All language subtitles for love.in.the.forecast.2020.1080p.hdtv.x264-w4f-hr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,835 --> 00:00:05,237 [♪♪♪] 2 00:00:05,272 --> 00:00:06,605 [Leah] Uživamo 3 00:00:06,640 --> 00:00:09,408 još jedan lijepi dan ovdje u Conwayu, 4 00:00:09,443 --> 00:00:11,510 i nastavit će dalje u petak navečer, 5 00:00:11,545 --> 00:00:13,512 videći kao lagana opasnost od kiše 6 00:00:13,547 --> 00:00:15,748 otpuhnuo s istoka, 7 00:00:15,783 --> 00:00:18,117 popločiti put za puno sunca 8 00:00:18,152 --> 00:00:19,618 u narednih nekoliko dana. 9 00:00:19,653 --> 00:00:21,286 Dakle, kakvi god da su vaši planovi, 10 00:00:21,322 --> 00:00:23,355 ako provodi dan s tvojom obitelji, 11 00:00:23,391 --> 00:00:25,257 ili s tim posebnim nekim, 12 00:00:25,292 --> 00:00:28,327 sigurno ćeš imati puno vedrog neba. 13 00:00:28,362 --> 00:00:29,928 Nazad, Bob! 14 00:00:29,964 --> 00:00:30,963 I... 15 00:00:30,998 --> 00:00:32,031 bili izvan! 16 00:00:32,066 --> 00:00:34,800 Hvala. 17 00:00:34,835 --> 00:00:36,368 Hm. 18 00:00:36,404 --> 00:00:37,503 Hej! Chris? 19 00:00:37,538 --> 00:00:39,271 Sjajna prognoza. 20 00:00:39,306 --> 00:00:42,474 Volio bih da sam mogao predvidjeti toliko sunca. 21 00:00:42,510 --> 00:00:44,676 Slušajte, razmišljao sam, 22 00:00:44,712 --> 00:00:47,346 da bi mi možda mogao pomoći praćenje vremena? 23 00:00:47,381 --> 00:00:49,014 Sastavite izvješća? 24 00:00:49,050 --> 00:00:51,517 Znam da jesi mrežni meteorolog, 25 00:00:51,552 --> 00:00:53,352 ali, uh, Rado bih vam pomogao. 26 00:00:53,387 --> 00:00:54,720 Hvala, Lea, 27 00:00:54,755 --> 00:00:56,688 ali predviđanje vremena je lukava znanost, 28 00:00:56,724 --> 00:00:57,723 jedan moramo ispraviti. 29 00:00:57,758 --> 00:00:59,458 Dakle, samo ti trebamo tebe 30 00:00:59,493 --> 00:01:01,660 koristiti veliku energiju u zraku za koje smo vas unajmili 31 00:01:01,695 --> 00:01:02,728 reći našim gledateljima 32 00:01:02,763 --> 00:01:04,563 ako će im trebati kišobran ili ne, u redu? 33 00:01:04,598 --> 00:01:07,399 Naravno. Sunčana krema ili suncobrani. 34 00:01:07,435 --> 00:01:08,734 Oh! 35 00:01:08,769 --> 00:01:09,868 Možda bi mogao pad pored radara 36 00:01:09,904 --> 00:01:10,702 i pogledajte podatke, 37 00:01:10,738 --> 00:01:12,805 i onda me izvijesti putem teksta? 38 00:01:12,840 --> 00:01:13,739 To bi bilo super korisno. 39 00:01:13,774 --> 00:01:16,008 Razumiješ. 40 00:01:19,113 --> 00:01:22,848 Hej! Nolan, jesi li razmišljao o tome gdje bismo mogli ići večeras? 41 00:01:22,883 --> 00:01:25,317 Uh, zapravo, Lea, Stvarno mi je žao, 42 00:01:25,352 --> 00:01:28,320 ali Carson je upravo dobio ovo sjajno last-minute ponuda za Vegas, 43 00:01:28,355 --> 00:01:29,555 i nekako je tako Oduvijek sam to želio, 44 00:01:29,590 --> 00:01:32,224 pa, možda bismo ti i ja mogli izaći drugi put, zar ne? 45 00:01:32,259 --> 00:01:34,093 Da! Da. 46 00:01:34,128 --> 00:01:36,028 To je Vegas. 47 00:01:36,063 --> 00:01:38,730 Cool. Ok, dobro ... 48 00:01:38,766 --> 00:01:41,266 Moram letjeti, pa ... 49 00:01:41,302 --> 00:01:42,568 Da. 50 00:01:42,603 --> 00:01:44,036 -U redu. -Da, totalno. 51 00:01:44,071 --> 00:01:45,337 Cool. 52 00:01:45,372 --> 00:01:47,806 Hej. Vegas, dušo! 53 00:01:49,076 --> 00:01:50,976 [odvratan uzdah] 54 00:01:54,582 --> 00:01:57,182 [grmljavina i tutnjava] 55 00:02:00,488 --> 00:02:02,688 Izgleda da nismo ispravite ovaj put. 56 00:02:04,658 --> 00:02:05,824 Oh! 57 00:02:09,263 --> 00:02:11,597 Znate, neki se mogu raspravljati malo je nezdravo 58 00:02:11,632 --> 00:02:13,265 da provjeravam feed vašeg društvenog medija 59 00:02:13,300 --> 00:02:14,566 kad u prirodi. 60 00:02:14,602 --> 00:02:17,069 Hvala na brizi, 61 00:02:17,104 --> 00:02:19,638 ali zapravo sam provjeravanje vremena. 62 00:02:19,673 --> 00:02:20,639 Vrijeme? 63 00:02:20,674 --> 00:02:22,774 Na vašoj aplikaciji za vremenske prilike? 64 00:02:22,810 --> 00:02:24,810 Uh, ne, ne na mojoj vremenskoj aplikaciji. 65 00:02:24,845 --> 00:02:25,844 Na tome. 66 00:02:28,449 --> 00:02:31,950 To je radarski toranj. Pomaže u predviđanju vremena. 67 00:02:31,986 --> 00:02:34,753 Pa, kad sve ovo dobiješ, stvarno ti to ne treba. 68 00:02:34,788 --> 00:02:37,055 "Sve ovo"? 69 00:02:37,091 --> 00:02:38,090 Priroda. 70 00:02:38,125 --> 00:02:41,226 Sve što morate učiniti je da slušate i pažljivo gledajte. 71 00:02:42,463 --> 00:02:43,428 Ostanite sada suhi. 72 00:02:43,464 --> 00:02:45,397 Hajde, Brody! 73 00:02:45,432 --> 00:02:46,732 [Brody laje] 74 00:02:46,767 --> 00:02:49,067 "Priroda"? Molim. 75 00:02:50,171 --> 00:02:52,604 [♪♪♪] 76 00:02:56,944 --> 00:02:58,143 -Oh, ho, ho! -Da! 77 00:02:58,179 --> 00:02:59,411 Da! 78 00:02:59,446 --> 00:03:00,812 Gle, očito je ne zanima, mama, 79 00:03:00,848 --> 00:03:02,981 ako će jamčiti na našem prvom sastanku. 80 00:03:03,017 --> 00:03:05,817 Gledajte, shvaćam da je to Vegas, ali ipak. 81 00:03:05,853 --> 00:03:07,085 Pa, ne brini. 82 00:03:07,121 --> 00:03:09,855 Bit će puno više mogućnosti. 83 00:03:09,890 --> 00:03:11,924 Nijedna moja veza su vježbali, 84 00:03:11,959 --> 00:03:14,126 pa čak i moja aplikacija za upoznavanje sada šuti. 85 00:03:14,161 --> 00:03:15,994 Dakle, razmišljao sam, 86 00:03:16,030 --> 00:03:17,296 i odlučila sam 87 00:03:17,331 --> 00:03:18,497 Ne gledam više. 88 00:03:18,532 --> 00:03:19,498 Za sljedeću godinu, 89 00:03:19,533 --> 00:03:22,834 Ja ću se samo usredotočiti na sebe i svoju karijeru. 90 00:03:22,870 --> 00:03:24,937 To je sjajna ideja, 91 00:03:24,972 --> 00:03:27,206 jer trebamo nekoga kako bi se te prognoze točno pokazale. 92 00:03:27,241 --> 00:03:28,840 Točno. 93 00:03:28,876 --> 00:03:30,842 Tako da ću završiti diplomu, 94 00:03:30,878 --> 00:03:32,444 dobiti svoje mjesto, 95 00:03:32,513 --> 00:03:34,213 i usredotočite se na 96 00:03:34,248 --> 00:03:35,881 ništa osim vjetrova, oceanske struje, 97 00:03:35,916 --> 00:03:37,349 i vremenske sustave. 98 00:03:37,384 --> 00:03:39,851 Godina je Lea, mama, 99 00:03:39,887 --> 00:03:40,719 i bit će super. 100 00:03:40,754 --> 00:03:41,987 [Fiona] Nikad se ne zna što ćete naći 101 00:03:42,022 --> 00:03:43,822 kad to najmanje očekujete. 102 00:03:43,857 --> 00:03:47,993 [♪♪♪] 103 00:03:48,028 --> 00:03:49,027 [vjetar vjetra] 104 00:03:49,063 --> 00:03:50,963 Oh! Ne ne ne! Pucati! 105 00:03:52,166 --> 00:03:53,065 Oh hvala. 106 00:03:53,100 --> 00:03:55,133 To nije potrebno. Puno ti hvala. 107 00:03:55,169 --> 00:03:56,201 To je tako ljubazno. 108 00:03:57,671 --> 00:03:59,671 Evo ti, sunčevo-- uobičajeno. 109 00:03:59,707 --> 00:04:02,140 Aw, David, hvala ti. 110 00:04:02,176 --> 00:04:04,209 I svježa rolica cimeta, na kući. 111 00:04:04,245 --> 00:04:06,144 To je odlično. Hvala vam. 112 00:04:06,180 --> 00:04:07,246 Ugodan dan! 113 00:04:07,281 --> 00:04:08,180 -Ti također. Uživati. -Hvala vam. 114 00:04:11,619 --> 00:04:13,485 Oh. 115 00:04:18,259 --> 00:04:21,827 Bok! Zovem vaš stan na zakup. 116 00:04:21,862 --> 00:04:23,996 Je li još uvijek dostupno? 117 00:04:24,031 --> 00:04:26,031 Oh. 118 00:04:26,066 --> 00:04:28,133 [♪♪♪] 119 00:04:35,409 --> 00:04:38,076 [lavež pasa] 120 00:04:40,547 --> 00:04:42,214 [lajanje traje] 121 00:04:43,884 --> 00:04:45,751 [lajanje] 122 00:04:49,890 --> 00:04:51,223 [kuca pet puta] 123 00:04:51,258 --> 00:04:52,724 [pas laje pet puta] 124 00:04:56,063 --> 00:04:57,362 [kuca tiho, dvaput] 125 00:04:57,398 --> 00:04:59,598 [laje dvaput] 126 00:04:59,633 --> 00:05:01,066 [kuca tri puta] 127 00:05:01,101 --> 00:05:03,001 [pas laje tri puta] 128 00:05:04,405 --> 00:05:06,838 [♪♪♪] 129 00:05:17,785 --> 00:05:19,584 [Knock-knock-knock] 130 00:05:19,620 --> 00:05:22,354 [lajanje] 131 00:05:24,858 --> 00:05:27,125 [lajanje] 132 00:05:34,868 --> 00:05:35,934 [svira country glazbu] 133 00:05:35,969 --> 00:05:37,402 [pas počne žestoko lajati] 134 00:05:37,438 --> 00:05:39,471 Oh! Ok, shvaćam. 135 00:05:42,710 --> 00:05:44,376 [svira lagana pop glazba, lajanje krajeva] 136 00:05:45,546 --> 00:05:47,612 Ha! 137 00:05:47,648 --> 00:05:49,147 Sta ti znas? 138 00:05:49,183 --> 00:05:51,483 Mutica voli top 40. 139 00:05:53,454 --> 00:05:55,587 U redu. 140 00:05:57,658 --> 00:05:59,791 [♪♪♪] 141 00:06:01,328 --> 00:06:04,796 (glasno) Halo? Da! Da tako je. 142 00:06:04,832 --> 00:06:07,199 Jedinica broj devet! 143 00:06:07,234 --> 00:06:09,267 U redu! Pustit ću te unutra! 144 00:06:09,303 --> 00:06:11,336 Pozdrav! 145 00:06:13,474 --> 00:06:14,506 [Udaraca] 146 00:06:18,011 --> 00:06:19,144 Bok! 147 00:06:19,179 --> 00:06:20,278 Hej. Oprosti što te smetam. 148 00:06:20,314 --> 00:06:22,481 Postoji li šansa možete li odbiti glazbu? 149 00:06:22,516 --> 00:06:24,383 Zidovi su nekako tanki u tim jedinicama. 150 00:06:24,418 --> 00:06:25,450 Oprosti. Uh ... 151 00:06:25,486 --> 00:06:27,986 Hej! Znam te. 152 00:06:28,021 --> 00:06:29,821 Vi ste tip iz parka. 153 00:06:29,857 --> 00:06:31,523 To je tvoj pas? 154 00:06:31,558 --> 00:06:35,694 Žao mi je, stavljam glazbu jer je lajao. 155 00:06:35,729 --> 00:06:37,896 Da. Da, to je, uh ... 156 00:06:37,931 --> 00:06:39,664 Isprva te nisam prepoznao, 157 00:06:39,700 --> 00:06:41,666 bez kabanice i telefon u ruci. 158 00:06:41,702 --> 00:06:43,668 Smiješan tip. 159 00:06:43,704 --> 00:06:45,003 Tako mi je rečeno. 160 00:06:45,038 --> 00:06:46,171 Uzgred, ja sam Mark. 161 00:06:46,206 --> 00:06:47,305 Lea. 162 00:06:47,341 --> 00:06:49,040 žao mi je o Brodyju lajanje. 163 00:06:49,076 --> 00:06:51,910 Kad se malo smiri kada postane predugo je kuhao. 164 00:06:51,945 --> 00:06:54,846 Sretno za tebe, on je obožavatelj top-40. 165 00:06:54,882 --> 00:06:57,816 Ne toliko zemlje i, na sreću, nije hard rock. 166 00:06:57,851 --> 00:06:59,050 U redu. 167 00:06:59,086 --> 00:07:00,485 Oh! A to je moja stolica. 168 00:07:00,521 --> 00:07:01,987 Uzimam samo se useljavaš? 169 00:07:02,022 --> 00:07:03,121 Da. Razumiješ. 170 00:07:03,157 --> 00:07:05,490 Hej, uh, smeta li ti to staviti gore uza zid? 171 00:07:06,560 --> 00:07:07,559 Ili ne. 172 00:07:07,594 --> 00:07:09,194 Hvala vam! 173 00:07:09,229 --> 00:07:10,328 [Smije] 174 00:07:10,364 --> 00:07:11,730 Evo, dopustite da vam pomognem. 175 00:07:11,765 --> 00:07:13,165 Najmanje što mogu, uz lajanje i sve ostalo. 176 00:07:13,200 --> 00:07:14,533 To bi bilo odlično. 177 00:07:14,568 --> 00:07:15,734 Jeste li dobri za kraj? 178 00:07:15,769 --> 00:07:17,702 Uh, da. Da. 179 00:07:17,738 --> 00:07:18,737 U redu. 180 00:07:18,772 --> 00:07:20,038 [Grunting] 181 00:07:21,742 --> 00:07:22,941 Ako samo možemo ... 182 00:07:22,976 --> 00:07:24,976 Savršen! 183 00:07:27,548 --> 00:07:29,080 Pogledajte ovo. 184 00:07:29,116 --> 00:07:30,015 Samo se uklapa. 185 00:07:30,050 --> 00:07:31,716 Sjajno. 186 00:07:31,752 --> 00:07:33,752 Pa koliko dugo si živi u susjedstvu? 187 00:07:35,622 --> 00:07:36,688 Samo nekoliko mjeseci. 188 00:07:36,723 --> 00:07:38,790 To je zapravo mjesto mog prijatelja, 189 00:07:38,826 --> 00:07:40,392 ali puno putuje zbog posla, 190 00:07:40,427 --> 00:07:42,894 pa smo Brody i ja pravedni ostajući tu godinu 191 00:07:42,930 --> 00:07:44,930 dok isprobavam novi posao. 192 00:07:44,965 --> 00:07:46,531 Iako, možda bih i trebao ostavio Brodyja natrag na farmi. 193 00:07:46,567 --> 00:07:48,200 Živiš na farmi? 194 00:07:48,235 --> 00:07:49,201 Rođen i odrastao. 195 00:07:49,236 --> 00:07:50,802 Wow. 196 00:07:50,838 --> 00:07:52,437 Jao, to je prilično postava. 197 00:07:52,473 --> 00:07:55,207 Što si ti, kao, meteorolog? 198 00:07:55,242 --> 00:07:56,508 Ne još. 199 00:07:56,543 --> 00:07:59,578 Ali, upravo me možda poznajete kao ARP-ova "vremenska djevojka u podne". 200 00:07:59,613 --> 00:08:00,579 Siguran sam da bih, 201 00:08:00,614 --> 00:08:02,547 kad bih gledao televiziju da dobijem vremensku prognozu, 202 00:08:02,583 --> 00:08:03,448 ali... 203 00:08:03,484 --> 00:08:04,749 Tačno, tip "prirode". 204 00:08:06,253 --> 00:08:08,320 Pa, nadam se da ćete napustiti svoj dom s kišobranom, 205 00:08:08,355 --> 00:08:11,790 jer ta narodna stvar nije baš točan. 206 00:08:11,825 --> 00:08:13,158 Iznenadili biste se. 207 00:08:13,193 --> 00:08:15,594 Išao bih tako daleko da kažem da su moje "narodne stvari" 208 00:08:15,629 --> 00:08:17,896 samo bi moglo biti preciznije nego sve to. 209 00:08:17,931 --> 00:08:19,397 Sumnjam da. 210 00:08:19,433 --> 00:08:22,400 Ali svejedno, hvala na pomoći, 211 00:08:22,436 --> 00:08:24,769 i trebao bih se vratiti do raspakiranja. 212 00:08:24,805 --> 00:08:27,138 Nisam ga ni našao još vilicom ili nožem. 213 00:08:27,174 --> 00:08:29,307 Pa, ako želite, 214 00:08:29,343 --> 00:08:30,909 Dosta mi je vađenja hraniti štalu, 215 00:08:30,944 --> 00:08:32,277 pa nam se pridružite, 216 00:08:32,312 --> 00:08:33,645 a ja imam puno pribora za jelo. 217 00:08:33,680 --> 00:08:35,447 Dobro miriše. 218 00:08:35,482 --> 00:08:36,414 Ukusnije. 219 00:08:37,317 --> 00:08:40,118 Znaš što, to zvuči jako zabavno. 220 00:08:40,153 --> 00:08:41,486 Uh, ukusna, mislim. 221 00:08:41,522 --> 00:08:42,954 Uh, znaš, 222 00:08:42,990 --> 00:08:44,356 ali ja - nisam smio. 223 00:08:44,391 --> 00:08:45,991 Znate, jesam toliko posla koji treba obaviti, 224 00:08:46,026 --> 00:08:47,425 i proučavanje i raspakiranje. 225 00:08:47,461 --> 00:08:48,760 Raincheck, dakle? 226 00:08:48,795 --> 00:08:49,761 Da. 227 00:08:49,796 --> 00:08:50,829 Nije kazna namijenjena. 228 00:08:50,864 --> 00:08:54,132 Da. Hej, uh, ne zaboravi staviti J-Lo, 229 00:08:54,167 --> 00:08:56,701 i Shakira, znate, na radiju, 230 00:08:56,737 --> 00:08:58,537 za d ... Brody, pas. 231 00:08:58,572 --> 00:09:00,472 Znaš, kad nisi kod kuće. 232 00:09:00,507 --> 00:09:03,475 Stvarno? Mogao sam se zakleti bio je obožavatelj Kennyja Chesneyja. 233 00:09:03,510 --> 00:09:05,010 [nasmijao] 234 00:09:05,045 --> 00:09:06,645 Hvala. Pozdrav. 235 00:09:08,015 --> 00:09:09,614 [izdahne duboko] 236 00:09:09,650 --> 00:09:12,884 Oko na loptu, Leah, oko na loptu. 237 00:09:12,920 --> 00:09:15,453 [Chris] Samo ne znam kako smo pogriješili 238 00:09:15,489 --> 00:09:18,957 Svaka pojedinačna satelitska slika pokazao pomak prema zapadu. 239 00:09:18,992 --> 00:09:20,225 [♪♪♪] 240 00:09:20,260 --> 00:09:21,359 Hej. 241 00:09:21,395 --> 00:09:23,161 Hej. Jesmo li gotovo spreman za rolanje? 242 00:09:23,196 --> 00:09:25,230 -Skoro. Da. -U redu. 243 00:09:25,265 --> 00:09:27,365 Sjajno. 244 00:09:27,401 --> 00:09:28,833 Dakle ... [nespretno se nasmije] 245 00:09:28,869 --> 00:09:31,503 Izgledate zauzet. 246 00:09:31,538 --> 00:09:34,172 O, da, oprosti, zapravo sam dovršavam diplomu. 247 00:09:34,207 --> 00:09:36,007 Cool! Cool. 248 00:09:36,043 --> 00:09:38,009 Škola je cool. 249 00:09:38,045 --> 00:09:39,077 Mm-hmm. 250 00:09:39,112 --> 00:09:41,379 Da. 251 00:09:41,415 --> 00:09:43,381 U svakom slučaju, uh ... Vegas je bio dobar. 252 00:09:43,417 --> 00:09:45,383 O oprosti, Mislio sam pitati. 253 00:09:45,419 --> 00:09:46,217 Oh, ne, to je u redu. 254 00:09:46,253 --> 00:09:49,554 Mislim, bilo je dobro i sve, ali ... 255 00:09:49,590 --> 00:09:51,423 nije vrijedilo otkazati datum koji smo planirali. 256 00:09:51,458 --> 00:09:52,924 Znaš što? Sve je dobro. 257 00:09:52,960 --> 00:09:53,858 To me je motiviralo. 258 00:09:53,894 --> 00:09:56,861 Ok, dobro, razmišljao sam možda, znate, 259 00:09:56,897 --> 00:09:58,697 mogli bismo još jedan pogodak? 260 00:09:58,732 --> 00:10:01,166 Znaš što, Nolan? 261 00:10:01,201 --> 00:10:04,035 Zapravo sam ne izlazi sada. 262 00:10:04,071 --> 00:10:06,771 Kao i uopće, s bilo kime. 263 00:10:06,807 --> 00:10:09,341 I imam ovaj ispit Trebam studirati. 264 00:10:09,376 --> 00:10:11,343 Puši! 265 00:10:11,378 --> 00:10:14,512 Moram poslati papir prije nego što odem na kameru. 