Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,835 --> 00:00:05,237
[♪♪♪]
2
00:00:05,272 --> 00:00:06,605
[Leah] Uživamo
3
00:00:06,640 --> 00:00:09,408
još jedan lijepi dan
ovdje u Conwayu,
4
00:00:09,443 --> 00:00:11,510
i nastavit će dalje
u petak navečer,
5
00:00:11,545 --> 00:00:13,512
videći kao
lagana opasnost od kiše
6
00:00:13,547 --> 00:00:15,748
otpuhnuo s istoka,
7
00:00:15,783 --> 00:00:18,117
popločiti put
za puno sunca
8
00:00:18,152 --> 00:00:19,618
u narednih nekoliko dana.
9
00:00:19,653 --> 00:00:21,286
Dakle, kakvi god da su vaši planovi,
10
00:00:21,322 --> 00:00:23,355
ako provodi dan
s tvojom obitelji,
11
00:00:23,391 --> 00:00:25,257
ili s tim posebnim nekim,
12
00:00:25,292 --> 00:00:28,327
sigurno ćeš imati
puno vedrog neba.
13
00:00:28,362 --> 00:00:29,928
Nazad, Bob!
14
00:00:29,964 --> 00:00:30,963
I...
15
00:00:30,998 --> 00:00:32,031
bili izvan!
16
00:00:32,066 --> 00:00:34,800
Hvala.
17
00:00:34,835 --> 00:00:36,368
Hm.
18
00:00:36,404 --> 00:00:37,503
Hej! Chris?
19
00:00:37,538 --> 00:00:39,271
Sjajna prognoza.
20
00:00:39,306 --> 00:00:42,474
Volio bih da sam mogao predvidjeti
toliko sunca.
21
00:00:42,510 --> 00:00:44,676
Slušajte, razmišljao sam,
22
00:00:44,712 --> 00:00:47,346
da bi mi možda mogao pomoći
praćenje vremena?
23
00:00:47,381 --> 00:00:49,014
Sastavite izvješća?
24
00:00:49,050 --> 00:00:51,517
Znam da jesi
mrežni meteorolog,
25
00:00:51,552 --> 00:00:53,352
ali, uh,
Rado bih vam pomogao.
26
00:00:53,387 --> 00:00:54,720
Hvala, Lea,
27
00:00:54,755 --> 00:00:56,688
ali predviđanje vremena
je lukava znanost,
28
00:00:56,724 --> 00:00:57,723
jedan moramo ispraviti.
29
00:00:57,758 --> 00:00:59,458
Dakle, samo ti trebamo tebe
30
00:00:59,493 --> 00:01:01,660
koristiti veliku energiju u zraku
za koje smo vas unajmili
31
00:01:01,695 --> 00:01:02,728
reći našim gledateljima
32
00:01:02,763 --> 00:01:04,563
ako će im trebati kišobran
ili ne, u redu?
33
00:01:04,598 --> 00:01:07,399
Naravno.
Sunčana krema ili suncobrani.
34
00:01:07,435 --> 00:01:08,734
Oh!
35
00:01:08,769 --> 00:01:09,868
Možda bi mogao
pad pored radara
36
00:01:09,904 --> 00:01:10,702
i pogledajte podatke,
37
00:01:10,738 --> 00:01:12,805
i onda me izvijesti
putem teksta?
38
00:01:12,840 --> 00:01:13,739
To bi bilo super korisno.
39
00:01:13,774 --> 00:01:16,008
Razumiješ.
40
00:01:19,113 --> 00:01:22,848
Hej! Nolan, jesi li razmišljao
o tome gdje bismo mogli ići večeras?
41
00:01:22,883 --> 00:01:25,317
Uh, zapravo, Lea,
Stvarno mi je žao,
42
00:01:25,352 --> 00:01:28,320
ali Carson je upravo dobio ovo sjajno
last-minute ponuda za Vegas,
43
00:01:28,355 --> 00:01:29,555
i nekako je tako
Oduvijek sam to želio,
44
00:01:29,590 --> 00:01:32,224
pa, možda bismo ti i ja mogli
izaći drugi put, zar ne?
45
00:01:32,259 --> 00:01:34,093
Da! Da.
46
00:01:34,128 --> 00:01:36,028
To je Vegas.
47
00:01:36,063 --> 00:01:38,730
Cool. Ok, dobro ...
48
00:01:38,766 --> 00:01:41,266
Moram letjeti, pa ...
49
00:01:41,302 --> 00:01:42,568
Da.
50
00:01:42,603 --> 00:01:44,036
-U redu.
-Da, totalno.
51
00:01:44,071 --> 00:01:45,337
Cool.
52
00:01:45,372 --> 00:01:47,806
Hej. Vegas, dušo!
53
00:01:49,076 --> 00:01:50,976
[odvratan uzdah]
54
00:01:54,582 --> 00:01:57,182
[grmljavina i tutnjava]
55
00:02:00,488 --> 00:02:02,688
Izgleda da nismo
ispravite ovaj put.
56
00:02:04,658 --> 00:02:05,824
Oh!
57
00:02:09,263 --> 00:02:11,597
Znate, neki se mogu raspravljati
malo je nezdravo
58
00:02:11,632 --> 00:02:13,265
da provjeravam
feed vašeg društvenog medija
59
00:02:13,300 --> 00:02:14,566
kad u prirodi.
60
00:02:14,602 --> 00:02:17,069
Hvala na brizi,
61
00:02:17,104 --> 00:02:19,638
ali zapravo sam
provjeravanje vremena.
62
00:02:19,673 --> 00:02:20,639
Vrijeme?
63
00:02:20,674 --> 00:02:22,774
Na vašoj aplikaciji za vremenske prilike?
64
00:02:22,810 --> 00:02:24,810
Uh, ne,
ne na mojoj vremenskoj aplikaciji.
65
00:02:24,845 --> 00:02:25,844
Na tome.
66
00:02:28,449 --> 00:02:31,950
To je radarski toranj.
Pomaže u predviđanju vremena.
67
00:02:31,986 --> 00:02:34,753
Pa, kad sve ovo dobiješ,
stvarno ti to ne treba.
68
00:02:34,788 --> 00:02:37,055
"Sve ovo"?
69
00:02:37,091 --> 00:02:38,090
Priroda.
70
00:02:38,125 --> 00:02:41,226
Sve što morate učiniti je da slušate
i pažljivo gledajte.
71
00:02:42,463 --> 00:02:43,428
Ostanite sada suhi.
72
00:02:43,464 --> 00:02:45,397
Hajde, Brody!
73
00:02:45,432 --> 00:02:46,732
[Brody laje]
74
00:02:46,767 --> 00:02:49,067
"Priroda"? Molim.
75
00:02:50,171 --> 00:02:52,604
[♪♪♪]
76
00:02:56,944 --> 00:02:58,143
-Oh, ho, ho!
-Da!
77
00:02:58,179 --> 00:02:59,411
Da!
78
00:02:59,446 --> 00:03:00,812
Gle, očito je
ne zanima, mama,
79
00:03:00,848 --> 00:03:02,981
ako će jamčiti
na našem prvom sastanku.
80
00:03:03,017 --> 00:03:05,817
Gledajte, shvaćam da je to Vegas,
ali ipak.
81
00:03:05,853 --> 00:03:07,085
Pa, ne brini.
82
00:03:07,121 --> 00:03:09,855
Bit će
puno više mogućnosti.
83
00:03:09,890 --> 00:03:11,924
Nijedna moja veza
su vježbali,
84
00:03:11,959 --> 00:03:14,126
pa čak i moja aplikacija za upoznavanje
sada šuti.
85
00:03:14,161 --> 00:03:15,994
Dakle, razmišljao sam,
86
00:03:16,030 --> 00:03:17,296
i odlučila sam
87
00:03:17,331 --> 00:03:18,497
Ne gledam više.
88
00:03:18,532 --> 00:03:19,498
Za sljedeću godinu,
89
00:03:19,533 --> 00:03:22,834
Ja ću se samo usredotočiti
na sebe i svoju karijeru.
90
00:03:22,870 --> 00:03:24,937
To je sjajna ideja,
91
00:03:24,972 --> 00:03:27,206
jer trebamo nekoga
kako bi se te prognoze točno pokazale.
92
00:03:27,241 --> 00:03:28,840
Točno.
93
00:03:28,876 --> 00:03:30,842
Tako da ću završiti diplomu,
94
00:03:30,878 --> 00:03:32,444
dobiti svoje mjesto,
95
00:03:32,513 --> 00:03:34,213
i usredotočite se na
96
00:03:34,248 --> 00:03:35,881
ništa osim vjetrova,
oceanske struje,
97
00:03:35,916 --> 00:03:37,349
i vremenske sustave.
98
00:03:37,384 --> 00:03:39,851
Godina je Lea, mama,
99
00:03:39,887 --> 00:03:40,719
i bit će super.
100
00:03:40,754 --> 00:03:41,987
[Fiona] Nikad se ne zna
što ćete naći
101
00:03:42,022 --> 00:03:43,822
kad to najmanje očekujete.
102
00:03:43,857 --> 00:03:47,993
[♪♪♪]
103
00:03:48,028 --> 00:03:49,027
[vjetar vjetra]
104
00:03:49,063 --> 00:03:50,963
Oh! Ne ne ne! Pucati!
105
00:03:52,166 --> 00:03:53,065
Oh hvala.
106
00:03:53,100 --> 00:03:55,133
To nije potrebno.
Puno ti hvala.
107
00:03:55,169 --> 00:03:56,201
To je tako ljubazno.
108
00:03:57,671 --> 00:03:59,671
Evo ti, sunčevo--
uobičajeno.
109
00:03:59,707 --> 00:04:02,140
Aw, David, hvala ti.
110
00:04:02,176 --> 00:04:04,209
I svježa rolica cimeta,
na kući.
111
00:04:04,245 --> 00:04:06,144
To je odlično. Hvala vam.
112
00:04:06,180 --> 00:04:07,246
Ugodan dan!
113
00:04:07,281 --> 00:04:08,180
-Ti također. Uživati.
-Hvala vam.
114
00:04:11,619 --> 00:04:13,485
Oh.
115
00:04:18,259 --> 00:04:21,827
Bok! Zovem
vaš stan na zakup.
116
00:04:21,862 --> 00:04:23,996
Je li još uvijek dostupno?
117
00:04:24,031 --> 00:04:26,031
Oh.
118
00:04:26,066 --> 00:04:28,133
[♪♪♪]
119
00:04:35,409 --> 00:04:38,076
[lavež pasa]
120
00:04:40,547 --> 00:04:42,214
[lajanje traje]
121
00:04:43,884 --> 00:04:45,751
[lajanje]
122
00:04:49,890 --> 00:04:51,223
[kuca pet puta]
123
00:04:51,258 --> 00:04:52,724
[pas laje pet puta]
124
00:04:56,063 --> 00:04:57,362
[kuca tiho, dvaput]
125
00:04:57,398 --> 00:04:59,598
[laje dvaput]
126
00:04:59,633 --> 00:05:01,066
[kuca tri puta]
127
00:05:01,101 --> 00:05:03,001
[pas laje tri puta]
128
00:05:04,405 --> 00:05:06,838
[♪♪♪]
129
00:05:17,785 --> 00:05:19,584
[Knock-knock-knock]
130
00:05:19,620 --> 00:05:22,354
[lajanje]
131
00:05:24,858 --> 00:05:27,125
[lajanje]
132
00:05:34,868 --> 00:05:35,934
[svira country glazbu]
133
00:05:35,969 --> 00:05:37,402
[pas počne žestoko lajati]
134
00:05:37,438 --> 00:05:39,471
Oh! Ok, shvaćam.
135
00:05:42,710 --> 00:05:44,376
[svira lagana pop glazba,
lajanje krajeva]
136
00:05:45,546 --> 00:05:47,612
Ha!
137
00:05:47,648 --> 00:05:49,147
Sta ti znas?
138
00:05:49,183 --> 00:05:51,483
Mutica voli top 40.
139
00:05:53,454 --> 00:05:55,587
U redu.
140
00:05:57,658 --> 00:05:59,791
[♪♪♪]
141
00:06:01,328 --> 00:06:04,796
(glasno) Halo?
Da! Da tako je.
142
00:06:04,832 --> 00:06:07,199
Jedinica broj devet!
143
00:06:07,234 --> 00:06:09,267
U redu! Pustit ću te unutra!
144
00:06:09,303 --> 00:06:11,336
Pozdrav!
145
00:06:13,474 --> 00:06:14,506
[Udaraca]
146
00:06:18,011 --> 00:06:19,144
Bok!
147
00:06:19,179 --> 00:06:20,278
Hej. Oprosti što te smetam.
148
00:06:20,314 --> 00:06:22,481
Postoji li šansa
možete li odbiti glazbu?
149
00:06:22,516 --> 00:06:24,383
Zidovi su nekako tanki
u tim jedinicama.
150
00:06:24,418 --> 00:06:25,450
Oprosti. Uh ...
151
00:06:25,486 --> 00:06:27,986
Hej! Znam te.
152
00:06:28,021 --> 00:06:29,821
Vi ste tip iz parka.
153
00:06:29,857 --> 00:06:31,523
To je tvoj pas?
154
00:06:31,558 --> 00:06:35,694
Žao mi je, stavljam glazbu
jer je lajao.
155
00:06:35,729 --> 00:06:37,896
Da. Da, to je, uh ...
156
00:06:37,931 --> 00:06:39,664
Isprva te nisam prepoznao,
157
00:06:39,700 --> 00:06:41,666
bez kabanice
i telefon u ruci.
158
00:06:41,702 --> 00:06:43,668
Smiješan tip.
159
00:06:43,704 --> 00:06:45,003
Tako mi je rečeno.
160
00:06:45,038 --> 00:06:46,171
Uzgred, ja sam Mark.
161
00:06:46,206 --> 00:06:47,305
Lea.
162
00:06:47,341 --> 00:06:49,040
žao mi je
o Brodyju lajanje.
163
00:06:49,076 --> 00:06:51,910
Kad se malo smiri kada postane
predugo je kuhao.
164
00:06:51,945 --> 00:06:54,846
Sretno za tebe,
on je obožavatelj top-40.
165
00:06:54,882 --> 00:06:57,816
Ne toliko zemlje
i, na sreću, nije hard rock.
166
00:06:57,851 --> 00:06:59,050
U redu.
167
00:06:59,086 --> 00:07:00,485
Oh! A to je moja stolica.
168
00:07:00,521 --> 00:07:01,987
Uzimam
samo se useljavaš?
169
00:07:02,022 --> 00:07:03,121
Da. Razumiješ.
170
00:07:03,157 --> 00:07:05,490
Hej, uh, smeta li ti to staviti
gore uza zid?
171
00:07:06,560 --> 00:07:07,559
Ili ne.
172
00:07:07,594 --> 00:07:09,194
Hvala vam!
173
00:07:09,229 --> 00:07:10,328
[Smije]
174
00:07:10,364 --> 00:07:11,730
Evo, dopustite da vam pomognem.
175
00:07:11,765 --> 00:07:13,165
Najmanje što mogu,
uz lajanje i sve ostalo.
176
00:07:13,200 --> 00:07:14,533
To bi bilo odlično.
177
00:07:14,568 --> 00:07:15,734
Jeste li dobri za kraj?
178
00:07:15,769 --> 00:07:17,702
Uh, da. Da.
179
00:07:17,738 --> 00:07:18,737
U redu.
180
00:07:18,772 --> 00:07:20,038
[Grunting]
181
00:07:21,742 --> 00:07:22,941
Ako samo možemo ...
182
00:07:22,976 --> 00:07:24,976
Savršen!
183
00:07:27,548 --> 00:07:29,080
Pogledajte ovo.
184
00:07:29,116 --> 00:07:30,015
Samo se uklapa.
185
00:07:30,050 --> 00:07:31,716
Sjajno.
186
00:07:31,752 --> 00:07:33,752
Pa koliko dugo si
živi u susjedstvu?
187
00:07:35,622 --> 00:07:36,688
Samo nekoliko mjeseci.
188
00:07:36,723 --> 00:07:38,790
To je zapravo mjesto mog prijatelja,
189
00:07:38,826 --> 00:07:40,392
ali puno putuje zbog posla,
190
00:07:40,427 --> 00:07:42,894
pa smo Brody i ja pravedni
ostajući tu godinu
191
00:07:42,930 --> 00:07:44,930
dok isprobavam novi posao.
192
00:07:44,965 --> 00:07:46,531
Iako, možda bih i trebao
ostavio Brodyja natrag na farmi.
193
00:07:46,567 --> 00:07:48,200
Živiš na farmi?
194
00:07:48,235 --> 00:07:49,201
Rođen i odrastao.
195
00:07:49,236 --> 00:07:50,802
Wow.
196
00:07:50,838 --> 00:07:52,437
Jao, to je prilično postava.
197
00:07:52,473 --> 00:07:55,207
Što si ti,
kao, meteorolog?
198
00:07:55,242 --> 00:07:56,508
Ne još.
199
00:07:56,543 --> 00:07:59,578
Ali, upravo me možda poznajete
kao ARP-ova "vremenska djevojka u podne".
200
00:07:59,613 --> 00:08:00,579
Siguran sam da bih,
201
00:08:00,614 --> 00:08:02,547
kad bih gledao televiziju
da dobijem vremensku prognozu,
202
00:08:02,583 --> 00:08:03,448
ali...
203
00:08:03,484 --> 00:08:04,749
Tačno, tip "prirode".
204
00:08:06,253 --> 00:08:08,320
Pa, nadam se da ćete napustiti svoj dom
s kišobranom,
205
00:08:08,355 --> 00:08:11,790
jer ta narodna stvar
nije baš točan.
206
00:08:11,825 --> 00:08:13,158
Iznenadili biste se.
207
00:08:13,193 --> 00:08:15,594
Išao bih tako daleko da kažem
da su moje "narodne stvari"
208
00:08:15,629 --> 00:08:17,896
samo bi moglo biti preciznije
nego sve to.
209
00:08:17,931 --> 00:08:19,397
Sumnjam da.
210
00:08:19,433 --> 00:08:22,400
Ali svejedno,
hvala na pomoći,
211
00:08:22,436 --> 00:08:24,769
i trebao bih se vratiti
do raspakiranja.
212
00:08:24,805 --> 00:08:27,138
Nisam ga ni našao
još vilicom ili nožem.
213
00:08:27,174 --> 00:08:29,307
Pa, ako želite,
214
00:08:29,343 --> 00:08:30,909
Dosta mi je vađenja
hraniti štalu,
215
00:08:30,944 --> 00:08:32,277
pa nam se pridružite,
216
00:08:32,312 --> 00:08:33,645
a ja imam puno pribora za jelo.
217
00:08:33,680 --> 00:08:35,447
Dobro miriše.
218
00:08:35,482 --> 00:08:36,414
Ukusnije.
219
00:08:37,317 --> 00:08:40,118
Znaš što,
to zvuči jako zabavno.
220
00:08:40,153 --> 00:08:41,486
Uh, ukusna, mislim.
221
00:08:41,522 --> 00:08:42,954
Uh, znaš,
222
00:08:42,990 --> 00:08:44,356
ali ja - nisam smio.
223
00:08:44,391 --> 00:08:45,991
Znate, jesam
toliko posla koji treba obaviti,
224
00:08:46,026 --> 00:08:47,425
i proučavanje i raspakiranje.
225
00:08:47,461 --> 00:08:48,760
Raincheck, dakle?
226
00:08:48,795 --> 00:08:49,761
Da.
227
00:08:49,796 --> 00:08:50,829
Nije kazna namijenjena.
228
00:08:50,864 --> 00:08:54,132
Da. Hej, uh, ne zaboravi
staviti J-Lo,
229
00:08:54,167 --> 00:08:56,701
i Shakira, znate,
na radiju,
230
00:08:56,737 --> 00:08:58,537
za d ... Brody, pas.
231
00:08:58,572 --> 00:09:00,472
Znaš,
kad nisi kod kuće.
232
00:09:00,507 --> 00:09:03,475
Stvarno? Mogao sam se zakleti
bio je obožavatelj Kennyja Chesneyja.
233
00:09:03,510 --> 00:09:05,010
[nasmijao]
234
00:09:05,045 --> 00:09:06,645
Hvala. Pozdrav.
235
00:09:08,015 --> 00:09:09,614
[izdahne duboko]
236
00:09:09,650 --> 00:09:12,884
Oko na loptu, Leah,
oko na loptu.
237
00:09:12,920 --> 00:09:15,453
[Chris] Samo ne znam
kako smo pogriješili
238
00:09:15,489 --> 00:09:18,957
Svaka pojedinačna satelitska slika
pokazao pomak prema zapadu.
239
00:09:18,992 --> 00:09:20,225
[♪♪♪]
240
00:09:20,260 --> 00:09:21,359
Hej.
241
00:09:21,395 --> 00:09:23,161
Hej. Jesmo li gotovo
spreman za rolanje?
242
00:09:23,196 --> 00:09:25,230
-Skoro. Da.
-U redu.
243
00:09:25,265 --> 00:09:27,365
Sjajno.
244
00:09:27,401 --> 00:09:28,833
Dakle ... [nespretno se nasmije]
245
00:09:28,869 --> 00:09:31,503
Izgledate zauzet.
246
00:09:31,538 --> 00:09:34,172
O, da, oprosti, zapravo sam
dovršavam diplomu.
247
00:09:34,207 --> 00:09:36,007
Cool! Cool.
248
00:09:36,043 --> 00:09:38,009
Škola je cool.
249
00:09:38,045 --> 00:09:39,077
Mm-hmm.
250
00:09:39,112 --> 00:09:41,379
Da.
251
00:09:41,415 --> 00:09:43,381
U svakom slučaju, uh ... Vegas je bio dobar.
252
00:09:43,417 --> 00:09:45,383
O oprosti,
Mislio sam pitati.
253
00:09:45,419 --> 00:09:46,217
Oh, ne, to je u redu.
254
00:09:46,253 --> 00:09:49,554
Mislim, bilo je
dobro i sve, ali ...
255
00:09:49,590 --> 00:09:51,423
nije vrijedilo otkazati
datum koji smo planirali.
256
00:09:51,458 --> 00:09:52,924
Znaš što?
Sve je dobro.
257
00:09:52,960 --> 00:09:53,858
To me je motiviralo.
258
00:09:53,894 --> 00:09:56,861
Ok, dobro, razmišljao sam
možda, znate,
259
00:09:56,897 --> 00:09:58,697
mogli bismo još jedan pogodak?
260
00:09:58,732 --> 00:10:01,166
Znaš što, Nolan?
261
00:10:01,201 --> 00:10:04,035
Zapravo sam
ne izlazi sada.
262
00:10:04,071 --> 00:10:06,771
Kao i uopće, s bilo kime.
263
00:10:06,807 --> 00:10:09,341
I imam ovaj ispit
Trebam studirati.
264
00:10:09,376 --> 00:10:11,343
Puši!
265
00:10:11,378 --> 00:10:14,512
Moram poslati papir
prije nego što odem na kameru.
266
00:10:14,548 --> 00:10:15,380
-Žao mi je.
-U redu. U redu.
267
00:10:16,717 --> 00:10:17,882
[kucanje na vratima]
268
00:10:19,453 --> 00:10:20,852
Hej!
