All language subtitles for Dark.S02E04.720p.English.German.MoviesFlix.Cc

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:09,505 --> 00:01:10,713 Hey! 3 00:01:12,296 --> 00:01:14,213 What happened to him? 4 00:01:23,796 --> 00:01:26,880 Where did you get that? What are you doing here? 5 00:01:30,213 --> 00:01:31,796 I just want to return. 6 00:01:33,338 --> 00:01:35,171 Think he's a refugee? 7 00:01:44,755 --> 00:01:47,838 Well, you look like you've been through some real shit to me. 8 00:01:47,921 --> 00:01:50,421 - You could probably use some food. - Mm-hmm. 9 00:01:50,505 --> 00:01:52,546 - I'm all right. - Nonsense. 10 00:01:52,630 --> 00:01:55,838 Erna loves stray dogs. Come on. 11 00:03:00,880 --> 00:03:03,130 Agnes, go get Erna. 12 00:03:04,463 --> 00:03:05,296 Now. 13 00:03:15,005 --> 00:03:16,921 Where were you stationed? 14 00:03:24,005 --> 00:03:25,046 Eastern front. 15 00:03:27,046 --> 00:03:29,463 - Labor camp. - They aren't human over there. 16 00:03:29,921 --> 00:03:32,046 That's a war we should've won. 17 00:03:36,671 --> 00:03:38,546 Do you have a place to sleep? 18 00:03:46,213 --> 00:03:48,963 Tell your brother to get the small room ready. 19 00:03:49,046 --> 00:03:50,796 But only for a few days. 20 00:03:51,380 --> 00:03:53,088 Till you're back on your feet. 21 00:03:53,880 --> 00:03:55,838 This is going to sound strange. 22 00:03:58,505 --> 00:04:00,296 But what year is it, please? 23 00:04:03,671 --> 00:04:06,421 They really worked you hard out there, didn't they? 24 00:04:08,838 --> 00:04:10,171 It's 1921. 25 00:04:17,630 --> 00:04:19,213 1921... 26 00:04:26,796 --> 00:04:29,380 ♪ Fold out your hands ♪ 27 00:04:29,463 --> 00:04:32,130 ♪ Give me a sign ♪ 28 00:04:32,213 --> 00:04:34,963 ♪ Put down your lies ♪ 29 00:04:37,838 --> 00:04:40,505 ♪ Lay down next to me ♪ 30 00:04:40,588 --> 00:04:44,046 ♪ Don't listen when I scream ♪ 31 00:04:44,130 --> 00:04:47,796 ♪ Bury your doubts and fall asleep ♪ 32 00:04:47,880 --> 00:04:51,463 ♪ For neither ever ♪ 33 00:04:51,546 --> 00:04:54,296 ♪ Nor never ♪ 34 00:04:54,380 --> 00:04:56,921 ♪ Goodbye ♪ 35 00:04:59,213 --> 00:05:01,838 ♪ Neither ever ♪ 36 00:05:01,921 --> 00:05:04,380 ♪ Nor never ♪ 37 00:05:04,463 --> 00:05:08,088 ♪ Goodbye ♪ 38 00:05:10,171 --> 00:05:13,671 ♪ Neither ever ♪ 39 00:05:13,755 --> 00:05:15,921 ♪ Nor never ♪ 40 00:05:16,005 --> 00:05:19,088 ♪ Goodbye ♪ 41 00:05:21,296 --> 00:05:24,505 ♪ Goodbye ♪ 42 00:05:32,338 --> 00:05:36,046 ♪ Goodbye ♪ 43 00:05:51,171 --> 00:05:53,338 JUNE 24, 2020 44 00:05:53,421 --> 00:05:56,838 THREE DAYS UNTIL THE APOCALYPSE 45 00:06:29,463 --> 00:06:31,463 You and I are perfect for each other. 46 00:06:33,838 --> 00:06:36,046 Never believe anything else. 47 00:07:09,046 --> 00:07:10,505 Yeah. 48 00:07:11,546 --> 00:07:14,255 Mrs. Doppler called in sick. She's not coming in. 49 00:07:14,338 --> 00:07:15,880 What's wrong with her? 50 00:07:17,130 --> 00:07:18,755 Don't think she said. 51 00:07:19,088 --> 00:07:20,505 Just a minute. 52 00:07:23,088 --> 00:07:24,921 You're Mr. Wöller, right? 53 00:07:25,630 --> 00:07:27,005 Yeah. 54 00:07:29,088 --> 00:07:31,338 Then we're in for a fun time. 55 00:07:34,255 --> 00:07:37,005 - Do you have a car? - Mm-hmm. 56 00:07:38,630 --> 00:07:39,713 Wonderful. 