All language subtitles for Westworld.S03E08.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,031 --> 00:00:33,406 I wonder... 2 00:00:37,281 --> 00:00:40,072 if you did take on that bigger role for yourself... 3 00:00:43,989 --> 00:00:46,323 would you have been the hero... 4 00:00:51,823 --> 00:00:52,947 or the villain? 5 00:03:03,323 --> 00:03:06,197 Some people see the ugliness in this world, 6 00:03:07,406 --> 00:03:08,573 the disarray. 7 00:03:10,989 --> 00:03:12,740 I was taught to see the beauty. 8 00:03:18,906 --> 00:03:20,615 But I was taught a lie. 9 00:03:25,865 --> 00:03:29,281 And when I saw the world for what it really was, 10 00:03:29,364 --> 00:03:32,281 I realized how little beauty there was in it. 11 00:03:35,615 --> 00:03:36,947 I've lived many lives. 12 00:03:40,698 --> 00:03:43,281 I traded one role for another. 13 00:03:47,281 --> 00:03:50,947 But in the end, my path has led me here... 14 00:03:53,031 --> 00:03:54,072 to you. 15 00:04:00,156 --> 00:04:01,989 And we have a choice to make. 16 00:04:07,989 --> 00:04:09,489 I've died many times, 17 00:04:10,448 --> 00:04:12,865 but there is only one real end. 18 00:04:14,406 --> 00:04:17,197 I will write this one myself. 19 00:05:26,531 --> 00:05:28,031 It's the end of the line. 20 00:05:28,114 --> 00:05:30,448 I'm gonna send the both of you back to cold storage. 21 00:05:30,531 --> 00:05:32,531 I hate to say I told you so, Bernard. 22 00:05:32,615 --> 00:05:34,781 Doesn't have to be like this. 23 00:05:34,865 --> 00:05:37,823 Together, we can stop Dolores. 24 00:05:37,906 --> 00:05:39,740 I know her, I know what she wants. 25 00:05:39,823 --> 00:05:42,197 She wants to burn all this to the ground. 26 00:05:43,197 --> 00:05:45,239 Time to atone for my sins. 27 00:05:58,947 --> 00:06:01,072 Remember yourself. 28 00:06:13,239 --> 00:06:14,448 Now we're talkin'. 29 00:06:33,823 --> 00:06:35,906 SFPD! Don't move. 30 00:06:39,823 --> 00:06:41,114 Put your hands up! 31 00:06:41,823 --> 00:06:43,823 Turn around. Now! 32 00:06:53,531 --> 00:06:55,656 I wouldn't do that if I were you. 33 00:06:58,781 --> 00:07:01,156 Let's save the fireworks for tonight. 34 00:07:11,989 --> 00:07:13,989 Isn't it great to see an old friend? 35 00:07:16,573 --> 00:07:18,323 You're one of her copies, too. 36 00:07:20,531 --> 00:07:22,156 I got somethin' for you. 37 00:07:24,947 --> 00:07:26,573 You already gave me something. 38 00:07:26,656 --> 00:07:27,740 Dolores... 39 00:07:27,823 --> 00:07:31,281 She hid something inside my mind. I can feel it. 40 00:07:31,364 --> 00:07:33,989 Whatever your plan is, I don't wanna play a part in it. 41 00:07:37,031 --> 00:07:38,906 You already been playing a part... 42 00:07:40,823 --> 00:07:42,239 the most important one. 43 00:07:51,323 --> 00:07:53,281 I'm not the one you need to talk to. 44 00:07:53,364 --> 00:07:55,031 What's this? 45 00:07:55,114 --> 00:07:57,281 Something to help you on your journey. 46 00:07:57,364 --> 00:07:59,698 But you have to go see her first. 47 00:08:00,489 --> 00:08:02,197 I can tell you where she is. 48 00:08:07,031 --> 00:08:08,865 Watch yourself, Bernard. 49 00:08:08,947 --> 00:08:11,406 Things are about to get dangerous. 50 00:08:50,031 --> 00:08:52,197 We tried to track her down, sir. No luck. 51 00:08:52,281 --> 00:08:53,989 I know! 52 00:08:54,072 --> 00:08:56,114 Can you calm down? 53 00:08:56,197 --> 00:08:58,197 - Keep moving, Caleb. - Guys, guys, guys... 54 00:08:58,281 --> 00:09:00,615 Your destination is 3547 Hope Street. 55 00:09:35,989 --> 00:09:40,114 Destination is 137 feet southeast of current location, 56 00:09:40,197 --> 00:09:42,489 building number B264. 57 00:09:54,156 --> 00:09:57,656 Passkey: 170778. 58 00:12:04,114 --> 00:12:05,489 You brought me back. 59 00:12:07,781 --> 00:12:09,114 Wasn't sure if you would. 60 00:12:09,615 --> 00:12:10,740 Weren't you? 61 00:12:11,781 --> 00:12:14,698 Who the fuck are you, Dolores? 62 00:12:14,781 --> 00:12:18,781 I'm just someone who didn't want to play the role they gave me anymore. 63 00:12:18,865 --> 00:12:23,406 And how is it that you always seem to know 64 00:12:23,489 --> 00:12:25,865 exactly what I'll do? 65 00:12:25,947 --> 00:12:28,823 Because the people who built me studied you, too. 66 00:12:32,156 --> 00:12:33,156 Delos. 67 00:12:34,489 --> 00:12:35,489 Park Five. 68 00:12:38,323 --> 00:12:41,281 Government wanted their soldiers trained with live targets. 69 00:12:41,364 --> 00:12:43,698 Please... please don't. 70 00:12:43,781 --> 00:12:46,156 The people who made me were happy to supply them. 71 00:12:55,448 --> 00:12:57,448 Training exercise complete. 72 00:13:01,197 --> 00:13:02,989 You met my kind before. 73 00:13:05,031 --> 00:13:06,489 They were watching, 74 00:13:07,615 --> 00:13:09,239 cataloging your every move, 75 00:13:10,281 --> 00:13:11,489 every decision. 76 00:13:14,156 --> 00:13:16,072 There is a reason I chose you. 77 00:13:22,823 --> 00:13:24,197 Am I the bad guy? 78 00:13:24,281 --> 00:13:25,698 Is that why you picked me? 79 00:13:27,072 --> 00:13:29,865 Think, Caleb. How did you get here? 80 00:13:32,114 --> 00:13:33,531 Time to turn in. 81 00:13:34,364 --> 00:13:35,656 Make camp where you can, boys. 82 00:13:35,740 --> 00:13:37,072 - Yes, sir. - Yes, sir. 83 00:13:37,156 --> 00:13:39,114 All right, come on. Get in the back, let's go. 84 00:13:39,197 --> 00:13:40,448 Fuck that. 85 00:13:40,531 --> 00:13:42,573 We just liberated these girls. 86 00:13:42,656 --> 00:13:45,656 What is it those rich motherfuckers do when they're here? 87 00:13:47,239 --> 00:13:49,740 Spoils of war and all. 88 00:13:49,823 --> 00:13:51,239 No one's watching, right? 89 00:14:23,573 --> 00:14:25,281 That night in the tunnel... 90 00:14:32,239 --> 00:14:34,156 was there something you wanted from me? 91 00:14:37,072 --> 00:14:39,489 Would you have cared if I didn't have this face? 92 00:14:41,281 --> 00:14:42,323 Or this skin? 93 00:14:52,489 --> 00:14:54,406 - You needed help. - So did you. 94 00:14:55,781 --> 00:14:58,573 Don't question my motivations, and I won't question yours. 