All language subtitles for Uncle Grandpa s03e02_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,011 [ UP-TEMPO MUSIC PLAYS ] GOOD MORNING! 2 00:00:05,000 --> 00:00:07,000 GOOD MORNING. 3 00:00:08,003 --> 00:00:09,023 GOOD MORNING. 4 00:00:09,022 --> 00:00:12,002 [ ROARS ] 5 00:00:12,013 --> 00:00:14,023 GOOD MORNING. 6 00:00:14,021 --> 00:00:16,021 GOOD MORNING! 7 00:00:21,018 --> 00:00:24,998 ♪♪ 8 00:00:26,021 --> 00:00:28,001 [ LAUGHTER ] 9 00:00:28,002 --> 00:00:30,002 [ CRASH! ] 10 00:00:31,007 --> 00:00:33,007 SORRY, MR. GUS. IT WAS AN ACCIDENT. 11 00:00:33,011 --> 00:00:36,001 WHAT DO YOU HAVE TO BE SORRY FOR, UNCLE G? 12 00:00:36,005 --> 00:00:41,995 MR. KLUTZ OVER HERE SHOULDN'T BE WANDERING AROUND IN OUR ARENA. 13 00:00:42,005 --> 00:00:44,005 [ CREAK! HISS! ] 14 00:00:44,007 --> 00:00:45,997 THAT'S IT! 15 00:00:46,004 --> 00:00:47,014 [ PANTING ] 16 00:00:47,012 --> 00:00:50,022 YOU DID IT AGAIN. YOU RUIN EVERYTHING! 17 00:00:51,001 --> 00:00:52,021 SORRY, MR. GUS. WE -- 18 00:00:52,018 --> 00:00:55,018 I GOT FOREIGN DIGNITARIES COMING OVER TONIGHT -- 19 00:00:55,020 --> 00:00:57,000 IMPORTANT PEOPLE. 20 00:00:57,006 --> 00:01:00,016 AND IMPORTANT PEOPLE EXPECT AN ELEGANT EXPERIENCE. 21 00:01:00,020 --> 00:01:02,020 I CAN'T HAVE THIS MONKEY BUSINESS! 22 00:01:02,018 --> 00:01:03,998 I CAN'T! 23 00:01:04,006 --> 00:01:06,016 NOW, I GOT TO GO OUT, PICK UP SOME SUPPLIES FOR TONIGHT! 24 00:01:06,021 --> 00:01:07,021 [ GUN COCKS ] 25 00:01:07,021 --> 00:01:10,001 [ BOTH WHIMPERING ] 26 00:01:10,003 --> 00:01:12,013 [ CHOMP! ] 27 00:01:12,015 --> 00:01:15,005 [ Thinking ] I'VE GOT TO IMPRESS THOSE FOREIGN DIGNITARIES. 28 00:01:15,011 --> 00:01:17,021 THE BALLROOM HAS GOT TO BE PERFECT. 29 00:01:17,021 --> 00:01:23,021 LISTEN CLOSELY -- DO NOT SET FOOT IN THE BALLROOM. 30 00:01:23,020 --> 00:01:27,000 YOU SET FOOT IN THAT BALLROOM, 31 00:01:27,006 --> 00:01:28,016 AND THIS IS YOU! 32 00:01:28,023 --> 00:01:30,013 [ CHOMP! ] 33 00:01:30,009 --> 00:01:31,019 [ FIZZLE! ] 34 00:01:31,022 --> 00:01:33,002 YOU GOT THAT?! 35 00:01:33,002 --> 00:01:34,012 YEAH. WE GOT IT, WE GOT IT. 36 00:01:34,009 --> 00:01:35,009 JUST DON'T HURT US. WHATEVER YOU SAY. 37 00:01:35,013 --> 00:01:38,013 IT'S ALL I ASK. 38 00:01:38,008 --> 00:01:40,008 UM, I THINK WE'D BETTER FIND 39 00:01:40,011 --> 00:01:44,001 SOMETHING SUPER CHILL TO DO, UNCLE G. 40 00:01:44,006 --> 00:01:48,016 [ SLOW-TEMPO MUSIC PLAYING ] 41 00:01:48,019 --> 00:01:51,019 YEAH, THAT'S REAL NICE, UNCLE G. 42 00:01:52,000 --> 00:01:54,020 YOU KNOW, I BET EVEN MR. GUS WOULD APPROVE. 