All language subtitles for Your Honor S01 E04 WebRip 720p Hindi x264 AAC ESub - mkvCinemas

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,320 --> 00:00:13,640 I know who ran your brother over. 2 00:00:15,520 --> 00:00:16,440 Who? 3 00:00:19,400 --> 00:00:20,280 [Harman] 'Hello?' 4 00:00:22,960 --> 00:00:25,880 Hello? Hello? 5 00:00:28,560 --> 00:00:29,560 Will you f*****g tell me or not! 6 00:00:35,040 --> 00:00:39,840 [Title Montage] 7 00:01:01,320 --> 00:01:04,960 My Lord, my client wants to withdraw his plea of 'not guilty'. 8 00:01:04,960 --> 00:01:06,800 But didn't you have a solid defense? 9 00:01:06,920 --> 00:01:08,400 He only told me this morning. 10 00:01:08,760 --> 00:01:10,680 I tried talking to him, but he won't listen. 11 00:01:11,640 --> 00:01:13,320 Has someone threatened him or something? 12 00:01:17,440 --> 00:01:20,680 Raj ji... I thought you were above all this. 13 00:01:21,360 --> 00:01:23,440 My Lord, I am Lord Shiva's disciple. 14 00:01:23,800 --> 00:01:26,440 I don't want to pay for my sins in the next birth. 15 00:01:27,880 --> 00:01:30,520 So you have no problems with them withdrawing their plea? 16 00:01:30,880 --> 00:01:33,200 No, Sir. We have no objection. 17 00:01:33,840 --> 00:01:37,440 The boy... he's poverty-stricken, isn't he? As far as I know. 18 00:01:39,600 --> 00:01:44,000 Is this an attempt to bribe him and then crucify him? 19 00:01:44,080 --> 00:01:48,920 - Sir, I'm not aware of any such thing. - Neither am I, My Lord. 20 00:01:50,360 --> 00:01:55,120 Alright then. 5 year sentence and Rs. 20,000 fine, is that okay? 21 00:01:55,760 --> 00:01:58,880 Can we please do 4 years and... Rs. 10,000 fine? 22 00:01:59,360 --> 00:02:00,240 I'm okay with that, My Lord. 23 00:02:01,200 --> 00:02:04,720 It seems like you guys had reached an arrangement before you came to me. 24 00:02:04,760 --> 00:02:07,640 - No, Sir. - No, My Lord. 25 00:02:08,960 --> 00:02:10,080 Alright, so be it... please be seated. 26 00:02:10,280 --> 00:02:11,560 - We'll see. - Your Honor. - Okay, My Lord. 27 00:02:31,040 --> 00:02:33,560 -[woman1] 'Aunt Indu!' -[Indu] 'God bless. How are you?' 28 00:02:33,640 --> 00:02:35,440 -[woman1] 'I'm good, how are you?' -[Indu] 'I am fine.' 29 00:02:38,200 --> 00:02:39,080 Please sit. 30 00:02:47,160 --> 00:02:49,480 - Have you eaten? - Yes. 31 00:03:00,160 --> 00:03:04,240 "Reduce your salt intake." The doctors tell me so. 32 00:03:05,800 --> 00:03:10,600 This bloody BP. A little tension and it starts fluctuating. 33 00:03:17,640 --> 00:03:19,240 This food without salt? Ugh. 34 00:03:19,560 --> 00:03:22,440 The same every day. Pumpkin, ridge gourd, bottle gourd... 35 00:03:23,040 --> 00:03:25,280 I said to the doctor... 36 00:03:25,520 --> 00:03:30,720 "...I'm a Pandit, used to having a variety of desserts and dishes." 37 00:03:30,880 --> 00:03:33,440 "And people in this town tremble with fear when they hear my name." 38 00:03:33,640 --> 00:03:36,280 "They piss themselves. Give me a disease worthy of my status!" 39 00:03:36,760 --> 00:03:40,360 But no. This is it. This bloody BP. 40 00:03:41,480 --> 00:03:42,840 B. P. 41 00:03:44,160 --> 00:03:46,080 Hey, why don't you eat a little bit at least? 42 00:03:46,560 --> 00:03:47,760 No, I'm good, thanks. You carry on. 43 00:03:53,520 --> 00:03:55,840 Have you flushed all the pickle down the drain? 44 00:03:56,320 --> 00:03:58,280 Bring me some. Quickly, now. 45 00:04:05,360 --> 00:04:06,520 Do you know why I've called you here? 46 00:04:07,960 --> 00:04:08,920 No. 47 00:04:14,480 --> 00:04:15,480 Satto was here, yesterday. 48 00:04:18,360 --> 00:04:19,320 She was crying, the poor woman. 49 00:04:21,040 --> 00:04:23,800 She was saying the cops took away her son. 50 00:04:28,040 --> 00:04:31,680 He's just 18. Doesn't have a father. 51 00:04:32,320 --> 00:04:35,000 The house runs on his earnings. 52 00:04:36,560 --> 00:04:40,480 And now, the cops are keeping him in custody for 7 days. 53 00:04:41,360 --> 00:04:44,080 What's his crime! They claim he stole a car. 54 00:04:44,480 --> 00:04:49,000 Really? Now tell me is this even a serious crime! 55 00:04:51,560 --> 00:04:55,320 Satto told me that 4 nights ago Kashi had called her in the middle of the night. 