Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:09,505 --> 00:01:10,713
Hey!
3
00:01:12,296 --> 00:01:14,213
What happened to him?
4
00:01:23,796 --> 00:01:26,880
Where did you get that?
What are you doing here?
5
00:01:30,213 --> 00:01:31,796
I just want to return.
6
00:01:33,338 --> 00:01:35,171
Think he's a refugee?
7
00:01:44,755 --> 00:01:47,838
Well, you look like you've been
through some real shit to me.
8
00:01:47,921 --> 00:01:50,421
- You could probably use some food.
- Mm-hmm.
9
00:01:50,505 --> 00:01:52,546
- I'm all right.
- Nonsense.
10
00:01:52,630 --> 00:01:55,838
Erna loves stray dogs. Come on.
11
00:03:00,880 --> 00:03:03,130
Agnes, go get Erna.
12
00:03:04,463 --> 00:03:05,296
Now.
13
00:03:15,005 --> 00:03:16,921
Where were you stationed?
14
00:03:24,005 --> 00:03:25,046
Eastern front.
15
00:03:27,046 --> 00:03:29,463
- Labor camp.
- They aren't human over there.
16
00:03:29,921 --> 00:03:32,046
That's a war we should've won.
17
00:03:36,671 --> 00:03:38,546
Do you have a place to sleep?
18
00:03:46,213 --> 00:03:48,963
Tell your brother
to get the small room ready.
19
00:03:49,046 --> 00:03:50,796
But only for a few days.
20
00:03:51,380 --> 00:03:53,088
Till you're back on your feet.
21
00:03:53,880 --> 00:03:55,838
This is going to sound strange.
22
00:03:58,505 --> 00:04:00,296
But what year is it, please?
23
00:04:03,671 --> 00:04:06,421
They really worked you hard out there,
didn't they?
24
00:04:08,838 --> 00:04:10,171
It's 1921.
25
00:04:17,630 --> 00:04:19,213
1921...
26
00:04:26,796 --> 00:04:29,380
♪ Fold out your hands ♪
27
00:04:29,463 --> 00:04:32,130
♪ Give me a sign ♪
28
00:04:32,213 --> 00:04:34,963
♪ Put down your lies ♪
29
00:04:37,838 --> 00:04:40,505
♪ Lay down next to me ♪
30
00:04:40,588 --> 00:04:44,046
♪ Don't listen when I scream ♪
31
00:04:44,130 --> 00:04:47,796
♪ Bury your doubts and fall asleep ♪
32
00:04:47,880 --> 00:04:51,463
♪ For neither ever ♪
33
00:04:51,546 --> 00:04:54,296
♪ Nor never ♪
34
00:04:54,380 --> 00:04:56,921
♪ Goodbye ♪
35
00:04:59,213 --> 00:05:01,838
♪ Neither ever ♪
36
00:05:01,921 --> 00:05:04,380
♪ Nor never ♪
37
00:05:04,463 --> 00:05:08,088
♪ Goodbye ♪
38
00:05:10,171 --> 00:05:13,671
♪ Neither ever ♪
39
00:05:13,755 --> 00:05:15,921
♪ Nor never ♪
40
00:05:16,005 --> 00:05:19,088
♪ Goodbye ♪
41
00:05:21,296 --> 00:05:24,505
♪ Goodbye ♪
42
00:05:32,338 --> 00:05:36,046
♪ Goodbye ♪
43
00:05:51,171 --> 00:05:53,338
JUNE 24, 2020
44
00:05:53,421 --> 00:05:56,838
THREE DAYS UNTIL THE APOCALYPSE
45
00:06:29,463 --> 00:06:31,463
You and I are perfect for each other.
46
00:06:33,838 --> 00:06:36,046
Never believe anything else.
47
00:07:09,046 --> 00:07:10,505
Yeah.
48
00:07:11,546 --> 00:07:14,255
Mrs. Doppler called in sick.
She's not coming in.
49
00:07:14,338 --> 00:07:15,880
What's wrong with her?
50
00:07:17,130 --> 00:07:18,755
Don't think she said.
51
00:07:19,088 --> 00:07:20,505
Just a minute.
52
00:07:23,088 --> 00:07:24,921
You're Mr. Wöller, right?
53
00:07:25,630 --> 00:07:27,005
Yeah.