266 00:10:14,548 --> 00:10:15,380 -Žao mi je. -U redu. U redu. 267 00:10:16,717 --> 00:10:17,882 [kucanje na vratima] 268 00:10:19,453 --> 00:10:20,852 Hej! 269 00:10:20,887 --> 00:10:22,220 Bok! 270 00:10:22,255 --> 00:10:23,722 Dobrodošli u Chez Leah. 271 00:10:23,757 --> 00:10:25,757 Oh! Pogledajte ovo mjesto. 272 00:10:25,792 --> 00:10:27,859 Što misliš? Lijepo je, zar ne? 273 00:10:27,894 --> 00:10:29,194 Divno je, dušo. 274 00:10:29,229 --> 00:10:30,261 Hvala vam. 275 00:10:30,297 --> 00:10:31,630 Kuc kuc! Jutro, komšija. 276 00:10:31,665 --> 00:10:32,764 Hej! Jutro. 277 00:10:32,799 --> 00:10:34,065 Glazbu imam za Brodyja. 278 00:10:34,101 --> 00:10:35,934 Dobro za tebe. 279 00:10:35,969 --> 00:10:37,435 Mama, ovo je moj susjed, Mark. 280 00:10:37,471 --> 00:10:38,737 Bok! 281 00:10:38,772 --> 00:10:39,971 -Hej, drago mi je. -Drago mi je. 282 00:10:40,007 --> 00:10:41,306 Tamo je prekrasan dan. 283 00:10:41,341 --> 00:10:43,408 To je. Iskoristite to dok možeš. 284 00:10:43,443 --> 00:10:44,542 Kasnije će kiša. 285 00:10:44,578 --> 00:10:45,944 -Stvarno? -Mm-hmm. 286 00:10:45,979 --> 00:10:48,113 Jer nije to kaže moj satelitski sustav. 287 00:10:48,148 --> 00:10:49,114 -Stvarno? -Mm-hmm. 288 00:10:49,149 --> 00:10:51,049 Meni miriše na kišu. 289 00:10:51,084 --> 00:10:52,217 Neka je dobar. 290 00:10:52,252 --> 00:10:53,051 Žao! 291 00:10:55,856 --> 00:10:58,056 "Miriše na kišu." Molim. 292 00:10:58,091 --> 00:11:00,125 Miriše na kavu Upravo sam napravio. 293 00:11:00,160 --> 00:11:01,426 Trebamo li to uzeti? 294 00:11:01,461 --> 00:11:02,560 -Naravno. -U redu. 295 00:11:02,596 --> 00:11:04,429 Prvo mi morate pokazati ostatak ovog mjesta. 296 00:11:04,464 --> 00:11:06,097 Oh, znam, jako sam uzbuđena da vidite. 297 00:11:06,133 --> 00:11:07,465 Oh! 298 00:11:07,501 --> 00:11:09,901 [♪♪♪] 299 00:11:11,471 --> 00:11:12,671 Tako da znaš, 300 00:11:12,706 --> 00:11:16,074 Mislio sam te pitati o svom vrlo slatkom susjedu. 301 00:11:16,109 --> 00:11:16,908 Oh... 302 00:11:16,943 --> 00:11:17,942 Što? 303 00:11:17,978 --> 00:11:21,246 Rekao sam ti da se ne družim trenutno, sjećaš se? 304 00:11:21,281 --> 00:11:23,682 Ja znam ja znam. 305 00:11:23,717 --> 00:11:26,484 Ja poštujem vašu odluku. Ja samo... 306 00:11:26,520 --> 00:11:29,587 nemojte misliti da biste se trebali nagnuti predaleko ili u bilo kojem slučaju 307 00:11:29,623 --> 00:11:30,822 na cijelu stvar. 308 00:11:30,857 --> 00:11:33,458 Samo kažem, drži oči otvorene. 309 00:11:33,493 --> 00:11:34,926 Stalno, 310 00:11:34,961 --> 00:11:37,195 jer nikad se ne zna koga biste mogli upoznati. 311 00:11:37,230 --> 00:11:40,632 Dobra večer, dame. 312 00:11:44,404 --> 00:11:45,470 Jer moram reći, 313 00:11:45,505 --> 00:11:46,371 ima jako puno muškaraca 314 00:11:46,406 --> 00:11:48,707 koji su odjednom primjećujući vas. 315 00:11:48,742 --> 00:11:49,974 Mama, molim te. 316 00:11:50,010 --> 00:11:51,176 Slušati. 317 00:11:51,211 --> 00:11:53,178 Moram se držati te obveze 318 00:11:53,213 --> 00:11:56,815 biti jedinstven i usredotočen na sebe, znaš? 319 00:11:56,850 --> 00:11:58,149 Zbog toga sam se odselio, 320 00:11:58,185 --> 00:12:00,051 kako bih se mogao naći. 321 00:12:00,087 --> 00:12:02,287 Osim toga, jedan kredit sam udaljen 322 00:12:02,322 --> 00:12:04,723 od dobivanja moj meteorološki stupanj, 323 00:12:04,758 --> 00:12:06,791 a onda i Chris mora me ozbiljno shvatiti. 324 00:12:06,827 --> 00:12:08,293 Razumijem. 325 00:12:08,328 --> 00:12:09,994 Zdravo. 326 00:12:10,030 --> 00:12:11,362 Ali samo zapamti-- 327 00:12:11,398 --> 00:12:13,465 kada kiši, izlijeva. 328 00:12:13,500 --> 00:12:14,499 [gromovi] 329 00:12:17,003 --> 00:12:18,336 Oh! 330 00:12:18,371 --> 00:12:19,337 Ozbiljno? 331 00:12:21,341 --> 00:12:23,808 [grom se sruši] 332 00:12:23,844 --> 00:12:26,044 [♪♪♪] 333 00:12:29,716 --> 00:12:31,149 Hej. 334 00:12:32,452 --> 00:12:35,019 Trebate ruku? 335 00:12:35,055 --> 00:12:36,588 Ne, dobro sam. 336 00:12:36,623 --> 00:12:39,023 Je li zbog toga Mislili ste da nema kiše, 337 00:12:39,059 --> 00:12:41,726 jeste li imali baterije za svoj gadget? 338 00:12:41,762 --> 00:12:44,295 Ne. 339 00:12:48,435 --> 00:12:51,236 Pa, hm, mnogo nedostaješ farmi? 340 00:12:51,271 --> 00:12:53,204 Sjetva svih tih polja. 341 00:12:53,240 --> 00:12:54,839 Mi smo zapravo mliječna farma, 342 00:12:54,875 --> 00:12:57,942 ali nije mi dopušteno imati krave u gradu, 343 00:12:57,978 --> 00:12:59,277 ovuda, Mogu se zaprljati. 344 00:12:59,312 --> 00:13:01,946 [Smije] 345 00:13:01,982 --> 00:13:05,083 Pa, uh, koji je ovo novi posao pokušavate? 346 00:13:05,118 --> 00:13:06,885 Savjetovanje za tvrtku Drewer's Dairy. 347 00:13:06,920 --> 00:13:10,121 Misle da mogu ponuditi unutar znanja. 348 00:13:10,157 --> 00:13:12,056 Oh, to mora biti promjena. 349 00:13:12,092 --> 00:13:13,024 Nemaš pojma. 350 00:13:13,059 --> 00:13:15,426 Nisam ni posjedovao odijelo do prije dva tjedna. 351 00:13:15,462 --> 00:13:17,695 [nasmijao] 352 00:13:17,731 --> 00:13:19,197 [Lea gunđa] 353 00:13:19,232 --> 00:13:21,366 [uzdahne] 354 00:13:21,401 --> 00:13:23,434 Mogu li? 355 00:13:27,808 --> 00:13:29,774 Znate, kad sam bio mlađi, 356 00:13:29,810 --> 00:13:33,545 Uvijek sam to želio da sam odrastao u zemlji, 357 00:13:33,580 --> 00:13:38,950 po poljima vjetrenjačama i sateliti i ... 358 00:13:40,420 --> 00:13:43,221 Znaš, odrastanje u zemlji 359 00:13:43,256 --> 00:13:44,823 uči te kako predvidjeti vrijeme 360 00:13:44,858 --> 00:13:47,458 bez korištenja sve ove gadgete. 361 00:13:47,494 --> 00:13:48,993 Sve što moraš učiniti 362 00:13:49,029 --> 00:13:52,463 je samo promatranje usjeva, divlje cvijeće, 363 00:13:52,499 --> 00:13:53,765 i životinje. 364 00:13:53,800 --> 00:13:55,400 Hvala. 365 00:13:55,435 --> 00:13:57,235 ali mislim da ću se držati nauci o svemu tome. 366 00:13:58,972 --> 00:14:00,338 Ali hvala na pomoći. 367 00:14:00,373 --> 00:14:02,307 I, uh, sretno s usjevima. 368 00:14:03,610 --> 00:14:06,277 [♪♪♪] 369 00:14:07,480 --> 00:14:09,180 [Leh, izvještavanje] Sunce se jako trudi 370 00:14:09,216 --> 00:14:11,015 probiti se ti mutni oblaci, 371 00:14:11,051 --> 00:14:13,484 ali mislim da nećeš biti danas trebam bilo koji krema za zaštitu 372 00:14:13,520 --> 00:14:15,787 i zadrži one kišne jakne u blizini. 373 00:14:15,822 --> 00:14:17,121 I... 374 00:14:17,157 --> 00:14:19,357 bili izvan. 375 00:14:19,392 --> 00:14:21,192 Hej, Chris! 376 00:14:21,228 --> 00:14:22,660 Pogodi što? 377 00:14:22,696 --> 00:14:25,029 Položila sam završni ispit za mog doktorata, 378 00:14:25,065 --> 00:14:27,799 pa jesam službeni meteorolog. 379 00:14:27,834 --> 00:14:29,834 Čestitam, Leah. To je sjajno. Dobro za tebe. 380 00:14:29,870 --> 00:14:32,470 Čak imam i cjelinu meteorološka stanica u mojoj gradskoj kući, 381 00:14:32,505 --> 00:14:34,939 pa mogu predvidjeti sve što nam dođe. 382 00:14:34,975 --> 00:14:36,841 Mogu čak i raditi neka od tih izvještaja. 383 00:14:36,877 --> 00:14:38,610 Leah, volim tvoj entuzijazam. 384 00:14:38,645 --> 00:14:39,777 Jesam. 385 00:14:39,813 --> 00:14:42,313 Ali to traje godinama 386 00:14:42,349 --> 00:14:45,483 slijeđenja vremenskih uzoraka, prikupljanje podataka ... 387 00:14:45,518 --> 00:14:47,352 pa steknite neko iskustvo, 388 00:14:47,387 --> 00:14:48,853 a onda ćemo je uzeti odatle. 389 00:14:48,889 --> 00:14:50,655 "Iskustvo." 390 00:14:50,690 --> 00:14:52,290 Pravo. U redu. Shvatio sam. 391 00:14:53,526 --> 00:14:56,828 O, hej, bilo je stvarno strašan segment. 392 00:14:56,863 --> 00:14:58,963 Kao, stvarno ste ga prodali. 393 00:14:58,999 --> 00:14:59,831 Hvala, Nolan. 394 00:14:59,866 --> 00:15:01,566 Pa, valjda zato angažirali su me. 395 00:15:01,601 --> 00:15:02,667 [nasmijao] 396 00:15:02,702 --> 00:15:04,002 Hej, mislite li da mogu posuditi? 397 00:15:04,037 --> 00:15:05,370 neke od stanica vremensku opremu? 398 00:15:05,405 --> 00:15:06,704 Da sigurno. Da. 399 00:15:06,740 --> 00:15:08,006 Mogla bih čak uzmi i za tebe. 400 00:15:08,041 --> 00:15:09,407 A onda možda nakon ... 401 00:15:09,442 --> 00:15:10,975 Tako si sladak, Nolan. 402 00:15:11,011 --> 00:15:12,010 Hvala vam. 403 00:15:12,045 --> 00:15:13,211 U redu. 404 00:15:13,246 --> 00:15:16,014 Oh u redu. 405 00:15:17,250 --> 00:15:19,217 ♪ Nazovi, nazovi me 406 00:15:19,252 --> 00:15:22,186 ♪ 'Jer ja sam ta 407 00:15:22,222 --> 00:15:24,389 ♪ Dobio sam poklon 408 00:15:24,424 --> 00:15:25,523 ♪ Ili dvije 409 00:15:25,558 --> 00:15:26,991 Jesu li to za Lea? 410 00:15:27,027 --> 00:15:29,260 O, da, ali ovaj treba potpis. 411 00:15:29,296 --> 00:15:30,695 Oh, mogu potpisati za njih. Ja sam joj susjed. 412 00:15:30,730 --> 00:15:31,863 Pobrinut ću se da ih dobije. 413 00:15:31,898 --> 00:15:33,164 Oh super. 414 00:15:33,199 --> 00:15:35,166 Prilično popularna djevojka imamo ovdje. 415 00:15:35,201 --> 00:15:37,302 Da. Izgleda. 416 00:15:38,405 --> 00:15:39,637 Hvala. 417 00:15:41,942 --> 00:15:44,108 ♪ 'Jer ja sam ta 418 00:15:44,144 --> 00:15:46,444 ♪ Dobio sam poklon Ili dvije ♪ 419 00:15:46,479 --> 00:15:48,746 ♪ I dolazim po tebe 420 00:15:54,888 --> 00:15:56,921 [♪♪♪] 421 00:16:02,062 --> 00:16:03,428 [kucanje] 422 00:16:05,999 --> 00:16:07,098 Hej. 423 00:16:07,133 --> 00:16:08,066 Hej! 424 00:16:08,101 --> 00:16:11,135 Ostavio si bilješku na mojim vratima o isporuci? 425 00:16:11,171 --> 00:16:13,237 Zapravo nekoliko. Uđi. 426 00:16:13,273 --> 00:16:14,605 Oh u redu. 427 00:16:15,608 --> 00:16:17,742 Oh! Hej, Brody. 428 00:16:17,777 --> 00:16:18,977 Bok, prijatelju. 429 00:16:19,012 --> 00:16:22,246 Pa je li to tvoj rođendan, ili...? 430 00:16:22,282 --> 00:16:24,115 Ne, nije moj rođendan. 431 00:16:25,151 --> 00:16:28,252 Čekaj, kažeš da su to sve za mene? 432 00:16:28,288 --> 00:16:30,054 Uh Huh. Voda? 433 00:16:30,090 --> 00:16:32,123 Uh, da, molim te. 434 00:16:33,960 --> 00:16:36,594 U redu. 435 00:16:36,629 --> 00:16:38,463 Oh, ovo je Ed. 436 00:16:39,666 --> 00:16:40,798 On je tip kojeg sam upravo upoznao 437 00:16:40,834 --> 00:16:44,268 to je pronalazak mjesta odmah pokraj mene u parku 438 00:16:44,304 --> 00:16:45,603 za ručak, nedavno. 439 00:16:45,638 --> 00:16:47,572 Da, i znate, to je čudno, 440 00:16:47,607 --> 00:16:50,308 jer je tamo svaki put kad jesam, neobično. 441 00:16:50,343 --> 00:16:51,843 Postali smo stvarno dobri prijatelji. 442 00:16:51,878 --> 00:16:53,945 Izgleda da imaš neki muški udvarači. 443 00:16:53,980 --> 00:16:55,580 „prosaca”. 444 00:16:55,615 --> 00:16:57,148 [snickers] Ne! 445 00:16:57,183 --> 00:17:00,084 To je vjerojatno samo poklon za kućanstvo. 446 00:17:00,120 --> 00:17:01,285 Jer si odveden? 447 00:17:01,321 --> 00:17:02,754 Kao, u vezi, 448 00:17:02,789 --> 00:17:04,956 a muškarci ne bi trebali biti da te nagovara? 449 00:17:04,991 --> 00:17:08,092 Definitivno sam a ne u vezi. 450 00:17:08,128 --> 00:17:09,594 Ili "uzeto". 451 00:17:09,629 --> 00:17:12,196 I sigurno me ne zanima u bilo kojem od njih. 452 00:17:12,232 --> 00:17:14,365 Jer oni nisu tvoj tip ili ... ča. 453 00:17:14,401 --> 00:17:15,967 Oprosti. Vratite to. 454 00:17:16,002 --> 00:17:16,968 Nije to moj posao. 455 00:17:17,003 --> 00:17:19,337 Ne. U redu je ako pitaš. 456 00:17:19,372 --> 00:17:21,606 Mislim, ako želite znati, 457 00:17:21,641 --> 00:17:23,107 Nedavno sam se odlučio 458 00:17:23,143 --> 00:17:26,477 da idem da se strogo usredotočim na sebe 459 00:17:26,513 --> 00:17:27,645 i moju karijeru. 460 00:17:27,680 --> 00:17:28,946 Što je super ironično, 461 00:17:28,982 --> 00:17:30,982 da dobivam ovoliko pažnje, 462 00:17:31,017 --> 00:17:32,617 jer kad sam tražiti nekoga, 463 00:17:32,652 --> 00:17:34,819 vjerujte mi, ništa od toga se događalo. 464 00:17:34,854 --> 00:17:36,721 Pa, znate što kažu ... Kada pada kiša, lijeva. 465 00:17:36,756 --> 00:17:39,891 To moja mama uvijek kaže. 466 00:17:39,926 --> 00:17:42,160 Ali hej, mogu se ukrcati svojom odlukom 467 00:17:42,195 --> 00:17:44,162 učiniti nešto drugačije za godinu. 468 00:17:44,197 --> 00:17:46,164 Pogledaj me. Nekako smo u istom čamcu. 469 00:17:46,199 --> 00:17:48,499 Valjda jesmo. 470 00:17:50,570 --> 00:17:51,969 Jesu li to sirovi? 471 00:17:52,005 --> 00:17:52,837 Ne znam. 472 00:17:52,872 --> 00:17:55,973 Da vidimo. 473 00:17:56,009 --> 00:17:57,375 Imamo... 474 00:17:57,410 --> 00:17:59,243 malo žele crvene paprike, 475 00:17:59,279 --> 00:18:01,179 čokoladni bademi ... 476 00:18:02,248 --> 00:18:03,648 i sira. 477 00:18:03,683 --> 00:18:04,482 Želiš li jednoga? 478 00:18:04,517 --> 00:18:06,150 Tko bi mogao reći "ne" do sira? 479 00:18:06,186 --> 00:18:07,819 [smijeh] U redu. 480 00:18:07,854 --> 00:18:09,987 Izvoli. 481 00:18:10,023 --> 00:18:13,558 Oh, i mislim da smo trebali da ga umočim u ovo. 482 00:18:13,593 --> 00:18:15,426 -Gotovo volim poklon košaru. -Mm-hmm. 483 00:18:15,462 --> 00:18:16,994 [Žvakati] 484 00:18:18,565 --> 00:18:19,397 O da. 485 00:18:19,432 --> 00:18:21,032 Mm. 486 00:18:21,067 --> 00:18:23,601 Pa, hm, što ćeš učiniti ako vam posao ne uspije? 487 00:18:23,636 --> 00:18:26,037 Vrati se na farmu, bez žaljenja, 488 00:18:26,072 --> 00:18:27,205 jer sam ga upucao. 489 00:18:27,240 --> 00:18:29,707 I kao dodatni bonus ... 490 00:18:29,742 --> 00:18:31,509 Moram se upoznati stvarno sjajan susjed. 491 00:18:32,812 --> 00:18:34,779 Pa ne mogu raspravljati s tim. 492 00:18:34,814 --> 00:18:35,947 Živjeli... 493 00:18:35,982 --> 00:18:36,881 Živjeli. 494 00:18:36,916 --> 00:18:38,049 Sjajnim susjedima ... 495 00:18:38,084 --> 00:18:39,083 Do velikih susjeda. 496 00:18:39,119 --> 00:18:40,084 [oboje se šuškalo] 497 00:18:43,089 --> 00:18:44,188 Mm! 498 00:18:44,224 --> 00:18:45,590 - Bolje je s dipom. -Da. 499 00:18:48,261 --> 00:18:50,761 Sad smo u drugom tjednu dai 500 00:18:50,797 --> 00:18:53,397 bez pauze u mokroj prognozi. 501 00:18:53,433 --> 00:18:54,866 Vratimo se tebi, Bob. 502 00:18:57,403 --> 00:18:58,069 [zvonjava aplikacije] 503 00:18:58,104 --> 00:19:01,005 ♪ Shvaćam sve o tebi 504 00:19:02,742 --> 00:19:05,977 ♪ Lako mi olakšavaš da te volim ♪ 505 00:19:06,012 --> 00:19:07,311 [kucanje] 506 00:19:07,347 --> 00:19:09,780 ♪ Tvoj slatki osmijeh Tvoj stil lošeg momka ♪ 507 00:19:09,816 --> 00:19:11,115 ♪ Način na koji tvoje oči ... 508 00:19:11,151 --> 00:19:12,216 -Kuc kuc. -Hej! 509 00:19:12,252 --> 00:19:13,751 Izvoli. 510 00:19:13,786 --> 00:19:15,419 -Hvala vam. -Da. Jedva čekam okus! 511 00:19:15,455 --> 00:19:17,255 [♪♪♪] 512 00:19:17,290 --> 00:19:21,559 ♪ Naša ljubav je poput vlaka Na ekspres smo ♪ 513 00:19:21,594 --> 00:19:22,760 Savršen. 514 00:19:22,795 --> 00:19:27,331 ♪ Ponekad je ludo Ali ne smeta mi ludilo ♪ 515 00:19:27,367 --> 00:19:29,333 ♪ Mi smo gore i dolje 516 00:19:29,369 --> 00:19:30,735 ♪ Nalazimo se na vrtiću 517 00:19:30,770 --> 00:19:34,605 ♪ Ne bih ga imao Bilo koji drugi način ♪ 518 00:19:34,641 --> 00:19:37,208 [plombe pops] 519 00:19:38,845 --> 00:19:40,945 ♪ Pretvaramo se da smo izgubljeni 520 00:19:40,980 --> 00:19:42,914 ♪ Na pustinjskom otoku Daleko ... ♪ 521 00:19:42,949 --> 00:19:44,148 U redu. Dobro je ići. 522 00:19:44,184 --> 00:19:46,284 ♪ Držite prste prekriženima 523 00:19:46,319 --> 00:19:49,153 ♪ Nitko nikad ne pronalazi Naše skrovište ♪ 524 00:19:49,189 --> 00:19:50,988 ♪ Ne treba mi spas 525 00:19:52,358 --> 00:19:54,192 ♪ Sve što trebam su ti 526 00:19:54,227 --> 00:19:56,460 ♪ Ti si ta Da bih otrčao do ♪ 527 00:19:56,496 --> 00:19:58,129 [♪♪♪] 528 00:19:58,164 --> 00:20:00,464 ♪ Sve što trebam su ti 529 00:20:00,500 --> 00:20:01,532 Kuc kuc. 530 00:20:01,568 --> 00:20:04,101 ♪ Želim provoditi dane Zamotan u naručje ♪ 531 00:20:04,137 --> 00:20:05,670 ♪ I znajte da biste bili tamo Da me uhvati ♪ 532 00:20:05,705 --> 00:20:08,105 ♪ Ako ikad padnem 533 00:20:08,141 --> 00:20:09,140 [oboje se šuškalo] 534 00:20:09,175 --> 00:20:10,675 ♪ Sve što trebam su ti 535 00:20:10,710 --> 00:20:12,143 Što misliš? 