269
00:10:20,887 --> 00:10:22,220
Bok!
270
00:10:22,255 --> 00:10:23,722
Dobrodošli u Chez Leah.
271
00:10:23,757 --> 00:10:25,757
Oh! Pogledajte ovo mjesto.
272
00:10:25,792 --> 00:10:27,859
Što misliš?
Lijepo je, zar ne?
273
00:10:27,894 --> 00:10:29,194
Divno je, dušo.
274
00:10:29,229 --> 00:10:30,261
Hvala vam.
275
00:10:30,297 --> 00:10:31,630
Kuc kuc!
Jutro, komšija.
276
00:10:31,665 --> 00:10:32,764
Hej! Jutro.
277
00:10:32,799 --> 00:10:34,065
Glazbu imam za Brodyja.
278
00:10:34,101 --> 00:10:35,934
Dobro za tebe.
279
00:10:35,969 --> 00:10:37,435
Mama, ovo je
moj susjed, Mark.
280
00:10:37,471 --> 00:10:38,737
Bok!
281
00:10:38,772 --> 00:10:39,971
-Hej, drago mi je.
-Drago mi je.
282
00:10:40,007 --> 00:10:41,306
Tamo je prekrasan dan.
283
00:10:41,341 --> 00:10:43,408
To je. Iskoristite to
dok možeš.
284
00:10:43,443 --> 00:10:44,542
Kasnije će kiša.
285
00:10:44,578 --> 00:10:45,944
-Stvarno?
-Mm-hmm.
286
00:10:45,979 --> 00:10:48,113
Jer nije to
kaže moj satelitski sustav.
287
00:10:48,148 --> 00:10:49,114
-Stvarno?
-Mm-hmm.
288
00:10:49,149 --> 00:10:51,049
Meni miriše na kišu.
289
00:10:51,084 --> 00:10:52,217
Neka je dobar.
290
00:10:52,252 --> 00:10:53,051
Žao!
291
00:10:55,856 --> 00:10:58,056
"Miriše na kišu." Molim.
292
00:10:58,091 --> 00:11:00,125
Miriše na kavu
Upravo sam napravio.
293
00:11:00,160 --> 00:11:01,426
Trebamo li to uzeti?
294
00:11:01,461 --> 00:11:02,560
-Naravno.
-U redu.
295
00:11:02,596 --> 00:11:04,429
Prvo mi morate pokazati
ostatak ovog mjesta.
296
00:11:04,464 --> 00:11:06,097
Oh, znam, jako sam uzbuđena
da vidite.
297
00:11:06,133 --> 00:11:07,465
Oh!
298
00:11:07,501 --> 00:11:09,901
[♪♪♪]
299
00:11:11,471 --> 00:11:12,671
Tako da znaš,
300
00:11:12,706 --> 00:11:16,074
Mislio sam te pitati
o svom vrlo slatkom susjedu.
301
00:11:16,109 --> 00:11:16,908
Oh...
302
00:11:16,943 --> 00:11:17,942
Što?
303
00:11:17,978 --> 00:11:21,246
Rekao sam ti da se ne družim
trenutno, sjećaš se?
304
00:11:21,281 --> 00:11:23,682
Ja znam ja znam.
305
00:11:23,717 --> 00:11:26,484
Ja poštujem vašu odluku.
Ja samo...
306
00:11:26,520 --> 00:11:29,587
nemojte misliti da biste se trebali nagnuti
predaleko ili u bilo kojem slučaju
307
00:11:29,623 --> 00:11:30,822
na cijelu stvar.
308
00:11:30,857 --> 00:11:33,458
Samo kažem,
drži oči otvorene.
309
00:11:33,493 --> 00:11:34,926
Stalno,
310
00:11:34,961 --> 00:11:37,195
jer nikad se ne zna
koga biste mogli upoznati.
311
00:11:37,230 --> 00:11:40,632
Dobra večer, dame.
312
00:11:44,404 --> 00:11:45,470
Jer moram reći,
313
00:11:45,505 --> 00:11:46,371
ima jako puno muškaraca
314
00:11:46,406 --> 00:11:48,707
koji su odjednom
primjećujući vas.
315
00:11:48,742 --> 00:11:49,974
Mama, molim te.
316
00:11:50,010 --> 00:11:51,176
Slušati.
317
00:11:51,211 --> 00:11:53,178
Moram se držati te obveze
318
00:11:53,213 --> 00:11:56,815
biti jedinstven i usredotočen
na sebe, znaš?
319
00:11:56,850 --> 00:11:58,149
Zbog toga sam se odselio,
320
00:11:58,185 --> 00:12:00,051
kako bih se mogao naći.
321
00:12:00,087 --> 00:12:02,287
Osim toga, jedan kredit sam udaljen
322
00:12:02,322 --> 00:12:04,723
od dobivanja
moj meteorološki stupanj,
323
00:12:04,758 --> 00:12:06,791
a onda i Chris
mora me ozbiljno shvatiti.
324
00:12:06,827 --> 00:12:08,293
Razumijem.
325
00:12:08,328 --> 00:12:09,994
Zdravo.
326
00:12:10,030 --> 00:12:11,362
Ali samo zapamti--
327
00:12:11,398 --> 00:12:13,465
kada kiši,
izlijeva.
328
00:12:13,500 --> 00:12:14,499
[gromovi]
329
00:12:17,003 --> 00:12:18,336
Oh!
330
00:12:18,371 --> 00:12:19,337
Ozbiljno?
331
00:12:21,341 --> 00:12:23,808
[grom se sruši]
332
00:12:23,844 --> 00:12:26,044
[♪♪♪]
333
00:12:29,716 --> 00:12:31,149
Hej.
334
00:12:32,452 --> 00:12:35,019
Trebate ruku?
335
00:12:35,055 --> 00:12:36,588
Ne, dobro sam.
336
00:12:36,623 --> 00:12:39,023
Je li zbog toga
Mislili ste da nema kiše,
337
00:12:39,059 --> 00:12:41,726
jeste li imali baterije
za svoj gadget?
338
00:12:41,762 --> 00:12:44,295
Ne.
339
00:12:48,435 --> 00:12:51,236
Pa, hm, mnogo nedostaješ farmi?
340
00:12:51,271 --> 00:12:53,204
Sjetva svih tih polja.
341
00:12:53,240 --> 00:12:54,839
Mi smo zapravo mliječna farma,
342
00:12:54,875 --> 00:12:57,942
ali nije mi dopušteno
imati krave u gradu,
343
00:12:57,978 --> 00:12:59,277
ovuda,
Mogu se zaprljati.
344
00:12:59,312 --> 00:13:01,946
[Smije]
345
00:13:01,982 --> 00:13:05,083
Pa, uh, koji je ovo novi posao
pokušavate?
346
00:13:05,118 --> 00:13:06,885
Savjetovanje za tvrtku Drewer's Dairy.
347
00:13:06,920 --> 00:13:10,121
Misle da mogu ponuditi
unutar znanja.
348
00:13:10,157 --> 00:13:12,056
Oh, to mora biti promjena.
349
00:13:12,092 --> 00:13:13,024
Nemaš pojma.
350
00:13:13,059 --> 00:13:15,426
Nisam ni posjedovao odijelo
do prije dva tjedna.
351
00:13:15,462 --> 00:13:17,695
[nasmijao]
352
00:13:17,731 --> 00:13:19,197
[Lea gunđa]
353
00:13:19,232 --> 00:13:21,366
[uzdahne]
354
00:13:21,401 --> 00:13:23,434
Mogu li?
355
00:13:27,808 --> 00:13:29,774
Znate, kad sam bio mlađi,
356
00:13:29,810 --> 00:13:33,545
Uvijek sam to želio
da sam odrastao u zemlji,
357
00:13:33,580 --> 00:13:38,950
po poljima vjetrenjačama
i sateliti i ...
358
00:13:40,420 --> 00:13:43,221
Znaš,
odrastanje u zemlji
359
00:13:43,256 --> 00:13:44,823
uči te
kako predvidjeti vrijeme
360
00:13:44,858 --> 00:13:47,458
bez korištenja
sve ove gadgete.
361
00:13:47,494 --> 00:13:48,993
Sve što moraš učiniti
362
00:13:49,029 --> 00:13:52,463
je samo promatranje usjeva,
divlje cvijeće,
363
00:13:52,499 --> 00:13:53,765
i životinje.
364
00:13:53,800 --> 00:13:55,400
Hvala.
365
00:13:55,435 --> 00:13:57,235
ali mislim da ću se držati
nauci o svemu tome.
366
00:13:58,972 --> 00:14:00,338
Ali hvala na pomoći.
367
00:14:00,373 --> 00:14:02,307
I, uh, sretno
s usjevima.
368
00:14:03,610 --> 00:14:06,277
[♪♪♪]
369
00:14:07,480 --> 00:14:09,180
[Leh, izvještavanje]
Sunce se jako trudi
370
00:14:09,216 --> 00:14:11,015
probiti se
ti mutni oblaci,
371
00:14:11,051 --> 00:14:13,484
ali mislim da nećeš biti
danas trebam bilo koji krema za zaštitu
372
00:14:13,520 --> 00:14:15,787
i zadrži
one kišne jakne u blizini.
373
00:14:15,822 --> 00:14:17,121
I...
374
00:14:17,157 --> 00:14:19,357
bili izvan.
375
00:14:19,392 --> 00:14:21,192
Hej, Chris!
376
00:14:21,228 --> 00:14:22,660
Pogodi što?
377
00:14:22,696 --> 00:14:25,029
Položila sam završni ispit
za mog doktorata,
378
00:14:25,065 --> 00:14:27,799
pa jesam
službeni meteorolog.
379
00:14:27,834 --> 00:14:29,834
Čestitam, Leah.
To je sjajno. Dobro za tebe.
380
00:14:29,870 --> 00:14:32,470
Čak imam i cjelinu
meteorološka stanica u mojoj gradskoj kući,
381
00:14:32,505 --> 00:14:34,939
pa mogu predvidjeti
sve što nam dođe.
382
00:14:34,975 --> 00:14:36,841
Mogu čak i raditi
neka od tih izvještaja.
383
00:14:36,877 --> 00:14:38,610
Leah, volim tvoj entuzijazam.
384
00:14:38,645 --> 00:14:39,777
Jesam.
385
00:14:39,813 --> 00:14:42,313
Ali to traje godinama
386
00:14:42,349 --> 00:14:45,483
slijeđenja vremenskih uzoraka,
prikupljanje podataka ...
387
00:14:45,518 --> 00:14:47,352
pa steknite neko iskustvo,
388
00:14:47,387 --> 00:14:48,853
a onda ćemo je uzeti
odatle.
389
00:14:48,889 --> 00:14:50,655
"Iskustvo."
390
00:14:50,690 --> 00:14:52,290
Pravo. U redu. Shvatio sam.
391
00:14:53,526 --> 00:14:56,828
O, hej, bilo je
stvarno strašan segment.
392
00:14:56,863 --> 00:14:58,963
Kao, stvarno ste ga prodali.
393
00:14:58,999 --> 00:14:59,831
Hvala, Nolan.
394
00:14:59,866 --> 00:15:01,566
Pa, valjda zato
angažirali su me.
395
00:15:01,601 --> 00:15:02,667
[nasmijao]
396
00:15:02,702 --> 00:15:04,002
Hej, mislite li da mogu posuditi?
397
00:15:04,037 --> 00:15:05,370
neke od stanica
vremensku opremu?
398
00:15:05,405 --> 00:15:06,704
Da sigurno. Da.
399
00:15:06,740 --> 00:15:08,006
Mogla bih čak
uzmi i za tebe.
400
00:15:08,041 --> 00:15:09,407
A onda možda nakon ...
401
00:15:09,442 --> 00:15:10,975
Tako si sladak, Nolan.
402
00:15:11,011 --> 00:15:12,010
Hvala vam.
403
00:15:12,045 --> 00:15:13,211
U redu.
404
00:15:13,246 --> 00:15:16,014
Oh u redu.
405
00:15:17,250 --> 00:15:19,217
♪ Nazovi, nazovi me
406
00:15:19,252 --> 00:15:22,186
♪ 'Jer ja sam ta
407
00:15:22,222 --> 00:15:24,389
♪ Dobio sam poklon
408
00:15:24,424 --> 00:15:25,523
♪ Ili dvije
409
00:15:25,558 --> 00:15:26,991
Jesu li to za Lea?
410
00:15:27,027 --> 00:15:29,260
O, da, ali ovaj
treba potpis.
411
00:15:29,296 --> 00:15:30,695
Oh, mogu potpisati za njih.
Ja sam joj susjed.
412
00:15:30,730 --> 00:15:31,863
Pobrinut ću se da ih dobije.
413
00:15:31,898 --> 00:15:33,164
Oh super.
414
00:15:33,199 --> 00:15:35,166
Prilično popularna djevojka
imamo ovdje.
415
00:15:35,201 --> 00:15:37,302
Da. Izgleda.
416
00:15:38,405 --> 00:15:39,637
Hvala.
417
00:15:41,942 --> 00:15:44,108
♪ 'Jer ja sam ta
418
00:15:44,144 --> 00:15:46,444
♪ Dobio sam poklon
Ili dvije ♪
419
00:15:46,479 --> 00:15:48,746
♪ I dolazim po tebe
420
00:15:54,888 --> 00:15:56,921
[♪♪♪]
421
00:16:02,062 --> 00:16:03,428
[kucanje]
422
00:16:05,999 --> 00:16:07,098
Hej.
423
00:16:07,133 --> 00:16:08,066
Hej!
424
00:16:08,101 --> 00:16:11,135
Ostavio si bilješku na mojim vratima
o isporuci?
425
00:16:11,171 --> 00:16:13,237
Zapravo nekoliko.
Uđi.
426
00:16:13,273 --> 00:16:14,605
Oh u redu.
427
00:16:15,608 --> 00:16:17,742
Oh! Hej, Brody.
428
00:16:17,777 --> 00:16:18,977
Bok, prijatelju.
429
00:16:19,012 --> 00:16:22,246
Pa je li to tvoj rođendan,
ili...?
430
00:16:22,282 --> 00:16:24,115
Ne, nije moj rođendan.
431
00:16:25,151 --> 00:16:28,252
Čekaj, kažeš
da su to sve za mene?
432
00:16:28,288 --> 00:16:30,054
Uh Huh. Voda?
433
00:16:30,090 --> 00:16:32,123
Uh, da, molim te.
434
00:16:33,960 --> 00:16:36,594
U redu.
435
00:16:36,629 --> 00:16:38,463
Oh, ovo je Ed.
436
00:16:39,666 --> 00:16:40,798
On je tip kojeg sam upravo upoznao
437
00:16:40,834 --> 00:16:44,268
to je pronalazak mjesta
odmah pokraj mene u parku
438
00:16:44,304 --> 00:16:45,603
za ručak, nedavno.
439
00:16:45,638 --> 00:16:47,572
Da, i znate, to je čudno,
440
00:16:47,607 --> 00:16:50,308
jer je tamo
svaki put kad jesam, neobično.
441
00:16:50,343 --> 00:16:51,843
Postali smo
stvarno dobri prijatelji.
442
00:16:51,878 --> 00:16:53,945
Izgleda da imaš
neki muški udvarači.
443
00:16:53,980 --> 00:16:55,580
„prosaca”.
444
00:16:55,615 --> 00:16:57,148
[snickers] Ne!
445
00:16:57,183 --> 00:17:00,084
To je vjerojatno
samo poklon za kućanstvo.
446
00:17:00,120 --> 00:17:01,285
Jer si odveden?
447
00:17:01,321 --> 00:17:02,754
Kao, u vezi,
448
00:17:02,789 --> 00:17:04,956
a muškarci ne bi trebali biti
da te nagovara?
449
00:17:04,991 --> 00:17:08,092
Definitivno sam
a ne u vezi.
450
00:17:08,128 --> 00:17:09,594
Ili "uzeto".
451
00:17:09,629 --> 00:17:12,196
I sigurno me ne zanima
u bilo kojem od njih.
452
00:17:12,232 --> 00:17:14,365
Jer oni nisu tvoj tip
ili ... ča.
453
00:17:14,401 --> 00:17:15,967
Oprosti. Vratite to.
454
00:17:16,002 --> 00:17:16,968
Nije to moj posao.
455
00:17:17,003 --> 00:17:19,337
Ne. U redu je ako pitaš.
456
00:17:19,372 --> 00:17:21,606
Mislim, ako želite znati,
457
00:17:21,641 --> 00:17:23,107
Nedavno sam se odlučio
458
00:17:23,143 --> 00:17:26,477
da idem
da se strogo usredotočim na sebe
459
00:17:26,513 --> 00:17:27,645
i moju karijeru.
460
00:17:27,680 --> 00:17:28,946
Što je super ironično,
461
00:17:28,982 --> 00:17:30,982
da dobivam
ovoliko pažnje,
462
00:17:31,017 --> 00:17:32,617
jer kad sam
tražiti nekoga,
463
00:17:32,652 --> 00:17:34,819
vjerujte mi, ništa od toga
se događalo.
464
00:17:34,854 --> 00:17:36,721
Pa, znate što kažu ...
Kada pada kiša, lijeva.
465
00:17:36,756 --> 00:17:39,891
To moja mama uvijek kaže.
466
00:17:39,926 --> 00:17:42,160
Ali hej, mogu se ukrcati
svojom odlukom
467
00:17:42,195 --> 00:17:44,162
učiniti nešto drugačije
za godinu.
468
00:17:44,197 --> 00:17:46,164
Pogledaj me.
Nekako smo u istom čamcu.
469
00:17:46,199 --> 00:17:48,499
Valjda jesmo.
470
00:17:50,570 --> 00:17:51,969
Jesu li to sirovi?
471
00:17:52,005 --> 00:17:52,837
Ne znam.
472
00:17:52,872 --> 00:17:55,973
Da vidimo.
473
00:17:56,009 --> 00:17:57,375
Imamo...
474
00:17:57,410 --> 00:17:59,243
malo žele crvene paprike,
475
00:17:59,279 --> 00:18:01,179
čokoladni bademi ...
476
00:18:02,248 --> 00:18:03,648
i sira.
477
00:18:03,683 --> 00:18:04,482
Želiš li jednoga?
478
00:18:04,517 --> 00:18:06,150
Tko bi mogao reći "ne"
do sira?
479
00:18:06,186 --> 00:18:07,819
[smijeh] U redu.
480
00:18:07,854 --> 00:18:09,987
Izvoli.
481
00:18:10,023 --> 00:18:13,558
Oh, i mislim da smo trebali
da ga umočim u ovo.
482
00:18:13,593 --> 00:18:15,426
-Gotovo volim poklon košaru.
-Mm-hmm.
483
00:18:15,462 --> 00:18:16,994
[Žvakati]
484
00:18:18,565 --> 00:18:19,397
O da.
485
00:18:19,432 --> 00:18:21,032
Mm.
486
00:18:21,067 --> 00:18:23,601
Pa, hm, što ćeš učiniti
ako vam posao ne uspije?
487
00:18:23,636 --> 00:18:26,037
Vrati se na farmu,
bez žaljenja,
488
00:18:26,072 --> 00:18:27,205
jer sam ga upucao.
489
00:18:27,240 --> 00:18:29,707
I kao dodatni bonus ...
490
00:18:29,742 --> 00:18:31,509
Moram se upoznati
stvarno sjajan susjed.
491
00:18:32,812 --> 00:18:34,779
Pa ne mogu raspravljati
s tim.
492
00:18:34,814 --> 00:18:35,947
Živjeli...
493
00:18:35,982 --> 00:18:36,881
Živjeli.
494
00:18:36,916 --> 00:18:38,049
Sjajnim susjedima ...
495
00:18:38,084 --> 00:18:39,083
Do velikih susjeda.
496
00:18:39,119 --> 00:18:40,084
[oboje se šuškalo]
497
00:18:43,089 --> 00:18:44,188
Mm!
498
00:18:44,224 --> 00:18:45,590
- Bolje je s dipom.
-Da.
499
00:18:48,261 --> 00:18:50,761
Sad smo u drugom tjednu
dai
500
00:18:50,797 --> 00:18:53,397
bez pauze
u mokroj prognozi.
501
00:18:53,433 --> 00:18:54,866
Vratimo se tebi, Bob.
502
00:18:57,403 --> 00:18:58,069
[zvonjava aplikacije]
503
00:18:58,104 --> 00:19:01,005
♪ Shvaćam sve o tebi
504
00:19:02,742 --> 00:19:05,977
♪ Lako mi olakšavaš
da te volim ♪
505
00:19:06,012 --> 00:19:07,311
[kucanje]
506
00:19:07,347 --> 00:19:09,780
♪ Tvoj slatki osmijeh
Tvoj stil lošeg momka ♪
507
00:19:09,816 --> 00:19:11,115
♪ Način na koji tvoje oči ...
508
00:19:11,151 --> 00:19:12,216
-Kuc kuc.
-Hej!
509
00:19:12,252 --> 00:19:13,751
Izvoli.
510
00:19:13,786 --> 00:19:15,419
-Hvala vam.
-Da. Jedva čekam okus!
511
00:19:15,455 --> 00:19:17,255
[♪♪♪]
512
00:19:17,290 --> 00:19:21,559
♪ Naša ljubav je poput vlaka
Na ekspres smo ♪
513
00:19:21,594 --> 00:19:22,760
Savršen.
514
00:19:22,795 --> 00:19:27,331
♪ Ponekad je ludo
Ali ne smeta mi ludilo ♪
515
00:19:27,367 --> 00:19:29,333
♪ Mi smo gore i dolje
516
00:19:29,369 --> 00:19:30,735
♪ Nalazimo se na vrtiću
517
00:19:30,770 --> 00:19:34,605
♪ Ne bih ga imao
Bilo koji drugi način ♪
518
00:19:34,641 --> 00:19:37,208
[plombe pops]
519
00:19:38,845 --> 00:19:40,945
♪ Pretvaramo se da smo izgubljeni
520
00:19:40,980 --> 00:19:42,914
♪ Na pustinjskom otoku
Daleko ... ♪
521
00:19:42,949 --> 00:19:44,148
U redu. Dobro je ići.
522
00:19:44,184 --> 00:19:46,284
♪ Držite prste prekriženima
523
00:19:46,319 --> 00:19:49,153
♪ Nitko nikad ne pronalazi
Naše skrovište ♪
524
00:19:49,189 --> 00:19:50,988
♪ Ne treba mi spas
525
00:19:52,358 --> 00:19:54,192
♪ Sve što trebam su ti
526
00:19:54,227 --> 00:19:56,460
♪ Ti si ta
Da bih otrčao do ♪
527
00:19:56,496 --> 00:19:58,129
[♪♪♪]
528
00:19:58,164 --> 00:20:00,464
♪ Sve što trebam su ti
529
00:20:00,500 --> 00:20:01,532
Kuc kuc.
530
00:20:01,568 --> 00:20:04,101
♪ Želim provoditi dane
Zamotan u naručje ♪
531
00:20:04,137 --> 00:20:05,670
♪ I znajte da biste bili tamo
Da me uhvati ♪
532
00:20:05,705 --> 00:20:08,105
♪ Ako ikad padnem
533
00:20:08,141 --> 00:20:09,140
[oboje se šuškalo]
534
00:20:09,175 --> 00:20:10,675
♪ Sve što trebam su ti
535
00:20:10,710 --> 00:20:12,143
Što misliš?