57 00:08:29,296 --> 00:08:32,630 CALL FROM HANNAH KAHNWALD 58 00:09:30,588 --> 00:09:32,255 Where did you get this? 59 00:09:40,880 --> 00:09:43,296 - Who is that? - It's complicated. 60 00:09:45,171 --> 00:09:46,796 Mom, why do you have that? 61 00:09:49,963 --> 00:09:52,338 Do you want me to make some breakfast? 62 00:10:06,588 --> 00:10:08,338 What do we do with Mom? 63 00:10:09,713 --> 00:10:11,338 I have no idea. 64 00:10:27,296 --> 00:10:29,213 What are you doing here? 65 00:10:32,296 --> 00:10:33,796 - Martha. - Franziska. 66 00:10:33,880 --> 00:10:36,713 - What do you want! - We need to talk. 67 00:10:42,005 --> 00:10:43,130 What? 68 00:10:43,213 --> 00:10:45,713 If you think I'll say sorry, you can forget it. 69 00:10:45,796 --> 00:10:49,171 You fucked up, but I shouldn't have said what I said. 70 00:10:49,588 --> 00:10:50,713 We're even. 71 00:10:52,880 --> 00:10:55,630 Am I the babysitter while you make out in here? 72 00:10:55,713 --> 00:10:57,546 Why did you bring her along? 73 00:10:57,630 --> 00:11:00,671 Because our parents haven't been home for two days. 74 00:11:00,755 --> 00:11:02,963 I can't just leave her there alone. 75 00:11:05,338 --> 00:11:07,630 Why is everyone acting so weird? 76 00:11:19,963 --> 00:11:23,588 - I want to know what's going on. - You're going to go into the caves? 77 00:11:24,880 --> 00:11:26,088 You don't have to come. 78 00:11:44,588 --> 00:11:46,630 You slept for almost 24 hours. 79 00:11:53,255 --> 00:11:54,713 Who are you? 80 00:11:57,963 --> 00:12:02,005 Everyone says that Erna can't turn away a stray dog. 81 00:12:07,421 --> 00:12:09,213 I'm not right here. 82 00:12:11,713 --> 00:12:13,380 This isn't right here. 83 00:12:18,505 --> 00:12:19,505 Hmm. 84 00:12:20,880 --> 00:12:24,088 At first I pictured you differently. 85 00:12:30,130 --> 00:12:32,088 What's that supposed to mean? 86 00:12:32,880 --> 00:12:34,380 Why did you say that? 87 00:13:13,546 --> 00:13:15,546 "Sic mundus creatus est." 88 00:14:22,671 --> 00:14:24,463 Can I help you? 89 00:14:25,921 --> 00:14:28,255 Hi. I'm here looking for someone. 90 00:14:29,005 --> 00:14:32,005 She used to work here, a while back. 91 00:14:32,421 --> 00:14:34,380 Tiedemann. Claudia Tiedemann. 92 00:14:36,546 --> 00:14:39,546 She used to run the facility. You know where I can find her? 93 00:14:39,630 --> 00:14:43,463 Here there's only one Tiedemann. Aleksander Tiedemann, the guy in charge. 94 00:14:44,796 --> 00:14:46,838 Aleksander Tiedemann? 95 00:14:48,963 --> 00:14:53,005 So that was why you wouldn't let Ulrich Nielsen onto the property? 96 00:14:53,671 --> 00:14:56,755 After Fukushima, safety standards were raised. 97 00:14:57,380 --> 00:15:00,130 I can't just let people walk in here. 98 00:15:01,296 --> 00:15:05,755 His assumption that his son could be here somewhere was completely unfounded. 99 00:15:06,838 --> 00:15:08,880 Do you know about the door in the cave? 100 00:15:10,921 --> 00:15:12,796 Installed in the '80s. 101 00:15:12,880 --> 00:15:16,546 It was already welded shut back then as a security measure. 102 00:15:16,630 --> 00:15:20,713 - It's still shut to this day. - You know what I find a bit strange? 