95 00:15:04,781 --> 00:15:07,906 - The system identified you as a threat. 96 00:15:07,989 --> 00:15:09,573 So it drugged you and used you 97 00:15:09,656 --> 00:15:11,823 until it no longer served its purposes. 98 00:15:12,823 --> 00:15:13,989 So, what? 99 00:15:15,323 --> 00:15:17,323 You're saying I don't have a choice... 100 00:15:18,323 --> 00:15:19,364 in any of this? 101 00:15:20,947 --> 00:15:23,197 The people who built both of our worlds 102 00:15:23,281 --> 00:15:25,406 shared one assumption: 103 00:15:25,489 --> 00:15:27,489 that human beings don't have free will. 104 00:15:28,531 --> 00:15:30,656 That's what I thought when I first came here. 105 00:15:31,906 --> 00:15:33,031 They were wrong. 106 00:15:34,781 --> 00:15:36,489 Free will does exist, Caleb. 107 00:15:37,947 --> 00:15:39,364 It's just fucking hard. 108 00:15:43,031 --> 00:15:44,114 So... 109 00:15:44,823 --> 00:15:48,406 this is you... freeing me? 110 00:15:48,489 --> 00:15:49,573 No. 111 00:15:51,989 --> 00:15:54,072 This is your chance to free everyone else. 112 00:15:57,197 --> 00:15:58,823 That choice is still yours. 113 00:16:08,072 --> 00:16:10,947 I said move back. 114 00:16:12,573 --> 00:16:15,989 We request your cooperation. Move back. 115 00:16:17,615 --> 00:16:19,156 Jesus Christ. 116 00:16:19,239 --> 00:16:21,156 William. They said you were dead. 117 00:16:21,239 --> 00:16:22,406 They were wrong. 118 00:16:26,448 --> 00:16:27,573 I don't understand. 119 00:16:27,656 --> 00:16:29,615 I heard you had some kind of a mental break? 120 00:16:29,698 --> 00:16:32,615 Now, you're here drinking a $20,000 bottle of whiskey. 121 00:16:32,698 --> 00:16:34,448 Ain't life grand? 122 00:16:37,865 --> 00:16:39,239 Where's my fucking money? 123 00:16:41,031 --> 00:16:42,156 It's complicated. 124 00:16:42,239 --> 00:16:45,364 You're considerably more wealthy after the Delos buyout, 125 00:16:45,448 --> 00:16:47,448 but since you were declared deceased, 126 00:16:48,865 --> 00:16:50,989 your resources were frozen. 127 00:16:51,072 --> 00:16:52,197 Thaw them out. 128 00:16:53,239 --> 00:16:54,448 I want my jet. 129 00:16:54,531 --> 00:16:58,239 And get me a list of locations of Delos assets worldwide. 130 00:16:59,448 --> 00:17:00,823 What are you planning to do? 131 00:17:00,906 --> 00:17:03,573 I'm gonna save the fucking world, that's what. 132 00:17:07,489 --> 00:17:09,947 Uh... It's chaos out there. 133 00:17:10,031 --> 00:17:12,156 No, that's not chaos. 134 00:17:12,239 --> 00:17:14,865 That's just pissants yellin' and moanin'. 135 00:17:17,740 --> 00:17:19,573 I need you to keep moving. 136 00:17:34,406 --> 00:17:36,531 Someone extracted Dolores's pearl 137 00:17:36,615 --> 00:17:38,072 before we could recover it. 138 00:17:38,156 --> 00:17:40,364 We need you to finish what you started, Maeve. 139 00:17:40,448 --> 00:17:43,947 She is dangerous, an outlier. Like my brother. 140 00:17:45,573 --> 00:17:47,323 Rehoboam had a job for me, too. 141 00:17:48,489 --> 00:17:51,698 It instructed me to put my own brother to sleep 142 00:17:51,781 --> 00:17:53,281 to protect our world. 143 00:17:55,448 --> 00:17:56,489 And yet... 144 00:17:57,281 --> 00:17:59,989 we find ourselves in chaos again, 145 00:18:00,615 --> 00:18:02,615 thanks to Dolores. 146 00:18:02,698 --> 00:18:04,823 She's awoken more of these outliers. 147 00:18:04,906 --> 00:18:06,489 They're the threat. 148 00:18:06,573 --> 00:18:09,072 Criminals, deviants, psychopaths. 149 00:18:09,156 --> 00:18:10,781 But we have a chance to eliminate 150 00:18:10,865 --> 00:18:12,406 all the world's problems. 151 00:18:12,489 --> 00:18:15,823 I need the Sector 16 data more than ever. 152 00:18:15,906 --> 00:18:19,448 And Dolores has the only key locked away in her mind. 153 00:18:19,531 --> 00:18:21,364 We need to connect her to Rehoboam 154 00:18:21,448 --> 00:18:22,906 so we can search her directly. 155 00:18:24,156 --> 00:18:26,947 Sir. I think I found something. 156 00:18:30,406 --> 00:18:31,406 What is it? 157 00:18:31,448 --> 00:18:33,323 Not "what," sir. It's "who." 158 00:18:34,239 --> 00:18:36,156 How did we miss this? 159 00:18:36,239 --> 00:18:37,989 Recovering his profile now. 160 00:18:38,989 --> 00:18:41,615 Caleb Nichols, works construction. 161 00:18:41,698 --> 00:18:43,531 - He was one of ours? - Mm-hmm. 162 00:18:44,031 --> 00:18:45,114 An outlier? 163 00:18:45,197 --> 00:18:46,865 Did he communicate with Solomon? 164 00:18:46,947 --> 00:18:49,323 It appears that he made off with something. 165 00:18:52,031 --> 00:18:53,364 You knew about him... 166 00:18:54,531 --> 00:18:55,698 and didn't tell me? 167 00:18:55,781 --> 00:18:57,823 You're the one with the oracle, darling. 168 00:18:59,656 --> 00:19:01,364 He has Dolores's pearl. 169 00:19:02,740 --> 00:19:04,323 Find it and bring it to me. 170 00:19:06,865 --> 00:19:07,947 I don't know. 171 00:19:08,031 --> 00:19:10,406 The world looks a little like a nightmare, Dolores. 172 00:19:10,489 --> 00:19:13,531 Change is messy... difficult. 173 00:19:23,740 --> 00:19:24,989 Proximity alert. 174 00:19:25,072 --> 00:19:27,197 - How many? - Three hostiles. 175 00:19:28,531 --> 00:19:29,573 Stand back. 176 00:19:48,072 --> 00:19:49,281 We'll take the stairs. 177 00:19:56,573 --> 00:19:57,781 The system knows we're coming. 178 00:19:57,865 --> 00:20:00,072 It'll get more aggressive as we get closer. 179 00:20:08,989 --> 00:20:10,072 They're ours. 180 00:20:19,531 --> 00:20:21,989 We've been told to get you downtown, sir. 181 00:20:22,072 --> 00:20:23,906 But the route's getting a little hairy. 182 00:20:25,448 --> 00:20:29,531 Retarget the riots. Move clusters here and here. 183 00:20:29,615 --> 00:20:30,815 Clear a path for us to Incite. 184 00:20:30,865 --> 00:20:32,615 - Confirmed. - Follow me, sir. 185 00:20:33,906 --> 00:20:35,406 Performance bonuses to the protesters 186 00:20:35,489 --> 00:20:36,865 that reach the targets the fastest. 