536
00:20:12,178 --> 00:20:13,311
-Sjajno.
-Dobro je.
537
00:20:13,346 --> 00:20:14,278
Kao i obično.
538
00:20:15,515 --> 00:20:18,182
♪ Sviđa mi se kako izgledaš
Tako neustrašivo ♪
539
00:20:18,218 --> 00:20:19,550
- [Brody laje]
- Hej, dečko!
540
00:20:19,586 --> 00:20:20,518
Jeste li sretni što sam kod kuće?
541
00:20:20,553 --> 00:20:22,019
[Brody laje]
542
00:20:26,326 --> 00:20:27,959
Kuc kuc.
543
00:20:27,994 --> 00:20:29,360
Hej.
544
00:20:32,432 --> 00:20:33,364
Jesi li dobro?
545
00:20:34,500 --> 00:20:35,833
Da.
546
00:20:35,868 --> 00:20:38,169
Ne, ne stvarno.
547
00:20:39,439 --> 00:20:41,639
Želite li prošetati?
548
00:20:41,674 --> 00:20:43,774
U redu.
549
00:20:45,178 --> 00:20:47,311
Samo sam mislila
bilo bi drugačije, uzbudljivo,
550
00:20:47,347 --> 00:20:50,047
znaš, biti u gradu,
radeći za veliku korporaciju.
551
00:20:50,083 --> 00:20:51,315
Nemojte me krivo shvatiti.
552
00:20:51,351 --> 00:20:52,316
Učim
553
00:20:52,352 --> 00:20:54,352
posve druga strana
mliječne industrije.
554
00:20:54,387 --> 00:20:57,688
Samo ... izgleda godina
kao odavno.
555
00:20:57,724 --> 00:20:59,724
Je li se nešto dogodilo?
556
00:20:59,759 --> 00:21:02,660
Ma. Samo je moj otac.
557
00:21:02,695 --> 00:21:04,328
Ranije sam mu govorio FaceTim.
558
00:21:04,364 --> 00:21:05,763
Mislim da je usamljen.
559
00:21:05,798 --> 00:21:07,031
Mm.
560
00:21:07,066 --> 00:21:08,199
Da.
561
00:21:08,234 --> 00:21:10,201
Zatvarate se sa svojim ljudima?
562
00:21:10,236 --> 00:21:12,336
Ja sam.
563
00:21:12,372 --> 00:21:16,040
Dakle, tko kaže
moraš to izdržati?
564
00:21:16,075 --> 00:21:17,708
Jesam.
565
00:21:17,744 --> 00:21:20,411
Obvezao sam se
pružiti joj pravu priliku,
566
00:21:20,446 --> 00:21:22,179
čak i ako nisam gradski dečko.
567
00:21:22,215 --> 00:21:23,214
Da.
568
00:21:23,249 --> 00:21:24,115
[Brody laje]
569
00:21:24,150 --> 00:21:25,916
Oh! Ide Brody.
570
00:21:25,952 --> 00:21:27,618
Hoće li se vratiti?
571
00:21:27,654 --> 00:21:29,387
Za zvonom večere
ili lopta.
572
00:21:29,422 --> 00:21:30,488
Dođi.
573
00:21:30,523 --> 00:21:33,357
Vjerojatno samo pokušava
pronaći nešto za krdo.
574
00:21:33,393 --> 00:21:35,393
-Brody!
-Brody!
575
00:21:39,666 --> 00:21:41,365
Hej, Brody!
576
00:21:41,401 --> 00:21:43,968
Možete uzeti psa
izvan farme,
577
00:21:44,003 --> 00:21:45,970
ali ne možeš uzeti farmu
van psa.
578
00:21:46,005 --> 00:21:48,239
Možete li ga kriviti,
sa svim tim lokvama?
579
00:21:48,274 --> 00:21:50,241
Grad bi stvarno trebao
uzmi nekoliko kišnih bačvi,
580
00:21:50,276 --> 00:21:52,710
kako bismo mogli
iskoristite ovu kišu za dobro.
581
00:21:52,745 --> 00:21:55,913
Na taj način možemo pomoći svima
naučite o klimi
582
00:21:55,948 --> 00:21:57,982
i očuvanje.
583
00:21:58,017 --> 00:21:59,216
Kako ste dobili
nešto slično ide?
584
00:21:59,252 --> 00:22:01,152
Podnosimo li molbu za to?
585
00:22:01,187 --> 00:22:04,055
Zapravo, upravo tako
što bismo trebali učiniti.
586
00:22:04,090 --> 00:22:07,258
I mogli bismo dobiti anemometar
u jednom od parkova.
587
00:22:07,293 --> 00:22:08,659
ANEM-što?
588
00:22:08,728 --> 00:22:10,561
Hm, mjeri brzinu vjetra.
589
00:22:10,596 --> 00:22:13,931
Također možemo postaviti
meteorološka stanica za djecu,
590
00:22:13,966 --> 00:22:16,634
i mogu naučiti
o vremenskim sustavima,
591
00:22:16,669 --> 00:22:18,336
i pritiska, i klime.
592
00:22:18,371 --> 00:22:19,570
Mislim, što mislite?
593
00:22:19,605 --> 00:22:22,073
Mislim da volim vaš entuzijazam.
594
00:22:22,108 --> 00:22:23,441
Zvuči odlično.
595
00:22:23,476 --> 00:22:24,375
Ja sam za.
596
00:22:24,410 --> 00:22:26,677
Pa znaš,
ako molba prođe,
597
00:22:26,713 --> 00:22:28,412
morat ćete ostati
u gradu duže,
598
00:22:28,448 --> 00:22:29,413
dok nije gotov.
599
00:22:29,449 --> 00:22:30,915
Da se družimo s tobom?
600
00:22:30,950 --> 00:22:32,249
-Da.
-Kada to ne učinimo?
601
00:22:32,285 --> 00:22:34,085
Pa, to je win-win,
602
00:22:34,120 --> 00:22:36,954
oba profesionalno
i osobno,
603
00:22:36,989 --> 00:22:39,523
jer, znate,
Zaista bih to volio imati
604
00:22:39,559 --> 00:22:40,991
moj prijatelj
i susjed
605
00:22:41,027 --> 00:22:42,093
oko malo duže.
606
00:22:42,128 --> 00:22:43,728
Onda učinimo to.
607
00:22:44,964 --> 00:22:46,864
Dakle, jednom kad stignemo
sve potpise,
608
00:22:46,899 --> 00:22:47,732
možda ga možemo odgojiti
609
00:22:47,767 --> 00:22:49,800
kod sljedeće zajednice
sastanak vijeća.
610
00:22:49,836 --> 00:22:52,036
Okupite još nekoliko potpisa
i podrška.
611
00:22:52,071 --> 00:22:54,372
Čekaj, što?
Nema cvijeća danas?
612
00:22:54,407 --> 00:22:57,174
[Leah se smije]
Oh, prošlo je polako tjedan.
613
00:22:57,210 --> 00:23:00,611
Možda se mogu pobrinuti za to.
614
00:23:00,646 --> 00:23:03,047
Oh. Tu je.
615
00:23:03,082 --> 00:23:04,348
[jaka kiša pljuštala]
616
00:23:04,384 --> 00:23:06,817
Ali ovog vikenda, ti i ja,
617
00:23:06,853 --> 00:23:09,053
udarićemo po parkovima
i započeti molbu?
618
00:23:09,088 --> 00:23:09,987
Razumiješ.
619
00:23:10,022 --> 00:23:12,790
U redu. Pa, laku noć, Mark.
620
00:23:12,825 --> 00:23:14,191
'Noć, Leah.
621
00:23:16,729 --> 00:23:18,863
Hvala što ste me razveselili.
622
00:23:18,898 --> 00:23:20,931
Tome služe prijatelji.
623
00:23:25,505 --> 00:23:28,105
[♪♪♪]
624
00:23:33,246 --> 00:23:34,979
Hvala vam
za potpisivanje peticije.
625
00:23:35,014 --> 00:23:36,380
Vidjet ćete, vrijedit će.
626
00:23:36,416 --> 00:23:38,015
Hvala vam.
627
00:23:39,886 --> 00:23:41,986
Dosad je dobilo 50 potpisa.
628
00:23:42,021 --> 00:23:43,087
Oh.
629
00:23:43,122 --> 00:23:44,655
Oh, deset telefonskih brojeva, vidim,
630
00:23:44,690 --> 00:23:45,656
iz "Luke"
631
00:23:45,691 --> 00:23:47,425
i "Jeffrey."
632
00:23:47,460 --> 00:23:49,193
Nije kao da sam ih tražio.
633
00:23:49,228 --> 00:23:50,661
Trebamo li se odmoriti?
634
00:23:50,696 --> 00:23:53,197
O da,
Ja zapravo gladujem.
635
00:23:53,232 --> 00:23:54,532
Mislim da postoji kamion za hranu
negdje ovdje.
636
00:23:54,567 --> 00:23:55,533
Ne brini.
637
00:23:55,568 --> 00:23:57,034
Pokrila sam ga.
638
00:23:57,069 --> 00:23:59,570
Što je ovo?
639
00:23:59,605 --> 00:24:02,339
Pa, kad radite
na pašnjaku cijeli dan,
640
00:24:02,375 --> 00:24:05,409
ti to činiš navikom
donijeti ručak,
641
00:24:05,445 --> 00:24:07,411
inače gubite vrijeme.
642
00:24:07,447 --> 00:24:10,214
Ali osobno,
Ja više volim jesti vani.
643
00:24:11,217 --> 00:24:13,717
Ne mislim da ova kiša pada
trajat će.
644
00:24:13,753 --> 00:24:16,854
Hvala. Kako ste sigurni
opet će kiša?
645
00:24:16,889 --> 00:24:18,355
Pogledaj.
646
00:24:18,391 --> 00:24:19,423
Vidite ptice kako lete?
647
00:24:19,459 --> 00:24:21,025
[Leah] Mm. Naravno.
648
00:24:21,060 --> 00:24:22,092
To je tvoja prognoza.
649
00:24:22,128 --> 00:24:24,462
Vidite, ptice će visoko letjeti
za vrijeme lijepog vremena,
650
00:24:24,497 --> 00:24:26,797
pa ih jedva vidite,
651
00:24:26,833 --> 00:24:28,766
ali ako ima
disruptivni zračni pritisci,
652
00:24:28,801 --> 00:24:29,934
lete nisko da to izbjegnu,
653
00:24:29,969 --> 00:24:32,236
kao kad kiša
ili dolazi oluja.
654
00:24:32,271 --> 00:24:33,270
Gdje ste to naučili?
655
00:24:33,306 --> 00:24:34,772
Moj djed.
656
00:24:34,807 --> 00:24:36,373
Zapravo me naučio puno.
657
00:24:36,409 --> 00:24:37,775
Kao i kod mrava.
658
00:24:37,810 --> 00:24:39,243
Ne plaćate im ih
puno pažnje,
659
00:24:39,278 --> 00:24:40,177
ali ako jesi,
660
00:24:40,213 --> 00:24:41,946
primijetili biste to
grade svoje mravlje
661
00:24:41,981 --> 00:24:43,280
viši i strmiji
662
00:24:43,316 --> 00:24:45,049
kad dolazi kiša.
663
00:24:45,084 --> 00:24:46,083
Pa to je super,
664
00:24:46,118 --> 00:24:47,885
ali ako je sve trebalo
665
00:24:47,920 --> 00:24:50,554
bile ptice i bube
predvidjeti prognozu,
666
00:24:50,590 --> 00:24:52,990
pa, onda mi ne bi trebao
moj novi stupanj.
667
00:24:53,025 --> 00:24:54,158
Znaš,
ne možete pobijediti znanost
668
00:24:54,193 --> 00:24:57,061
Jednostavno moraš raditi na tome
da bismo točno dobili prognozu,
669
00:24:57,096 --> 00:24:58,662
i planiram biti najbolji.
670
00:24:58,698 --> 00:24:59,797
Sigurna sam da ćeš biti.
671
00:24:59,832 --> 00:25:00,664
Samo zapamti,
672
00:25:00,700 --> 00:25:02,633
Majka priroda
može biti nepredvidljivo,
673
00:25:02,668 --> 00:25:05,102
ali uvijek će ti dati
tragove na putu.
674
00:25:05,137 --> 00:25:08,072
Kao što je, hm, stvarno velika buba--
675
00:25:08,107 --> 00:25:09,240
Što? Gdje? Gdje?
676
00:25:09,275 --> 00:25:11,408
Pravo...
677
00:25:11,444 --> 00:25:13,010
[Chuckling]
678
00:25:13,045 --> 00:25:14,111
Oprosti!
679
00:25:14,146 --> 00:25:15,279
[žena] Mark?
680
00:25:16,382 --> 00:25:17,615
Rochelle.
681
00:25:17,650 --> 00:25:18,816
Što radite ovdje?
682
00:25:18,851 --> 00:25:22,586
Mislim da bih trebao pitati
umorni seoski momak koji.
683
00:25:22,622 --> 00:25:25,456
Mislim, morate biti uzeti u obzir
odmetnik natrag kući.
684
00:25:25,491 --> 00:25:27,458
Odmetnik? Volim to.
685
00:25:28,628 --> 00:25:31,328
Oh, Rochelle, ovo je moje dobro
prijateljica i komšija, Lea.
686
00:25:31,364 --> 00:25:32,296
Hej! Drago mi je upoznati vas.
687
00:25:32,331 --> 00:25:33,697
I ti.
688
00:25:33,733 --> 00:25:35,766
Dakle, sada živite ovdje?
689
00:25:35,801 --> 00:25:37,368
Pa, nekako.
690
00:25:37,403 --> 00:25:39,003
Privremeno, za sada.
691
00:25:39,038 --> 00:25:40,971
Wow! mislio sam
692
00:25:41,007 --> 00:25:42,039
Nikad ne bih vidio dan
693
00:25:42,074 --> 00:25:44,642
taj Mark Crawford
zakoračio bi s farme.
694
00:25:44,677 --> 00:25:45,976
To je probno trčanje.
695
00:25:46,012 --> 00:25:47,478
[Rochelle] Vidim.
696
00:25:47,513 --> 00:25:49,179
Pa, možda bi mogao
697
00:25:49,215 --> 00:25:50,814
reci mi sve o tome
sljedeći put kad budem u gradu.
698
00:25:50,850 --> 00:25:52,550
Da, sigurno.
699
00:25:52,585 --> 00:25:53,851
O, evo
Uzet ću tvoj broj.
700
00:25:53,886 --> 00:25:55,686
[zvonjava aplikacije]
701
00:25:55,721 --> 00:25:57,354
Oprosti, to je moj satelit.
702
00:25:57,390 --> 00:25:58,489
Ispričajte me.
703
00:25:59,926 --> 00:26:01,692
Pa gdje odsjedate?
704
00:26:01,727 --> 00:26:03,727
Zapravo, Darren Frum, zapravo.
705
00:26:03,763 --> 00:26:06,530
Darren, kao u Darren,
706
00:26:06,566 --> 00:26:08,365
"maskota Darren"
iz srednje škole?
707
00:26:08,401 --> 00:26:09,800
Razumiješ.
708
00:26:09,835 --> 00:26:12,536
Pa, reci mu da sam rekao zdravo
i nazvat ću te.
709
00:26:12,572 --> 00:26:14,038
Stvarno je super
da te vidim, Mark.
710
00:26:14,073 --> 00:26:15,472
-Da, i ti isto.
-Pozdrav.
711
00:26:18,844 --> 00:26:21,211
Izgleda da postoji
bez padavina
712
00:26:21,247 --> 00:26:22,313
za ostatak dana.
713
00:26:22,348 --> 00:26:23,380
Sigurno u vezi s tim?
714
00:26:23,416 --> 00:26:25,549
U vezi s pticama.
715
00:26:25,585 --> 00:26:28,352
Pa, kao, rekao sam ti,
to je sve o znanosti.
716
00:26:28,387 --> 00:26:31,255
Pa, uh, tko je Rochelle?
717
00:26:31,290 --> 00:26:34,058
Oh, ona i ja smo otišli
u istu srednju školu.
718
00:26:34,093 --> 00:26:35,559
Nakon što je diplomirala,
719
00:26:35,595 --> 00:26:37,194
otišla je na fakultet
u Little Rocku
720
00:26:37,229 --> 00:26:38,529
i odlučio ostati.
721
00:26:38,564 --> 00:26:40,064
Tek drugi put
Vidio sam je
722
00:26:40,099 --> 00:26:41,699
otkad je odlučila
preseliti se u grad.
723
00:26:41,734 --> 00:26:44,868
Oh, dobro, to će biti
lijepo nadoknađivanje, zar ne?
724
00:26:44,904 --> 00:26:46,537
Da. Da, valjda da.
725
00:26:46,572 --> 00:26:47,338
[tekst upozorenja]
726
00:26:47,373 --> 00:26:48,839
Ispričajte me.
727
00:26:50,042 --> 00:26:51,475
To je mreža.
728
00:26:52,945 --> 00:26:54,545
Chris je pod vremenom,
729
00:26:54,580 --> 00:26:56,280
i žele da ...
730
00:26:56,315 --> 00:27:00,017
uđi i analiziraj
vremenske podatke.
731
00:27:00,052 --> 00:27:01,251
I večeras radim prognozu.
732
00:27:01,287 --> 00:27:02,886
To je moja šansa ...
733
00:27:02,922 --> 00:27:04,588
smeta li ti?
734
00:27:04,624 --> 00:27:06,290
Ne! Ne, idi.
735
00:27:06,325 --> 00:27:07,925
Skupit ću još nekoliko potpisa.
736
00:27:07,960 --> 00:27:10,194
Iako, sumnjam da ću dobiti
onoliko telefonskih brojeva kao i vi.
737
00:27:10,229 --> 00:27:11,962
Smiješno.
738
00:27:11,998 --> 00:27:13,964
Vidimo se kasnije.
Hvala vam.
739
00:27:14,000 --> 00:27:15,933
Kladite se.
740
00:27:18,504 --> 00:27:20,137
Greben visokog tlaka
741
00:27:20,172 --> 00:27:23,107
čini se da se kreće
sjeveroistok preko noći,
742
00:27:23,142 --> 00:27:24,875
tako odložiti
vaši kišobrani, Conway,
743
00:27:24,910 --> 00:27:28,912
jer do jutra
smiješit ćeš se suncu.
744
00:27:28,948 --> 00:27:30,447
[gromovi]
745
00:27:37,189 --> 00:27:39,790
Morate me šaliti.
746
00:27:48,300 --> 00:27:50,668
Izgleda kao
malo smo kiše, ha?
747
00:27:51,871 --> 00:27:53,170
Hvala, kapetane.
748
00:27:53,205 --> 00:27:54,705
Jesi li dobro?
749
00:27:54,740 --> 00:27:56,106
[Brody cvili]
750
00:27:56,142 --> 00:27:58,575
Na stranu moje prognoze
potpuno isključen,
751
00:27:58,611 --> 00:27:59,843
Ja sam velik.
752
00:27:59,879 --> 00:28:01,712
Pa, ne biste bili prvi
vremenska osoba nije u pravu.
753
00:28:01,747 --> 00:28:02,946
Shvaćam to,
754
00:28:02,982 --> 00:28:04,515
ali ako se želim dokazati
755
00:28:04,550 --> 00:28:06,583
da mogu biti i više od toga
samo vremenska djevojka,
756
00:28:06,619 --> 00:28:07,785
Moram to ispraviti.
757
00:28:07,820 --> 00:28:10,454
Mislim, ne mogu doći
ljudi se nadaju,
758
00:28:10,489 --> 00:28:11,855
posebno poljoprivrednici,
759
00:28:11,891 --> 00:28:15,192
čija se polja utapaju
od sve te kiše.
760
00:28:15,227 --> 00:28:17,061
Ovdje.
761
00:28:17,096 --> 00:28:19,863
Zašto ne
odmori se od svega ovoga ...
762
00:28:19,899 --> 00:28:21,365
i pođi s nama
na malom putovanju?
763
00:28:21,400 --> 00:28:22,733
[nasmijao]
764
00:28:22,768 --> 00:28:24,902
Nedjelja je,
ne morate biti u zraku,
765
00:28:24,937 --> 00:28:27,604
i ovo mjesto ima sposobnost
predvidjeti prognozu.
766
00:28:27,640 --> 00:28:30,140
Idemo li
ponovno promatranje ptica?
767
00:28:30,176 --> 00:28:32,076
Jer će mi trebati nešto
malo, ali više od toga.
768
00:28:32,111 --> 00:28:33,877
Nema ptica,
ali ako vam bude bolje,
769
00:28:33,913 --> 00:28:36,146
možete ponijeti sa sobom
sve svoje male gadgete
770
00:28:36,182 --> 00:28:37,548
obavijesti i mobitela
s tobom.
771
00:28:37,583 --> 00:28:39,883
Što kažeš?
772
00:28:39,919 --> 00:28:41,051
Fino--
773
00:28:41,087 --> 00:28:42,553
ali bolje bi bilo
stanična služba.
774
00:28:42,588 --> 00:28:43,987
Naravno.
775
00:28:44,023 --> 00:28:45,989
U 20 smo krenuli na put.
Budi spreman.
776
00:28:46,025 --> 00:28:47,257
U redu.
777
00:28:47,293 --> 00:28:49,359
[♪♪♪]
778
00:28:52,431 --> 00:28:54,064
Gdje se nalazimo?
779
00:28:54,100 --> 00:28:55,399
Malo mjesta
Volim ići u ribolov.
780
00:28:55,434 --> 00:28:56,700
Dođi.
781
00:29:03,342 --> 00:29:05,409
Sjajno. Upravo sam izgubio signal.
782
00:29:05,444 --> 00:29:08,445
Stvarno?
Sigurno je nešto u zraku.
783
00:29:08,481 --> 00:29:11,348
Znao si da neću imati
ovdje usluga, zar ne?
784
00:29:11,383 --> 00:29:12,583
Da li biste došli
kad bih ti rekao?
785
00:29:12,618 --> 00:29:13,817
Može biti.
786
00:29:13,853 --> 00:29:16,186
samo trebam
ostati na vrhu.
787
00:29:16,222 --> 00:29:19,757
Vjeruj mi. Neće vam trebati
sva ta današnja čitanja.
788
00:29:19,792 --> 00:29:21,125
Dobrodošli u Pearson ribnjak.
789
00:29:21,160 --> 00:29:22,226
Ovaj?
790
00:29:22,261 --> 00:29:23,961
Ovdje ću naučiti
o prognozi?
791
00:29:23,996 --> 00:29:26,263
Sumnjam da ću uhvatiti
više nego minnow ovdje.
792
00:29:26,298 --> 00:29:28,031
Hej, nemoj kucati.
793
00:29:28,067 --> 00:29:31,268
U ovom ribnjaku ima više života
nego igdje drugdje na kojem sam lovio.
794
00:29:31,303 --> 00:29:32,636
Ovdje.
795
00:29:32,671 --> 00:29:34,438
Znaš što ti je činiti?
796
00:29:34,473 --> 00:29:36,774
Mislim da da.
797
00:29:47,153 --> 00:29:51,288
Pa bih trebao pogledati prema nebu
ili vode?