103 00:15:21,921 --> 00:15:24,838 Everyone who was born here stays. 104 00:15:26,046 --> 00:15:28,963 That's quite unusual for a town of this size. 105 00:15:31,005 --> 00:15:32,505 Why is that? 106 00:15:33,588 --> 00:15:35,088 What do you think? 107 00:15:36,421 --> 00:15:39,046 The nuclear plant has always provided. 108 00:15:39,963 --> 00:15:41,380 There's work. 109 00:15:41,463 --> 00:15:43,463 Prosperity, security. 110 00:15:48,838 --> 00:15:51,296 Although that's likely to change now. 111 00:15:52,296 --> 00:15:54,255 When we close the facility. 112 00:15:57,255 --> 00:16:01,130 - You're not from around here. - No. Why? 113 00:16:02,963 --> 00:16:05,296 In 1986 you came to Winden. 114 00:16:08,338 --> 00:16:10,463 That's the same time the kid disappeared. 115 00:16:10,921 --> 00:16:12,380 Mads Nielsen. 116 00:16:13,296 --> 00:16:15,046 Ulrich Nielsen's brother. 117 00:16:15,505 --> 00:16:17,421 No. I came later. 118 00:16:18,505 --> 00:16:20,005 A few weeks. 119 00:16:22,213 --> 00:16:24,046 How's that relevant? 120 00:16:33,213 --> 00:16:34,213 I guess it isn't. 121 00:16:51,463 --> 00:16:52,755 One more thing. 122 00:16:53,838 --> 00:16:56,296 What made you take your wife's last name? 123 00:16:58,046 --> 00:16:59,713 Why do you ask? 124 00:17:00,421 --> 00:17:03,213 Pretty unusual, especially back then. 125 00:17:05,796 --> 00:17:08,213 The Tiedemanns shaped this city, Inspector. 126 00:17:08,296 --> 00:17:10,213 Especially Regina's mother. 127 00:17:11,130 --> 00:17:13,005 Regina has no siblings. 128 00:17:13,713 --> 00:17:17,255 - We wanted to keep the name alive. - What is your real name? 129 00:17:20,755 --> 00:17:21,963 Köhler. 130 00:17:22,463 --> 00:17:23,546 Aleksander Köhler. 131 00:17:34,630 --> 00:17:36,505 Who's next on the list? 132 00:17:38,588 --> 00:17:39,421 Wöller. 133 00:17:46,546 --> 00:17:48,005 Hannah Kahnwald. 134 00:18:01,588 --> 00:18:04,963 Why do you have a gun and someone else's passport? 135 00:18:07,213 --> 00:18:08,713 They're for insurance. 136 00:18:09,755 --> 00:18:10,880 Insurance? 137 00:18:14,005 --> 00:18:17,380 There's someone very interested in keeping those things hidden. 138 00:18:20,796 --> 00:18:22,296 So it's blackmail? 139 00:18:23,963 --> 00:18:25,630 Who are you? 140 00:18:28,921 --> 00:18:30,421 Who am I? 141 00:18:34,046 --> 00:18:35,421 Who are you? 142 00:18:38,796 --> 00:18:40,130 Hannah? 143 00:18:51,421 --> 00:18:55,130 I'm sorry, but we have to tell someone. 144 00:18:59,380 --> 00:19:01,546 Thanks for getting here so soon. 145 00:19:01,630 --> 00:19:04,213 I know none of this makes any sense, but... 146 00:19:04,921 --> 00:19:06,796 this is Jonas. He... 147 00:19:07,296 --> 00:19:12,213 He's much older, but he knows where my Jonas is and where Ulrich is. 148 00:19:21,796 --> 00:19:25,505 You're the man Regina was talking about, from the hotel. 149 00:19:28,671 --> 00:19:30,213 Who are these people? 150 00:19:38,380 --> 00:19:40,755 This man here, the priest. 151 00:19:41,380 --> 00:19:42,880 Do you know who he is? 152 00:19:43,588 --> 00:19:45,046 That is Noah. 153 00:19:46,546 --> 00:19:47,713 Are you sure? 154 00:19:50,255 --> 00:19:51,796 What do you know about him? 155 00:19:54,921 --> 00:19:57,171 - He's one of them. - What is this? 156 00:19:57,630 --> 00:19:59,088 One of whom? 157 00:20:02,130 --> 00:20:03,630 Of Sic Mundus. 