All language subtitles for The Equalizer 2 EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,081 --> 00:00:54,984 (WIND WHISTLING) 2 00:01:01,256 --> 00:01:03,760 (TRAIN WHISTLE BLARING) 3 00:01:32,589 --> 00:01:34,692 (TRAIN WHISTLE BLARING) 4 00:01:43,767 --> 00:01:47,004 (MAN SPEAKING TURKISH) 5 00:02:14,032 --> 00:02:16,367 (TRAIN WHISTLE BLARING) 6 00:02:27,244 --> 00:02:29,547 (QUIET CHATTER) 7 00:02:33,485 --> 00:02:35,217 Hot water, please. 8 00:02:35,219 --> 00:02:38,153 (PORTER SPEAKS TURKISH) 9 00:02:38,155 --> 00:02:40,023 Excuse me? 10 00:02:40,025 --> 00:02:42,592 - (SPEAKS TURKISH PHRASE) - (McCALL REPEATS PHRASE) 11 00:02:42,594 --> 00:02:44,329 MAN: He said car is closed. 12 00:02:46,865 --> 00:02:48,433 (McCALL REPEATS PHRASE QUIETLY) 13 00:02:51,103 --> 00:02:52,702 (SPEAKING TURKISH) 14 00:02:52,704 --> 00:02:54,437 (PORTER RESPONDS) 15 00:02:54,439 --> 00:02:57,676 - (YELLS IN TURKISH) - (PORTER RESPONDS QUIETLY) 16 00:02:58,743 --> 00:03:00,677 He get for you. 17 00:03:00,679 --> 00:03:02,848 - Thank you. - You're welcome. 18 00:03:04,215 --> 00:03:05,916 American? 19 00:03:05,918 --> 00:03:07,350 Guilty. 20 00:03:07,352 --> 00:03:09,352 (MAN CHUCKLES) 21 00:03:09,354 --> 00:03:11,423 (TRAIN WHISTLE BLOWING) 22 00:03:15,094 --> 00:03:16,694 First time to Turkey? 23 00:03:16,696 --> 00:03:19,065 No, no, no, no. 24 00:03:22,200 --> 00:03:25,201 Been here... 25 00:03:25,203 --> 00:03:27,604 a long time ago. 26 00:03:27,606 --> 00:03:29,775 - Different life. - Mmm. 27 00:03:31,077 --> 00:03:33,777 - Now you come back. - Yes. 28 00:03:33,779 --> 00:03:35,112 Looking for something. 29 00:03:35,114 --> 00:03:37,481 Hmm. Hey. 30 00:03:37,483 --> 00:03:40,951 (SPEAKING TURKISH) 31 00:03:40,953 --> 00:03:43,289 (LAUGHTER) 32 00:03:44,423 --> 00:03:45,622 My brother. 33 00:03:45,624 --> 00:03:48,159 He say... 34 00:03:48,161 --> 00:03:51,062 you can find whatever you wish in Turkey. 35 00:03:51,064 --> 00:03:52,663 - Yeah? - Uh-huh. 36 00:03:52,665 --> 00:03:56,067 How about a man who kidnapped his own daughter 37 00:03:56,069 --> 00:03:59,438 and took her away from her American mother? 38 00:04:01,407 --> 00:04:02,974 An abusive man. 39 00:04:02,976 --> 00:04:04,943 So not a real man. 40 00:04:04,945 --> 00:04:06,243 No love for the child. 41 00:04:06,245 --> 00:04:09,413 Just a need to punish his ex-wife, 42 00:04:09,415 --> 00:04:11,116 to take the one thing away from her 43 00:04:11,118 --> 00:04:13,184 that meant everything to her, 44 00:04:13,186 --> 00:04:16,921 with no intention of returning the child. 45 00:04:16,923 --> 00:04:19,023 Do you think that...? 46 00:04:19,025 --> 00:04:20,694 Excuse me. 47 00:04:22,929 --> 00:04:25,530 Do you think I could find that man in Turkey? 48 00:04:25,532 --> 00:04:27,432 Or maybe... 49 00:04:27,434 --> 00:04:29,701 on his way to Turkey? 50 00:04:29,703 --> 00:04:33,037 I, uh... 51 00:04:33,039 --> 00:04:36,309 would not be looking for such a man. 52 00:04:37,377 --> 00:04:38,777 It would be... 53 00:04:38,779 --> 00:04:40,712 (SNIFFS) 54 00:04:40,714 --> 00:04:42,716 ...dangerous. 55 00:04:44,218 --> 00:04:45,953 For you. 56 00:04:48,022 --> 00:04:49,822 Men like him would think that. 57 00:04:49,824 --> 00:04:54,126 And, God as my witness, I would give him a chance. 