43 00:01:54,017 --> 00:01:56,017 [ DRAMATIC MUSIC PLAYS ] MR. GUS?! WHERE?! 44 00:01:57,016 --> 00:01:58,016 OH, NO! 45 00:01:59,000 --> 00:02:01,010 IT WENT RIGHT INTO THE BALLROOM! 46 00:02:01,011 --> 00:02:03,021 WHAT ARE WE GONNA DO, PIZZA STEVE? 47 00:02:04,001 --> 00:02:06,001 IF MR. GUS SEES THAT BALL, 48 00:02:06,003 --> 00:02:08,003 HE'S GONNA THINK WE SET FOOT IN HERE. 49 00:02:08,002 --> 00:02:09,022 MAYBE HE WON'T EVEN NOTICE. 50 00:02:09,023 --> 00:02:12,013 HONESTLY, I CAN'T EVEN SEE IT MYSELF. 51 00:02:12,015 --> 00:02:13,995 HOW CAN YOU NOT SEE IT?! 52 00:02:14,004 --> 00:02:15,024 IT'S RIGHT IN FRONT OF YOUR FACE! 53 00:02:16,001 --> 00:02:18,001 I STILL DON'T SEE IT, UNCLE G. 54 00:02:18,003 --> 00:02:20,013 OH, WAIT. THERE IT IS. 55 00:02:20,007 --> 00:02:21,017 UNCLE G, HE'S TOTALLY GONNA SEE IT! 56 00:02:21,017 --> 00:02:23,007 WHAT ARE WE GONNA DO?! WHAT ARE WE GONNA DO?! 57 00:02:23,011 --> 00:02:24,021 [ CRYING ] THERE, THERE, PIZZA STEVE. 58 00:02:25,001 --> 00:02:27,021 WE'VE JUST GOT TO FIND A WAY TO GET THAT BALL 59 00:02:27,023 --> 00:02:29,023 WITHOUT SETTING FOOT IN THERE. 60 00:02:29,019 --> 00:02:31,009 I'VE GOT AN IDEA. 61 00:02:31,010 --> 00:02:35,010 HE DIDN'T SAY ANYTHING ABOUT "SETTING HAND" IN THE BALLROOM. 62 00:02:35,015 --> 00:02:39,005 OKAY, UNCLE G. IT'S TWO HANDS THATAWAY. 63 00:02:39,008 --> 00:02:41,018 A LITTLE MORE, A LITTLE MORE... 64 00:02:41,021 --> 00:02:43,001 BINGO! 65 00:02:43,003 --> 00:02:44,023 HERE. HOLD THIS FOR A SEC. 66 00:02:44,021 --> 00:02:46,001 HUH? 67 00:02:46,002 --> 00:02:48,002 AAAAAAAH! COME TO PAPA. 68 00:02:48,005 --> 00:02:50,005 WHOA-A-A! CAREFUL, UNCLE G. 69 00:02:50,015 --> 00:02:52,015 LOOK OUT! [ SCREAMING ] 70 00:02:53,014 --> 00:02:54,024 SORRY. ALL RIGHT. 71 00:02:54,021 --> 00:02:57,021 WE GOT THE BALL, AND WE DIDN'T ONCE SET FOO-- 72 00:02:58,000 --> 00:02:59,020 WHOA-A-A! [ CREAKING ] 73 00:03:00,001 --> 00:03:02,021 OH, NO! THE BALL'S GETTING AWAY! 74 00:03:02,019 --> 00:03:04,009 MR. GUS IS TOTALLY GONNA SEE IT! 75 00:03:04,016 --> 00:03:06,006 HOW ARE WE GONNA GET OVER THERE?! 