Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09.840 --> 00:00:11.570
Eda Wakare, aku harus bicara denganmu.
2
00:00:11.640 --> 00:00:13.740
Ada orang-orang dari stasiun TV yang datang kemari.
3
00:00:13.800 --> 00:00:14.700
- Sungguh? - Ya.
4
00:00:14.770 --> 00:00:18.500
Tentu kamu bisa tetap di sini, tapi mungkin akan sedikit berisik.
5
00:00:18.570 --> 00:00:20.440
- Kuharap kamu maklum. - Aku sama sekali tidak keberatan.
6
00:00:20.500 --> 00:00:21.970
Benarkah? Terima kasih.
7
00:00:24.200 --> 00:00:27.300
Orang-orang dari stasiun TV akan di sini untuk sementara.
8
00:00:29.600 --> 00:00:33.100
Hidup ini penuh dengan persimpangan.
9
00:00:33.400 --> 00:00:38.300
Dan kini aku berada dalam satu persimpangan.
10
00:00:38.470 --> 00:00:40.840
Karena orang dari stasiun TV akan datang,
11
00:00:40.900 --> 00:00:44.040
aku harus memutuskan apa aku harus ganti pakaian
12
00:00:44.100 --> 00:00:48.740
yang tadi kubeli atau tetap memakai pakaianku yang sekarang.
13
00:00:51.100 --> 00:00:52.940
- Permisi. - Ya?
14
00:00:54.100 --> 00:00:56.540
Kru TV itu akan syuting untuk program apa?
15
00:00:56.600 --> 00:00:58.200
Program "Good Morning".
16
00:00:59.470 --> 00:01:01.770
Jadi, aku harus bersikap seperti biasa saja?
17
00:01:01.840 --> 00:01:04.240
Ya, kamu minum teh saja seperti biasa.
18
00:01:04.300 --> 00:01:05.910
Baiklah. Aku mengerti.
19
00:01:08.100 --> 00:01:11.300
Jujur saja, karena aku tidak pernah bisa tampil di TV,
20
00:01:11.410 --> 00:01:14.840
aku mau ganti baju dengan yang baru dan tunjukkan ketampananku.
21
00:01:14.970 --> 00:01:17.410
Tapi jika kuganti sekarang,
22
00:01:19.410 --> 00:01:24.040
orang akan mengira aku ganti pakaian karena itu
23
00:01:24.100 --> 00:01:26.200
dan itu akan sangat memalukan.
24
00:01:26.600 --> 00:01:28.300
Aku harus berpikir bijaksana
25
00:01:28.400 --> 00:01:30.940
antara bagaimana pendapat orang di sini terhadapku
26
00:01:31.000 --> 00:01:34.440
dan ribuan pemirsa yang menonton acara ini akan melihatku.
27
00:01:34.500 --> 00:01:36.840
Yang mana yang lebih penting?
28
00:01:37.000 --> 00:01:40.900
Shirube, kamu tampak berbeda hari ini.
29
00:01:42.300 --> 00:01:43.740
- Benarkah? - Ya.
30
00:01:43.840 --> 00:01:45.100
Kamu tampak sangat berbeda.
31
00:01:45.170 --> 00:01:48.140
- Ya, kamu lebih formal. - Bukan begitu?
32
00:01:49.000 --> 00:01:50.670
Kamu baru membeli baju, ya?
33
00:01:50.740 --> 00:01:52.740
Tidak, ini sudah lama kubeli.
34
00:01:55.840 --> 00:01:57.200
Ada apa?
35
00:01:58.770 --> 00:02:02.670
Shirube, jangan bilang kamu berdandan rapi hari ini
36
00:02:02.900 --> 00:02:04.300
karena orang dari stasiun TV akan datang.
37
00:02:04.470 --> 00:02:06.140
Tidak.
38
00:02:06.200 --> 00:02:08.540
- Dia begitu, bukan? - Ya.
39
00:02:08.600 --> 00:02:11.600
- Kubilang tidak. - Tidak apa-apa.
40
00:02:11.670 --> 00:02:14.200
Kami akan sangat senang jika kamu memakai pakaianmu yang terbaik
41
00:02:14.270 --> 00:02:15.140
karena toko kami.
42
00:02:15.200 --> 00:02:17.140
Tidak, sudah kubilang tidak.
43
00:02:17.340 --> 00:02:20.000
Aku sudah lama membeli pakaian ini.
44
00:02:20.070 --> 00:02:22.500
Tapi kami belum pernah melihatmu memakainya.
45
00:02:22.740 --> 00:02:25.600
Kamu hanya tidak pernah melihatnya.
46
00:02:25.670 --> 00:02:28.400
Kalian tidak ada saat aku memakainya.
47
00:02:28.470 --> 00:02:30.140
Aku sudah lama mulai memakai ini.
48
00:02:30.200 --> 00:02:31.740
Ini sudah sekitar tiga atau empat tahun.
49
00:02:31.810 --> 00:02:32.970
- Yang Mulia. - Ya?
50
00:02:33.040 --> 00:02:34.310
Memang dia seorang hakim?
51
00:02:34.770 --> 00:02:35.900
Lihatlah ini.
52
00:02:37.440 --> 00:02:38.500
Begitu, ya.
53
00:02:39.570 --> 00:02:44.940
Kamu bilang mulai memakainya tiga atau empat tahun yang lalu.
54
00:02:45.070 --> 00:02:46.670
Tadi kamu bilang begitu, bukan?
55
00:02:47.570 --> 00:02:48.570
Ya.
56
00:02:49.740 --> 00:02:51.200
Apa kamu yakin?
57
00:02:51.470 --> 00:02:52.400
Ya.
58
00:02:55.940 --> 00:03:01.440
Shirube, majalah mode ini adalah edisi bulan ini.
59
00:03:01.640 --> 00:03:05.270
Dan di halaman yang mengulas mode musim dingin,
60
00:03:05.340 --> 00:03:08.070
semua pakaian dan gayanya
61
00:03:08.140 --> 00:03:11.970
sama seperti yang kamu pakai saat ini.
62
00:03:12.040 --> 00:03:13.700
Itu hanya kebetulan.
63
00:03:15.140 --> 00:03:16.740
Kebetulan?
64
00:03:17.640 --> 00:03:20.240
Baiklah, kami anggap itu suatu kebetulan
65
00:03:20.440 --> 00:03:24.700
tapi katamu kamu mulai memakainya tiga atau empat tahun lalu.
66
00:03:24.900 --> 00:03:27.970
- Dan itu suatu kebohongan. - Kenapa kamu berkata begitu?
67
00:03:28.040 --> 00:03:31.040
Pakaian ini adalah produk baru untuk musim dingin ini.
68
00:03:31.140 --> 00:03:35.040
Berarti semua yang kamu pakai ini baru rilis tahun ini.
69
00:03:36.240 --> 00:03:40.270
Bagaimana kamu membeli sesuatu yang belum dirancang
70
00:03:40.340 --> 00:03:43.370
tiga hingga empat tahun lalu?
71
00:03:43.440 --> 00:03:46.040
Kamu bisa berikan penjelasan yang masuk akal?
72
00:03:48.440 --> 00:03:50.070
Tidak ada lagi yang ingin kutanyakan pada tergugat.
73
00:03:51.540 --> 00:03:53.970
Shirube, menyerahlah saja.
74
00:03:54.040 --> 00:03:56.440
Lebih baik mengakuinya.
75
00:03:56.540 --> 00:03:59.870
Shirube, akan kutanya sekali lagi.
76
00:03:59.970 --> 00:04:04.640
Apa kamu beli baju baru ini dan berdandan rapi
77
00:04:04.940 --> 00:04:06.440
karena wawancara yang akan diadakan hari ini?
78
00:04:13.070 --> 00:04:14.040
Ya.
79
00:04:14.700 --> 00:04:16.200
Sidang ditangguhkan.