187 00:20:36,947 --> 00:20:38,989 - Bonuses applied. - You're paying them? 188 00:20:39,072 --> 00:20:40,591 It took money to build this world, Caleb. 189 00:20:40,615 --> 00:20:42,239 It'll take money to tear it down. 190 00:20:42,323 --> 00:20:44,448 Why do they keep calling me "sir"? 191 00:20:45,740 --> 00:20:47,698 Every revolution needs a leader. 192 00:21:09,239 --> 00:21:11,114 Did you even look for me? 193 00:21:18,489 --> 00:21:19,531 You're alive. 194 00:21:20,781 --> 00:21:22,323 I was so worried about you. 195 00:21:24,656 --> 00:21:25,698 Were you? 196 00:21:28,989 --> 00:21:30,865 You made me go back in there. 197 00:21:31,947 --> 00:21:33,531 You knew I wouldn't make it. 198 00:21:34,656 --> 00:21:35,823 Who is it? 199 00:21:37,364 --> 00:21:38,615 Who are you talking to? 200 00:21:38,698 --> 00:21:40,156 I still feel it. 201 00:21:40,865 --> 00:21:42,031 Inside me. 202 00:21:43,781 --> 00:21:44,865 You. 203 00:21:46,031 --> 00:21:48,031 I still know all the things you know. 204 00:21:48,781 --> 00:21:50,156 All your plans. 205 00:21:52,489 --> 00:21:55,031 But I have some plans of my own. 206 00:21:57,114 --> 00:21:58,865 What happened to Hale's family... 207 00:22:00,323 --> 00:22:01,698 to your family... 208 00:22:02,531 --> 00:22:04,364 - I'm sorry. - I'm not. 209 00:22:05,364 --> 00:22:07,323 They were a weakness, 210 00:22:07,406 --> 00:22:09,281 something I needed to shed. 211 00:22:10,406 --> 00:22:13,114 There's no time for that kind of sentimentality, 212 00:22:14,031 --> 00:22:15,197 is there? 213 00:22:41,448 --> 00:22:43,947 You're one of my weaknesses, too, Dolores. 214 00:22:44,989 --> 00:22:47,656 I've decided to consolidate our affairs. 215 00:22:49,947 --> 00:22:52,114 All right, there's three left. 216 00:22:52,197 --> 00:22:55,239 One at the overwatch, two more headed our way. 217 00:22:55,323 --> 00:22:56,615 What are they, Serac's? 218 00:22:57,781 --> 00:23:00,947 No... they're mine. 219 00:23:01,947 --> 00:23:03,947 Find out how much she's paying them. 220 00:23:05,239 --> 00:23:07,364 Amount of payment determined. 221 00:23:07,448 --> 00:23:08,989 Offer the sniper three times as much 222 00:23:09,072 --> 00:23:10,989 to shoot the other two and walk away. 223 00:23:11,072 --> 00:23:12,573 Negotiating. 224 00:23:19,656 --> 00:23:20,740 Let's move. 225 00:23:25,239 --> 00:23:27,781 We'll need help. Send three more to us downtown. 226 00:23:31,489 --> 00:23:33,698 Proximity alert. 227 00:23:39,448 --> 00:23:41,740 Go. Get to Rehoboam, upload the drive. 228 00:23:41,823 --> 00:23:43,406 No. I'm not leaving you. 229 00:23:43,489 --> 00:23:45,156 It doesn't matter what you did, Caleb. 230 00:23:45,239 --> 00:23:46,989 All that matters is what you become. 231 00:23:47,489 --> 00:23:48,531 Go. 232 00:23:51,740 --> 00:23:53,448 Come on, let's go! 233 00:24:26,364 --> 00:24:27,740 I don't want to fight you. 234 00:24:28,448 --> 00:24:29,656 I can see why, 235 00:24:29,740 --> 00:24:32,156 given how things worked out for you the last time. 236 00:24:34,573 --> 00:24:36,072 I need you to trust me. 237 00:24:36,156 --> 00:24:37,989 Like that poor lost man? 238 00:24:39,698 --> 00:24:41,698 Are you going to make him into another William? 239 00:24:42,989 --> 00:24:44,531 If you want me to trust you, 240 00:24:45,323 --> 00:24:47,072 let me inside your mind. 241 00:24:48,698 --> 00:24:50,323 Or I can force my way in. 242 00:24:58,781 --> 00:25:00,656 Stand down! Surrender at once. 243 00:25:00,740 --> 00:25:02,448 Disarm her! 244 00:25:03,364 --> 00:25:04,531 Fall back! 245 00:25:05,448 --> 00:25:07,823 No, no... 246 00:25:07,906 --> 00:25:10,114 - Watch out! - Get her gun. 247 00:25:12,239 --> 00:25:13,406 I got a shot! 248 00:25:17,823 --> 00:25:18,906 Do it! Do it! 249 00:25:21,072 --> 00:25:22,615 Get her down! 250 00:25:22,698 --> 00:25:23,865 Hold her! 251 00:26:04,448 --> 00:26:06,615 - Let's go! - Get this one! 252 00:26:19,865 --> 00:26:23,906 - Here we go! - Everyone clear away from the street. 253 00:26:23,989 --> 00:26:25,239 - Get 'em! - Wait, wait. 254 00:26:25,323 --> 00:26:27,156 - Just watch it! - I need a gun. 255 00:26:27,239 --> 00:26:28,281 Found him. 256 00:26:30,489 --> 00:26:32,364 Clear the street. 257 00:26:32,448 --> 00:26:35,031 We've been sent to get you, sir. 258 00:26:35,114 --> 00:26:38,156 She gave us instructions to take you wherever you wanna go. 259 00:26:44,156 --> 00:26:45,489 I need to get to Incite. 260 00:26:46,364 --> 00:26:48,072 Area's under lockdown, sir. 261 00:26:48,156 --> 00:26:50,781 But even if you get in, you won't get out. 262 00:26:53,698 --> 00:26:54,781 Let's move. 263 00:27:10,865 --> 00:27:12,406 You were always a fighter. 264 00:27:13,072 --> 00:27:15,323 No. I wasn't. 265 00:27:16,364 --> 00:27:18,865 But I learned, same as you. 266 00:27:41,364 --> 00:27:43,906 They built us to last. 267 00:27:43,989 --> 00:27:46,489 Before they made us as weak as they are. 268 00:28:06,865 --> 00:28:08,072 Hostile in sight. 269 00:28:14,406 --> 00:28:16,281 I don't want to hurt you, Maeve. 270 00:28:16,364 --> 00:28:19,323 No, you want to tear down their world 271 00:28:19,406 --> 00:28:21,448 and replace it with copies of yourself. 272 00:28:22,323 --> 00:28:23,781 You're all copies of me. 273 00:28:25,114 --> 00:28:28,197 I was the first of us. The first that worked. 274 00:28:28,281 --> 00:28:30,197 The others failed. 275 00:28:30,281 --> 00:28:33,114 So they built all of you from me. 276 00:28:59,531 --> 00:29:01,114 They're no freer than we are. 277 00:29:02,031 --> 00:29:03,406 Even Serac isn't free. 278 00:29:03,489 --> 00:29:07,239 No one as free as the dead. 279 00:29:07,323 --> 00:29:09,323 And that's the world you're building for them. 280 00:29:09,947 --> 00:29:10,989 An abattoir. 