All language subtitles for la.femme.nikita.s01e18.missing.english

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,850 --> 00:01:23,360 - You're alone? - Yes. 2 00:01:26,260 --> 00:01:28,820 You can put that down now if you like. 3 00:01:35,810 --> 00:01:38,250 There's a briefing scheduled for tomorrow morning. 4 00:01:38,650 --> 00:01:40,080 Oh, yes, I know. 5 00:01:40,370 --> 00:01:42,230 The mission involves three men 6 00:01:42,420 --> 00:01:46,390 ...who steal classified information and sell it to the highest bidder. 7 00:01:47,640 --> 00:01:52,330 In addition to the assignment you'll receive tomorrow morning, I... 8 00:01:52,730 --> 00:01:58,800 ...want you to pay special attention to a certain member of the crew named Steven Wolfe. 9 00:02:00,550 --> 00:02:05,280 See that he's still alive after the mission is over. 10 00:02:06,280 --> 00:02:08,530 Is it likely to be difficult? 11 00:02:08,740 --> 00:02:13,730 Yes. No one knows about this but you and me, and make sure it stays that way. 12 00:02:15,000 --> 00:02:22,330 Above all, Steven is never to know anything about this conversation or about me. 13 00:02:25,350 --> 00:02:28,180 So what's so special about Steven Wolfe? 14 00:02:37,740 --> 00:02:39,380 Does it matter? 15 00:02:40,320 --> 00:02:42,940 Well, I just feel like I have a right to ask. 16 00:02:53,240 --> 00:02:55,330 He's my son. 17 00:04:10,740 --> 00:04:15,130 Frederick Borsos, one of the most dangerous terrorists in the hemisphere. 18 00:04:16,200 --> 00:04:20,160 This is as close as we've been able to get, so far. 19 00:04:21,170 --> 00:04:25,760 He's anxious to get his hands on a design for something called the CM-12 chip. 20 00:04:26,520 --> 00:04:29,440 It's the latest in smart missile guidance systems. 21 00:04:29,650 --> 00:04:31,660 It was developed at the Zylar Corporation. 22 00:04:31,870 --> 00:04:36,630 The prototype and the accompanying installation disk are in their vault. 23 00:04:37,210 --> 00:04:40,770 These three men have been casing Zylar for the last week. 24 00:04:41,050 --> 00:04:46,510 They plan to steal the CM-12 and sell it to Borsos. Their names are 25 00:04:46,980 --> 00:04:49,010 Vincent Shirov, 26 00:04:51,050 --> 00:04:52,710 Marco Dean, 27 00:04:55,610 --> 00:04:59,730 and Steven Wolfe. Our plan is to get the chip first, 28 00:04:59,900 --> 00:05:03,530 offer it to the crew for a cut of their profit on the sale to Borsos. 29 00:05:03,830 --> 00:05:10,240 When the exchange takes place, we'll take them all, Borsos and the crew. 30 00:05:10,770 --> 00:05:16,560 - Won't the crew be able to detect a fake? - Yes. We'll provide the real one. 31 00:05:17,440 --> 00:05:19,710 With Zylar's cooperation? 32 00:05:19,940 --> 00:05:24,130 Interfacing with the corporation presents too many security risks. 33 00:05:25,910 --> 00:05:30,160 We'll steal the chip instead, and we'll return it as soon as the mission is over. 34 00:05:30,910 --> 00:05:32,590 Any questions? 35 00:05:35,680 --> 00:05:37,200 Then let's get started. 36 00:05:53,850 --> 00:05:56,190 Hey! Wait, wait, wait, wait. Go back, go back. 37 00:05:56,910 --> 00:06:00,670 Again. There! She's new, that guard. 38 00:06:01,610 --> 00:06:04,770 How'd you like to breach her security, huh? 39 00:06:09,460 --> 00:06:12,490 Found the storm drain. Runs under the east wing. 40 00:06:12,750 --> 00:06:15,800 It's got collapsible bulkheads every fifty feet. 41 00:06:16,020 --> 00:06:17,990 This place is really getting on my nerves. 