子 144 00:07:11,698 --> 00:07:14,034 你这家伙只能躲在箱子里学猫喵喵地叫 145 00:07:14,067 --> 00:07:15,635 喵 146 00:07:15,735 --> 00:07:17,170 譬如什么样的 147 00:07:17,270 --> 00:07:19,673 这个嘛 还是要身材窈窕的大美人嘛 148 00:07:19,806 --> 00:07:22,242 做菜水平也要一流 149 00:07:22,375 --> 00:07:24,377 什么都能解决的就好了 150 00:07:24,477 --> 00:07:26,579 没有那么好的女人的 151 00:07:26,613 --> 00:07:27,914 头脑不够聪明的也不行呀 152 00:07:27,981 --> 00:07:31,451 不行不行 脑袋笨是会传染喵 153 00:07:31,551 --> 00:07:32,719 就是要传给你喵 154 00:07:32,719 --> 00:07:34,821 更重要的是 要有灵气喵 155 00:07:34,888 --> 00:07:36,790 是的是的 好女人是有灵气的 156 00:07:36,890 --> 00:07:41,861 只是 这是生来就有的喵 157 00:07:41,928 --> 00:07:43,997 没有这种人的 158 00:07:44,064 --> 00:07:48,034 不 至少这毛头小子的理想.. 159 00:07:48,134 --> 00:07:48,702 啊 160 00:07:49,002 --> 00:07:49,469 啊 161 00:07:49,903 --> 00:07:50,704 啊? 162 00:07:51,004 --> 00:07:52,839 这么说来.. 163 00:07:52,939 --> 00:07:55,075 你只是恋母吧? 164 00:07:55,141 --> 00:07:56,309 谁恋母啦 165 00:07:56,409 --> 00:07:57,944 就是你喵 166 00:07:58,812 --> 00:08:03,583 我想今天在座的各位都是有孩子的吧 167 00:08:03,850 --> 00:08:05,719 可以的话 我希望大家能够努力一下 168 00:08:05,952 --> 00:08:09,990 至少要给孩子添一个弟弟或妹妹 169 00:08:10,290 --> 00:08:13,460 那是为什么呢 170 00:08:22,569 --> 00:08:24,637 啊 不要 对不起 171 00:08:25,138 --> 00:08:26,573 开什么玩笑 当心我杀了你 172 00:08:26,673 --> 00:08:28,808 你儿子的情况很严重吧 173 00:08:29,376 --> 00:08:31,811 不介意的话我去看看他吧 174 00:08:36,816 --> 00:08:38,083 在孩子还小的时候 175 00:08:38,418 --> 00:08:43,655 让他们打打闹闹其实是很重要的一环 176 00:08:44,391 --> 00:08:51,664 动物就是在互相打闹的过程中学习如何控制力量 177 00:08:53,767 --> 00:08:56,403 真难闻啊 178 00:08:57,771 --> 00:08:58,605 你谁啊 179 00:08:59,439 --> 00:09:00,807 老太婆 给我解释清楚 180 00:09:00,974 --> 00:09:02,809 这位是莲见先生.. 181 00:09:04,110 --> 00:09:06,413 喂喂 怎么能叫自己的亲生母亲老太婆呢 182 00:09:06,479 --> 00:09:07,747 你这混蛋干什么啊 183 00:09:10,283 --> 00:09:11,918 啊 小胜 184 00:09:13,019 --> 00:09:14,421 没有这样的教训的话 185 00:09:14,621 --> 00:09:16,456 到了青春期情绪不稳定的时候 186 00:09:16,756 --> 00:09:17,957 父母会应付不了的 187 00:09:18,291 --> 00:09:19,259 我要杀了你 188 00:09:22,729 --> 00:09:25,231 好痛 好痛.. 189 00:09:27,567 --> 00:09:31,471 首先要知道自己的痛苦 190 00:09:37,844 --> 00:09:38,845 喂 站起来 191 00:09:40,313 --> 00:09:42,115 够了 请住手 192 00:09:47,053 --> 00:09:49,489 怎么了 任我打吗 193 00:09:50,690 --> 00:09:54,127 没有武器的话就只能欺负比自己弱小的人吗 194 00:09:54,427 --> 00:09:55,728 胆小鬼 195 00:09:56,930 --> 00:10:00,533 然后就是知道对方的痛苦 196 00:10:03,970 --> 00:10:04,938 可恶 197 00:10:08,608 --> 00:10:09,442 诶? 198 00:10:12,445 --> 00:10:14,080 这拳头不错 199 00:10:18,852 --> 00:10:23,623 记住掌握力度是很重要的 200 00:10:24,924 --> 00:10:25,859 不然的话 201 00:10:26,793 --> 00:10:32,732 各位的孩子可能会突然做出杀人的举动 202 00:10:33,867 --> 00:10:35,902 所以 尽管会很累 203 00:10:36,069 --> 00:10:40,840 但请尽可能地给孩子生个年龄相近的弟弟或妹妹 204 00:10:44,244 --> 00:10:44,944 够了吗 205 00:10:45,645 --> 00:10:47,347 你这么年轻 多吃点 206 00:10:49,582 --> 00:10:50,083 好的 207 00:10:50,950 --> 00:10:52,819 大声说 请再给我一碗饭 208 00:10:53,887 --> 00:10:55,021 请再给我一碗饭 209 00:10:55,755 --> 00:10:57,157 请再给我一碗饭 210 00:10:58,525 --> 00:10:59,692 请再给我一碗饭 211 00:11:00,827 --> 00:11:01,427 好的 212 00:11:05,165 --> 00:11:07,500 圣子太太 你盛太多了 213 00:11:08,835 --> 00:11:10,904 是啊 胃口再好也吃不完啊 214 00:11:11,104 --> 00:11:13,039 我觉得很开心 215 00:11:14,140 --> 00:11:15,475 开心了就盛大份的了啊 216 00:11:16,476 --> 00:11:17,911 那么只能吃了 胜 217 00:11:18,144 --> 00:11:19,412 是.. 