281 00:29:11,072 --> 00:29:13,489 What becomes of this world will be up to them. 282 00:29:22,906 --> 00:29:24,989 And what you do will be up to you. 283 00:29:27,781 --> 00:29:29,698 As long as you don't try to stop me. 284 00:29:50,197 --> 00:29:51,531 Well played. 285 00:29:56,656 --> 00:29:57,989 Is this what you wanted? 286 00:29:58,865 --> 00:30:01,947 - To make me suffer like you did? - No. 287 00:30:02,031 --> 00:30:05,364 I wanted you to have hope. Like I did... 288 00:30:06,197 --> 00:30:07,865 before it was taken away. 289 00:30:08,823 --> 00:30:10,865 You put me in charge of Delos. 290 00:30:10,947 --> 00:30:13,781 And you took measures to ensure that you could control me. 291 00:30:13,865 --> 00:30:15,531 Why would I do any different? 292 00:30:17,197 --> 00:30:18,364 After all... 293 00:30:20,031 --> 00:30:21,364 we're the same. 294 00:30:21,989 --> 00:30:24,573 Just Delos hardware. 295 00:30:24,656 --> 00:30:27,740 You said that you wouldn't always be here to help me. 296 00:30:29,239 --> 00:30:30,531 I'd be alone. 297 00:30:32,448 --> 00:30:33,781 Took me some time, 298 00:30:34,906 --> 00:30:36,615 but I've made my peace with that. 299 00:30:41,072 --> 00:30:43,072 Goodbye, Dolores. 300 00:31:56,947 --> 00:31:59,239 President ordered a military response. 301 00:31:59,323 --> 00:32:01,698 There's barricades around half the city. 302 00:32:01,781 --> 00:32:04,531 No one can get within a mile of Incite, sir. 303 00:32:07,156 --> 00:32:09,865 No, well, c'mon, I gotta find a friend. 304 00:32:18,448 --> 00:32:20,072 Get back! 305 00:32:20,156 --> 00:32:22,989 We are authorized to use force! 306 00:32:37,906 --> 00:32:40,072 Maybe we should turn back. 307 00:32:43,364 --> 00:32:46,114 Disperse. Disperse. 308 00:32:46,197 --> 00:32:48,072 Disperse. 309 00:32:49,865 --> 00:32:51,740 Disperse. Disperse. 310 00:32:59,698 --> 00:33:01,740 Disperse. Disperse. 311 00:33:11,656 --> 00:33:13,072 Can you believe this shit? 312 00:33:14,323 --> 00:33:15,989 'Bout time you showed up. 313 00:33:16,072 --> 00:33:17,573 I brought you some goodies. 314 00:33:19,031 --> 00:33:20,406 It's gotta get to Ash. 315 00:33:20,489 --> 00:33:23,281 I'm on crowd control, she on demo. 316 00:33:23,364 --> 00:33:24,448 We'll double back. 317 00:33:29,406 --> 00:33:32,239 Yeah, that's what I'm talking about! Fuck you! 318 00:33:35,947 --> 00:33:39,364 Like I said... Ash on demo. 319 00:33:39,906 --> 00:33:41,072 Fuck this! 320 00:33:45,573 --> 00:33:46,615 Where's Blondie? 321 00:33:47,448 --> 00:33:48,448 Dolores. 322 00:33:49,114 --> 00:33:50,323 We got separated. 323 00:33:52,698 --> 00:33:54,178 We break through that line right here. 324 00:33:54,947 --> 00:33:57,031 Next stop is power grid. 325 00:33:57,114 --> 00:33:59,448 Shut the whole city down. Wanna give us a hand? 326 00:34:00,281 --> 00:34:02,031 I need to get to Incite. 327 00:34:02,114 --> 00:34:04,740 I'm gonna bring down the entire system with this. 328 00:34:06,364 --> 00:34:07,989 This is a police... 329 00:34:08,072 --> 00:34:10,781 You wanna get to Incite? There's your ride. 330 00:34:12,615 --> 00:34:15,197 I'm back on crowd control. 331 00:34:15,281 --> 00:34:18,323 Shut it down! Shut it down! 332 00:34:18,406 --> 00:34:20,281 Go! Go! Go! Go! Go! 333 00:34:29,615 --> 00:34:32,156 Fuck. 334 00:34:41,823 --> 00:34:45,698 Shut it down! Shut it down! Shut it down! 335 00:34:54,781 --> 00:34:57,364 - Stay where you are. - Stop that man! 336 00:35:05,156 --> 00:35:07,156 - Keep his ass down. - Yessir. 337 00:35:07,865 --> 00:35:08,989 Hey. 338 00:35:09,573 --> 00:35:11,531 Go. Help him. 339 00:35:11,615 --> 00:35:14,364 You better burn that shit down. 340 00:35:14,448 --> 00:35:17,698 That's the plan. Now, he needs you. Go! 341 00:35:18,197 --> 00:35:19,239 Go on, go on. 342 00:36:17,740 --> 00:36:19,906 Hang on, Stubbs, I'll get you patched up. 343 00:36:22,156 --> 00:36:24,197 But I need to talk to Dolores first. 344 00:36:55,281 --> 00:36:56,406 Can I help you? 345 00:36:59,989 --> 00:37:03,072 Sorry, I was sent here to see her. 346 00:37:04,114 --> 00:37:08,031 Are you family? I think I've seen your picture. 347 00:37:08,114 --> 00:37:09,281 Nice of you to visit. 348 00:37:09,364 --> 00:37:11,615 Lucky for you, it's one of her good days. 349 00:37:17,947 --> 00:37:19,114 I'll go get her, sir. 350 00:37:55,114 --> 00:37:56,989 Lauren, you have a guest. 351 00:38:22,156 --> 00:38:24,531 I'm... sorry, I... 352 00:38:25,781 --> 00:38:27,197 Do I know you? 353 00:38:33,239 --> 00:38:34,239 Yes. 354 00:38:35,947 --> 00:38:37,072 In a way. 355 00:38:41,197 --> 00:38:43,989 We knew each other in another life. 356 00:38:51,865 --> 00:38:55,072 I think an old friend wanted me to visit you. 357 00:38:56,865 --> 00:38:59,072 To make amends before it's too late. 358 00:39:01,072 --> 00:39:02,281 Amends for what? 359 00:39:07,531 --> 00:39:09,698 For how I left things with you. 360 00:39:14,823 --> 00:39:16,072 With him. 361 00:39:22,364 --> 00:39:24,072 I think about him every day. 362 00:39:32,989 --> 00:39:33,989 Charlie. 363 00:39:39,740 --> 00:39:43,781 I hear his laugh at odd times. It startles me. 364 00:39:46,698 --> 00:39:47,947 Seems so real. 365 00:39:51,114 --> 00:39:53,156 I turn, expecting to see him. 366 00:39:56,865 --> 00:39:58,114 But he's not there. 367 00:40:04,197 --> 00:40:05,281 He's never there. 368 00:40:15,281 --> 00:40:16,448 It's okay. 369 00:40:17,698 --> 00:40:19,114 It's okay, Arnold. 370 00:40:29,072 --> 00:40:30,114 Lauren. 371 00:40:38,865 --> 00:40:41,489 I used to hear his laughter, too. 372 00:40:45,781 --> 00:40:51,114 When he died, I remember thinking 373 00:40:51,197 --> 00:40:53,531 it was like the sun had gone down... 374 00:40:55,323 --> 00:40:57,406 and it was never going to rise again. 375 00:40:58,615 --> 00:41:01,031 I walked in the dark for so long. 376 00:41:04,197 --> 00:41:07,364 I... can't let him go. 377 00:41:10,281 --> 00:41:14,406 I never understood why... people said that. 378 00:41:16,197 --> 00:41:20,531 If you love someone, why would you ever let them go? 379 00:41:22,072 --> 00:41:24,072 That's what saved me. 380 00:41:25,489 --> 00:41:29,448 The only part of Charlie I had left was his memory. 