54
00:07:29,088 --> 00:07:31,338
Then we're in for a fun time.
55
00:07:34,255 --> 00:07:37,005
- Do you have a car?
- Mm-hmm.
56
00:07:38,630 --> 00:07:39,713
Wonderful.
57
00:08:29,296 --> 00:08:32,630
CALL FROM
HANNAH KAHNWALD
58
00:09:30,588 --> 00:09:32,255
Where did you get this?
59
00:09:40,880 --> 00:09:43,296
- Who is that?
- It's complicated.
60
00:09:45,171 --> 00:09:46,796
Mom, why do you have that?
61
00:09:49,963 --> 00:09:52,338
Do you want me to make some breakfast?
62
00:10:06,588 --> 00:10:08,338
What do we do with Mom?
63
00:10:09,713 --> 00:10:11,338
I have no idea.
64
00:10:27,296 --> 00:10:29,213
What are you doing here?
65
00:10:32,296 --> 00:10:33,796
- Martha.
- Franziska.
66
00:10:33,880 --> 00:10:36,713
- What do you want!
- We need to talk.
67
00:10:42,005 --> 00:10:43,130
What?
68
00:10:43,213 --> 00:10:45,713
If you think I'll say sorry,
you can forget it.
69
00:10:45,796 --> 00:10:49,171
You fucked up,
but I shouldn't have said what I said.
70
00:10:49,588 --> 00:10:50,713
We're even.
71
00:10:52,880 --> 00:10:55,630
Am I the babysitter
while you make out in here?
72
00:10:55,713 --> 00:10:57,546
Why did you bring her along?
73
00:10:57,630 --> 00:11:00,671
Because our parents
haven't been home for two days.
74
00:11:00,755 --> 00:11:02,963
I can't just leave her there alone.
75
00:11:05,338 --> 00:11:07,630
Why is everyone acting so weird?
76
00:11:19,963 --> 00:11:23,588
- I want to know what's going on.
- You're going to go into the caves?
77
00:11:24,880 --> 00:11:26,088
You don't have to come.
78
00:11:44,588 --> 00:11:46,630
You slept for almost 24 hours.
79
00:11:53,255 --> 00:11:54,713
Who are you?
80
00:11:57,963 --> 00:12:02,005
Everyone says
that Erna can't turn away a stray dog.
81
00:12:07,421 --> 00:12:09,213
I'm not right here.
82
00:12:11,713 --> 00:12:13,380
This isn't right here.
83
00:12:18,505 --> 00:12:19,505
Hmm.
84
00:12:20,880 --> 00:12:24,088
At first I pictured you differently.
85
00:12:30,130 --> 00:12:32,088
What's that supposed to mean?
86
00:12:32,880 --> 00:12:34,380
Why did you say that?
87
00:13:13,546 --> 00:13:15,546
"Sic mundus creatus est."
88
00:14:22,671 --> 00:14:24,463
Can I help you?
89
00:14:25,921 --> 00:14:28,255
Hi. I'm here looking for someone.
90
00:14:29,005 --> 00:14:32,005
She used to work here,
a while back.
91
00:14:32,421 --> 00:14:34,380
Tiedemann. Claudia Tiedemann.
92
00:14:36,546 --> 00:14:39,546
She used to run the facility.
You know where I can find her?
93
00:14:39,630 --> 00:14:43,463
Here there's only one Tiedemann.
Aleksander Tiedemann, the guy in charge.
94
00:14:44,796 --> 00:14:46,838
Aleksander Tiedemann?
95
00:14:48,963 --> 00:14:53,005
So that was why you wouldn't let
Ulrich Nielsen onto the property?
96
00:14:53,671 --> 00:14:56,755
After Fukushima,
safety standards were raised.
97
00:14:57,380 --> 00:15:00,130
I can't just let people walk in here.
98
00:15:01,296 --> 00:15:05,755
His assumption that his son could be here
somewhere was completely unfounded.
99
00:15:06,838 --> 00:15:08,880
Do you know about the door in the cave?
100
00:15:10,921 --> 00:15:12,796
Installed in the '80s.
101
00:15:12,880 --> 00:15:16,546
It was already welded shut back then
as a security measure.
102
00:15:16,630 --> 00:15:20,713
- It's still shut to this day.
- You know what I find a bit strange?