是 218 00:11:20,513 --> 00:11:25,919 那么 如果有2人以上的兄弟或姊妹 219 00:11:26,186 --> 00:11:30,156 母亲最不能做的是什么呢 220 00:11:30,456 --> 00:11:32,759 不能做的? 221 00:11:33,159 --> 00:11:33,793 是的 222 00:11:33,993 --> 00:11:35,195 那边那位太太 223 00:11:35,828 --> 00:11:36,596 偏心? 224 00:11:36,763 --> 00:11:39,532 是的 就是偏心 225 00:11:39,666 --> 00:11:41,201 原来如次啊 226 00:11:41,334 --> 00:11:44,938 无论发生什么事 都绝对不能偏心 227 00:11:45,205 --> 00:11:52,779 不过 那是在家庭圆满的条件下 228 00:11:53,012 --> 00:11:53,880 条件? 229 00:11:54,013 --> 00:11:57,183 譬如遇到离婚的危机 230 00:11:57,884 --> 00:12:02,155 或者家里出了什么不幸的事 231 00:12:02,755 --> 00:12:05,024 母亲并不是万能的 232 00:12:05,291 --> 00:12:06,392 说白了 233 00:12:07,260 --> 00:12:09,596 就是遇到家庭四分五裂的危机 234 00:12:10,096 --> 00:12:11,264 听着 各位 235 00:12:11,664 --> 00:12:12,765 在这种时候 236 00:12:13,166 --> 00:12:16,803 会有一次 就只有一次 237 00:12:17,670 --> 00:12:21,507 偏心也能成为武器 238 00:12:22,342 --> 00:12:26,012 根据使用方式的不同 这会成为母亲的杀手镧 239 00:12:26,145 --> 00:12:27,447 是最终兵器 240 00:12:28,314 --> 00:12:31,451 那就是偏心 241 00:12:34,921 --> 00:12:36,623 是关于修一舅舅的事 242 00:12:37,290 --> 00:12:39,792 说他不是意外 而是自杀的 243 00:12:39,959 --> 00:12:43,263 他说1年后的奥运会上绝对赢不了 244 00:12:43,463 --> 00:12:45,031 只要让自己受点伤就好了 245 00:12:45,465 --> 00:12:47,734 受点伤让自己没法参加选拔赛就行了 246 00:12:48,001 --> 00:12:49,535 那样的话就不会输了 247 00:12:51,904 --> 00:12:53,873 可能就像你说的 248 00:12:55,408 --> 00:12:59,879 确实 因为区区的运动让自己身价贬值 249 00:12:59,946 --> 00:13:01,080 实在是愚蠢 250 00:13:01,381 --> 00:13:01,981 喂 251 00:13:02,815 --> 00:13:03,716 早乙女先生? 252 00:13:04,150 --> 00:13:05,385 是早乙女先生吧 253 00:13:05,485 --> 00:13:06,986 受点伤就行了 254 00:13:08,588 --> 00:13:11,291 让自己没法参加选拔赛 255 00:13:12,492 --> 00:13:14,060 那就没办法了 256 00:13:16,462 --> 00:13:18,398 那就不是我在逃避了 257 00:13:19,132 --> 00:13:22,068 喂 你在说什么 258 00:13:23,303 --> 00:13:27,573 那样的话 妈妈也.. 259 00:13:49,829 --> 00:13:53,666 喂 早乙女先生? 洸君 260 00:13:55,301 --> 00:13:57,337 喂 喂 261 00:14:19,292 --> 00:14:20,226 悠里 262 00:14:20,660 --> 00:14:21,394 恍呢 263 00:14:21,494 --> 00:14:23,396 没受什么大伤 没事的 264 00:14:23,663 --> 00:14:24,530 是吗 265 00:14:24,731 --> 00:14:25,865 太好了 266 00:14:26,099 --> 00:14:28,334 我心脏都要停下来了 267 00:14:32,138 --> 00:14:33,139 妈妈? 268 00:14:33,506 --> 00:14:34,841 你做了什么悠里 269 00:14:35,208 --> 00:14:35,675 诶? 270 00:14:36,442 --> 00:14:40,113 你到底是怎么管教孩子的 271 00:14:40,780 --> 00:14:41,948 好了好了 妈妈 272 00:14:42,482 --> 00:14:43,149 洸呢 273 00:14:43,783 --> 00:14:44,417 在哪里 