76 00:03:06,012 --> 00:03:08,012 I DON'T KNOW, BUT ON THE BRIGHT SIDE, 77 00:03:08,013 --> 00:03:09,013 OUR FEET STILL HAVEN'T TOUCHED THE FLOOR. 78 00:03:09,016 --> 00:03:10,996 [ SQUEAK! SQUEAK! SQUEAK! ] 79 00:03:11,003 --> 00:03:13,023 HOW DID YOURFEET NOT TOUCH THE FLOOR, PIZZA STEVE? 80 00:03:13,022 --> 00:03:16,012 RIDIN' THE RUBBLE BUBBLE, BRO. 81 00:03:16,008 --> 00:03:18,018 THAT'S IT, PIZZA STEVE. 82 00:03:18,022 --> 00:03:21,012 ♪♪ 83 00:03:23,019 --> 00:03:24,019 THERE IT IS. 84 00:03:25,001 --> 00:03:26,011 [ WHIP! WHIP! ] [ SOUR NOTE PLAYS ] 85 00:03:26,010 --> 00:03:28,010 IT'S WORSE THAN I THOUGHT! 86 00:03:28,011 --> 00:03:30,011 IT'S JAMMED IN THE STRINGS! 87 00:03:30,008 --> 00:03:31,008 WE'RE DOOMED! 88 00:03:31,016 --> 00:03:33,016 [ ZIP! ] NOT ON MY WATCH. 89 00:03:33,020 --> 00:03:35,020 [ ESPIONAGE MUSIC PLAYS ] 90 00:03:40,005 --> 00:03:42,005 THIS IS TAKING TOO LONG. 91 00:03:44,001 --> 00:03:46,011 NO, WAIT! I'M ALMOST THERE, BRO! 92 00:03:46,012 --> 00:03:47,012 THERE WE GO. 93 00:03:47,012 --> 00:03:49,002 NO, UNCLE G! I GOT THIS! 94 00:03:49,006 --> 00:03:49,996 [ GRUNTING ] 95 00:03:50,006 --> 00:03:52,006 NO, UNCLE G! THIS ONE'S ALL MINE! 96 00:03:52,013 --> 00:03:54,023 [ GRUNTING ] AAH! 97 00:03:56,004 --> 00:03:58,004 [ WHISTLE! ] SORRY, PIZZA STEVE. 98 00:03:58,003 --> 00:03:59,023 AH! [ POP! ] 99 00:03:59,017 --> 00:04:00,017 WHERE'D THE BALL GO? 100 00:04:01,001 --> 00:04:02,021 IT'S ALL THE WAY UP IN THOSE CURTAINS. 101 00:04:02,019 --> 00:04:05,009 AND JUST LOOK AT HOW NOTICEABLE IT IS. 102 00:04:05,011 --> 00:04:07,021 [ DRAMATIC NOTES PLAYS ] AW, MAN! 103 00:04:07,019 --> 00:04:10,009 WE GOT TO FIND A WAY TO GET THAT BALL DOWN. 104 00:04:10,009 --> 00:04:11,019 HMM. 105 00:04:11,017 --> 00:04:12,997 [ SCREAMS ] 106 00:04:13,003 --> 00:04:16,013 UNCLE G, YOU GOT TO BE CAREFUL WITH YOUR FEET, MAN! 107 00:04:16,015 --> 00:04:18,015 OH, YEAH, SORRY. THAT WAS A CLOSE ONE. 108 00:04:18,023 --> 00:04:21,023 LET'S JUST KEEP THESE BAD BOYS AWAY FROM THE FLOOR. 