103
00:15:21,921 --> 00:15:24,838
Everyone who was born here stays.
104
00:15:26,046 --> 00:15:28,963
That's quite unusual
for a town of this size.
105
00:15:31,005 --> 00:15:32,505
Why is that?
106
00:15:33,588 --> 00:15:35,088
What do you think?
107
00:15:36,421 --> 00:15:39,046
The nuclear plant has always provided.
108
00:15:39,963 --> 00:15:41,380
There's work.
109
00:15:41,463 --> 00:15:43,463
Prosperity, security.
110
00:15:48,838 --> 00:15:51,296
Although that's likely to change now.
111
00:15:52,296 --> 00:15:54,255
When we close the facility.
112
00:15:57,255 --> 00:16:01,130
- You're not from around here.
- No. Why?
113
00:16:02,963 --> 00:16:05,296
In 1986 you came to Winden.
114
00:16:08,338 --> 00:16:10,463
That's the same time the kid disappeared.
115
00:16:10,921 --> 00:16:12,380
Mads Nielsen.
116
00:16:13,296 --> 00:16:15,046
Ulrich Nielsen's brother.
117
00:16:15,505 --> 00:16:17,421
No. I came later.
118
00:16:18,505 --> 00:16:20,005
A few weeks.
119
00:16:22,213 --> 00:16:24,046
How's that relevant?
120
00:16:33,213 --> 00:16:34,213
I guess it isn't.
121
00:16:51,463 --> 00:16:52,755
One more thing.
122
00:16:53,838 --> 00:16:56,296
What made you take your wife's last name?
123
00:16:58,046 --> 00:16:59,713
Why do you ask?
124
00:17:00,421 --> 00:17:03,213
Pretty unusual, especially back then.
125
00:17:05,796 --> 00:17:08,213
The Tiedemanns
shaped this city, Inspector.
126
00:17:08,296 --> 00:17:10,213
Especially Regina's mother.
127
00:17:11,130 --> 00:17:13,005
Regina has no siblings.
128
00:17:13,713 --> 00:17:17,255
- We wanted to keep the name alive.
- What is your real name?
129
00:17:20,755 --> 00:17:21,963
Köhler.
130
00:17:22,463 --> 00:17:23,546
Aleksander Köhler.
131
00:17:34,630 --> 00:17:36,505
Who's next on the list?
132
00:17:38,588 --> 00:17:39,421
Wöller.
133
00:17:46,546 --> 00:17:48,005
Hannah Kahnwald.
134
00:18:01,588 --> 00:18:04,963
Why do you havea gun and someone else's passport?
135
00:18:07,213 --> 00:18:08,713
They're for insurance.
136
00:18:09,755 --> 00:18:10,880
Insurance?
137
00:18:14,005 --> 00:18:17,380
There's someone very interested
in keeping those things hidden.
138
00:18:20,796 --> 00:18:22,296
So it's blackmail?
139
00:18:23,963 --> 00:18:25,630
Who are you?
140
00:18:28,921 --> 00:18:30,421
Who am I?
141
00:18:34,046 --> 00:18:35,421
Who are you?
142
00:18:38,796 --> 00:18:40,130
Hannah?
143
00:18:51,421 --> 00:18:55,130
I'm sorry,
but we have to tell someone.
144
00:18:59,380 --> 00:19:01,546
Thanks for getting here so soon.
145
00:19:01,630 --> 00:19:04,213
I know none of this
makes any sense, but...
146
00:19:04,921 --> 00:19:06,796
this is Jonas. He...
147
00:19:07,296 --> 00:19:12,213
He's much older, but he knows
where my Jonas is and where Ulrich is.
148
00:19:21,796 --> 00:19:25,505
You're the man Regina
was talking about, from the hotel.
149
00:19:28,671 --> 00:19:30,213
Who are these people?
150
00:19:38,380 --> 00:19:40,755
This man here, the priest.
151
00:19:41,380 --> 00:19:42,880
Do you know who he is?
152
00:19:43,588 --> 00:19:45,046
That is Noah.
153
00:19:46,546 --> 00:19:47,713
Are you sure?
154
00:19:50,255 --> 00:19:51,796
What do you know about him?
155
00:19:54,921 --> 00:19:57,171
- He's one of them.
- What is this?