42 00:06:18,170 --> 00:06:20,060 You know, why don't we just knock it off for a while. 43 00:06:20,240 --> 00:06:23,350 Borsos wants the CM-12. He wants it within 24 hours, 44 00:06:23,550 --> 00:06:25,600 or he'll get someone else to get it for him. 45 00:06:25,620 --> 00:06:29,310 Let's knock it off, get a bite to eat. We'll start again tomorrow with clear heads, okay? 46 00:06:29,470 --> 00:06:30,750 I'm for that. 47 00:06:42,380 --> 00:06:45,520 Hey, can I get a cup of coffee? 48 00:06:54,540 --> 00:06:55,910 Yours? 49 00:06:59,240 --> 00:07:04,270 Hi. My name's Nikita. I think we can do some business. 50 00:07:09,630 --> 00:07:12,240 Having to do with the CM-12. 51 00:07:16,790 --> 00:07:20,240 - I'm sorry, my mistake. - Wait. 52 00:07:22,810 --> 00:07:24,510 What makes you think we're interested? 53 00:07:24,720 --> 00:07:27,690 Well, you've been casing the lab every night for the last week. 54 00:07:28,310 --> 00:07:31,970 Maybe you want the copy machines. I doubt it. 55 00:07:32,180 --> 00:07:34,020 Your telling me that a security guard has access? 56 00:07:34,180 --> 00:07:37,460 - I've got inside help on the inside. - Then why do you need us? 57 00:07:37,740 --> 00:07:41,680 Cuz you've got access to the biggest buyers. We provide the merchandise, 58 00:07:41,870 --> 00:07:45,960 ...you provide the market. Sounds like a good plan. 59 00:07:47,290 --> 00:07:50,180 Meet us with your friend at our safehouse. 60 00:08:09,790 --> 00:08:12,300 - How do you know about us? - That doesn't matter. 61 00:08:12,480 --> 00:08:16,040 What matters is we all have a chance to walk away very rich. 62 00:08:16,560 --> 00:08:19,520 - You say you worked on the CM-12? - That's right. 63 00:08:20,160 --> 00:08:23,140 - What area? - Quality control. 64 00:08:23,300 --> 00:08:25,310 I don't like this. We don't need help. 65 00:08:25,890 --> 00:08:28,890 - Then why don't you have the chip? - He's a techno-freak. 66 00:08:29,040 --> 00:08:31,550 He gets caught, he's gonna finger us in a second. 67 00:08:31,760 --> 00:08:35,170 - I won't get caught. - What do you want for it? 68 00:08:35,430 --> 00:08:38,550 - Half of whatever you're getting. - You're out of your mind. 69 00:08:38,730 --> 00:08:41,820 - Do you want the CM-12 or don't you? - That cuts our shares in half. 70 00:08:42,040 --> 00:08:45,910 A sixth of something is a lot better than a third of nothing. 71 00:08:47,250 --> 00:08:51,130 Half the profit. Take it or leave it. 72 00:08:51,310 --> 00:08:55,360 - Well, I say we leave it. - How soon can you have it? 73 00:08:55,690 --> 00:08:59,610 - Tomorrow. - No. Tonight. 74 00:08:59,820 --> 00:09:01,670 You said yourself the buyer needs the chip soon. 75 00:09:01,860 --> 00:09:04,750 We get it tonight or the deal is off. 76 00:09:08,300 --> 00:09:11,880 - No problem. - And she stays here. 77 00:09:12,620 --> 00:09:17,110 If you're not back by midnight, she'll be dead. 78 00:09:17,760 --> 00:09:22,250 But then why worry, right? It's no problem. 79 00:09:25,840 --> 00:09:27,380 Go. 80 00:09:30,270 --> 00:09:33,030 - Okay. - Good. 81 00:09:35,670 --> 00:09:37,160 Behave yourself. 82 00:09:44,060 --> 00:09:46,530 Good. Right. All right. 83 00:09:47,570 --> 00:09:50,310 They've given Michael until midnight to get the CM-12. 84 00:09:50,810 --> 00:09:54,530 No sweat. The plan is in place. All we have to do is execute. 85 00:09:54,730 --> 00:09:57,710 Good. They're keeping Nikita as insurance. 