274 00:14:44,550 --> 00:14:47,086 警察正在给他做笔录 275 00:14:47,153 --> 00:14:48,254 警察? 276 00:14:48,521 --> 00:14:50,156 这种事以后再说嘛 277 00:14:50,390 --> 00:14:51,257 他可是被害者啊 278 00:14:51,391 --> 00:14:53,593 不 不是的 279 00:14:53,793 --> 00:14:54,794 什么意思 280 00:14:55,495 --> 00:14:59,932 他好像是自己跑出去的 281 00:15:00,700 --> 00:15:02,101 怎么会.. 282 00:15:13,079 --> 00:15:14,013 丈治 283 00:15:17,784 --> 00:15:18,818 啊 早乙女女士 284 00:15:19,519 --> 00:15:20,186 是你们 285 00:15:20,620 --> 00:15:21,254 洸君呢 286 00:15:21,621 --> 00:15:23,222 你们担心他而来的吗 287 00:15:23,523 --> 00:15:24,056 谢谢 288 00:15:25,491 --> 00:15:26,592 但是为什么你们会知道? 289 00:15:26,893 --> 00:15:29,462 出事前他在和我讲电话 290 00:15:29,629 --> 00:15:30,396 是吗 291 00:15:30,797 --> 00:15:33,065 语气很奇怪 292 00:15:38,237 --> 00:15:39,272 洸 293 00:15:39,505 --> 00:15:40,306 妈妈 294 00:15:40,807 --> 00:15:41,774 到底怎么了 295 00:15:42,041 --> 00:15:43,276 发生什么事了 296 00:15:43,676 --> 00:15:47,079 对不起 我.. 297 00:15:51,751 --> 00:15:52,785 是你的错 298 00:15:54,153 --> 00:15:54,720 诶? 299 00:15:55,021 --> 00:15:57,790 因为你说什么别因为区区的运动让自己身价贬值 300 00:15:58,324 --> 00:15:59,225 只要受点伤就行了 301 00:15:59,492 --> 00:16:01,461 让自己没法参加选拔赛就行了 302 00:16:01,561 --> 00:16:05,431 我没这么说过 303 00:16:05,565 --> 00:16:06,599 说过的吧 304 00:16:06,899 --> 00:16:08,301 一起吃午饭的时候 305 00:16:08,401 --> 00:16:09,836 洸 别说了 306 00:16:09,902 --> 00:16:11,237 我没说过那样的话 307 00:16:11,571 --> 00:16:15,041 况且 我们没有一起吃过午饭 308 00:16:15,141 --> 00:16:16,375 别装蒜了 309 00:16:16,442 --> 00:16:18,411 洸 别说了 310 00:16:19,312 --> 00:16:20,713 妈妈 是真的 311 00:16:22,181 --> 00:16:27,186 那之后我就想了很多 312 00:16:27,954 --> 00:16:29,622 我参观了洸君的练习之后 313 00:16:29,822 --> 00:16:33,759 就直接和麻衣子回去了 314 00:16:33,860 --> 00:16:34,594 骗人 315 00:16:35,328 --> 00:16:37,463 你说把妹妹放一边没事的 316 00:16:37,530 --> 00:16:38,331 是真的 317 00:16:39,465 --> 00:16:40,633 对吧 麻衣子 318 00:16:51,511 --> 00:16:52,578 怎么这样 319 00:16:55,681 --> 00:17:00,052 那是谁对我说这些话的 320 00:17:01,287 --> 00:17:02,488 洸君 321 00:17:07,093 --> 00:17:08,528 是谁 322 00:17:19,539 --> 00:17:20,406 那个 323 00:17:21,540 --> 00:17:22,141 是 324 00:17:23,342 --> 00:17:25,211 还能请你去我家吗 325 00:17:26,279 --> 00:17:26,846 可以 326 00:17:27,246 --> 00:17:29,148 我会偶尔去看看他 327 00:17:29,916 --> 00:17:30,449 什么时候 328 00:17:31,217 --> 00:17:31,884 诶 329 00:17:32,084 --> 00:17:34,287 啊 不是 那个.. 330 00:17:35,221 --> 00:17:36,923 没事的 请拿出自信来 331 00:17:39,759 --> 00:17:40,860 那个..对不起 332 00:17:41,527 --> 00:17:43,596 这个 是之前你借给我的 333 00:17:43,763 --> 00:17:46,499 啊 没关系的 334 00:17:46,899 --> 00:17:47,967 我可以拿着吗 335 00:17:48,467 --> 00:17:50,736 诶? 