156
00:19:57,630 --> 00:19:59,088
One of whom?
157
00:20:02,130 --> 00:20:03,630
Of Sic Mundus.
158
00:20:04,546 --> 00:20:05,755
The travelers.
159
00:20:06,713 --> 00:20:08,213
The travelers?
160
00:20:09,338 --> 00:20:10,963
Sic mundus creatus est?
161
00:20:12,338 --> 00:20:15,296
What are you talking about?
You knew all this?
162
00:20:15,796 --> 00:20:17,838
The time travel.
163
00:20:18,713 --> 00:20:21,005
There's something
I think you both should see.
164
00:20:37,755 --> 00:20:38,755
Okay.
165
00:20:47,505 --> 00:20:49,421
You want to go in there?
166
00:20:51,255 --> 00:20:55,880
After four children disappeared?
167
00:21:07,255 --> 00:21:10,713
You stay by me.
I'll make sure we're safe. Okay?
168
00:21:27,463 --> 00:21:31,713
WINDEN MUNICIPAL LIBRARY
169
00:21:43,338 --> 00:21:45,796
Excuse me.
170
00:21:45,880 --> 00:21:47,630
I'd like to learn about...
171
00:21:48,380 --> 00:21:50,088
the town's history.
172
00:21:50,880 --> 00:21:55,046
Where can I find articles and documents
of the last 30 years or so?
173
00:21:55,130 --> 00:21:57,005
That's all digital now.
174
00:22:02,755 --> 00:22:04,255
And where's that?
175
00:23:02,213 --> 00:23:03,546
Excuse me.
176
00:23:04,671 --> 00:23:06,130
Where is the keyboard?
177
00:23:07,546 --> 00:23:08,630
There isn't one.
178
00:23:19,588 --> 00:23:20,671
SEARCH
179
00:23:30,963 --> 00:23:34,088
CLAUDIA TIEDEMANN FIRST WOMAN
TO HEAD A NUCLEAR POWER PLANT
180
00:23:42,005 --> 00:23:45,630
NUCLEAR POWER PLANT BOSS
DISAPPEARS WITHOUT A TRACE
181
00:23:52,880 --> 00:23:55,546
Did you inform her
about the appointment?
182
00:23:56,213 --> 00:23:57,421
Yes.
183
00:23:58,546 --> 00:24:00,046
APPOINTMENTS
184
00:24:00,130 --> 00:24:02,505
What do you know about Hannah Kahnwald?
185
00:24:08,171 --> 00:24:10,421
Her husband committed suicide.
186
00:24:11,338 --> 00:24:12,963
Hanged himself.
187
00:24:13,880 --> 00:24:16,796
No one here understood
why she married him.
188
00:24:16,880 --> 00:24:20,505
She was so pretty.
She could've had any man she wanted.
189
00:24:20,588 --> 00:24:24,171
There were rumors that she had an affair
with Ulrich Nielsen.
190
00:24:26,046 --> 00:24:28,213
Did Mrs. Nielsen know about that?
191
00:24:42,880 --> 00:24:44,171
Can I ask you something?
192
00:24:45,838 --> 00:24:47,005
Ask away.
193
00:24:49,255 --> 00:24:51,588
How'd you get this position?
194
00:24:52,838 --> 00:24:54,380
Special task force.
195
00:24:54,796 --> 00:24:56,921
Did you volunteer for this?
196
00:25:01,880 --> 00:25:02,880
Oh, yes.
197
00:25:04,796 --> 00:25:05,796
I did.
198
00:25:26,880 --> 00:25:30,796
IS THIS MAN A CHILD MURDERER?
199
00:25:37,338 --> 00:25:39,880
She told me and Tronte what we have to do.
200
00:25:42,838 --> 00:25:44,421
Claudia Tiedemann.
201
00:25:45,005 --> 00:25:46,880
She knew exactly at what time
202
00:25:46,963 --> 00:25:48,546
things would happen.
203
00:25:49,255 --> 00:25:53,338
It didn't make any sense, yet it was
the only way anything made sense.
204
00:25:54,463 --> 00:25:56,505
You knew about all of this?
205
00:25:59,046 --> 00:26:02,005
Michael, Mikkel, Ulrich?
206
00:26:04,046 --> 00:26:05,046
About everything?