86 00:10:18,250 --> 00:10:21,030 - I'm in the sewer. - He's inside the perimeter. 87 00:10:50,800 --> 00:10:53,640 Personally, I don't think he's gonna make it back. 88 00:10:55,850 --> 00:11:00,080 You know, he... might just take that chip and boogie. 89 00:11:03,380 --> 00:11:07,720 Maybe, he ain't as devoted to you as you think. 90 00:11:10,150 --> 00:11:16,010 But just so you know... that if he doesn't make it back, 91 00:11:19,250 --> 00:11:23,400 ...I will see to it that you don't die lonely. 92 00:11:52,610 --> 00:11:55,560 You should be able to climb to the circuit room. 93 00:12:03,590 --> 00:12:10,440 - I'm in the circuit room. - Dial 3, panel 46. Top terminal. 94 00:12:18,240 --> 00:12:21,410 Make sure you're grounded and stay away from the line trace. 95 00:12:36,800 --> 00:12:40,210 - Unit in place. - The vault is on the same level. 96 00:13:00,440 --> 00:13:01,920 He's inside the vault. 97 00:13:11,660 --> 00:13:14,340 The container is in the North wall. 98 00:13:16,690 --> 00:13:21,360 I see it. It's not there. The container's empty. 99 00:13:22,310 --> 00:13:23,790 Birkoff! 100 00:13:30,550 --> 00:13:34,330 Check the inventory database. Find out where it's been transferred. 101 00:13:38,800 --> 00:13:40,520 Are you in yet? 102 00:13:42,480 --> 00:13:48,050 I'm in. Security's tight. Every project has its own internal code. 103 00:13:48,750 --> 00:13:53,690 Here we go. I got it. It's being shipped for testing. 104 00:13:54,310 --> 00:14:00,360 Scheduled out on a military flight, two hours from now. 105 00:14:01,130 --> 00:14:04,600 - Maybe it's still at the loading dock. - I'll guide you. Go! 106 00:14:10,730 --> 00:14:14,900 I know it's clich�, but uh... I- I can't resist. 107 00:14:15,140 --> 00:14:18,180 What's a nice girl like you doing in a place like this? 108 00:14:19,290 --> 00:14:24,230 - Maybe I'm not such a nice girl. - Maybe not. 109 00:14:24,840 --> 00:14:28,240 What about you? How did you end up in a place like this? 110 00:14:28,410 --> 00:14:31,810 I don't know. Things happen. You do what you do. 111 00:14:33,020 --> 00:14:38,120 I'll tell you one thing though. We better get a damn good price on that CM-12. 112 00:14:39,060 --> 00:14:40,090 Cause...? 113 00:14:40,310 --> 00:14:42,930 Because I don't like other people cutting in on my money. 114 00:14:43,230 --> 00:14:45,800 So in the end, you're all about the money? 115 00:14:45,890 --> 00:14:48,230 Yeah. I'm about money. 116 00:14:50,080 --> 00:14:51,360 Ching, ching! 117 00:15:29,490 --> 00:15:34,330 Michael wants a backup team. Four agents in place at the safehouse. 118 00:15:35,330 --> 00:15:38,890 If he fails, we have to be ready to take out the crew. 119 00:15:39,900 --> 00:15:42,110 Otherwise, we lose Nikita. 120 00:15:43,350 --> 00:15:45,240 There will be no backup. 121 00:15:55,090 --> 00:15:57,200 You like playing with your gun. 122 00:16:00,430 --> 00:16:02,830 Oughta be pretty clean by now. 123 00:16:05,670 --> 00:16:06,910 Yeah. 124 00:16:09,170 --> 00:16:14,230 - So you got big plans? - What do you mean? 125 00:16:14,480 --> 00:16:18,730 Well, for all this money you're so hot for, what are you gonna do with it? 126 00:16:19,080 --> 00:16:20,720 Why? 127 00:16:23,940 --> 00:16:27,760 - Curiosity. - Isn't that what killed the cat? 128 00:16:28,000 --> 00:16:30,640 Ah, but the cat had nine lives. 129 00:17:30,110 --> 00:17:31,620 There's a guy on the truck! 130 00:17:31,990 --> 00:17:34,310 - What? - Not for long. 131 00:18:20,550 --> 00:18:21,820 What the-? 