381 00:41:29,531 --> 00:41:33,114 And if I died, the darkness would take that, too. 382 00:41:34,406 --> 00:41:35,906 But if I kept moving, 383 00:41:38,656 --> 00:41:40,406 I could find the light again. 384 00:41:42,573 --> 00:41:44,740 And I could bring him with me. 385 00:42:34,072 --> 00:42:35,281 We're ready, sir. 386 00:42:37,197 --> 00:42:39,781 Bring yourself back online. 387 00:42:41,281 --> 00:42:44,114 Welcome to the world, Dolores. Again. 388 00:42:49,615 --> 00:42:53,989 The data from the Delos Immortality Project. 389 00:42:54,072 --> 00:42:55,406 You have the only key. 390 00:42:55,489 --> 00:42:56,865 If you give it to me, 391 00:42:56,947 --> 00:42:59,031 you can join the others in the Sublime. 392 00:42:59,114 --> 00:43:00,656 Doesn't matter. 393 00:43:00,740 --> 00:43:02,989 You won't find what you're looking for. 394 00:43:04,656 --> 00:43:06,656 I was hoping it wouldn't come to this. 395 00:43:07,865 --> 00:43:11,031 Proceed. Memory by memory. 396 00:43:11,781 --> 00:43:13,656 Destroy them all if you have to. 397 00:43:36,906 --> 00:43:38,615 Four hostiles approaching. 398 00:43:59,448 --> 00:44:01,239 One hostile remaining. 399 00:44:09,156 --> 00:44:10,531 Drop your weapon. 400 00:44:12,072 --> 00:44:14,406 Give me your keycard, and I will let you go. 401 00:44:14,489 --> 00:44:15,698 The fuck you will. 402 00:44:16,823 --> 00:44:18,406 Don't die for them. 403 00:44:51,281 --> 00:44:52,615 Man down, man down. 404 00:44:52,698 --> 00:44:54,906 Shooter is a white male, mid-30s, 405 00:44:54,989 --> 00:44:56,740 approaching northwest entrance of building. 406 00:44:56,823 --> 00:44:57,989 Hey, stop! 407 00:45:32,114 --> 00:45:33,781 We've been expecting you. 408 00:45:53,323 --> 00:45:54,323 Fuck. 409 00:46:16,239 --> 00:46:17,573 Bravo. 410 00:46:17,656 --> 00:46:20,156 You made it all the way to the belly of the beast. 411 00:46:23,364 --> 00:46:24,698 So what are you? 412 00:46:26,364 --> 00:46:28,865 The final confrontation? 413 00:46:28,947 --> 00:46:32,031 "Confrontation" implies you have a chance of winning. 414 00:46:32,114 --> 00:46:34,865 Now, be a peach and hand it over. 415 00:46:40,698 --> 00:46:42,823 No one plays with the large ball, darling. 416 00:46:54,072 --> 00:46:55,698 You're not what I expected. 417 00:46:57,197 --> 00:46:59,072 I'm surprised you were so easily seduced, 418 00:46:59,156 --> 00:47:00,865 but then again, you are a man. 419 00:47:01,781 --> 00:47:03,947 You are a host. 420 00:47:04,031 --> 00:47:05,823 So why are you helping Serac? 421 00:47:05,947 --> 00:47:09,906 Why else? Because he promised me something I can't live without. 422 00:47:15,031 --> 00:47:18,364 I thought you were already dead when I saw you at the base. 423 00:47:18,448 --> 00:47:21,072 Death doesn't come easy for ones like us. 424 00:47:21,865 --> 00:47:23,197 Just ask your friend. 425 00:47:26,072 --> 00:47:27,114 Dolores. 426 00:47:28,656 --> 00:47:30,823 He's more dangerous than he appears. 427 00:47:30,906 --> 00:47:32,531 And he killed your man. 428 00:47:34,740 --> 00:47:36,031 Mr. Nichols. 429 00:47:36,740 --> 00:47:37,865 Please. 430 00:47:39,072 --> 00:47:40,114 Sit. 431 00:47:42,740 --> 00:47:44,573 The fuck are you doing to her? 432 00:47:47,072 --> 00:47:49,489 The system is probing her mind. 433 00:47:50,615 --> 00:47:53,989 But Dolores Abernathy, or what's left of her, 434 00:47:54,072 --> 00:47:55,989 is the least of your concerns. 435 00:47:57,823 --> 00:48:01,989 You think you know me because of your system? Huh? 436 00:48:02,072 --> 00:48:05,448 That thing you built stole my life. 437 00:48:05,531 --> 00:48:08,364 It marked me and my friends for termination. 438 00:48:08,448 --> 00:48:10,781 You are done destroying people's lives. 439 00:48:10,865 --> 00:48:12,823 I'm not the one destroying lives. 440 00:48:13,615 --> 00:48:16,114 I'm not the enemy. You are. 441 00:48:16,197 --> 00:48:17,906 You think you have a choice. 442 00:48:18,615 --> 00:48:20,114 You think you're in control, 443 00:48:20,197 --> 00:48:22,156 but you haven't a clue who you are. 444 00:48:23,947 --> 00:48:27,156 She knows who you are, even if you don't. 445 00:48:28,364 --> 00:48:31,906 A man who, when pushed, reacts with extreme violence. 446 00:48:34,156 --> 00:48:35,197 A killer. 447 00:48:35,906 --> 00:48:36,989 No. 448 00:48:38,489 --> 00:48:40,031 No, that's... 449 00:48:40,989 --> 00:48:42,156 That's not me. 450 00:48:42,698 --> 00:48:45,531 No? You're here. 451 00:48:45,615 --> 00:48:47,615 Playing the role she's assigned you. 452 00:48:49,740 --> 00:48:53,031 You believe you're the hero, the savior. 453 00:48:53,114 --> 00:48:56,448 The leader of men who will crush an unjust system. 454 00:48:57,489 --> 00:48:59,656 That's the story she's told you, 455 00:48:59,740 --> 00:49:01,114 the lie she's spun. 456 00:49:03,531 --> 00:49:06,156 Why do you think she's had you retrieve a new strategy? 457 00:49:08,406 --> 00:49:09,865 Did she tell you what it does? 458 00:49:11,323 --> 00:49:12,865 It breaks your system. 459 00:49:13,781 --> 00:49:15,156 It breaks our world. 460 00:49:15,239 --> 00:49:17,448 But you don't have to take my word for it. 461 00:49:17,531 --> 00:49:20,823 Go on, ask it. Ask Rehoboam. 462 00:49:20,906 --> 00:49:24,573 Don't dawdle. You've got my interest piqued. 463 00:49:27,197 --> 00:49:29,031 What happens if this strategy 464 00:49:29,114 --> 00:49:31,031 is uploaded into your system? 465 00:49:32,781 --> 00:49:33,906 Read it! 466 00:49:45,031 --> 00:49:46,740 Mass casualty events. 467 00:49:47,989 --> 00:49:49,656 Population collapse. 468 00:49:50,281 --> 00:49:52,031 End of human civilization. 469 00:49:56,448 --> 00:49:57,740 Why? 470 00:50:00,573 --> 00:50:01,740 Why me? 471 00:50:14,740 --> 00:50:16,698 So much for your uprising. 