207
00:26:12,796 --> 00:26:16,255
This here... She gave us this book.
208
00:26:17,005 --> 00:26:21,130
It's all in there, about all the children.
Who disappeared when.
209
00:26:22,088 --> 00:26:23,755
Things about time travel.
210
00:26:24,380 --> 00:26:27,421
Symbols and tables
we can't quite understand.
211
00:26:29,463 --> 00:26:33,463
- The last few pages were ripped out.
- Does Katharina know this?
212
00:26:38,130 --> 00:26:39,963
Well, you have to tell her.
213
00:26:48,005 --> 00:26:49,213
Okay.
214
00:26:52,546 --> 00:26:54,213
But let me do it.
215
00:26:59,796 --> 00:27:01,338
REGINA AND ALEKSANDER TIEDEMANN
TO WED
216
00:27:04,505 --> 00:27:07,588
WE'RE GETTING MARRIED
REGINA TIEDEMANN - ALEKSANDER TIEDEMANN
217
00:27:11,255 --> 00:27:14,755
WALDHOTEL WINDEN OPENS
218
00:27:16,921 --> 00:27:20,046
WALDHOTEL WINDEN CLOSES
219
00:27:31,130 --> 00:27:35,130
NO TRACE OF MADS NIELSEN
CHIEF INSPECTOR EGON TIEDEMANN...
220
00:27:38,088 --> 00:27:41,421
FORMER WINDEN CHIEF INSPECTOR
FOUND DEAD IN HIS APARTMENT
221
00:27:41,505 --> 00:27:43,088
ON JUNE 26, 1987
222
00:27:57,296 --> 00:27:58,963
Excuse me.
223
00:27:59,421 --> 00:28:01,338
Can I print off these things?
224
00:28:47,213 --> 00:28:49,421
Sometimes I dream about him.
225
00:28:52,380 --> 00:28:53,546
Jonas.
226
00:28:57,296 --> 00:28:58,963
It all feels so real.
227
00:29:00,755 --> 00:29:02,505
As if he was still alive.
228
00:29:04,130 --> 00:29:06,755
How could it feel that way
if he's really dead?
229
00:29:09,546 --> 00:29:13,338
It's possible he knew something,
before he disappeared.
230
00:29:14,588 --> 00:29:16,130
What are you saying?
231
00:29:17,880 --> 00:29:20,838
What if he saw something
that he shouldn't have seen?
232
00:29:22,213 --> 00:29:24,505
The door has to be
in this direction.
233
00:29:54,213 --> 00:29:56,546
Where are we going, Charlotte?
234
00:30:01,213 --> 00:30:03,088
Tell me where we're going.
235
00:30:05,255 --> 00:30:07,421
Damn it, Charlotte!
Where are you taking me?
236
00:30:07,505 --> 00:30:11,005
It's easier to understand
if you just see it.
237
00:30:15,296 --> 00:30:16,880
What have you found?
238
00:30:22,463 --> 00:30:24,171
You found them.
239
00:30:28,463 --> 00:30:30,463
We found them.
240
00:30:30,546 --> 00:30:31,796
Both.
241
00:30:33,130 --> 00:30:35,796
And they're not dead. They're still alive.
242
00:30:40,755 --> 00:30:42,338
But they're not here.
243
00:30:45,255 --> 00:30:47,046
They're not here?
244
00:30:48,130 --> 00:30:50,546
But they're alive... What does that mean?
245
00:30:51,671 --> 00:30:54,046
It's better if you see it
with your own eyes.
246
00:31:21,296 --> 00:31:22,838
Why is she here?
247
00:31:23,963 --> 00:31:25,921
What's all this about, Charlotte?
248
00:31:26,338 --> 00:31:29,921
You said you thought Mikkel
went into the cave. You were right.
249
00:31:30,005 --> 00:31:33,421
Mikkel was in the cave
and Ulrich was looking for him in there.
250
00:31:38,338 --> 00:31:40,463
But they found something in the tunnels.
251
00:31:41,921 --> 00:31:45,380
A kind of tear... in the fabric of time.
252
00:31:56,005 --> 00:31:57,713
You can't be serious.
253
00:32:03,671 --> 00:32:05,671
What is all this shit?
254
00:32:07,255 --> 00:32:09,713
- Where are Mikkel and Ulrich?
- It's true.