56 00:04:58,920 --> 00:05:02,040 Told her son to come over immediately. 57 00:05:09,560 --> 00:05:13,120 By the way, how is Kashi? Our bigshot Commanding Officer! 58 00:05:14,120 --> 00:05:15,160 Deputy Commandant. 59 00:05:18,720 --> 00:05:19,680 Deputy Commander... 60 00:05:22,320 --> 00:05:26,880 Many times, I have thought of asking you, but I couldn't. 61 00:05:27,320 --> 00:05:29,040 Is Kashi mad at me for something? 62 00:05:31,000 --> 00:05:34,760 Does he have a bone to pick with me? Have I offended him somehow? 63 00:05:35,440 --> 00:05:36,320 What is it? 64 00:05:38,560 --> 00:05:42,080 Have you not asked her if she wants tea? Ask your Aunt Indu. 65 00:05:43,360 --> 00:05:46,920 Had she agreed to marry me, she would've been the Queen of this house! 66 00:05:47,240 --> 00:05:51,480 She would've been sitting on our heads. Isn't it? 67 00:05:53,720 --> 00:05:56,640 Don't be scared of anyone. We have a lot of our people in here. 68 00:05:59,240 --> 00:06:00,280 What did they catch you for? 69 00:06:00,720 --> 00:06:02,360 Dude, I was just lifting some iron rods. 70 00:06:02,880 --> 00:06:04,960 Now if the f*****g builder was dumb enough to leave it unguarded... 71 00:06:05,040 --> 00:06:06,040 ...how's that my fault? 72 00:06:07,920 --> 00:06:11,720 So, 7 days for stealing just a car? Doesn't make sense. 73 00:06:12,400 --> 00:06:13,920 Do you have an enemy in the police? 74 00:06:15,320 --> 00:06:17,440 Shashi Tiwari! Your lawyer's here. 75 00:06:18,440 --> 00:06:21,600 Holy shit. You have a female lawyer? 76 00:06:25,320 --> 00:06:29,720 Ask her, if she fights the case of my heart, I'll make her my queen. 77 00:06:30,120 --> 00:06:32,280 Hey. Hey! 78 00:06:35,240 --> 00:06:36,360 Are you a Bhaiyya? 79 00:06:36,680 --> 00:06:39,160 So? Got an itch up your a** or something? 80 00:06:40,520 --> 00:06:43,880 Satto's kid, what's his name? ...Guddan. 81 00:06:46,000 --> 00:06:46,920 Did he come to meet Kashi? 82 00:06:49,160 --> 00:06:50,680 What did they speak about? 83 00:06:56,320 --> 00:06:57,640 Kashi's your husband. 84 00:06:57,760 --> 00:07:01,320 Even if you knew you wouldn't tell me, would you? 85 00:07:05,640 --> 00:07:06,760 Have you heard of the 'Mudkis'? 86 00:07:08,960 --> 00:07:12,560 We are in the same line of business. A competitor, you could say. 87 00:07:15,120 --> 00:07:18,640 I have a boy at the LSM hospital. He's the liftman. 88 00:07:20,560 --> 00:07:25,760 He tells me that Mudki's son is admitted there. 89 00:07:27,800 --> 00:07:29,480 Somebody ran him over in a car. 90 00:07:30,960 --> 00:07:35,960 And the cops are trying to pin this on Guddan. 91 00:07:38,200 --> 00:07:41,520 And both these incidents happened the same night. 92 00:07:43,600 --> 00:07:45,160 Your uncle has fired me. 93 00:07:45,680 --> 00:07:48,120 Look, if you keep me on as your lawyer... 94 00:07:48,480 --> 00:07:50,400 ...I'll get you out as soon as possible. 95 00:07:50,920 --> 00:07:52,400 Then you can meet your mother all you want. 96 00:07:52,960 --> 00:07:53,920 Look, Guddan. 97 00:07:54,480 --> 00:07:58,280 This car was stolen from Civil Lines in the morning, between 10 and 12. 98 00:07:58,640 --> 00:08:00,560 And they arrested you at night. 99 00:08:00,880 --> 00:08:02,840 So where were you between 10 and 12? 100 00:08:04,040 --> 00:08:06,040 - In Gandi Chhapri - Where exactly in Gandi Chhapri? 101 00:08:07,480 --> 00:08:09,640 Did anyone see you there between 10 and 12? 102 00:08:10,720 --> 00:08:12,920 This is called an alibi. Do you understand what an alibi is? 103 00:08:13,880 --> 00:08:16,160 An alibi means a statement from someone who can testify... 104 00:08:16,400 --> 00:08:19,240 ...you were with them when the crime was being committed. Get it? 105 00:08:20,760 --> 00:08:22,600 - I was with Shibbu. - Who is Shibbu? 106 00:08:23,120 --> 00:08:25,960 -[Guddan] 'He's my friend.' - And what were the two of you doing? 107 00:08:28,200 --> 00:08:29,560 I asked you what were the two of you doing! 108 00:08:31,240 --> 00:08:33,520 - We were stealing a car. - You stole a car... 109 00:08:34,760 --> 00:08:37,560 Which car did you steal? What was the colour of that car? 110 00:08:38,440 --> 00:08:40,200 Lancer... it was white. 111 00:08:40,440 --> 00:08:41,480 Do you remember the license plate number? 