536 00:20:12,178 --> 00:20:13,311 -Sjajno. -Dobro je. 537 00:20:13,346 --> 00:20:14,278 Kao i obično. 538 00:20:15,515 --> 00:20:18,182 ♪ Sviđa mi se kako izgledaš Tako neustrašivo ♪ 539 00:20:18,218 --> 00:20:19,550 - [Brody laje] - Hej, dečko! 540 00:20:19,586 --> 00:20:20,518 Jeste li sretni što sam kod kuće? 541 00:20:20,553 --> 00:20:22,019 [Brody laje] 542 00:20:26,326 --> 00:20:27,959 Kuc kuc. 543 00:20:27,994 --> 00:20:29,360 Hej. 544 00:20:32,432 --> 00:20:33,364 Jesi li dobro? 545 00:20:34,500 --> 00:20:35,833 Da. 546 00:20:35,868 --> 00:20:38,169 Ne, ne stvarno. 547 00:20:39,439 --> 00:20:41,639 Želite li prošetati? 548 00:20:41,674 --> 00:20:43,774 U redu. 549 00:20:45,178 --> 00:20:47,311 Samo sam mislila bilo bi drugačije, uzbudljivo, 550 00:20:47,347 --> 00:20:50,047 znaš, biti u gradu, radeći za veliku korporaciju. 551 00:20:50,083 --> 00:20:51,315 Nemojte me krivo shvatiti. 552 00:20:51,351 --> 00:20:52,316 Učim 553 00:20:52,352 --> 00:20:54,352 posve druga strana mliječne industrije. 554 00:20:54,387 --> 00:20:57,688 Samo ... izgleda godina kao odavno. 555 00:20:57,724 --> 00:20:59,724 Je li se nešto dogodilo? 556 00:20:59,759 --> 00:21:02,660 Ma. Samo je moj otac. 557 00:21:02,695 --> 00:21:04,328 Ranije sam mu govorio FaceTim. 558 00:21:04,364 --> 00:21:05,763 Mislim da je usamljen. 559 00:21:05,798 --> 00:21:07,031 Mm. 560 00:21:07,066 --> 00:21:08,199 Da. 561 00:21:08,234 --> 00:21:10,201 Zatvarate se sa svojim ljudima? 562 00:21:10,236 --> 00:21:12,336 Ja sam. 563 00:21:12,372 --> 00:21:16,040 Dakle, tko kaže moraš to izdržati? 564 00:21:16,075 --> 00:21:17,708 Jesam. 565 00:21:17,744 --> 00:21:20,411 Obvezao sam se pružiti joj pravu priliku, 566 00:21:20,446 --> 00:21:22,179 čak i ako nisam gradski dečko. 567 00:21:22,215 --> 00:21:23,214 Da. 568 00:21:23,249 --> 00:21:24,115 [Brody laje] 569 00:21:24,150 --> 00:21:25,916 Oh! Ide Brody. 570 00:21:25,952 --> 00:21:27,618 Hoće li se vratiti? 571 00:21:27,654 --> 00:21:29,387 Za zvonom večere ili lopta. 572 00:21:29,422 --> 00:21:30,488 Dođi. 573 00:21:30,523 --> 00:21:33,357 Vjerojatno samo pokušava pronaći nešto za krdo. 574 00:21:33,393 --> 00:21:35,393 -Brody! -Brody! 575 00:21:39,666 --> 00:21:41,365 Hej, Brody! 576 00:21:41,401 --> 00:21:43,968 Možete uzeti psa izvan farme, 577 00:21:44,003 --> 00:21:45,970 ali ne možeš uzeti farmu van psa. 578 00:21:46,005 --> 00:21:48,239 Možete li ga kriviti, sa svim tim lokvama? 579 00:21:48,274 --> 00:21:50,241 Grad bi stvarno trebao uzmi nekoliko kišnih bačvi, 580 00:21:50,276 --> 00:21:52,710 kako bismo mogli iskoristite ovu kišu za dobro. 581 00:21:52,745 --> 00:21:55,913 Na taj način možemo pomoći svima naučite o klimi 582 00:21:55,948 --> 00:21:57,982 i očuvanje. 583 00:21:58,017 --> 00:21:59,216 Kako ste dobili nešto slično ide? 584 00:21:59,252 --> 00:22:01,152 Podnosimo li molbu za to? 585 00:22:01,187 --> 00:22:04,055 Zapravo, upravo tako što bismo trebali učiniti. 586 00:22:04,090 --> 00:22:07,258 I mogli bismo dobiti anemometar u jednom od parkova. 587 00:22:07,293 --> 00:22:08,659 ANEM-što? 588 00:22:08,728 --> 00:22:10,561 Hm, mjeri brzinu vjetra. 589 00:22:10,596 --> 00:22:13,931 Također možemo postaviti meteorološka stanica za djecu, 590 00:22:13,966 --> 00:22:16,634 i mogu naučiti o vremenskim sustavima, 591 00:22:16,669 --> 00:22:18,336 i pritiska, i klime. 592 00:22:18,371 --> 00:22:19,570 Mislim, što mislite? 593 00:22:19,605 --> 00:22:22,073 Mislim da volim vaš entuzijazam. 594 00:22:22,108 --> 00:22:23,441 Zvuči odlično. 595 00:22:23,476 --> 00:22:24,375 Ja sam za. 596 00:22:24,410 --> 00:22:26,677 Pa znaš, ako molba prođe, 597 00:22:26,713 --> 00:22:28,412 morat ćete ostati u gradu duže, 598 00:22:28,448 --> 00:22:29,413 dok nije gotov. 599 00:22:29,449 --> 00:22:30,915 Da se družimo s tobom? 600 00:22:30,950 --> 00:22:32,249 -Da. -Kada to ne učinimo? 601 00:22:32,285 --> 00:22:34,085 Pa, to je win-win, 602 00:22:34,120 --> 00:22:36,954 oba profesionalno i osobno, 603 00:22:36,989 --> 00:22:39,523 jer, znate, Zaista bih to volio imati 604 00:22:39,559 --> 00:22:40,991 moj prijatelj i susjed 605 00:22:41,027 --> 00:22:42,093 oko malo duže. 606 00:22:42,128 --> 00:22:43,728 Onda učinimo to. 607 00:22:44,964 --> 00:22:46,864 Dakle, jednom kad stignemo sve potpise, 608 00:22:46,899 --> 00:22:47,732 možda ga možemo odgojiti 609 00:22:47,767 --> 00:22:49,800 kod sljedeće zajednice sastanak vijeća. 610 00:22:49,836 --> 00:22:52,036 Okupite još nekoliko potpisa i podrška. 611 00:22:52,071 --> 00:22:54,372 Čekaj, što? Nema cvijeća danas? 612 00:22:54,407 --> 00:22:57,174 [Leah se smije] Oh, prošlo je polako tjedan. 613 00:22:57,210 --> 00:23:00,611 Možda se mogu pobrinuti za to. 614 00:23:00,646 --> 00:23:03,047 Oh. Tu je. 615 00:23:03,082 --> 00:23:04,348 [jaka kiša pljuštala] 616 00:23:04,384 --> 00:23:06,817 Ali ovog vikenda, ti i ja, 617 00:23:06,853 --> 00:23:09,053 udarićemo po parkovima i započeti molbu? 618 00:23:09,088 --> 00:23:09,987 Razumiješ. 619 00:23:10,022 --> 00:23:12,790 U redu. Pa, laku noć, Mark. 620 00:23:12,825 --> 00:23:14,191 'Noć, Leah. 621 00:23:16,729 --> 00:23:18,863 Hvala što ste me razveselili. 622 00:23:18,898 --> 00:23:20,931 Tome služe prijatelji. 623 00:23:25,505 --> 00:23:28,105 [♪♪♪] 624 00:23:33,246 --> 00:23:34,979 Hvala vam za potpisivanje peticije. 625 00:23:35,014 --> 00:23:36,380 Vidjet ćete, vrijedit će. 626 00:23:36,416 --> 00:23:38,015 Hvala vam. 627 00:23:39,886 --> 00:23:41,986 Dosad je dobilo 50 potpisa. 628 00:23:42,021 --> 00:23:43,087 Oh. 629 00:23:43,122 --> 00:23:44,655 Oh, deset telefonskih brojeva, vidim, 630 00:23:44,690 --> 00:23:45,656 iz "Luke" 631 00:23:45,691 --> 00:23:47,425 i "Jeffrey." 632 00:23:47,460 --> 00:23:49,193 Nije kao da sam ih tražio. 633 00:23:49,228 --> 00:23:50,661 Trebamo li se odmoriti? 634 00:23:50,696 --> 00:23:53,197 O da, Ja zapravo gladujem. 635 00:23:53,232 --> 00:23:54,532 Mislim da postoji kamion za hranu negdje ovdje. 636 00:23:54,567 --> 00:23:55,533 Ne brini. 637 00:23:55,568 --> 00:23:57,034 Pokrila sam ga. 638 00:23:57,069 --> 00:23:59,570 Što je ovo? 639 00:23:59,605 --> 00:24:02,339 Pa, kad radite na pašnjaku cijeli dan, 640 00:24:02,375 --> 00:24:05,409 ti to činiš navikom donijeti ručak, 641 00:24:05,445 --> 00:24:07,411 inače gubite vrijeme. 642 00:24:07,447 --> 00:24:10,214 Ali osobno, Ja više volim jesti vani. 643 00:24:11,217 --> 00:24:13,717 Ne mislim da ova kiša pada trajat će. 644 00:24:13,753 --> 00:24:16,854 Hvala. Kako ste sigurni opet će kiša? 645 00:24:16,889 --> 00:24:18,355 Pogledaj. 646 00:24:18,391 --> 00:24:19,423 Vidite ptice kako lete? 647 00:24:19,459 --> 00:24:21,025 [Leah] Mm. Naravno. 648 00:24:21,060 --> 00:24:22,092 To je tvoja prognoza. 649 00:24:22,128 --> 00:24:24,462 Vidite, ptice će visoko letjeti za vrijeme lijepog vremena, 650 00:24:24,497 --> 00:24:26,797 pa ih jedva vidite, 651 00:24:26,833 --> 00:24:28,766 ali ako ima disruptivni zračni pritisci, 652 00:24:28,801 --> 00:24:29,934 lete nisko da to izbjegnu, 653 00:24:29,969 --> 00:24:32,236 kao kad kiša ili dolazi oluja. 654 00:24:32,271 --> 00:24:33,270 Gdje ste to naučili? 655 00:24:33,306 --> 00:24:34,772 Moj djed. 656 00:24:34,807 --> 00:24:36,373 Zapravo me naučio puno. 657 00:24:36,409 --> 00:24:37,775 Kao i kod mrava. 658 00:24:37,810 --> 00:24:39,243 Ne plaćate im ih puno pažnje, 659 00:24:39,278 --> 00:24:40,177 ali ako jesi, 660 00:24:40,213 --> 00:24:41,946 primijetili biste to grade svoje mravlje 661 00:24:41,981 --> 00:24:43,280 viši i strmiji 662 00:24:43,316 --> 00:24:45,049 kad dolazi kiša. 663 00:24:45,084 --> 00:24:46,083 Pa to je super, 664 00:24:46,118 --> 00:24:47,885 ali ako je sve trebalo 665 00:24:47,920 --> 00:24:50,554 bile ptice i bube predvidjeti prognozu, 666 00:24:50,590 --> 00:24:52,990 pa, onda mi ne bi trebao moj novi stupanj. 667 00:24:53,025 --> 00:24:54,158 Znaš, ne možete pobijediti znanost 668 00:24:54,193 --> 00:24:57,061 Jednostavno moraš raditi na tome da bismo točno dobili prognozu, 669 00:24:57,096 --> 00:24:58,662 i planiram biti najbolji. 670 00:24:58,698 --> 00:24:59,797 Sigurna sam da ćeš biti. 671 00:24:59,832 --> 00:25:00,664 Samo zapamti, 672 00:25:00,700 --> 00:25:02,633 Majka priroda može biti nepredvidljivo, 673 00:25:02,668 --> 00:25:05,102 ali uvijek će ti dati tragove na putu. 674 00:25:05,137 --> 00:25:08,072 Kao što je, hm, stvarno velika buba-- 675 00:25:08,107 --> 00:25:09,240 Što? Gdje? Gdje? 676 00:25:09,275 --> 00:25:11,408 Pravo... 677 00:25:11,444 --> 00:25:13,010 [Chuckling] 678 00:25:13,045 --> 00:25:14,111 Oprosti! 679 00:25:14,146 --> 00:25:15,279 [žena] Mark? 680 00:25:16,382 --> 00:25:17,615 Rochelle. 681 00:25:17,650 --> 00:25:18,816 Što radite ovdje? 682 00:25:18,851 --> 00:25:22,586 Mislim da bih trebao pitati umorni seoski momak koji. 683 00:25:22,622 --> 00:25:25,456 Mislim, morate biti uzeti u obzir odmetnik natrag kući. 684 00:25:25,491 --> 00:25:27,458 Odmetnik? Volim to. 685 00:25:28,628 --> 00:25:31,328 Oh, Rochelle, ovo je moje dobro prijateljica i komšija, Lea. 686 00:25:31,364 --> 00:25:32,296 Hej! Drago mi je upoznati vas. 687 00:25:32,331 --> 00:25:33,697 I ti. 688 00:25:33,733 --> 00:25:35,766 Dakle, sada živite ovdje? 689 00:25:35,801 --> 00:25:37,368 Pa, nekako. 690 00:25:37,403 --> 00:25:39,003 Privremeno, za sada. 691 00:25:39,038 --> 00:25:40,971 Wow! mislio sam 692 00:25:41,007 --> 00:25:42,039 Nikad ne bih vidio dan 693 00:25:42,074 --> 00:25:44,642 taj Mark Crawford zakoračio bi s farme. 694 00:25:44,677 --> 00:25:45,976 To je probno trčanje. 695 00:25:46,012 --> 00:25:47,478 [Rochelle] Vidim. 696 00:25:47,513 --> 00:25:49,179 Pa, možda bi mogao 697 00:25:49,215 --> 00:25:50,814 reci mi sve o tome sljedeći put kad budem u gradu. 698 00:25:50,850 --> 00:25:52,550 Da, sigurno. 699 00:25:52,585 --> 00:25:53,851 O, evo Uzet ću tvoj broj. 700 00:25:53,886 --> 00:25:55,686 [zvonjava aplikacije] 701 00:25:55,721 --> 00:25:57,354 Oprosti, to je moj satelit. 702 00:25:57,390 --> 00:25:58,489 Ispričajte me. 703 00:25:59,926 --> 00:26:01,692 Pa gdje odsjedate? 704 00:26:01,727 --> 00:26:03,727 Zapravo, Darren Frum, zapravo. 705 00:26:03,763 --> 00:26:06,530 Darren, kao u Darren, 706 00:26:06,566 --> 00:26:08,365 "maskota Darren" iz srednje škole? 707 00:26:08,401 --> 00:26:09,800 Razumiješ. 708 00:26:09,835 --> 00:26:12,536 Pa, reci mu da sam rekao zdravo i nazvat ću te. 709 00:26:12,572 --> 00:26:14,038 Stvarno je super da te vidim, Mark. 710 00:26:14,073 --> 00:26:15,472 -Da, i ti isto. -Pozdrav. 711 00:26:18,844 --> 00:26:21,211 Izgleda da postoji bez padavina 712 00:26:21,247 --> 00:26:22,313 za ostatak dana. 713 00:26:22,348 --> 00:26:23,380 Sigurno u vezi s tim? 714 00:26:23,416 --> 00:26:25,549 U vezi s pticama. 715 00:26:25,585 --> 00:26:28,352 Pa, kao, rekao sam ti, to je sve o znanosti. 716 00:26:28,387 --> 00:26:31,255 Pa, uh, tko je Rochelle? 717 00:26:31,290 --> 00:26:34,058 Oh, ona i ja smo otišli u istu srednju školu. 718 00:26:34,093 --> 00:26:35,559 Nakon što je diplomirala, 719 00:26:35,595 --> 00:26:37,194 otišla je na fakultet u Little Rocku 720 00:26:37,229 --> 00:26:38,529 i odlučio ostati. 721 00:26:38,564 --> 00:26:40,064 Tek drugi put Vidio sam je 722 00:26:40,099 --> 00:26:41,699 otkad je odlučila preseliti se u grad. 723 00:26:41,734 --> 00:26:44,868 Oh, dobro, to će biti lijepo nadoknađivanje, zar ne? 724 00:26:44,904 --> 00:26:46,537 Da. Da, valjda da. 725 00:26:46,572 --> 00:26:47,338 [tekst upozorenja] 726 00:26:47,373 --> 00:26:48,839 Ispričajte me. 727 00:26:50,042 --> 00:26:51,475 To je mreža. 728 00:26:52,945 --> 00:26:54,545 Chris je pod vremenom, 729 00:26:54,580 --> 00:26:56,280 i žele da ... 730 00:26:56,315 --> 00:27:00,017 uđi i analiziraj vremenske podatke. 731 00:27:00,052 --> 00:27:01,251 I večeras radim prognozu. 732 00:27:01,287 --> 00:27:02,886 To je moja šansa ... 733 00:27:02,922 --> 00:27:04,588 smeta li ti? 734 00:27:04,624 --> 00:27:06,290 Ne! Ne, idi. 735 00:27:06,325 --> 00:27:07,925 Skupit ću još nekoliko potpisa. 736 00:27:07,960 --> 00:27:10,194 Iako, sumnjam da ću dobiti onoliko telefonskih brojeva kao i vi. 737 00:27:10,229 --> 00:27:11,962 Smiješno. 738 00:27:11,998 --> 00:27:13,964 Vidimo se kasnije. Hvala vam. 739 00:27:14,000 --> 00:27:15,933 Kladite se. 740 00:27:18,504 --> 00:27:20,137 Greben visokog tlaka 741 00:27:20,172 --> 00:27:23,107 čini se da se kreće sjeveroistok preko noći, 742 00:27:23,142 --> 00:27:24,875 tako odložiti vaši kišobrani, Conway, 743 00:27:24,910 --> 00:27:28,912 jer do jutra smiješit ćeš se suncu. 744 00:27:28,948 --> 00:27:30,447 [gromovi] 745 00:27:37,189 --> 00:27:39,790 Morate me šaliti. 746 00:27:48,300 --> 00:27:50,668 Izgleda kao malo smo kiše, ha? 747 00:27:51,871 --> 00:27:53,170 Hvala, kapetane. 748 00:27:53,205 --> 00:27:54,705 Jesi li dobro? 749 00:27:54,740 --> 00:27:56,106 [Brody cvili] 750 00:27:56,142 --> 00:27:58,575 Na stranu moje prognoze potpuno isključen, 751 00:27:58,611 --> 00:27:59,843 Ja sam velik. 752 00:27:59,879 --> 00:28:01,712 Pa, ne biste bili prvi vremenska osoba nije u pravu. 753 00:28:01,747 --> 00:28:02,946 Shvaćam to, 754 00:28:02,982 --> 00:28:04,515 ali ako se želim dokazati 755 00:28:04,550 --> 00:28:06,583 da mogu biti i više od toga samo vremenska djevojka, 756 00:28:06,619 --> 00:28:07,785 Moram to ispraviti. 757 00:28:07,820 --> 00:28:10,454 Mislim, ne mogu doći ljudi se nadaju, 758 00:28:10,489 --> 00:28:11,855 posebno poljoprivrednici, 759 00:28:11,891 --> 00:28:15,192 čija se polja utapaju od sve te kiše. 760 00:28:15,227 --> 00:28:17,061 Ovdje. 761 00:28:17,096 --> 00:28:19,863 Zašto ne odmori se od svega ovoga ... 762 00:28:19,899 --> 00:28:21,365 i pođi s nama na malom putovanju? 763 00:28:21,400 --> 00:28:22,733 [nasmijao] 764 00:28:22,768 --> 00:28:24,902 Nedjelja je, ne morate biti u zraku, 765 00:28:24,937 --> 00:28:27,604 i ovo mjesto ima sposobnost predvidjeti prognozu. 766 00:28:27,640 --> 00:28:30,140 Idemo li ponovno promatranje ptica? 767 00:28:30,176 --> 00:28:32,076 Jer će mi trebati nešto malo, ali više od toga. 768 00:28:32,111 --> 00:28:33,877 Nema ptica, ali ako vam bude bolje, 769 00:28:33,913 --> 00:28:36,146 možete ponijeti sa sobom sve svoje male gadgete 770 00:28:36,182 --> 00:28:37,548 obavijesti i mobitela s tobom. 771 00:28:37,583 --> 00:28:39,883 Što kažeš? 772 00:28:39,919 --> 00:28:41,051 Fino-- 773 00:28:41,087 --> 00:28:42,553 ali bolje bi bilo stanična služba. 774 00:28:42,588 --> 00:28:43,987 Naravno. 775 00:28:44,023 --> 00:28:45,989 U 20 smo krenuli na put. Budi spreman. 776 00:28:46,025 --> 00:28:47,257 U redu. 777 00:28:47,293 --> 00:28:49,359 [♪♪♪] 778 00:28:52,431 --> 00:28:54,064 Gdje se nalazimo? 779 00:28:54,100 --> 00:28:55,399 Malo mjesta Volim ići u ribolov. 780 00:28:55,434 --> 00:28:56,700 Dođi. 781 00:29:03,342 --> 00:29:05,409 Sjajno. Upravo sam izgubio signal. 782 00:29:05,444 --> 00:29:08,445 Stvarno? Sigurno je nešto u zraku. 783 00:29:08,481 --> 00:29:11,348 Znao si da neću imati ovdje usluga, zar ne? 784 00:29:11,383 --> 00:29:12,583 Da li biste došli kad bih ti rekao? 785 00:29:12,618 --> 00:29:13,817 Može biti. 786 00:29:13,853 --> 00:29:16,186 samo trebam ostati na vrhu. 787 00:29:16,222 --> 00:29:19,757 Vjeruj mi. Neće vam trebati sva ta današnja čitanja. 788 00:29:19,792 --> 00:29:21,125 Dobrodošli u Pearson ribnjak. 789 00:29:21,160 --> 00:29:22,226 Ovaj? 790 00:29:22,261 --> 00:29:23,961 Ovdje ću naučiti o prognozi? 791 00:29:23,996 --> 00:29:26,263 Sumnjam da ću uhvatiti više nego minnow ovdje. 792 00:29:26,298 --> 00:29:28,031 Hej, nemoj kucati. 793 00:29:28,067 --> 00:29:31,268 U ovom ribnjaku ima više života nego igdje drugdje na kojem sam lovio. 794 00:29:31,303 --> 00:29:32,636 Ovdje. 795 00:29:32,671 --> 00:29:34,438 Znaš što ti je činiti? 