798
00:29:51,323 --> 00:29:53,924
Ne. Ovaj put,
sve što morate učiniti je da slušate.
799
00:29:56,996 --> 00:29:59,062
Što čuješ?
800
00:29:59,098 --> 00:30:00,697
Vjetar?
801
00:30:00,733 --> 00:30:02,666
I, naravno, cvrčci.
802
00:30:02,701 --> 00:30:04,234
Kada sam bio klinac,
803
00:30:04,270 --> 00:30:05,969
moj djed je uvijek bio posljednji
804
00:30:06,005 --> 00:30:07,671
izaći i provjeriti
krave noću,
805
00:30:07,706 --> 00:30:10,140
i, naravno, uvijek
htio poći s njim,
806
00:30:10,176 --> 00:30:12,843
ali ja bih morao rano ustajati
sljedeći dan,
807
00:30:12,878 --> 00:30:15,145
prije nego što je izašao,
808
00:30:15,181 --> 00:30:17,347
pitao bi me
treba li mu jakna ili ne.
809
00:30:17,383 --> 00:30:19,817
Naučio me slušati
na zvuk cvrčaka
810
00:30:19,852 --> 00:30:21,985
i izbrojite broj cvrkuta
za 14 sekundi,
811
00:30:22,021 --> 00:30:23,854
a zatim dodajte 40
da postigne temperaturu.
812
00:30:23,889 --> 00:30:27,090
Pa bih slušao i brojao,
813
00:30:27,126 --> 00:30:29,059
i bilo je to kao brojanje ovaca,
814
00:30:29,094 --> 00:30:30,994
pa bih zaspala
prije spavanja.
815
00:30:31,030 --> 00:30:33,363
[Smije]
816
00:30:33,399 --> 00:30:36,033
Zvuči kao tvoj djed
bio je prilično mudar čovjek.
817
00:30:36,068 --> 00:30:38,502
One je bio.
818
00:30:38,537 --> 00:30:40,337
Želite probati?
819
00:30:40,372 --> 00:30:41,872
Sve što moraš učiniti
je slušati i brojati.
820
00:30:43,375 --> 00:30:45,042
U redu.
821
00:30:46,278 --> 00:30:49,880
Jedan dva tri...
822
00:30:52,451 --> 00:30:54,351
[cvrčkanje cvrčaka]
823
00:30:56,388 --> 00:30:58,889
20, plus 40 ...
824
00:30:58,924 --> 00:31:01,225
Wow. To je zaista točno.
825
00:31:01,260 --> 00:31:02,726
Točniji od znanosti?
826
00:31:03,929 --> 00:31:06,063
Oh, mislim da imam nešto.
827
00:31:06,098 --> 00:31:07,798
Oh, ho!
828
00:31:07,833 --> 00:31:09,733
U redu...
829
00:31:09,768 --> 00:31:11,101
Oh, ho, ho!
830
00:31:11,136 --> 00:31:13,070
Da, to je definitivno riba.
831
00:31:13,105 --> 00:31:14,037
[Smije]
832
00:31:19,511 --> 00:31:20,444
Ali ako volite ...
833
00:31:20,479 --> 00:31:22,179
oslobodi ga.
834
00:31:24,450 --> 00:31:26,149
[prskanje vodom]
835
00:31:26,185 --> 00:31:27,851
Nije li to ono što kažu?
836
00:31:28,988 --> 00:31:31,054
Tako kažu.
837
00:31:37,029 --> 00:31:38,462
Sir?
838
00:31:38,497 --> 00:31:40,063
Ti to znaš.
839
00:31:40,099 --> 00:31:42,266
Znate što volim od vas?
840
00:31:42,301 --> 00:31:44,601
Uvijek ste spremni jesti.
841
00:31:44,637 --> 00:31:47,104
Izgleda da uvijek imaš
negdje hrpa hrane.
842
00:31:47,139 --> 00:31:48,405
Ne mogu si pomoći.
843
00:31:48,440 --> 00:31:50,140
Postajem gladna
ako ne jedem kada trebam,
844
00:31:50,175 --> 00:31:51,975
a ti ne
želim to vidjeti.
845
00:31:52,011 --> 00:31:53,443
Oh, vidio sam to, prijatelju.
846
00:31:53,479 --> 00:31:55,112
Sjetite se kad ste se vratili kući
847
00:31:55,147 --> 00:31:57,614
s tog sastanka
koji je kasnio na posao,
848
00:31:57,650 --> 00:31:59,116
a niste jeli ručak?
849
00:31:59,151 --> 00:32:00,083
Da.
850
00:32:00,119 --> 00:32:02,486
Volio bih da jesam
sira zatim.
851
00:32:02,521 --> 00:32:03,520
[oboje se smiju]
852
00:32:03,555 --> 00:32:05,522
Nevjerojatna. Nismo ni mi
bili dugo susjedi,
853
00:32:05,557 --> 00:32:07,190
ti već
znam sve o meni.
854
00:32:07,226 --> 00:32:09,359
Pa, nije sve.
855
00:32:09,395 --> 00:32:11,595
Kao da nisam znao
došli ste ovdje da lovite ribu.
856
00:32:11,630 --> 00:32:13,630
Kada dolazite ovdje?
857
00:32:13,666 --> 00:32:14,631
Zapravo, to je to
858
00:32:14,667 --> 00:32:16,833
prvi put
Bio sam odavno ovdje.
859
00:32:19,038 --> 00:32:21,805
Shvatio sam želim li dati
šansa za cijeli grad,
860
00:32:21,840 --> 00:32:24,942
onda sam izašao ovdje, pa,
861
00:32:24,977 --> 00:32:27,377
bilo bi lako
da se vratim na svoje stare načine.
862
00:32:27,413 --> 00:32:28,979
Ima li to smisla?
863
00:32:29,014 --> 00:32:30,814
To radi.
864
00:32:32,184 --> 00:32:34,184
Valjda je nekako tako
865
00:32:34,219 --> 00:32:37,354
ako sam odlučio ići na sastanak,
866
00:32:37,389 --> 00:32:39,022
znaš, možda
dobiti sidetracked
867
00:32:39,058 --> 00:32:40,390
ili izgubiti fokus.
868
00:32:40,426 --> 00:32:43,093
Što bi se moglo dogoditi,
ako je bio dobar sastanak.
869
00:32:44,997 --> 00:32:46,563
Ima li to smisla?
870
00:32:46,598 --> 00:32:47,965
Da.
871
00:32:48,000 --> 00:32:50,734
Da, ima.
872
00:32:50,769 --> 00:32:51,868
[žabe počinju krojiti]
873
00:32:51,904 --> 00:32:53,904
Ah ... tu su.
874
00:32:53,939 --> 00:32:56,006
[Smije]
875
00:32:56,041 --> 00:32:58,875
To nekako zvuči
rock koncert.
876
00:32:58,911 --> 00:32:59,810
Kad pada kiša,
877
00:32:59,845 --> 00:33:01,545
vole zvučati
glasnije nego inače.
878
00:33:01,580 --> 00:33:04,581
Kao koncert "riba".
879
00:33:04,616 --> 00:33:06,550
Ahh. Hm.
880
00:33:06,585 --> 00:33:08,151
Ne? Ne osjećate to?
881
00:33:08,187 --> 00:33:09,386
Prilično je dobro.
882
00:33:10,923 --> 00:33:16,860
[♪♪♪]
883
00:33:16,895 --> 00:33:18,862
Nastavi, dečko.
Budi tamo za minutu.
884
00:33:18,897 --> 00:33:20,897
Ne mogu vjerovati
kako je dobro uvježban Brody.
885
00:33:20,933 --> 00:33:22,833
Mislim, samo on
čeka vas tamo.
886
00:33:22,868 --> 00:33:24,034
Pa, odrastao je
na farmi, dakle.
887
00:33:24,069 --> 00:33:24,935
Da to je točno.
888
00:33:24,970 --> 00:33:26,336
Hej!
889
00:33:26,372 --> 00:33:28,038
Darren, prijatelju!
Kako je bilo u Seattlu?
890
00:33:28,073 --> 00:33:29,106
Iznenađujuće sunčano.
891
00:33:29,141 --> 00:33:31,241
Jeste li donijeli bilo što
ono sunčanje uz tebe?
892
00:33:31,276 --> 00:33:32,576
Darren, ovo je--
893
00:33:32,611 --> 00:33:34,344
Leah Waddell! Znam.
894
00:33:34,380 --> 00:33:36,680
Kad sam kod kuće,
Gledam kabel šest.
895
00:33:36,715 --> 00:33:38,215
[Smije]
896
00:33:38,283 --> 00:33:39,683
To je zadovoljstvo.
897
00:33:39,718 --> 00:33:41,551
-Da, zdravo.
-Tako ste moj novi susjed?
898
00:33:41,587 --> 00:33:43,120
Jesam, da!
899
00:33:43,155 --> 00:33:44,521
Pa, onda ćemo to morati imati
nekad vam,
900
00:33:44,556 --> 00:33:46,189
kad sam dulje u gradu
nego 24 sata.
901
00:33:46,225 --> 00:33:47,157
Zvuči odlično,
902
00:33:47,192 --> 00:33:49,059
iako sam potrošio
dosta vremena
903
00:33:49,094 --> 00:33:51,361
kod vaše kuće već, pa.
904
00:33:51,397 --> 00:33:53,030
U svakom slučaju, pustit ću vas dvije
nadoknaditi,
905
00:33:53,065 --> 00:33:54,231
ali laku noć.
906
00:33:54,266 --> 00:33:56,199
'Noć.
907
00:33:58,737 --> 00:34:00,203
[vrata se zatvaraju]
908
00:34:00,239 --> 00:34:03,306
Oh! Ne, nije tako.
909
00:34:03,342 --> 00:34:04,608
Vjeruj mi.
910
00:34:06,578 --> 00:34:08,712
Leah Waddell!
911
00:34:08,747 --> 00:34:10,013
Wow.
912
00:34:16,488 --> 00:34:18,755
Tako da stvarno postoji
uopće nema šanse s njom?
913
00:34:18,791 --> 00:34:19,923
Ne.
914
00:34:19,958 --> 00:34:20,991
[Darren] Hmm.
915
00:34:21,026 --> 00:34:24,761
Pa, možda je malo teško dobiti
nije loše.
916
00:34:24,797 --> 00:34:26,530
Objasnio sam ti
već, Darren.
917
00:34:26,565 --> 00:34:27,798
To nije tako.
918
00:34:27,833 --> 00:34:30,434
Mislim, donijela je odluku
biti sama na sebi godinu,
919
00:34:30,469 --> 00:34:31,501
i to je to.
920
00:34:31,537 --> 00:34:32,769
Ili dok se ne upozna
pravi čovjek,
921
00:34:32,805 --> 00:34:33,770
koja bi mogla biti ti.
922
00:34:33,806 --> 00:34:34,704
Ne mogu biti taj tip.
923
00:34:34,740 --> 00:34:35,672
Zašto ne?
924
00:34:35,707 --> 00:34:38,642
Između je bilo iskre
vas dvoje, vidio sam to.
925
00:34:38,677 --> 00:34:39,976
Priznajte, brate.
926
00:34:40,012 --> 00:34:41,645
Mi smo prijatelji.
Samo prijatelji!
927
00:34:41,680 --> 00:34:42,813
To si vidio.
928
00:34:42,848 --> 00:34:44,381
Ta lagana drugarstvo i--
929
00:34:44,416 --> 00:34:47,517
Mm-mm, osim muškaraca i žena
nemaju to.
930
00:34:47,553 --> 00:34:49,219
Da li ozbiljno?
931
00:34:49,254 --> 00:34:51,121
još uvijek vjeruju da muškarci i žene
ne mogu biti prijatelji,
932
00:34:51,156 --> 00:34:53,356
jer jedno ili drugo
uvijek želi više?
933
00:34:53,392 --> 00:34:55,826
Jer to je neandertalac.
934
00:34:57,196 --> 00:34:58,662
Između tebe i Leah?
Vjerujem.
935
00:34:58,697 --> 00:35:00,030
Točnije,
936
00:35:00,065 --> 00:35:01,531
Znam da želiš
biti više od prijatelja.
937
00:35:03,035 --> 00:35:04,768
Oh, moram jet.
938
00:35:06,505 --> 00:35:08,839
Samo me objavite
na sve to, ok?
939
00:35:08,874 --> 00:35:09,739
Jer sam jako znatiželjan
940
00:35:09,775 --> 00:35:12,075
vidjeti gdje sve
do koje dolazi ova prijateljica
941
00:35:12,111 --> 00:35:13,510
do trenutka kad se vratim.
942
00:35:13,545 --> 00:35:15,011
[dečki se smiju]
943
00:35:15,047 --> 00:35:17,180
[♪♪♪]
944
00:35:17,216 --> 00:35:18,048
[Leah] Dobra stvar koju imam
945
00:35:18,083 --> 00:35:19,416
mnogo vode
u mojim kišnim bačvama.
946
00:35:19,451 --> 00:35:21,184
Oh, i moje se preplavljuju.
947
00:35:21,220 --> 00:35:22,185
-Stvarno?
-Da.
948
00:35:22,221 --> 00:35:23,887
Kuc kuc.
949
00:35:23,922 --> 00:35:26,356
Zgrabila je te muffine
od vašeg štovatelja kave
950
00:35:26,391 --> 00:35:27,190
Oh.
951
00:35:27,226 --> 00:35:28,525
Oh, evo, dopustite mi da vam pomognem
s tim.
952
00:35:28,560 --> 00:35:30,494
Da, samo drži čvrsto.
953
00:35:30,529 --> 00:35:32,162
Savršen...
954
00:35:33,232 --> 00:35:34,331
Hvala.
955
00:35:34,366 --> 00:35:36,733
Uh, tata, ovo je
moj susjed, Mark.
956
00:35:36,768 --> 00:35:37,601
Mama, sjećaš se Marka?
957
00:35:37,636 --> 00:35:39,669
[Fiona]
Da, drago te opet vidjeti.
958
00:35:39,705 --> 00:35:42,372
I ti. I oprosti,
Nisam htio prekinuti.
959
00:35:42,407 --> 00:35:44,040
-Oh.
-Nikako.
960
00:35:44,076 --> 00:35:45,075
Ti muffini dobro mirišu.
961
00:35:45,110 --> 00:35:46,776
O, da, molim te,
pomozi sebi.
962
00:35:46,812 --> 00:35:48,612
Borovnica. Leahina omiljena.
963
00:35:48,647 --> 00:35:52,115
Pa, Mark je u gradu
za novi posao.
964
00:35:52,151 --> 00:35:53,216
Stvarno? Što je to?
965
00:35:53,252 --> 00:35:54,784
Savjetovanje, za Drewer's.
966
00:35:54,820 --> 00:35:56,219
- Mliječni ljudi?
-Mm-hmm.
967
00:35:56,255 --> 00:35:58,455
Tako je i njegova obitelj
posjeduje farmu mlijeka.
968
00:35:58,490 --> 00:36:00,023
[Fiona] O, to je zanimljivo.
969
00:36:00,058 --> 00:36:02,025
Znate, kad je Lea bila mala,
970
00:36:02,060 --> 00:36:04,194
oduvijek nas je željela
da se preseli u zemlju.
971
00:36:04,229 --> 00:36:07,197
Prilično sam siguran
ona je seoska djevojka u srcu.
972
00:36:07,232 --> 00:36:08,598
Pa, ona sigurno zna
kako loviti ribu.
973
00:36:08,634 --> 00:36:09,566
To je moja djevojka, u redu.
974
00:36:10,736 --> 00:36:12,769
Pa, trebao bih
ostaviti vas u posjeti,
975
00:36:12,804 --> 00:36:14,037
ali bilo je zadovoljstvo
opet te vidim
976
00:36:14,072 --> 00:36:15,739
i bilo je zadovoljstvo
upoznati te.
977
00:36:15,774 --> 00:36:17,107
Pa, molim te, ne odlazi
na naš račun.
978
00:36:17,142 --> 00:36:17,974
Cijenim to,
979
00:36:18,010 --> 00:36:19,709
ali zapravo jesam
da izvadim svog psa
980
00:36:19,745 --> 00:36:21,578
prije nego što žvače
kroz suhozid.
981
00:36:21,613 --> 00:36:22,646
[smijeh]
982
00:36:22,681 --> 00:36:24,314
Hvala za muffine.
983
00:36:24,349 --> 00:36:26,583
Nema problema.
984
00:36:28,253 --> 00:36:30,654
Mama. Ne.
985
00:36:30,689 --> 00:36:32,088
Što?
986
00:36:32,124 --> 00:36:33,990
Čovjek samo ulazi unutra.
987
00:36:34,026 --> 00:36:37,561
Uh, to je zato
postali smo dobri prijatelji.
988
00:36:37,596 --> 00:36:40,230
A on zna
što pokušavam učiniti,
989
00:36:40,265 --> 00:36:42,933
jer radi
ista stvar.
990
00:36:42,968 --> 00:36:44,467
I što je to?
Ne idete?
991
00:36:44,503 --> 00:36:45,402
Ne.
992
00:36:45,437 --> 00:36:46,803
Može biti.
993
00:36:46,838 --> 00:36:48,738
Pa, ne znam.
994
00:36:48,774 --> 00:36:50,340
Što sam mislio
995
00:36:50,375 --> 00:36:53,276
je da je fokusiran
na novom poslu za godinu dana,
996
00:36:53,312 --> 00:36:56,012
baš kao što sam usredotočena
na karijeri u godini dana.
997
00:36:56,048 --> 00:36:57,280
Baš mi je drago
ima nekoga blizu
998
00:36:57,316 --> 00:36:58,848
koji može paziti na tebe.
999
00:36:58,884 --> 00:37:01,952
Ne treba mi nikoga
pazi na mene, tata,
1000
00:37:01,987 --> 00:37:03,086
ali znam na što misliš
1001
00:37:03,121 --> 00:37:04,754
Da. Sada, Fiona,
1002
00:37:04,790 --> 00:37:06,489
prva smola
je za 30 minuta.
1003
00:37:06,525 --> 00:37:08,124
Ja znam ja znam.
1004
00:37:08,160 --> 00:37:10,961
Med. Pekla sam ti lazanje.
1005
00:37:10,996 --> 00:37:13,129
Mama, hvala ti.
1006
00:37:13,165 --> 00:37:14,297
Nema na čemu, dušo.
1007
00:37:14,333 --> 00:37:16,466
Nedostaje mi kuhanje za tri.
1008
00:37:16,501 --> 00:37:18,935
Mm, da, izuzetno je teško
kuhati za jedan.
1009
00:37:18,971 --> 00:37:20,870
Pa onda kuhaj za dvoje.
1010
00:37:20,906 --> 00:37:22,772
-Pozdrav! Volim te!
-Volim i ja tebe.
1011
00:37:22,808 --> 00:37:23,974
Idi, ekipa, idi!
1012
00:37:24,009 --> 00:37:24,941
-Whoo!
-Whoo!
1013
00:37:24,977 --> 00:37:27,010
[Smije]
1014
00:37:27,045 --> 00:37:28,078
[grmljavina]
1015
00:37:29,848 --> 00:37:31,648
O ne.
1016
00:37:31,683 --> 00:37:34,017
[♪♪♪]
1017
00:37:37,823 --> 00:37:40,056
Dakle, svaka dobra vijest
u prognozi?
1018
00:37:40,092 --> 00:37:42,392
Pa, osim
malo manje vlage,
1019
00:37:42,427 --> 00:37:43,827
ne baš.
1020
00:37:43,862 --> 00:37:46,196
Oh.
1021
00:37:46,231 --> 00:37:48,865
žao mi je
da sam predvidio sve to sunce
1022
00:37:48,900 --> 00:37:50,233
kad ste bili
loše se osjećati--
1023
00:37:50,269 --> 00:37:51,134
bez punice.
1024
00:37:51,169 --> 00:37:53,303
To je u redu.
Oboje smo pogriješili.
1025
00:37:53,338 --> 00:37:55,905
Ali ja radim
Stvarno teško,
1026
00:37:55,941 --> 00:37:59,409
i puno sam naučio
o vremenskim prognozama
1027
00:37:59,444 --> 00:38:00,677
To je dobro,
1028
00:38:00,712 --> 00:38:04,014
jer ako možete predvidjeti kada
ovo će se vrijeme završiti,
1029
00:38:04,049 --> 00:38:05,248
jednostavno se možete naći
1030
00:38:05,284 --> 00:38:07,751
radeći više od toga
podnevne prognoze
1031
00:38:07,786 --> 00:38:11,755
Misliš, ja ... Bio bih
radim s tobom?
1032
00:38:11,790 --> 00:38:14,491
Kao jedna od naših mreža
meteorolozi, da.
1033
00:38:15,727 --> 00:38:17,160
To bi bilo sjajno.
1034
00:38:17,195 --> 00:38:18,695
Biti će...
1035
00:38:18,730 --> 00:38:21,398
ako možete shvatiti
kad ćemo opet vidjeti sunce.
1036
00:38:24,870 --> 00:38:27,971
[♪♪♪]
1037
00:38:45,724 --> 00:38:47,691
[izdahne duboko]
1038
00:38:47,726 --> 00:38:50,260
Hvala mama.
1039
00:38:51,396 --> 00:38:52,996
Mm!
1040
00:39:03,442 --> 00:39:05,742
[kontrolira zvučni signal]
1041
00:39:09,081 --> 00:39:11,348
[♪♪♪]
1042
00:39:17,155 --> 00:39:18,288
[dimni alarm zvoni]
1043
00:39:18,323 --> 00:39:19,956
Oh!
1044
00:39:19,991 --> 00:39:21,324
Ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne!
1045
00:39:21,360 --> 00:39:22,492
Oh!
1046
00:39:22,527 --> 00:39:24,961
[Beeping]
1047
00:39:24,996 --> 00:39:26,396
Ne!
1048
00:39:27,699 --> 00:39:28,932
Hej! Što se događa?
1049
00:39:28,967 --> 00:39:30,300
To je lazanje.
1050
00:39:30,335 --> 00:39:31,768
Je li to to?
1051
00:39:31,803 --> 00:39:32,769
Možete li samo ...
1052
00:39:32,804 --> 00:39:34,738
-Da.
-Molim.
1053
00:39:34,773 --> 00:39:35,905
[alarm se zaustavlja]
1054
00:39:35,941 --> 00:39:37,440
Hvala vam.
1055
00:39:37,476 --> 00:39:38,842
I pretpostavljam da je to bila večera?
1056
00:39:38,877 --> 00:39:41,277
I doručak i ručak.
1057
00:39:41,313 --> 00:39:42,445
Dobro...
1058
00:39:42,481 --> 00:39:44,647
Idem posjetiti svog oca.
1059
00:39:44,683 --> 00:39:45,982
Zašto ne pođete sa mnom?
1060
00:39:46,017 --> 00:39:47,350
Uvijek kuha
više nego što treba.
1061
00:39:47,386 --> 00:39:48,585
Ne znam ... ne znam.
1062
00:39:48,620 --> 00:39:50,587
Vjerojatno bih trebao
samo naručite pizzu
1063
00:39:50,622 --> 00:39:52,655
pa mogu nastaviti pratiti
ovaj vremenski sustav.
1064
00:39:52,691 --> 00:39:55,992
Zapravo, samo slučajno znam
najbolje mjesto za to.