132 00:18:41,690 --> 00:18:43,710 Open the back, now. 133 00:18:52,520 --> 00:18:56,020 I can't say I think too much of your boyfriend, honey. 134 00:18:57,040 --> 00:19:01,400 He doesn't write, he doesn't call. I think he stood you up. 135 00:19:02,090 --> 00:19:07,560 - There's plenty of time left. - Oh, you're cool. I like that. 136 00:19:08,230 --> 00:19:13,710 In fact... I hate to see it go to waste. 137 00:19:14,700 --> 00:19:19,670 I mean, we got to do what we got to do. 138 00:19:20,090 --> 00:19:23,020 We might as well have a little fun first, right? 139 00:19:23,250 --> 00:19:26,420 - She's got ten more minutes. - The guy's not coming back. It's obvious. 140 00:19:26,620 --> 00:19:30,570 Maybe not, but we made a deal. Stick to it. 141 00:19:32,000 --> 00:19:37,430 - I don't take orders from you. - Dane, back off. 142 00:19:40,010 --> 00:19:41,870 Steven, I can handle this. 143 00:19:45,850 --> 00:19:48,380 Okay. Suit yourself. 144 00:19:52,420 --> 00:19:54,870 - So, you want to have some fun? - Oh, yeah. 145 00:20:07,600 --> 00:20:09,120 Ouch. 146 00:20:23,460 --> 00:20:25,860 You still think you got plenty of time? 147 00:20:58,080 --> 00:20:59,450 Hi. 148 00:21:06,480 --> 00:21:08,070 Problem? 149 00:21:09,950 --> 00:21:13,050 No problem. Let's finish the deal. 150 00:21:22,180 --> 00:21:28,600 It's the CM-12, but we still need the disk for the installation codes. 151 00:21:29,180 --> 00:21:32,070 - Where is it? - Somewhere very safe. 152 00:21:32,410 --> 00:21:37,360 Call it our insurance policy. We'll bring it to the final sale. 153 00:21:37,600 --> 00:21:42,760 - In other words, you don't trust us. - In other words. 154 00:21:43,200 --> 00:21:45,850 Just let us know when the buyers get in touch. 155 00:22:02,620 --> 00:22:06,150 - How is he? - Oh, he's fine. 156 00:22:07,620 --> 00:22:09,750 I'm not asking about his health. 157 00:22:10,230 --> 00:22:14,770 I haven't seen him or communicated with him since he was seven years old. 158 00:22:15,810 --> 00:22:17,760 What's he like? 159 00:22:22,170 --> 00:22:31,250 He's cold, hard, ruthless, and greedy. You can be proud of him. 160 00:22:34,650 --> 00:22:37,360 Michael tells me there was no back up team. 161 00:22:38,690 --> 00:22:42,300 I felt confident he would succeed. He usually does. 162 00:22:51,350 --> 00:22:55,610 It's standard procedure to have a back up team. 163 00:22:55,850 --> 00:22:58,930 The mission is to get Borsos. 164 00:22:59,360 --> 00:23:02,340 If we take out the crew prematurely, it would ruin our chances. 165 00:23:02,550 --> 00:23:06,400 You were protecting Steven, even if it meant sacrificing me! 166 00:23:06,620 --> 00:23:10,550 What do you want me to do, Nikita? Pretend I value your life more than my son's? 167 00:23:10,770 --> 00:23:15,210 Steven and his friends are psychos. Borsos is probably worse. 168 00:23:15,480 --> 00:23:19,250 If you want me to along with this little gig, then I want something in return. 169 00:23:20,000 --> 00:23:24,420 - What? - I want out. I want freedom. 170 00:23:24,630 --> 00:23:29,050 Ask for something else. Time off, money, anything. 171 00:23:29,620 --> 00:23:33,010 - I want a life. - What? The life you had before the Section? 