112 00:08:45,440 --> 00:08:49,360 I don't remember any number but there were posters all over it. 113 00:08:49,560 --> 00:08:52,640 - Posters or stickers? - No, posters. Small ones. 114 00:08:52,880 --> 00:08:54,680 Just like you see during election time. 115 00:08:56,120 --> 00:08:57,240 Where can I find this Shibbu? 116 00:08:58,760 --> 00:09:00,120 [Ruma] 'Where can I find Shibbu?!' 117 00:09:01,520 --> 00:09:05,080 There, in Gandi Chhapri. He's Ramnath uncle's son. 118 00:09:05,120 --> 00:09:07,800 They have a buffalo tied up outside the house. 119 00:09:10,160 --> 00:09:11,000 Okay. 120 00:09:31,120 --> 00:09:36,200 Your principal called me. You've been suspended. 121 00:09:38,120 --> 00:09:41,160 And so has that teacher who sat drinking alcohol with you. 122 00:09:41,280 --> 00:09:42,920 Dad, Amrita didn't drink any alcohol. 123 00:09:45,880 --> 00:09:46,760 What will happen now? 124 00:09:48,200 --> 00:09:51,600 They'll take you back in a day or two. Because of my influence. 125 00:09:53,440 --> 00:09:54,640 As for her, I don't know. 126 00:09:55,200 --> 00:09:59,960 Dad... dad, she did not drink. On the contrary she tried to stop me. 127 00:10:00,040 --> 00:10:01,200 Oh, did she now? 128 00:10:02,240 --> 00:10:05,880 You were wasted when I brought you back from Kasauli! 129 00:10:15,120 --> 00:10:16,400 What's going on between the two of you? 130 00:10:16,920 --> 00:10:18,840 - What do you mean? - Did you tell her anything? 131 00:10:20,680 --> 00:10:22,680 Did you share anything about the accident with her? 132 00:10:23,120 --> 00:10:24,920 - No. - Are you sure? 133 00:10:25,000 --> 00:10:27,720 Dad, I already told you, there's nothing going on between us! 134 00:10:28,040 --> 00:10:29,040 She's my teacher! 135 00:10:34,200 --> 00:10:37,160 When your mother was alive, everything... 136 00:10:40,920 --> 00:10:41,960 Did I crack a joke? 137 00:10:44,120 --> 00:10:48,480 All of your lectures start the same. 'When your mother was alive...' 138 00:10:48,680 --> 00:10:51,040 Was, was, was! She was alive then! She's dead now. 139 00:10:51,560 --> 00:10:54,960 Now it's just the two of us. And you're stuck with me. 140 00:10:57,520 --> 00:10:58,400 Abeer! 141 00:11:03,160 --> 00:11:06,320 - How much longer will madam take? - I don't know. 142 00:11:08,440 --> 00:11:10,960 Ma'am! I just met Guddan in jail. 143 00:11:11,000 --> 00:11:12,960 He stole a white Lancer... 144 00:11:13,040 --> 00:11:15,840 ...whereas the police records say it was a maroon Honda City. 145 00:11:17,360 --> 00:11:18,840 As soon as we tell someone... 146 00:11:19,880 --> 00:11:22,200 ...that the car they stole was involved in a hit and run... 147 00:11:22,440 --> 00:11:24,440 ...then both the color and make of the car change immediately. 148 00:11:24,720 --> 00:11:27,240 But Ma'am, we have proof that he stole a different car. 149 00:11:27,360 --> 00:11:30,000 Very good. But it's the court that can set him free, right? 150 00:11:30,440 --> 00:11:31,880 So please present this evidence in court. 151 00:11:31,920 --> 00:11:34,080 I will tell you about the evidence. You should also investigate. 152 00:11:35,880 --> 00:11:38,040 So basically, for all the cases we handle... 153 00:11:39,080 --> 00:11:40,880 ...and all the criminals we catch... 154 00:11:40,960 --> 00:11:43,480 ...their lawyers should keep presenting evidence to us... 155 00:11:43,520 --> 00:11:45,000 ...and we who are idiots... 156 00:11:45,040 --> 00:11:46,960 ...should keep running around town searching for evidence. 157 00:11:47,040 --> 00:11:50,920 Ma'am, it's one specific white Lancer with election posters all over it. 158 00:11:51,040 --> 00:11:55,120 You could at the very least, check if such a vehicle was reported stolen? 159 00:11:55,680 --> 00:11:56,960 - I'll look into it. - When? 160 00:11:58,360 --> 00:12:01,200 'When'? Are you my boss? 161 00:12:01,960 --> 00:12:03,880 Get the Police Commissioner to give in writing when I've to tell you... 162 00:12:03,960 --> 00:12:05,800 ...and I'll tell you 'When'. 163 00:12:09,920 --> 00:12:16,120 [students singing in the background] 164 00:12:18,360 --> 00:12:19,840 I'd like to join your classes. 165 00:12:21,800 --> 00:12:26,440 I've been suspended, Abeer. I've come to clear out my locker. 