109 00:04:21,019 --> 00:04:22,019 HUH? 110 00:04:22,021 --> 00:04:26,021 PIZZA STEVE HAS A GENIUS IDEA! 111 00:04:26,018 --> 00:04:27,998 CHECK IT, UNCLE G. 112 00:04:28,003 --> 00:04:29,023 WHEELS, BABY! 113 00:04:29,023 --> 00:04:31,013 AWESOME! 114 00:04:31,009 --> 00:04:32,009 [ WHIP! POP! ] 115 00:04:32,016 --> 00:04:34,006 [ CRASH! ] 116 00:04:34,012 --> 00:04:35,022 BALLWARD HO! 117 00:04:36,001 --> 00:04:37,021 [ PIRATE MUSIC PLAYS ] 118 00:04:37,018 --> 00:04:39,018 WE'RE COMING FOR YA, BIG RED! 119 00:04:40,001 --> 00:04:41,011 [ LAUGHING ] 120 00:04:41,014 --> 00:04:43,014 UGH! UGH! 121 00:04:43,007 --> 00:04:46,007 SO, THERE SHE IS, ALL THE WAY UP THERE. 122 00:04:46,012 --> 00:04:47,022 HMM. 123 00:04:47,019 --> 00:04:50,019 PERHAPS WE COULD USE SOME SORT OF OBJECT TO CLIMB UP. 124 00:04:50,023 --> 00:04:52,003 BUT WHAT COULD IT BE? 125 00:04:52,005 --> 00:04:53,015 PIZZA STEVE, YOU DID IT AGAIN. 126 00:04:53,021 --> 00:04:56,001 THIS RUSTY PIPE IS JUST THE THING. 127 00:04:56,005 --> 00:04:58,005 AW, YEAH, SON! 128 00:04:58,008 --> 00:04:59,018 ALL STRAPPED IN? 129 00:04:59,022 --> 00:05:01,002 YOU KNOW IT. 130 00:05:01,005 --> 00:05:03,015 ♪♪ 131 00:05:06,015 --> 00:05:07,995 [ POP! WHIP! ] 132 00:05:08,002 --> 00:05:10,002 [ METAL SCRAPING ] 133 00:05:11,002 --> 00:05:12,022 [ WHIP! THUD! ] 134 00:05:12,021 --> 00:05:14,021 SHE'S ALL YOURS, LITTLE BUDDY. 135 00:05:15,014 --> 00:05:17,014 [ GRUNTING ] 136 00:05:17,015 --> 00:05:18,015 IT'S TOO FAR. 137 00:05:18,019 --> 00:05:20,999 OH, OKAY. I'LL SEE WHAT I CAN DO. 138 00:05:21,005 --> 00:05:22,005 [ GROANING ] 139 00:05:22,008 --> 00:05:24,018 YEAH, THAT'S IT. NICE AND EASY. 140 00:05:25,014 --> 00:05:26,024 [ PIPE CREAKING ] 141 00:05:27,001 --> 00:05:29,001 ALMOST. 142 00:05:29,013 --> 00:05:31,003 AAH! 143 00:05:31,002 --> 00:05:32,022 WHAT THE HOO-HA HAPPENED, UNCLE G? 144 00:05:33,000 --> 00:05:37,010 LOOKS LIKE WE BROKE THE R.V.'S GRAPE JUICE PIPE. 145 00:05:38,008 --> 00:05:39,018 WE HAVE NO CHOICE, PIZZA STEVE. 146 00:05:39,022 --> 00:05:41,012 WE HAVE TO GO IN AFTER HER. 147 00:05:41,016 --> 00:05:42,016 [ SPLASH! ] 148 00:05:42,022 --> 00:05:43,022 [ BOTH GASP ] 149 00:05:43,023 --> 00:05:45,013 [ CREAK! CREAK! ] OVER THERE! 