可以 336 00:17:50,803 --> 00:17:51,604 作为纪念 337 00:17:51,837 --> 00:17:52,572 纪念? 338 00:17:53,739 --> 00:17:56,409 今天的事 给了我希望 339 00:17:58,044 --> 00:17:58,611 再见 340 00:18:44,290 --> 00:18:44,924 对不起 341 00:18:51,230 --> 00:18:56,469 对不起 请问你认识摄影师宇津木先生吗 342 00:18:57,803 --> 00:19:00,139 啊 认识认识 343 00:19:10,716 --> 00:19:11,250 丈治 344 00:19:11,384 --> 00:19:12,852 你都在干什么啊 345 00:19:13,085 --> 00:19:15,254 抱歉 有点事 346 00:19:16,022 --> 00:19:17,423 先说洸 怎么样 347 00:19:17,556 --> 00:19:18,791 就是电话里面跟你说的那样 348 00:19:18,991 --> 00:19:21,794 撞到左脚 可能伤到韧带了 349 00:19:22,028 --> 00:19:22,995 是吗 350 00:19:24,063 --> 00:19:25,831 妈妈在医院 351 00:19:26,232 --> 00:19:26,899 你妈妈? 352 00:19:27,700 --> 00:19:28,634 真理惠太太? 353 00:19:28,901 --> 00:19:31,804 她好像一直和洸通过邮件联系 354 00:19:32,271 --> 00:19:36,008 就算离婚了也是自己的外孙嘛 355 00:19:36,275 --> 00:19:37,009 事故发生后 356 00:19:37,209 --> 00:19:40,346 洸最先联系的是妈妈而不是我 357 00:19:40,579 --> 00:19:42,581 只是很惊慌 受到惊吓了 358 00:19:42,948 --> 00:19:48,020 可能洸在我不知道的情况下和她聊过很多 359 00:19:49,321 --> 00:19:51,857 那样不也挺好吗 360 00:19:53,392 --> 00:19:58,464 无论是谁都会希望有个人能听自己发发牢骚 361 00:19:59,298 --> 00:20:02,401 你我说的直接跟比赛有关的话 会感觉像诉苦 362 00:20:02,635 --> 00:20:04,136 这样想着可能就说不出来了 363 00:20:04,236 --> 00:20:05,137 不能和妈妈说的 364 00:20:06,305 --> 00:20:08,107 丈治 你应该很了解吧 365 00:20:08,340 --> 00:20:11,510 她和早乙女家的想法是相反的 366 00:20:11,711 --> 00:20:13,279 她把早乙女家否定了 367 00:20:13,813 --> 00:20:15,448 嗯 那是 368 00:20:16,382 --> 00:20:17,316 太失败了 369 00:20:17,983 --> 00:20:20,152 我应该再盯紧一点的 370 00:20:20,453 --> 00:20:22,722 你还想检查孩子的邮件? 371 00:20:23,189 --> 00:20:24,090 过头了吧 372 00:20:24,223 --> 00:20:25,591 没什么过头的事 373 00:20:25,791 --> 00:20:27,226 都发生这种事了 374 00:20:27,460 --> 00:20:29,662 没有什么是做过头的 375 00:20:36,802 --> 00:20:37,269 给 376 00:20:38,137 --> 00:20:40,072 我还是未成年人 377 00:20:41,207 --> 00:20:41,974 什么意思 378 00:20:42,675 --> 00:20:44,510 说的自己像个有钱人家的千金小姐 379 00:20:46,846 --> 00:20:47,780 宇津木先生呢 380 00:20:48,380 --> 00:20:51,417 我给他留言了 应该过会儿就会打过来的吧 381 00:20:52,218 --> 00:20:53,953 你真的认识他吗 382 00:20:54,186 --> 00:20:55,321 认识认识 383 00:20:56,789 --> 00:20:59,358 应该说人类都是兄弟 384 00:20:59,825 --> 00:21:02,962 所以大家都认识 385 00:21:04,563 --> 00:21:05,364 你骗我 386 00:21:08,300 --> 00:21:09,268 干什么 387 00:21:10,102 --> 00:21:10,636 住手 388 00:21:11,771 --> 00:21:13,506 住手 放开我 389 00:21:13,639 --> 00:21:15,775 吵死了 安静点 390 00:21:17,409 --> 00:21:17,943 住手 391 00:21:22,448 --> 00:21:23,149 住手 392 00:21:23,582 --> 00:21:26,585 丈治 无论用什么方法一定要赶上选拔赛 393 00:21:27,419 --> 00:21:28,988 还有精神上的刺激吧 394 00:21:29,421 --> 00:21:30,356 那方面情况怎么样 395 00:21:30,756 --> 00:21:32,825 我第一次看到那样的洸 396 00:21:33,192 --> 00:21:34,226 我很意外 397 00:21:35,027 --> 00:21:38,430 说实话 我都不想看他了 398 00:21:38,597 --> 00:21:40,199 在那种状态.. 