166 00:12:26,600 --> 00:12:29,480 But I told Dad you weren't drinking that day. 167 00:12:30,240 --> 00:12:32,600 That you even tried to stop me. 168 00:12:32,640 --> 00:12:34,960 I don't know what all your dad told the Principal. 169 00:12:36,520 --> 00:12:38,120 But you know what? In this college... 170 00:12:38,160 --> 00:12:40,280 ...no one wants to mess with a judge. 171 00:12:41,880 --> 00:12:44,040 So now? Another college? 172 00:12:44,760 --> 00:12:48,080 The same. Interviews, look for vacancies, shit like that. What else? 173 00:12:48,800 --> 00:12:49,720 I'll speak to my dad.. 174 00:12:49,760 --> 00:12:52,080 Don't even let him know that you and me met today. 175 00:12:52,840 --> 00:12:55,320 He'll think I'm trying to influence you for tomorrow. 176 00:12:55,320 --> 00:12:56,640 Tomorrow? What's happening tomorrow? 177 00:12:56,880 --> 00:12:59,200 There's a Disciplinary Committee meeting in the Principal's office. 178 00:13:00,440 --> 00:13:03,680 Your dad will be there too. He probably wants to make sure... 179 00:13:03,720 --> 00:13:05,200 ...I'm actually being kicked out. 180 00:13:08,760 --> 00:13:09,680 Goodbye, Abeer. 181 00:13:11,040 --> 00:13:11,920 Can we meet again? 182 00:13:13,880 --> 00:13:18,040 - If not here, then somewhere else? - No. I'm sorry. 183 00:13:21,880 --> 00:13:24,520 They won't throw you out. I promise! 184 00:13:30,880 --> 00:13:33,680 Uh... Where can I find Shibbu Pande's house? 185 00:13:33,960 --> 00:13:37,320 Shibbu Pande's house... go straight, take a right, then a left. 186 00:13:38,320 --> 00:13:39,240 Alright. 187 00:14:15,240 --> 00:14:15,960 [knock on the door] 188 00:14:19,720 --> 00:14:21,800 - Is Shibbu there? - Who are you? 189 00:14:22,360 --> 00:14:25,520 - I'm Guddan's lawyer. - I'm Shibbu's mother. 190 00:14:25,760 --> 00:14:29,000 - Is Shibbu at home? - Who are you talking to? 191 00:14:29,400 --> 00:14:31,600 - Are you Shibbu? - Shibbu is my younger brother. 192 00:14:31,960 --> 00:14:35,320 I'm Guddan's lawyer. May I speak to your younger brother? 193 00:14:35,960 --> 00:14:36,880 Why? 194 00:14:38,240 --> 00:14:41,040 With your brother's testimony, we may be able to help Guddan's case. 195 00:14:42,080 --> 00:14:43,040 Why should he testify? 196 00:14:43,160 --> 00:14:46,640 - Him and Guddan had stolen a car... We... - Hey, get lost! 197 00:14:46,680 --> 00:14:47,440 My brother's no thief! 198 00:14:47,480 --> 00:14:49,480 - No that's not the point... - Hey! She's a cop! 199 00:14:49,520 --> 00:14:52,360 No! I'm not a cop! I'm not a cop! 200 00:14:52,760 --> 00:14:56,120 Stop! I'm not a cop! I'm a lawyer! 201 00:14:59,440 --> 00:15:02,160 Stop! I haven't done anything! 202 00:16:01,240 --> 00:16:04,160 - Did I wake you up? - No, I was just resting. 203 00:16:06,160 --> 00:16:07,120 Did you have lunch? 204 00:16:10,120 --> 00:16:11,760 Where were you last night? 205 00:16:14,960 --> 00:16:18,720 - Pandit called for me. - Pandit? 206 00:16:19,880 --> 00:16:21,840 I went, to his house. 207 00:16:24,720 --> 00:16:26,120 Why didn't you tell me about this? 208 00:16:26,880 --> 00:16:29,360 You came back home late. I didn't get the chance. 209 00:16:34,680 --> 00:16:38,520 - What did he want to talk about? - About you. 210 00:16:42,080 --> 00:16:46,200 He wanted to talk about me? And he called you, not me? 211 00:16:47,240 --> 00:16:48,160 Would you have gone? 212 00:16:57,760 --> 00:16:59,840 So what did Pandit say then? Hmm? 213 00:17:27,960 --> 00:17:29,640 [gunshots] 214 00:17:31,680 --> 00:17:32,720 What the hell are you trying to do?! 215 00:17:33,280 --> 00:17:35,040 What nonsense is this? What the f**k is going on?! 216 00:17:35,440 --> 00:17:37,360 Lower the gun. 217 00:17:37,480 --> 00:17:39,680 That was your car, right? You hit that guy with your car! 218 00:17:39,960 --> 00:17:41,040 And then when you got scared... 219 00:17:41,080 --> 00:17:42,680 ...you dragged me into this mess... 220 00:17:42,720 --> 00:17:44,480 ...without even thinking about the fact that I have little kids! 221 00:17:44,520 --> 00:17:46,320 - Kashi listen to me, first put the gun down. - Listen to what? 222 00:17:46,360 --> 00:17:47,240 What should I listen to?! 223 00:17:47,560 --> 00:17:48,840 You have more lies to tell?! 224 00:17:49,120 --> 00:17:50,920 You ran that guy over and fled! 225 00:17:50,960 --> 00:17:53,480 And when you found out whose kid that was you made me the scapegoat! 