796 00:29:34,473 --> 00:29:36,774 Mislim da da. 797 00:29:47,153 --> 00:29:51,288 Pa bih trebao pogledati prema nebu ili vode? 798 00:29:51,323 --> 00:29:53,924 Ne. Ovaj put, sve što morate učiniti je da slušate. 799 00:29:56,996 --> 00:29:59,062 Što čuješ? 800 00:29:59,098 --> 00:30:00,697 Vjetar? 801 00:30:00,733 --> 00:30:02,666 I, naravno, cvrčci. 802 00:30:02,701 --> 00:30:04,234 Kada sam bio klinac, 803 00:30:04,270 --> 00:30:05,969 moj djed je uvijek bio posljednji 804 00:30:06,005 --> 00:30:07,671 izaći i provjeriti krave noću, 805 00:30:07,706 --> 00:30:10,140 i, naravno, uvijek htio poći s njim, 806 00:30:10,176 --> 00:30:12,843 ali ja bih morao rano ustajati sljedeći dan, 807 00:30:12,878 --> 00:30:15,145 prije nego što je izašao, 808 00:30:15,181 --> 00:30:17,347 pitao bi me treba li mu jakna ili ne. 809 00:30:17,383 --> 00:30:19,817 Naučio me slušati na zvuk cvrčaka 810 00:30:19,852 --> 00:30:21,985 i izbrojite broj cvrkuta za 14 sekundi, 811 00:30:22,021 --> 00:30:23,854 a zatim dodajte 40 da postigne temperaturu. 812 00:30:23,889 --> 00:30:27,090 Pa bih slušao i brojao, 813 00:30:27,126 --> 00:30:29,059 i bilo je to kao brojanje ovaca, 814 00:30:29,094 --> 00:30:30,994 pa bih zaspala prije spavanja. 815 00:30:31,030 --> 00:30:33,363 [Smije] 816 00:30:33,399 --> 00:30:36,033 Zvuči kao tvoj djed bio je prilično mudar čovjek. 817 00:30:36,068 --> 00:30:38,502 One je bio. 818 00:30:38,537 --> 00:30:40,337 Želite probati? 819 00:30:40,372 --> 00:30:41,872 Sve što moraš učiniti je slušati i brojati. 820 00:30:43,375 --> 00:30:45,042 U redu. 821 00:30:46,278 --> 00:30:49,880 Jedan dva tri... 822 00:30:52,451 --> 00:30:54,351 [cvrčkanje cvrčaka] 823 00:30:56,388 --> 00:30:58,889 20, plus 40 ... 824 00:30:58,924 --> 00:31:01,225 Wow. To je zaista točno. 825 00:31:01,260 --> 00:31:02,726 Točniji od znanosti? 826 00:31:03,929 --> 00:31:06,063 Oh, mislim da imam nešto. 827 00:31:06,098 --> 00:31:07,798 Oh, ho! 828 00:31:07,833 --> 00:31:09,733 U redu... 829 00:31:09,768 --> 00:31:11,101 Oh, ho, ho! 830 00:31:11,136 --> 00:31:13,070 Da, to je definitivno riba. 831 00:31:13,105 --> 00:31:14,037 [Smije] 832 00:31:19,511 --> 00:31:20,444 Ali ako volite ... 833 00:31:20,479 --> 00:31:22,179 oslobodi ga. 834 00:31:24,450 --> 00:31:26,149 [prskanje vodom] 835 00:31:26,185 --> 00:31:27,851 Nije li to ono što kažu? 836 00:31:28,988 --> 00:31:31,054 Tako kažu. 837 00:31:37,029 --> 00:31:38,462 Sir? 838 00:31:38,497 --> 00:31:40,063 Ti to znaš. 839 00:31:40,099 --> 00:31:42,266 Znate što volim od vas? 840 00:31:42,301 --> 00:31:44,601 Uvijek ste spremni jesti. 841 00:31:44,637 --> 00:31:47,104 Izgleda da uvijek imaš negdje hrpa hrane. 842 00:31:47,139 --> 00:31:48,405 Ne mogu si pomoći. 843 00:31:48,440 --> 00:31:50,140 Postajem gladna ako ne jedem kada trebam, 844 00:31:50,175 --> 00:31:51,975 a ti ne želim to vidjeti. 845 00:31:52,011 --> 00:31:53,443 Oh, vidio sam to, prijatelju. 846 00:31:53,479 --> 00:31:55,112 Sjetite se kad ste se vratili kući 847 00:31:55,147 --> 00:31:57,614 s tog sastanka koji je kasnio na posao, 848 00:31:57,650 --> 00:31:59,116 a niste jeli ručak? 849 00:31:59,151 --> 00:32:00,083 Da. 850 00:32:00,119 --> 00:32:02,486 Volio bih da jesam sira zatim. 851 00:32:02,521 --> 00:32:03,520 [oboje se smiju] 852 00:32:03,555 --> 00:32:05,522 Nevjerojatna. Nismo ni mi bili dugo susjedi, 853 00:32:05,557 --> 00:32:07,190 ti već znam sve o meni. 854 00:32:07,226 --> 00:32:09,359 Pa, nije sve. 855 00:32:09,395 --> 00:32:11,595 Kao da nisam znao došli ste ovdje da lovite ribu. 856 00:32:11,630 --> 00:32:13,630 Kada dolazite ovdje? 857 00:32:13,666 --> 00:32:14,631 Zapravo, to je to 858 00:32:14,667 --> 00:32:16,833 prvi put Bio sam odavno ovdje. 859 00:32:19,038 --> 00:32:21,805 Shvatio sam želim li dati šansa za cijeli grad, 860 00:32:21,840 --> 00:32:24,942 onda sam izašao ovdje, pa, 861 00:32:24,977 --> 00:32:27,377 bilo bi lako da se vratim na svoje stare načine. 862 00:32:27,413 --> 00:32:28,979 Ima li to smisla? 863 00:32:29,014 --> 00:32:30,814 To radi. 864 00:32:32,184 --> 00:32:34,184 Valjda je nekako tako 865 00:32:34,219 --> 00:32:37,354 ako sam odlučio ići na sastanak, 866 00:32:37,389 --> 00:32:39,022 znaš, možda dobiti sidetracked 867 00:32:39,058 --> 00:32:40,390 ili izgubiti fokus. 868 00:32:40,426 --> 00:32:43,093 Što bi se moglo dogoditi, ako je bio dobar sastanak. 869 00:32:44,997 --> 00:32:46,563 Ima li to smisla? 870 00:32:46,598 --> 00:32:47,965 Da. 871 00:32:48,000 --> 00:32:50,734 Da, ima. 872 00:32:50,769 --> 00:32:51,868 [žabe počinju krojiti] 873 00:32:51,904 --> 00:32:53,904 Ah ... tu su. 874 00:32:53,939 --> 00:32:56,006 [Smije] 875 00:32:56,041 --> 00:32:58,875 To nekako zvuči rock koncert. 876 00:32:58,911 --> 00:32:59,810 Kad pada kiša, 877 00:32:59,845 --> 00:33:01,545 vole zvučati glasnije nego inače. 878 00:33:01,580 --> 00:33:04,581 Kao koncert "riba". 879 00:33:04,616 --> 00:33:06,550 Ahh. Hm. 880 00:33:06,585 --> 00:33:08,151 Ne? Ne osjećate to? 881 00:33:08,187 --> 00:33:09,386 Prilično je dobro. 882 00:33:10,923 --> 00:33:16,860 [♪♪♪] 883 00:33:16,895 --> 00:33:18,862 Nastavi, dečko. Budi tamo za minutu. 884 00:33:18,897 --> 00:33:20,897 Ne mogu vjerovati kako je dobro uvježban Brody. 885 00:33:20,933 --> 00:33:22,833 Mislim, samo on čeka vas tamo. 886 00:33:22,868 --> 00:33:24,034 Pa, odrastao je na farmi, dakle. 887 00:33:24,069 --> 00:33:24,935 Da to je točno. 888 00:33:24,970 --> 00:33:26,336 Hej! 889 00:33:26,372 --> 00:33:28,038 Darren, prijatelju! Kako je bilo u Seattlu? 890 00:33:28,073 --> 00:33:29,106 Iznenađujuće sunčano. 891 00:33:29,141 --> 00:33:31,241 Jeste li donijeli bilo što ono sunčanje uz tebe? 892 00:33:31,276 --> 00:33:32,576 Darren, ovo je-- 893 00:33:32,611 --> 00:33:34,344 Leah Waddell! Znam. 894 00:33:34,380 --> 00:33:36,680 Kad sam kod kuće, Gledam kabel šest. 895 00:33:36,715 --> 00:33:38,215 [Smije] 896 00:33:38,283 --> 00:33:39,683 To je zadovoljstvo. 897 00:33:39,718 --> 00:33:41,551 -Da, zdravo. -Tako ste moj novi susjed? 898 00:33:41,587 --> 00:33:43,120 Jesam, da! 899 00:33:43,155 --> 00:33:44,521 Pa, onda ćemo to morati imati nekad vam, 900 00:33:44,556 --> 00:33:46,189 kad sam dulje u gradu nego 24 sata. 901 00:33:46,225 --> 00:33:47,157 Zvuči odlično, 902 00:33:47,192 --> 00:33:49,059 iako sam potrošio dosta vremena 903 00:33:49,094 --> 00:33:51,361 kod vaše kuće već, pa. 904 00:33:51,397 --> 00:33:53,030 U svakom slučaju, pustit ću vas dvije nadoknaditi, 905 00:33:53,065 --> 00:33:54,231 ali laku noć. 906 00:33:54,266 --> 00:33:56,199 'Noć. 907 00:33:58,737 --> 00:34:00,203 [vrata se zatvaraju] 908 00:34:00,239 --> 00:34:03,306 Oh! Ne, nije tako. 909 00:34:03,342 --> 00:34:04,608 Vjeruj mi. 910 00:34:06,578 --> 00:34:08,712 Leah Waddell! 911 00:34:08,747 --> 00:34:10,013 Wow. 912 00:34:16,488 --> 00:34:18,755 Tako da stvarno postoji uopće nema šanse s njom? 913 00:34:18,791 --> 00:34:19,923 Ne. 914 00:34:19,958 --> 00:34:20,991 [Darren] Hmm. 915 00:34:21,026 --> 00:34:24,761 Pa, možda je malo teško dobiti nije loše. 916 00:34:24,797 --> 00:34:26,530 Objasnio sam ti već, Darren. 917 00:34:26,565 --> 00:34:27,798 To nije tako. 918 00:34:27,833 --> 00:34:30,434 Mislim, donijela je odluku biti sama na sebi godinu, 919 00:34:30,469 --> 00:34:31,501 i to je to. 920 00:34:31,537 --> 00:34:32,769 Ili dok se ne upozna pravi čovjek, 921 00:34:32,805 --> 00:34:33,770 koja bi mogla biti ti. 922 00:34:33,806 --> 00:34:34,704 Ne mogu biti taj tip. 923 00:34:34,740 --> 00:34:35,672 Zašto ne? 924 00:34:35,707 --> 00:34:38,642 Između je bilo iskre vas dvoje, vidio sam to. 925 00:34:38,677 --> 00:34:39,976 Priznajte, brate. 926 00:34:40,012 --> 00:34:41,645 Mi smo prijatelji. Samo prijatelji! 927 00:34:41,680 --> 00:34:42,813 To si vidio. 928 00:34:42,848 --> 00:34:44,381 Ta lagana drugarstvo i-- 929 00:34:44,416 --> 00:34:47,517 Mm-mm, osim muškaraca i žena nemaju to. 930 00:34:47,553 --> 00:34:49,219 Da li ozbiljno? 931 00:34:49,254 --> 00:34:51,121 još uvijek vjeruju da muškarci i žene ne mogu biti prijatelji, 932 00:34:51,156 --> 00:34:53,356 jer jedno ili drugo uvijek želi više? 933 00:34:53,392 --> 00:34:55,826 Jer to je neandertalac. 934 00:34:57,196 --> 00:34:58,662 Između tebe i Leah? Vjerujem. 935 00:34:58,697 --> 00:35:00,030 Točnije, 936 00:35:00,065 --> 00:35:01,531 Znam da želiš biti više od prijatelja. 937 00:35:03,035 --> 00:35:04,768 Oh, moram jet. 938 00:35:06,505 --> 00:35:08,839 Samo me objavite na sve to, ok? 939 00:35:08,874 --> 00:35:09,739 Jer sam jako znatiželjan 940 00:35:09,775 --> 00:35:12,075 vidjeti gdje sve do koje dolazi ova prijateljica 941 00:35:12,111 --> 00:35:13,510 do trenutka kad se vratim. 942 00:35:13,545 --> 00:35:15,011 [dečki se smiju] 943 00:35:15,047 --> 00:35:17,180 [♪♪♪] 944 00:35:17,216 --> 00:35:18,048 [Leah] Dobra stvar koju imam 945 00:35:18,083 --> 00:35:19,416 mnogo vode u mojim kišnim bačvama. 946 00:35:19,451 --> 00:35:21,184 Oh, i moje se preplavljuju. 947 00:35:21,220 --> 00:35:22,185 -Stvarno? -Da. 948 00:35:22,221 --> 00:35:23,887 Kuc kuc. 949 00:35:23,922 --> 00:35:26,356 Zgrabila je te muffine od vašeg štovatelja kave 950 00:35:26,391 --> 00:35:27,190 Oh. 951 00:35:27,226 --> 00:35:28,525 Oh, evo, dopustite mi da vam pomognem s tim. 952 00:35:28,560 --> 00:35:30,494 Da, samo drži čvrsto. 953 00:35:30,529 --> 00:35:32,162 Savršen... 954 00:35:33,232 --> 00:35:34,331 Hvala. 955 00:35:34,366 --> 00:35:36,733 Uh, tata, ovo je moj susjed, Mark. 956 00:35:36,768 --> 00:35:37,601 Mama, sjećaš se Marka? 957 00:35:37,636 --> 00:35:39,669 [Fiona] Da, drago te opet vidjeti. 958 00:35:39,705 --> 00:35:42,372 I ti. I oprosti, Nisam htio prekinuti. 959 00:35:42,407 --> 00:35:44,040 -Oh. -Nikako. 960 00:35:44,076 --> 00:35:45,075 Ti muffini dobro mirišu. 961 00:35:45,110 --> 00:35:46,776 O, da, molim te, pomozi sebi. 962 00:35:46,812 --> 00:35:48,612 Borovnica. Leahina omiljena. 963 00:35:48,647 --> 00:35:52,115 Pa, Mark je u gradu za novi posao. 964 00:35:52,151 --> 00:35:53,216 Stvarno? Što je to? 965 00:35:53,252 --> 00:35:54,784 Savjetovanje, za Drewer's. 966 00:35:54,820 --> 00:35:56,219 - Mliječni ljudi? -Mm-hmm. 967 00:35:56,255 --> 00:35:58,455 Tako je i njegova obitelj posjeduje farmu mlijeka. 968 00:35:58,490 --> 00:36:00,023 [Fiona] O, to je zanimljivo. 969 00:36:00,058 --> 00:36:02,025 Znate, kad je Lea bila mala, 970 00:36:02,060 --> 00:36:04,194 oduvijek nas je željela da se preseli u zemlju. 971 00:36:04,229 --> 00:36:07,197 Prilično sam siguran ona je seoska djevojka u srcu. 972 00:36:07,232 --> 00:36:08,598 Pa, ona sigurno zna kako loviti ribu. 973 00:36:08,634 --> 00:36:09,566 To je moja djevojka, u redu. 974 00:36:10,736 --> 00:36:12,769 Pa, trebao bih ostaviti vas u posjeti, 975 00:36:12,804 --> 00:36:14,037 ali bilo je zadovoljstvo opet te vidim 976 00:36:14,072 --> 00:36:15,739 i bilo je zadovoljstvo upoznati te. 977 00:36:15,774 --> 00:36:17,107 Pa, molim te, ne odlazi na naš račun. 978 00:36:17,142 --> 00:36:17,974 Cijenim to, 979 00:36:18,010 --> 00:36:19,709 ali zapravo jesam da izvadim svog psa 980 00:36:19,745 --> 00:36:21,578 prije nego što žvače kroz suhozid. 981 00:36:21,613 --> 00:36:22,646 [smijeh] 982 00:36:22,681 --> 00:36:24,314 Hvala za muffine. 983 00:36:24,349 --> 00:36:26,583 Nema problema. 984 00:36:28,253 --> 00:36:30,654 Mama. Ne. 985 00:36:30,689 --> 00:36:32,088 Što? 986 00:36:32,124 --> 00:36:33,990 Čovjek samo ulazi unutra. 987 00:36:34,026 --> 00:36:37,561 Uh, to je zato postali smo dobri prijatelji. 988 00:36:37,596 --> 00:36:40,230 A on zna što pokušavam učiniti, 989 00:36:40,265 --> 00:36:42,933 jer radi ista stvar. 990 00:36:42,968 --> 00:36:44,467 I što je to? Ne idete? 991 00:36:44,503 --> 00:36:45,402 Ne. 992 00:36:45,437 --> 00:36:46,803 Može biti. 993 00:36:46,838 --> 00:36:48,738 Pa, ne znam. 994 00:36:48,774 --> 00:36:50,340 Što sam mislio 995 00:36:50,375 --> 00:36:53,276 je da je fokusiran na novom poslu za godinu dana, 996 00:36:53,312 --> 00:36:56,012 baš kao što sam usredotočena na karijeri u godini dana. 997 00:36:56,048 --> 00:36:57,280 Baš mi je drago ima nekoga blizu 998 00:36:57,316 --> 00:36:58,848 koji može paziti na tebe. 999 00:36:58,884 --> 00:37:01,952 Ne treba mi nikoga pazi na mene, tata, 1000 00:37:01,987 --> 00:37:03,086 ali znam na što misliš 1001 00:37:03,121 --> 00:37:04,754 Da. Sada, Fiona, 1002 00:37:04,790 --> 00:37:06,489 prva smola je za 30 minuta. 1003 00:37:06,525 --> 00:37:08,124 Ja znam ja znam. 1004 00:37:08,160 --> 00:37:10,961 Med. Pekla sam ti lazanje. 1005 00:37:10,996 --> 00:37:13,129 Mama, hvala ti. 1006 00:37:13,165 --> 00:37:14,297 Nema na čemu, dušo. 1007 00:37:14,333 --> 00:37:16,466 Nedostaje mi kuhanje za tri. 1008 00:37:16,501 --> 00:37:18,935 Mm, da, izuzetno je teško kuhati za jedan. 1009 00:37:18,971 --> 00:37:20,870 Pa onda kuhaj za dvoje. 1010 00:37:20,906 --> 00:37:22,772 -Pozdrav! Volim te! -Volim i ja tebe. 1011 00:37:22,808 --> 00:37:23,974 Idi, ekipa, idi! 1012 00:37:24,009 --> 00:37:24,941 -Whoo! -Whoo! 1013 00:37:24,977 --> 00:37:27,010 [Smije] 1014 00:37:27,045 --> 00:37:28,078 [grmljavina] 1015 00:37:29,848 --> 00:37:31,648 O ne. 1016 00:37:31,683 --> 00:37:34,017 [♪♪♪] 1017 00:37:37,823 --> 00:37:40,056 Dakle, svaka dobra vijest u prognozi? 1018 00:37:40,092 --> 00:37:42,392 Pa, osim malo manje vlage, 1019 00:37:42,427 --> 00:37:43,827 ne baš. 1020 00:37:43,862 --> 00:37:46,196 Oh. 1021 00:37:46,231 --> 00:37:48,865 žao mi je da sam predvidio sve to sunce 1022 00:37:48,900 --> 00:37:50,233 kad ste bili loše se osjećati-- 1023 00:37:50,269 --> 00:37:51,134 bez punice. 1024 00:37:51,169 --> 00:37:53,303 To je u redu. Oboje smo pogriješili. 1025 00:37:53,338 --> 00:37:55,905 Ali ja radim Stvarno teško, 1026 00:37:55,941 --> 00:37:59,409 i puno sam naučio o vremenskim prognozama 1027 00:37:59,444 --> 00:38:00,677 To je dobro, 1028 00:38:00,712 --> 00:38:04,014 jer ako možete predvidjeti kada ovo će se vrijeme završiti, 1029 00:38:04,049 --> 00:38:05,248 jednostavno se možete naći 1030 00:38:05,284 --> 00:38:07,751 radeći više od toga podnevne prognoze 1031 00:38:07,786 --> 00:38:11,755 Misliš, ja ... Bio bih radim s tobom? 1032 00:38:11,790 --> 00:38:14,491 Kao jedna od naših mreža meteorolozi, da. 1033 00:38:15,727 --> 00:38:17,160 To bi bilo sjajno. 1034 00:38:17,195 --> 00:38:18,695 Biti će... 1035 00:38:18,730 --> 00:38:21,398 ako možete shvatiti kad ćemo opet vidjeti sunce. 1036 00:38:24,870 --> 00:38:27,971 [♪♪♪] 1037 00:38:45,724 --> 00:38:47,691 [izdahne duboko] 1038 00:38:47,726 --> 00:38:50,260 Hvala mama. 1039 00:38:51,396 --> 00:38:52,996 Mm! 1040 00:39:03,442 --> 00:39:05,742 [kontrolira zvučni signal] 1041 00:39:09,081 --> 00:39:11,348 [♪♪♪] 1042 00:39:17,155 --> 00:39:18,288 [dimni alarm zvoni] 1043 00:39:18,323 --> 00:39:19,956 Oh! 1044 00:39:19,991 --> 00:39:21,324 Ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne! 1045 00:39:21,360 --> 00:39:22,492 Oh! 1046 00:39:22,527 --> 00:39:24,961 [Beeping] 1047 00:39:24,996 --> 00:39:26,396 Ne! 1048 00:39:27,699 --> 00:39:28,932 Hej! Što se događa? 1049 00:39:28,967 --> 00:39:30,300 To je lazanje. 1050 00:39:30,335 --> 00:39:31,768 Je li to to? 1051 00:39:31,803 --> 00:39:32,769 Možete li samo ... 1052 00:39:32,804 --> 00:39:34,738 -Da. -Molim. 1053 00:39:34,773 --> 00:39:35,905 [alarm se zaustavlja] 1054 00:39:35,941 --> 00:39:37,440 Hvala vam. 1055 00:39:37,476 --> 00:39:38,842 I pretpostavljam da je to bila večera? 1056 00:39:38,877 --> 00:39:41,277 I doručak i ručak. 1057 00:39:41,313 --> 00:39:42,445 Dobro... 1058 00:39:42,481 --> 00:39:44,647 Idem posjetiti svog oca. 1059 00:39:44,683 --> 00:39:45,982 Zašto ne pođete sa mnom? 1060 00:39:46,017 --> 00:39:47,350 Uvijek kuha više nego što treba. 1061 00:39:47,386 --> 00:39:48,585 Ne znam ... ne znam. 1062 00:39:48,620 --> 00:39:50,587 Vjerojatno bih trebao samo naručite pizzu 1063 00:39:50,622 --> 00:39:52,655 pa mogu nastaviti pratiti ovaj vremenski sustav. 