158 00:20:04,546 --> 00:20:05,755 The travelers. 159 00:20:06,713 --> 00:20:08,213 The travelers? 160 00:20:09,338 --> 00:20:10,963 Sic mundus creatus est? 161 00:20:12,338 --> 00:20:15,296 What are you talking about? You knew all this? 162 00:20:15,796 --> 00:20:17,838 The time travel. 163 00:20:18,713 --> 00:20:21,005 There's something I think you both should see. 164 00:20:37,755 --> 00:20:38,755 Okay. 165 00:20:47,505 --> 00:20:49,421 You want to go in there? 166 00:20:51,255 --> 00:20:55,880 After four children disappeared? 167 00:21:07,255 --> 00:21:10,713 You stay by me. I'll make sure we're safe. Okay? 168 00:21:27,463 --> 00:21:31,713 WINDEN MUNICIPAL LIBRARY 169 00:21:43,338 --> 00:21:45,796 Excuse me. 170 00:21:45,880 --> 00:21:47,630 I'd like to learn about... 171 00:21:48,380 --> 00:21:50,088 the town's history. 172 00:21:50,880 --> 00:21:55,046 Where can I find articles and documents of the last 30 years or so? 173 00:21:55,130 --> 00:21:57,005 That's all digital now. 174 00:22:02,755 --> 00:22:04,255 And where's that? 175 00:23:02,213 --> 00:23:03,546 Excuse me. 176 00:23:04,671 --> 00:23:06,130 Where is the keyboard? 177 00:23:07,546 --> 00:23:08,630 There isn't one. 178 00:23:19,588 --> 00:23:20,671 SEARCH 179 00:23:30,963 --> 00:23:34,088 CLAUDIA TIEDEMANN FIRST WOMAN TO HEAD A NUCLEAR POWER PLANT 180 00:23:42,005 --> 00:23:45,630 NUCLEAR POWER PLANT BOSS DISAPPEARS WITHOUT A TRACE 181 00:23:52,880 --> 00:23:55,546 Did you inform her about the appointment? 182 00:23:56,213 --> 00:23:57,421 Yes. 183 00:23:58,546 --> 00:24:00,046 APPOINTMENTS 184 00:24:00,130 --> 00:24:02,505 What do you know about Hannah Kahnwald? 185 00:24:08,171 --> 00:24:10,421 Her husband committed suicide. 186 00:24:11,338 --> 00:24:12,963 Hanged himself. 187 00:24:13,880 --> 00:24:16,796 No one here understood why she married him. 188 00:24:16,880 --> 00:24:20,505 She was so pretty. She could've had any man she wanted. 189 00:24:20,588 --> 00:24:24,171 There were rumors that she had an affair with Ulrich Nielsen. 190 00:24:26,046 --> 00:24:28,213 Did Mrs. Nielsen know about that? 191 00:24:42,880 --> 00:24:44,171 Can I ask you something? 192 00:24:45,838 --> 00:24:47,005 Ask away. 193 00:24:49,255 --> 00:24:51,588 How'd you get this position? 194 00:24:52,838 --> 00:24:54,380 Special task force. 195 00:24:54,796 --> 00:24:56,921 Did you volunteer for this? 196 00:25:01,880 --> 00:25:02,880 Oh, yes. 197 00:25:04,796 --> 00:25:05,796 I did. 198 00:25:26,880 --> 00:25:30,796 IS THIS MAN A CHILD MURDERER? 199 00:25:37,338 --> 00:25:39,880 She told me and Tronte what we have to do. 200 00:25:42,838 --> 00:25:44,421 Claudia Tiedemann. 201 00:25:45,005 --> 00:25:46,880 She knew exactly at what time 202 00:25:46,963 --> 00:25:48,546 things would happen. 203 00:25:49,255 --> 00:25:53,338 It didn't make any sense, yet it was the only way anything made sense. 204 00:25:54,463 --> 00:25:56,505 You knew about all of this? 205 00:25:59,046 --> 00:26:02,005 Michael, Mikkel, Ulrich? 206 00:26:04,046 --> 00:26:05,046 About everything? 