80
00:04:29.040 --> 00:04:30.900
Sebaiknya aku tidak usah ganti pakaian.
81
00:05:18.340 --> 00:05:22.240
"Episode 4 Pilihan antara uang dan hasrat"
82
00:05:23.400 --> 00:05:27.800
"4 November, pukul 2 lewat 12 siang"
83
00:05:27.900 --> 00:05:31.140
"Stasiun Industri Daiyama"
84
00:05:54.440 --> 00:05:57.800
Cukup, kamu tidak perlu datang lagi minggu depan.
85
00:05:58.240 --> 00:05:59.640
Kamu dipecat.
86
00:06:02.040 --> 00:06:06.700
Ini gaji bulan ini, 10.000 yen.
87
00:06:06.940 --> 00:06:09.440
Sudah cukup, bukan?
88
00:06:10.070 --> 00:06:12.140
Kamu sungguh tidak memahami situasimu, ya?
89
00:06:12.240 --> 00:06:13.540
Pergilah secepatnya.
90
00:06:14.640 --> 00:06:17.470
Tidak ada yang perlu kita bahas lagi. Pergilah.
91
00:06:17.540 --> 00:06:19.240
Aku sangat sibuk.
92
00:06:21.300 --> 00:06:22.540
Hei!
93
00:06:23.340 --> 00:06:25.340
Jangan sampai aku melihatmu lagi.
94
00:06:28.440 --> 00:06:31.600
Jika tidak, kamu akan menanggung akibatnya.
95
00:06:31.970 --> 00:06:32.970
Baiklah.
96
00:06:42.740 --> 00:06:46.500
Asakura, kamu sungguh berhenti kerja?
97
00:06:46.570 --> 00:06:48.600
Dia baru memecatku, bukan?
98
00:06:48.670 --> 00:06:51.240
Tentu saja dia tidak serius.
99
00:06:51.740 --> 00:06:53.270
Pikirkanlah sejenak.
100
00:06:53.340 --> 00:06:54.900
Kamu bekerja di pabrik kecil ini selama hampir 10 tahun.
101
00:06:54.970 --> 00:06:57.570
Kamu sudah seperti keluarga bagi semua yang di sini.
102
00:06:57.640 --> 00:07:00.170
Kenapa dia memecatmu semudah itu?
103
00:07:00.240 --> 00:07:02.440
Dari sisi apa pun kami menilainya, mereka yang rugi telah memecatmu.
104
00:07:02.540 --> 00:07:04.740
Pabrik ini sudah kekurangan tenaga kerja.
105
00:07:04.970 --> 00:07:06.570
Lalu apa yang harus kulakukan?
106
00:07:06.640 --> 00:07:08.270
Akui saja kesalahanmu dan minta maaf.
107
00:07:08.340 --> 00:07:09.540
Dan biarkan insiden itu berlalu.
108
00:07:09.600 --> 00:07:12.340
- Tapi itu bukan salahku. - Aku tahu.
109
00:07:12.540 --> 00:07:14.970
Tapi situasinya tidak akan teratasi jika kamu melakukannya.
110
00:07:15.040 --> 00:07:16.970
Pimpinan juga butuh bantuan untuk mundur secara terhormat.
111
00:07:17.040 --> 00:07:19.270
Aku tidak peduli dengannya.
112
00:07:19.340 --> 00:07:21.970
Sudahlah, ayo minta maaf bersama.
113
00:07:22.040 --> 00:07:23.400
Aku tidak ingin melakukannya.
114
00:07:23.600 --> 00:07:25.970
Aku tidak mengerti kenapa aku harus minta maaf.
115
00:07:26.040 --> 00:07:28.170
Lalu apa yang akan kamu lakukan sekarang?
116
00:07:28.240 --> 00:07:29.740
Kamu tidak punya pekerjaan.
117
00:07:32.240 --> 00:07:33.170
Aku akan mencari pekerjaan sementara.
118
00:07:33.240 --> 00:07:36.640
Pekerjaan sementara? Bagaimana dengan istrimu?
119
00:07:36.840 --> 00:07:38.970
Jika kamu sangat kekanakan dan keras kepala,
120
00:07:39.040 --> 00:07:40.800
kamu tidak akan dapat apa pun dalam pekerjaan apa pun.
121
00:07:40.870 --> 00:07:42.700
Sudah cukup, kamu menyebalkan.
122
00:07:43.540 --> 00:07:44.800
Tunggu.
123
00:07:46.040 --> 00:07:47.970
Jika kamu menyesalinya nanti, aku tidak akan menolongmu.
124
00:08:17.700 --> 00:08:20.900
Stasiun berikutnya adalah Stasiun Kaketa.
125
00:08:21.040 --> 00:08:23.040
"Penumpang yang ingin keluar, silakan menekan tombol ini"
126
00:08:28.300 --> 00:08:31.900
Stasiun Pengembangan Perumahan Kakeda"
127
00:08:34.800 --> 00:08:36.800
Apa yang harus kulakukan selanjutnya?
128
00:09:00.240 --> 00:09:03.240
"Pilihan A"
129
00:09:06.240 --> 00:09:07.440
Selamat datang.
130
00:09:13.970 --> 00:09:16.900
"'Good' Informasi kerja paruh waktu terbaik"
131
00:09:23.040 --> 00:09:25.640
Maaf, kami sedang syuting.
132
00:09:25.710 --> 00:09:28.870
Bisa kamu tunggu sebentar? Kami akan segera selesai.
133
00:09:29.040 --> 00:09:30.210
Kamu sedang syuting apa?
134
00:09:30.340 --> 00:09:31.570
Ini sebuah drama.
135
00:09:31.640 --> 00:09:33.040
Judulnya "The Criminal Police".
136
00:09:33.340 --> 00:09:34.640
Baiklah, mulai.
137
00:09:34.800 --> 00:09:37.340
- "The Criminal Police"? - Ya.
138
00:09:39.240 --> 00:09:40.540
Mari mulai.
139
00:09:40.940 --> 00:09:43.240
Adegan ke-15. Cut ketiga.
140
00:09:43.340 --> 00:09:45.970
Mulai!
141
00:09:46.740 --> 00:09:50.000
Bertahanlah, Dokter Forensik Mafia!
142
00:09:50.070 --> 00:09:51.540
Polisi Kriminal,
143
00:09:51.800 --> 00:09:54.800
aku sudah tamat!
144
00:09:54.900 --> 00:09:57.900
Aku mengandalkanmu untuk menyelesaikan kasus ini.
145
00:09:59.240 --> 00:10:00.070
Apa yang kamu bicarakan?
146
00:10:00.140 --> 00:10:02.870
Sial! Semuanya
147
00:10:03.140 --> 00:10:05.800
kesalahan masyarakat yang tidak berguna ini.
148
00:10:06.870 --> 00:10:08.040
Apa yang kamu katakan?
149
00:10:08.640 --> 00:10:10.000
Para petinggi
150
00:10:10.070 --> 00:10:14.540
selalu membatasi kami dengan sidik jari dan DNA.
151
00:10:15.340 --> 00:10:19.800
Yang ingin kukejar bukanlah sidik jari atau DNA.
152
00:10:21.870 --> 00:10:25.240
Yang kuinginkan adalah kebebasan.
153
00:10:28.070 --> 00:10:32.140
Dokter Forensik Mafia!
154
00:10:32.540 --> 00:10:35.040
Bagaimana cerita "Criminal Police"?
155
00:10:35.100 --> 00:10:37.240
Sang polisi adalah orang yang menghadapi kejahatan.
156
00:10:37.800 --> 00:10:40.000
Aku adalah seorang kriminal!
157
00:10:40.070 --> 00:10:42.900
Aku sama sekali tidak mengerti. Siapa yang mau menontonnya?
158
00:10:44.070 --> 00:10:45.570
- Baiklah, cut! - Baik!