1064 00:39:52,691 --> 00:39:55,992 Zapravo, samo slučajno znam najbolje mjesto za to. 1065 00:39:56,027 --> 00:39:58,294 I zašto se ne čudim? 1066 00:39:58,330 --> 00:39:59,262 Znači li to da dolaziš? 1067 00:40:00,232 --> 00:40:02,198 Gledajte, ne želim da se namećem na tvog oca. 1068 00:40:02,234 --> 00:40:03,500 Moj otac vodi farmu. 1069 00:40:03,535 --> 00:40:04,667 Navikao se na neočekivano. 1070 00:40:04,703 --> 00:40:07,771 A za slučaj da se pitate, imamo wi-fi tamo. 1071 00:40:07,806 --> 00:40:09,005 Izviđačka čast. 1072 00:40:14,646 --> 00:40:17,046 [♪♪♪] 1073 00:40:27,993 --> 00:40:29,159 Ah, tu je. 1074 00:40:29,194 --> 00:40:30,360 Hej, tata. 1075 00:40:31,997 --> 00:40:34,330 A ti! Ti prokleti bijednik. 1076 00:40:34,366 --> 00:40:36,399 Ohh! Grad vas uči ponašati se? 1077 00:40:36,435 --> 00:40:37,934 Jedva. 1078 00:40:37,969 --> 00:40:40,236 Ah! A tko je ovo? 1079 00:40:40,272 --> 00:40:41,337 O, tata, 1080 00:40:41,373 --> 00:40:43,940 ovo je moj novi susjed u gradu, Leah Waddell. 1081 00:40:43,975 --> 00:40:45,675 Zadovoljstvo mi je upoznati vas, G. Crawford. 1082 00:40:45,710 --> 00:40:48,111 Samo poreznik zove me "gospodine" 1083 00:40:48,146 --> 00:40:49,779 pa ako ne radite za I.R.S., 1084 00:40:49,815 --> 00:40:51,014 zovete me Dean. 1085 00:40:51,049 --> 00:40:52,782 Sve u redu onda. Dekan. 1086 00:40:52,818 --> 00:40:54,584 Dobro! Sada znam nećete me revidirati. 1087 00:40:54,619 --> 00:40:56,586 dođi a ja ću popiti piće 1088 00:40:56,621 --> 00:40:57,587 prije nego što te Mark pokaže uokolo. 1089 00:40:57,622 --> 00:40:59,055 U redu. 1090 00:41:00,225 --> 00:41:01,991 [Leah] Otac ti pravi lik. 1091 00:41:02,027 --> 00:41:03,993 Da. On je jedan od vrsta. 1092 00:41:04,029 --> 00:41:06,095 Baš kao svi mi Crawford dečki. 1093 00:41:08,300 --> 00:41:10,934 Znate da vam krave mogu pomoći predvidjeti i vrijeme? 1094 00:41:10,969 --> 00:41:11,868 Stvarno? 1095 00:41:11,903 --> 00:41:14,437 Da. Vidi kako svi se kreću? 1096 00:41:14,473 --> 00:41:15,672 Da? 1097 00:41:15,707 --> 00:41:17,307 Jer kiša je dolazi opet. 1098 00:41:20,078 --> 00:41:22,979 Pa kiša je bolja nego suša, valjda. 1099 00:41:23,014 --> 00:41:25,448 Zapravo previše kiše može biti jednako loše za poljoprivredu 1100 00:41:25,484 --> 00:41:26,950 kao nedovoljno. 1101 00:41:26,985 --> 00:41:28,818 Truli povrće na vinovoj lozi, 1102 00:41:28,854 --> 00:41:30,487 utapa korijenje, 1103 00:41:30,522 --> 00:41:32,155 i otežava berbu. 1104 00:41:32,190 --> 00:41:34,491 Čak i otežati da se te stare djevojke pase, 1105 00:41:34,526 --> 00:41:36,659 pa previše kiše ne može biti dobro 1106 00:41:36,695 --> 00:41:38,728 za svakoga tko čini njihov život izvan zemlje. 1107 00:41:38,763 --> 00:41:40,196 Kladim se. 1108 00:41:40,232 --> 00:41:42,031 To je način majke prirode da nas podsjećaju 1109 00:41:42,067 --> 00:41:43,299 poštovati što ona pruža, 1110 00:41:43,335 --> 00:41:44,467 jer ako ne učinimo, 1111 00:41:44,503 --> 00:41:46,669 vremena poput ovih samo će se pogoršati. 1112 00:41:46,705 --> 00:41:47,837 Hm. 1113 00:41:51,843 --> 00:41:54,177 Huh. Pretpostavljam da su krave bile u pravu. 1114 00:41:54,212 --> 00:41:56,346 Dođi. 1115 00:41:58,383 --> 00:42:00,083 Ovaj dječak 1116 00:42:00,118 --> 00:42:02,185 imao svakog pojedinog radnika na tom polju, 1117 00:42:02,220 --> 00:42:03,686 igrati bejzbol, 1118 00:42:03,722 --> 00:42:06,356 golim rukama! 1119 00:42:06,391 --> 00:42:07,457 Do tog Božića, 1120 00:42:07,492 --> 00:42:09,859 kad je tata sve kupio ruke na farmi rukavice-- 1121 00:42:09,895 --> 00:42:11,828 i tada smo počeli našu malu seosku ligu. 1122 00:42:11,863 --> 00:42:12,762 Ali igrali smo samo igre 1123 00:42:12,797 --> 00:42:14,397 nakon svega posla ovdje je učinjeno. 1124 00:42:14,432 --> 00:42:15,899 To je nevjerojatno. 1125 00:42:15,934 --> 00:42:17,600 Dakle, još uvijek igrate? 1126 00:42:17,636 --> 00:42:19,702 Pa, ne toliko otkad smo izgubili bacač. 1127 00:42:20,972 --> 00:42:23,907 Ali čovjek ima da krivotvori svoj vlastiti put. 1128 00:42:23,942 --> 00:42:26,843 I uvijek ima bit će bejzbol. 1129 00:42:27,979 --> 00:42:32,549 Pa, znate, ja potječem dugačak niz navijača za bejzbol. 1130 00:42:32,584 --> 00:42:35,952 Ah, pa nije ni čudo što ste vas dvoje dobro se slaži. 1131 00:42:35,987 --> 00:42:37,053 Imate li još nešto zajedničko? 1132 00:42:37,088 --> 00:42:39,889 Ah, ima nekoliko stvari. 1133 00:42:39,925 --> 00:42:43,893 U stvari, vaš sin me podučava puno o vremenu. 1134 00:42:43,929 --> 00:42:44,994 Da. 1135 00:42:46,331 --> 00:42:47,931 Ne uzima puno učenja za vidjeti 1136 00:42:47,966 --> 00:42:50,133 ovdje je prilično vlažno. 1137 00:42:50,168 --> 00:42:51,234 -Mm. -Koliko je loše? 1138 00:42:51,269 --> 00:42:54,704 Pa, bilo bi lijepo ako kiša prepustiti se čaroliji. 1139 00:42:54,739 --> 00:42:56,372 Mogli bismo iskoristiti dobar tjedan, barem. 1140 00:42:57,375 --> 00:43:00,143 Imate suhu čaroliju u prognozi za nas? 1141 00:43:00,178 --> 00:43:01,711 [nasmijao] 1142 00:43:01,746 --> 00:43:04,914 Sudeći po tim kravama, ne, meni je žao. 1143 00:43:04,950 --> 00:43:06,449 Pa, vrijeme će se okrenuti, prije ili kasnije. 1144 00:43:06,484 --> 00:43:07,417 Uvijek se. 1145 00:43:14,526 --> 00:43:16,292 [Leah] Hvala na dopuštajući da vam se pridružim. 1146 00:43:16,328 --> 00:43:17,794 Oh, dovraga, osvježavajuće je 1147 00:43:17,829 --> 00:43:20,563 imati lijepo lice opet oko stola. 1148 00:43:20,599 --> 00:43:23,399 Nismo mi ljudi Crawforde nisu dovoljno zgodni, 1149 00:43:23,435 --> 00:43:25,902 ali, ah, umorni smo viđenja istih krigle, 1150 00:43:25,937 --> 00:43:27,604 pa molim te dođeš opet, bilo kada. 1151 00:43:27,639 --> 00:43:28,938 Hoću. 1152 00:43:28,974 --> 00:43:30,740 Hvala vam. Laku noć. 1153 00:43:30,775 --> 00:43:32,775 Tata, javi mi 1154 00:43:32,811 --> 00:43:34,310 ako vam treba pomoć ovdje, u redu? 1155 00:43:34,346 --> 00:43:35,511 Ne brini o tome, sine. 1156 00:43:35,547 --> 00:43:36,846 Imamo puno ruku. 1157 00:43:36,881 --> 00:43:40,016 Jednostavno si dao taj posao od tvoje šanse, 1158 00:43:40,051 --> 00:43:41,985 jer, odakle Stojim, 1159 00:43:42,020 --> 00:43:43,653 grad izgleda prilično dobro. 1160 00:43:44,823 --> 00:43:46,155 U redu, tata. Hvala. 1161 00:43:48,560 --> 00:43:50,326 Laku noć. 1162 00:43:50,362 --> 00:43:51,260 Ne budi stranac. 1163 00:43:53,031 --> 00:43:55,765 [♪♪♪] 1164 00:43:56,868 --> 00:43:57,800 [grmljavina] 1165 00:43:57,836 --> 00:43:59,102 Hvala vam. 1166 00:43:59,137 --> 00:44:00,803 Dome slatki dome. 1167 00:44:00,839 --> 00:44:02,005 [Leah uzdahne] 1168 00:44:05,710 --> 00:44:07,810 - [Leah uzdahne] - [Mark] Što je to? 1169 00:44:07,846 --> 00:44:10,480 Ah, ništa. To je samo... 1170 00:44:10,515 --> 00:44:13,783 bilo je tako sjajno biti u zemlji. 1171 00:44:14,786 --> 00:44:17,453 Pa, dobra stvar Tada sam se malo vratio. 1172 00:44:18,657 --> 00:44:20,289 Da nadoknadim taj spor tjedan. 1173 00:44:20,325 --> 00:44:21,324 [duboko udiše] 1174 00:44:21,359 --> 00:44:24,193 Miris je tako jak. 1175 00:44:24,229 --> 00:44:25,128 Sve je vlaga u zraku. 1176 00:44:28,033 --> 00:44:30,466 Što je ovo? 1177 00:44:32,504 --> 00:44:33,403 Još jedan od vaših obožavatelja? 1178 00:44:33,438 --> 00:44:35,872 [nasmijao] 1179 00:44:39,044 --> 00:44:42,512 Naša peticija je prihvaćena od strane gradskog vijeća. 1180 00:44:42,547 --> 00:44:43,546 Dakle, dobivamo bačvu za kišu? 1181 00:44:43,581 --> 00:44:46,149 Daju nam sve što smo tražili. 1182 00:44:46,184 --> 00:44:48,384 To je odlično! 1183 00:44:48,420 --> 00:44:50,687 Ali oni ne mogu započeti do sljedeće godine, 1184 00:44:50,722 --> 00:44:52,922 jer to ne čine imaju dovoljno posada. 1185 00:44:52,957 --> 00:44:54,824 To je već odavno. 1186 00:44:54,859 --> 00:44:57,393 Što ako smo zaposlili ljude u zajednici 1187 00:44:57,429 --> 00:44:59,529 pomoći da se to završi? 1188 00:44:59,564 --> 00:45:01,597 Na taj način sam sagradio štalu, i sagradio deset hektara ograde, 1189 00:45:01,633 --> 00:45:03,599 pa da ... bit će šetnja parkom. 1190 00:45:03,635 --> 00:45:04,734 Stvarno? 1191 00:45:04,769 --> 00:45:06,669 Ti bi htio? 1192 00:45:06,705 --> 00:45:07,570 Sigurno bih. 1193 00:45:08,807 --> 00:45:10,773 U redu. 1194 00:45:10,809 --> 00:45:13,009 Da, učinimo to. Učinimo to! 1195 00:45:13,044 --> 00:45:15,011 [Se smije] 1196 00:45:21,252 --> 00:45:24,387 Oh, uh, ne želim usitniti cvijeće. 1197 00:45:24,422 --> 00:45:26,189 Vjerojatno bih trebao stavite ih u vodu. 1198 00:45:26,224 --> 00:45:27,356 Da. Da baš. Zasigurno. 1199 00:45:27,392 --> 00:45:29,859 Da. 1200 00:45:29,894 --> 00:45:30,893 Ok, dobro ... 1201 00:45:30,929 --> 00:45:33,062 da, pobijedili smo! 1202 00:45:33,098 --> 00:45:34,464 Mm-hmm. 1203 00:45:34,499 --> 00:45:36,032 Vidimo se sutra? 1204 00:45:36,067 --> 00:45:37,266 Da, hoćeš. 1205 00:45:37,302 --> 00:45:39,602 U redu. Sjajno. Pa, laku noć, Mark. 1206 00:45:39,637 --> 00:45:40,737 Laku noć, Leah. 1207 00:45:44,075 --> 00:45:46,375 [♪♪♪] 1208 00:46:01,359 --> 00:46:03,726 Trebat će nam što više ruku, 1209 00:46:03,762 --> 00:46:06,028 pa hvala ti i vidimo se onda. 1210 00:46:06,064 --> 00:46:07,096 Hvala. 1211 00:46:07,132 --> 00:46:08,564 Hej ... 1212 00:46:08,600 --> 00:46:09,532 Hej. 1213 00:46:09,567 --> 00:46:11,367 Čujem da zapošljavate za projekt parka? 1214 00:46:11,402 --> 00:46:12,568 Mi smo. 1215 00:46:12,604 --> 00:46:14,370 Trebat će nam puno ruku 1216 00:46:14,405 --> 00:46:17,673 za spajanje divovski hvatači kiše, vjetrenjače-- 1217 00:46:17,709 --> 00:46:18,875 Ne reci više. 1218 00:46:18,910 --> 00:46:19,609 Ja sam za. 1219 00:46:19,644 --> 00:46:22,612 Ok, a onda možda i nakon toga 1220 00:46:22,647 --> 00:46:24,847 konačno bismo mogli zgrabiti to piće ili ... 1221 00:46:24,883 --> 00:46:25,748 Uh, da-- 1222 00:46:25,784 --> 00:46:27,416 Hej, Leah. Možda biste to željeli vidjeti. 1223 00:46:27,452 --> 00:46:29,519 -Oh. Hvala. -Da. 1224 00:46:31,089 --> 00:46:32,922 Čekati. To ne može biti točno. 1225 00:46:32,957 --> 00:46:33,890 Što ne može biti ispravno? 1226 00:46:33,925 --> 00:46:37,560 Chrisova prognoza navodi pauzu na kiši. 1227 00:46:37,595 --> 00:46:39,395 Pa, to je dobra stvar, iako, zar ne? 1228 00:46:39,430 --> 00:46:41,330 Da, samo ako je to istina. 1229 00:46:42,667 --> 00:46:45,401 Ta ti je dobra. Sviđa mi se to. 1230 00:46:45,436 --> 00:46:46,569 Uh, hej, Chris? 1231 00:46:46,604 --> 00:46:48,304 Oprostite. 1232 00:46:48,339 --> 00:46:50,740 To su dobre vijesti u prognozi. 1233 00:46:50,775 --> 00:46:52,074 Šteta što ga nisi uhvatio. 1234 00:46:55,580 --> 00:46:57,914 Zapravo, ne mislim da je ispravno. 1235 00:46:57,949 --> 00:46:58,915 Stvarno? 1236 00:46:58,950 --> 00:47:01,050 Na temelju čega? 1237 00:47:02,253 --> 00:47:03,386 Jer ne samo ja, 1238 00:47:03,421 --> 00:47:04,720 ali i sve ostale vijesti 1239 00:47:04,756 --> 00:47:06,756 izvješćuju vedro nebo za nekoliko dana. 1240 00:47:06,791 --> 00:47:08,758 Što imaš? 1241 00:47:08,793 --> 00:47:10,726 Zapravo... 1242 00:47:12,197 --> 00:47:14,230 Dobio sam ga od majke prirode. 1243 00:47:14,265 --> 00:47:17,099 Molim te, nemoj mi reći trenutno ozbiljno shvaćaš. 1244 00:47:17,135 --> 00:47:18,234 [nespretno se nasmije] 1245 00:47:18,269 --> 00:47:20,236 Pa, zapravo jesam. 1246 00:47:20,271 --> 00:47:21,604 Chris. 1247 00:47:21,639 --> 00:47:22,672 Slušati. 1248 00:47:22,707 --> 00:47:24,440 Želim prognozirati sunčano vrijeme. 1249 00:47:24,475 --> 00:47:25,608 Jesam! 1250 00:47:25,643 --> 00:47:28,110 Ali... 1251 00:47:28,146 --> 00:47:29,679 Žao mi je, jednostavno ne mislim to će se dogoditi. 1252 00:47:29,714 --> 00:47:30,947 Ne još. 1253 00:47:32,317 --> 00:47:33,616 Molim. 1254 00:47:33,651 --> 00:47:34,917 Mislim da sam u pravu u vezi s tim. 1255 00:47:34,953 --> 00:47:36,018 [Chris] Žao mi je, Leah. 1256 00:47:36,054 --> 00:47:37,320 Znanost kaže da sunce. 1257 00:47:37,355 --> 00:47:39,255 To je ono što mi ovdje pratimo. 1258 00:47:40,458 --> 00:47:42,792 [Lea] Pa, još nema sunce. 1259 00:47:42,827 --> 00:47:44,260 Barem sam pokazao svom šefu Znam o čemu govorim. 1260 00:47:44,295 --> 00:47:45,862 Zahvaljujući tebi. 1261 00:47:45,897 --> 00:47:47,864 Čini se da znanost i priroda 1262 00:47:47,899 --> 00:47:49,432 su dobitna kombinacija. 1263 00:47:49,467 --> 00:47:51,267 Hej! Uspjeli ste. 1264 00:47:51,302 --> 00:47:52,702 Bok bok bok! 1265 00:47:52,737 --> 00:47:54,470 Uh, Nolan je ovdje taj 1266 00:47:54,505 --> 00:47:57,273 koji osigurava da je kamera uvijek dobiva moju dobru stranu. 1267 00:47:57,308 --> 00:47:58,541 Osim svih vaših strana super su, Lea. 1268 00:47:58,576 --> 00:47:59,809 Oh. 1269 00:47:59,844 --> 00:48:01,844 Dakle, vas dvoje, uh, radite zajedno? 1270 00:48:01,880 --> 00:48:03,012 [Leah] To mi radimo. 1271 00:48:03,047 --> 00:48:06,182 Hej, Nolan, smeta li ti preuzimajući barometar? 1272 00:48:06,217 --> 00:48:07,316 Naravno. Ja sam na njemu. 1273 00:48:07,352 --> 00:48:08,384 Hvala vam. 1274 00:48:08,419 --> 00:48:10,453 [nasmijao] 1275 00:48:10,488 --> 00:48:12,021 Čini se lijepim. 1276 00:48:12,056 --> 00:48:15,191 Da, dobar je tip. 1277 00:48:15,226 --> 00:48:18,160 Dobar dečko da si ikada izlazio? 1278 00:48:18,196 --> 00:48:20,696 Trebala sam ići na sastanku s njim, 1279 00:48:20,732 --> 00:48:21,664 ali nisam. 1280 00:48:21,699 --> 00:48:23,165 Zašto? 1281 00:48:23,201 --> 00:48:27,703 Pa, završio je zapravo za Vegas. 1282 00:48:27,739 --> 00:48:29,672 Ali bilo je super, 1283 00:48:29,707 --> 00:48:32,975 jer je to trenutak Odlučio sam se usredotočiti na mene. 1284 00:48:33,011 --> 00:48:34,911 Pravo. 1285 00:48:34,946 --> 00:48:37,480 Pa kad je "godina Lea" Gotovo je, 1286 00:48:37,515 --> 00:48:40,683 misliš li da si ti i Nolan hoćeš li nadoknaditi taj datum? 1287 00:48:40,718 --> 00:48:42,885 Uh, ne znam, 1288 00:48:42,921 --> 00:48:45,354 Zapravo nisam razmišljao o tome. 1289 00:48:45,390 --> 00:48:48,424 Što sam bio razmišljajući o tome, 1290 00:48:48,459 --> 00:48:50,760 jel kako je moj život dobar ide 1291 00:48:50,795 --> 00:48:51,727 ovih nekoliko mjeseci 1292 00:48:51,763 --> 00:48:57,333 Znate, nema muškaraca, nema druženja, nema pucanja srca, 1293 00:48:57,368 --> 00:48:59,735 zbog čega sam se osjećao puno samouvjereniji 1294 00:48:59,771 --> 00:49:00,870 i dobro o sebi, 1295 00:49:00,905 --> 00:49:02,505 pa to je lijepo. 1296 00:49:02,540 --> 00:49:04,173 Mislim, tko zna, 1297 00:49:04,208 --> 00:49:07,209 Mogla bih ostati samo na tečaju nakon što je ova godina gotova. 1298 00:49:07,245 --> 00:49:08,210 Stvarno? 1299 00:49:08,246 --> 00:49:10,279 Da ja... 1300 00:49:10,315 --> 00:49:12,415 gledaj koliko Do sada sam ostvario. 1301 00:49:12,450 --> 00:49:17,420 Osim što ne osjećam osjećaje neuspjelih odnosa, 1302 00:49:17,455 --> 00:49:19,121 Ja sam stekao diplomu, 1303 00:49:19,157 --> 00:49:22,224 i moj terenski rad je svaki dan precizniji, 1304 00:49:22,260 --> 00:49:25,861 i sve to, ovdje. 1305 00:49:25,897 --> 00:49:27,596 [grmljavina 1306 00:49:27,632 --> 00:49:29,031 Oh! 1307 00:49:29,067 --> 00:49:30,366 [Se smije] 1308 00:49:30,401 --> 00:49:32,835 Na vrijeme! 1309 00:49:35,773 --> 00:49:37,907 [telefon zvoni] 1310 00:49:39,844 --> 00:49:41,077 Je li sve u redu? 1311 00:49:41,112 --> 00:49:43,212 Da, to je ... 1312 00:49:43,247 --> 00:49:44,146 to je Rochelle. 1313 00:49:44,182 --> 00:49:46,382 Ući će ona od Little Rock sutra 1314 00:49:46,417 --> 00:49:47,583 i želi se upoznati. 1315 00:49:47,618 --> 00:49:50,653 Oh. Hoćeš li ići? 1316 00:49:50,688 --> 00:49:53,756 Da, mislim bilo bi dobro nadoknaditi, 1317 00:49:53,791 --> 00:49:56,826 a ja ne "ne izlazim" kao ti, tako. 1318 00:49:56,861 --> 00:50:00,563 Oh, tako je kao na sastanku više od nadoknade? 1319 00:50:00,598 --> 00:50:01,597 Nisam to rekao. 