150 00:05:45,010 --> 00:05:47,010 SHE'S HEADED STRAIGHT FOR THE EDGE, BRO! 151 00:05:50,020 --> 00:05:52,010 [ SPLASH! ] 152 00:05:52,011 --> 00:05:54,011 UH! 153 00:05:55,005 --> 00:05:56,005 [ RATTLES ] 154 00:05:56,012 --> 00:05:58,022 NOW IT'S ALL THE WAY ON THE OTHER SIDE OF THE ROOM. 155 00:05:58,022 --> 00:06:02,012 AND IT'S TOTALLY NOTICEABLE IN THAT BOUQUET OF RED ROSES. 156 00:06:02,015 --> 00:06:06,005 [ CREAK! ] ALL RIGHT, UNCLE G, GET ME TO THE BALL! 157 00:06:06,010 --> 00:06:07,020 YES, SIR. 158 00:06:07,017 --> 00:06:09,017 JUST A... 159 00:06:10,015 --> 00:06:12,015 ...LITTLE BIT... 160 00:06:12,018 --> 00:06:13,018 ...CLOSER! 161 00:06:13,020 --> 00:06:14,020 [ GROANS ] 162 00:06:14,022 --> 00:06:15,022 HURRY, PIZZA STEVE. 163 00:06:16,000 --> 00:06:17,010 SHE AIN'T GONNA HOLD MUCH LONGER. 164 00:06:17,013 --> 00:06:18,023 [ CREAKING ] 165 00:06:18,022 --> 00:06:22,012 [ Straining ] JUST A LITTLE MORE! 166 00:06:25,020 --> 00:06:28,010 WHOA! WHOA! WHOA! WHOA! WHOA! WHOA! WHOA! WHOA! WHOA! WHOA! 167 00:06:28,009 --> 00:06:30,009 [ SMASH! ] 168 00:06:31,002 --> 00:06:32,022 [ CRASH! ] 169 00:06:32,021 --> 00:06:34,021 [ FINGERS CRACKING ] AAH! 170 00:06:35,000 --> 00:06:37,000 [ BOTH SCREAMING ] 171 00:06:37,016 --> 00:06:38,016 WHOA! 172 00:06:39,001 --> 00:06:40,011 [ SPLASH! ] 173 00:06:40,014 --> 00:06:42,014 [ WHOOSH! THUD! ] 174 00:06:42,010 --> 00:06:44,020 [ WHOOSH! WHOOSH! WHOOSH! ] 175 00:06:44,019 --> 00:06:45,999 DANG. 176 00:06:46,003 --> 00:06:48,013 [ ENGINE REVS ] REMEMBER THE PLAN, UNCLE G? 177 00:06:48,015 --> 00:06:49,015 YEAH. YOU DRIVE US IN, 178 00:06:50,000 --> 00:06:52,010 I CUT DOWN THE CHANDELIER WITH THIS SAWFISH, 179 00:06:52,007 --> 00:06:53,007 AND WE GET THE BALL. [ SAW WHIRRING ] 180 00:06:53,012 --> 00:06:55,012 WHAT COULD GO WRONG? [ CHUCKLES ] 181 00:06:55,009 --> 00:06:57,999 [ ROCK MUSIC PLAYING ] YEE-HAW! 182 00:06:58,005 --> 00:06:59,995 THERE'S THE CHANDELIER, UNCLE G. 183 00:07:00,004 --> 00:07:03,024 HANGING RIGHT OVER THAT GRA-A-PE JU-U-ICE SLI-I-I-CK! 184 00:07:03,022 --> 00:07:05,002 AAH! AAH! 185 00:07:05,006 --> 00:07:06,006 UNGH-UNGH-UNGH-UNGH-UNGH! 186 00:07:06,014 --> 00:07:09,004 I'M OUT OF CONTROL! WHOA-A-A! 187 00:07:09,002 --> 00:07:11,012 MEET ME AT THE CHANDELIER, PIZZA STEVE! 188 00:07:11,015 --> 00:07:12,995 [ TIRES SCREECHING ] NO...PROBLEM! 