159
00:10:45.640 --> 00:10:47.000
- Terima kasih. - Terima kasih.
160
00:10:47.070 --> 00:10:48.240
Bagus sekali.
161
00:10:48.300 --> 00:10:51.000
Maaf dan terima kasih atas kerja samamu.
162
00:10:51.070 --> 00:10:53.370
- Tidak masalah. - Selanjutnya cut keempat!
163
00:10:53.440 --> 00:10:56.040
- Sutradara, apa pendapatmu? - Ini keren.
164
00:10:56.240 --> 00:10:58.070
- Bisa kamu urus ini dulu? - Sutradara...
165
00:10:58.140 --> 00:10:59.570
- Sutradara... - Ya?
166
00:10:59.640 --> 00:11:00.970
Maaf...
167
00:11:07.540 --> 00:11:10.170
Asisten Sutradara, dia memotretmu.
168
00:11:10.240 --> 00:11:12.340
Cepatlah pergi!
169
00:11:15.070 --> 00:11:16.270
"Pekerjaan kantoran"
170
00:11:16.340 --> 00:11:19.240
"Pekerjaan kasar"
171
00:11:36.600 --> 00:11:39.240
"Lotre Deluxe National ke-286"
172
00:11:45.640 --> 00:11:49.040
"Lotre Deluxe"
173
00:12:04.740 --> 00:12:05.870
Benarkah?
174
00:12:42.940 --> 00:12:47.900
Antar saja aku ke bank terdekat.
175
00:12:47.970 --> 00:12:49.040
Baiklah.
176
00:12:51.370 --> 00:12:52.740
"Kembali"
177
00:13:03.740 --> 00:13:05.440
Kita jalan perlahan.
178
00:13:06.340 --> 00:13:09.240
Lalu lintas sangat macet saat ini.
179
00:13:10.800 --> 00:13:11.800
Begitu, ya.
180
00:13:12.240 --> 00:13:13.440
Apa kamu terburu-buru?
181
00:13:14.040 --> 00:13:17.440
Ya, aku ingin tiba di bank sebelum itu tutup jika bisa.
182
00:13:18.040 --> 00:13:19.140
Begitu.
183
00:13:19.440 --> 00:13:24.740
Tapi itu akan sulit.
184
00:13:25.340 --> 00:13:27.870
- Sulit? - Ya.
185
00:13:27.940 --> 00:13:32.540
Saat ini jalanan paling macet dan hari ini semakin parah.
186
00:13:42.240 --> 00:13:45.240
Pasti ada kecelakaan di depan sana.
187
00:13:50.340 --> 00:13:53.040
Ini sudah pukul 3 sore.
188
00:13:54.070 --> 00:13:55.640
Kita tidak akan sampai.
189
00:13:56.040 --> 00:13:57.900
Maaf karena tidak bisa membantumu.
190
00:13:57.970 --> 00:14:00.440
Tidak apa-apa, kita tidak bisa berbuat apa-apa di situasi ini.
191
00:14:01.070 --> 00:14:03.440
- Aku akan pergi besok saja. - Begitu.
192
00:14:04.540 --> 00:14:07.440
- Apa ini hari gajianmu? - Bukan.
193
00:14:10.240 --> 00:14:11.640
Sebenarnya
194
00:14:13.540 --> 00:14:15.700
aku baru memenangkan lotre.
195
00:14:17.070 --> 00:14:19.970
Selamat. Kamu menang berapa banyak?
196
00:14:21.340 --> 00:14:22.700
100 juta yen.
197
00:14:23.340 --> 00:14:24.340
Benarkah?
198
00:14:25.040 --> 00:14:28.140
Hebat, bukan? 100 juta yen!
199
00:14:28.240 --> 00:14:29.540
Benarkah?
200
00:14:30.870 --> 00:14:32.900
Besok juga boleh.
201
00:14:32.970 --> 00:14:35.070
Karena ini tidak terjadi tiap hari, aku hanya ingin memeriksanya.
202
00:14:35.140 --> 00:14:39.270
Sebenarnya, aku baru dipecat dari perusahaanku hari ini.
203
00:14:39.340 --> 00:14:41.170
Penyebabnya karena insiden kecil.
204
00:14:41.240 --> 00:14:45.640
Aku bertengkar dengan bosku. Aku hanya perlu minta maaf,
205
00:14:45.700 --> 00:14:46.900
tapi aku tidak bisa.
206
00:14:46.970 --> 00:14:49.270
Aku sudah menikah dan butuh pekerjaan.
207
00:14:49.340 --> 00:14:52.370
Saat aku kehabisan ide dan benar-benar kacau,
208
00:14:52.440 --> 00:14:54.740
tiba-tiba kupon lotre ini muncul.
209
00:14:56.440 --> 00:14:58.070
- Maaf, Pak. - Ya?
210
00:14:58.140 --> 00:15:00.340
Kupon tiket ini dari tahun lalu.
211
00:15:05.540 --> 00:15:07.740
Kadang aku juga membeli kupon lotre.
212
00:15:07.800 --> 00:15:10.240
Jika kuingat-ingat
213
00:15:10.640 --> 00:15:13.170
undian lotre baru-baru ini adalah undian ke-292.
214
00:15:13.240 --> 00:15:16.240
Kupon ini adalah undian dari tahun lalu.
215
00:15:17.800 --> 00:15:19.070
Berarti aku tidak akan mendapatkan uang?
216
00:15:19.140 --> 00:15:21.800
Tidak juga, itu tergantung tenggat waktu untuk mengambil hadiahnya.
217
00:15:21.870 --> 00:15:23.670
Kapan tenggat waktu untuk kupon ini.
218
00:15:29.700 --> 00:15:32.340
"Dari 5 November 2013 sampai 4 Januari 2014"
219
00:15:36.440 --> 00:15:37.800
Sampai hari ini.
220
00:15:42.970 --> 00:15:46.970
Berarti baru saja kedaluwarsa.
221
00:15:49.940 --> 00:15:54.240
Kita bisa mengambilnya jika pergi 30 menit lalu.
222
00:15:54.970 --> 00:16:00.440
100 juta itu uang yang banyak yang bisa ubah hidup seseorang.
223
00:16:00.600 --> 00:16:03.900
Jika kamu mengemudi lebih cepat...
224
00:16:06.940 --> 00:16:08.570
Kamu keberatan jika kita mencobanya lagi?
225
00:16:09.900 --> 00:16:13.870
Apa maksudmu "coba lagi"?
226
00:16:14.340 --> 00:16:16.600
Jika kamu naik taksi ini lebih awal,
227
00:16:16.670 --> 00:16:20.200
maka kamu pasti bisa mengambilnya tepat waktu.
228
00:16:20.640 --> 00:16:21.800
Lebih awal?
229
00:16:21.870 --> 00:16:23.840
Ini berarti kamu memotong waktu
230
00:16:23.900 --> 00:16:26.170
yang kamu gunakan pada hal lain sebelumnya.
231
00:16:26.240 --> 00:16:29.970
Jadi, kamu hanya perlu kembali dan membuat ulang keputusanmu.
232
00:16:30.640 --> 00:16:33.640
Aku tidak paham yang kamu bicarakan.
233
00:16:34.140 --> 00:16:36.240
Kalau begitu, biar kujelaskan.
234
00:16:36.800 --> 00:16:40.970
Hidup kita penuh persimpangan.
235
00:16:41.970 --> 00:16:43.900
Mulai dari pekerjaanmu,
236
00:16:45.040 --> 00:16:46.970
rumahmu,
237
00:16:48.140 --> 00:16:50.240
hidangan makan malammu,
238
00:16:51.340 --> 00:16:53.440
sampai bagaimana kita menggunakan waktu kita,
239
00:16:54.540 --> 00:16:57.370
kita harus membuat keputusan dalam hidup
240
00:16:57.440 --> 00:17:01.040
dam keputusan yang kita buat akan menentukan masa depan kita.