1065
00:39:56,027 --> 00:39:58,294
I zašto se ne čudim?
1066
00:39:58,330 --> 00:39:59,262
Znači li to da dolaziš?
1067
00:40:00,232 --> 00:40:02,198
Gledajte, ne želim da se namećem
na tvog oca.
1068
00:40:02,234 --> 00:40:03,500
Moj otac vodi farmu.
1069
00:40:03,535 --> 00:40:04,667
Navikao se na neočekivano.
1070
00:40:04,703 --> 00:40:07,771
A za slučaj da se pitate,
imamo wi-fi tamo.
1071
00:40:07,806 --> 00:40:09,005
Izviđačka čast.
1072
00:40:14,646 --> 00:40:17,046
[♪♪♪]
1073
00:40:27,993 --> 00:40:29,159
Ah, tu je.
1074
00:40:29,194 --> 00:40:30,360
Hej, tata.
1075
00:40:31,997 --> 00:40:34,330
A ti!
Ti prokleti bijednik.
1076
00:40:34,366 --> 00:40:36,399
Ohh! Grad vas uči
ponašati se?
1077
00:40:36,435 --> 00:40:37,934
Jedva.
1078
00:40:37,969 --> 00:40:40,236
Ah! A tko je ovo?
1079
00:40:40,272 --> 00:40:41,337
O, tata,
1080
00:40:41,373 --> 00:40:43,940
ovo je moj novi susjed
u gradu, Leah Waddell.
1081
00:40:43,975 --> 00:40:45,675
Zadovoljstvo mi je upoznati vas,
G. Crawford.
1082
00:40:45,710 --> 00:40:48,111
Samo poreznik
zove me "gospodine"
1083
00:40:48,146 --> 00:40:49,779
pa ako ne radite
za I.R.S.,
1084
00:40:49,815 --> 00:40:51,014
zovete me Dean.
1085
00:40:51,049 --> 00:40:52,782
Sve u redu onda. Dekan.
1086
00:40:52,818 --> 00:40:54,584
Dobro! Sada znam
nećete me revidirati.
1087
00:40:54,619 --> 00:40:56,586
dođi
a ja ću popiti piće
1088
00:40:56,621 --> 00:40:57,587
prije nego što te Mark pokaže uokolo.
1089
00:40:57,622 --> 00:40:59,055
U redu.
1090
00:41:00,225 --> 00:41:01,991
[Leah] Otac ti
pravi lik.
1091
00:41:02,027 --> 00:41:03,993
Da.
On je jedan od vrsta.
1092
00:41:04,029 --> 00:41:06,095
Baš kao
svi mi Crawford dečki.
1093
00:41:08,300 --> 00:41:10,934
Znate da vam krave mogu pomoći
predvidjeti i vrijeme?
1094
00:41:10,969 --> 00:41:11,868
Stvarno?
1095
00:41:11,903 --> 00:41:14,437
Da. Vidi kako
svi se kreću?
1096
00:41:14,473 --> 00:41:15,672
Da?
1097
00:41:15,707 --> 00:41:17,307
Jer kiša je
dolazi opet.
1098
00:41:20,078 --> 00:41:22,979
Pa kiša je bolja
nego suša, valjda.
1099
00:41:23,014 --> 00:41:25,448
Zapravo previše kiše
može biti jednako loše za poljoprivredu
1100
00:41:25,484 --> 00:41:26,950
kao nedovoljno.
1101
00:41:26,985 --> 00:41:28,818
Truli povrće
na vinovoj lozi,
1102
00:41:28,854 --> 00:41:30,487
utapa korijenje,
1103
00:41:30,522 --> 00:41:32,155
i otežava berbu.
1104
00:41:32,190 --> 00:41:34,491
Čak i otežati
da se te stare djevojke pase,
1105
00:41:34,526 --> 00:41:36,659
pa previše kiše
ne može biti dobro
1106
00:41:36,695 --> 00:41:38,728
za svakoga tko čini
njihov život izvan zemlje.
1107
00:41:38,763 --> 00:41:40,196
Kladim se.
1108
00:41:40,232 --> 00:41:42,031
To je način majke prirode
da nas podsjećaju
1109
00:41:42,067 --> 00:41:43,299
poštovati
što ona pruža,
1110
00:41:43,335 --> 00:41:44,467
jer ako ne učinimo,
1111
00:41:44,503 --> 00:41:46,669
vremena poput ovih
samo će se pogoršati.
1112
00:41:46,705 --> 00:41:47,837
Hm.
1113
00:41:51,843 --> 00:41:54,177
Huh. Pretpostavljam da su krave bile u pravu.
1114
00:41:54,212 --> 00:41:56,346
Dođi.
1115
00:41:58,383 --> 00:42:00,083
Ovaj dječak
1116
00:42:00,118 --> 00:42:02,185
imao svakog pojedinog radnika
na tom polju,
1117
00:42:02,220 --> 00:42:03,686
igrati bejzbol,
1118
00:42:03,722 --> 00:42:06,356
golim rukama!
1119
00:42:06,391 --> 00:42:07,457
Do tog Božića,
1120
00:42:07,492 --> 00:42:09,859
kad je tata sve kupio
ruke na farmi rukavice--
1121
00:42:09,895 --> 00:42:11,828
i tada smo počeli
našu malu seosku ligu.
1122
00:42:11,863 --> 00:42:12,762
Ali igrali smo samo igre
1123
00:42:12,797 --> 00:42:14,397
nakon svega posla
ovdje je učinjeno.
1124
00:42:14,432 --> 00:42:15,899
To je nevjerojatno.
1125
00:42:15,934 --> 00:42:17,600
Dakle, još uvijek igrate?
1126
00:42:17,636 --> 00:42:19,702
Pa, ne toliko
otkad smo izgubili bacač.
1127
00:42:20,972 --> 00:42:23,907
Ali čovjek ima
da krivotvori svoj vlastiti put.
1128
00:42:23,942 --> 00:42:26,843
I uvijek ima
bit će bejzbol.
1129
00:42:27,979 --> 00:42:32,549
Pa, znate, ja potječem
dugačak niz navijača za bejzbol.
1130
00:42:32,584 --> 00:42:35,952
Ah, pa nije ni čudo što ste vas dvoje
dobro se slaži.
1131
00:42:35,987 --> 00:42:37,053
Imate li još nešto zajedničko?
1132
00:42:37,088 --> 00:42:39,889
Ah, ima nekoliko stvari.
1133
00:42:39,925 --> 00:42:43,893
U stvari, vaš sin me podučava
puno o vremenu.
1134
00:42:43,929 --> 00:42:44,994
Da.
1135
00:42:46,331 --> 00:42:47,931
Ne uzima
puno učenja za vidjeti
1136
00:42:47,966 --> 00:42:50,133
ovdje je prilično vlažno.
1137
00:42:50,168 --> 00:42:51,234
-Mm.
-Koliko je loše?
1138
00:42:51,269 --> 00:42:54,704
Pa, bilo bi lijepo ako kiša
prepustiti se čaroliji.
1139
00:42:54,739 --> 00:42:56,372
Mogli bismo iskoristiti dobar tjedan,
barem.
1140
00:42:57,375 --> 00:43:00,143
Imate suhu čaroliju
u prognozi za nas?
1141
00:43:00,178 --> 00:43:01,711
[nasmijao]
1142
00:43:01,746 --> 00:43:04,914
Sudeći po tim kravama,
ne, meni je žao.
1143
00:43:04,950 --> 00:43:06,449
Pa, vrijeme će se okrenuti,
prije ili kasnije.
1144
00:43:06,484 --> 00:43:07,417
Uvijek se.
1145
00:43:14,526 --> 00:43:16,292
[Leah] Hvala na
dopuštajući da vam se pridružim.
1146
00:43:16,328 --> 00:43:17,794
Oh, dovraga, osvježavajuće je
1147
00:43:17,829 --> 00:43:20,563
imati lijepo lice
opet oko stola.
1148
00:43:20,599 --> 00:43:23,399
Nismo mi ljudi Crawforde
nisu dovoljno zgodni,
1149
00:43:23,435 --> 00:43:25,902
ali, ah, umorni smo
viđenja istih krigle,
1150
00:43:25,937 --> 00:43:27,604
pa molim te
dođeš opet, bilo kada.
1151
00:43:27,639 --> 00:43:28,938
Hoću.
1152
00:43:28,974 --> 00:43:30,740
Hvala vam. Laku noć.
1153
00:43:30,775 --> 00:43:32,775
Tata, javi mi
1154
00:43:32,811 --> 00:43:34,310
ako vam treba pomoć
ovdje, u redu?
1155
00:43:34,346 --> 00:43:35,511
Ne brini
o tome, sine.
1156
00:43:35,547 --> 00:43:36,846
Imamo puno ruku.
1157
00:43:36,881 --> 00:43:40,016
Jednostavno si dao taj posao
od tvoje šanse,
1158
00:43:40,051 --> 00:43:41,985
jer, odakle
Stojim,
1159
00:43:42,020 --> 00:43:43,653
grad izgleda
prilično dobro.
1160
00:43:44,823 --> 00:43:46,155
U redu, tata. Hvala.
1161
00:43:48,560 --> 00:43:50,326
Laku noć.
1162
00:43:50,362 --> 00:43:51,260
Ne budi stranac.
1163
00:43:53,031 --> 00:43:55,765
[♪♪♪]
1164
00:43:56,868 --> 00:43:57,800
[grmljavina]
1165
00:43:57,836 --> 00:43:59,102
Hvala vam.
1166
00:43:59,137 --> 00:44:00,803
Dome slatki dome.
1167
00:44:00,839 --> 00:44:02,005
[Leah uzdahne]
1168
00:44:05,710 --> 00:44:07,810
- [Leah uzdahne]
- [Mark] Što je to?
1169
00:44:07,846 --> 00:44:10,480
Ah, ništa. To je samo...
1170
00:44:10,515 --> 00:44:13,783
bilo je tako sjajno
biti u zemlji.
1171
00:44:14,786 --> 00:44:17,453
Pa, dobra stvar
Tada sam se malo vratio.
1172
00:44:18,657 --> 00:44:20,289
Da nadoknadim taj spor tjedan.
1173
00:44:20,325 --> 00:44:21,324
[duboko udiše]
1174
00:44:21,359 --> 00:44:24,193
Miris je tako jak.
1175
00:44:24,229 --> 00:44:25,128
Sve je vlaga
u zraku.
1176
00:44:28,033 --> 00:44:30,466
Što je ovo?
1177
00:44:32,504 --> 00:44:33,403
Još jedan od vaših obožavatelja?
1178
00:44:33,438 --> 00:44:35,872
[nasmijao]
1179
00:44:39,044 --> 00:44:42,512
Naša peticija je prihvaćena
od strane gradskog vijeća.
1180
00:44:42,547 --> 00:44:43,546
Dakle, dobivamo bačvu za kišu?
1181
00:44:43,581 --> 00:44:46,149
Daju nam
sve što smo tražili.
1182
00:44:46,184 --> 00:44:48,384
To je odlično!
1183
00:44:48,420 --> 00:44:50,687
Ali oni ne mogu započeti
do sljedeće godine,
1184
00:44:50,722 --> 00:44:52,922
jer to ne čine
imaju dovoljno posada.
1185
00:44:52,957 --> 00:44:54,824
To je već odavno.
1186
00:44:54,859 --> 00:44:57,393
Što ako smo zaposlili ljude
u zajednici
1187
00:44:57,429 --> 00:44:59,529
pomoći da se to završi?
1188
00:44:59,564 --> 00:45:01,597
Na taj način sam sagradio štalu,
i sagradio deset hektara ograde,
1189
00:45:01,633 --> 00:45:03,599
pa da ... bit će
šetnja parkom.
1190
00:45:03,635 --> 00:45:04,734
Stvarno?
1191
00:45:04,769 --> 00:45:06,669
Ti bi htio?
1192
00:45:06,705 --> 00:45:07,570
Sigurno bih.
1193
00:45:08,807 --> 00:45:10,773
U redu.
1194
00:45:10,809 --> 00:45:13,009
Da, učinimo to.
Učinimo to!
1195
00:45:13,044 --> 00:45:15,011
[Se smije]
1196
00:45:21,252 --> 00:45:24,387
Oh, uh, ne želim
usitniti cvijeće.
1197
00:45:24,422 --> 00:45:26,189
Vjerojatno bih trebao
stavite ih u vodu.
1198
00:45:26,224 --> 00:45:27,356
Da. Da baš.
Zasigurno.
1199
00:45:27,392 --> 00:45:29,859
Da.
1200
00:45:29,894 --> 00:45:30,893
Ok, dobro ...
1201
00:45:30,929 --> 00:45:33,062
da, pobijedili smo!
1202
00:45:33,098 --> 00:45:34,464
Mm-hmm.
1203
00:45:34,499 --> 00:45:36,032
Vidimo se sutra?
1204
00:45:36,067 --> 00:45:37,266
Da, hoćeš.
1205
00:45:37,302 --> 00:45:39,602
U redu. Sjajno.
Pa, laku noć, Mark.
1206
00:45:39,637 --> 00:45:40,737
Laku noć, Leah.
1207
00:45:44,075 --> 00:45:46,375
[♪♪♪]
1208
00:46:01,359 --> 00:46:03,726
Trebat će nam
što više ruku,
1209
00:46:03,762 --> 00:46:06,028
pa hvala ti
i vidimo se onda.
1210
00:46:06,064 --> 00:46:07,096
Hvala.
1211
00:46:07,132 --> 00:46:08,564
Hej ...
1212
00:46:08,600 --> 00:46:09,532
Hej.
1213
00:46:09,567 --> 00:46:11,367
Čujem da zapošljavate
za projekt parka?
1214
00:46:11,402 --> 00:46:12,568
Mi smo.
1215
00:46:12,604 --> 00:46:14,370
Trebat će nam puno ruku
1216
00:46:14,405 --> 00:46:17,673
za spajanje
divovski hvatači kiše, vjetrenjače--
1217
00:46:17,709 --> 00:46:18,875
Ne reci više.
1218
00:46:18,910 --> 00:46:19,609
Ja sam za.
1219
00:46:19,644 --> 00:46:22,612
Ok, a onda možda i nakon toga
1220
00:46:22,647 --> 00:46:24,847
konačno bismo mogli zgrabiti
to piće ili ...
1221
00:46:24,883 --> 00:46:25,748
Uh, da--
1222
00:46:25,784 --> 00:46:27,416
Hej, Leah.
Možda biste to željeli vidjeti.
1223
00:46:27,452 --> 00:46:29,519
-Oh. Hvala.
-Da.
1224
00:46:31,089 --> 00:46:32,922
Čekati. To ne može biti točno.
1225
00:46:32,957 --> 00:46:33,890
Što ne može biti ispravno?
1226
00:46:33,925 --> 00:46:37,560
Chrisova prognoza
navodi pauzu na kiši.
1227
00:46:37,595 --> 00:46:39,395
Pa, to je dobra stvar,
iako, zar ne?
1228
00:46:39,430 --> 00:46:41,330
Da, samo ako je to istina.
1229
00:46:42,667 --> 00:46:45,401
Ta ti je dobra.
Sviđa mi se to.
1230
00:46:45,436 --> 00:46:46,569
Uh, hej, Chris?
1231
00:46:46,604 --> 00:46:48,304
Oprostite.
1232
00:46:48,339 --> 00:46:50,740
To su dobre vijesti
u prognozi.
1233
00:46:50,775 --> 00:46:52,074
Šteta što ga nisi uhvatio.
1234
00:46:55,580 --> 00:46:57,914
Zapravo, ne mislim
da je ispravno.
1235
00:46:57,949 --> 00:46:58,915
Stvarno?
1236
00:46:58,950 --> 00:47:01,050
Na temelju čega?
1237
00:47:02,253 --> 00:47:03,386
Jer ne samo ja,
1238
00:47:03,421 --> 00:47:04,720
ali i sve ostale vijesti
1239
00:47:04,756 --> 00:47:06,756
izvješćuju vedro nebo
za nekoliko dana.
1240
00:47:06,791 --> 00:47:08,758
Što imaš?
1241
00:47:08,793 --> 00:47:10,726
Zapravo...
1242
00:47:12,197 --> 00:47:14,230
Dobio sam ga od majke prirode.
1243
00:47:14,265 --> 00:47:17,099
Molim te, nemoj mi reći
trenutno ozbiljno shvaćaš.
1244
00:47:17,135 --> 00:47:18,234
[nespretno se nasmije]
1245
00:47:18,269 --> 00:47:20,236
Pa, zapravo jesam.
1246
00:47:20,271 --> 00:47:21,604
Chris.
1247
00:47:21,639 --> 00:47:22,672
Slušati.
1248
00:47:22,707 --> 00:47:24,440
Želim prognozirati sunčano vrijeme.
1249
00:47:24,475 --> 00:47:25,608
Jesam!
1250
00:47:25,643 --> 00:47:28,110
Ali...
1251
00:47:28,146 --> 00:47:29,679
Žao mi je, jednostavno ne mislim
to će se dogoditi.
1252
00:47:29,714 --> 00:47:30,947
Ne još.
1253
00:47:32,317 --> 00:47:33,616
Molim.
1254
00:47:33,651 --> 00:47:34,917
Mislim da sam u pravu u vezi s tim.
1255
00:47:34,953 --> 00:47:36,018
[Chris] Žao mi je, Leah.
1256
00:47:36,054 --> 00:47:37,320
Znanost kaže da sunce.
1257
00:47:37,355 --> 00:47:39,255
To je ono što mi ovdje pratimo.
1258
00:47:40,458 --> 00:47:42,792
[Lea]
Pa, još nema sunce.
1259
00:47:42,827 --> 00:47:44,260
Barem sam pokazao svom šefu
Znam o čemu govorim.
1260
00:47:44,295 --> 00:47:45,862
Zahvaljujući tebi.
1261
00:47:45,897 --> 00:47:47,864
Čini se
da znanost i priroda
1262
00:47:47,899 --> 00:47:49,432
su dobitna kombinacija.
1263
00:47:49,467 --> 00:47:51,267
Hej! Uspjeli ste.
1264
00:47:51,302 --> 00:47:52,702
Bok bok bok!
1265
00:47:52,737 --> 00:47:54,470
Uh, Nolan je ovdje taj
1266
00:47:54,505 --> 00:47:57,273
koji osigurava da je kamera
uvijek dobiva moju dobru stranu.
1267
00:47:57,308 --> 00:47:58,541
Osim svih vaših strana
super su, Lea.
1268
00:47:58,576 --> 00:47:59,809
Oh.
1269
00:47:59,844 --> 00:48:01,844
Dakle, vas dvoje, uh, radite zajedno?
1270
00:48:01,880 --> 00:48:03,012
[Leah] To mi radimo.
1271
00:48:03,047 --> 00:48:06,182
Hej, Nolan, smeta li ti
preuzimajući barometar?
1272
00:48:06,217 --> 00:48:07,316
Naravno. Ja sam na njemu.
1273
00:48:07,352 --> 00:48:08,384
Hvala vam.
1274
00:48:08,419 --> 00:48:10,453
[nasmijao]
1275
00:48:10,488 --> 00:48:12,021
Čini se lijepim.
1276
00:48:12,056 --> 00:48:15,191
Da, dobar je tip.
1277
00:48:15,226 --> 00:48:18,160
Dobar dečko
da si ikada izlazio?
1278
00:48:18,196 --> 00:48:20,696
Trebala sam ići
na sastanku s njim,
1279
00:48:20,732 --> 00:48:21,664
ali nisam.
1280
00:48:21,699 --> 00:48:23,165
Zašto?
1281
00:48:23,201 --> 00:48:27,703
Pa, završio je
zapravo za Vegas.
1282
00:48:27,739 --> 00:48:29,672
Ali bilo je super,
1283
00:48:29,707 --> 00:48:32,975
jer je to trenutak
Odlučio sam se usredotočiti na mene.
1284
00:48:33,011 --> 00:48:34,911
Pravo.
1285
00:48:34,946 --> 00:48:37,480
Pa kad je "godina Lea"
Gotovo je,
1286
00:48:37,515 --> 00:48:40,683
misliš li da si ti i Nolan
hoćeš li nadoknaditi taj datum?
1287
00:48:40,718 --> 00:48:42,885
Uh, ne znam,
1288
00:48:42,921 --> 00:48:45,354
Zapravo nisam
razmišljao o tome.
1289
00:48:45,390 --> 00:48:48,424
Što sam bio
razmišljajući o tome,
1290
00:48:48,459 --> 00:48:50,760
jel kako je moj život dobar
ide
1291
00:48:50,795 --> 00:48:51,727
ovih nekoliko mjeseci
1292
00:48:51,763 --> 00:48:57,333
Znate, nema muškaraca, nema druženja,
nema pucanja srca,
1293
00:48:57,368 --> 00:48:59,735
zbog čega sam se osjećao
puno samouvjereniji
1294
00:48:59,771 --> 00:49:00,870
i dobro o sebi,
1295
00:49:00,905 --> 00:49:02,505
pa to je lijepo.
1296
00:49:02,540 --> 00:49:04,173
Mislim, tko zna,
1297
00:49:04,208 --> 00:49:07,209
Mogla bih ostati samo na tečaju
nakon što je ova godina gotova.
1298
00:49:07,245 --> 00:49:08,210
Stvarno?
1299
00:49:08,246 --> 00:49:10,279
Da ja...
1300
00:49:10,315 --> 00:49:12,415
gledaj koliko
Do sada sam ostvario.
1301
00:49:12,450 --> 00:49:17,420
Osim što ne osjećam osjećaje
neuspjelih odnosa,
1302
00:49:17,455 --> 00:49:19,121
Ja sam stekao diplomu,
1303
00:49:19,157 --> 00:49:22,224
i moj terenski rad
je svaki dan precizniji,
1304
00:49:22,260 --> 00:49:25,861
i sve to, ovdje.
1305
00:49:25,897 --> 00:49:27,596
[grmljavina
1306
00:49:27,632 --> 00:49:29,031
Oh!
1307
00:49:29,067 --> 00:49:30,366
[Se smije]
1308
00:49:30,401 --> 00:49:32,835
Na vrijeme!
1309
00:49:35,773 --> 00:49:37,907
[telefon zvoni]
1310
00:49:39,844 --> 00:49:41,077
Je li sve u redu?
1311
00:49:41,112 --> 00:49:43,212
Da, to je ...
1312
00:49:43,247 --> 00:49:44,146
to je Rochelle.
1313
00:49:44,182 --> 00:49:46,382
Ući će ona
od Little Rock sutra
1314
00:49:46,417 --> 00:49:47,583
i želi se upoznati.
1315
00:49:47,618 --> 00:49:50,653
Oh. Hoćeš li ići?
1316
00:49:50,688 --> 00:49:53,756
Da, mislim
bilo bi dobro nadoknaditi,
1317
00:49:53,791 --> 00:49:56,826
a ja ne "ne izlazim"
kao ti, tako.
1318
00:49:56,861 --> 00:50:00,563
Oh, tako je kao na sastanku
više od nadoknade?
1319
00:50:00,598 --> 00:50:01,597
Nisam to rekao.
1320
00:50:01,632 --> 00:50:03,399
Samo ne kažem ne.
1321
00:50:03,434 --> 00:50:04,433
Kao ti.
1322
00:50:05,703 --> 00:50:08,704
Pa ... nadam se da ćete se zabaviti.