189 00:07:13,006 --> 00:07:15,996 AAH! NO! NO! NO! NO! NO! NO! NO! NO! NO! 190 00:07:16,005 --> 00:07:17,005 AAH! 191 00:07:17,015 --> 00:07:18,015 [ COUGHS ] 192 00:07:18,021 --> 00:07:20,011 WHOA! NO! 193 00:07:20,009 --> 00:07:21,009 AAH! [ SMASH! ] 194 00:07:21,011 --> 00:07:23,011 [ SQUEAK! PLOP! ] 195 00:07:24,008 --> 00:07:26,018 SORRY ABOUT YOUR SPEED CYCLE, PIZZA STEVE. 196 00:07:26,019 --> 00:07:28,019 BUT AT LEAST WE FINALLY GOT THE BALL. 197 00:07:28,023 --> 00:07:30,003 [ CELLPHONE RINGS ] [ GASPS ] 198 00:07:30,004 --> 00:07:31,014 THANK YOU FOR CALLING UNCLE GRANDPA. 199 00:07:31,012 --> 00:07:32,012 UNCLE GRANDPA SPEAKING. 200 00:07:32,013 --> 00:07:33,013 MR. GUS?! 201 00:07:33,011 --> 00:07:34,011 HEY, UNCLE GRANDPA. 202 00:07:34,015 --> 00:07:35,015 I WAS ON MY WAY HOME, 203 00:07:35,021 --> 00:07:38,001 AND I HAPPENED TO PASS BY THE ICE CREAM SHOP. 204 00:07:38,004 --> 00:07:41,024 AND I JUST FEEL REAL BAD ABOUT YELLING AT YOU GUYS EARLIER. 205 00:07:42,001 --> 00:07:43,011 AND I THOUGHT I COULD MAKE IT UP TO YOU 206 00:07:43,012 --> 00:07:47,012 BY GETTING YOU TWO SOME DELICIOUS, TRIPLE-SCOOP CONES. 207 00:07:47,007 --> 00:07:48,007 WHAT DO YOU SAY? 208 00:07:48,015 --> 00:07:49,995 OH, UH [CHUCKLES NERVOUSLY] 209 00:07:50,006 --> 00:07:51,996 THAT'S VERY NICE OF YOU, MR. GUS, 210 00:07:52,006 --> 00:07:54,006 BUT, REALLY, THAT WON'T BE NECESSARY. 211 00:07:54,014 --> 00:07:55,024 OKAY. SUIT YOURSELF. 212 00:07:56,001 --> 00:07:58,021 I SHOULD BE HOME IN ABOUT FIVE MINUTES, SO I'LL SEE YOU THEN. 213 00:07:58,019 --> 00:07:59,999 [ KEYPAD BEEPS ] WHAT DID HE WANT? 214 00:08:00,002 --> 00:08:01,022 HE'S GONNA BE BACK IN FIVE MINUTES! 215 00:08:01,023 --> 00:08:04,013 IF WE DON'T GET THAT BALL OUT OF THIS ROOM BEFORE THEN, 216 00:08:04,009 --> 00:08:06,009 MR. GUS IS GONNA THINK WE SET FOOT IN HERE, 217 00:08:06,014 --> 00:08:08,014 AND YOU KNOW WHAT THAT MEANS. 218 00:08:08,013 --> 00:08:10,003 [ SHING! ] 219 00:08:10,002 --> 00:08:11,022 SO, EVEN THOUGH WE HAVE THE BALL, 220 00:08:11,019 --> 00:08:14,019 WE GOT TO GET IT FROM HERE TO THE DOOR WITHOUT SETTING FOOT, 221 00:08:14,022 --> 00:08:16,012 AND THEN WE'RE HOME FREE. 222 00:08:16,013 --> 00:08:18,023 WE MUST ACT FAST, BRO! 223 00:08:18,017 --> 00:08:22,007 THAT'S IT, PIZZA STEVE -- "MUSTACHE LASSO." 