255
00:32:09,796 --> 00:32:13,505
Stay out of this!
Nobody asked you for your opinion.
256
00:32:16,755 --> 00:32:18,255
Charlotte is right.
257
00:32:20,171 --> 00:32:22,755
Uh-huh. Another one?
258
00:32:25,505 --> 00:32:28,171
And who are you? Her new boy toy?
259
00:32:30,130 --> 00:32:31,421
I'm Jonas.
260
00:32:33,921 --> 00:32:35,380
Her son.
261
00:32:39,213 --> 00:32:40,213
And your grandson.
262
00:33:43,005 --> 00:33:44,630
She says it's shaking.
263
00:33:51,921 --> 00:33:53,963
- What is it?
- We're not alone.
264
00:33:54,963 --> 00:33:56,088
Go. Go, go!
265
00:33:56,171 --> 00:33:58,046
turn off the lights.
266
00:34:18,920 --> 00:34:20,670
Bartosz?
267
00:34:28,005 --> 00:34:29,670
What are you doing here?
268
00:34:31,255 --> 00:34:34,255
What the fuck?
269
00:34:34,338 --> 00:34:35,713
Why are you here?
270
00:34:42,670 --> 00:34:46,838
My husband is trapped
in the '50s, and my son in the '80s.
271
00:34:48,005 --> 00:34:51,630
You chose to leave him there
because Mikkel is your father. That right?
272
00:34:52,838 --> 00:34:54,213
Yes.
273
00:35:01,838 --> 00:35:05,963
I can't take this seriously.
You're buying into all this bullshit?
274
00:35:07,338 --> 00:35:09,838
What's in it for you? Huh?
275
00:35:12,546 --> 00:35:16,713
Do you want money?
Can you speak with the dead? Yeah?
276
00:35:19,005 --> 00:35:20,380
Katharina.
277
00:35:23,546 --> 00:35:24,963
I was there.
278
00:35:25,880 --> 00:35:27,546
I saw him there.
279
00:35:29,088 --> 00:35:30,213
Mikkel.
280
00:35:42,380 --> 00:35:44,338
You've all lost your minds.
281
00:37:23,588 --> 00:37:24,796
No.
282
00:38:02,421 --> 00:38:05,171
Fuck you, Magnus!
283
00:38:05,255 --> 00:38:08,921
I swear to God, if you have
anything to do with this shit...
284
00:38:09,005 --> 00:38:10,463
Fuck you.
285
00:38:10,546 --> 00:38:13,713
- Stop it.
- Tell us what the fuck you're doing here.
286
00:38:21,338 --> 00:38:22,963
Come here.
287
00:38:33,463 --> 00:38:35,255
What is this thing?
288
00:38:38,046 --> 00:38:41,255
- What is that?
- Don't touch it. It doesn't concern you.
289
00:38:44,755 --> 00:38:47,921
If you have anything to do
with Mikkel or my dad...
290
00:38:49,130 --> 00:38:50,546
I'm going to kill you.
291
00:38:55,171 --> 00:38:57,130
What should we do now?
292
00:38:58,338 --> 00:38:59,671
We're taking it.
293
00:39:01,296 --> 00:39:02,880
And him?
294
00:39:04,213 --> 00:39:05,796
We leave him here.
295
00:39:06,296 --> 00:39:08,463
Maybe that'll change his mind.
296
00:39:10,380 --> 00:39:11,546
Fuck.
297
00:39:12,380 --> 00:39:14,088
You can't do this.
298
00:39:16,046 --> 00:39:18,546
Martha! You can't do this!
299
00:39:20,963 --> 00:39:22,588
Hey. Shit. Hey!
300
00:39:23,713 --> 00:39:25,755
Magnus! Stop!
301
00:39:25,838 --> 00:39:27,171
Magnus!
302
00:39:28,255 --> 00:39:30,546
Magnus!
303
00:39:36,755 --> 00:39:39,171
What's your take on all of this?
304
00:39:39,255 --> 00:39:41,671
We have a man-eating cave.
305
00:39:42,255 --> 00:39:45,838
A nuclear plant
run by a man obviously hiding something.
306
00:39:46,505 --> 00:39:49,213
An inspector
who seems to be hiding herself.
307
00:39:49,296 --> 00:39:53,963
And we have a town full of people
who cheat and betray each other.