241
00:17:03.540 --> 00:17:08.570
Taksiku bisa bawa penumpang kembali ke persimpangan keputusan mereka
242
00:17:08.640 --> 00:17:10.910
dan memperbolehkan mereka membuat ulang keputusan.
243
00:17:11.340 --> 00:17:14.670
- Persimpangan masa lalu? - Ya.
244
00:17:14.740 --> 00:17:17.470
Misalnya, jika kamu kembali ke sejam sebelum kamu naik taksi ini,
245
00:17:17.540 --> 00:17:20.740
mengurangi waktu yang kamu pakai untuk hal lain,
246
00:17:20.800 --> 00:17:23.440
dan menaiki taksiku lebih awal,
247
00:17:23.540 --> 00:17:26.070
maka kita bisa tiba sebelum bank tutup.
248
00:17:26.140 --> 00:17:29.240
Maka kamu bisa mengambil uang 100 juta yenmu.
249
00:17:32.440 --> 00:17:34.440
"Taksi Keputusan bisa bawa penumpang kembali ke masa lalu."
250
00:17:34.500 --> 00:17:35.800
"Taksi Keputusan"?
251
00:17:35.870 --> 00:17:40.640
Tapi semakin jauh kamu ke masa lalu, ongkosnya akan semakin mahal.
252
00:17:41.940 --> 00:17:46.240
Jika kamu bisa dapatkan 100 juta yen itu, ongkos ini tidak seberapa.
253
00:17:47.440 --> 00:17:50.870
Jika aku bisa kembali ke masa lalu, kamu benar.
254
00:17:50.940 --> 00:17:52.200
Kamu bisa kembali ke masa lalu.
255
00:17:52.700 --> 00:17:54.170
Tapi ada satu hal yang perlu kamu ketahui.
256
00:17:54.240 --> 00:17:57.570
Kamu tidak bisa bawa kupon itu kembali ke masa lalu.
257
00:17:57.640 --> 00:17:58.640
Kenapa?
258
00:17:58.700 --> 00:18:02.440
Kupon itu akan kembali ke tempatnya semula pada waktu itu.
259
00:18:04.070 --> 00:18:05.440
Begitu.
260
00:18:05.740 --> 00:18:07.040
Bagaimana menurutmu?
261
00:18:10.740 --> 00:18:13.540
Aku harus kembali ke masa sebelum aku naik bus itu.
262
00:18:16.040 --> 00:18:18.670
Yaitu 50 menit yang lalu.
263
00:18:18.740 --> 00:18:24.140
Jadi, bisakah kamu mengurangi waktu yang dipakai untuk capai taksi ini?
264
00:18:25.140 --> 00:18:27.270
Ya, itu bukan masalah.
265
00:18:27.340 --> 00:18:28.540
Baiklah.
266
00:18:28.600 --> 00:18:32.440
Jadi, kamu akan mencobanya lagi dari 50 menit yang lalu.
267
00:18:33.440 --> 00:18:34.440
Ya.
268
00:18:34.500 --> 00:18:35.740
"Waktu"
269
00:18:35.800 --> 00:18:37.700
Kalau begitu, mari cari cara untuk memutar balik dulu.
270
00:18:37.770 --> 00:18:38.870
"Waktu"
271
00:18:39.640 --> 00:18:42.040
Ini seperti sedang bermain game.
272
00:18:44.070 --> 00:18:45.140
Benarkah?
273
00:18:53.340 --> 00:18:54.240
Maaf.
274
00:18:54.740 --> 00:18:55.800
Ya?
275
00:18:57.070 --> 00:19:00.270
Apa kita akan kembali ke masa lalu?
276
00:19:00.340 --> 00:19:01.970
Ya.
277
00:19:04.440 --> 00:19:06.600
Kamu tidak merasa seperti sedang kembali ke masa lalu, ya?
278
00:19:07.340 --> 00:19:08.340
Ya.
279
00:19:08.440 --> 00:19:09.540
Kamu benar.
280
00:19:09.600 --> 00:19:12.040
Memang tidak ada perasaan seolah sedang menjelajahi waktu.
281
00:19:12.340 --> 00:19:13.740
Tapi tidak masalah jika aku memang bisa kembali ke masa lalu.
282
00:19:13.800 --> 00:19:15.540
Tentu saja, kita sedang kembali ke masa lalu saat ini.
283
00:19:15.740 --> 00:19:17.670
Tapi tidak terasa seolah sedang menjelajahi waktu, ya?
284
00:19:17.740 --> 00:19:20.070
- Itu sungguh tidak masalah... - Aku mengerti.
285
00:19:20.340 --> 00:19:24.700
Kalau begitu, duduklah dengan tenang dan pegangan.
286
00:19:34.040 --> 00:19:35.870
Bagaimana?
287
00:19:36.140 --> 00:19:38.240
Kini kamu merasa seperti sedang menjelajahi waktu?
288
00:19:38.870 --> 00:19:41.340
Semacam itu.
289
00:19:41.600 --> 00:19:43.500
Dan kamu merasa kita sedang menjelajahi waktu
290
00:19:43.570 --> 00:19:45.440
saat aku bilang, "Duduklah dengan tenang dan pegangan", bukan?
291
00:19:46.240 --> 00:19:48.700
Ya, kurasa kamu benar.
292
00:19:49.040 --> 00:19:52.440
Apa kita berada dalam terowongan waktu?
293
00:19:54.970 --> 00:19:56.140
Tidak, kita ada di jalan tol.
294
00:19:57.700 --> 00:20:00.040
Dan ini hanya terowongan jalan tol.
295
00:20:02.910 --> 00:20:04.800
Jadi, kita berada di jalan tol biasa?
296
00:20:04.970 --> 00:20:05.970
Ya.
297
00:20:08.640 --> 00:20:10.700
Kini kamu merasa kita sedang berkelana menembus waktu?
298
00:20:14.940 --> 00:20:16.670
Aku senang tidak ada mobil lain.
299
00:20:16.740 --> 00:20:19.640
Jika ada mobil lain, semua upaya kita akan sia-sia.
300
00:20:22.670 --> 00:20:24.140
Ini menyenangkan.
301
00:20:26.340 --> 00:20:27.570
Ini sungguh menyenangkan.
302
00:20:28.070 --> 00:20:30.070
"Taksi Keputusan"
303
00:20:33.600 --> 00:20:35.600
Kita sudah sampai.
304
00:20:36.370 --> 00:20:37.240
Baiklah.
305
00:20:38.800 --> 00:20:42.340
Apa kita sungguh berada di masa lalu?
306
00:20:43.240 --> 00:20:45.910
Bagaimana jika kamu periksa sakumu?
307
00:20:48.910 --> 00:20:50.140
Sudah tidak ada lagi.
308
00:20:50.840 --> 00:20:51.970
Benar, bukan?
309
00:20:52.240 --> 00:20:53.600
Ini fantastis!
310
00:20:54.870 --> 00:20:58.440
Tolong datang ke pintu masuk taman 30 menit lagi.
311
00:20:58.600 --> 00:21:01.140
- Baik. - Baiklah, sampai jumpa.
312
00:21:07.240 --> 00:21:10.940
"Stasiun Industri Daiyama"
313
00:21:11.040 --> 00:21:13.040
30 menit?
314
00:21:19.770 --> 00:21:21.740
Busnya sungguh ada di sini.
315
00:21:48.970 --> 00:21:50.970
Baiklah.
316
00:22:00.340 --> 00:22:01.540
Baiklah.
317
00:22:05.440 --> 00:22:06.640
Ayo mulai.
318
00:22:06.740 --> 00:22:08.800
Adegan ke-15, cut kedua!
319
00:22:08.870 --> 00:22:11.340
Mulai!
320
00:22:15.040 --> 00:22:17.170
Aku tidak tahan lagi!