224 00:08:22,008 --> 00:08:24,018 [ MUSTACHE CREAKING ] 225 00:08:24,017 --> 00:08:25,017 [ WHOOSH! WHOOSH! WHOOSH! ] 226 00:08:26,001 --> 00:08:28,001 [ SQUEAK! RIP! ] 227 00:08:29,000 --> 00:08:31,000 [ TWIRL! ] 228 00:08:31,006 --> 00:08:32,006 [ MUSTACHE CREAKS ] 229 00:08:32,008 --> 00:08:34,018 NOW LET'S GET THIS BALL OUT OF HERE. 230 00:08:36,011 --> 00:08:37,021 [ Muffled ] HURRY UP, PIZZA STEVE. 231 00:08:38,000 --> 00:08:39,020 I'M GOING AS FAST AS I CAN. 232 00:08:39,021 --> 00:08:41,021 WAIT A SECOND. [ SQUEAK! ] 233 00:08:41,022 --> 00:08:44,022 I'VE GOT A BETTER PLAN. [ RIP! ] 234 00:08:45,007 --> 00:08:47,017 PEPPERONI ZIP LINE. 235 00:08:47,022 --> 00:08:49,012 [ SQUISH! SQUISH! SQUISH! ] [ GRUNTS ] 236 00:08:49,008 --> 00:08:50,018 PIZZA STEVE! 237 00:08:50,023 --> 00:08:52,013 UGH! 238 00:08:52,007 --> 00:08:53,007 [ RIP! ] 239 00:08:53,010 --> 00:08:55,010 AAH! 240 00:08:56,001 --> 00:08:57,021 PIZZA STEVE, ARE YOU OKAY? 241 00:08:57,017 --> 00:09:00,017 YEAH, I'M FINE. JUST GET TO THAT DOOR. 242 00:09:00,023 --> 00:09:03,013 [ DRAMATIC MUSIC PLAYS ] 243 00:09:06,000 --> 00:09:08,000 HURRY! HE'S AT THE DOOR! 244 00:09:08,005 --> 00:09:10,005 DARN IT. NOW, WHERE DID I PUT THAT KEY? 245 00:09:10,008 --> 00:09:11,008 COME ON! COME ON! COME ON! 246 00:09:11,011 --> 00:09:12,011 WHOA! [ DOOR CREAKS ] 247 00:09:12,015 --> 00:09:14,015 UNCLE G, THE DOOR! 248 00:09:14,021 --> 00:09:16,011 DO SOMETHING! 249 00:09:16,015 --> 00:09:17,005 PHUGH! 250 00:09:17,015 --> 00:09:19,015 [ DOOR CREAKS ] 251 00:09:20,016 --> 00:09:21,006 [ POP! ] 252 00:09:21,016 --> 00:09:22,016 [ SLIDE! SLIDE! ] 253 00:09:22,017 --> 00:09:23,997 [ CHUCKLES ] SAVED BY THE BALL. 254 00:09:24,006 --> 00:09:26,006 [ WHOOSH! WHOOSH! WHOOSH! WHOOSH! ] 255 00:09:27,014 --> 00:09:28,014 [ SNAP! ] 256 00:09:28,013 --> 00:09:30,003 [ WHIRL! SLAP! DING! ] 257 00:09:30,002 --> 00:09:32,002 LET'S GET THIS BALL OUT OF HERE. 258 00:09:32,006 --> 00:09:33,006 WHOA, WHOA, WHOA! 259 00:09:33,012 --> 00:09:36,002 HOLY GUACAMOLE! 260 00:09:36,004 --> 00:09:38,014 WE JUST LET BEHIND IRREFUTABLE EVIDENCE 261 00:09:38,008 --> 00:09:39,998 THAT WE SET FOOT IN THIS BALLROOM. 262 00:09:40,005 --> 00:09:42,005 WH-WH-WH-WHAT ARE YOU TALKING ABOUT, PIZZA STEVE? 