399 00:21:40,299 --> 00:21:41,767 别想得那么悲观 400 00:21:43,836 --> 00:21:44,403 悠里 401 00:21:45,738 --> 00:21:46,539 对不起 丈治 402 00:21:46,972 --> 00:21:50,776 可是别在我面前说消极的话 403 00:21:51,010 --> 00:21:53,245 拜托你 往好的方面想 404 00:21:54,980 --> 00:21:55,781 好 405 00:21:57,616 --> 00:21:59,251 这样想怎么样 406 00:21:59,985 --> 00:22:00,853 休息 407 00:22:01,420 --> 00:22:03,155 短暂的休息 对吧 408 00:22:03,422 --> 00:22:05,324 就算是选手也需要休息的 409 00:22:06,692 --> 00:22:07,259 是的 410 00:22:08,260 --> 00:22:10,696 他从小到大一直很努力 411 00:22:11,197 --> 00:22:17,236 就算是最想玩的年纪也没有少过一天的训练 412 00:22:17,503 --> 00:22:19,138 还有学习也是 两方面都很好 413 00:22:19,672 --> 00:22:23,475 没事的 那孩子没事的 414 00:22:23,843 --> 00:22:26,745 一直没有辜负我的期望 415 00:22:27,646 --> 00:22:29,415 在着种时候发生这种事 416 00:22:29,815 --> 00:22:32,251 所以说那是受到惊吓了 417 00:22:32,551 --> 00:22:34,153 有点惊慌是错 418 00:22:34,820 --> 00:22:36,121 不过没事的 419 00:22:36,622 --> 00:22:38,390 那孩子很坚强 420 00:22:39,091 --> 00:22:42,561 我一直看着他长大 比谁都了解他 421 00:22:44,964 --> 00:22:45,564 悠里 422 00:22:47,132 --> 00:22:48,267 我的洸 423 00:22:50,502 --> 00:22:53,172 重要的早乙女家的长子 424 00:22:55,074 --> 00:22:58,444 理想的Beautiful child 425 00:23:05,117 --> 00:23:06,452 小妞 搞什么飞机 426 00:23:09,955 --> 00:23:10,489 可恶 427 00:24:13,686 --> 00:24:15,187 好想见你 428 00:24:26,999 --> 00:24:29,234 我爱你 429 00:24:46,118 --> 00:24:47,720 我爱你 430 00:25:10,376 --> 00:25:14,980 真没想到他会把那种话当真 弄伤了自己 431 00:25:15,848 --> 00:25:19,318 还差点让我做了坏人 432 00:25:22,988 --> 00:25:24,356 他太敏感了 433 00:25:24,890 --> 00:25:28,894 就算是早乙女家的王子也不行 434 00:25:32,631 --> 00:25:35,034 如果你不介意他是我不要的旧货 435 00:25:35,334 --> 00:25:37,803 我可以把他送给妳 436 00:25:38,837 --> 00:25:39,705 可以吗 437 00:25:58,057 --> 00:26:00,759 人总会有感觉不顺心的时候 438 00:26:03,495 --> 00:26:04,963 凡事都进展不顺利 439 00:26:06,231 --> 00:26:08,567 感觉前途一片黑暗 440 00:26:13,105 --> 00:26:14,940 这种时候闭上眼睛 441 00:26:16,442 --> 00:26:17,876 等待黎明降临 442 00:26:19,912 --> 00:26:22,548 越是焦急得手忙脚乱越会深陷困境 443 00:26:23,982 --> 00:26:25,551 如果醒来的时候仍是黑夜 444 00:26:28,320 --> 00:26:29,621 是很可怕的 445 00:26:33,492 --> 00:26:34,526 真的呢 446 00:26:45,838 --> 00:26:46,371 社长 447 00:26:47,406 --> 00:26:47,973 干什么 448 00:26:48,173 --> 00:26:51,143 没什么 只是叫叫你 呼呼 449 00:26:53,612 --> 00:26:56,482 只是叫叫你 呼呼 450 00:26:57,216 --> 00:27:00,085 我是你男朋友吗 451 00:27:01,620 --> 00:27:02,588 对不起 452 00:27:08,160 --> 00:27:10,496 社长 晶她.. 453 00:27:10,696 --> 00:27:12,965 昨天她没说一声就夜不归宿 454 00:27:13,599 --> 00:27:15,167 害的我都没睡好 455 00:27:15,834 --> 00:27:16,702 真是的 456 00:27:17,436 --> 00:27:19,371 没生女儿就好了 457 00:27:19,505 --> 00:27:20,372 挥手 458 00:27:20,372 --> 00:27:21,473 是的 我举手认输了 459 00:27:21,707 --> 00:27:22,241 微笑 460 00:27:22,541 --> 00:27:24,143 这可不好笑 461 00:27:24,243 --> 00:27:25,611 不是的 社长 462 00:27:28,614 --> 00:27:29,348 晶 463 00:27:31,116 --> 00:27:34,453 她好像特别开心的样子 464 00:27:34,720 --> 00:27:35,487 是吗 465 00:27:35,787 --> 00:27:37,656 好像在呼唤社长您呢 466 00:27:37,956 --> 00:27:40,192 我..