1320 00:50:01,632 --> 00:50:03,399 Samo ne kažem ne. 1321 00:50:03,434 --> 00:50:04,433 Kao ti. 1322 00:50:05,703 --> 00:50:08,704 Pa ... nadam se da ćete se zabaviti. 1323 00:50:10,641 --> 00:50:13,609 Pa, idem pomoći s prikazom u oblaku, 1324 00:50:13,644 --> 00:50:15,411 ali možete se držati toga. 1325 00:50:15,446 --> 00:50:16,979 Shvatio sam. 1326 00:50:17,015 --> 00:50:18,948 Vidimo se kasnije. 1327 00:50:20,985 --> 00:50:23,152 [♪♪♪] 1328 00:50:26,457 --> 00:50:28,157 [grom se sruši] 1329 00:50:29,127 --> 00:50:32,695 Ne zanima me ako izlazi s Rochelle, 1330 00:50:32,730 --> 00:50:34,530 jer je on samo prijatelj. 1331 00:50:34,565 --> 00:50:35,998 Zaista dobar prijatelj, 1332 00:50:36,034 --> 00:50:39,468 i to je samo Brinem se za njega, 1333 00:50:39,504 --> 00:50:41,170 kao prijatelj, 1334 00:50:41,205 --> 00:50:42,538 I što se ti brineš? 1335 00:50:42,573 --> 00:50:45,508 Pa, on je trenutno ranjiv. 1336 00:50:45,543 --> 00:50:47,476 On ne zna ako ostane u gradu, 1337 00:50:47,512 --> 00:50:50,179 ili se vratiti na farmu, a tko zna? 1338 00:50:50,214 --> 00:50:51,213 Mogla je utjecati na to. 1339 00:50:51,249 --> 00:50:54,984 Rekao je da uvijek želi biti u gradu. 1340 00:50:55,019 --> 00:50:57,720 Znači ne mislite trebao ostati u gradu? 1341 00:50:57,755 --> 00:50:59,488 Ne. Ja ... 1342 00:50:59,524 --> 00:51:01,824 Volio bih da on ostane, 1343 00:51:01,859 --> 00:51:04,460 jer, znate, on je takav sjajan susjed, naravno, 1344 00:51:04,495 --> 00:51:07,663 ali očito je seoski dječak. 1345 00:51:07,698 --> 00:51:11,000 Pa, zvuči kao treba shvatiti 1346 00:51:11,035 --> 00:51:12,368 što je za njega najbolje, 1347 00:51:12,403 --> 00:51:13,402 kao da radiš. 1348 00:51:13,438 --> 00:51:15,538 ♪ Tu je moja rođendan 1349 00:51:15,573 --> 00:51:16,906 Tata, ne ostari me. 1350 00:51:16,941 --> 00:51:18,741 Ne ide još tjedan dana. 1351 00:51:18,776 --> 00:51:21,210 Ali uspio si rezervacija u Mallory'su? 1352 00:51:21,245 --> 00:51:23,646 Naravno. Tablica za tri. Kao i svake godine. 1353 00:51:23,681 --> 00:51:25,714 Zašto promijeniti dobru stvar? 1354 00:51:27,919 --> 00:51:29,718 [Rochelle] Dakle, živiš u kompleksu Hartford. 1355 00:51:29,754 --> 00:51:30,920 Jedinica pet. 1356 00:51:30,955 --> 00:51:32,988 Zapravo sam samo prodao jedinicu 1357 00:51:33,024 --> 00:51:34,890 u jednom od njihovih najnovijih razvoj u Little Rocku. 1358 00:51:34,926 --> 00:51:36,025 Dakle, posao je dobar? 1359 00:51:36,060 --> 00:51:37,159 Ne mogu se žaliti. 1360 00:51:37,195 --> 00:51:40,496 Znate, Brody izgleda puno poput tvog starog psa, Chase. 1361 00:51:40,531 --> 00:51:43,065 To je zato što Brody ima istu mamu. 1362 00:51:43,101 --> 00:51:44,934 Bilo je to posljednje leglo, 1363 00:51:44,969 --> 00:51:46,135 a Chase je bio stariji, 1364 00:51:46,170 --> 00:51:48,771 pa sam mislio da će novi štene pomoći da njegov duh bude mlad. 1365 00:51:48,806 --> 00:51:49,905 Aww. 1366 00:51:49,941 --> 00:51:51,774 Chase je bio dobar dečko. 1367 00:51:51,809 --> 00:51:54,009 A Brody se čini da jest prilično se dobro ponašao. 1368 00:51:54,045 --> 00:51:56,345 Pa to je zapravo zahvaljujući Leah, 1369 00:51:56,380 --> 00:51:58,214 koji je skužio glazba ga ometa 1370 00:51:58,249 --> 00:52:00,015 tijekom kiše, 1371 00:52:00,051 --> 00:52:02,284 a ona ga izvodi u park kad kasno radim. 1372 00:52:02,320 --> 00:52:03,786 A zapravo je i stvorena 1373 00:52:03,821 --> 00:52:05,788 ovu cjelinu vanjska meteorološka stanica. 1374 00:52:05,823 --> 00:52:07,256 Zaista je nevjerojatno. 1375 00:52:07,291 --> 00:52:09,024 Lea? Ovo je susjeda kojeg sam tek upoznao? 1376 00:52:09,060 --> 00:52:10,126 To je taj. 1377 00:52:10,161 --> 00:52:12,394 A vas dvoje ste samo prijatelji? 1378 00:52:12,430 --> 00:52:15,264 Da jesmo. 1379 00:52:15,299 --> 00:52:17,299 Pa, mislim da je super da te vidimo u gradu. 1380 00:52:17,335 --> 00:52:19,401 I da budem iskren, izgleda da ti odgovara, 1381 00:52:19,437 --> 00:52:20,536 i Brody. 1382 00:52:20,571 --> 00:52:22,872 Mislim, znam da si rekao nikad ne biste napustili farmu, 1383 00:52:22,907 --> 00:52:25,040 ali evo nas. 1384 00:52:27,745 --> 00:52:31,080 [♪♪♪] 1385 00:52:45,796 --> 00:52:48,397 [♪♪♪] 1386 00:52:50,501 --> 00:52:51,600 -Hej. -Oh! 1387 00:52:51,636 --> 00:52:53,402 Oh. Hej. 1388 00:52:53,437 --> 00:52:54,904 Što radiš? 1389 00:52:54,939 --> 00:52:56,572 Ah ... ništa. 1390 00:52:56,607 --> 00:52:58,908 Mislila sam da sam čula Brodyja. 1391 00:53:00,111 --> 00:53:00,743 I tu je. 1392 00:53:00,778 --> 00:53:03,112 Tako da moram čuti stvari. 1393 00:53:03,147 --> 00:53:05,014 Ali, uh ... hej! 1394 00:53:05,049 --> 00:53:06,749 Kako je došlo do vašeg nadoknade? 1395 00:53:06,784 --> 00:53:08,350 S Rochelle, uh? 1396 00:53:08,386 --> 00:53:10,252 Bilo je dobro. 1397 00:53:10,288 --> 00:53:11,620 Sjajno... 1398 00:53:11,656 --> 00:53:12,755 Sjajno. 1399 00:53:14,792 --> 00:53:16,959 Pa, hoću idi provjeri moj radar. 1400 00:53:16,994 --> 00:53:19,828 Bilo je puno aktivnosti 1401 00:53:19,864 --> 00:53:21,330 u miljama ovdje. 1402 00:53:21,365 --> 00:53:24,934 Pa ću te, uh, kasnije uhvatiti, klizač ... susjed. 1403 00:53:24,969 --> 00:53:26,001 Vidimo se. 1404 00:53:26,037 --> 00:53:28,137 [telefonska uzbuna zvonjava opetovano] 1405 00:53:28,172 --> 00:53:29,672 Je li vaša aplikacija za upoznavanje? 1406 00:53:30,741 --> 00:53:33,676 Ne. Hm ... 1407 00:53:33,711 --> 00:53:37,680 Prednja oluja koju pratim postalo je stvarno veliko. 1408 00:53:39,016 --> 00:53:40,950 Ne znam zašto, ali ... 1409 00:53:40,985 --> 00:53:42,885 taj me pogled plaši. 1410 00:53:42,920 --> 00:53:45,287 Pa, nema ništa bojati se nečeg. 1411 00:53:45,323 --> 00:53:49,158 Osim ako vam se, uh, ne sviđa jureći oluje. 1412 00:53:49,193 --> 00:53:51,260 Što mislite, Brody? Poput potjere za olujama? 1413 00:53:53,231 --> 00:53:55,497 [nasmijao] 1414 00:53:55,533 --> 00:53:58,467 [♪♪♪] 1415 00:54:04,208 --> 00:54:05,841 [Leah] Ovo je savršeno. 1416 00:54:05,876 --> 00:54:08,744 Ne preblizu, ali dovoljno blizu da biste dobili savršen pogled. 1417 00:54:08,779 --> 00:54:10,913 Ide li prema nama? 1418 00:54:10,948 --> 00:54:13,716 Mm. Srećom ne. 1419 00:54:13,751 --> 00:54:15,251 [Mark] To je jedna velika oluja. 1420 00:54:15,286 --> 00:54:16,285 [Leah] Da. 1421 00:54:16,320 --> 00:54:19,488 Prekrasno, ali zastrašujuće, sve u isto vrijeme. 1422 00:54:19,523 --> 00:54:21,390 Da. 1423 00:54:21,425 --> 00:54:23,726 Znate, kad sam bio dijete, 1424 00:54:23,761 --> 00:54:26,862 Nekada sam se budio noću kad je zapuhala oluja. 1425 00:54:26,897 --> 00:54:29,431 Ne zato što sam se uplašio, 1426 00:54:29,467 --> 00:54:31,567 ali ja bih ustao iz kreveta, 1427 00:54:31,602 --> 00:54:33,736 i legao na pod svoje spavaće sobe 1428 00:54:33,771 --> 00:54:36,472 kako bih mogao dobiti savršen pogled kroz prozor oluje. 1429 00:54:37,642 --> 00:54:39,908 Baš kao u stara vremena tada-- 1430 00:54:39,944 --> 00:54:41,777 osim što sam voljan kladiti se 1431 00:54:41,812 --> 00:54:43,912 pogled odavde možda još bolje. 1432 00:54:47,118 --> 00:54:48,684 Gospodine Snack Man, 1433 00:54:48,719 --> 00:54:50,452 što danas imaš za mene? 1434 00:54:50,488 --> 00:54:52,021 -Dobro bi trebao pitati. -Mm? 1435 00:54:53,090 --> 00:54:54,356 Što kažeš na... 1436 00:54:54,392 --> 00:54:56,025 napola pojedena vrećica 1437 00:54:56,060 --> 00:54:58,227 od neznatno ustajalog čips? 1438 00:54:58,262 --> 00:54:59,695 To je savršeno. 1439 00:54:59,730 --> 00:55:02,231 Hvala vam puno. 1440 00:55:02,266 --> 00:55:03,332 Mm. 1441 00:55:04,435 --> 00:55:05,534 Savršeno ustajao. 1442 00:55:05,569 --> 00:55:07,002 Pravo? 1443 00:55:09,907 --> 00:55:14,410 Oluja uvijek čini moja kosa stoji na kraju. 1444 00:55:14,445 --> 00:55:17,012 Da. I ja isto. 1445 00:55:18,449 --> 00:55:20,582 [♪♪♪] 1446 00:55:23,254 --> 00:55:25,187 [♪♪♪] 1447 00:55:27,725 --> 00:55:30,359 [upozorenja aplikacije zvonjava] 1448 00:55:32,296 --> 00:55:34,563 [upozorenja i dalje zvoni] 1449 00:55:37,968 --> 00:55:40,569 [♪♪♪] 1450 00:55:42,139 --> 00:55:43,439 [kucanje] 1451 00:55:45,676 --> 00:55:47,076 ♪ To je tvoj "medvjeđi dan" 1452 00:55:47,111 --> 00:55:48,377 ♪ A znate što kažu 1453 00:55:48,412 --> 00:55:50,412 Hvala, George. Ugodan dan! 1454 00:55:50,448 --> 00:55:52,214 Opet. 1455 00:55:53,451 --> 00:55:55,117 [uzdaha] 1456 00:55:55,152 --> 00:55:56,452 [kucanje] 1457 00:55:56,487 --> 00:55:57,820 Ostavi to na pragu! 1458 00:55:57,855 --> 00:55:59,421 Oh. Hvala bogu, to si ti. 1459 00:55:59,457 --> 00:56:02,157 Wow. Jesu li svi prvostupnici u gradu 1460 00:56:02,193 --> 00:56:04,426 saznali ste nedostupno na neodređeno? 1461 00:56:04,462 --> 00:56:06,395 Moj je rođendan. 1462 00:56:06,430 --> 00:56:07,262 Kako to nisam znao? 1463 00:56:07,298 --> 00:56:08,731 Uh ... 1464 00:56:08,766 --> 00:56:10,065 Mislim... 1465 00:56:10,101 --> 00:56:12,468 čak i vaš dobavljač kafe, David, shvatio je. 1466 00:56:12,503 --> 00:56:14,903 Pa, to je zato što dobiješ besplatna kava na vaš rođendan. 1467 00:56:14,939 --> 00:56:16,438 I cvijeće, naizgled. 1468 00:56:16,474 --> 00:56:18,407 [Leahov otac] Kucni! 1469 00:56:18,442 --> 00:56:20,476 - Hej! -Sretan rođendan! 1470 00:56:20,511 --> 00:56:22,277 Hvala vam. 1471 00:56:22,313 --> 00:56:23,846 Što je sve to? 1472 00:56:23,881 --> 00:56:26,448 Pa, rođendan mi je. 1473 00:56:26,484 --> 00:56:27,316 U normalnim danima, 1474 00:56:27,351 --> 00:56:28,751 ona samo dobiva upola manje isporuka. 1475 00:56:28,786 --> 00:56:29,752 Stvarno? 1476 00:56:29,787 --> 00:56:30,919 Pa, znate što kažu. 1477 00:56:30,955 --> 00:56:32,855 Kada pada kiša, lijeva. 1478 00:56:32,890 --> 00:56:33,956 Znam. 1479 00:56:33,991 --> 00:56:36,492 Mark, viđajući se ovdje, zašto nam se ne pridružiš? 1480 00:56:36,527 --> 00:56:37,393 Vodimo Lea 1481 00:56:37,428 --> 00:56:39,495 za njenu rođendansku večeru kod Malloryjevih. 1482 00:56:39,530 --> 00:56:41,630 Tamo slavimo sve rođendane Waddela. 1483 00:56:41,665 --> 00:56:44,133 Ne želim upadati, ako je to tradicija. 1484 00:56:44,168 --> 00:56:45,367 Ne budi blesav. Upravo ćemo uspjeti za četiri. 1485 00:56:45,403 --> 00:56:46,368 Da, riješeno je. 1486 00:56:46,404 --> 00:56:47,503 I trebali bismo požuriti. 1487 00:56:47,538 --> 00:56:49,371 Ne želimo da ih ponestane njihovog čička. 1488 00:56:49,407 --> 00:56:51,106 Oni svakodnevno prave svježu posudu, 1489 00:56:51,142 --> 00:56:52,841 a kad ga nema, Nestalo je, 1490 00:56:52,877 --> 00:56:54,977 pa ako ih imaju, stvarno ga trebaš pokušati. 1491 00:56:58,482 --> 00:57:01,150 Sva ostala djeca već je trčao unutra, 1492 00:57:01,185 --> 00:57:02,518 ali ne ovaj. 1493 00:57:02,553 --> 00:57:03,952 Fiona je bila vani, 1494 00:57:03,988 --> 00:57:06,188 vrišteći poput tetke Em u Čarobnjaku iz Oza 1495 00:57:06,223 --> 00:57:09,625 osim, umjesto "Dorothy" vikala je "Lea! Leah!" 1496 00:57:09,660 --> 00:57:10,826 [svi se smiju] 1497 00:57:10,861 --> 00:57:13,028 Konačno smo je vidjeli 1498 00:57:13,063 --> 00:57:15,531 šetajući ulicom, gledanje u nebo, 1499 00:57:15,566 --> 00:57:17,199 glava u oblacima, kao i obično. 1500 00:57:17,234 --> 00:57:19,635 Voljeli biste odrastajući na farmi tada, 1501 00:57:19,670 --> 00:57:21,904 jer imamo vani su neke epske oluje. 1502 00:57:21,939 --> 00:57:25,040 O, znam voljela bi to. 1503 00:57:25,075 --> 00:57:26,041 Pa, nisu mogli biti bilo koji veći od onih 1504 00:57:26,076 --> 00:57:29,144 vidjeli smo u našem jurnjavi turneja, zar ne, tata? 1505 00:57:29,180 --> 00:57:30,345 Ne mislim tako. 1506 00:57:30,381 --> 00:57:31,547 Obilazak oluje? 1507 00:57:31,582 --> 00:57:33,182 Još uvijek ne mogu vjerovati 1508 00:57:33,217 --> 00:57:34,716 ustvari prošla s tim. 1509 00:57:34,752 --> 00:57:36,752 Ne mogu se vratiti na rođendansko obećanje. 1510 00:57:36,787 --> 00:57:39,488 Kad je Leah napunila šest godina, 1511 00:57:39,523 --> 00:57:41,757 Glupo sam obećao da će za deset godina 1512 00:57:41,792 --> 00:57:42,891 ako je još bila koje zanima vrijeme, 1513 00:57:42,927 --> 00:57:45,360 Vodio bih je na ovu turneju. 1514 00:57:45,396 --> 00:57:47,596 Najveća pogreška novaka-oca Ikad napravio. 1515 00:57:47,631 --> 00:57:49,231 [smijeh] 1516 00:57:49,266 --> 00:57:50,399 -Tata, nije bilo tako loše. -Što? 1517 00:57:50,434 --> 00:57:53,502 Tvoj otac mi je to rekao kad je ugledao te olujne oblake, 1518 00:57:53,537 --> 00:57:55,671 on je htio iskočiti iz kombija. 1519 00:57:55,706 --> 00:57:57,372 -[smijeh] -Da, nazovite me ludom, 1520 00:57:57,408 --> 00:58:00,509 ali mislim da postoji nešto suštinski pogrešno 1521 00:58:00,544 --> 00:58:03,045 s vožnjom u oluju, umjesto daleko od nje. 1522 00:58:03,080 --> 00:58:04,112 Da, mogao sam to vidjeti, 1523 00:58:04,148 --> 00:58:05,681 ako nemaš poput potjere oluja. 1524 00:58:05,716 --> 00:58:07,516 Da, nekako mi čini kosu stajati na kraju. 1525 00:58:07,551 --> 00:58:09,351 Na dobar način. 1526 00:58:10,921 --> 00:58:12,020 Dakle, Mark, 1527 00:58:12,056 --> 00:58:13,856 kako ide vaš posao? 1528 00:58:13,891 --> 00:58:14,857 Ah, u redu je. 1529 00:58:14,892 --> 00:58:17,059 Mislim, mislio sam Podijelila bih sve što znam 1530 00:58:17,094 --> 00:58:18,060 o uzgoju mlijeka, 1531 00:58:18,095 --> 00:58:21,029 ali čini se da misle Imam što više za ponuditi, 1532 00:58:21,065 --> 00:58:23,398 pa su me zamolili da ostanem, trajnije. 1533 00:58:23,434 --> 00:58:24,700 Stvarno? 1534 00:58:24,735 --> 00:58:26,134 Pa, čestitam. 1535 00:58:26,170 --> 00:58:27,035 Hvala. 1536 00:58:27,071 --> 00:58:30,072 Hoćete li ostati trajnije? 1537 00:58:30,107 --> 00:58:31,306 Ne znam još. 1538 00:58:31,342 --> 00:58:32,941 Trenutno sam pomalo rastrgan. 1539 00:58:32,977 --> 00:58:36,745 Mislim, grad ima puno toga za ponuditi, naravno, 1540 00:58:36,780 --> 00:58:38,747 ali farma ... 1541 00:58:38,782 --> 00:58:40,682 Eto, tu je moje srce. 1542 00:58:43,087 --> 00:58:44,953 Ali grad raste na meni. 1543 00:58:46,624 --> 00:58:48,423 Ahh! 1544 00:58:48,459 --> 00:58:50,559 Da! 1545 00:58:50,594 --> 00:58:51,560 [Tata se smije] 1546 00:58:51,595 --> 00:58:53,395 Mama, tata. 1547 00:58:53,430 --> 00:58:54,496 Što? To je tradicija, 1548 00:58:54,532 --> 00:58:56,899 a ti nikad nisi prestar za to. 1549 00:58:56,934 --> 00:58:58,600 Sretan rođendan, Dorothy. 1550 00:58:58,636 --> 00:59:00,903 Zaželi želju. 1551 00:59:07,111 --> 00:59:08,644 [preklapanje] Aha! 1552 00:59:08,679 --> 00:59:11,179 -Hvala vam. -Sretan rođendan dušo. 1553 00:59:11,215 --> 00:59:12,180 Mwah! 1554 00:59:12,216 --> 00:59:13,282 Laku noć! 1555 00:59:13,317 --> 00:59:14,449 -Laku noć. -Hvala vam! 1556 00:59:14,485 --> 00:59:16,184 -Volim te! - I ti dušo. 1557 00:59:16,220 --> 00:59:18,120 -Sretan rođendan ljubavi. -Hvala vam! 1558 00:59:18,155 --> 00:59:19,755 [Lea khiti] 1559 00:59:19,790 --> 00:59:21,657 To je bilo zabavno! Kako je izgledao grickalica? 1560 00:59:21,692 --> 00:59:22,958 Zapravo je bilo stvarno dobro. 1561 00:59:22,993 --> 00:59:24,092 Da. 1562 00:59:24,128 --> 00:59:25,360 Sretna sam što je ostalo nešto. 1563 00:59:25,396 --> 00:59:27,095 Da. 1564 00:59:27,131 --> 00:59:28,630 Hm ... 1565 00:59:28,666 --> 00:59:30,132 Hvala. 1566 00:59:30,167 --> 00:59:31,033 Za što? 1567 00:59:31,068 --> 00:59:33,769 Jer sport i dolazi na večeru. 1568 00:59:33,804 --> 00:59:37,005 Zapravo sam planirao dolazi večeras, 1569 00:59:37,041 --> 00:59:38,040 da vidim što radiš, 1570 00:59:38,075 --> 00:59:39,741 pa bih vam mogao ovo dati. 1571 00:59:41,412 --> 00:59:43,445 Mislio sam da si rekao nisi znao. 1572 00:59:43,480 --> 00:59:44,580 Naravno da sam znao! 1573 00:59:44,615 --> 00:59:47,516 Zaokružili ste ga jarko crvene boje na vašem kalendaru. 1574 00:59:49,186 --> 00:59:50,786 Mark, predivne su. 1575 00:59:50,821 --> 00:59:52,120 Baš kao ti. 1576 00:59:53,424 --> 00:59:56,191 A nisu samo lijepa izvana. 