321
00:22:17.240 --> 00:22:19.640
"Pilihan B"
322
00:22:21.740 --> 00:22:23.070
Maaf, tapi kamu harus menunggu sebentar.
323
00:22:23.140 --> 00:22:24.240
Permisi.
324
00:22:24.540 --> 00:22:25.700
Tunggu!
325
00:22:25.900 --> 00:22:27.340
Luar biasa...
326
00:22:29.670 --> 00:22:32.870
Siapa orang itu? Cut!
327
00:22:43.170 --> 00:22:45.570
Kamu cepat. Kamu menghemat 15 menit.
328
00:22:45.640 --> 00:22:46.970
Aku pasti bisa sampai tepat waktu.
329
00:22:47.040 --> 00:22:50.240
Baiklah, 100 juta yen, aku datang!
330
00:22:50.900 --> 00:22:53.640
"Bank Tozai Cabang Sakuragi"
331
00:23:03.740 --> 00:23:04.870
Permisi.
332
00:23:05.540 --> 00:23:06.940
Bisakah aku menebus kupon ini?
333
00:23:07.000 --> 00:23:09.900
Ya, coba kuperiksa dulu. Mohon tunggu sebentar.
334
00:23:09.970 --> 00:23:10.970
Baik.
335
00:23:22.600 --> 00:23:26.040
- Aku butuh KTP dan stempelmu. - Apa?
336
00:23:26.100 --> 00:23:28.000
Jika ingin menebus hadiah melebihi 1 juta yen
337
00:23:28.070 --> 00:23:30.170
dibutuhkan KTP dan stempel.
338
00:23:30.240 --> 00:23:31.600
Itu...
339
00:23:37.540 --> 00:23:40.470
Aku bawa KTP, tapi aku tidak punya stempel.
340
00:23:40.540 --> 00:23:44.070
Maaf, berarti aku tidak bisa menebus hadiah ini untukmu.
341
00:23:44.140 --> 00:23:45.240
Sungguh?
342
00:23:45.800 --> 00:23:48.670
Bisakah kamu lakukan sesuatu? Tenggat waktunya hari ini!
343
00:23:48.740 --> 00:23:49.800
Aku sungguh menyesal.
344
00:23:50.070 --> 00:23:51.970
Aku sungguh tidak bisa membantumu.
345
00:23:52.540 --> 00:23:55.800
Aku akan segera kembali dan membawakannya.
346
00:24:02.340 --> 00:24:03.800
- Kamu sudah dapat hadiah itu? - Maaf.
347
00:24:03.870 --> 00:24:05.800
Bisakah kamu mengantarku ke rumah dengan cepat?
348
00:24:05.870 --> 00:24:06.670
Ada apa?
349
00:24:06.740 --> 00:24:08.070
Mereka bilang mereka butuh stempelku.
350
00:24:08.140 --> 00:24:09.640
Kita bisa bahas ini nanti, tolong jalan dulu.
351
00:24:09.940 --> 00:24:12.140
Itu tidak baik, ayo cepat.
352
00:24:37.240 --> 00:24:38.340
Selamat datang.
353
00:24:39.440 --> 00:24:40.570
Kenapa kamu pulang cepat?
354
00:24:40.640 --> 00:24:43.140
Nanti saja kujelaskan.
355
00:24:43.540 --> 00:24:45.270
- Ada apa? - Stempelku...
356
00:24:45.340 --> 00:24:47.040
- Ada apa? - Aku butuh stempelku.
357
00:24:47.340 --> 00:24:48.800
Di mana stempelku?
358
00:24:49.040 --> 00:24:51.600
Tunggu dulu. Kenapa kamu butuh stempelmu?
359
00:24:54.140 --> 00:24:55.070
Sudah kutemukan.
360
00:24:55.140 --> 00:24:56.440
Apa yang kamu lakukan? Bagaimana dengan pekerjaanmu?
361
00:24:56.540 --> 00:24:59.000
Maaf, tapi aku tidak punya waktu untuk menjelaskannya sekarang.
362
00:24:59.070 --> 00:25:02.400
Aneh sekali kamu membawa stempel tanpa mengatakan apa pun.
363
00:25:02.470 --> 00:25:04.840
Aku butuh ini untuk uang.
364
00:25:04.900 --> 00:25:06.670
Uang? Ada apa ini?
365
00:25:06.740 --> 00:25:08.200
Aku buru-buru. Nanti saja kujelaskan.
366
00:25:08.270 --> 00:25:10.140
- Tunggu dulu. - Akan kuberi tahu jika aku pulang.
367
00:25:10.200 --> 00:25:11.600
Sudah cukup!
368
00:25:11.900 --> 00:25:14.470
Kukira kamu pergi bekerja, tapi kamu malah pulang sekarang.
369
00:25:14.540 --> 00:25:16.970
Dan kamu ingin mencari stempelmu tapi tidak menjelaskan padaku.
370
00:25:17.040 --> 00:25:19.070
Kamu hanya bilang itu untuk uang.
371
00:25:19.140 --> 00:25:22.070
Aku tidak bisa membiarkanmu pergi sekarang.
372
00:25:22.140 --> 00:25:22.970
Bukan seperti itu.
373
00:25:23.040 --> 00:25:25.800
Kamu pasti melakukan hal buruk.
374
00:25:25.870 --> 00:25:27.240
Tidak! Bukan itu!
375
00:25:27.840 --> 00:25:31.670
Nanti saja kujelaskan. Aku tidak berbuat salah.
376
00:25:31.740 --> 00:25:33.540
- Tunggu! - Nanti kujelaskan saat aku pulang.
377
00:25:33.600 --> 00:25:35.140
Hei!
378
00:25:47.070 --> 00:25:48.270
Terima kasih sudah memperhatikan kami selama ini.
379
00:25:48.340 --> 00:25:52.240
Aku istri Asakura. Hari ini suamiku...
380
00:25:53.670 --> 00:25:54.970
Apa?
381
00:26:08.270 --> 00:26:09.170
Aku mengandalkanmu.
382
00:26:09.240 --> 00:26:10.700
Baiklah, ayo berangkat.
383
00:26:11.140 --> 00:26:13.440
Ini sungguh seperti sedang memainkan game.
384
00:26:14.040 --> 00:26:16.440
- Benarkah? - Ya.
385
00:26:16.740 --> 00:26:17.740
Baiklah.
386
00:26:29.440 --> 00:26:30.900
Lalu lintas sangat macet.
387
00:26:31.600 --> 00:26:33.140
Ya, kamu benar.
388
00:26:33.800 --> 00:26:35.340
Ini sama sekali tidak baik.
389
00:26:36.340 --> 00:26:39.640
Sepertinya ada kecelakaan yang terjadi di depan sana.
390
00:26:41.600 --> 00:26:43.640
Menurutmu apa lebih cepat
391
00:26:43.700 --> 00:26:45.900
jika aku berlari ke bank?
392
00:26:47.240 --> 00:26:51.140
Mungkin itu lebih cepat.
393
00:26:51.670 --> 00:26:52.800
Aku akan keluar.
394
00:27:02.440 --> 00:27:05.700
100 juta yen!
395
00:27:07.640 --> 00:27:09.670
- Apa kamu baik-baik saja? - Satu, dua, tiga!
396
00:27:09.800 --> 00:27:10.970
Tolong mundur.
397
00:27:12.940 --> 00:27:14.240
Tolong mundur.
398
00:27:15.570 --> 00:27:17.370
- Apa kamu baik-baik saja? - Apa kamu baik-baik saja?
399
00:27:17.440 --> 00:27:19.040
Kenapa ini harus terjadi sekarang?
400
00:27:19.240 --> 00:27:20.700
Permisi. Aku mau lewat!
401
00:27:22.070 --> 00:27:23.040
Maaf!
402
00:27:23.970 --> 00:27:25.140
Apa kamu baik-baik saja?