1323
00:50:10,641 --> 00:50:13,609
Pa, idem pomoći
s prikazom u oblaku,
1324
00:50:13,644 --> 00:50:15,411
ali možete se držati toga.
1325
00:50:15,446 --> 00:50:16,979
Shvatio sam.
1326
00:50:17,015 --> 00:50:18,948
Vidimo se kasnije.
1327
00:50:20,985 --> 00:50:23,152
[♪♪♪]
1328
00:50:26,457 --> 00:50:28,157
[grom se sruši]
1329
00:50:29,127 --> 00:50:32,695
Ne zanima me
ako izlazi s Rochelle,
1330
00:50:32,730 --> 00:50:34,530
jer je on samo prijatelj.
1331
00:50:34,565 --> 00:50:35,998
Zaista dobar prijatelj,
1332
00:50:36,034 --> 00:50:39,468
i to je samo
Brinem se za njega,
1333
00:50:39,504 --> 00:50:41,170
kao prijatelj,
1334
00:50:41,205 --> 00:50:42,538
I što se ti brineš?
1335
00:50:42,573 --> 00:50:45,508
Pa, on je trenutno ranjiv.
1336
00:50:45,543 --> 00:50:47,476
On ne zna
ako ostane u gradu,
1337
00:50:47,512 --> 00:50:50,179
ili se vratiti na farmu,
a tko zna?
1338
00:50:50,214 --> 00:50:51,213
Mogla je utjecati na to.
1339
00:50:51,249 --> 00:50:54,984
Rekao je da uvijek želi
biti u gradu.
1340
00:50:55,019 --> 00:50:57,720
Znači ne mislite
trebao ostati u gradu?
1341
00:50:57,755 --> 00:50:59,488
Ne. Ja ...
1342
00:50:59,524 --> 00:51:01,824
Volio bih da on ostane,
1343
00:51:01,859 --> 00:51:04,460
jer, znate, on je takav
sjajan susjed, naravno,
1344
00:51:04,495 --> 00:51:07,663
ali očito je seoski dječak.
1345
00:51:07,698 --> 00:51:11,000
Pa, zvuči kao
treba shvatiti
1346
00:51:11,035 --> 00:51:12,368
što je za njega najbolje,
1347
00:51:12,403 --> 00:51:13,402
kao da radiš.
1348
00:51:13,438 --> 00:51:15,538
♪ Tu je moja rođendan
1349
00:51:15,573 --> 00:51:16,906
Tata, ne ostari me.
1350
00:51:16,941 --> 00:51:18,741
Ne ide još tjedan dana.
1351
00:51:18,776 --> 00:51:21,210
Ali uspio si
rezervacija u Mallory'su?
1352
00:51:21,245 --> 00:51:23,646
Naravno. Tablica za tri.
Kao i svake godine.
1353
00:51:23,681 --> 00:51:25,714
Zašto promijeniti dobru stvar?
1354
00:51:27,919 --> 00:51:29,718
[Rochelle] Dakle, živiš
u kompleksu Hartford.
1355
00:51:29,754 --> 00:51:30,920
Jedinica pet.
1356
00:51:30,955 --> 00:51:32,988
Zapravo sam samo prodao jedinicu
1357
00:51:33,024 --> 00:51:34,890
u jednom od njihovih najnovijih
razvoj u Little Rocku.
1358
00:51:34,926 --> 00:51:36,025
Dakle, posao je dobar?
1359
00:51:36,060 --> 00:51:37,159
Ne mogu se žaliti.
1360
00:51:37,195 --> 00:51:40,496
Znate, Brody izgleda puno
poput tvog starog psa, Chase.
1361
00:51:40,531 --> 00:51:43,065
To je zato što
Brody ima istu mamu.
1362
00:51:43,101 --> 00:51:44,934
Bilo je to posljednje leglo,
1363
00:51:44,969 --> 00:51:46,135
a Chase je bio stariji,
1364
00:51:46,170 --> 00:51:48,771
pa sam mislio da će novi štene
pomoći da njegov duh bude mlad.
1365
00:51:48,806 --> 00:51:49,905
Aww.
1366
00:51:49,941 --> 00:51:51,774
Chase je bio dobar dečko.
1367
00:51:51,809 --> 00:51:54,009
A Brody se čini da jest
prilično se dobro ponašao.
1368
00:51:54,045 --> 00:51:56,345
Pa to je zapravo
zahvaljujući Leah,
1369
00:51:56,380 --> 00:51:58,214
koji je skužio
glazba ga ometa
1370
00:51:58,249 --> 00:52:00,015
tijekom kiše,
1371
00:52:00,051 --> 00:52:02,284
a ona ga izvodi u park
kad kasno radim.
1372
00:52:02,320 --> 00:52:03,786
A zapravo je i stvorena
1373
00:52:03,821 --> 00:52:05,788
ovu cjelinu
vanjska meteorološka stanica.
1374
00:52:05,823 --> 00:52:07,256
Zaista je nevjerojatno.
1375
00:52:07,291 --> 00:52:09,024
Lea? Ovo je
susjeda kojeg sam tek upoznao?
1376
00:52:09,060 --> 00:52:10,126
To je taj.
1377
00:52:10,161 --> 00:52:12,394
A vas dvoje ste samo prijatelji?
1378
00:52:12,430 --> 00:52:15,264
Da jesmo.
1379
00:52:15,299 --> 00:52:17,299
Pa, mislim da je super
da te vidimo u gradu.
1380
00:52:17,335 --> 00:52:19,401
I da budem iskren,
izgleda da ti odgovara,
1381
00:52:19,437 --> 00:52:20,536
i Brody.
1382
00:52:20,571 --> 00:52:22,872
Mislim, znam da si rekao
nikad ne biste napustili farmu,
1383
00:52:22,907 --> 00:52:25,040
ali evo nas.
1384
00:52:27,745 --> 00:52:31,080
[♪♪♪]
1385
00:52:45,796 --> 00:52:48,397
[♪♪♪]
1386
00:52:50,501 --> 00:52:51,600
-Hej.
-Oh!
1387
00:52:51,636 --> 00:52:53,402
Oh. Hej.
1388
00:52:53,437 --> 00:52:54,904
Što radiš?
1389
00:52:54,939 --> 00:52:56,572
Ah ... ništa.
1390
00:52:56,607 --> 00:52:58,908
Mislila sam da sam čula Brodyja.
1391
00:53:00,111 --> 00:53:00,743
I tu je.
1392
00:53:00,778 --> 00:53:03,112
Tako da moram čuti stvari.
1393
00:53:03,147 --> 00:53:05,014
Ali, uh ... hej!
1394
00:53:05,049 --> 00:53:06,749
Kako je došlo do vašeg nadoknade?
1395
00:53:06,784 --> 00:53:08,350
S Rochelle, uh?
1396
00:53:08,386 --> 00:53:10,252
Bilo je dobro.
1397
00:53:10,288 --> 00:53:11,620
Sjajno...
1398
00:53:11,656 --> 00:53:12,755
Sjajno.
1399
00:53:14,792 --> 00:53:16,959
Pa, hoću
idi provjeri moj radar.
1400
00:53:16,994 --> 00:53:19,828
Bilo je puno aktivnosti
1401
00:53:19,864 --> 00:53:21,330
u miljama ovdje.
1402
00:53:21,365 --> 00:53:24,934
Pa ću te, uh, kasnije uhvatiti,
klizač ... susjed.
1403
00:53:24,969 --> 00:53:26,001
Vidimo se.
1404
00:53:26,037 --> 00:53:28,137
[telefonska uzbuna
zvonjava opetovano]
1405
00:53:28,172 --> 00:53:29,672
Je li vaša aplikacija za upoznavanje?
1406
00:53:30,741 --> 00:53:33,676
Ne. Hm ...
1407
00:53:33,711 --> 00:53:37,680
Prednja oluja koju pratim
postalo je stvarno veliko.
1408
00:53:39,016 --> 00:53:40,950
Ne znam zašto, ali ...
1409
00:53:40,985 --> 00:53:42,885
taj me pogled plaši.
1410
00:53:42,920 --> 00:53:45,287
Pa, nema ništa
bojati se nečeg.
1411
00:53:45,323 --> 00:53:49,158
Osim ako vam se, uh, ne sviđa
jureći oluje.
1412
00:53:49,193 --> 00:53:51,260
Što mislite, Brody?
Poput potjere za olujama?
1413
00:53:53,231 --> 00:53:55,497
[nasmijao]
1414
00:53:55,533 --> 00:53:58,467
[♪♪♪]
1415
00:54:04,208 --> 00:54:05,841
[Leah] Ovo je savršeno.
1416
00:54:05,876 --> 00:54:08,744
Ne preblizu, ali dovoljno blizu
da biste dobili savršen pogled.
1417
00:54:08,779 --> 00:54:10,913
Ide li prema nama?
1418
00:54:10,948 --> 00:54:13,716
Mm. Srećom ne.
1419
00:54:13,751 --> 00:54:15,251
[Mark] To je jedna velika oluja.
1420
00:54:15,286 --> 00:54:16,285
[Leah] Da.
1421
00:54:16,320 --> 00:54:19,488
Prekrasno, ali zastrašujuće,
sve u isto vrijeme.
1422
00:54:19,523 --> 00:54:21,390
Da.
1423
00:54:21,425 --> 00:54:23,726
Znate, kad sam bio dijete,
1424
00:54:23,761 --> 00:54:26,862
Nekada sam se budio noću
kad je zapuhala oluja.
1425
00:54:26,897 --> 00:54:29,431
Ne zato što sam se uplašio,
1426
00:54:29,467 --> 00:54:31,567
ali ja bih ustao iz kreveta,
1427
00:54:31,602 --> 00:54:33,736
i legao na pod svoje spavaće sobe
1428
00:54:33,771 --> 00:54:36,472
kako bih mogao dobiti savršen pogled
kroz prozor oluje.
1429
00:54:37,642 --> 00:54:39,908
Baš kao u stara vremena tada--
1430
00:54:39,944 --> 00:54:41,777
osim što sam voljan kladiti se
1431
00:54:41,812 --> 00:54:43,912
pogled odavde
možda još bolje.
1432
00:54:47,118 --> 00:54:48,684
Gospodine Snack Man,
1433
00:54:48,719 --> 00:54:50,452
što danas imaš za mene?
1434
00:54:50,488 --> 00:54:52,021
-Dobro bi trebao pitati.
-Mm?
1435
00:54:53,090 --> 00:54:54,356
Što kažeš na...
1436
00:54:54,392 --> 00:54:56,025
napola pojedena vrećica
1437
00:54:56,060 --> 00:54:58,227
od neznatno ustajalog
čips?
1438
00:54:58,262 --> 00:54:59,695
To je savršeno.
1439
00:54:59,730 --> 00:55:02,231
Hvala vam puno.
1440
00:55:02,266 --> 00:55:03,332
Mm.
1441
00:55:04,435 --> 00:55:05,534
Savršeno ustajao.
1442
00:55:05,569 --> 00:55:07,002
Pravo?
1443
00:55:09,907 --> 00:55:14,410
Oluja uvijek čini
moja kosa stoji na kraju.
1444
00:55:14,445 --> 00:55:17,012
Da. I ja isto.
1445
00:55:18,449 --> 00:55:20,582
[♪♪♪]
1446
00:55:23,254 --> 00:55:25,187
[♪♪♪]
1447
00:55:27,725 --> 00:55:30,359
[upozorenja aplikacije zvonjava]
1448
00:55:32,296 --> 00:55:34,563
[upozorenja i dalje zvoni]
1449
00:55:37,968 --> 00:55:40,569
[♪♪♪]
1450
00:55:42,139 --> 00:55:43,439
[kucanje]
1451
00:55:45,676 --> 00:55:47,076
♪ To je tvoj "medvjeđi dan"
1452
00:55:47,111 --> 00:55:48,377
♪ A znate što kažu
1453
00:55:48,412 --> 00:55:50,412
Hvala, George.
Ugodan dan!
1454
00:55:50,448 --> 00:55:52,214
Opet.
1455
00:55:53,451 --> 00:55:55,117
[uzdaha]
1456
00:55:55,152 --> 00:55:56,452
[kucanje]
1457
00:55:56,487 --> 00:55:57,820
Ostavi to
na pragu!
1458
00:55:57,855 --> 00:55:59,421
Oh. Hvala bogu, to si ti.
1459
00:55:59,457 --> 00:56:02,157
Wow. Jesu li svi prvostupnici
u gradu
1460
00:56:02,193 --> 00:56:04,426
saznali ste
nedostupno na neodređeno?
1461
00:56:04,462 --> 00:56:06,395
Moj je rođendan.
1462
00:56:06,430 --> 00:56:07,262
Kako to nisam znao?
1463
00:56:07,298 --> 00:56:08,731
Uh ...
1464
00:56:08,766 --> 00:56:10,065
Mislim...
1465
00:56:10,101 --> 00:56:12,468
čak i vaš dobavljač kafe,
David, shvatio je.
1466
00:56:12,503 --> 00:56:14,903
Pa, to je zato što dobiješ
besplatna kava na vaš rođendan.
1467
00:56:14,939 --> 00:56:16,438
I cvijeće, naizgled.
1468
00:56:16,474 --> 00:56:18,407
[Leahov otac] Kucni!
1469
00:56:18,442 --> 00:56:20,476
- Hej!
-Sretan rođendan!
1470
00:56:20,511 --> 00:56:22,277
Hvala vam.
1471
00:56:22,313 --> 00:56:23,846
Što je sve to?
1472
00:56:23,881 --> 00:56:26,448
Pa, rođendan mi je.
1473
00:56:26,484 --> 00:56:27,316
U normalnim danima,
1474
00:56:27,351 --> 00:56:28,751
ona samo dobiva
upola manje isporuka.
1475
00:56:28,786 --> 00:56:29,752
Stvarno?
1476
00:56:29,787 --> 00:56:30,919
Pa, znate što kažu.
1477
00:56:30,955 --> 00:56:32,855
Kada pada kiša, lijeva.
1478
00:56:32,890 --> 00:56:33,956
Znam.
1479
00:56:33,991 --> 00:56:36,492
Mark, viđajući se ovdje,
zašto nam se ne pridružiš?
1480
00:56:36,527 --> 00:56:37,393
Vodimo Lea
1481
00:56:37,428 --> 00:56:39,495
za njenu rođendansku večeru
kod Malloryjevih.
1482
00:56:39,530 --> 00:56:41,630
Tamo slavimo
sve rođendane Waddela.
1483
00:56:41,665 --> 00:56:44,133
Ne želim upadati,
ako je to tradicija.
1484
00:56:44,168 --> 00:56:45,367
Ne budi blesav.
Upravo ćemo uspjeti za četiri.
1485
00:56:45,403 --> 00:56:46,368
Da, riješeno je.
1486
00:56:46,404 --> 00:56:47,503
I trebali bismo požuriti.
1487
00:56:47,538 --> 00:56:49,371
Ne želimo da ih ponestane
njihovog čička.
1488
00:56:49,407 --> 00:56:51,106
Oni svakodnevno prave svježu posudu,
1489
00:56:51,142 --> 00:56:52,841
a kad ga nema,
Nestalo je,
1490
00:56:52,877 --> 00:56:54,977
pa ako ih imaju,
stvarno ga trebaš pokušati.
1491
00:56:58,482 --> 00:57:01,150
Sva ostala djeca
već je trčao unutra,
1492
00:57:01,185 --> 00:57:02,518
ali ne ovaj.
1493
00:57:02,553 --> 00:57:03,952
Fiona je bila vani,
1494
00:57:03,988 --> 00:57:06,188
vrišteći poput tetke Em
u Čarobnjaku iz Oza
1495
00:57:06,223 --> 00:57:09,625
osim, umjesto "Dorothy"
vikala je "Lea! Leah!"
1496
00:57:09,660 --> 00:57:10,826
[svi se smiju]
1497
00:57:10,861 --> 00:57:13,028
Konačno smo je vidjeli
1498
00:57:13,063 --> 00:57:15,531
šetajući ulicom,
gledanje u nebo,
1499
00:57:15,566 --> 00:57:17,199
glava u oblacima,
kao i obično.
1500
00:57:17,234 --> 00:57:19,635
Voljeli biste
odrastajući na farmi tada,
1501
00:57:19,670 --> 00:57:21,904
jer imamo
vani su neke epske oluje.
1502
00:57:21,939 --> 00:57:25,040
O, znam
voljela bi to.
1503
00:57:25,075 --> 00:57:26,041
Pa, nisu mogli biti
bilo koji veći od onih
1504
00:57:26,076 --> 00:57:29,144
vidjeli smo u našem jurnjavi
turneja, zar ne, tata?
1505
00:57:29,180 --> 00:57:30,345
Ne mislim tako.
1506
00:57:30,381 --> 00:57:31,547
Obilazak oluje?
1507
00:57:31,582 --> 00:57:33,182
Još uvijek ne mogu vjerovati
1508
00:57:33,217 --> 00:57:34,716
ustvari
prošla s tim.
1509
00:57:34,752 --> 00:57:36,752
Ne mogu se vratiti
na rođendansko obećanje.
1510
00:57:36,787 --> 00:57:39,488
Kad je Leah napunila šest godina,
1511
00:57:39,523 --> 00:57:41,757
Glupo sam obećao
da će za deset godina
1512
00:57:41,792 --> 00:57:42,891
ako je još bila
koje zanima vrijeme,
1513
00:57:42,927 --> 00:57:45,360
Vodio bih je na ovu turneju.
1514
00:57:45,396 --> 00:57:47,596
Najveća pogreška novaka-oca
Ikad napravio.
1515
00:57:47,631 --> 00:57:49,231
[smijeh]
1516
00:57:49,266 --> 00:57:50,399
-Tata, nije bilo tako loše.
-Što?
1517
00:57:50,434 --> 00:57:53,502
Tvoj otac mi je to rekao
kad je ugledao te olujne oblake,
1518
00:57:53,537 --> 00:57:55,671
on je htio
iskočiti iz kombija.
1519
00:57:55,706 --> 00:57:57,372
-[smijeh]
-Da, nazovite me ludom,
1520
00:57:57,408 --> 00:58:00,509
ali mislim da postoji
nešto suštinski pogrešno
1521
00:58:00,544 --> 00:58:03,045
s vožnjom u oluju,
umjesto daleko od nje.
1522
00:58:03,080 --> 00:58:04,112
Da, mogao sam to vidjeti,
1523
00:58:04,148 --> 00:58:05,681
ako nemaš
poput potjere oluja.
1524
00:58:05,716 --> 00:58:07,516
Da, nekako mi čini kosu
stajati na kraju.
1525
00:58:07,551 --> 00:58:09,351
Na dobar način.
1526
00:58:10,921 --> 00:58:12,020
Dakle, Mark,
1527
00:58:12,056 --> 00:58:13,856
kako ide vaš posao?
1528
00:58:13,891 --> 00:58:14,857
Ah, u redu je.
1529
00:58:14,892 --> 00:58:17,059
Mislim, mislio sam
Podijelila bih sve što znam
1530
00:58:17,094 --> 00:58:18,060
o uzgoju mlijeka,
1531
00:58:18,095 --> 00:58:21,029
ali čini se da misle
Imam što više za ponuditi,
1532
00:58:21,065 --> 00:58:23,398
pa su me zamolili da ostanem,
trajnije.
1533
00:58:23,434 --> 00:58:24,700
Stvarno?
1534
00:58:24,735 --> 00:58:26,134
Pa, čestitam.
1535
00:58:26,170 --> 00:58:27,035
Hvala.
1536
00:58:27,071 --> 00:58:30,072
Hoćete li ostati
trajnije?
1537
00:58:30,107 --> 00:58:31,306
Ne znam još.
1538
00:58:31,342 --> 00:58:32,941
Trenutno sam pomalo rastrgan.
1539
00:58:32,977 --> 00:58:36,745
Mislim, grad ima
puno toga za ponuditi, naravno,
1540
00:58:36,780 --> 00:58:38,747
ali farma ...
1541
00:58:38,782 --> 00:58:40,682
Eto, tu je moje srce.
1542
00:58:43,087 --> 00:58:44,953
Ali grad raste na meni.
1543
00:58:46,624 --> 00:58:48,423
Ahh!
1544
00:58:48,459 --> 00:58:50,559
Da!
1545
00:58:50,594 --> 00:58:51,560
[Tata se smije]
1546
00:58:51,595 --> 00:58:53,395
Mama, tata.
1547
00:58:53,430 --> 00:58:54,496
Što? To je tradicija,
1548
00:58:54,532 --> 00:58:56,899
a ti nikad nisi
prestar za to.
1549
00:58:56,934 --> 00:58:58,600
Sretan rođendan, Dorothy.
1550
00:58:58,636 --> 00:59:00,903
Zaželi želju.
1551
00:59:07,111 --> 00:59:08,644
[preklapanje] Aha!
1552
00:59:08,679 --> 00:59:11,179
-Hvala vam.
-Sretan rođendan dušo.
1553
00:59:11,215 --> 00:59:12,180
Mwah!
1554
00:59:12,216 --> 00:59:13,282
Laku noć!
1555
00:59:13,317 --> 00:59:14,449
-Laku noć.
-Hvala vam!
1556
00:59:14,485 --> 00:59:16,184
-Volim te!
- I ti dušo.
1557
00:59:16,220 --> 00:59:18,120
-Sretan rođendan ljubavi.
-Hvala vam!
1558
00:59:18,155 --> 00:59:19,755
[Lea khiti]
1559
00:59:19,790 --> 00:59:21,657
To je bilo zabavno!
Kako je izgledao grickalica?
1560
00:59:21,692 --> 00:59:22,958
Zapravo je bilo stvarno dobro.
1561
00:59:22,993 --> 00:59:24,092
Da.
1562
00:59:24,128 --> 00:59:25,360
Sretna sam što je ostalo nešto.
1563
00:59:25,396 --> 00:59:27,095
Da.
1564
00:59:27,131 --> 00:59:28,630
Hm ...
1565
00:59:28,666 --> 00:59:30,132
Hvala.
1566
00:59:30,167 --> 00:59:31,033
Za što?
1567
00:59:31,068 --> 00:59:33,769
Jer sport
i dolazi na večeru.
1568
00:59:33,804 --> 00:59:37,005
Zapravo sam planirao
dolazi večeras,
1569
00:59:37,041 --> 00:59:38,040
da vidim što radiš,
1570
00:59:38,075 --> 00:59:39,741
pa bih vam mogao ovo dati.
1571
00:59:41,412 --> 00:59:43,445
Mislio sam da si rekao
nisi znao.
1572
00:59:43,480 --> 00:59:44,580
Naravno da sam znao!
1573
00:59:44,615 --> 00:59:47,516
Zaokružili ste ga
jarko crvene boje na vašem kalendaru.
1574
00:59:49,186 --> 00:59:50,786
Mark, predivne su.
1575
00:59:50,821 --> 00:59:52,120
Baš kao ti.
1576
00:59:53,424 --> 00:59:56,191
A nisu
samo lijepa izvana.
1577
00:59:56,226 --> 00:59:57,492
Vidite, s tratinčicama,
1578
00:59:57,528 --> 00:59:58,794
kad kiša stigne,
1579
00:59:58,829 --> 01:00:00,562
latice će se zatvoriti
1580
01:00:00,598 --> 01:00:02,464
pa tako ni jedna kap
uđe.