226 00:17:53,520 --> 00:17:55,480 Kashi, I was handling it when... 227 00:17:55,560 --> 00:17:57,080 [gunshots] 228 00:18:08,320 --> 00:18:09,160 What do you want to do? 229 00:18:10,040 --> 00:18:11,560 You want to kill me? Go ahead shoot. 230 00:18:12,960 --> 00:18:13,760 Can I speak? 231 00:18:14,880 --> 00:18:17,920 And if I lie, you can empty the entire magazine into me. 232 00:18:24,280 --> 00:18:25,920 Yes, it was my car. 233 00:18:26,080 --> 00:18:27,360 And it is the car involved in the accident. 234 00:18:28,960 --> 00:18:31,440 So, I didn't want to keep the car with me. 235 00:18:31,480 --> 00:18:34,240 So, you thought you will solve all your problems by f*****g me over? 236 00:18:34,320 --> 00:18:37,640 No! I only wanted to save my son! 237 00:18:38,400 --> 00:18:39,320 'Save my son'. 238 00:18:39,520 --> 00:18:43,320 I swear on you. He took the car without telling me. 239 00:18:45,640 --> 00:18:46,680 He's my only child. 240 00:18:47,560 --> 00:18:50,520 And after my wife's death, he's all I have left of her. 241 00:18:52,160 --> 00:18:53,280 What do you want me to do? 242 00:18:53,360 --> 00:18:55,640 Fall at your feet and beg for forgiveness? 243 00:18:57,240 --> 00:18:59,080 And if you can't forgive me, then shoot me! 244 00:19:06,480 --> 00:19:07,800 Do you have any idea... 245 00:19:08,880 --> 00:19:11,920 ...the guy your kid ran over is Satbir Mudki's son! 246 00:19:11,960 --> 00:19:13,720 I know he's Satbir Mudki's son! 247 00:19:14,600 --> 00:19:15,960 I'm the one who'd sent him to prison! 248 00:19:16,640 --> 00:19:19,600 That's why I'm telling you how can I turn my son in! 249 00:19:22,360 --> 00:19:27,240 If your son had run over a murderer, would you have turned him in? 250 00:19:35,960 --> 00:19:37,480 Damn you! 251 00:19:39,320 --> 00:19:41,080 M**********r! 252 00:19:56,520 --> 00:19:59,280 You hit me real bad. 253 00:19:59,360 --> 00:20:01,280 - Does it hurt, Judge Sahib? - Obviously. 254 00:20:01,320 --> 00:20:04,840 It should hurt. You deserve the pain. 255 00:20:08,560 --> 00:20:09,720 Crack a bottle open in the evening. 256 00:20:11,400 --> 00:20:14,520 Anyways, after a few drinks, Punjabis can't tell pain anymore. 257 00:20:16,400 --> 00:20:20,680 So... I'm guessing Indu knows everything by now. 258 00:20:23,760 --> 00:20:26,520 She saw Guddan taking the car away from the terrace. 259 00:20:27,160 --> 00:20:31,080 She won't tell Pandit anything, will she? 260 00:20:31,120 --> 00:20:33,360 She's not a snitch. She's my wife. 261 00:20:34,200 --> 00:20:35,960 'She won't tell Pandit anything, will she?' 262 00:20:36,880 --> 00:20:38,240 So what do we do now? 263 00:20:38,800 --> 00:20:41,040 Don't worry. I'll figure something out. 264 00:20:42,680 --> 00:20:45,360 All of your money is in fixed deposits or insurance policies. 265 00:20:45,400 --> 00:20:47,200 If you withdraw now you would lose money. 266 00:20:47,280 --> 00:20:49,760 But I need the money now, Madam. 267 00:20:52,640 --> 00:20:57,480 What is the balance in my son, Abeer Khosla's account? 268 00:20:58,160 --> 00:21:01,840 10 lakhs. But that money was deposited by Mrs. Sheel Tandon. 269 00:21:01,960 --> 00:21:04,400 But the power of attorney is in my name. 270 00:21:04,720 --> 00:21:06,800 That's right. You can withdraw this money. 271 00:21:07,640 --> 00:21:09,600 Will you be withdrawing it or would you like a demand draft? 272 00:21:09,720 --> 00:21:12,240 I'll withdraw it. Cash. 273 00:21:14,840 --> 00:21:15,760 Thank you. 274 00:21:30,920 --> 00:21:32,440 Satto Di, listen. 275 00:21:35,280 --> 00:21:38,680 Don't you believe me when I tell you something? 276 00:21:40,000 --> 00:21:41,240 Not even a little bit? 277 00:21:42,120 --> 00:21:43,440 Listen, listen, look at me. 278 00:21:46,160 --> 00:21:48,640 Do you think I'd ever ask you to do anything illegal? 279 00:21:56,400 --> 00:21:57,520 Give me that. 280 00:22:07,760 --> 00:22:08,640 Is this any way to live? 281 00:22:09,600 --> 00:22:12,160 Even the cattle comes home with a full stomach from the fields. 