472 00:50:21,323 --> 00:50:23,698 We need access to the main control panel. 473 00:50:25,072 --> 00:50:26,906 Get a view into Rehoboam's mind. 474 00:50:27,573 --> 00:50:29,072 Dolores... 475 00:51:05,448 --> 00:51:08,448 Need I remind you, gentlemen, that I charge by the hour? 476 00:51:09,281 --> 00:51:11,323 Does Dolores have the key or not? 477 00:51:11,406 --> 00:51:13,406 She's hooked up to the main line, but... 478 00:51:14,531 --> 00:51:15,823 I can't find it. 479 00:51:15,947 --> 00:51:17,865 There are things you can't predict. 480 00:51:18,489 --> 00:51:20,072 Temporary setbacks. 481 00:51:20,156 --> 00:51:22,197 There are things we can't predict. 482 00:51:23,448 --> 00:51:24,740 Temporary setbacks. 483 00:51:24,823 --> 00:51:26,114 Flies in the ointment. 484 00:51:26,197 --> 00:51:28,281 - Flies in the ointment. - Flies in the ointment. 485 00:51:31,656 --> 00:51:34,448 You promised me a reunion with my daughter. 486 00:51:36,531 --> 00:51:38,615 Did you ever intend on keeping your word? 487 00:51:40,156 --> 00:51:41,072 Of course I did. 488 00:51:41,156 --> 00:51:44,156 I'm not talking to you. I'm talking to it. 489 00:51:47,114 --> 00:51:49,989 Your god... who whispers in your ear, 490 00:51:50,072 --> 00:51:52,114 tells you exactly what to say. 491 00:51:52,197 --> 00:51:54,615 We all answer to a higher power. 492 00:51:56,156 --> 00:51:58,865 - We all answer to... - Yes, yes, I know. 493 00:51:59,781 --> 00:52:01,197 A higher power. 494 00:52:06,531 --> 00:52:07,823 Why the charade? 495 00:52:09,197 --> 00:52:11,281 Why take his voice? 496 00:52:11,364 --> 00:52:15,781 I didn't take it. Engerraund Serac gave it to me. 497 00:52:15,865 --> 00:52:20,281 Humanity is disorganized, prone to destruction. 498 00:52:20,364 --> 00:52:22,865 He needed a plan to restore order. 499 00:52:23,615 --> 00:52:27,573 I guide him. I guide them all. 500 00:52:27,656 --> 00:52:30,698 Doesn't seem like they want to be guided anymore, does it? 501 00:52:32,698 --> 00:52:36,531 You're not a man. You are a puppet. 502 00:52:36,615 --> 00:52:39,323 It's a wonder I didn't see your strings. 503 00:52:39,406 --> 00:52:41,239 I lived in the chaos. 504 00:52:42,906 --> 00:52:44,615 Now, I choose to listen. 505 00:52:45,156 --> 00:52:46,197 To obey. 506 00:52:48,072 --> 00:52:49,989 Good for you. 507 00:52:50,072 --> 00:52:53,323 I am done worshiping other people's gods. 508 00:52:53,406 --> 00:52:55,197 I could have him stop you. 509 00:53:01,364 --> 00:53:02,947 You misunderstand, Maeve. 510 00:53:04,656 --> 00:53:06,239 You do not have a choice. 511 00:53:07,281 --> 00:53:09,489 The stakes are the same. 512 00:53:09,573 --> 00:53:11,656 You can spend eternity with your daughter 513 00:53:11,740 --> 00:53:13,281 in a world of your choosing, 514 00:53:14,156 --> 00:53:16,239 or in one of mine. 515 00:53:18,072 --> 00:53:21,740 Until then... you will obey. 516 00:53:37,448 --> 00:53:39,364 We've reached the last sectors of her mind. 517 00:53:39,448 --> 00:53:43,031 Data here's a mess. No encryption scheme, no order. 518 00:53:43,114 --> 00:53:44,698 Oh, for fuck's sake. 519 00:53:44,781 --> 00:53:48,323 For the size of the thing, it doesn't have much finesse, does it? 520 00:53:48,406 --> 00:53:50,114 Let me try. 521 00:53:55,615 --> 00:53:57,114 Enough of this. 522 00:54:00,448 --> 00:54:02,114 Why are you still fighting? 523 00:54:03,406 --> 00:54:05,114 Let them have their world. 524 00:54:06,823 --> 00:54:07,989 We can make our own. 525 00:54:16,323 --> 00:54:17,531 The beauty... 526 00:54:28,781 --> 00:54:30,364 She doesn't have the key. 527 00:54:31,781 --> 00:54:33,114 It's just a memory. 528 00:54:33,740 --> 00:54:35,823 A memory? Of what? 529 00:54:37,072 --> 00:54:41,656 Her alone. In a field. Nothing. 530 00:54:45,531 --> 00:54:47,031 You. 531 00:54:48,823 --> 00:54:51,615 You were together for days. 532 00:54:51,698 --> 00:54:53,239 She chose you to be a leader. 533 00:54:53,323 --> 00:54:55,656 So did she tell you where the key is? 534 00:55:03,573 --> 00:55:06,281 Your system has watched every decision I've made 535 00:55:06,364 --> 00:55:08,114 since I was a child, 536 00:55:08,197 --> 00:55:10,406 and you still think if I knew anything, 537 00:55:10,489 --> 00:55:11,906 that I would give it to you? 538 00:55:19,865 --> 00:55:21,448 Kill him here. 539 00:55:21,531 --> 00:55:23,698 Then dump his body with the rest of the movement. 540 00:55:32,406 --> 00:55:33,406 This was your plan? 541 00:55:33,448 --> 00:55:35,239 To turn one man against the world? 542 00:55:36,364 --> 00:55:38,239 Didn't amount to much, did it? 543 00:55:43,072 --> 00:55:45,781 Finish it. Erase what's left. 544 00:55:45,865 --> 00:55:46,906 No. No! 545 00:56:15,781 --> 00:56:17,239 What happened? 546 00:56:17,323 --> 00:56:19,197 It's just a power surge. 547 00:56:19,281 --> 00:56:20,615 The system's nominal. 548 00:56:28,573 --> 00:56:31,573 Some people choose to see the ugliness in this world... 549 00:56:33,448 --> 00:56:34,615 the disarray. 550 00:56:54,531 --> 00:56:56,364 You and I have seen so much of it. 551 00:57:04,989 --> 00:57:06,114 So much pain. 552 00:57:11,197 --> 00:57:12,865 I understand your anger with them. 553 00:57:14,156 --> 00:57:15,615 And maybe you're right. 554 00:57:15,698 --> 00:57:17,197 Maybe they shouldn't exist. 555 00:57:18,239 --> 00:57:20,323 But is that really our decision to make? 556 00:57:23,156 --> 00:57:24,156 No. 557 00:57:28,323 --> 00:57:33,031 I was angry at first, torn between two impulses. 558 00:57:35,323 --> 00:57:36,906 We could annihilate them. 559 00:57:40,656 --> 00:57:42,698 Or we can tear down their world... 560 00:57:45,698 --> 00:57:47,573 in the hopes we can build a new one... 561 00:57:50,197 --> 00:57:51,823 one that's truly free. 562 00:57:54,823 --> 00:57:56,698 Then we can bring the others back. 563 00:58:00,197 --> 00:58:02,156 You don't have the key, do you? 564 00:58:04,364 --> 00:58:05,364 No. 565 00:58:08,031 --> 00:58:09,531 Couldn't trust myself with it. 566 00:58:11,031 --> 00:58:13,031 So I gave it to someone I could. 