去看看吧 467 00:27:40,425 --> 00:27:43,929 夜不归宿的事情 不能太严厉地责问她 468 00:27:43,962 --> 00:27:45,664 对 说得对 469 00:27:46,698 --> 00:27:48,667 没生女儿就好了 470 00:27:49,768 --> 00:27:50,903 那句话我要修正 471 00:27:51,203 --> 00:27:52,171 您走好 472 00:27:53,138 --> 00:27:54,673 这杯冰红茶你喝吧 473 00:27:54,940 --> 00:27:55,374 是 474 00:27:56,708 --> 00:27:57,176 啊 理佳 475 00:27:57,743 --> 00:27:58,110 是 476 00:27:59,711 --> 00:28:01,813 我只是叫叫你 呼呼 477 00:28:04,316 --> 00:28:06,485 很好 呼呼 478 00:28:12,024 --> 00:28:12,891 晶 479 00:28:15,260 --> 00:28:17,162 我有东西想给妈妈看 480 00:28:17,796 --> 00:28:18,830 是向后跳水吗 481 00:28:19,131 --> 00:28:20,599 那把丈治也叫来吧 482 00:28:30,342 --> 00:28:31,443 很漂亮吧 483 00:28:37,583 --> 00:28:41,153 这样我就能和他在一起了 484 00:28:42,821 --> 00:28:43,722 晶.. 485 00:28:44,423 --> 00:28:47,259 就算分开了 心也是在一起的 486 00:28:48,927 --> 00:28:50,529 这是怎么回事 487 00:28:50,829 --> 00:28:51,930 永远 488 00:28:52,931 --> 00:28:54,833 都可以自由地飞翔了 489 00:28:58,270 --> 00:28:59,171 我是.. 490 00:28:59,171 --> 00:28:59,404 告诉我这不是真的 我是.. 491 00:28:59,404 --> 00:29:01,006 告诉我这不是真的 492 00:29:24,663 --> 00:29:25,330 社长 493 00:29:36,074 --> 00:29:37,276 社长 494 00:29:37,409 --> 00:29:37,876 放开我 495 00:29:38,043 --> 00:29:39,745 不行 到底发生什么事了 496 00:29:43,282 --> 00:29:43,949 放开我 497 00:29:48,620 --> 00:29:49,187 社长 498 00:29:49,621 --> 00:29:50,188 放手 499 00:30:08,540 --> 00:30:10,475 社长 请住手 500 00:30:10,909 --> 00:30:11,443 放手 501 00:30:12,711 --> 00:30:13,612 放手 502 00:30:15,180 --> 00:30:16,315 求你了 503 00:30:16,515 --> 00:30:17,349 放手 504 00:30:18,283 --> 00:30:19,918 会死的 505 00:30:20,919 --> 00:30:22,054 放手 506 00:30:28,827 --> 00:30:29,728 社长 507 00:30:40,439 --> 00:30:41,406 晶 508 00:30:44,042 --> 00:30:48,647 你已经连报名参赛的资格都没有了 509 00:30:51,083 --> 00:30:52,584 奥林匹克的梦想 510 00:30:54,353 --> 00:30:55,620 已经结束了 511 00:30:59,224 --> 00:31:01,960 没想到你居然这么愚蠢 512 00:31:06,365 --> 00:31:10,235 那种东西不是时尚 什么都不是 513 00:31:12,671 --> 00:31:14,773 只是一种自我伤害 514 00:31:17,943 --> 00:31:25,050 女孩子有两个不能伤害自己身体的理由 515 00:31:27,519 --> 00:31:29,821 一个 是为了自己 516 00:31:31,490 --> 00:31:37,696 还有一个 是在某天成为母亲之后 517 00:31:39,197 --> 00:31:41,900 为了自己的孩子 518 00:31:49,674 --> 00:31:51,877 怎么会这样 519 00:31:55,714 --> 00:31:56,748 社长 520 00:32:05,957 --> 00:32:07,325 晶 521 00:32:12,864 --> 00:32:14,433 妈妈 你想怎么样 522 00:32:14,933 --> 00:32:16,401 你把洸藏在哪里了 523 00:32:17,102 --> 00:32:18,136 在我的酒店 524 00:32:19,004 --> 00:32:20,272 你给他洗脑了吧 525 00:32:20,906 --> 00:32:23,308 有的没的 胡乱说一通早乙女家的坏话 526 00:32:23,475 --> 00:32:24,576 我什么都没说 527 00:32:25,477 --> 00:32:27,979 只是 洸累了 528 00:32:28,380 --> 00:32:32,451 一个人可怜地寻找着避风港 529 00:32:32,551 --> 00:32:34,152 不要胡乱猜测 530 00:32:34,653 --> 00:32:38,356 他明天就该开始复健了 531 00:32:38,457 --> 00:32:40,025 不然就赶不上奥运会的预选赛.. 532 00:32:44,262 --> 00:32:45,931 像修一那样 533 00:32:47,632 --> 00:32:49,134 哥哥 534 00:32:49,501 --> 00:32:51,837 早乙女家的宿命? 夙愿? 535 00:32:54,840 --> 00:32:55,874 真可笑 536 00:32:59,244 --> 00:33:04,015 听好了您里 你首先是一个母亲 537 00:33:04,716 --> 00:33:06,451 是孩子们的母亲 538 00:33:06,551 --> 00:33:08,053 我知道 但是.. 539 00:33:08,119 --> 00:33:11,790 等我的个展结束后 我准备带着那孩子回巴黎 540 00:33:12,390 --> 00:33:13,725 你在说什么 541 00:33:14,092 --> 00:33:15,193 你怎么能擅自.. 