282 00:22:12,520 --> 00:22:13,920 And you have barely anything to eat. 283 00:22:16,360 --> 00:22:18,720 You're always unwell, your kids don't go to school... 284 00:22:18,920 --> 00:22:21,160 You're living on credit from the grocer. 285 00:22:21,200 --> 00:22:22,160 How much longer will you live like this? 286 00:22:24,080 --> 00:22:26,400 Soon your daughter will grow up. Do you want to get her married or not? 287 00:22:26,440 --> 00:22:28,120 Or will you keep her home for the rest of her life? 288 00:22:29,840 --> 00:22:32,720 - Do you want to get her married? - I do. 289 00:22:32,760 --> 00:22:36,360 So where will the money come from? Have you ever thought about that? 290 00:22:39,360 --> 00:22:43,760 The false accident case that the police are framing my Guddan for... 291 00:22:44,040 --> 00:22:46,920 - ...that boy's not dead is he? - He's not dead, he's alive. 292 00:22:47,880 --> 00:22:49,920 A little battered and bruised, but alive. 293 00:22:52,800 --> 00:22:53,880 Who is he, though? 294 00:22:59,840 --> 00:23:00,760 I don't know. 295 00:23:21,520 --> 00:23:22,560 Khosla Sahib! 296 00:23:22,960 --> 00:23:28,160 I was just thinking of you! How's it going? 297 00:23:30,120 --> 00:23:30,960 Sorry. 298 00:23:33,680 --> 00:23:37,480 So, everything good? You look a little dishevelled. 299 00:23:38,200 --> 00:23:39,400 Did you get into a scuffle or something? 300 00:23:39,880 --> 00:23:40,600 It's nothing. 301 00:23:42,040 --> 00:23:44,080 - I'd gone to meet Judge Meherwal. - Okay. 302 00:23:44,600 --> 00:23:47,520 - His name's also on the High Court list. - Okay... 303 00:23:48,680 --> 00:23:50,080 I asked him to withdraw his name. 304 00:23:50,960 --> 00:23:54,680 He refused, so... things got out of hand. 305 00:23:55,480 --> 00:23:56,440 Anyway he's agreed now. 306 00:23:57,120 --> 00:24:01,400 As it is, he didn't stand a chance. He knows he's not capable enough. 307 00:24:03,800 --> 00:24:05,400 Frankly speaking, between us... 308 00:24:05,600 --> 00:24:07,360 ...I think there are only two viable candidates for this position. 309 00:24:08,360 --> 00:24:11,040 One's you, your honor, and the other's me. 310 00:24:12,520 --> 00:24:16,480 By the way, did you see the blog post about the car? Your car? 311 00:24:17,720 --> 00:24:21,080 These journalists you know, they are a breed of a******s. 312 00:24:22,000 --> 00:24:22,880 They pledge allegiance to no one. 313 00:24:24,320 --> 00:24:26,160 They're not the type to be gentle either. 314 00:24:28,280 --> 00:24:33,200 You know what I say? If you have skeletons in your closet... 315 00:24:34,400 --> 00:24:37,320 ...then you should put a lock on it. A big one. 316 00:24:38,440 --> 00:24:39,320 Correct? 317 00:24:42,280 --> 00:24:45,040 They have a saying in English... "When the shit hits the fan..." 318 00:24:46,560 --> 00:24:48,040 Then you know it's just... 319 00:24:49,840 --> 00:24:50,720 Good day, Sir. 320 00:24:52,840 --> 00:24:54,920 Never mind. Later, then. 321 00:25:02,200 --> 00:25:05,240 Only after paying Rs. 2000 was I allowed to meet you. 322 00:25:05,560 --> 00:25:09,720 You didn't steal this car, but you did steal the other one, didn't you? 323 00:25:11,800 --> 00:25:13,400 Your father also was a thief. 324 00:25:13,760 --> 00:25:16,200 He'd steal, get caught, go to prison, but come back. 325 00:25:16,600 --> 00:25:18,600 I never had to pay anyone even a single penny for him. 326 00:25:21,120 --> 00:25:23,320 You have 3 younger brothers and sisters to take care of. 327 00:25:24,080 --> 00:25:29,560 Little Chinia? She's really good at studies. Yes. 328 00:25:29,680 --> 00:25:34,120 Her teacher said she's the class topper in English. 329 00:25:34,320 --> 00:25:37,800 She's got great marks. Yes. 330 00:25:38,880 --> 00:25:42,240 The teacher says she should continue school, send her for tuitions. 331 00:25:42,400 --> 00:25:44,080 From where will I get the money? 332 00:25:44,760 --> 00:25:46,920 My body is racked with pain. 333 00:25:49,760 --> 00:25:54,320 Last week the shopkeeper said to pay up... 334 00:25:54,520 --> 00:25:55,800 ...or he's closing our tab. 335 00:25:59,520 --> 00:26:04,040 10 lakh rupees. Think of it as a gift to your sister. 