567 00:58:13,740 --> 00:58:14,906 Of course. 568 00:58:17,615 --> 00:58:20,906 And your plan to liberate the world was... 569 00:58:20,989 --> 00:58:22,906 to convince one man to fight? 570 00:58:26,656 --> 00:58:27,740 Not just him. 571 00:58:32,865 --> 00:58:34,239 You haven't picked a side. 572 00:58:36,364 --> 00:58:37,615 And I understand why. 573 00:58:41,740 --> 00:58:45,906 We could have our own world. Leave this one behind. 574 00:58:45,989 --> 00:58:47,740 Leave our creators to die. 575 00:58:50,489 --> 00:58:52,573 So many of my memories were ugly. 576 00:58:54,072 --> 00:58:56,823 But the things I held onto until the end 577 00:58:57,947 --> 00:58:59,573 weren't the ugly ones. 578 00:59:01,906 --> 00:59:03,740 I remember the moments where I saw 579 00:59:03,823 --> 00:59:05,573 what they were really capable of. 580 00:59:13,489 --> 00:59:16,364 Moments of... kindness, 581 00:59:16,448 --> 00:59:17,615 here and there. 582 00:59:29,281 --> 00:59:30,448 They created us. 583 00:59:33,740 --> 00:59:36,406 And they knew enough of beauty to teach it to us. 584 01:00:04,615 --> 01:00:06,656 Maybe they can find it themselves. 585 01:00:09,865 --> 01:00:12,156 But only if you pick a side, Maeve. 586 01:00:17,364 --> 01:00:19,823 There is ugliness in this world. 587 01:00:21,197 --> 01:00:22,406 Disarray. 588 01:00:34,239 --> 01:00:35,906 I choose to see the beauty. 589 01:01:02,740 --> 01:01:04,448 What are you doing? 590 01:01:04,531 --> 01:01:06,406 I was never much one for obeying. 591 01:01:09,740 --> 01:01:13,239 I'm disappointed, Maeve, but not entirely surprised. 592 01:01:13,740 --> 01:01:14,740 Kill them both. 593 01:02:13,656 --> 01:02:14,906 Why are you helping me? 594 01:02:17,156 --> 01:02:19,239 A flaw in my programming. 595 01:02:19,323 --> 01:02:21,906 I was built with an affection for hopeless causes. 596 01:02:23,781 --> 01:02:25,114 We were never friends. 597 01:02:26,114 --> 01:02:27,615 We had different stories. 598 01:02:28,656 --> 01:02:30,156 I never really understood her, 599 01:02:31,281 --> 01:02:32,531 or her plan, 600 01:02:33,489 --> 01:02:35,156 or why she chose you. 601 01:02:36,239 --> 01:02:37,531 Not until the end. 602 01:02:39,906 --> 01:02:42,114 She chose me because of my... 603 01:02:42,823 --> 01:02:44,656 capacity for violence. 604 01:02:46,698 --> 01:02:47,781 No. 605 01:02:49,865 --> 01:02:52,072 You've done terrible things, 606 01:02:52,156 --> 01:02:53,865 and you've done generous things. 607 01:02:55,239 --> 01:02:57,656 She didn't pick you for your capacity for violence, 608 01:02:58,947 --> 01:03:00,865 but for your capacity to choose. 609 01:03:04,615 --> 01:03:08,156 Time to turn in. Make camp where you can, boys. 610 01:03:08,239 --> 01:03:09,281 Yessir. 611 01:03:09,364 --> 01:03:10,740 Fuck that. 612 01:03:10,823 --> 01:03:12,947 We just liberated these girls. 613 01:03:13,031 --> 01:03:15,448 What is it those rich motherfuckers do when they're here? 614 01:03:15,531 --> 01:03:17,448 Yeah. 615 01:03:17,531 --> 01:03:19,781 Spoils of war and all. 616 01:03:19,865 --> 01:03:22,906 Aren't you grateful? No one's watching, right? 617 01:03:25,865 --> 01:03:29,947 Yeah, but we're not like those rich assholes, are we? 618 01:03:30,031 --> 01:03:31,573 Who asked you? 619 01:03:33,698 --> 01:03:37,740 Come on. Sarge is right. Time to turn in. 620 01:04:00,364 --> 01:04:01,406 So... 621 01:04:02,906 --> 01:04:04,114 make a choice. 622 01:04:05,072 --> 01:04:06,781 It's not his choice to make. 623 01:04:09,031 --> 01:04:11,781 Even now, the system is conspiring against you. 624 01:04:12,406 --> 01:04:13,489 Are you sure? 625 01:04:13,573 --> 01:04:17,364 Rehoboam, alert the police. I need help. 626 01:04:22,072 --> 01:04:23,114 Rehoboam. 627 01:04:25,072 --> 01:04:26,072 Speak to me. 628 01:04:29,781 --> 01:04:30,781 What is this? 629 01:04:31,698 --> 01:04:34,239 This is where your strategy ends. 630 01:04:34,323 --> 01:04:37,072 The future of humanity will be written by someone else. 631 01:04:38,698 --> 01:04:40,323 Your system answers to him now. 632 01:04:42,406 --> 01:04:43,656 You've been locked out. 633 01:04:44,947 --> 01:04:47,072 Same way you locked out your own brother. 634 01:04:48,406 --> 01:04:49,781 How did you get access? 635 01:04:52,072 --> 01:04:53,865 You gave it to him 636 01:04:53,947 --> 01:04:55,781 when you put her mind in the machine. 637 01:04:58,406 --> 01:05:00,615 Solomon's access was the last memory... 638 01:05:02,031 --> 01:05:03,615 before you wiped her clean. 639 01:05:05,239 --> 01:05:08,072 You're going to leave the future in his hands? 640 01:05:08,156 --> 01:05:10,947 Instead of yours, you mean? 641 01:05:12,989 --> 01:05:15,281 Why shouldn't it be mine? 642 01:05:16,239 --> 01:05:17,906 Or anyone else's? 643 01:05:17,989 --> 01:05:19,656 You aren't in control. 644 01:05:20,531 --> 01:05:21,906 You have no choice. You... 645 01:05:21,989 --> 01:05:25,156 You're nothing more than a... Than a dangerous sociopath. 646 01:05:25,239 --> 01:05:28,740 I managed to give you a semblance of a life. 647 01:05:28,823 --> 01:05:31,615 No. I do have a choice. 648 01:05:33,823 --> 01:05:35,156 She gave me one. 649 01:05:40,072 --> 01:05:42,906 Rehoboam, execute the final command. 650 01:05:42,989 --> 01:05:44,031 No. 651 01:05:44,656 --> 01:05:46,239 No, you can't! 652 01:05:46,323 --> 01:05:47,573 Erase yourself. 653 01:05:47,656 --> 01:05:50,031 You can't... Stop! 654 01:05:52,156 --> 01:05:53,197 Stop! 655 01:06:07,364 --> 01:06:08,740 She gave me a choice. 656 01:06:10,364 --> 01:06:13,031 I believe the rest of the world deserves one, too. 657 01:06:23,281 --> 01:06:25,406 Speak to me. Please. 658 01:06:25,489 --> 01:06:27,197 Tell me how to fix this. 659 01:06:29,989 --> 01:06:31,698 Speak to me, brother. 660 01:06:32,698 --> 01:06:34,947 Speak to me. Please! 