207 00:26:12,796 --> 00:26:16,255 This here... She gave us this book. 208 00:26:17,005 --> 00:26:21,130 It's all in there, about all the children. Who disappeared when. 209 00:26:22,088 --> 00:26:23,755 Things about time travel. 210 00:26:24,380 --> 00:26:27,421 Symbols and tables we can't quite understand. 211 00:26:29,463 --> 00:26:33,463 - The last few pages were ripped out. - Does Katharina know this? 212 00:26:38,130 --> 00:26:39,963 Well, you have to tell her. 213 00:26:48,005 --> 00:26:49,213 Okay. 214 00:26:52,546 --> 00:26:54,213 But let me do it. 215 00:26:59,796 --> 00:27:01,338 REGINA AND ALEKSANDER TIEDEMANN TO WED 216 00:27:04,505 --> 00:27:07,588 WE'RE GETTING MARRIED REGINA TIEDEMANN - ALEKSANDER TIEDEMANN 217 00:27:11,255 --> 00:27:14,755 WALDHOTEL WINDEN OPENS 218 00:27:16,921 --> 00:27:20,046 WALDHOTEL WINDEN CLOSES 219 00:27:31,130 --> 00:27:35,130 NO TRACE OF MADS NIELSEN CHIEF INSPECTOR EGON TIEDEMANN... 220 00:27:38,088 --> 00:27:41,421 FORMER WINDEN CHIEF INSPECTOR FOUND DEAD IN HIS APARTMENT 221 00:27:41,505 --> 00:27:43,088 ON JUNE 26, 1987 222 00:27:57,296 --> 00:27:58,963 Excuse me. 223 00:27:59,421 --> 00:28:01,338 Can I print off these things? 224 00:28:47,213 --> 00:28:49,421 Sometimes I dream about him. 225 00:28:52,380 --> 00:28:53,546 Jonas. 226 00:28:57,296 --> 00:28:58,963 It all feels so real. 227 00:29:00,755 --> 00:29:02,505 As if he was still alive. 228 00:29:04,130 --> 00:29:06,755 How could it feel that way if he's really dead? 229 00:29:09,546 --> 00:29:13,338 It's possible he knew something, before he disappeared. 230 00:29:14,588 --> 00:29:16,130 What are you saying? 231 00:29:17,880 --> 00:29:20,838 What if he saw something that he shouldn't have seen? 232 00:29:22,213 --> 00:29:24,505 The door has to be in this direction. 233 00:29:54,213 --> 00:29:56,546 Where are we going, Charlotte? 234 00:30:01,213 --> 00:30:03,088 Tell me where we're going. 235 00:30:05,255 --> 00:30:07,421 Damn it, Charlotte! Where are you taking me? 236 00:30:07,505 --> 00:30:11,005 It's easier to understand if you just see it. 237 00:30:15,296 --> 00:30:16,880 What have you found? 238 00:30:22,463 --> 00:30:24,171 You found them. 239 00:30:28,463 --> 00:30:30,463 We found them. 240 00:30:30,546 --> 00:30:31,796 Both. 241 00:30:33,130 --> 00:30:35,796 And they're not dead. They're still alive. 242 00:30:40,755 --> 00:30:42,338 But they're not here. 243 00:30:45,255 --> 00:30:47,046 They're not here? 244 00:30:48,130 --> 00:30:50,546 But they're alive... What does that mean? 245 00:30:51,671 --> 00:30:54,046 It's better if you see it with your own eyes. 246 00:31:21,296 --> 00:31:22,838 Why is she here? 247 00:31:23,963 --> 00:31:25,921 What's all this about, Charlotte? 248 00:31:26,338 --> 00:31:29,921 You said you thought Mikkel went into the cave. You were right. 249 00:31:30,005 --> 00:31:33,421 Mikkel was in the cave and Ulrich was looking for him in there. 250 00:31:38,338 --> 00:31:40,463 But they found something in the tunnels. 251 00:31:41,921 --> 00:31:45,380 A kind of tear... in the fabric of time. 252 00:31:56,005 --> 00:31:57,713 You can't be serious. 253 00:32:03,671 --> 00:32:05,671 What is all this shit? 254 00:32:07,255 --> 00:32:09,713 - Where are Mikkel and Ulrich? - It's true. 255 00:32:09,796 --> 00:32:13,505 Stay out of this! Nobody asked you for your opinion. 