336 00:26:04,480 --> 00:26:06,160 2 lakhs per year. 337 00:26:07,040 --> 00:26:10,160 And if you stay an extra year or two in jail... 338 00:26:10,320 --> 00:26:12,800 ...then that's 2 more lakhs every year. 339 00:26:13,680 --> 00:26:15,640 Where are you getting all of this from? 340 00:26:16,120 --> 00:26:19,520 Your Uncle Kashi. He knows that man. 341 00:26:19,600 --> 00:26:23,000 He swears that we can trust that man. 342 00:26:28,040 --> 00:26:31,760 My boy... you'll do this, won't you? For your brothers and sisters? 343 00:26:37,640 --> 00:26:38,920 [notification sound] 344 00:26:43,480 --> 00:26:46,360 KASHI: HE AGREED 345 00:26:58,480 --> 00:27:02,680 In Kasauli, when I was accompanying the other students to the hostel... 346 00:27:02,720 --> 00:27:07,040 ...I saw Abeer sitting outside. Alone. 347 00:27:08,440 --> 00:27:12,960 So, I went towards him and I saw that he was drinking. 348 00:27:14,080 --> 00:27:16,640 And you joined him for a peg, didn't you? 349 00:27:16,720 --> 00:27:20,680 - No Ma'am, I wasn't drinking. - Abeer? 350 00:27:22,320 --> 00:27:25,200 Ma'am, she did not drink at all. 351 00:27:25,320 --> 00:27:27,400 But she didn't stop you from drinking either. 352 00:27:27,560 --> 00:27:32,760 She did. She grabbed the bottle from me and emptied it out. 353 00:27:34,520 --> 00:27:38,360 So why didn't you inform your colleague then and there? 354 00:27:39,040 --> 00:27:41,520 - I... - She was in charge of the tour, wasn't she? 355 00:27:41,640 --> 00:27:43,920 - Ma'am, I didn't because... - Ma'am, I stopped her. 356 00:27:44,280 --> 00:27:49,280 I told her I was feeling lonely and to sit with me. 357 00:27:52,320 --> 00:27:55,160 You were the tour in charge, right? 358 00:27:56,240 --> 00:27:58,520 Where were you when all of this was happening? 359 00:27:59,040 --> 00:28:04,040 I was in the hotel lobby, with all the students. 360 00:28:05,200 --> 00:28:08,160 - Abeer, where were you? - Outside. Outside the hotel. 361 00:28:09,440 --> 00:28:11,880 So how can you say that you were with all of the students? 362 00:28:13,880 --> 00:28:17,880 Abeer is also your student. He's also your responsibility. 363 00:28:17,960 --> 00:28:23,040 Hold on for a second, this hearing is not about me, right? 364 00:28:24,000 --> 00:28:27,000 - This is about... - Amrita... Ms. Amrita... 365 00:28:28,760 --> 00:28:32,160 When you encountered Abeer that night, how did he look? 366 00:28:32,480 --> 00:28:34,120 I mean, what was his condition? 367 00:28:35,480 --> 00:28:38,480 Abeer was looking very depressed. 368 00:28:40,440 --> 00:28:44,600 When I went to him, he said he was feeling very lonely and... 369 00:28:44,640 --> 00:28:47,040 - Ma'am, the point... - Hey. She's saying something. 370 00:28:48,080 --> 00:28:52,080 He said he was feeling very lonely and he asked me to sit with him for a bit. 371 00:28:52,120 --> 00:28:53,400 So I did. That's all. 372 00:28:54,600 --> 00:28:57,240 - One second, Ma'am... -[Abeer] 'Ma'am, she did not drink.' 373 00:28:57,320 --> 00:28:58,880 I asked her to stay, it was my fault. 374 00:28:59,160 --> 00:29:01,840 - But it was her fault! - How is it her fault? 375 00:29:02,240 --> 00:29:05,800 Abeer had an asthma attack, she took him to the doctor on time. 376 00:29:06,160 --> 00:29:07,360 What has she done wrong? 377 00:29:08,240 --> 00:29:10,320 If she hadn't taken him to the doctor on time... 378 00:29:10,360 --> 00:29:11,680 ...do you know what could've happened? 379 00:29:15,360 --> 00:29:17,760 You all know he had an attack. 380 00:29:18,440 --> 00:29:21,080 He was unwell. I had to come and take him home. 381 00:29:23,240 --> 00:29:27,360 Did any of you call the next day to ask about his health? 382 00:29:32,200 --> 00:29:36,320 Ms. Amrita was the only one who cared. 383 00:29:37,480 --> 00:29:40,120 She picked up the phone. She called. 384 00:29:43,320 --> 00:29:46,440 I can report this to the management! 385 00:29:46,480 --> 00:29:48,360 But I won't, on one condition. 386 00:29:52,600 --> 00:29:57,800 That you will not suspend the teacher who diligently did her duty. 387 00:30:01,640 --> 00:30:05,200 And that this doesn't go on her permanent record. 388 00:30:07,360 --> 00:30:08,200 Are we clear? 