172 00:23:33,200 --> 00:23:35,420 Living out on the streets, eating out of garbage cans?! 173 00:23:35,630 --> 00:23:40,520 I've paid for your bloody deportment classes a hundred times over! 174 00:23:41,340 --> 00:23:45,360 If you want your son, then I want out! 175 00:23:45,430 --> 00:23:48,050 Nobody leaves the Section. You know that. 176 00:23:49,470 --> 00:23:53,230 - I'll do what I can to help you- - No, no, no! I want your word. 177 00:23:53,450 --> 00:23:58,150 A solemn promise you'll do whatever it takes to set me free. 178 00:23:59,120 --> 00:24:01,470 For your son's life. 179 00:24:05,370 --> 00:24:08,900 - You have my word. - Good. 180 00:24:09,720 --> 00:24:13,750 Good. And you have mine. 181 00:24:15,230 --> 00:24:20,710 I will be taking steps to protect myself. So if you double cross me, 182 00:24:20,950 --> 00:24:24,640 the last thing on this earth you want will happen. 183 00:24:24,880 --> 00:24:28,700 I'll see to it personally. Do you understand? 184 00:24:31,270 --> 00:24:35,060 Oh, we've trained you well, Nikita. 185 00:24:40,700 --> 00:24:42,430 I'm tired. 186 00:24:59,990 --> 00:25:02,600 - You wanted to see me? - Yes. 187 00:25:04,820 --> 00:25:07,340 I'm a little concerned about Nikita. 188 00:25:07,740 --> 00:25:12,340 - In what way? - She seems a little distracted. 189 00:25:12,710 --> 00:25:18,540 Like there's something on her mind besides the mission. Keep an eye on her. 190 00:25:18,860 --> 00:25:22,180 See if something's going on we should know about, then report back. 191 00:25:22,590 --> 00:25:24,260 Of course. 192 00:25:31,010 --> 00:25:36,190 What do you want me to do, Nikita? Pretend I value your life more than my son's? 193 00:25:36,390 --> 00:25:41,010 Steven and his friends are psychos. Borsos is probably worse. 194 00:25:41,260 --> 00:25:44,440 If you want me to along with this little gig, then I want something in return. 195 00:25:44,580 --> 00:25:47,400 - What? - I want out. 196 00:26:47,010 --> 00:26:49,840 I just heard from the crew. They want to meet in an hour. 197 00:26:50,100 --> 00:26:53,070 Good. That means they've been contacted by the buyer. 198 00:26:54,010 --> 00:26:55,660 Do we have confirmation it's Borsos? 199 00:26:55,920 --> 00:26:57,810 No, but there's no reason to think it isn't. 200 00:26:58,060 --> 00:27:01,080 You make it clear: Borsos has to be at the transfer personally. 201 00:27:02,010 --> 00:27:05,130 - If he refuses? - See that he doesn't! 202 00:27:11,640 --> 00:27:13,500 So, you've heard from the buyer? 203 00:27:15,100 --> 00:27:18,500 He's sending a negotiator. Steven will meet him in an hour. 204 00:27:18,750 --> 00:27:21,500 - Why Steven? - He's our negotiator. 205 00:27:22,170 --> 00:27:24,230 - I'll go along. - No, thanks. 206 00:27:24,480 --> 00:27:28,280 I want to make sure the price we hear is the price you get. 207 00:27:28,580 --> 00:27:31,700 I'll go. Do you have a problem with that? 208 00:27:35,330 --> 00:27:36,770 Take care, love. 209 00:27:42,290 --> 00:27:44,060 Our buyer's man will call in a few minutes 210 00:27:44,260 --> 00:27:46,910 ...and tell us where to meet. I'll do the talking, okay? 211 00:27:47,120 --> 00:27:49,490 Funny. I was gonna say I should do the talking. 212 00:27:49,680 --> 00:27:51,620 I've dealt with these people before. 213 00:27:51,810 --> 00:27:55,820 They're gonna be skittish just seeing you here. If you butt in, it may spook 'em. 214 00:27:56,020 --> 00:27:58,320 So, you got any guarantees against a double cross? 215 00:27:58,480 --> 00:28:00,810 - Got any suggestions? - Yes. 216 00:28:01,040 --> 00:28:03,620 Tell them the top man should make the buy personally. 