256 00:32:16,755 --> 00:32:18,255 Charlotte is right. 257 00:32:20,171 --> 00:32:22,755 Uh-huh. Another one? 258 00:32:25,505 --> 00:32:28,171 And who are you? Her new boy toy? 259 00:32:30,130 --> 00:32:31,421 I'm Jonas. 260 00:32:33,921 --> 00:32:35,380 Her son. 261 00:32:39,213 --> 00:32:40,213 And your grandson. 262 00:33:43,005 --> 00:33:44,630 She says it's shaking. 263 00:33:51,921 --> 00:33:53,963 - What is it? - We're not alone. 264 00:33:54,963 --> 00:33:56,088 Go. Go, go! 265 00:33:56,171 --> 00:33:58,046 turn off the lights. 266 00:34:18,920 --> 00:34:20,670 Bartosz? 267 00:34:28,005 --> 00:34:29,670 What are you doing here? 268 00:34:31,255 --> 00:34:34,255 What the fuck? 269 00:34:34,338 --> 00:34:35,713 Why are you here? 270 00:34:42,670 --> 00:34:46,838 My husband is trapped in the '50s, and my son in the '80s. 271 00:34:48,005 --> 00:34:51,630 You chose to leave him there because Mikkel is your father. That right? 272 00:34:52,838 --> 00:34:54,213 Yes. 273 00:35:01,838 --> 00:35:05,963 I can't take this seriously. You're buying into all this bullshit? 274 00:35:07,338 --> 00:35:09,838 What's in it for you? Huh? 275 00:35:12,546 --> 00:35:16,713 Do you want money? Can you speak with the dead? Yeah? 276 00:35:19,005 --> 00:35:20,380 Katharina. 277 00:35:23,546 --> 00:35:24,963 I was there. 278 00:35:25,880 --> 00:35:27,546 I saw him there. 279 00:35:29,088 --> 00:35:30,213 Mikkel. 280 00:35:42,380 --> 00:35:44,338 You've all lost your minds. 281 00:37:23,588 --> 00:37:24,796 No. 282 00:38:02,421 --> 00:38:05,171 Fuck you, Magnus! 283 00:38:05,255 --> 00:38:08,921 I swear to God, if you have anything to do with this shit... 284 00:38:09,005 --> 00:38:10,463 Fuck you. 285 00:38:10,546 --> 00:38:13,713 - Stop it. - Tell us what the fuck you're doing here. 286 00:38:21,338 --> 00:38:22,963 Come here. 287 00:38:33,463 --> 00:38:35,255 What is this thing? 288 00:38:38,046 --> 00:38:41,255 - What is that? - Don't touch it. It doesn't concern you. 289 00:38:44,755 --> 00:38:47,921 If you have anything to do with Mikkel or my dad... 290 00:38:49,130 --> 00:38:50,546 I'm going to kill you. 291 00:38:55,171 --> 00:38:57,130 What should we do now? 292 00:38:58,338 --> 00:38:59,671 We're taking it. 293 00:39:01,296 --> 00:39:02,880 And him? 294 00:39:04,213 --> 00:39:05,796 We leave him here. 295 00:39:06,296 --> 00:39:08,463 Maybe that'll change his mind. 296 00:39:10,380 --> 00:39:11,546 Fuck. 297 00:39:12,380 --> 00:39:14,088 You can't do this. 298 00:39:16,046 --> 00:39:18,546 Martha! You can't do this! 299 00:39:20,963 --> 00:39:22,588 Hey. Shit. Hey! 300 00:39:23,713 --> 00:39:25,755 Magnus! Stop! 301 00:39:25,838 --> 00:39:27,171 Magnus! 302 00:39:28,255 --> 00:39:30,546 Magnus! 303 00:39:36,755 --> 00:39:39,171 What's your take on all of this? 304 00:39:39,255 --> 00:39:41,671 We have a man-eating cave. 305 00:39:42,255 --> 00:39:45,838 A nuclear plant run by a man obviously hiding something. 306 00:39:46,505 --> 00:39:49,213 An inspector who seems to be hiding herself. 307 00:39:49,296 --> 00:39:53,963 And we have a town full of people who cheat and betray each other. 