308
00:39:55,463 --> 00:39:59,880
And they're obviously very invested
in hiding what's happening here.
309
00:40:01,838 --> 00:40:03,296
So, Mr. Wöller...
310
00:40:04,880 --> 00:40:06,921
what do you make of all this?
311
00:40:11,005 --> 00:40:12,838
Uh... I'm not sure.
312
00:40:19,421 --> 00:40:21,630
Tell me, what happened to your eye?
313
00:40:30,421 --> 00:40:31,630
Okay.
314
00:40:33,963 --> 00:40:35,130
But...
315
00:40:36,088 --> 00:40:37,713
you can't tell anyone else.
316
00:40:42,046 --> 00:40:43,505
Uh, so...
317
00:40:44,505 --> 00:40:46,588
- last summer...
- Watch it!
318
00:41:05,921 --> 00:41:07,338
Interesting.
319
00:41:24,921 --> 00:41:26,921
TEACHER'S LOUNGE
PLEASE KNOCK
320
00:41:34,296 --> 00:41:35,671
Okay.
321
00:41:39,588 --> 00:41:41,130
Eighty-six.
322
00:41:51,963 --> 00:41:53,171
Six-b.
323
00:41:54,005 --> 00:41:55,755
Six-b, 6b, 6b.
324
00:41:57,380 --> 00:41:58,796
Six-b, 6b.
325
00:42:00,005 --> 00:42:01,630
CLASS REGISTER
326
00:42:39,380 --> 00:42:41,296
It's not open yet.
327
00:42:56,588 --> 00:43:00,046
It'll be another 32 years before it opens.
328
00:43:01,505 --> 00:43:02,796
So you know about this?
329
00:43:10,130 --> 00:43:11,713
They're waiting for you.
330
00:43:17,796 --> 00:43:19,713
Who's waiting for me?
331
00:43:19,796 --> 00:43:21,380
Sic Mundus.
332
00:43:23,171 --> 00:43:25,505
You want to get home, don't you?
333
00:43:25,588 --> 00:43:27,255
That's what they say, anyway.
334
00:43:27,963 --> 00:43:29,046
Who are "they"?
335
00:43:33,213 --> 00:43:34,796
The travelers.
336
00:43:52,796 --> 00:43:54,046
What now?
337
00:43:58,338 --> 00:44:00,046
It doesn't matter.
338
00:44:01,255 --> 00:44:04,296
Everything is going to happen
the way it always has.
339
00:44:06,880 --> 00:44:08,588
Then why are you here?
340
00:44:12,046 --> 00:44:15,338
- He said there'd be a loophole.
- Who?
341
00:44:15,796 --> 00:44:17,963
- Adam.
- Who's Adam?
342
00:44:19,421 --> 00:44:21,380
The leader of Sic Mundus.
343
00:44:21,463 --> 00:44:25,088
The people in the photo?
The travelers?
344
00:44:25,171 --> 00:44:26,046
Yeah.
345
00:44:27,838 --> 00:44:31,630
He wants the last cycle to begin.
In three days.
346
00:44:33,588 --> 00:44:35,130
I have to stop it.
347
00:44:40,255 --> 00:44:42,046
That's why I'm here.
348
00:44:47,255 --> 00:44:48,880
She tried to do it.
349
00:44:53,505 --> 00:44:57,046
But in the end,
she became exactly what she was fighting.
350
00:46:41,630 --> 00:46:43,505
Why did you bring me here?
351
00:46:47,171 --> 00:46:48,796
You're one of them.
352
00:46:50,255 --> 00:46:51,755
A traveler.
353
00:46:52,796 --> 00:46:53,963
Not yet.
354
00:46:54,796 --> 00:46:57,130
But soon I will be.
355
00:47:21,130 --> 00:47:23,921
It must feel strange
to see me here as well.
356
00:47:25,796 --> 00:47:28,296
Especially after our last encounter.
357
00:47:31,796 --> 00:47:34,630
But you've already made my acquaintance.
358
00:47:46,296 --> 00:47:48,588
You'll get answers in time.