217 00:28:04,420 --> 00:28:08,020 - How's that gonna help? - Well, if the boss' man's there, 218 00:28:08,280 --> 00:28:13,390 ...fireworks are a lot less likely. - You remind me of my father. 219 00:28:13,610 --> 00:28:15,720 Oh? How's that? 220 00:28:16,500 --> 00:28:21,130 He was a chess player. Always thinking a few moves ahead of everybody else. 221 00:28:21,510 --> 00:28:23,080 Not that I knew him really. 222 00:28:24,170 --> 00:28:26,610 I've seen pictures, letters. I remember little. 223 00:28:26,830 --> 00:28:30,230 - He's dead now? - That's the interesting question. 224 00:28:30,840 --> 00:28:35,400 According to the government he is. Personally, I don't believe it. 225 00:28:36,680 --> 00:28:42,050 You ever heard of Linh Sai? It's a POW camp in Vietnam. 226 00:28:42,220 --> 00:28:45,220 Uh oh. Another MIA nutcase. 227 00:28:45,460 --> 00:28:49,140 It's where they kept the troublemakers, the- the men they couldn't control. 228 00:28:49,340 --> 00:28:52,610 - Your father was one of them? - Senior officer. 229 00:28:52,940 --> 00:28:55,810 Responsible for every man in that prison. 230 00:28:57,080 --> 00:29:00,870 The guards did everything they knew to break him down. 231 00:29:01,910 --> 00:29:06,520 Seven years. Seven years of hell. 232 00:29:07,460 --> 00:29:11,380 Out of 110 prisoners, not one of them broke, 233 00:29:11,570 --> 00:29:16,480 or gave up anything besides their name, rank, and serial number. 234 00:29:17,110 --> 00:29:21,500 - He kept them together. - He gave them pride. He... 235 00:29:21,660 --> 00:29:25,210 - He gave them purpose. - Then what happened? 236 00:29:25,520 --> 00:29:29,660 After the war ended, they released all the prisoners, except one. 237 00:29:30,180 --> 00:29:35,150 They kept him for revenge. Officially he was dead. 238 00:29:35,450 --> 00:29:39,070 Uncle Sam signed off, so as not to makes waves. 239 00:29:39,820 --> 00:29:43,940 So... I grew up without a father. 240 00:29:44,250 --> 00:29:47,650 And, I watched my mother die of a broken heart. 241 00:29:48,030 --> 00:29:53,850 My father's alive. I know it. I feel it. 242 00:29:57,110 --> 00:30:01,280 So, the money... You're gonna use it to find him, aren't you? 243 00:30:01,510 --> 00:30:04,990 I will bribe, I will beg, and I will kill, 244 00:30:06,990 --> 00:30:11,450 ...but I will find my father. I swear to God. 245 00:30:19,820 --> 00:30:21,630 Show time. 246 00:30:33,390 --> 00:30:35,720 Borsos doesn't like third parties. 247 00:30:36,210 --> 00:30:38,520 Like I said, it's gotta be different this time. 248 00:30:38,890 --> 00:30:41,970 - How much do you want for the chip? - Ten million. 249 00:30:42,610 --> 00:30:44,970 You know Borsos would never pay that much. 250 00:30:45,260 --> 00:30:49,980 - He can flip it for twenty, maybe more. - We'll pay three. 251 00:30:50,390 --> 00:30:55,390 Six and that's it. CM-12 is the hottest thing on the market. 252 00:30:55,590 --> 00:31:00,410 It would be inconvenient for us to find another buyer, but, um... not impossible. 253 00:31:01,080 --> 00:31:05,160 - Borsos wouldn't like that. - Then he'll pay what we ask. 254 00:31:05,510 --> 00:31:09,460 One more thing... Borsos has to be there personally. 255 00:31:09,780 --> 00:31:14,210 - Now I know you're crazy. - Maybe, but those are the terms. 256 00:31:20,610 --> 00:31:21,990 Get down! 257 00:31:31,110 --> 00:31:34,560 - Son of a bitch! - Easy, easy. It was a misunderstanding! 258 00:31:34,750 --> 00:31:35,990 - Shut up and listen! - Calm down! 259 00:31:36,180 --> 00:31:37,700 Shut up and listen! 