403
00:27:33.970 --> 00:27:37.900
Tunggu!
404
00:27:38.800 --> 00:27:42.340
Tunggu!
405
00:27:42.600 --> 00:27:44.170
Tunggu!
406
00:27:44.240 --> 00:27:45.800
Hei, tunggu!
407
00:27:51.240 --> 00:27:53.600
Sial!
408
00:28:04.670 --> 00:28:06.770
"Aku tidak bisa bersamamu lagi"
409
00:28:06.840 --> 00:28:09.600
"Aku akan kembali ke rumah orang tuaku"
410
00:28:09.740 --> 00:28:11.440
Apa ini?
411
00:28:12.600 --> 00:28:16.700
Kenapa ini terjadi padaku?
412
00:28:47.340 --> 00:28:48.740
Gagal lagi, ya?
413
00:28:48.940 --> 00:28:51.970
Ya. Kini istriku meninggalkanku.
414
00:28:52.440 --> 00:28:53.440
Apa?
415
00:28:53.740 --> 00:28:57.340
Kamu sudah berbuat apa hingga dapat kesialan dalam waktu singkat?
416
00:28:57.440 --> 00:28:59.900
Aku sungguh tidak tahu.
417
00:29:01.140 --> 00:29:03.440
Kembalilah ke 50 menit yang lalu.
418
00:29:04.940 --> 00:29:05.970
Baiklah.
419
00:29:15.000 --> 00:29:17.440
"Stasiun Industri Daiyama"
420
00:29:17.500 --> 00:29:21.040
Aku harus mengambil stempelku dulu.
421
00:29:25.040 --> 00:29:26.340
Stempelku.
422
00:29:43.040 --> 00:29:44.540
Maaf, tolong minggir sedikit.
423
00:29:48.700 --> 00:29:51.170
"Pilihan C"
424
00:29:51.240 --> 00:29:52.240
Tidak!
425
00:29:53.240 --> 00:29:54.270
Kumohon hentikan.
426
00:29:54.340 --> 00:29:56.670
Bukan begitu. Ini salah paham.
427
00:29:56.740 --> 00:29:59.670
Berikutnya adalah Stasiun Kaketa.
428
00:29:59.740 --> 00:30:01.140
Aku ingin keluar dari bus ini.
429
00:30:02.570 --> 00:30:04.440
Apa kamu baik-baik saja? Apa dia melecehkanmu?
430
00:30:09.670 --> 00:30:10.800
Hei, kamu!
431
00:30:10.870 --> 00:30:12.170
- Aku buru-buru. - Kamu melecehkannya, bukan?
432
00:30:12.240 --> 00:30:14.740
- Sudah kubilang tidak. - Lalu kenapa kamu kabur?
433
00:30:14.800 --> 00:30:16.340
Sudah kubilang aku buru-buru!
434
00:30:16.540 --> 00:30:18.070
Kamu tidak bisa kabur setelah melecehkannya.
435
00:30:18.140 --> 00:30:20.170
Itu karena busnya berguncang.
436
00:30:20.240 --> 00:30:21.840
Berdebat di sini tidak akan menyelesaikan permasalahan.
437
00:30:21.900 --> 00:30:23.570
Kamu harus pergi ke kantor polisi bersama kami.
438
00:30:23.640 --> 00:30:25.170
Kenapa aku harus ke kantor polisi?
439
00:30:25.240 --> 00:30:28.240
Jangan coba-coba lari. Bisakah seseorang menelepon polisi?
440
00:30:28.540 --> 00:30:30.440
Hei, berhenti!
441
00:30:30.540 --> 00:30:31.900
Berhenti!
442
00:30:31.970 --> 00:30:35.240
Ayo mulai. Adegan ke-15, cut kedua!
443
00:30:35.340 --> 00:30:37.870
Mulai!
444
00:30:41.400 --> 00:30:43.740
Aku tidak tahan lagi!
445
00:30:44.400 --> 00:30:46.240
Semua orang hanya menginginkan bukti.
446
00:30:46.340 --> 00:30:48.970
Aku bukan budak polisi!
447
00:30:50.440 --> 00:30:54.240
Aku bisa terbang!
448
00:30:54.640 --> 00:30:55.800
Aku tertembak!
449
00:30:55.870 --> 00:30:57.070
Tidak mungkin!
450
00:30:58.600 --> 00:31:00.440
Tolong biarkan aku lewat!
451
00:31:00.540 --> 00:31:02.870
- Permisi. - Tangkap dia!
452
00:31:02.940 --> 00:31:03.970
Cut!
453
00:31:05.540 --> 00:31:07.770
- Berhenti! - Tunggu!
454
00:31:08.740 --> 00:31:11.740
Kubilang aku tidak melakukannya. Berhentilah mengikutiku!
455
00:31:11.800 --> 00:31:13.700
Tangkap pria itu!
456
00:31:14.600 --> 00:31:16.440
Jangan kabur. Dasar mesum!
457
00:31:17.600 --> 00:31:19.240
Mesum!
458
00:31:25.670 --> 00:31:28.040
Cepat, kembalilah ke stasiun bus.
459
00:31:28.100 --> 00:31:29.740
- Apa yang terjadi? - Jangan tanya, jalan saja.
460
00:31:29.800 --> 00:31:31.240
Aku ingin kembali.
461
00:31:32.240 --> 00:31:34.540
Ada apa ini? Apa yang terjadi?
462
00:31:42.400 --> 00:31:47.340
Yang benar saja. Hentikan itu!
463
00:32:02.070 --> 00:32:04.140
Apa yang kamu lakukan kali ini?
464
00:32:05.740 --> 00:32:07.340
Waktuku tidak pas.
465
00:32:07.540 --> 00:32:11.700
Apa yang kamu perbuat sampai dikejar banyak orang?
466
00:32:21.540 --> 00:32:24.540
Meski kamu buru-buru, kamu juga harus berhati-hati.
467
00:32:25.040 --> 00:32:26.040
Ya.
468
00:32:33.940 --> 00:32:38.170
"Stasiun Industri Daiyama"
469
00:32:38.240 --> 00:32:41.240
Ambil kuponnya setelah bus berguncang.
470
00:32:44.700 --> 00:32:46.640
Setelah bus berguncang.
471
00:33:02.240 --> 00:33:05.440
Ambil kuponnya setelah bus berguncang.
472
00:33:26.040 --> 00:33:29.240
Baiklah, kini aku butuh stempelku.
473
00:33:30.070 --> 00:33:33.040
"Pilihan D"
474
00:33:36.240 --> 00:33:38.140
- Selamat datang. - Aku pulang.
475
00:33:38.370 --> 00:33:39.570
Kamu pulang cepat hari ini.
476
00:33:40.240 --> 00:33:42.370
Aku sedang jeda, jadi, aku pulang mengambil benda yang lupa kubawa.
477
00:33:42.440 --> 00:33:43.740
- Kamu melupakan sesuatu? - Ya.
478
00:33:43.800 --> 00:33:47.740
Aku butuh itu untuk dokumen. Nanti saja kujelaskan.
479
00:33:52.740 --> 00:33:54.170
Aku akan kembali bekerja.
480
00:33:54.240 --> 00:33:55.900
Hei, ada yang ingin kukatakan.
481
00:33:56.040 --> 00:33:57.470
- Sebentar saja. - Ada apa?
482
00:33:57.540 --> 00:33:58.900
Aku harus kembali bekerja.
483
00:33:58.970 --> 00:34:00.170
Ini hanya sebentar.
484
00:34:00.240 --> 00:34:01.940
Lihat. Tanaman tomat ini sudah berbuah.
485
00:34:02.000 --> 00:34:04.240
- Hebat, bukan? - Ya.
486
00:34:04.800 --> 00:34:07.070
Memang masih hijau, tapi akan segera matang.