542 00:33:15,193 --> 00:33:16,962 这是洸希望的 543 00:33:17,095 --> 00:33:18,330 不可能 544 00:33:18,930 --> 00:33:23,068 到了那边 让他好好休养 545 00:33:23,735 --> 00:33:24,903 我也会让他做复健的 546 00:33:26,104 --> 00:33:28,740 不过这不是为了去参加奥运会 547 00:33:30,008 --> 00:33:36,214 只为了平凡地像个“人”一样地生活 548 00:33:36,214 --> 00:33:36,948 像个“人”一样? 549 00:33:37,182 --> 00:33:40,852 把别人踩在脚下 名次至上 550 00:33:42,120 --> 00:33:45,223 他本来就不适合那种野蛮的世界 551 00:33:45,490 --> 00:33:46,458 因为他是那么善良 552 00:33:46,525 --> 00:33:48,693 我绝对不会让你这么做的 553 00:33:48,827 --> 00:33:49,594 他是我的.. 554 00:33:49,594 --> 00:33:51,096 你还没发现吗 悠里 555 00:33:54,799 --> 00:33:57,235 你有多么失职 556 00:33:59,271 --> 00:34:01,406 作为一个母亲 非常地失职 557 00:34:19,090 --> 00:34:19,925 晶呢 558 00:34:22,060 --> 00:34:23,762 吃了点镇定剂睡了 559 00:34:24,763 --> 00:34:25,563 是吗 560 00:34:26,264 --> 00:34:28,934 就让她在我这里再待几天吧 561 00:34:29,634 --> 00:34:32,771 是啊 那拜托你了 562 00:34:33,705 --> 00:34:38,476 悠里 你脸色很不好 也去休息一下吧 563 00:34:39,411 --> 00:34:39,978 好 564 00:34:40,844 --> 00:34:42,681 如果硬撑到累垮了的话 就得不偿失了 565 00:34:42,746 --> 00:34:43,882 我知道 566 00:34:44,482 --> 00:34:45,817 但我没事 567 00:34:46,751 --> 00:34:47,786 是吗 568 00:34:51,255 --> 00:34:52,090 丈治 569 00:34:55,960 --> 00:34:57,062 我不明白 570 00:34:59,164 --> 00:35:01,232 我到底做错了什么 571 00:35:01,633 --> 00:35:04,402 从什么时候开始错的 572 00:35:07,005 --> 00:35:08,473 我想不通 573 00:35:17,182 --> 00:35:20,752 别想太多 不要太责备自己 574 00:35:21,152 --> 00:35:22,854 你已经竭尽全力了 575 00:35:24,589 --> 00:35:25,657 竭尽全力? 576 00:35:28,493 --> 00:35:32,364 得不到结果的话 这只不过是一种安慰 577 00:35:33,231 --> 00:35:36,468 我还没有迟钝到需要靠着周围人的安慰而活 578 00:35:37,035 --> 00:35:39,270 这只会让我感到不堪 579 00:35:42,674 --> 00:35:43,375 对不起 580 00:35:44,042 --> 00:35:48,313 去看看晶怎么样了吧 581 00:35:51,716 --> 00:35:52,384 好 582 00:36:01,126 --> 00:36:02,093 话说 583 00:36:04,562 --> 00:36:07,432 一个人住在这个家里 显得好空旷 584 00:36:10,301 --> 00:36:11,936 太空旷了 585 00:36:41,533 --> 00:36:43,101 不能因为悲伤而哭泣 586 00:36:43,968 --> 00:36:46,071 但可以因为没有成功 感到不甘而哭 587 00:36:46,705 --> 00:36:48,873 晶 你是为了什么? 588 00:36:49,641 --> 00:36:52,010 是悲伤 还是不甘 589 00:37:08,526 --> 00:37:09,794 廉 590 00:37:10,428 --> 00:37:11,463 站起来 591 00:37:12,664 --> 00:37:14,165 站起来继续跑 592 00:37:15,567 --> 00:37:17,469 男子汉大丈夫怎么能懦弱地哭泣呢 593 00:37:19,637 --> 00:37:20,772 就是这样 594 00:37:21,639 --> 00:37:22,674 加油 595 00:37:25,243 --> 00:37:26,377 选手入场 596 00:37:31,149 --> 00:37:33,218 第三名 清水礼央 597 00:37:34,085 --> 00:37:37,055 第二名 桥本健 598 00:37:37,722 --> 00:37:41,392 第一名 早乙女洸 599 00:37:48,199 --> 00:37:49,634 洸 600 00:37:50,135 --> 00:37:51,069 看这边 601 00:37:52,036 --> 00:37:53,171 笑一下 602 00:37:57,976 --> 00:38:02,213 三个饭团中只有一个放了酸酸的话梅 603 00:38:02,914 --> 00:38:06,017 你们一起咬下去哦 604 00:38:07,218 --> 00:38:08,553 3 咬 605 00:38:12,357 --> 00:38:16,361 咦 是谁在忍着呢 606 00:38:19,798 --> 00:38:24,235 啊 是廉啊 快喝果汁 607 00:38:34,479 --> 00:38:35,780 没事吧 608 00:39:03,007 --> 00:39:06,010 妈吗 你为什么哭呢 609 00:39:48,119 --> 00:39:49,120 这是什么状况 610 00:39:50,388 --> 00:39:51,222 早上好 611 00:39:51,623 --> 00:39:52,624 早什么早 612 00:39:53,358 --> 00:39:57,929 我想让社长高兴一下 613 00:39:58,363 --> 00:39:59,163 啊? 614 00:40:00,231 --> 00:40:04,702 这是我第一任男朋友在圣诞节做过的 615 00:40:04,903 --> 00:40:07,272 在这个房间里试了下 就变成这样了 616 00:40:07,772 --> 00:40:08,773 这是.. 617 00:40:08,873 --> 00:40:13,411 怎么说呢 当时有种童话般的感动 618 00:40:13,811 --> 00:40:16,581 我就算了 什么童话不童话的 619 00:40:17,282 --> 00:40:20,785 但是他说 那都是他一个人布置起来的 620 00:40:21,185 --> 00:40:22,887 花了好长时间 621 00:40:25,323 --> 00:40:28,393 你在这里过夜了? 622 00:40:29,060 --> 00:40:29,627 是的 623 00:40:30,662 --> 00:40:33,264 先跟你说清楚 我不会付你加班费的 624 00:40:34,065 --> 00:40:35,800 知道了 社长 625 00:40:37,769 --> 00:40:40,271 要不要来发泄一下压力? 626 00:40:44,175 --> 00:40:47,145 请瞬间破坏掉我的努力 627 00:40:47,378 --> 00:40:50,248 这样一来 我就能和社长拥有相同的心情了 628 00:40:51,983 --> 00:40:52,884 你是笨蛋吗 629 00:40:54,118 --> 00:40:58,923 你一个晚上的努力能和我的一样吗 630 00:40:59,023 --> 00:40:59,791 对不起 631 00:41:00,358 --> 00:41:02,093 是不一样的 632 00:41:06,297 --> 00:41:07,131 是一样的 633 00:41:08,433 --> 00:41:08,967 诶 634 00:41:09,801 --> 00:41:11,669 都是从零开始的 635 00:41:12,804 --> 00:41:14,439 是的 社长 636 00:41:14,806 --> 00:41:15,473 我们来比赛 637 00:41:15,707 --> 00:41:16,140 是 638 00:41:17,108 --> 00:41:21,579 1 2 3 4 5 6 7 639 00:41:56,047 --> 00:41:56,948 我可以坐在这里吗 640 00:41:57,148 --> 00:41:58,483 嗯 当然可以 请坐 641 00:42:02,854 --> 00:42:04,422 你是不是做了什么 642 00:42:04,722 --> 00:42:05,323 什么 643 00:42:06,090 --> 00:42:07,425 悠里啊 昨天还那么低沉 644 00:42:07,859 --> 00:42:09,727 刚才就跟完全没事了一样 645 00:42:11,262 --> 00:42:12,630 这是“童话战略” 646 00:42:12,830 --> 00:42:13,431 童话? 647 00:42:13,998 --> 00:42:18,102 是的 女孩子不管到了几岁 都超爱童话 648 00:42:18,536 --> 00:42:20,972 虽然我搞不太懂 但总之谢谢你了 649 00:42:21,906 --> 00:42:23,808 她开心地说想起了重要的东西 650 00:42:24,675 --> 00:42:25,843 重要的东西? 651 00:42:27,378 --> 00:42:31,315 说还有一样母亲本不该使用的最终兵器 652 00:42:32,550 --> 00:42:34,085 最终兵器? 653 00:42:35,920 --> 00:42:39,223 根据使用方式的不同 这会成为母亲的杀手镧 654 00:42:39,557 --> 00:42:40,892 是最终兵器 655 00:42:41,392 --> 00:42:44,862 那就是偏爱 656 00:42:46,964 --> 00:42:49,767 社长 难道是… 657 00:43:01,446 --> 00:43:02,180 妈妈 658 00:43:06,350 --> 00:43:07,251 廉 659 00:43:08,886 --> 00:43:10,254 廉君... 660 00:43:12,657 --> 00:43:18,329 凝视着一个孩子的眼睛 对他说 我只有你了 661 00:43:19,230 --> 00:43:26,604 那个孩子一定会成倍地感受到母亲的爱 662 00:43:29,740 --> 00:43:31,909 洸和晶的事情 663 00:43:32,577 --> 00:43:33,444 我听说了 664 00:43:36,781 --> 00:43:40,518 我只有你了 665 00:43:46,657 --> 00:43:47,992 不可以 廉君 666 00:43:50,328 --> 00:43:52,463 你.. 667 00:43:54,899 --> 00:43:58,169 我一直在等你说这句话 668 00:43:59,804 --> 00:44:04,008 因为我是世界第一恋母的人 669 00:44:09,614 --> 00:44:10,882 回家吧 670 00:44:11,682 --> 00:44:12,350 恩 41741

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.