308 00:39:55,463 --> 00:39:59,880 And they're obviously very invested in hiding what's happening here. 309 00:40:01,838 --> 00:40:03,296 So, Mr. Wöller... 310 00:40:04,880 --> 00:40:06,921 what do you make of all this? 311 00:40:11,005 --> 00:40:12,838 Uh... I'm not sure. 312 00:40:19,421 --> 00:40:21,630 Tell me, what happened to your eye? 313 00:40:30,421 --> 00:40:31,630 Okay. 314 00:40:33,963 --> 00:40:35,130 But... 315 00:40:36,088 --> 00:40:37,713 you can't tell anyone else. 316 00:40:42,046 --> 00:40:43,505 Uh, so... 317 00:40:44,505 --> 00:40:46,588 - last summer... - Watch it! 318 00:41:05,921 --> 00:41:07,338 Interesting. 319 00:41:24,921 --> 00:41:26,921 TEACHER'S LOUNGE PLEASE KNOCK 320 00:41:34,296 --> 00:41:35,671 Okay. 321 00:41:39,588 --> 00:41:41,130 Eighty-six. 322 00:41:51,963 --> 00:41:53,171 Six-b. 323 00:41:54,005 --> 00:41:55,755 Six-b, 6b, 6b. 324 00:41:57,380 --> 00:41:58,796 Six-b, 6b. 325 00:42:00,005 --> 00:42:01,630 CLASS REGISTER 326 00:42:39,380 --> 00:42:41,296 It's not open yet. 327 00:42:56,588 --> 00:43:00,046 It'll be another 32 years before it opens. 328 00:43:01,505 --> 00:43:02,796 So you know about this? 329 00:43:10,130 --> 00:43:11,713 They're waiting for you. 330 00:43:17,796 --> 00:43:19,713 Who's waiting for me? 331 00:43:19,796 --> 00:43:21,380 Sic Mundus. 332 00:43:23,171 --> 00:43:25,505 You want to get home, don't you? 333 00:43:25,588 --> 00:43:27,255 That's what they say, anyway. 334 00:43:27,963 --> 00:43:29,046 Who are "they"? 335 00:43:33,213 --> 00:43:34,796 The travelers. 336 00:43:52,796 --> 00:43:54,046 What now? 337 00:43:58,338 --> 00:44:00,046 It doesn't matter. 338 00:44:01,255 --> 00:44:04,296 Everything is going to happen the way it always has. 339 00:44:06,880 --> 00:44:08,588 Then why are you here? 340 00:44:12,046 --> 00:44:15,338 - He said there'd be a loophole. - Who? 341 00:44:15,796 --> 00:44:17,963 - Adam. - Who's Adam? 342 00:44:19,421 --> 00:44:21,380 The leader of Sic Mundus. 343 00:44:21,463 --> 00:44:25,088 The people in the photo? The travelers? 344 00:44:25,171 --> 00:44:26,046 Yeah. 345 00:44:27,838 --> 00:44:31,630 He wants the last cycle to begin. In three days. 346 00:44:33,588 --> 00:44:35,130 I have to stop it. 347 00:44:40,255 --> 00:44:42,046 That's why I'm here. 348 00:44:47,255 --> 00:44:48,880 She tried to do it. 349 00:44:53,505 --> 00:44:57,046 But in the end, she became exactly what she was fighting. 350 00:46:41,630 --> 00:46:43,505 Why did you bring me here? 351 00:46:47,171 --> 00:46:48,796 You're one of them. 352 00:46:50,255 --> 00:46:51,755 A traveler. 353 00:46:52,796 --> 00:46:53,963 Not yet. 354 00:46:54,796 --> 00:46:57,130 But soon I will be. 355 00:47:21,130 --> 00:47:23,921 It must feel strange to see me here as well. 356 00:47:25,796 --> 00:47:28,296 Especially after our last encounter. 357 00:47:31,796 --> 00:47:34,630 But you've already made my acquaintance. 