487
00:34:07.140 --> 00:34:10.200
Benarkah? Itu bagus.
488
00:34:10.600 --> 00:34:12.640
Maaf, kamu harus kembali bekerja, bukan?
489
00:34:13.070 --> 00:34:13.900
Ya.
490
00:34:15.870 --> 00:34:18.640
Kamu tidak perlu menyiapkan makan malam hari ini.
491
00:34:19.040 --> 00:34:21.640
Kita akan makan malam di luar karena aku dapat bonus hari ini.
492
00:34:22.140 --> 00:34:23.100
Baiklah.
493
00:34:23.240 --> 00:34:25.040
Pikirkanlah kamu ingin makan apa.
494
00:34:25.240 --> 00:34:26.340
Baiklah.
495
00:34:29.700 --> 00:34:32.440
Baiklah, aku pergi dulu.
496
00:34:32.700 --> 00:34:35.200
- Sampai jumpa. Jaga dirimu. - Baik.
497
00:34:43.440 --> 00:34:46.740
Aku menyia-nyiakan waktu. Aku harus cepat.
498
00:34:48.040 --> 00:34:51.640
Aku seorang kriminal!
499
00:34:52.900 --> 00:34:54.770
- Cut! - Baik.
500
00:34:54.840 --> 00:34:56.870
- Terima kasih. - Itu hebat.
501
00:34:57.340 --> 00:34:59.370
Selanjutnya kita akan syuting untuk cut keempat.
502
00:34:59.440 --> 00:35:00.540
- Sutradara. - Ada apa?
503
00:35:00.600 --> 00:35:02.640
- Bagaimana penampilanku hari ini? - Kamu keren.
504
00:35:02.700 --> 00:35:06.840
Setelah "Aku seorang kriminal", aku ingin tambah satu kalimat
505
00:35:06.900 --> 00:35:08.970
yaitu "Semua orang adalah kriminal".
506
00:35:09.040 --> 00:35:10.310
Bagaimana menurutmu?
507
00:35:15.970 --> 00:35:18.140
Ini "The Criminal Police"? Aku akan menontonnya.
508
00:35:18.700 --> 00:35:19.700
Apa?
509
00:35:20.000 --> 00:35:20.870
Baiklah.
510
00:35:20.940 --> 00:35:23.810
Aku seorang penggemar. Tapi itu bohong!
511
00:35:24.140 --> 00:35:25.600
Tidak apa-apa.
512
00:35:31.540 --> 00:35:33.810
Lumayan.
513
00:35:33.870 --> 00:35:36.970
"Kembali"
514
00:35:39.070 --> 00:35:42.370
Lumayan, kali ini kamu gunakan waktumu dengan baik.
515
00:35:42.440 --> 00:35:45.270
- Kita bisa tepat waktu, bukan? - Ya.
516
00:35:45.340 --> 00:35:48.040
100 juta yen, aku datang!
517
00:35:52.270 --> 00:35:53.670
"Taksi Keputusan"
518
00:35:53.740 --> 00:35:56.140
Apa lalu lintas macet?
519
00:35:56.340 --> 00:36:00.810
Ya, tapi jalanan akan lebih padat sebentar lagi.
520
00:36:00.900 --> 00:36:02.900
Tapi kurasa aku bisa tiba tepat waktu.
521
00:36:02.970 --> 00:36:04.040
Begitu.
522
00:36:04.340 --> 00:36:06.070
Aku akan keluar di sini.
523
00:36:06.140 --> 00:36:07.900
Aku merasa berlari ke bank akan lebih cepat.
524
00:36:08.040 --> 00:36:09.870
- Benarkah? - Ya.
525
00:36:09.940 --> 00:36:13.810
Benar, aku akan membayar ongkos taksinya.
526
00:36:13.870 --> 00:36:16.740
Apa itu tidak masalah? Ongkosnya mahal.
527
00:36:16.810 --> 00:36:18.740
Kamu bisa membayarku setelah dapat hadiahmu.
528
00:36:18.810 --> 00:36:21.000
Tidak apa-apa, aku sudah menerima gaji hari ini.
529
00:36:21.140 --> 00:36:22.570
- Begitu. - Ya.
530
00:36:22.840 --> 00:36:24.540
Dan setelah aku dapat uang itu
531
00:36:24.600 --> 00:36:27.740
aku akan makan malam di luar bersama istriku.
532
00:36:28.240 --> 00:36:30.770
- Jadi, kubayar ongkosnya sekarang. - Begitu.
533
00:36:31.170 --> 00:36:33.670
- Itu bagus. - Ya.
534
00:36:43.340 --> 00:36:44.470
Terima kasih.
535
00:36:54.870 --> 00:37:00.340
Apa yang akan kulakukan jika punya 100 juta yen?
536
00:37:12.070 --> 00:37:13.140
Awas!
537
00:37:13.740 --> 00:37:14.700
Apa?
538
00:37:35.070 --> 00:37:36.440
Sebenarnya
539
00:37:38.340 --> 00:37:40.540
aku baru memenangkan lotre.
540
00:37:41.340 --> 00:37:42.640
100 juta yen.
541
00:37:46.240 --> 00:37:47.870
Dan setelah aku mendapatkan uang itu
542
00:37:47.940 --> 00:37:51.040
aku akan makan malam di luar bersama istriku.
543
00:37:51.640 --> 00:37:53.340
Jadi, aku akan bayar ongkos taksinya sekarang.
544
00:38:16.500 --> 00:38:19.140
Jalanan semakin macet.
545
00:38:19.870 --> 00:38:22.040
Keputusanmu untuk keluar dari mobil adalah keputusan bijaksana.
546
00:38:24.470 --> 00:38:27.870
100 juta yen? Aku sungguh iri padamu.
547
00:38:44.070 --> 00:38:45.640
Kamu mau pergi ke mana?
548
00:38:47.040 --> 00:38:49.440
- Ke Hinomichi. - Ya, Pak.
549
00:38:58.340 --> 00:39:02.240
Kamu terlihat tegang. Ada apa?
550
00:39:02.870 --> 00:39:03.900
Bukan apa-apa.
551
00:39:05.810 --> 00:39:07.970
Aku mau mendengarkanmu.
552
00:39:09.740 --> 00:39:14.240
Sebenarnya...
553
00:39:21.700 --> 00:39:22.900
Begitu, ya.
554
00:39:23.870 --> 00:39:26.340
Aku syok.
555
00:39:27.040 --> 00:39:30.440
Tapi aku tidak bisa berbuat apa-apa sekarang.
556
00:39:33.700 --> 00:39:37.700
Kamu ingin mencobanya lagi?
557
00:39:38.870 --> 00:39:39.970
Apa?
558
00:39:42.810 --> 00:39:48.840
"Stasiun Industri Daiyama"
559
00:39:49.140 --> 00:39:50.870
Terima kasih banyak.
560
00:39:51.140 --> 00:39:52.600
Terima kasih!
561
00:39:57.140 --> 00:39:58.970
Begitu, ya.
562
00:39:59.740 --> 00:40:03.140
Berarti tidak ada yang bisa kamu perbuat.
563
00:40:11.640 --> 00:40:16.140
"Pilihan A"
564
00:40:20.970 --> 00:40:24.810
Stasiun berikutnya adalah pabrik Daiyama.
565
00:41:24.040 --> 00:41:26.340
Seharusnya aku minta maaf.
566
00:41:31.740 --> 00:41:33.240
"'Good' Informasi kerja paruh waktu terbaik"
567
00:41:35.970 --> 00:41:40.040
"Pilihan E"
568
00:41:41.140 --> 00:41:45.240
Kita tidak tahu takdir apa yang akan terjadi di hidup kita.
569
00:41:46.040 --> 00:41:50.540
Setelah itu, dia bicara dengan bosnya
570
00:41:50.600 --> 00:41:54.040
dan bisa kembali bekerja.