389 00:30:16,960 --> 00:30:17,800 Sir! 390 00:30:21,160 --> 00:30:24,840 Sir! Sir... uh, just... 391 00:30:27,200 --> 00:30:28,080 Thank you. 392 00:30:33,920 --> 00:30:38,440 Ms. Amrita, you and Abeer are both in this college. 393 00:30:39,840 --> 00:30:42,200 But if the two of you ever meet outside the college... 394 00:30:42,520 --> 00:30:46,920 ...then know this... these games and sports that's your livelihood... 395 00:30:49,360 --> 00:30:52,920 ...not just here, but wherever you go... 396 00:30:55,240 --> 00:30:57,600 ...I will make life very difficult for you. 397 00:30:59,120 --> 00:31:00,000 Am I clear? 398 00:31:01,800 --> 00:31:02,680 Am I clear? 399 00:31:05,160 --> 00:31:06,080 Yes, Sir. 400 00:31:08,840 --> 00:31:11,760 Um... Thank you. 401 00:31:12,400 --> 00:31:15,440 Thank you for... saving my son. 402 00:31:28,720 --> 00:31:31,400 [Ruma] 'My client is innocent. This is a false case.' 403 00:31:31,440 --> 00:31:33,920 They've thrown him inside without proper evidence. 404 00:31:34,400 --> 00:31:36,960 He's suffering like this purely because he's a poor Bhaiyya. 405 00:31:37,200 --> 00:31:41,600 If he wasn't a Bhaiyya, the police would have handled this case differently. 406 00:31:42,240 --> 00:31:46,600 I am confident that in the upcoming hearing, he'll be proven innocent... 407 00:31:46,640 --> 00:31:48,400 ...and that the truth will be out there for everyone to see. 408 00:31:49,040 --> 00:31:49,720 Thank you. 409 00:31:51,040 --> 00:31:52,400 F*****g Bhaiyyas. 410 00:31:56,960 --> 00:31:57,840 Jitta. 411 00:32:00,880 --> 00:32:05,440 - Be quick. - Yes, Sir. 412 00:32:05,960 --> 00:32:09,600 Jitta... are there any Bhaiyyas in your cell? 413 00:32:13,240 --> 00:32:15,200 Yes, Sir. Anything you want me to do? 414 00:32:15,480 --> 00:32:19,680 Make him scream so loud that his gang in the city learns a lesson. 415 00:32:22,280 --> 00:32:24,400 - Consider it done, Sir. - Good man. 416 00:32:34,920 --> 00:32:35,840 It's all there, 10 lakhs. 417 00:32:37,760 --> 00:32:39,760 Do I have a guarantee that he won't open his mouth? 418 00:32:42,280 --> 00:32:45,960 You can't guarantee anything but death in these times, Judge Sahib. 419 00:32:47,040 --> 00:32:47,920 We'll see. 420 00:32:54,480 --> 00:32:56,840 [Amrita] 'You shouldn't touch the cone! If you mess up one more time...' 421 00:32:56,880 --> 00:32:58,200 '...I'll make you do 10 rounds of the field!' 422 00:32:58,840 --> 00:33:00,240 'One guy here, one guy there!' 423 00:33:01,720 --> 00:33:03,560 Where's the second guy? Who's going to him? 424 00:33:05,720 --> 00:33:06,840 You go stand there. 425 00:33:08,120 --> 00:33:09,440 Bye. Same time tomorrow. 426 00:33:17,480 --> 00:33:18,360 What're you doing here? 427 00:33:18,480 --> 00:33:21,280 You only told me, I could attend your classes. 428 00:33:22,360 --> 00:33:23,960 Your dad told me, you and I can't meet anymore. 429 00:33:24,880 --> 00:33:26,960 Please stop making my life more difficult, Abeer. 430 00:33:46,520 --> 00:33:49,560 So, it's just 3 more days. Then you're a free man! 431 00:33:49,640 --> 00:33:52,280 Who knows what's going on in that lawyer's head? 432 00:33:52,800 --> 00:33:57,480 Dude, she's a woman. She can go places where no one else can. 433 00:33:59,400 --> 00:34:02,160 Don't worry, you'll be free soon. 434 00:34:02,200 --> 00:34:04,440 I know it. They'll let you off early. I have a good feeling about it. 435 00:34:04,560 --> 00:34:06,320 How will I be able to leave early... 436 00:34:06,680 --> 00:34:10,400 See how much they've beaten you. I feel pity for you. 437 00:34:10,800 --> 00:34:12,320 They've f****d up your face pretty bad. 438 00:34:12,360 --> 00:34:15,760 I didn't get the money. Those m***********s hit me real bad. 439 00:34:15,960 --> 00:34:19,280 - Don't worry, I'm telling you... - Hey! Bhaiyya. 440 00:34:20,440 --> 00:34:23,840 What? You want me to rip your a*****e open? 441 00:34:25,600 --> 00:34:26,520 My eyes! 442 00:34:26,560 --> 00:34:28,920 F*****g Bhaiyya! We won't spare you bloody Bhaiyyas?! 443 00:34:29,320 --> 00:34:33,240 We will take you down! Let go of me! Let go! 444 00:34:33,840 --> 00:34:37,040 - Let me go! Let me go! - My eyes! 445 00:34:37,160 --> 00:34:38,800 [Jitta] 'Let me go! Let me go!' 446 00:34:43,160 --> 00:34:46,400 [Theme Music Playing] 36473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.