263 00:09:42,012 --> 00:09:45,012 MR. GUS IS ABOUT TO BURST THROUGH THE DOOR ANY SECOND NOW. 264 00:09:45,011 --> 00:09:48,011 THERE YOU ARE, YOU SNEAKY, LITTLE KEY. 265 00:09:48,014 --> 00:09:50,024 COME ON, MAN! JUST LOOK AT IT! 266 00:09:50,022 --> 00:09:53,002 MUSTACHE HAIR! 267 00:09:53,002 --> 00:09:54,012 [ DOOR CREAKS ] 268 00:09:54,010 --> 00:09:55,010 [ HUMMING ] 269 00:09:55,016 --> 00:09:57,016 [ PLINK! ] [ CLEARS THROAT ] 270 00:10:00,002 --> 00:10:03,022 UNCLE G, WE JUST SET FOOT IN THE BALLROOM. 271 00:10:04,001 --> 00:10:05,011 [ STAMMERS ] I KNOW. 272 00:10:05,016 --> 00:10:08,016 WHAT ARE YOU GUYS DOING IN THERE? 273 00:10:08,019 --> 00:10:10,009 [ BOTH SOBBING ] 274 00:10:10,015 --> 00:10:12,015 WE'RE SORRY, MR. GUS. 275 00:10:12,018 --> 00:10:14,998 WE REALLY DIDN'T MEAN TO. 276 00:10:15,003 --> 00:10:16,023 IT'S JUST, THE BALL BOUNCED IN, 277 00:10:16,022 --> 00:10:19,012 AND WE TRIED TO GET IT WITHOUT SETTING FOOT 278 00:10:19,011 --> 00:10:20,021 'CAUSE YOU TOLD US NOT TO. 279 00:10:20,021 --> 00:10:23,021 HONEST, WE WERE TRYING NOT TO SET FOOT. 280 00:10:23,019 --> 00:10:25,009 PLEASE DON'T KILL US. 281 00:10:25,014 --> 00:10:28,014 [ BOTH SOBBING ] 282 00:10:28,011 --> 00:10:31,011 HUH? I WASN'T TALKING ABOUT THAT BALLROOM. 283 00:10:31,015 --> 00:10:33,995 I WAS TALKING ABOUT THATBALLROOM. 284 00:10:34,005 --> 00:10:34,995 HUH? HUH? 285 00:10:35,006 --> 00:10:36,006 BUH-BUH, WH-WH-WHAT? 286 00:10:36,015 --> 00:10:38,015 WAIT. WHAT'S IN THATBALLROOM? 287 00:10:38,019 --> 00:10:40,009 A BALL PIT, OF COURSE. 288 00:10:40,007 --> 00:10:43,997 AND I WAS PICKING UP SOME EXTRA BALLS FOR THE PARTY TONIGHT. 289 00:10:45,010 --> 00:10:47,010 WHOA. WHEN DID WE HAVE THIS INSTALLED? 290 00:10:47,016 --> 00:10:48,016 [ DOORBELL RINGS ] 291 00:10:48,023 --> 00:10:52,003 EXCUSE ME, GENTLEMEN. THOSE MUST BE MY GUESTS. 292 00:10:52,002 --> 00:10:54,022 RIGHT THIS WAY, SIRS AND MADAMS. 293 00:10:54,017 --> 00:10:56,017 [ DIGNITARIES MURMURING ] 294 00:11:02,016 --> 00:11:04,006 YOU TWO HAVE A GOOD NIGHT. 295 00:11:04,014 --> 00:11:07,004 DO YOU MIND IF I BORROW THAT? 296 00:11:08,005 --> 00:11:10,005 THANK YOU, SIRS. 297 00:11:10,008 --> 00:11:12,008 [ POP! ] 19715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.