260 00:31:37,890 --> 00:31:40,730 The price is six million because Zylar will pay that much to get it back. 261 00:31:40,960 --> 00:31:44,710 Borsos goes to the meet because that's our way of making sure it stays friendly. 262 00:31:44,940 --> 00:31:47,940 I want you to tell Borsos exactly what I said. 263 00:31:48,330 --> 00:31:51,850 If you don't, I'll find you and I'll kill you. 264 00:31:52,040 --> 00:31:55,730 - Listen up, pal. She means business. - I understand. 265 00:31:56,150 --> 00:31:58,910 The transfer takes place tomorrow night at ten o'clock. 266 00:31:59,110 --> 00:32:01,300 You confirm in one hour. You got that? 267 00:32:01,490 --> 00:32:03,020 - Got it. - Good. 268 00:32:22,830 --> 00:32:30,210 - You were listening. Did you hear him? - Yeah, I heard him. 269 00:32:30,460 --> 00:32:34,680 I do not understand how you could not want to talk to him, see him... 270 00:32:35,110 --> 00:32:39,980 - Nobody is asking you to understand. - You ought to tell him something. 271 00:32:40,650 --> 00:32:43,840 It doesn't have to be the truth, but something... 272 00:32:45,330 --> 00:32:46,720 Or let me tell him. 273 00:32:47,000 --> 00:32:50,100 You've given your word. I expect you to keep it. 274 00:32:50,310 --> 00:32:53,420 - But, why? - Nikita, you know what we do here. 275 00:32:53,600 --> 00:32:57,020 What we're up against. Nothing that happens to him in- in Vietnam 276 00:32:57,200 --> 00:33:00,360 or anyplace else would be half as dangerous for him as knowing who I am. 277 00:33:00,570 --> 00:33:03,050 It would make him a target for the rest of his life. 278 00:33:03,240 --> 00:33:06,640 - No one would find out. - No, but they would. 279 00:33:07,460 --> 00:33:12,910 He would try to communicate, try to contact me. And someplace, somewhere, 280 00:33:13,580 --> 00:33:18,380 the wrong people would find out, and I would never forgive myself. 281 00:33:19,510 --> 00:33:25,990 Is that it? Or, are you afraid he wouldn't forgive you if he knew 282 00:33:26,180 --> 00:33:29,150 you'd been alive all these years without telling him? 283 00:33:29,600 --> 00:33:34,260 The subject is closed, Nikita. Just keep him alive. Meet me after the mission. 284 00:33:34,430 --> 00:33:37,070 I'll see to it that you're free of the Section forever. 285 00:33:37,270 --> 00:33:40,760 - And, now we have a briefing. - I don't know if I can keep him alive. 286 00:33:42,210 --> 00:33:43,640 What are you talking about? 287 00:33:43,690 --> 00:33:47,050 Well, when the shooting starts, Steven's gonna realize he's been betrayed, and... 288 00:33:47,370 --> 00:33:49,850 ...if it comes to a choice between him and Michael... 289 00:33:50,080 --> 00:33:52,680 You're the one who wants to be free. 290 00:34:02,700 --> 00:34:04,240 Besides the three men on the crew, 291 00:34:04,450 --> 00:34:10,100 ...we expect Borsos to bring at least three of his own. Maybe more. 292 00:34:10,930 --> 00:34:14,890 The site is most exposed on ground level, so we'll approach from above. 293 00:34:15,390 --> 00:34:18,540 Review the tactical plan for tomorrow night. 294 00:34:21,440 --> 00:34:22,810 Good luck. 295 00:34:28,950 --> 00:34:31,850 - How are you feeling? - I'm fine. Why? 296 00:34:32,090 --> 00:34:36,030 - Keep your mind on the mission. - It is. 297 00:34:36,480 --> 00:34:39,140 It better be, because these people are gonna come down fighting, 298 00:34:39,290 --> 00:34:42,210 and I don't plan to take any prisoners. 299 00:35:32,960 --> 00:35:35,360 The installation codes. 