1581
01:00:02,499 --> 01:00:04,666
A kad sunce zađe,
dobro...
1582
01:00:04,702 --> 01:00:06,969
smiješe mu se.
1583
01:00:07,004 --> 01:00:09,171
Na neki način,
oni su kao ...
1584
01:00:09,206 --> 01:00:12,207
prediktor prirode kiše.
1585
01:00:12,242 --> 01:00:14,710
To je savršen dar.
1586
01:00:14,745 --> 01:00:17,045
Pa, moram reći
oluja neovlašteno izgleda prilično fenomenalno,
1587
01:00:17,081 --> 01:00:18,880
ali, da,
blizu je sekunde.
1588
01:00:20,384 --> 01:00:21,650
Sretan rođendan.
1589
01:00:24,588 --> 01:00:25,854
I, uh, hej ...
1590
01:00:25,889 --> 01:00:28,023
kada je tvoj rođendan?
1591
01:00:28,058 --> 01:00:30,158
Prijatelji bi to trebali znati.
1592
01:00:30,194 --> 01:00:31,593
7. listopada.
1593
01:00:31,629 --> 01:00:34,062
Ah. Vaga.
1594
01:00:34,098 --> 01:00:35,864
Sada razumijem.
1595
01:00:35,899 --> 01:00:37,265
Dobiti što?
1596
01:00:37,301 --> 01:00:38,734
Laku noć.
1597
01:00:40,070 --> 01:00:42,004
'Noć.
1598
01:00:43,207 --> 01:00:44,373
Hm.
1599
01:00:46,410 --> 01:00:47,943
[Brody cvili]
1600
01:00:47,978 --> 01:00:49,077
Kažem ti, brate.
1601
01:00:49,113 --> 01:00:51,913
Ona to "dobiva" jer
uvijek vagati svoje mogućnosti.
1602
01:00:51,949 --> 01:00:55,017
Znate, Vaga,
znak vage.
1603
01:00:55,052 --> 01:00:56,618
Kao kod cijelog ovog posla,
1604
01:00:56,654 --> 01:00:58,453
nećete napraviti
žurna odluka--
1605
01:00:58,489 --> 01:00:59,788
ili s njom.
1606
01:00:59,823 --> 01:01:01,289
Znate, je li ona samo prijateljica?
Nije li?
1607
01:01:01,325 --> 01:01:03,058
Trebam li je pitati?
Ne bih li trebala?
1608
01:01:03,093 --> 01:01:04,860
Mi smo samo prijatelji.
1609
01:01:04,895 --> 01:01:06,361
Njena odluka,
1610
01:01:06,397 --> 01:01:09,364
koji, usput,
sada ide na neodređeno vrijeme.
1611
01:01:09,400 --> 01:01:11,867
Pa onda,
nemate što izgubiti.
1612
01:01:11,902 --> 01:01:12,968
Što misliš?
1613
01:01:13,003 --> 01:01:14,069
Ako je pitate,
1614
01:01:14,104 --> 01:01:15,270
ili će reći ne,
1615
01:01:15,305 --> 01:01:17,105
ili joj prekršiti odlučnost
i reci da.
1616
01:01:17,141 --> 01:01:18,407
Ali imam sve
izgubiti, Darren.
1617
01:01:18,442 --> 01:01:20,142
Mislim...
1618
01:01:20,177 --> 01:01:22,310
ako je pitam,
to će biti to.
1619
01:01:22,346 --> 01:01:24,379
Potpuno će
promijeni sve--
1620
01:01:24,415 --> 01:01:26,081
čitava naša dinamika,
cijelo naše prijateljstvo.
1621
01:01:26,116 --> 01:01:27,482
Pa što ćeš učiniti?
1622
01:01:27,518 --> 01:01:29,618
pretpostavljam
Čekam dok ne bude spremna.
1623
01:01:29,653 --> 01:01:31,420
A kad je,
1624
01:01:31,455 --> 01:01:34,423
Samo se moram nadati
da ću biti ja.
1625
01:01:34,458 --> 01:01:35,724
A ako nisi,
1626
01:01:35,759 --> 01:01:37,826
puno si trošio puno vremena,
moj prijatelj.
1627
01:01:37,861 --> 01:01:40,395
Da sam ja ti,
Tek bih počeo izlaziti.
1628
01:01:40,431 --> 01:01:42,330
Možda dajte cjelinu
Rochelle je još jedan hitac.
1629
01:01:42,366 --> 01:01:43,565
Mislim,
vas dvoje imate povijest.
1630
01:01:43,600 --> 01:01:45,567
Ne znam.
1631
01:01:45,602 --> 01:01:47,736
Ovo zvuči kao
loša ideja, nekako.
1632
01:01:47,771 --> 01:01:48,804
Vjeruj mi.
1633
01:01:48,839 --> 01:01:51,406
Odvraćanje pozornosti
je upravo ono što vam treba.
1634
01:01:51,442 --> 01:01:53,442
[♪♪♪]
1635
01:01:54,978 --> 01:01:57,112
Ooh! Vruća pećnica!
1636
01:02:00,050 --> 01:02:01,683
Kamo letite sljedeći?
1637
01:02:01,719 --> 01:02:04,086
Chicago. Veliki sajam.
1638
01:02:04,121 --> 01:02:05,120
U redu, prijatelju.
1639
01:02:05,155 --> 01:02:06,321
Sljedeći put kad budete u gradu,
1640
01:02:06,356 --> 01:02:09,024
moramo ići na ovo fenomenalno
mjesto za pizzu nazvano Marco's.
1641
01:02:09,059 --> 01:02:10,358
Pričekaj minutu.
Znate za Marcove?
1642
01:02:10,394 --> 01:02:11,593
Najbolja pizza u gradu.
1643
01:02:11,628 --> 01:02:12,394
Vau!
1644
01:02:12,429 --> 01:02:14,429
Pogledaj se.
Naseljavate se.
1645
01:02:14,465 --> 01:02:16,598
Napravit ćemo velikog gradskog momka
bez tebe u bilo kojem trenutku.
1646
01:02:16,633 --> 01:02:17,632
U redu.
1647
01:02:17,668 --> 01:02:19,167
Bok ljudi!
1648
01:02:19,203 --> 01:02:21,002
Rochelle.
Što radite ovdje?
1649
01:02:21,038 --> 01:02:22,637
Pa, Darren, zapravo
Nazvao me--
1650
01:02:22,673 --> 01:02:24,005
Još od srednje škole!
1651
01:02:24,041 --> 01:02:25,006
Tako je dugo prošlo!
1652
01:02:25,042 --> 01:02:27,476
Wow. Rochelle.
1653
01:02:27,511 --> 01:02:30,445
Vi-- od tada vas nisam vidio
ti i Mark ste bili, znate ...
1654
01:02:30,481 --> 01:02:33,115
i, jasno, pretpostavljam
tu si da ga vidiš,
1655
01:02:33,150 --> 01:02:35,717
a nažalost nisam ja.
Pravo? Tako.
1656
01:02:35,753 --> 01:02:38,120
Pravo. Ali nazvali ste me?
1657
01:02:38,155 --> 01:02:39,321
[nespretno se nasmije]
1658
01:02:40,524 --> 01:02:41,723
U redu.
1659
01:02:41,759 --> 01:02:43,391
Uh ...
1660
01:02:43,427 --> 01:02:46,194
dobro, vaše mjesto izgleda nevjerojatno.
1661
01:02:48,065 --> 01:02:49,898
Hej, ako si slobodan, Mark,
1662
01:02:49,933 --> 01:02:51,800
jesi li htio popiti kavu
i nadoknaditi?
1663
01:02:51,835 --> 01:02:52,968
Volio bih,
1664
01:02:53,003 --> 01:02:54,836
ali zapravo sam bio pravedan
krećući se prema izvršavanju nekih naloga.
1665
01:02:54,872 --> 01:02:57,038
Ali kasnije će biti slobodan.
1666
01:02:57,074 --> 01:02:58,840
Možda bismo mogli večerati.
1667
01:02:58,876 --> 01:02:59,908
Kasnije.
1668
01:02:59,943 --> 01:03:01,543
[Darren] Zvuči odlično!
1669
01:03:01,578 --> 01:03:03,178
I letim izvan grada,
pa će mjesto biti tvoje.
1670
01:03:03,213 --> 01:03:04,679
Mogu vam učiniti najdraže,
1671
01:03:04,715 --> 01:03:05,814
pita od povrća.
1672
01:03:05,849 --> 01:03:07,983
Trebala bih biti u vašoj kuhinji
malo ranije.
1673
01:03:08,018 --> 01:03:09,050
Nema problema!
1674
01:03:09,086 --> 01:03:10,185
Evo, uzmi moj ključ.
1675
01:03:11,355 --> 01:03:12,921
Hm ...
1676
01:03:12,956 --> 01:03:13,789
savršen.
1677
01:03:13,824 --> 01:03:15,824
Uzet ću ono što mi treba
ovo poslijepodne
1678
01:03:15,859 --> 01:03:18,260
i glavom
i počnite pripremati.
1679
01:03:18,295 --> 01:03:20,562
-Da.
-Fabuloso!
1680
01:03:20,597 --> 01:03:22,164
Tako je dobro vidjeti te opet,
Rochelle.
1681
01:03:22,199 --> 01:03:23,331
I ti.
1682
01:03:23,367 --> 01:03:24,533
O, hej.
1683
01:03:24,568 --> 01:03:26,001
Obavezno vodite računa
mog momka, ok?
1684
01:03:26,036 --> 01:03:27,169
[šamara Markovu leđa]
1685
01:03:27,204 --> 01:03:28,403
Hoću.
1686
01:03:28,438 --> 01:03:30,338
I vidimo se kasnije.
1687
01:03:30,374 --> 01:03:31,306
Pozdrav.
1688
01:03:33,944 --> 01:03:35,544
Dobra stara Rochelle.
1689
01:03:35,579 --> 01:03:36,378
Stvarno?
1690
01:03:36,413 --> 01:03:38,413
Što? Ona je bila
u susjedstvu.
1691
01:03:46,590 --> 01:03:49,491
[♪♪♪]
1692
01:03:55,065 --> 01:03:56,364
[Leah] Kucanje!
1693
01:03:56,400 --> 01:03:58,600
Oh, hej, Brody!
1694
01:03:58,635 --> 01:04:01,803
Oh. Slušaš
na neku novu glazbu danas?
1695
01:04:01,839 --> 01:04:04,739
Dakle, oni, uh,
marjetice imaš me--
1696
01:04:04,775 --> 01:04:07,409
Kunem se da je jedan od njih
malo droopy, ali ja co--
1697
01:04:07,444 --> 01:04:09,911
Oh. Žao mi je.
1698
01:04:09,947 --> 01:04:11,279
Nisam-nisam znao ...
1699
01:04:11,315 --> 01:04:12,714
Leah, zar ne?
1700
01:04:12,749 --> 01:04:14,749
Tako je.
1701
01:04:14,785 --> 01:04:16,885
A ... a ti si Rochelle.
1702
01:04:16,920 --> 01:04:18,119
U mesu.
1703
01:04:18,155 --> 01:04:19,988
Mark mi je dao ključ
1704
01:04:20,023 --> 01:04:22,624
pa bih mogao napraviti
jedno od njegovih najdražih jela--
1705
01:04:22,659 --> 01:04:23,792
[Preklapaju]
Pitu od povrća.
1706
01:04:24,928 --> 01:04:25,894
Da.
1707
01:04:25,929 --> 01:04:27,262
Pravo.
1708
01:04:27,297 --> 01:04:29,965
Tako mi kaže Mark
vas dvoje ste dobri prijatelji.
1709
01:04:30,000 --> 01:04:31,833
Da jesmo.
1710
01:04:31,869 --> 01:04:34,002
Pa što ti misliš?
Jabuka ili bobica raspadaju?
1711
01:04:34,037 --> 01:04:37,572
Uh ... jabuka.
1712
01:04:37,608 --> 01:04:39,140
[Smije]
To je ono što sam mislio.
1713
01:04:39,176 --> 01:04:42,911
Jednostavno nisam bio siguran
ako su se njegovi okusni pupoljci promijenili.
1714
01:04:44,715 --> 01:04:47,282
Znate, ako vam treba
sada za sve,
1715
01:04:47,317 --> 01:04:48,149
njega zapravo nema kod kuće.
1716
01:04:48,185 --> 01:04:51,987
Oh! Uh, točno.
Ja-to nije bilo važno.
1717
01:04:52,022 --> 01:04:53,822
Razgovarat ću s njim kasnije.
1718
01:04:53,857 --> 01:04:55,757
Sjajno. Reći ću mu
svratili ste.
1719
01:04:55,792 --> 01:04:57,692
Sjajno.
1720
01:04:57,728 --> 01:04:59,928
Pa, samo ću izaći.
1721
01:04:59,963 --> 01:05:02,430
Ja sam samo...
1722
01:05:03,667 --> 01:05:05,600
-Pozdrav.
-Pozdrav.
1723
01:05:06,970 --> 01:05:09,104
[♪♪♪]
1724
01:05:16,513 --> 01:05:20,081
[♪♪♪]
1725
01:05:20,117 --> 01:05:21,917
Pa što ti misliš?
1726
01:05:21,952 --> 01:05:24,552
Sve je izvrsno okusilo
daleko.
1727
01:05:24,588 --> 01:05:25,987
Da, pa, sjetio sam se
1728
01:05:26,023 --> 01:05:27,656
ta pita od povrća
a jabuka se drobi
1729
01:05:27,691 --> 01:05:28,590
bili su vaši favoriti.
1730
01:05:28,625 --> 01:05:29,591
Da.
1731
01:05:29,626 --> 01:05:32,260
I samo tako da znate,
1732
01:05:32,296 --> 01:05:34,663
ovo je bila sve Darrenova ideja,
ići zajedno.
1733
01:05:34,698 --> 01:05:36,831
Darren i ideje--
on ih je pun.
1734
01:05:36,867 --> 01:05:38,033
[oboje se smiju]
1735
01:05:38,068 --> 01:05:38,900
To me podsjeća--
1736
01:05:38,936 --> 01:05:41,169
sjeti se kada
bili smo u srednjoj školi
1737
01:05:41,204 --> 01:05:43,171
a Darren je pranio
školski ured
1738
01:05:43,206 --> 01:05:45,173
i zamijenio državnu himnu
sa-- što je bilo?
1739
01:05:45,208 --> 01:05:46,174
Alvin i Chipmunks.
1740
01:05:46,209 --> 01:05:47,943
Da! To je bilo to!
1741
01:05:47,978 --> 01:05:50,578
Oh, izgleda
na licima tih učitelja.
1742
01:05:50,614 --> 01:05:51,746
[oboje se šuškalo]
1743
01:05:54,918 --> 01:05:58,019
[♪♪♪]
1744
01:05:58,055 --> 01:05:59,888
Ovo je tako lijepo.
1745
01:05:59,923 --> 01:06:01,189
Biti ovdje,
1746
01:06:01,224 --> 01:06:04,359
podsjeća me kad smo koristili
družiti se na stražnjem trijemu.
1747
01:06:04,394 --> 01:06:06,261
[Označi] Osim što ne možete vidjeti
koliko zvijezda.
1748
01:06:06,296 --> 01:06:08,964
Znaš,
čak i u vedroj noći.
1749
01:06:08,999 --> 01:06:10,899
[vrata tiho škripaju]
1750
01:06:14,004 --> 01:06:16,204
Znate, ne mogu vam reći
1751
01:06:16,239 --> 01:06:18,873
kakav je bio osjećaj vidjeti te
opet nakon svih ovih godina.
1752
01:06:18,909 --> 01:06:22,277
Osjećao sam se kao ...
1753
01:06:22,312 --> 01:06:23,878
malo doma.
1754
01:06:23,914 --> 01:06:25,280
[srušavanje sadilice]
1755
01:06:25,315 --> 01:06:26,781
Lea? Jesi li to ti?
1756
01:06:28,151 --> 01:06:29,751
Uh, da! Yup.
1757
01:06:29,786 --> 01:06:31,653
Da da.
[prisiljena hihotanja]
1758
01:06:31,688 --> 01:06:32,554
Hej!
1759
01:06:32,589 --> 01:06:35,724
Uh, upravo sam bio ovdje,
provjeravanje, uh ...
1760
01:06:35,759 --> 01:06:40,295
tlak zraka
i temperaturu ... tko!
1761
01:06:40,330 --> 01:06:43,598
Ali, hm, da,
izgleda zaista dobro,
1762
01:06:43,633 --> 01:06:46,167
pa, hm, u svakom slučaju,
Samo se vratim unutra
1763
01:06:46,203 --> 01:06:47,869
ali nadam se, momci
lijepo se zabavi.
1764
01:06:49,940 --> 01:06:51,940
U redu.
1765
01:06:54,177 --> 01:06:55,710
[uzdah odvratno]
1766
01:06:57,280 --> 01:06:59,781
[♪♪♪]
1767
01:06:59,816 --> 01:07:01,649
Možda sam joj je trebao ponuditi
neki desert.
1768
01:07:01,685 --> 01:07:02,784
Sama je, pa ...
1769
01:07:02,819 --> 01:07:04,285
Pravo.
1770
01:07:04,321 --> 01:07:06,087
Dakle, rekao sam
1771
01:07:06,123 --> 01:07:09,290
kako lijepo
bilo je vidjeti te opet.
1772
01:07:09,326 --> 01:07:10,358
Hm?
1773
01:07:10,394 --> 01:07:12,994
Oh! Da, bilo je sjajno.
1774
01:07:13,030 --> 01:07:15,263
Znate, možda bih mogao
spakirajte nešto za nju.
1775
01:07:15,298 --> 01:07:17,365
Znate, mogla bi je imati
kad hoće.
1776
01:07:17,401 --> 01:07:18,800
Pravo.
1777
01:07:18,835 --> 01:07:22,103
Znate da je svratila ranije,
tvoj susjed.
1778
01:07:22,139 --> 01:07:23,304
Ona učinila?
1779
01:07:23,340 --> 01:07:25,473
Da.
1780
01:07:25,509 --> 01:07:27,308
Nije rekla
bilo je to važno,
1781
01:07:27,344 --> 01:07:29,210
ali bilo je smiješno,
1782
01:07:29,246 --> 01:07:32,280
jer me to iznenadilo
kad je upravo ušla.
1783
01:07:32,315 --> 01:07:34,482
O, da, zapravo
stvarno ne kucaj više.
1784
01:07:34,518 --> 01:07:35,383
Super je bilo.
1785
01:07:35,419 --> 01:07:37,852
Kao da živimo
u jednoj velikoj gradskoj kući,
1786
01:07:37,888 --> 01:07:38,953
umjesto dva.
1787
01:07:38,989 --> 01:07:40,055
Vidim.
1788
01:07:40,090 --> 01:07:41,156
Mm-hmm.
1789
01:07:41,191 --> 01:07:43,691
[♪♪♪]
1790
01:07:44,995 --> 01:07:46,895
Znaš,
ovo je stvarno bilo super,
1791
01:07:46,930 --> 01:07:50,632
samo da nadoknadim
sa starim prijateljem.
1792
01:07:50,667 --> 01:07:53,468
Da. Da.
Mislim, bilo je.
1793
01:07:53,503 --> 01:07:54,602
Hvala vam--
1794
01:07:54,638 --> 01:07:57,972
za pita od povrća
a izvrsna mrvica od jabuka.
1795
01:07:58,008 --> 01:08:01,309
Pa, imam još malo
seoskih korijena ostavljenih u meni.
1796
01:08:01,344 --> 01:08:02,677
Da.
1797
01:08:02,712 --> 01:08:04,012
Vjerojatno bih trebao krenuti.
1798
01:08:04,047 --> 01:08:06,514
Oh. Ok, dobro,
Odvest ću vas do vašeg automobila.
1799
01:08:06,550 --> 01:08:09,217
O, ne, ne, ne, ne.
Ne, samo sam parkiran natrag.
1800
01:08:09,252 --> 01:08:10,652
Sjediti.
1801
01:08:10,687 --> 01:08:12,821
Laku noć, Mark.
1802
01:08:16,426 --> 01:08:18,460
Brineš o sebi, ok?
1803
01:08:22,933 --> 01:08:24,899
I Mark, ne zaboravi.
1804
01:08:24,935 --> 01:08:27,669
Prvo smo bili i prijatelji.
1805
01:08:27,704 --> 01:08:30,004
To je najbolje mjesto za početak.
1806
01:08:31,408 --> 01:08:33,908
[♪♪♪]
1807
01:08:42,919 --> 01:08:43,885
Hm.
1808
01:08:45,989 --> 01:08:47,922
Ne znam, tata,
možda griješim
1809
01:08:47,958 --> 01:08:48,990
Da, mislio sam
1810
01:08:49,025 --> 01:08:50,525
bili su dovoljno dobri
do doigravanja.
1811
01:08:50,560 --> 01:08:52,727
Ne, mislim ...
1812
01:08:52,762 --> 01:08:54,863
usredotočen na moju karijeru.
1813
01:08:54,898 --> 01:08:58,099
Što ako je pravi čovjek
ne želi me čekati?
1814
01:08:58,135 --> 01:09:00,368
Ili propuštam svoju priliku,
ili svejedno?
1815
01:09:00,403 --> 01:09:02,537
Treba li to učiniti
sa svojim susjedom, Markom?
1816
01:09:02,572 --> 01:09:05,073
Jer izgleda da tvoja mama misli
da se nešto događa.
1817
01:09:05,108 --> 01:09:07,375
Mark? Pfft. Ne.
1818
01:09:07,410 --> 01:09:09,244
-Mm.
-Nema šanse. Ja ...
1819
01:09:09,279 --> 01:09:10,812
Mi smo samo prijatelji.
1820
01:09:10,847 --> 01:09:12,614
Pa ne.
1821
01:09:12,649 --> 01:09:15,783
Osim toga, provodio je vrijeme
sa starom djevojkom, pa ...
1822
01:09:15,819 --> 01:09:18,253
Ne.
1823
01:09:18,288 --> 01:09:20,755
mislio sam
1824
01:09:20,790 --> 01:09:23,791
možda Nolan, s posla.
1825
01:09:23,827 --> 01:09:28,096
Pokušavao je
ponovni datum od Vegasa, dakle.
1826
01:09:29,933 --> 01:09:31,833
Nolan?
1827
01:09:31,868 --> 01:09:33,601
Da.
1828
01:09:35,639 --> 01:09:37,172
Tata! Tata! Što radiš?
1829
01:09:37,207 --> 01:09:38,806
Podnožja su u potpunosti opterećena.
1830
01:09:38,842 --> 01:09:40,608
Znam da sam ti rekao da se drži
tvoj pogled na loptu,
1831
01:09:40,644 --> 01:09:41,809
a ti si bio.
1832
01:09:41,845 --> 01:09:46,948
Morate igrati teren,
moraš pokriti sve svoje baze,
1833
01:09:46,983 --> 01:09:49,417
i kad napokon budete spremni
da se ponovo zaljuljamo
1834
01:09:49,452 --> 01:09:51,252
i pojačajte se
u tijesto za tijesto,
1835
01:09:51,288 --> 01:09:53,288
samo budite sigurni
1836
01:09:53,323 --> 01:09:57,525
da se nekoga tučeš
tko je sjajan za tebe.