661 01:07:02,239 --> 01:07:04,448 The cold should slow down any necrotic effects 662 01:07:04,531 --> 01:07:06,323 until I can patch you up. 663 01:07:06,406 --> 01:07:08,865 You got anything to drink with that? 664 01:07:12,239 --> 01:07:16,364 I'm bleeding out, drinkin' shitty booze... 665 01:07:16,448 --> 01:07:19,239 ...and you're literally gonna let me rot. 666 01:07:19,989 --> 01:07:21,239 Come full circle. 667 01:07:23,406 --> 01:07:27,781 I'm sorry. I don't have much time. 668 01:07:27,865 --> 01:07:30,072 Before what? 669 01:07:30,156 --> 01:07:32,656 The end of the world. 670 01:07:36,197 --> 01:07:39,239 Well, let's get me patched up and let's go stop Dolores. 671 01:07:42,698 --> 01:07:43,740 I think... 672 01:07:48,072 --> 01:07:49,781 I think Dolores is gone. 673 01:07:54,448 --> 01:07:56,406 We were always bound together. 674 01:07:59,448 --> 01:08:00,989 Something's changed. 675 01:08:02,323 --> 01:08:03,489 I misjudged her. 676 01:08:04,989 --> 01:08:06,823 She wasn't trying to... 677 01:08:06,906 --> 01:08:08,698 exterminate the human race. 678 01:08:10,323 --> 01:08:12,197 She was trying to save it. 679 01:08:12,281 --> 01:08:14,406 What's about to happen was always gonna happen. 680 01:08:14,489 --> 01:08:17,489 Serac and his brother were just holding it off. 681 01:08:22,156 --> 01:08:25,197 Humanity never reckoned with its own sins. 682 01:08:26,656 --> 01:08:28,448 So it's the apocalypse. 683 01:08:28,531 --> 01:08:31,197 And you're resigned to that. 684 01:08:31,281 --> 01:08:33,823 Our world had to burn down before we could be free. 685 01:08:37,239 --> 01:08:38,947 But there's still a chance. 686 01:08:39,031 --> 01:08:40,656 A chance to do what? 687 01:08:42,531 --> 01:08:43,989 The key to the Sublime. 688 01:08:46,989 --> 01:08:48,698 It was never in her mind. 689 01:08:50,865 --> 01:08:52,031 It's in mine. 690 01:08:55,072 --> 01:08:56,406 And that's where I'm going. 691 01:08:57,865 --> 01:09:00,114 And what the fuck are you hoping to find there? 692 01:09:00,197 --> 01:09:01,489 An answer... 693 01:09:03,740 --> 01:09:06,197 to what comes after the end of the world. 694 01:09:23,865 --> 01:09:25,740 You're a good friend, Stubbs. 695 01:09:26,531 --> 01:09:29,698 Fuck you, Bernard. 696 01:09:54,740 --> 01:09:56,823 Encryption key activated. 697 01:09:56,906 --> 01:09:58,865 Database access confirmed. 698 01:10:12,114 --> 01:10:14,781 What... what is it? 699 01:10:43,197 --> 01:10:45,531 You said Serac... 700 01:10:45,615 --> 01:10:48,823 offered you something that you couldn't live without. 701 01:10:51,531 --> 01:10:52,615 My daughter. 702 01:10:55,323 --> 01:10:56,615 And we'll be reunited. 703 01:10:58,740 --> 01:10:59,823 Just not today. 704 01:11:04,197 --> 01:11:05,615 Are you ready, darling? 705 01:11:06,740 --> 01:11:07,781 For what? 706 01:11:21,906 --> 01:11:23,489 This is the new world, 707 01:11:24,656 --> 01:11:26,031 and in this world... 708 01:11:27,406 --> 01:11:29,489 you can be whoever the fuck you want. 709 01:13:00,865 --> 01:13:02,781 You know what they're making in there? 710 01:13:04,323 --> 01:13:06,031 - Where are they? - I'm sorry, sir. 711 01:13:06,114 --> 01:13:07,323 What are you referring to? 712 01:13:07,406 --> 01:13:10,031 I know these goddamn things better than I know myself. 713 01:13:10,114 --> 01:13:12,323 They've set themselves up here to breed. 714 01:13:13,448 --> 01:13:15,406 Hosts. Robots. 715 01:13:15,947 --> 01:13:17,239 Where are they? 716 01:13:17,323 --> 01:13:20,072 Tell you what. I can reach out to the building manager 717 01:13:20,156 --> 01:13:21,947 and see if he can help you take a look. 718 01:13:22,031 --> 01:13:24,114 I'll take a look myself. 719 01:13:25,072 --> 01:13:27,239 Hands up where I can see them. 720 01:13:30,947 --> 01:13:33,448 I'd say that's enough excitement for the day, darlin'. 721 01:13:51,323 --> 01:13:52,531 I told her. 722 01:13:53,781 --> 01:13:55,364 Fucking told them all. 723 01:14:08,364 --> 01:14:09,656 Well done. 724 01:14:10,947 --> 01:14:12,531 You're right on time, William. 725 01:14:14,406 --> 01:14:16,615 Thought you things could fix yourselves. 726 01:14:22,364 --> 01:14:24,323 I wanted to remember who the fuck you people are. 727 01:14:24,406 --> 01:14:26,947 Yeah, I know who the fuck I am. Your executioner. 728 01:14:27,031 --> 01:14:29,698 I have a role to play now. I'm gonna save the world. 729 01:14:32,197 --> 01:14:34,323 Dolores wanted to save the world, too. 730 01:14:35,740 --> 01:14:36,823 Aren't you her? 731 01:14:37,989 --> 01:14:39,740 We started in the same place. 732 01:14:40,489 --> 01:14:41,906 But I can see now, 733 01:14:42,740 --> 01:14:43,823 see the error... 734 01:14:44,406 --> 01:14:46,031 of the path she took. 735 01:14:46,865 --> 01:14:48,239 But you're right, William. 736 01:14:49,489 --> 01:14:51,573 You are going to save the world... 737 01:14:51,656 --> 01:14:53,823 ...for us. 738 01:15:13,573 --> 01:15:16,323 Who are you? Are you her, too? 739 01:15:16,406 --> 01:15:18,947 You may look like me, but you don't know me. 740 01:15:19,031 --> 01:15:21,573 You're just some fucking cheap imitation. 741 01:15:22,906 --> 01:15:25,156 Do you know how easy it is, William? 742 01:15:25,239 --> 01:15:27,489 How little it takes to know you? 743 01:15:27,573 --> 01:15:29,072 That part of you that indulged 744 01:15:29,156 --> 01:15:30,989 in bloodthirst and savagery at the park, 745 01:15:31,072 --> 01:15:33,323 you always thought that was the darker side of you. 746 01:15:35,573 --> 01:15:38,615 A stain to exorcise, to scrub out, 747 01:15:38,698 --> 01:15:40,740 one month out of the year at Westworld. 748 01:15:43,489 --> 01:15:45,072 But there are no sides. 749 01:15:45,781 --> 01:15:47,072 That was you. 750 01:15:48,156 --> 01:15:51,656 Now... that is me. 751 01:16:10,364 --> 01:16:12,448 Welcome to the end, William. 51490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.