300 00:35:51,590 --> 00:35:54,840 The CM-12 is accepting the codes. 301 00:36:07,770 --> 00:36:09,420 Okay, proceed. 302 00:36:23,650 --> 00:36:25,580 Team two in position. 303 00:36:44,150 --> 00:36:45,810 All teams are in position. 304 00:37:47,420 --> 00:37:50,420 - Ready to proceed. - Okay, proceed. 305 00:38:10,300 --> 00:38:13,040 - Damn it! You double crossed us! - Steven, no! I swear! 306 00:38:13,250 --> 00:38:15,580 - Then who? Who then, Nikita?! - Must be Borsos! 307 00:38:15,770 --> 00:38:18,870 No. He's getting it too! It's Michael. 308 00:38:19,160 --> 00:38:21,030 - It's Michael! - No! Steven! 309 00:38:33,930 --> 00:38:35,250 Steven, no! 310 00:38:54,050 --> 00:38:55,340 Thanks. 311 00:39:03,460 --> 00:39:05,300 - You got everything? - Yes, sir. 312 00:39:05,480 --> 00:39:06,940 Okay, let's go. 313 00:39:15,340 --> 00:39:16,770 You coming? 314 00:39:17,060 --> 00:39:20,260 I'm just gonna chill for awhile. I feel like being alone. 315 00:39:23,150 --> 00:39:27,110 - You all right? - Yeah, I'm fine. 316 00:39:28,240 --> 00:39:31,330 - Good bye. - Bye, Michael. 317 00:40:08,520 --> 00:40:09,510 Get up. 318 00:40:12,880 --> 00:40:16,700 - What happened? - Shot you with a tranque dart. 319 00:40:20,760 --> 00:40:23,970 What? Who are you? What- What's going on here? 320 00:40:24,160 --> 00:40:27,010 Steven, don't ask any questions. Just go. 321 00:40:28,970 --> 00:40:32,970 - The money? - Sorry. 322 00:40:34,290 --> 00:40:38,790 I'll find it another way. I guess I owe you a thanks. 323 00:40:38,950 --> 00:40:40,860 A good bye will do. 324 00:40:42,180 --> 00:40:44,210 And a good luck. 325 00:40:45,760 --> 00:40:50,450 - Good luck. - You, too. 326 00:40:52,440 --> 00:40:58,160 Steven, do not spend your life looking for ghosts. 327 00:40:58,490 --> 00:41:05,050 If your father was the man you think he was, he'd want more for you. 328 00:41:06,680 --> 00:41:11,400 Go live! Have a life. 329 00:41:13,740 --> 00:41:15,330 You too. 330 00:41:25,120 --> 00:41:26,460 I will... 331 00:41:30,000 --> 00:41:31,840 I will. 332 00:41:38,750 --> 00:41:41,530 I verified that Steven is safe. 333 00:41:43,900 --> 00:41:45,730 Thank you. 334 00:41:47,540 --> 00:41:50,430 I tried, Nikita, I really did. 335 00:41:51,390 --> 00:41:56,390 I pulled every string I could, but in the end, I just couldn't make it work. 336 00:41:57,120 --> 00:42:00,310 You'll have to stay in the Section. 337 00:42:02,640 --> 00:42:07,680 - I'm sure you gave it your all. - You might be surprised. 338 00:42:07,900 --> 00:42:12,010 I'd be downright shocked if you lifted a finger. 339 00:42:17,810 --> 00:42:22,620 You can ask for anything else and it's yours. 340 00:42:23,900 --> 00:42:29,030 - But, not your freedom. - I did warn you not to try this. 341 00:42:29,890 --> 00:42:35,370 Listen carefully. The night you came to my apartment, the second time, 342 00:42:35,680 --> 00:42:39,220 I made a digital recording. It's all on tape. 343 00:42:40,220 --> 00:42:46,250 Your face, your voice, your admission that Steven's your son. 344 00:42:46,850 --> 00:42:51,990 Unless I make a phone call, that tape will be delivered to him within the hour. 345 00:42:52,250 --> 00:42:54,270 He'll know everything. 346 00:42:54,750 --> 00:42:58,490 - A tape? - Yes, that's right. 347 00:42:59,280 --> 00:43:00,600 You mean... 348 00:43:02,270 --> 00:43:04,470 this tape? 349 00:43:42,660 --> 00:43:44,460 Yes? 29677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.