1837
01:09:57,561 --> 01:10:01,462
Netko tko, znate, uh,
čini vam se kao
1838
01:10:01,498 --> 01:10:04,599
igrate se oboje
za isti tim.
1839
01:10:06,336 --> 01:10:09,337
Tata, to je najviše zbunjujuće
baseball analogija
1840
01:10:09,372 --> 01:10:11,306
Čuo sam.
1841
01:10:11,341 --> 01:10:12,640
Da, nemam ništa.
1842
01:10:13,810 --> 01:10:16,177
[♪♪♪]
1843
01:10:28,658 --> 01:10:30,258
[Udaraca]
1844
01:10:32,829 --> 01:10:34,829
Izgleda da nije kod kuće.
1845
01:10:34,864 --> 01:10:36,764
Idemo.
1846
01:10:38,201 --> 01:10:40,168
[pozadinsko brbljanje, nejasno]
1847
01:10:41,438 --> 01:10:42,837
Ovdje.
1848
01:10:42,872 --> 01:10:44,005
Hvala.
1849
01:10:44,040 --> 01:10:46,641
U redu.
1850
01:10:46,676 --> 01:10:48,509
U redu.
1851
01:10:48,545 --> 01:10:50,311
[Nolan duboko izdahne]
1852
01:10:50,347 --> 01:10:52,380
-Kako je ovaj stol?
-Uh, izgleda dobro.
1853
01:10:52,415 --> 01:10:53,581
-Da?
-Da.
1854
01:10:53,617 --> 01:10:55,550
U redu.
1855
01:10:57,887 --> 01:11:00,021
-Ja, uh ...
-Hvala.
1856
01:11:00,056 --> 01:11:02,857
... ne mogu zanijekati
Bila sam pomalo iznenađena
1857
01:11:02,892 --> 01:11:05,860
da ste htjeli ponovno
na ovaj datum.
1858
01:11:05,895 --> 01:11:09,063
Pa, čini se samo fer.
1859
01:11:09,099 --> 01:11:10,665
Da da. Naravno.
1860
01:11:10,700 --> 01:11:11,899
Ali to je samo
1861
01:11:11,935 --> 01:11:14,369
zapravo se nisi izgledao
to zanima,
1862
01:11:14,404 --> 01:11:16,404
ne da ću prestati pokušavati
ili bilo što, jer--
1863
01:11:16,439 --> 01:11:18,239
Mm. Da.
1864
01:11:18,275 --> 01:11:19,874
Uh ... u redu.
1865
01:11:19,909 --> 01:11:22,076
Da.
1866
01:11:24,147 --> 01:11:26,614
Hej.
1867
01:11:26,650 --> 01:11:29,250
Dali si znao
da možete reći vrijeme
1868
01:11:29,286 --> 01:11:31,753
s koliko niskim ili visokim
ptice lete?
1869
01:11:31,788 --> 01:11:34,856
Vau, to je nekako cool,
Pretpostavljam.
1870
01:11:34,891 --> 01:11:35,623
I cvrčci ...
1871
01:11:35,659 --> 01:11:37,759
mogu vam reći
temperatura.
1872
01:11:37,794 --> 01:11:38,559
Koliko je to strašno?
1873
01:11:38,595 --> 01:11:40,128
Znaš li što?
Probao sam cvrčke.
1874
01:11:40,163 --> 01:11:41,963
U Vegasu.
Bilo je to poput dare, zar ne?
1875
01:11:41,998 --> 01:11:43,464
Ali znate što?
Nisu bili čak ni tako loši.
1876
01:11:43,500 --> 01:11:46,134
Bili su čili-limeti.
Bili su duboko prženi.
1877
01:11:46,169 --> 01:11:47,568
Sve je dobro
prženi u prstima, zar ne?
1878
01:11:47,604 --> 01:11:49,570
Da.
1879
01:11:51,474 --> 01:11:53,908
Pa reci mi, Nolan.
1880
01:11:55,412 --> 01:11:57,145
Na kojem ste putu?
1881
01:11:57,180 --> 01:11:58,613
Koje je tvoje putovanje?
1882
01:11:59,849 --> 01:12:01,482
Pa, hm,
1883
01:12:01,518 --> 01:12:05,219
Zapravo nemam nikakva putovanja
planirano upravo sada.
1884
01:12:05,255 --> 01:12:09,424
Ne, mislim,
jesi li sretna gdje si?
1885
01:12:09,459 --> 01:12:10,591
Kao na poslu?
1886
01:12:10,627 --> 01:12:12,994
Živiš u gradu?
1887
01:12:13,029 --> 01:12:14,896
Pokušavate li druge stvari,
1888
01:12:14,931 --> 01:12:17,498
slijedeći druge stvari?
1889
01:12:17,534 --> 01:12:18,933
Proširenje horizonta?
1890
01:12:18,968 --> 01:12:20,268
Mm. Ne.
1891
01:12:20,303 --> 01:12:21,636
Ne, zapravo ne.
1892
01:12:21,671 --> 01:12:23,137
Ja sam prilično sretan momak.
1893
01:12:23,173 --> 01:12:26,841
Mislim, radim u stanici
je-- nekako poput tebe.
1894
01:12:26,876 --> 01:12:31,179
Imamo zaista dobru situaciju,
tako da je nekako savršena, zar ne?
1895
01:12:31,214 --> 01:12:32,814
Pa, ne baš.
1896
01:12:32,849 --> 01:12:35,817
Ja sam-proširio sam se
moji horizonti.
1897
01:12:35,852 --> 01:12:37,585
Zapamtiti?
Uz moj stupanj.
1898
01:12:37,620 --> 01:12:39,687
Pravo. Pravo. Ne, da.
Naravno.
1899
01:12:39,723 --> 01:12:40,822
[Bori]
1900
01:12:40,857 --> 01:12:42,223
Ovdje imaju piletinu s maslacem.
1901
01:12:43,793 --> 01:12:45,460
Nevjerojatno!
1902
01:12:45,495 --> 01:12:47,428
Usput, uspio sam.
1903
01:12:47,464 --> 01:12:49,597
Moj stupanj.
1904
01:12:49,632 --> 01:12:50,765
Pa to je super.
To je super
1905
01:12:50,800 --> 01:12:52,533
Oh! O da.
1906
01:12:52,569 --> 01:12:54,936
Hm, voliš li košarku?
1907
01:12:54,971 --> 01:12:58,172
Jer odabrao sam ovo mjesto
zbog svih televizora.
1908
01:12:58,208 --> 01:13:00,608
Oni će kroz igru na dalje
svaki TV, ako pitate.
1909
01:13:01,678 --> 01:13:03,444
Uskoro će i početi!
1910
01:13:03,480 --> 01:13:04,846
[prisiljena hihotanja]
1911
01:13:06,316 --> 01:13:07,482
Pa, bilo je zabavno.
1912
01:13:07,517 --> 01:13:09,117
Da, bilo je lijepo.
1913
01:13:09,152 --> 01:13:10,017
Da.
1914
01:13:10,053 --> 01:13:12,820
Hajde, dečko.
1915
01:13:12,856 --> 01:13:14,655
Hej.
1916
01:13:14,691 --> 01:13:15,690
Mark.
1917
01:13:15,725 --> 01:13:19,827
Hej! Što si, uh,
što vas dvoje imate?
1918
01:13:19,863 --> 01:13:21,229
Nešto za posao, ili ...
1919
01:13:21,264 --> 01:13:22,530
To je datum šminkanja.
1920
01:13:22,565 --> 01:13:23,898
Leah mi je dala
druga prilika, dakle.
1921
01:13:23,933 --> 01:13:25,032
Ona učinila?
1922
01:13:25,068 --> 01:13:27,869
Pa, to je, hm ...
1923
01:13:27,904 --> 01:13:29,570
to je nešto, u redu.
1924
01:13:29,606 --> 01:13:31,973
Da. Pa, upravo sam shvatio
1925
01:13:32,008 --> 01:13:34,509
zašto biti tako krut
o svemu tome, tako.
1926
01:13:34,544 --> 01:13:36,711
Da, pa, ja sam ...
1927
01:13:36,746 --> 01:13:38,613
drago mi je što ste došli
da se to tako vidi.
1928
01:13:39,949 --> 01:13:42,316
Dakle, neću vas zadržati vas dvoje.
1929
01:13:44,254 --> 01:13:45,820
Vidimo se.
1930
01:13:47,290 --> 01:13:49,323
Mark!
1931
01:13:50,527 --> 01:13:53,561
Tratinčice,
spuštaju se.
1932
01:13:53,596 --> 01:13:56,097
Jer dolazi kiša.
1933
01:13:56,132 --> 01:13:57,865
Pravo.
1934
01:13:59,402 --> 01:14:01,035
Laku noć.
1935
01:14:01,070 --> 01:14:03,070
Pozdrav.
1936
01:14:05,275 --> 01:14:07,041
Tako,
1937
01:14:07,076 --> 01:14:10,545
htio, želim ići
onaj sladoled, ili ...?
1938
01:14:10,580 --> 01:14:12,513
Naravno.
1939
01:14:12,549 --> 01:14:13,881
Da? Idemo.
1940
01:14:17,320 --> 01:14:18,986
[Darren, na telefon] Jeste sigurni
Spremni ste za povratak?
1941
01:14:19,022 --> 01:14:20,455
Mislim, baš tako?
1942
01:14:20,490 --> 01:14:22,123
Mislim, bili ste spremni
da prosuti svoja creva.
1943
01:14:22,158 --> 01:14:23,458
Iskreno, Darren,
1944
01:14:23,493 --> 01:14:25,426
Znao sam taj posao
nije bilo za mene prije nekoliko mjeseci,
1945
01:14:25,462 --> 01:14:27,528
pa zašto to čekati?
1946
01:14:27,564 --> 01:14:29,497
Nemoj mi reći
"zbog Lea,"
1947
01:14:29,532 --> 01:14:32,467
jer ona očito ne
isto se osjeća prema meni.
1948
01:14:32,502 --> 01:14:35,970
Mislim, napokon se odluči
da prekrši svoje opredjeljenje,
1949
01:14:36,005 --> 01:14:37,839
i prva osoba
ona ide na sastanak sa
1950
01:14:37,874 --> 01:14:39,807
je li to onaj Nolan
1951
01:14:39,843 --> 01:14:40,741
Da, žao mi je, prijatelju.
1952
01:14:40,777 --> 01:14:43,611
Da, pa, dao sam sve
hitac, zar ne?
1953
01:14:43,646 --> 01:14:45,480
Tako...
1954
01:14:45,515 --> 01:14:47,181
[Uzdišući]
1955
01:14:47,217 --> 01:14:48,549
Hvala što si mi dopustio da ostanem ovdje.
1956
01:14:48,585 --> 01:14:50,818
Naravno, brate.
U bilo koje vrijeme
1957
01:14:53,389 --> 01:14:55,156
[uzdaha]
1958
01:15:00,330 --> 01:15:02,129
U redu, prijatelju.
1959
01:15:02,165 --> 01:15:03,998
Ti spreman
vratiti se na farmu?
1960
01:15:04,033 --> 01:15:05,032
[laje]
1961
01:15:05,068 --> 01:15:07,535
[♪♪♪]
1962
01:15:10,440 --> 01:15:11,939
♪ Samo natrag u grad
1963
01:15:14,878 --> 01:15:19,080
♪ I to je malo previše
1964
01:15:19,115 --> 01:15:21,249
♪ Ne mogu doći do daha
1965
01:15:21,284 --> 01:15:24,085
♪ Ne mogu naći svoja stopala
1966
01:15:24,120 --> 01:15:25,686
[Mark]
"Ako imate ovo pismo,
1967
01:15:25,722 --> 01:15:28,155
Onda ste shvatili
da sam prekršio svoje opredjeljenje.
1968
01:15:28,191 --> 01:15:31,092
da ga strpimo u grad cijelu godinu--
1969
01:15:31,127 --> 01:15:34,562
nešto u što sam siguran
Možete shvatiti,
1970
01:15:34,597 --> 01:15:36,664
jer kad znate nešto nije u redu,
1971
01:15:36,699 --> 01:15:37,899
zašto siliti? "
1972
01:15:37,934 --> 01:15:40,601
♪ ... Meni je važno
1973
01:15:40,637 --> 01:15:42,570
"Dakle, vratio sam se tamo gdje sam najsretnija--
1974
01:15:42,605 --> 01:15:44,272
na farmi. "
1975
01:15:44,307 --> 01:15:46,274
♪ Gdje god bili ...
1976
01:15:46,309 --> 01:15:48,576
"Zbog onog što vrijedi,
1977
01:15:48,611 --> 01:15:51,679
Jedina stvar koja je napravila teško mi je otići
1978
01:15:51,714 --> 01:15:53,147
bio si ti.
1979
01:15:54,784 --> 01:15:58,319
Ti si ono što mi je donelo vrijeme
u gradu vrijednom.
1980
01:16:00,056 --> 01:16:02,056
Nadam se da sam pomogao u stvaranju
"Leajina godina"
1981
01:16:02,091 --> 01:16:03,925
ili barem nešto od toga,
1982
01:16:03,960 --> 01:16:06,360
kao nagradu kao što može biti.
1983
01:16:07,430 --> 01:16:09,397
Čuvaj se, Lea
1984
01:16:09,432 --> 01:16:11,599
Nastavite gledati i slušati
majci prirodi.
1985
01:16:11,634 --> 01:16:12,934
[grom se srušio]
1986
01:16:12,969 --> 01:16:14,268
"Reći će ti što trebaš znati.
1987
01:16:17,840 --> 01:16:20,207
♪ E sad, život u zemlji ...
1988
01:16:20,243 --> 01:16:21,075
"Tvoj prijatelj i komšija ...
1989
01:16:21,110 --> 01:16:22,209
Mark.
1990
01:16:22,245 --> 01:16:25,546
♪ ... Prekrasno je jednostavno
1991
01:16:25,582 --> 01:16:29,850
♪ Jednostavno je
Da znam svoj vlastiti um ♪
1992
01:16:32,789 --> 01:16:36,791
♪ Nadam se da neće biti
Predugo ♪
1993
01:16:38,194 --> 01:16:41,395
♪ Prije nego što smo spremni
1994
01:16:41,431 --> 01:16:42,964
♪ Da krenem dalje
1995
01:16:42,999 --> 01:16:45,633
♪ Pogledajte kakav mir možemo pronaći
1996
01:16:47,136 --> 01:16:49,103
Hej.
1997
01:16:49,138 --> 01:16:50,605
[uzdaha]
1998
01:16:50,640 --> 01:16:53,140
♪ Gdje god bili
1999
01:16:53,176 --> 01:16:55,943
Uh, ovo nisu
dolazite s karticom?
2000
01:16:55,979 --> 01:16:58,412
Uh, oni su, hm,
oni su od mene.
2001
01:17:00,817 --> 01:17:04,018
Mislio sam, uh
možda bismo mogli, uh ...
2002
01:17:04,053 --> 01:17:05,586
možda ići u šetnju
negdje.
2003
01:17:05,622 --> 01:17:08,222
Hvala vam.
2004
01:17:08,257 --> 01:17:11,225
Zapravo nisam
izlazi odmah.
2005
01:17:11,260 --> 01:17:12,793
Mislim, bio sam,
2006
01:17:12,829 --> 01:17:14,295
ali pogriješio sam ...
2007
01:17:16,733 --> 01:17:18,699
stvarno velika pogreška.
2008
01:17:18,735 --> 01:17:21,802
[glasa pukotine] Dakle, ja ...
Žao mi je.
2009
01:17:21,838 --> 01:17:24,572
Ovo je bilo tako zamišljeno,
ali ne mogu to prihvatiti.
2010
01:17:24,607 --> 01:17:27,308
Pa, zašto ne bi
uzmi ih kao poklon za ...
2011
01:17:28,611 --> 01:17:30,378
pomozi mi popraviti to slomljeno srce
Viđam?
2012
01:17:31,948 --> 01:17:34,181
[♪♪♪]
2013
01:17:34,217 --> 01:17:36,050
Pazi na sebe, Lea.
2014
01:17:37,120 --> 01:17:38,419
Žao, George.
2015
01:17:38,454 --> 01:17:41,122
[♪♪♪]
2016
01:17:45,695 --> 01:17:48,095
Djevojke danas izgledate mirno.
2017
01:17:48,131 --> 01:17:50,698
Ipak je mokra.
2018
01:17:52,535 --> 01:17:54,935
Idemo tamo.
2019
01:17:54,971 --> 01:17:56,937
[toplo se nasmija]
2020
01:17:56,973 --> 01:17:58,606
Hej, tata?
2021
01:17:58,641 --> 01:18:01,175
Mislite da je vrijeme
staviti sijeno na suho.
2022
01:18:01,210 --> 01:18:02,777
Sunce dolazi.
2023
01:18:02,812 --> 01:18:05,680
Izgleda dobro.
2024
01:18:05,715 --> 01:18:08,149
[♪♪♪]
2025
01:18:13,756 --> 01:18:15,356
Prekrasne tratinčice.
2026
01:18:15,391 --> 01:18:17,725
Hvala.
2027
01:18:17,760 --> 01:18:19,160
Otvorene su!
2028
01:18:20,930 --> 01:18:22,697
Daise su otvorene!
2029
01:18:22,732 --> 01:18:24,699
-U redu....
Znate li što to znači?
2030
01:18:24,734 --> 01:18:27,468
Znači da možemo
odloži kišobrane,
2031
01:18:27,503 --> 01:18:30,571
jer sunce
izaći će!
2032
01:18:30,606 --> 01:18:31,906
Obećajem!
Doista se događa!
2033
01:18:31,941 --> 01:18:34,241
O, bože, izlazi!
2034
01:18:34,277 --> 01:18:36,744
[♪♪♪]
2035
01:18:38,247 --> 01:18:39,180
Chris?
2036
01:18:40,850 --> 01:18:41,749
Dogodit će se.
2037
01:18:41,784 --> 01:18:43,918
Kiša će krenuti dalje.
2038
01:18:45,855 --> 01:18:47,288
Pozdrav svima.
Ja sam Leah Waddell
2039
01:18:47,323 --> 01:18:50,424
s vrlo posebnim
vremenska izjava.
2040
01:18:50,460 --> 01:18:52,927
Sunce je na dobrom putu
2041
01:18:52,962 --> 01:18:55,329
do Conwaya
i okolna područja.
2042
01:18:55,364 --> 01:18:58,399
Dakle, budite sigurni
zgrabite svoju kremu za sunčanje
2043
01:18:58,434 --> 01:19:01,836
i izađi tamo
i uživajte u suncu.
2044
01:19:01,871 --> 01:19:03,804
I ... vani smo!
2045
01:19:03,840 --> 01:19:05,639
[zvono zvoni]
2046
01:19:05,675 --> 01:19:07,341
Jeste li sigurni u to?
2047
01:19:07,376 --> 01:19:08,342
Ja sam.
2048
01:19:08,377 --> 01:19:09,477
Da?
2049
01:19:09,512 --> 01:19:11,679
Jer netko poseban
me učio
2050
01:19:11,714 --> 01:19:14,048
ona Majka Priroda
je najbolji prognostičar.
2051
01:19:15,518 --> 01:19:16,951
A da nije njega,
2052
01:19:16,986 --> 01:19:19,553
I dalje bih
pokušavajući se dokazati.
2053
01:19:21,023 --> 01:19:24,458
Hvala ti, Nolan,
za datum ponoviti ...
2054
01:19:25,628 --> 01:19:27,628
ali moram ići.
2055
01:19:29,732 --> 01:19:30,965
[Ukus]
2056
01:19:32,568 --> 01:19:34,969
[♪♪♪]
2057
01:19:40,810 --> 01:19:42,676
Gladni, zar ne?
2058
01:19:43,846 --> 01:19:45,646
♪ Prvi put sam te vidio ...
2059
01:19:46,749 --> 01:19:48,382
Lea?
2060
01:19:48,417 --> 01:19:51,118
Što radite ovdje?
2061
01:19:51,154 --> 01:19:53,120
Došao sam da vam se zahvalim.
2062
01:19:53,156 --> 01:19:55,556
Za što?
2063
01:19:55,591 --> 01:19:57,424
Jer mi je pomogao
ispravna prognoza
2064
01:19:59,061 --> 01:20:01,562
Jer je vrijeme
konačno razbijanje.
2065
01:20:01,597 --> 01:20:03,864
Pa, vi biste shvatili
da sve sami.
2066
01:20:03,900 --> 01:20:05,366
Može biti.
2067
01:20:05,401 --> 01:20:08,035
Ili bih možda samo to učinio
tvrdoglavo pluta naprijed,
2068
01:20:08,070 --> 01:20:09,670
oslanjajući se na moju znanost.
2069
01:20:09,705 --> 01:20:13,474
Baš kao što sam stalno plutao
kroz moju "godinu od Lea"
2070
01:20:13,509 --> 01:20:15,309
kad bih to stvarno trebao
upravo sam otvorio oči.
2071
01:20:15,344 --> 01:20:17,978
Jer da imam ...
2072
01:20:18,014 --> 01:20:22,149
tada bih vidio
da onaj sa kojim bih trebao biti,
2073
01:20:22,185 --> 01:20:23,884
onaj koji pojačava
2074
01:20:23,920 --> 01:20:26,220
sve što sam želio
ostvariti ove godine,
2075
01:20:26,255 --> 01:20:28,055
nalazio se odmah pored vrata.
2076
01:20:30,793 --> 01:20:33,494
A sada sam ...
2077
01:20:33,529 --> 01:20:37,064
bojim se da sam prekasna,
2078
01:20:37,099 --> 01:20:38,666
da je odluka koju sam donio
2079
01:20:38,701 --> 01:20:42,236
da se usredotočim na mene
i postavi moje zidove, dobro ...
2080
01:20:43,873 --> 01:20:47,942
da mi je prouzročilo gubitak
više od samo prijateljstva.
2081
01:20:47,977 --> 01:20:49,777
Ništa nisi izgubio, Lea.
2082
01:20:49,812 --> 01:20:52,980
I čekao bih još godinu dana
ako je to značilo da mogu biti s tobom.
2083
01:20:54,317 --> 01:20:55,783
Stvarno?
2084
01:20:55,818 --> 01:20:57,084
Ti bi me čekao?
2085
01:20:57,119 --> 01:20:59,186
Ja bih.
2086
01:20:59,222 --> 01:21:01,155
Ali radije ne bih.
2087
01:21:02,458 --> 01:21:04,491
Niti ja.
2088
01:21:05,928 --> 01:21:08,028
[♪♪♪]
2089
01:21:08,064 --> 01:21:11,532
♪ ... ja sam najbolja vrsta
2090
01:21:11,567 --> 01:21:13,467
♪ Ovo nije samo ...
2091
01:21:13,502 --> 01:21:15,970
♪ Bilo koju vrstu ljubavi
2092
01:21:16,005 --> 01:21:17,671
Volim te, Lea.
2093
01:21:19,075 --> 01:21:20,941
Volim te, Mark.
2094
01:21:22,511 --> 01:21:28,916
♪ ... Nikad nije poznato srce
To je bilo tako ljubazno ♪
2095
01:21:28,951 --> 01:21:30,017
♪ I ljubav ...
158149
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.