1577 00:59:56,226 --> 00:59:57,492 Vidite, s tratinčicama, 1578 00:59:57,528 --> 00:59:58,794 kad kiša stigne, 1579 00:59:58,829 --> 01:00:00,562 latice će se zatvoriti 1580 01:00:00,598 --> 01:00:02,464 pa tako ni jedna kap uđe. 1581 01:00:02,499 --> 01:00:04,666 A kad sunce zađe, dobro... 1582 01:00:04,702 --> 01:00:06,969 smiješe mu se. 1583 01:00:07,004 --> 01:00:09,171 Na neki način, oni su kao ... 1584 01:00:09,206 --> 01:00:12,207 prediktor prirode kiše. 1585 01:00:12,242 --> 01:00:14,710 To je savršen dar. 1586 01:00:14,745 --> 01:00:17,045 Pa, moram reći oluja neovlašteno izgleda prilično fenomenalno, 1587 01:00:17,081 --> 01:00:18,880 ali, da, blizu je sekunde. 1588 01:00:20,384 --> 01:00:21,650 Sretan rođendan. 1589 01:00:24,588 --> 01:00:25,854 I, uh, hej ... 1590 01:00:25,889 --> 01:00:28,023 kada je tvoj rođendan? 1591 01:00:28,058 --> 01:00:30,158 Prijatelji bi to trebali znati. 1592 01:00:30,194 --> 01:00:31,593 7. listopada. 1593 01:00:31,629 --> 01:00:34,062 Ah. Vaga. 1594 01:00:34,098 --> 01:00:35,864 Sada razumijem. 1595 01:00:35,899 --> 01:00:37,265 Dobiti što? 1596 01:00:37,301 --> 01:00:38,734 Laku noć. 1597 01:00:40,070 --> 01:00:42,004 'Noć. 1598 01:00:43,207 --> 01:00:44,373 Hm. 1599 01:00:46,410 --> 01:00:47,943 [Brody cvili] 1600 01:00:47,978 --> 01:00:49,077 Kažem ti, brate. 1601 01:00:49,113 --> 01:00:51,913 Ona to "dobiva" jer uvijek vagati svoje mogućnosti. 1602 01:00:51,949 --> 01:00:55,017 Znate, Vaga, znak vage. 1603 01:00:55,052 --> 01:00:56,618 Kao kod cijelog ovog posla, 1604 01:00:56,654 --> 01:00:58,453 nećete napraviti žurna odluka-- 1605 01:00:58,489 --> 01:00:59,788 ili s njom. 1606 01:00:59,823 --> 01:01:01,289 Znate, je li ona samo prijateljica? Nije li? 1607 01:01:01,325 --> 01:01:03,058 Trebam li je pitati? Ne bih li trebala? 1608 01:01:03,093 --> 01:01:04,860 Mi smo samo prijatelji. 1609 01:01:04,895 --> 01:01:06,361 Njena odluka, 1610 01:01:06,397 --> 01:01:09,364 koji, usput, sada ide na neodređeno vrijeme. 1611 01:01:09,400 --> 01:01:11,867 Pa onda, nemate što izgubiti. 1612 01:01:11,902 --> 01:01:12,968 Što misliš? 1613 01:01:13,003 --> 01:01:14,069 Ako je pitate, 1614 01:01:14,104 --> 01:01:15,270 ili će reći ne, 1615 01:01:15,305 --> 01:01:17,105 ili joj prekršiti odlučnost i reci da. 1616 01:01:17,141 --> 01:01:18,407 Ali imam sve izgubiti, Darren. 1617 01:01:18,442 --> 01:01:20,142 Mislim... 1618 01:01:20,177 --> 01:01:22,310 ako je pitam, to će biti to. 1619 01:01:22,346 --> 01:01:24,379 Potpuno će promijeni sve-- 1620 01:01:24,415 --> 01:01:26,081 čitava naša dinamika, cijelo naše prijateljstvo. 1621 01:01:26,116 --> 01:01:27,482 Pa što ćeš učiniti? 1622 01:01:27,518 --> 01:01:29,618 pretpostavljam Čekam dok ne bude spremna. 1623 01:01:29,653 --> 01:01:31,420 A kad je, 1624 01:01:31,455 --> 01:01:34,423 Samo se moram nadati da ću biti ja. 1625 01:01:34,458 --> 01:01:35,724 A ako nisi, 1626 01:01:35,759 --> 01:01:37,826 puno si trošio puno vremena, moj prijatelj. 1627 01:01:37,861 --> 01:01:40,395 Da sam ja ti, Tek bih počeo izlaziti. 1628 01:01:40,431 --> 01:01:42,330 Možda dajte cjelinu Rochelle je još jedan hitac. 1629 01:01:42,366 --> 01:01:43,565 Mislim, vas dvoje imate povijest. 1630 01:01:43,600 --> 01:01:45,567 Ne znam. 1631 01:01:45,602 --> 01:01:47,736 Ovo zvuči kao loša ideja, nekako. 1632 01:01:47,771 --> 01:01:48,804 Vjeruj mi. 1633 01:01:48,839 --> 01:01:51,406 Odvraćanje pozornosti je upravo ono što vam treba. 1634 01:01:51,442 --> 01:01:53,442 [♪♪♪] 1635 01:01:54,978 --> 01:01:57,112 Ooh! Vruća pećnica! 1636 01:02:00,050 --> 01:02:01,683 Kamo letite sljedeći? 1637 01:02:01,719 --> 01:02:04,086 Chicago. Veliki sajam. 1638 01:02:04,121 --> 01:02:05,120 U redu, prijatelju. 1639 01:02:05,155 --> 01:02:06,321 Sljedeći put kad budete u gradu, 1640 01:02:06,356 --> 01:02:09,024 moramo ići na ovo fenomenalno mjesto za pizzu nazvano Marco's. 1641 01:02:09,059 --> 01:02:10,358 Pričekaj minutu. Znate za Marcove? 1642 01:02:10,394 --> 01:02:11,593 Najbolja pizza u gradu. 1643 01:02:11,628 --> 01:02:12,394 Vau! 1644 01:02:12,429 --> 01:02:14,429 Pogledaj se. Naseljavate se. 1645 01:02:14,465 --> 01:02:16,598 Napravit ćemo velikog gradskog momka bez tebe u bilo kojem trenutku. 1646 01:02:16,633 --> 01:02:17,632 U redu. 1647 01:02:17,668 --> 01:02:19,167 Bok ljudi! 1648 01:02:19,203 --> 01:02:21,002 Rochelle. Što radite ovdje? 1649 01:02:21,038 --> 01:02:22,637 Pa, Darren, zapravo Nazvao me-- 1650 01:02:22,673 --> 01:02:24,005 Još od srednje škole! 1651 01:02:24,041 --> 01:02:25,006 Tako je dugo prošlo! 1652 01:02:25,042 --> 01:02:27,476 Wow. Rochelle. 1653 01:02:27,511 --> 01:02:30,445 Vi-- od tada vas nisam vidio ti i Mark ste bili, znate ... 1654 01:02:30,481 --> 01:02:33,115 i, jasno, pretpostavljam tu si da ga vidiš, 1655 01:02:33,150 --> 01:02:35,717 a nažalost nisam ja. Pravo? Tako. 1656 01:02:35,753 --> 01:02:38,120 Pravo. Ali nazvali ste me? 1657 01:02:38,155 --> 01:02:39,321 [nespretno se nasmije] 1658 01:02:40,524 --> 01:02:41,723 U redu. 1659 01:02:41,759 --> 01:02:43,391 Uh ... 1660 01:02:43,427 --> 01:02:46,194 dobro, vaše mjesto izgleda nevjerojatno. 1661 01:02:48,065 --> 01:02:49,898 Hej, ako si slobodan, Mark, 1662 01:02:49,933 --> 01:02:51,800 jesi li htio popiti kavu i nadoknaditi? 1663 01:02:51,835 --> 01:02:52,968 Volio bih, 1664 01:02:53,003 --> 01:02:54,836 ali zapravo sam bio pravedan krećući se prema izvršavanju nekih naloga. 1665 01:02:54,872 --> 01:02:57,038 Ali kasnije će biti slobodan. 1666 01:02:57,074 --> 01:02:58,840 Možda bismo mogli večerati. 1667 01:02:58,876 --> 01:02:59,908 Kasnije. 1668 01:02:59,943 --> 01:03:01,543 [Darren] Zvuči odlično! 1669 01:03:01,578 --> 01:03:03,178 I letim izvan grada, pa će mjesto biti tvoje. 1670 01:03:03,213 --> 01:03:04,679 Mogu vam učiniti najdraže, 1671 01:03:04,715 --> 01:03:05,814 pita od povrća. 1672 01:03:05,849 --> 01:03:07,983 Trebala bih biti u vašoj kuhinji malo ranije. 1673 01:03:08,018 --> 01:03:09,050 Nema problema! 1674 01:03:09,086 --> 01:03:10,185 Evo, uzmi moj ključ. 1675 01:03:11,355 --> 01:03:12,921 Hm ... 1676 01:03:12,956 --> 01:03:13,789 savršen. 1677 01:03:13,824 --> 01:03:15,824 Uzet ću ono što mi treba ovo poslijepodne 1678 01:03:15,859 --> 01:03:18,260 i glavom i počnite pripremati. 1679 01:03:18,295 --> 01:03:20,562 -Da. -Fabuloso! 1680 01:03:20,597 --> 01:03:22,164 Tako je dobro vidjeti te opet, Rochelle. 1681 01:03:22,199 --> 01:03:23,331 I ti. 1682 01:03:23,367 --> 01:03:24,533 O, hej. 1683 01:03:24,568 --> 01:03:26,001 Obavezno vodite računa mog momka, ok? 1684 01:03:26,036 --> 01:03:27,169 [šamara Markovu leđa] 1685 01:03:27,204 --> 01:03:28,403 Hoću. 1686 01:03:28,438 --> 01:03:30,338 I vidimo se kasnije. 1687 01:03:30,374 --> 01:03:31,306 Pozdrav. 1688 01:03:33,944 --> 01:03:35,544 Dobra stara Rochelle. 1689 01:03:35,579 --> 01:03:36,378 Stvarno? 1690 01:03:36,413 --> 01:03:38,413 Što? Ona je bila u susjedstvu. 1691 01:03:46,590 --> 01:03:49,491 [♪♪♪] 1692 01:03:55,065 --> 01:03:56,364 [Leah] Kucanje! 1693 01:03:56,400 --> 01:03:58,600 Oh, hej, Brody! 1694 01:03:58,635 --> 01:04:01,803 Oh. Slušaš na neku novu glazbu danas? 1695 01:04:01,839 --> 01:04:04,739 Dakle, oni, uh, marjetice imaš me-- 1696 01:04:04,775 --> 01:04:07,409 Kunem se da je jedan od njih malo droopy, ali ja co-- 1697 01:04:07,444 --> 01:04:09,911 Oh. Žao mi je. 1698 01:04:09,947 --> 01:04:11,279 Nisam-nisam znao ... 1699 01:04:11,315 --> 01:04:12,714 Leah, zar ne? 1700 01:04:12,749 --> 01:04:14,749 Tako je. 1701 01:04:14,785 --> 01:04:16,885 A ... a ti si Rochelle. 1702 01:04:16,920 --> 01:04:18,119 U mesu. 1703 01:04:18,155 --> 01:04:19,988 Mark mi je dao ključ 1704 01:04:20,023 --> 01:04:22,624 pa bih mogao napraviti jedno od njegovih najdražih jela-- 1705 01:04:22,659 --> 01:04:23,792 [Preklapaju] Pitu od povrća. 1706 01:04:24,928 --> 01:04:25,894 Da. 1707 01:04:25,929 --> 01:04:27,262 Pravo. 1708 01:04:27,297 --> 01:04:29,965 Tako mi kaže Mark vas dvoje ste dobri prijatelji. 1709 01:04:30,000 --> 01:04:31,833 Da jesmo. 1710 01:04:31,869 --> 01:04:34,002 Pa što ti misliš? Jabuka ili bobica raspadaju? 1711 01:04:34,037 --> 01:04:37,572 Uh ... jabuka. 1712 01:04:37,608 --> 01:04:39,140 [Smije] To je ono što sam mislio. 1713 01:04:39,176 --> 01:04:42,911 Jednostavno nisam bio siguran ako su se njegovi okusni pupoljci promijenili. 1714 01:04:44,715 --> 01:04:47,282 Znate, ako vam treba sada za sve, 1715 01:04:47,317 --> 01:04:48,149 njega zapravo nema kod kuće. 1716 01:04:48,185 --> 01:04:51,987 Oh! Uh, točno. Ja-to nije bilo važno. 1717 01:04:52,022 --> 01:04:53,822 Razgovarat ću s njim kasnije. 1718 01:04:53,857 --> 01:04:55,757 Sjajno. Reći ću mu svratili ste. 1719 01:04:55,792 --> 01:04:57,692 Sjajno. 1720 01:04:57,728 --> 01:04:59,928 Pa, samo ću izaći. 1721 01:04:59,963 --> 01:05:02,430 Ja sam samo... 1722 01:05:03,667 --> 01:05:05,600 -Pozdrav. -Pozdrav. 1723 01:05:06,970 --> 01:05:09,104 [♪♪♪] 1724 01:05:16,513 --> 01:05:20,081 [♪♪♪] 1725 01:05:20,117 --> 01:05:21,917 Pa što ti misliš? 1726 01:05:21,952 --> 01:05:24,552 Sve je izvrsno okusilo daleko. 1727 01:05:24,588 --> 01:05:25,987 Da, pa, sjetio sam se 1728 01:05:26,023 --> 01:05:27,656 ta pita od povrća a jabuka se drobi 1729 01:05:27,691 --> 01:05:28,590 bili su vaši favoriti. 1730 01:05:28,625 --> 01:05:29,591 Da. 1731 01:05:29,626 --> 01:05:32,260 I samo tako da znate, 1732 01:05:32,296 --> 01:05:34,663 ovo je bila sve Darrenova ideja, ići zajedno. 1733 01:05:34,698 --> 01:05:36,831 Darren i ideje-- on ih je pun. 1734 01:05:36,867 --> 01:05:38,033 [oboje se smiju] 1735 01:05:38,068 --> 01:05:38,900 To me podsjeća-- 1736 01:05:38,936 --> 01:05:41,169 sjeti se kada bili smo u srednjoj školi 1737 01:05:41,204 --> 01:05:43,171 a Darren je pranio školski ured 1738 01:05:43,206 --> 01:05:45,173 i zamijenio državnu himnu sa-- što je bilo? 1739 01:05:45,208 --> 01:05:46,174 Alvin i Chipmunks. 1740 01:05:46,209 --> 01:05:47,943 Da! To je bilo to! 1741 01:05:47,978 --> 01:05:50,578 Oh, izgleda na licima tih učitelja. 1742 01:05:50,614 --> 01:05:51,746 [oboje se šuškalo] 1743 01:05:54,918 --> 01:05:58,019 [♪♪♪] 1744 01:05:58,055 --> 01:05:59,888 Ovo je tako lijepo. 1745 01:05:59,923 --> 01:06:01,189 Biti ovdje, 1746 01:06:01,224 --> 01:06:04,359 podsjeća me kad smo koristili družiti se na stražnjem trijemu. 1747 01:06:04,394 --> 01:06:06,261 [Označi] Osim što ne možete vidjeti koliko zvijezda. 1748 01:06:06,296 --> 01:06:08,964 Znaš, čak i u vedroj noći. 1749 01:06:08,999 --> 01:06:10,899 [vrata tiho škripaju] 1750 01:06:14,004 --> 01:06:16,204 Znate, ne mogu vam reći 1751 01:06:16,239 --> 01:06:18,873 kakav je bio osjećaj vidjeti te opet nakon svih ovih godina. 1752 01:06:18,909 --> 01:06:22,277 Osjećao sam se kao ... 1753 01:06:22,312 --> 01:06:23,878 malo doma. 1754 01:06:23,914 --> 01:06:25,280 [srušavanje sadilice] 1755 01:06:25,315 --> 01:06:26,781 Lea? Jesi li to ti? 1756 01:06:28,151 --> 01:06:29,751 Uh, da! Yup. 1757 01:06:29,786 --> 01:06:31,653 Da da. [prisiljena hihotanja] 1758 01:06:31,688 --> 01:06:32,554 Hej! 1759 01:06:32,589 --> 01:06:35,724 Uh, upravo sam bio ovdje, provjeravanje, uh ... 1760 01:06:35,759 --> 01:06:40,295 tlak zraka i temperaturu ... tko! 1761 01:06:40,330 --> 01:06:43,598 Ali, hm, da, izgleda zaista dobro, 1762 01:06:43,633 --> 01:06:46,167 pa, hm, u svakom slučaju, Samo se vratim unutra 1763 01:06:46,203 --> 01:06:47,869 ali nadam se, momci lijepo se zabavi. 1764 01:06:49,940 --> 01:06:51,940 U redu. 1765 01:06:54,177 --> 01:06:55,710 [uzdah odvratno] 1766 01:06:57,280 --> 01:06:59,781 [♪♪♪] 1767 01:06:59,816 --> 01:07:01,649 Možda sam joj je trebao ponuditi neki desert. 1768 01:07:01,685 --> 01:07:02,784 Sama je, pa ... 1769 01:07:02,819 --> 01:07:04,285 Pravo. 1770 01:07:04,321 --> 01:07:06,087 Dakle, rekao sam 1771 01:07:06,123 --> 01:07:09,290 kako lijepo bilo je vidjeti te opet. 1772 01:07:09,326 --> 01:07:10,358 Hm? 1773 01:07:10,394 --> 01:07:12,994 Oh! Da, bilo je sjajno. 1774 01:07:13,030 --> 01:07:15,263 Znate, možda bih mogao spakirajte nešto za nju. 1775 01:07:15,298 --> 01:07:17,365 Znate, mogla bi je imati kad hoće. 1776 01:07:17,401 --> 01:07:18,800 Pravo. 1777 01:07:18,835 --> 01:07:22,103 Znate da je svratila ranije, tvoj susjed. 1778 01:07:22,139 --> 01:07:23,304 Ona učinila? 1779 01:07:23,340 --> 01:07:25,473 Da. 1780 01:07:25,509 --> 01:07:27,308 Nije rekla bilo je to važno, 1781 01:07:27,344 --> 01:07:29,210 ali bilo je smiješno, 1782 01:07:29,246 --> 01:07:32,280 jer me to iznenadilo kad je upravo ušla. 1783 01:07:32,315 --> 01:07:34,482 O, da, zapravo stvarno ne kucaj više. 1784 01:07:34,518 --> 01:07:35,383 Super je bilo. 1785 01:07:35,419 --> 01:07:37,852 Kao da živimo u jednoj velikoj gradskoj kući, 1786 01:07:37,888 --> 01:07:38,953 umjesto dva. 1787 01:07:38,989 --> 01:07:40,055 Vidim. 1788 01:07:40,090 --> 01:07:41,156 Mm-hmm. 1789 01:07:41,191 --> 01:07:43,691 [♪♪♪] 1790 01:07:44,995 --> 01:07:46,895 Znaš, ovo je stvarno bilo super, 1791 01:07:46,930 --> 01:07:50,632 samo da nadoknadim sa starim prijateljem. 1792 01:07:50,667 --> 01:07:53,468 Da. Da. Mislim, bilo je. 1793 01:07:53,503 --> 01:07:54,602 Hvala vam-- 1794 01:07:54,638 --> 01:07:57,972 za pita od povrća a izvrsna mrvica od jabuka. 1795 01:07:58,008 --> 01:08:01,309 Pa, imam još malo seoskih korijena ostavljenih u meni. 1796 01:08:01,344 --> 01:08:02,677 Da. 1797 01:08:02,712 --> 01:08:04,012 Vjerojatno bih trebao krenuti. 1798 01:08:04,047 --> 01:08:06,514 Oh. Ok, dobro, Odvest ću vas do vašeg automobila. 1799 01:08:06,550 --> 01:08:09,217 O, ne, ne, ne, ne. Ne, samo sam parkiran natrag. 1800 01:08:09,252 --> 01:08:10,652 Sjediti. 1801 01:08:10,687 --> 01:08:12,821 Laku noć, Mark. 1802 01:08:16,426 --> 01:08:18,460 Brineš o sebi, ok? 1803 01:08:22,933 --> 01:08:24,899 I Mark, ne zaboravi. 1804 01:08:24,935 --> 01:08:27,669 Prvo smo bili i prijatelji. 1805 01:08:27,704 --> 01:08:30,004 To je najbolje mjesto za početak. 1806 01:08:31,408 --> 01:08:33,908 [♪♪♪] 1807 01:08:42,919 --> 01:08:43,885 Hm. 1808 01:08:45,989 --> 01:08:47,922 Ne znam, tata, možda griješim 1809 01:08:47,958 --> 01:08:48,990 Da, mislio sam 1810 01:08:49,025 --> 01:08:50,525 bili su dovoljno dobri do doigravanja. 1811 01:08:50,560 --> 01:08:52,727 Ne, mislim ... 1812 01:08:52,762 --> 01:08:54,863 usredotočen na moju karijeru. 1813 01:08:54,898 --> 01:08:58,099 Što ako je pravi čovjek ne želi me čekati? 1814 01:08:58,135 --> 01:09:00,368 Ili propuštam svoju priliku, ili svejedno? 1815 01:09:00,403 --> 01:09:02,537 Treba li to učiniti sa svojim susjedom, Markom? 1816 01:09:02,572 --> 01:09:05,073 Jer izgleda da tvoja mama misli da se nešto događa. 1817 01:09:05,108 --> 01:09:07,375 Mark? Pfft. Ne. 1818 01:09:07,410 --> 01:09:09,244 -Mm. -Nema šanse. Ja ... 1819 01:09:09,279 --> 01:09:10,812 Mi smo samo prijatelji. 1820 01:09:10,847 --> 01:09:12,614 Pa ne. 1821 01:09:12,649 --> 01:09:15,783 Osim toga, provodio je vrijeme sa starom djevojkom, pa ... 1822 01:09:15,819 --> 01:09:18,253 Ne. 1823 01:09:18,288 --> 01:09:20,755 mislio sam 1824 01:09:20,790 --> 01:09:23,791 možda Nolan, s posla. 1825 01:09:23,827 --> 01:09:28,096 Pokušavao je ponovni datum od Vegasa, dakle. 1826 01:09:29,933 --> 01:09:31,833 Nolan? 1827 01:09:31,868 --> 01:09:33,601 Da. 1828 01:09:35,639 --> 01:09:37,172 Tata! Tata! Što radiš? 1829 01:09:37,207 --> 01:09:38,806 Podnožja su u potpunosti opterećena. 