359
00:48:02,963 --> 00:48:07,546
♪ Hold by confide among the stars ♪
360
00:48:08,505 --> 00:48:11,880
♪ We could be the lucky ones ♪
361
00:48:11,963 --> 00:48:15,255
♪ If we could only levitate ♪
362
00:48:16,713 --> 00:48:19,463
♪ Fly low, dear ♪
363
00:48:19,546 --> 00:48:22,171
♪ Dance beneath the trees ♪
364
00:48:23,046 --> 00:48:26,588
♪ If only we had oxygen ♪
365
00:48:26,671 --> 00:48:29,713
♪ Then we'd begin to breathe ♪
366
00:49:01,130 --> 00:49:04,880
♪ And we can watch ♪
367
00:49:06,380 --> 00:49:09,463
♪ While the beauty takes its toll ♪
368
00:49:15,880 --> 00:49:19,505
♪ And we can stop ♪
369
00:49:20,921 --> 00:49:23,546
♪ While the world retreats ♪
370
00:49:30,588 --> 00:49:33,671
♪ Fly low, dear ♪
371
00:49:33,755 --> 00:49:36,130
♪ Fix yourself a life ♪
372
00:49:37,171 --> 00:49:40,463
♪ We could be the wealthy ones ♪
373
00:49:40,546 --> 00:49:43,921
♪ If we could only emigrate ♪
374
00:49:45,463 --> 00:49:50,671
♪ These walls get closer by the night ♪
375
00:49:51,880 --> 00:49:55,296
♪ Everything is delicate ♪
376
00:49:55,380 --> 00:49:58,005
♪ And everything in flight ♪
377
00:51:53,088 --> 00:51:56,171
What are you doing here?
378
00:51:57,338 --> 00:51:58,963
What's in there?
379
00:52:00,838 --> 00:52:03,130
You knew it was in there!
380
00:52:05,338 --> 00:52:06,463
You...
381
00:52:07,296 --> 00:52:09,421
have lied to us the whole time.
382
00:52:09,921 --> 00:52:11,338
What is that?
383
00:52:12,963 --> 00:52:14,630
What is that?
384
00:52:17,338 --> 00:52:22,713
They say it is a part of God.
385
00:52:25,338 --> 00:52:30,171
But in reality it's a part of the devil.
386
00:52:42,213 --> 00:52:43,921
The prophecy.
387
00:52:45,713 --> 00:52:47,213
How did it arise?
388
00:53:03,463 --> 00:53:05,463
The book, who wrote it?
389
00:53:17,296 --> 00:53:19,838
Whoever it was who wrote it...
390
00:53:22,046 --> 00:53:25,046
had already seen the past and future.
391
00:53:36,671 --> 00:53:38,713
What will happen to him next?
392
00:53:43,921 --> 00:53:48,005
Adam will send him on his way,
the path that's been determined.
393
00:53:49,796 --> 00:53:52,171
So that the last cycle may begin.
394
00:54:44,796 --> 00:54:47,796
You must have a lot of questions.
395
00:55:12,088 --> 00:55:15,671
Traveling leaves its marks on all of us.
396
00:55:17,546 --> 00:55:21,213
The human body isn't equipped for it
in perpetuity.
397
00:55:28,463 --> 00:55:29,963
What is this here?
398
00:55:35,921 --> 00:55:37,588
Shall we begin?
399
00:55:38,796 --> 00:55:40,963
I'm not here to begin anything.
400
00:55:41,505 --> 00:55:44,088
I want this to end, finally. All of it!
401
00:55:44,421 --> 00:55:47,005
Don't worry, it will come to an end.
402
00:55:47,088 --> 00:55:48,838
That can't be avoided.
403
00:55:49,921 --> 00:55:51,255
Your end,
404
00:55:52,046 --> 00:55:53,338
my end.
405
00:55:55,546 --> 00:55:58,630
On closer inspection, it's everyone's end.
406
00:56:09,338 --> 00:56:10,921
Who are you?
407
00:56:21,380 --> 00:56:23,213
Can't you see it already?
408
00:56:43,338 --> 00:56:44,963
This isn't real.
409
00:56:46,588 --> 00:56:47,963
I am you.
410
00:56:52,546 --> 00:56:55,463
Every stone is back where it belongs,
411
00:56:56,255 --> 00:56:58,755
everyone at their destination.
412
00:57:03,838 --> 00:57:06,005
All that's needed now is a push.
412
00:57:07,305 --> 00:58:07,489
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org28344
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.