571
00:41:54.340 --> 00:41:57.900
Bosnya sebenarnya tidak sungguh-sungguh memecat dia.
572
00:41:57.970 --> 00:42:00.070
Meski dia tidak mendapat 100 juta yen,
573
00:42:00.140 --> 00:42:02.270
dia merasa lega.
574
00:42:02.340 --> 00:42:05.840
Lebih baik kehilangan uang daripada mendapat hadiah
575
00:42:05.900 --> 00:42:07.470
dengan mempertaruhkan karier dan keluarganya.
576
00:42:07.540 --> 00:42:12.040
Bekerja keras seperti biasa mungkin lebih membahagiakannya.
577
00:42:14.040 --> 00:42:15.140
Omong-omong,
578
00:42:15.810 --> 00:42:20.240
menebus kupon lotre yang kamu temukan adalah sebuah kejahatan.
579
00:42:20.440 --> 00:42:22.870
Tolong jangan ikuti perbuatannya.
580
00:42:24.240 --> 00:42:25.740
Selamat datang.
581
00:42:26.140 --> 00:42:29.640
Acara selanjutnya setelah iklan adalah tentang pencuci mulut.
582
00:42:29.970 --> 00:42:31.270
Akan tayang setelah ini.
583
00:42:31.340 --> 00:42:33.240
Aku sangat gugup.
584
00:42:33.940 --> 00:42:36.000
Kalian sepertinya tidak pernah tampil dalam program TV.
585
00:42:36.070 --> 00:42:38.000
Kami memang tidak pernah tampil di TV.
586
00:42:38.070 --> 00:42:40.470
Kamu cukup bersemangat selama wawancara.
587
00:42:40.540 --> 00:42:42.240
Apa kamu tidak gugup?
588
00:42:43.240 --> 00:42:46.240
Aku sudah cukup berpengalaman dalam hal ini,
589
00:42:46.310 --> 00:42:48.640
jadi, mungkin aku sedikit lebih berpengalaman dari kalian.
590
00:42:48.700 --> 00:42:50.170
Apa dulu kamu seorang artis?
591
00:42:50.240 --> 00:42:52.140
Ya, saat aku berusia 20 tahun, tapi hanya sebentar.
592
00:42:52.200 --> 00:42:53.370
Itu bagus.
593
00:42:53.440 --> 00:42:55.740
Itu hanya sebentar.
594
00:42:55.810 --> 00:42:58.900
Dulu aku seorang aktor.
595
00:42:59.340 --> 00:43:01.270
- Manajer, apa kamu tahu soal ini? - Aku tidak tahu.
596
00:43:01.340 --> 00:43:03.070
Itu sudah lama sekali.
597
00:43:03.270 --> 00:43:06.270
Omong-omong, tadi dialogku banyak, jadi, tidak tahu bagian mana
598
00:43:06.340 --> 00:43:08.340
yang akan mereka gunakan untuk program TV itu.
599
00:43:08.870 --> 00:43:12.600
Aku bicara pada S bahwa aku akan berbicara sedikit lebih banyak,
600
00:43:12.670 --> 00:43:15.170
jadi, dia akan mendapat lebih banyak materi untuk dipakai.
601
00:43:15.240 --> 00:43:16.900
Begitu, ya.
602
00:43:17.240 --> 00:43:19.570
Mereka tidak akan masukkan semua yang mereka rekam di program itu.
603
00:43:19.640 --> 00:43:23.740
Mereka hanya pakai bagian yang terbaik.
604
00:43:23.810 --> 00:43:25.810
- Apa arti "S"? - Sutradara.
605
00:43:29.200 --> 00:43:30.240
"Residen kelas atas. Bisa menampung sejuta keluarga"
606
00:43:31.440 --> 00:43:32.600
Ini dia!
607
00:43:33.140 --> 00:43:36.870
Kini aku akan perkenalkan kedai kopi terkenal, Choice.
608
00:43:36.940 --> 00:43:41.310
Toko ini punya nuansa retro. Aku merekomendasikan kue kejunya.
609
00:43:41.370 --> 00:43:42.640
Lezat.
610
00:43:42.700 --> 00:43:44.600
Ini lezat!
611
00:43:44.870 --> 00:43:47.300
Apa ini kue keju paling populer dalam menu?
612
00:43:47.370 --> 00:43:49.340
Ya, itu yang paling populer
613
00:43:49.400 --> 00:43:52.240
di antara hidangan lain dalam menu.
614
00:43:54.240 --> 00:43:59.070
Banyak pelanggan kemari untuk makan kue keju itu.
615
00:43:59.140 --> 00:44:00.900
Natsuki, kamu terdengar aneh.
616
00:44:00.970 --> 00:44:05.370
Ya, banyak pelanggan datang kemari untuk makan kue keju itu.
617
00:44:05.440 --> 00:44:06.570
Kamu mengatakan hal yang sama.
618
00:44:06.640 --> 00:44:09.200
Bagaimana rasa kue keju Choice?
619
00:44:09.600 --> 00:44:10.940
Itu Eda Wakare.
620
00:44:11.070 --> 00:44:14.600
Aku selalu datang dari jauh demi makan kue keju di sini.
621
00:44:14.940 --> 00:44:16.440
Suaramu terlalu rendah.
622
00:44:17.140 --> 00:44:18.070
Aku tidak bisa dengar dengan jelas.
623
00:44:18.140 --> 00:44:21.440
Ini tidak terlalu manis.
624
00:44:22.600 --> 00:44:26.370
Aku selalu kemari jika sempat.
625
00:44:26.440 --> 00:44:29.040
- Apa yang kamu lakukan? - Ini enak, aku suka.
626
00:44:30.070 --> 00:44:31.800
Silakan mampir
627
00:44:31.870 --> 00:44:35.240
dan cobalah kue keju kami.
628
00:44:35.340 --> 00:44:36.900
Kalian semua tidak mengatakannya secara bersamaan.
629
00:44:36.970 --> 00:44:38.440
Pasti lebih baik jika serempak.
630
00:44:38.540 --> 00:44:41.240
- Berikutnya, kami perkenalkan... - Sudah selesai.
631
00:44:41.500 --> 00:44:43.370
Wajahku tampak sangat bulat.
632
00:44:43.440 --> 00:44:46.040
Wajahku tampak berminyak.
633
00:44:46.900 --> 00:44:49.270
Kami merekomendasikan Tiramisu untuk cita rasa baru.
634
00:44:49.340 --> 00:44:50.400
Tunggu.
635
00:44:51.440 --> 00:44:54.870
Shirube, di mana bagianmu?
636
00:44:57.440 --> 00:44:59.270
Itu tidak ditayangkan.
637
00:44:59.340 --> 00:45:01.170
Bahkan bagian Eda Wakare ditayangkan.
638
00:45:01.240 --> 00:45:04.240
Dia terlalu banyak bicara, tapi semuanya dipotong.
639
00:45:05.800 --> 00:45:10.200
Aku turut sedih karena kamu sudah berdandan rapi untuk itu.
640
00:45:18.740 --> 00:45:21.240
Sudah kuduga sebaiknya aku tidak memakai baju baruku.
641
00:45:22.440 --> 00:45:23.870
Aku ingin melakukan ulang ini.
642
00:45:26.000 --> 00:45:27.840
- Kita sudah sampai. - Secepat ini?
643
00:45:27.900 --> 00:45:30.140
Tolong perkenalkan dirimu.
644
00:45:30.200 --> 00:45:33.440
Aku Shinozaki Misako, seorang dokter di Tokyo.
645
00:45:33.640 --> 00:45:36.040
Dia bukan wanita biasa.
646
00:45:36.240 --> 00:45:37.270
Aku tersesat.
647
00:45:37.340 --> 00:45:39.070
Aku ingin menghadirinya sekali lagi.
648
00:45:39.140 --> 00:45:40.000
Baiklah.
46183
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.