1830 01:09:38,842 --> 01:09:40,608 Znam da sam ti rekao da se drži tvoj pogled na loptu, 1831 01:09:40,644 --> 01:09:41,809 a ti si bio. 1832 01:09:41,845 --> 01:09:46,948 Morate igrati teren, moraš pokriti sve svoje baze, 1833 01:09:46,983 --> 01:09:49,417 i kad napokon budete spremni da se ponovo zaljuljamo 1834 01:09:49,452 --> 01:09:51,252 i pojačajte se u tijesto za tijesto, 1835 01:09:51,288 --> 01:09:53,288 samo budite sigurni 1836 01:09:53,323 --> 01:09:57,525 da se nekoga tučeš tko je sjajan za tebe. 1837 01:09:57,561 --> 01:10:01,462 Netko tko, znate, uh, čini vam se kao 1838 01:10:01,498 --> 01:10:04,599 igrate se oboje za isti tim. 1839 01:10:06,336 --> 01:10:09,337 Tata, to je najviše zbunjujuće baseball analogija 1840 01:10:09,372 --> 01:10:11,306 Čuo sam. 1841 01:10:11,341 --> 01:10:12,640 Da, nemam ništa. 1842 01:10:13,810 --> 01:10:16,177 [♪♪♪] 1843 01:10:28,658 --> 01:10:30,258 [Udaraca] 1844 01:10:32,829 --> 01:10:34,829 Izgleda da nije kod kuće. 1845 01:10:34,864 --> 01:10:36,764 Idemo. 1846 01:10:38,201 --> 01:10:40,168 [pozadinsko brbljanje, nejasno] 1847 01:10:41,438 --> 01:10:42,837 Ovdje. 1848 01:10:42,872 --> 01:10:44,005 Hvala. 1849 01:10:44,040 --> 01:10:46,641 U redu. 1850 01:10:46,676 --> 01:10:48,509 U redu. 1851 01:10:48,545 --> 01:10:50,311 [Nolan duboko izdahne] 1852 01:10:50,347 --> 01:10:52,380 -Kako je ovaj stol? -Uh, izgleda dobro. 1853 01:10:52,415 --> 01:10:53,581 -Da? -Da. 1854 01:10:53,617 --> 01:10:55,550 U redu. 1855 01:10:57,887 --> 01:11:00,021 -Ja, uh ... -Hvala. 1856 01:11:00,056 --> 01:11:02,857 ... ne mogu zanijekati Bila sam pomalo iznenađena 1857 01:11:02,892 --> 01:11:05,860 da ste htjeli ponovno na ovaj datum. 1858 01:11:05,895 --> 01:11:09,063 Pa, čini se samo fer. 1859 01:11:09,099 --> 01:11:10,665 Da da. Naravno. 1860 01:11:10,700 --> 01:11:11,899 Ali to je samo 1861 01:11:11,935 --> 01:11:14,369 zapravo se nisi izgledao to zanima, 1862 01:11:14,404 --> 01:11:16,404 ne da ću prestati pokušavati ili bilo što, jer-- 1863 01:11:16,439 --> 01:11:18,239 Mm. Da. 1864 01:11:18,275 --> 01:11:19,874 Uh ... u redu. 1865 01:11:19,909 --> 01:11:22,076 Da. 1866 01:11:24,147 --> 01:11:26,614 Hej. 1867 01:11:26,650 --> 01:11:29,250 Dali si znao da možete reći vrijeme 1868 01:11:29,286 --> 01:11:31,753 s koliko niskim ili visokim ptice lete? 1869 01:11:31,788 --> 01:11:34,856 Vau, to je nekako cool, Pretpostavljam. 1870 01:11:34,891 --> 01:11:35,623 I cvrčci ... 1871 01:11:35,659 --> 01:11:37,759 mogu vam reći temperatura. 1872 01:11:37,794 --> 01:11:38,559 Koliko je to strašno? 1873 01:11:38,595 --> 01:11:40,128 Znaš li što? Probao sam cvrčke. 1874 01:11:40,163 --> 01:11:41,963 U Vegasu. Bilo je to poput dare, zar ne? 1875 01:11:41,998 --> 01:11:43,464 Ali znate što? Nisu bili čak ni tako loši. 1876 01:11:43,500 --> 01:11:46,134 Bili su čili-limeti. Bili su duboko prženi. 1877 01:11:46,169 --> 01:11:47,568 Sve je dobro prženi u prstima, zar ne? 1878 01:11:47,604 --> 01:11:49,570 Da. 1879 01:11:51,474 --> 01:11:53,908 Pa reci mi, Nolan. 1880 01:11:55,412 --> 01:11:57,145 Na kojem ste putu? 1881 01:11:57,180 --> 01:11:58,613 Koje je tvoje putovanje? 1882 01:11:59,849 --> 01:12:01,482 Pa, hm, 1883 01:12:01,518 --> 01:12:05,219 Zapravo nemam nikakva putovanja planirano upravo sada. 1884 01:12:05,255 --> 01:12:09,424 Ne, mislim, jesi li sretna gdje si? 1885 01:12:09,459 --> 01:12:10,591 Kao na poslu? 1886 01:12:10,627 --> 01:12:12,994 Živiš u gradu? 1887 01:12:13,029 --> 01:12:14,896 Pokušavate li druge stvari, 1888 01:12:14,931 --> 01:12:17,498 slijedeći druge stvari? 1889 01:12:17,534 --> 01:12:18,933 Proširenje horizonta? 1890 01:12:18,968 --> 01:12:20,268 Mm. Ne. 1891 01:12:20,303 --> 01:12:21,636 Ne, zapravo ne. 1892 01:12:21,671 --> 01:12:23,137 Ja sam prilično sretan momak. 1893 01:12:23,173 --> 01:12:26,841 Mislim, radim u stanici je-- nekako poput tebe. 1894 01:12:26,876 --> 01:12:31,179 Imamo zaista dobru situaciju, tako da je nekako savršena, zar ne? 1895 01:12:31,214 --> 01:12:32,814 Pa, ne baš. 1896 01:12:32,849 --> 01:12:35,817 Ja sam-proširio sam se moji horizonti. 1897 01:12:35,852 --> 01:12:37,585 Zapamtiti? Uz moj stupanj. 1898 01:12:37,620 --> 01:12:39,687 Pravo. Pravo. Ne, da. Naravno. 1899 01:12:39,723 --> 01:12:40,822 [Bori] 1900 01:12:40,857 --> 01:12:42,223 Ovdje imaju piletinu s maslacem. 1901 01:12:43,793 --> 01:12:45,460 Nevjerojatno! 1902 01:12:45,495 --> 01:12:47,428 Usput, uspio sam. 1903 01:12:47,464 --> 01:12:49,597 Moj stupanj. 1904 01:12:49,632 --> 01:12:50,765 Pa to je super. To je super 1905 01:12:50,800 --> 01:12:52,533 Oh! O da. 1906 01:12:52,569 --> 01:12:54,936 Hm, voliš li košarku? 1907 01:12:54,971 --> 01:12:58,172 Jer odabrao sam ovo mjesto zbog svih televizora. 1908 01:12:58,208 --> 01:13:00,608 Oni će kroz igru ​​na dalje svaki TV, ako pitate. 1909 01:13:01,678 --> 01:13:03,444 Uskoro će i početi! 1910 01:13:03,480 --> 01:13:04,846 [prisiljena hihotanja] 1911 01:13:06,316 --> 01:13:07,482 Pa, bilo je zabavno. 1912 01:13:07,517 --> 01:13:09,117 Da, bilo je lijepo. 1913 01:13:09,152 --> 01:13:10,017 Da. 1914 01:13:10,053 --> 01:13:12,820 Hajde, dečko. 1915 01:13:12,856 --> 01:13:14,655 Hej. 1916 01:13:14,691 --> 01:13:15,690 Mark. 1917 01:13:15,725 --> 01:13:19,827 Hej! Što si, uh, što vas dvoje imate? 1918 01:13:19,863 --> 01:13:21,229 Nešto za posao, ili ... 1919 01:13:21,264 --> 01:13:22,530 To je datum šminkanja. 1920 01:13:22,565 --> 01:13:23,898 Leah mi je dala druga prilika, dakle. 1921 01:13:23,933 --> 01:13:25,032 Ona učinila? 1922 01:13:25,068 --> 01:13:27,869 Pa, to je, hm ... 1923 01:13:27,904 --> 01:13:29,570 to je nešto, u redu. 1924 01:13:29,606 --> 01:13:31,973 Da. Pa, upravo sam shvatio 1925 01:13:32,008 --> 01:13:34,509 zašto biti tako krut o svemu tome, tako. 1926 01:13:34,544 --> 01:13:36,711 Da, pa, ja sam ... 1927 01:13:36,746 --> 01:13:38,613 drago mi je što ste došli da se to tako vidi. 1928 01:13:39,949 --> 01:13:42,316 Dakle, neću vas zadržati vas dvoje. 1929 01:13:44,254 --> 01:13:45,820 Vidimo se. 1930 01:13:47,290 --> 01:13:49,323 Mark! 1931 01:13:50,527 --> 01:13:53,561 Tratinčice, spuštaju se. 1932 01:13:53,596 --> 01:13:56,097 Jer dolazi kiša. 1933 01:13:56,132 --> 01:13:57,865 Pravo. 1934 01:13:59,402 --> 01:14:01,035 Laku noć. 1935 01:14:01,070 --> 01:14:03,070 Pozdrav. 1936 01:14:05,275 --> 01:14:07,041 Tako, 1937 01:14:07,076 --> 01:14:10,545 htio, želim ići onaj sladoled, ili ...? 1938 01:14:10,580 --> 01:14:12,513 Naravno. 1939 01:14:12,549 --> 01:14:13,881 Da? Idemo. 1940 01:14:17,320 --> 01:14:18,986 [Darren, na telefon] Jeste sigurni Spremni ste za povratak? 1941 01:14:19,022 --> 01:14:20,455 Mislim, baš tako? 1942 01:14:20,490 --> 01:14:22,123 Mislim, bili ste spremni da prosuti svoja creva. 1943 01:14:22,158 --> 01:14:23,458 Iskreno, Darren, 1944 01:14:23,493 --> 01:14:25,426 Znao sam taj posao nije bilo za mene prije nekoliko mjeseci, 1945 01:14:25,462 --> 01:14:27,528 pa zašto to čekati? 1946 01:14:27,564 --> 01:14:29,497 Nemoj mi reći "zbog Lea," 1947 01:14:29,532 --> 01:14:32,467 jer ona očito ne isto se osjeća prema meni. 1948 01:14:32,502 --> 01:14:35,970 Mislim, napokon se odluči da prekrši svoje opredjeljenje, 1949 01:14:36,005 --> 01:14:37,839 i prva osoba ona ide na sastanak sa 1950 01:14:37,874 --> 01:14:39,807 je li to onaj Nolan 1951 01:14:39,843 --> 01:14:40,741 Da, žao mi je, prijatelju. 1952 01:14:40,777 --> 01:14:43,611 Da, pa, dao sam sve hitac, zar ne? 1953 01:14:43,646 --> 01:14:45,480 Tako... 1954 01:14:45,515 --> 01:14:47,181 [Uzdišući] 1955 01:14:47,217 --> 01:14:48,549 Hvala što si mi dopustio da ostanem ovdje. 1956 01:14:48,585 --> 01:14:50,818 Naravno, brate. U bilo koje vrijeme 1957 01:14:53,389 --> 01:14:55,156 [uzdaha] 1958 01:15:00,330 --> 01:15:02,129 U redu, prijatelju. 1959 01:15:02,165 --> 01:15:03,998 Ti spreman vratiti se na farmu? 1960 01:15:04,033 --> 01:15:05,032 [laje] 1961 01:15:05,068 --> 01:15:07,535 [♪♪♪] 1962 01:15:10,440 --> 01:15:11,939 ♪ Samo natrag u grad 1963 01:15:14,878 --> 01:15:19,080 ♪ I to je malo previše 1964 01:15:19,115 --> 01:15:21,249 ♪ Ne mogu doći do daha 1965 01:15:21,284 --> 01:15:24,085 ♪ Ne mogu naći svoja stopala 1966 01:15:24,120 --> 01:15:25,686 [Mark] "Ako imate ovo pismo, 1967 01:15:25,722 --> 01:15:28,155 Onda ste shvatili da sam prekršio svoje opredjeljenje. 1968 01:15:28,191 --> 01:15:31,092 da ga strpimo u grad cijelu godinu-- 1969 01:15:31,127 --> 01:15:34,562 nešto u što sam siguran Možete shvatiti, 1970 01:15:34,597 --> 01:15:36,664 jer kad znate nešto nije u redu, 1971 01:15:36,699 --> 01:15:37,899 zašto siliti? " 1972 01:15:37,934 --> 01:15:40,601 ♪ ... Meni je važno 1973 01:15:40,637 --> 01:15:42,570 "Dakle, vratio sam se tamo gdje sam najsretnija-- 1974 01:15:42,605 --> 01:15:44,272 na farmi. " 1975 01:15:44,307 --> 01:15:46,274 ♪ Gdje god bili ... 1976 01:15:46,309 --> 01:15:48,576 "Zbog onog što vrijedi, 1977 01:15:48,611 --> 01:15:51,679 Jedina stvar koja je napravila teško mi je otići 1978 01:15:51,714 --> 01:15:53,147 bio si ti. 1979 01:15:54,784 --> 01:15:58,319 Ti si ono što mi je donelo vrijeme u gradu vrijednom. 1980 01:16:00,056 --> 01:16:02,056 Nadam se da sam pomogao u stvaranju "Leajina godina" 1981 01:16:02,091 --> 01:16:03,925 ili barem nešto od toga, 1982 01:16:03,960 --> 01:16:06,360 kao nagradu kao što može biti. 1983 01:16:07,430 --> 01:16:09,397 Čuvaj se, Lea 1984 01:16:09,432 --> 01:16:11,599 Nastavite gledati i slušati majci prirodi. 1985 01:16:11,634 --> 01:16:12,934 [grom se srušio] 1986 01:16:12,969 --> 01:16:14,268 "Reći će ti što trebaš znati. 1987 01:16:17,840 --> 01:16:20,207 ♪ E sad, život u zemlji ... 1988 01:16:20,243 --> 01:16:21,075 "Tvoj prijatelj i komšija ... 1989 01:16:21,110 --> 01:16:22,209 Mark. 1990 01:16:22,245 --> 01:16:25,546 ♪ ... Prekrasno je jednostavno 1991 01:16:25,582 --> 01:16:29,850 ♪ Jednostavno je Da znam svoj vlastiti um ♪ 1992 01:16:32,789 --> 01:16:36,791 ♪ Nadam se da neće biti Predugo ♪ 1993 01:16:38,194 --> 01:16:41,395 ♪ Prije nego što smo spremni 1994 01:16:41,431 --> 01:16:42,964 ♪ Da krenem dalje 1995 01:16:42,999 --> 01:16:45,633 ♪ Pogledajte kakav mir možemo pronaći 1996 01:16:47,136 --> 01:16:49,103 Hej. 1997 01:16:49,138 --> 01:16:50,605 [uzdaha] 1998 01:16:50,640 --> 01:16:53,140 ♪ Gdje god bili 1999 01:16:53,176 --> 01:16:55,943 Uh, ovo nisu dolazite s karticom? 2000 01:16:55,979 --> 01:16:58,412 Uh, oni su, hm, oni su od mene. 2001 01:17:00,817 --> 01:17:04,018 Mislio sam, uh možda bismo mogli, uh ... 2002 01:17:04,053 --> 01:17:05,586 možda ići u šetnju negdje. 2003 01:17:05,622 --> 01:17:08,222 Hvala vam. 2004 01:17:08,257 --> 01:17:11,225 Zapravo nisam izlazi odmah. 2005 01:17:11,260 --> 01:17:12,793 Mislim, bio sam, 2006 01:17:12,829 --> 01:17:14,295 ali pogriješio sam ... 2007 01:17:16,733 --> 01:17:18,699 stvarno velika pogreška. 2008 01:17:18,735 --> 01:17:21,802 [glasa pukotine] Dakle, ja ... Žao mi je. 2009 01:17:21,838 --> 01:17:24,572 Ovo je bilo tako zamišljeno, ali ne mogu to prihvatiti. 2010 01:17:24,607 --> 01:17:27,308 Pa, zašto ne bi uzmi ih kao poklon za ... 2011 01:17:28,611 --> 01:17:30,378 pomozi mi popraviti to slomljeno srce Viđam? 2012 01:17:31,948 --> 01:17:34,181 [♪♪♪] 2013 01:17:34,217 --> 01:17:36,050 Pazi na sebe, Lea. 2014 01:17:37,120 --> 01:17:38,419 Žao, George. 2015 01:17:38,454 --> 01:17:41,122 [♪♪♪] 2016 01:17:45,695 --> 01:17:48,095 Djevojke danas izgledate mirno. 2017 01:17:48,131 --> 01:17:50,698 Ipak je mokra. 2018 01:17:52,535 --> 01:17:54,935 Idemo tamo. 2019 01:17:54,971 --> 01:17:56,937 [toplo se nasmija] 2020 01:17:56,973 --> 01:17:58,606 Hej, tata? 2021 01:17:58,641 --> 01:18:01,175 Mislite da je vrijeme staviti sijeno na suho. 2022 01:18:01,210 --> 01:18:02,777 Sunce dolazi. 2023 01:18:02,812 --> 01:18:05,680 Izgleda dobro. 2024 01:18:05,715 --> 01:18:08,149 [♪♪♪] 2025 01:18:13,756 --> 01:18:15,356 Prekrasne tratinčice. 2026 01:18:15,391 --> 01:18:17,725 Hvala. 2027 01:18:17,760 --> 01:18:19,160 Otvorene su! 2028 01:18:20,930 --> 01:18:22,697 Daise su otvorene! 2029 01:18:22,732 --> 01:18:24,699 -U redu.... Znate li što to znači? 2030 01:18:24,734 --> 01:18:27,468 Znači da možemo odloži kišobrane, 2031 01:18:27,503 --> 01:18:30,571 jer sunce izaći će! 2032 01:18:30,606 --> 01:18:31,906 Obećajem! Doista se događa! 2033 01:18:31,941 --> 01:18:34,241 O, bože, izlazi! 2034 01:18:34,277 --> 01:18:36,744 [♪♪♪] 2035 01:18:38,247 --> 01:18:39,180 Chris? 2036 01:18:40,850 --> 01:18:41,749 Dogodit će se. 2037 01:18:41,784 --> 01:18:43,918 Kiša će krenuti dalje. 2038 01:18:45,855 --> 01:18:47,288 Pozdrav svima. Ja sam Leah Waddell 2039 01:18:47,323 --> 01:18:50,424 s vrlo posebnim vremenska izjava. 2040 01:18:50,460 --> 01:18:52,927 Sunce je na dobrom putu 2041 01:18:52,962 --> 01:18:55,329 do Conwaya i okolna područja. 2042 01:18:55,364 --> 01:18:58,399 Dakle, budite sigurni zgrabite svoju kremu za sunčanje 2043 01:18:58,434 --> 01:19:01,836 i izađi tamo i uživajte u suncu. 2044 01:19:01,871 --> 01:19:03,804 I ... vani smo! 2045 01:19:03,840 --> 01:19:05,639 [zvono zvoni] 2046 01:19:05,675 --> 01:19:07,341 Jeste li sigurni u to? 2047 01:19:07,376 --> 01:19:08,342 Ja sam. 2048 01:19:08,377 --> 01:19:09,477 Da? 2049 01:19:09,512 --> 01:19:11,679 Jer netko poseban me učio 2050 01:19:11,714 --> 01:19:14,048 ona Majka Priroda je najbolji prognostičar. 2051 01:19:15,518 --> 01:19:16,951 A da nije njega, 2052 01:19:16,986 --> 01:19:19,553 I dalje bih pokušavajući se dokazati. 2053 01:19:21,023 --> 01:19:24,458 Hvala ti, Nolan, za datum ponoviti ... 2054 01:19:25,628 --> 01:19:27,628 ali moram ići. 2055 01:19:29,732 --> 01:19:30,965 [Ukus] 2056 01:19:32,568 --> 01:19:34,969 [♪♪♪] 2057 01:19:40,810 --> 01:19:42,676 Gladni, zar ne? 2058 01:19:43,846 --> 01:19:45,646 ♪ Prvi put sam te vidio ... 2059 01:19:46,749 --> 01:19:48,382 Lea? 2060 01:19:48,417 --> 01:19:51,118 Što radite ovdje? 2061 01:19:51,154 --> 01:19:53,120 Došao sam da vam se zahvalim. 2062 01:19:53,156 --> 01:19:55,556 Za što? 2063 01:19:55,591 --> 01:19:57,424 Jer mi je pomogao ispravna prognoza 2064 01:19:59,061 --> 01:20:01,562 Jer je vrijeme konačno razbijanje. 2065 01:20:01,597 --> 01:20:03,864 Pa, vi biste shvatili da sve sami. 2066 01:20:03,900 --> 01:20:05,366 Može biti. 2067 01:20:05,401 --> 01:20:08,035 Ili bih možda samo to učinio tvrdoglavo pluta naprijed, 2068 01:20:08,070 --> 01:20:09,670 oslanjajući se na moju znanost. 2069 01:20:09,705 --> 01:20:13,474 Baš kao što sam stalno plutao kroz moju "godinu od Lea" 2070 01:20:13,509 --> 01:20:15,309 kad bih to stvarno trebao upravo sam otvorio oči. 2071 01:20:15,344 --> 01:20:17,978 Jer da imam ... 2072 01:20:18,014 --> 01:20:22,149 tada bih vidio da onaj sa kojim bih trebao biti, 2073 01:20:22,185 --> 01:20:23,884 onaj koji pojačava 2074 01:20:23,920 --> 01:20:26,220 sve što sam želio ostvariti ove godine, 2075 01:20:26,255 --> 01:20:28,055 nalazio se odmah pored vrata. 2076 01:20:30,793 --> 01:20:33,494 A sada sam ... 2077 01:20:33,529 --> 01:20:37,064 bojim se da sam prekasna, 2078 01:20:37,099 --> 01:20:38,666 da je odluka koju sam donio 2079 01:20:38,701 --> 01:20:42,236 da se usredotočim na mene i postavi moje zidove, dobro ... 2080 01:20:43,873 --> 01:20:47,942 da mi je prouzročilo gubitak više od samo prijateljstva. 2081 01:20:47,977 --> 01:20:49,777 Ništa nisi izgubio, Lea. 2082 01:20:49,812 --> 01:20:52,980 I čekao bih još godinu dana ako je to značilo da mogu biti s tobom. 2083 01:20:54,317 --> 01:20:55,783 Stvarno? 2084 01:20:55,818 --> 01:20:57,084 Ti bi me čekao? 2085 01:20:57,119 --> 01:20:59,186 Ja bih. 2086 01:20:59,222 --> 01:21:01,155 Ali radije ne bih. 2087 01:21:02,458 --> 01:21:04,491 Niti ja. 2088 01:21:05,928 --> 01:21:08,028 [♪♪♪] 2089 01:21:08,064 --> 01:21:11,532 ♪ ... ja sam najbolja vrsta 2090 01:21:11,567 --> 01:21:13,467 ♪ Ovo nije samo ... 2091 01:21:13,502 --> 01:21:15,970 ♪ Bilo koju vrstu ljubavi 2092 01:21:16,005 --> 01:21:17,671 Volim te, Lea. 2093 01:21:19,075 --> 01:21:20,941 Volim te, Mark. 2094 01:21:22,511 --> 01:21:28,916 ♪ ... Nikad nije poznato srce To je bilo tako ljubazno ♪ 2095 01:21:28,951 --> 01:21:30,017 ♪ I ljubav ... 158149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.