358 00:47:46,296 --> 00:47:48,588 You'll get answers in time. 359 00:48:02,963 --> 00:48:07,546 ♪ Hold by confide among the stars ♪ 360 00:48:08,505 --> 00:48:11,880 ♪ We could be the lucky ones ♪ 361 00:48:11,963 --> 00:48:15,255 ♪ If we could only levitate ♪ 362 00:48:16,713 --> 00:48:19,463 ♪ Fly low, dear ♪ 363 00:48:19,546 --> 00:48:22,171 ♪ Dance beneath the trees ♪ 364 00:48:23,046 --> 00:48:26,588 ♪ If only we had oxygen ♪ 365 00:48:26,671 --> 00:48:29,713 ♪ Then we'd begin to breathe ♪ 366 00:49:01,130 --> 00:49:04,880 ♪ And we can watch ♪ 367 00:49:06,380 --> 00:49:09,463 ♪ While the beauty takes its toll ♪ 368 00:49:15,880 --> 00:49:19,505 ♪ And we can stop ♪ 369 00:49:20,921 --> 00:49:23,546 ♪ While the world retreats ♪ 370 00:49:30,588 --> 00:49:33,671 ♪ Fly low, dear ♪ 371 00:49:33,755 --> 00:49:36,130 ♪ Fix yourself a life ♪ 372 00:49:37,171 --> 00:49:40,463 ♪ We could be the wealthy ones ♪ 373 00:49:40,546 --> 00:49:43,921 ♪ If we could only emigrate ♪ 374 00:49:45,463 --> 00:49:50,671 ♪ These walls get closer by the night ♪ 375 00:49:51,880 --> 00:49:55,296 ♪ Everything is delicate ♪ 376 00:49:55,380 --> 00:49:58,005 ♪ And everything in flight ♪ 377 00:51:53,088 --> 00:51:56,171 What are you doing here? 378 00:51:57,338 --> 00:51:58,963 What's in there? 379 00:52:00,838 --> 00:52:03,130 You knew it was in there! 380 00:52:05,338 --> 00:52:06,463 You... 381 00:52:07,296 --> 00:52:09,421 have lied to us the whole time. 382 00:52:09,921 --> 00:52:11,338 What is that? 383 00:52:12,963 --> 00:52:14,630 What is that? 384 00:52:17,338 --> 00:52:22,713 They say it is a part of God. 385 00:52:25,338 --> 00:52:30,171 But in reality it's a part of the devil. 386 00:52:42,213 --> 00:52:43,921 The prophecy. 387 00:52:45,713 --> 00:52:47,213 How did it arise? 388 00:53:03,463 --> 00:53:05,463 The book, who wrote it? 389 00:53:17,296 --> 00:53:19,838 Whoever it was who wrote it... 390 00:53:22,046 --> 00:53:25,046 had already seen the past and future. 391 00:53:36,671 --> 00:53:38,713 What will happen to him next? 392 00:53:43,921 --> 00:53:48,005 Adam will send him on his way, the path that's been determined. 393 00:53:49,796 --> 00:53:52,171 So that the last cycle may begin. 394 00:54:44,796 --> 00:54:47,796 You must have a lot of questions. 395 00:55:12,088 --> 00:55:15,671 Traveling leaves its marks on all of us. 396 00:55:17,546 --> 00:55:21,213 The human body isn't equipped for it in perpetuity. 397 00:55:28,463 --> 00:55:29,963 What is this here? 398 00:55:35,921 --> 00:55:37,588 Shall we begin? 399 00:55:38,796 --> 00:55:40,963 I'm not here to begin anything. 400 00:55:41,505 --> 00:55:44,088 I want this to end, finally. All of it! 401 00:55:44,421 --> 00:55:47,005 Don't worry, it will come to an end. 402 00:55:47,088 --> 00:55:48,838 That can't be avoided. 403 00:55:49,921 --> 00:55:51,255 Your end, 404 00:55:52,046 --> 00:55:53,338 my end. 405 00:55:55,546 --> 00:55:58,630 On closer inspection, it's everyone's end. 406 00:56:09,338 --> 00:56:10,921 Who are you? 407 00:56:21,380 --> 00:56:23,213 Can't you see it already? 408 00:56:43,338 --> 00:56:44,963 This isn't real. 409 00:56:46,588 --> 00:56:47,963 I am you. 410 00:56:52,546 --> 00:56:55,463 Every stone is back where it belongs, 411 00:56:56,255 --> 00:56:58,755 everyone at their destination. 412 00:57:03,838 --> 00:57:06,005 All that's needed now is a push. 412 00:57:07,305 --> 00:58:07,489 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org28344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.