58 00:04:54,128 --> 00:04:55,863 To stop. 59 00:04:57,297 --> 00:04:59,732 To reconsider. 60 00:04:59,734 --> 00:05:02,837 To think about the worst thing that could ever happen to him. 61 00:05:04,005 --> 00:05:06,040 To imagine that. 62 00:05:20,822 --> 00:05:22,757 (WATCH BEEPS) 63 00:05:24,759 --> 00:05:27,029 (SPEAKS QUIETLY IN TURKISH) 64 00:05:35,103 --> 00:05:36,337 (GRUNTING AND GROANING) 65 00:05:41,375 --> 00:05:43,712 (GRUNTING AND GROANING) 66 00:05:48,917 --> 00:05:51,920 (TRAIN WHISTLE BLARING) 67 00:06:10,072 --> 00:06:13,473 There are two kinds of pain in this world. 68 00:06:13,475 --> 00:06:15,044 (WATCH BEEPS) 69 00:06:18,547 --> 00:06:20,415 Pain that hurts. 70 00:06:22,618 --> 00:06:24,254 Pain that alters. 71 00:06:27,991 --> 00:06:29,292 (IN TURKISH) 72 00:06:38,500 --> 00:06:40,435 ♪ ♪ 73 00:06:59,923 --> 00:07:01,824 ♪ ♪ 74 00:07:08,132 --> 00:07:10,167 (PANTING) 75 00:07:12,970 --> 00:07:14,336 Baby. 76 00:07:14,338 --> 00:07:15,804 (WHIMPERING) 77 00:07:15,806 --> 00:07:17,172 Oh, baby. 78 00:07:17,174 --> 00:07:19,176 Oh, my God. 79 00:07:20,277 --> 00:07:21,276 Oh, God. 80 00:07:21,278 --> 00:07:22,510 Mom! 81 00:07:22,512 --> 00:07:24,313 Oh, my baby. 82 00:07:24,315 --> 00:07:25,883 (SOBBING) 83 00:07:27,685 --> 00:07:29,853 - GRACE: Are you okay? - GIRL: Mm-hmm. 84 00:07:32,022 --> 00:07:34,222 (GASPS) My baby. 85 00:07:34,224 --> 00:07:37,125 The State Department doesn't know a thing about it, Grace. 86 00:07:37,127 --> 00:07:38,827 No one does. 87 00:07:38,829 --> 00:07:42,230 Just that 45 minutes ago, someone delivered your daughter 88 00:07:42,232 --> 00:07:44,233 to the desk downstairs. 89 00:07:44,235 --> 00:07:45,403 (CRYING, GASPING) 90 00:07:47,738 --> 00:07:49,571 GRACE: Oh, I love you so much. 91 00:07:49,573 --> 00:07:51,540 I love you, I love you. 92 00:07:51,542 --> 00:07:53,742 ♪ ♪ 93 00:07:53,744 --> 00:07:55,679 (DISTANT SIREN WAILING) 94 00:08:09,361 --> 00:08:11,262 ♪ ♪ 95 00:08:27,879 --> 00:08:30,416 ♪ ♪ 96 00:08:49,935 --> 00:08:51,870 ♪ ♪ 97 00:09:08,054 --> 00:09:09,555 (CELL PHONE CHIMING) 98 00:09:15,761 --> 00:09:17,261 SAM: My favorite driver. 99 00:09:17,263 --> 00:09:19,165 Always on time like clockwork. 100 00:09:21,501 --> 00:09:24,601 - Samuel. - Ah, Roberto, 101 00:09:24,603 --> 00:09:27,104 it's not easy getting in and out here. 102 00:09:27,106 --> 00:09:28,173 Copy Center? 103 00:09:28,175 --> 00:09:29,441 - Huh? - Copy Center? 104 00:09:29,443 --> 00:09:30,510 Yes. 105 00:09:31,644 --> 00:09:33,080 Lift off. 106 00:09:44,157 --> 00:09:46,124 (SPEAKS YIDDISH) 107 00:09:46,126 --> 00:09:49,094 (SAM CORRECTS PRONUNCIATION; McCALL REPEATS) 108 00:09:49,096 --> 00:09:50,862 How am I today? 109 00:09:50,864 --> 00:09:53,031 (SPEAKS YIDDISH) 110 00:09:53,033 --> 00:09:54,966 The same, only worse. 111 00:09:54,968 --> 00:09:58,636 Every day, I know less. 112 00:09:58,638 --> 00:10:00,672 (IN YIDDISH ACCENT) Welcome to the club. 113 00:10:00,674 --> 00:10:01,775 (LAUGHS) 114 00:10:17,657 --> 00:10:19,893 Thanks for the Lyft. 115 00:10:32,540 --> 00:10:34,373 And a piece of advice. 116 00:10:34,375 --> 00:10:37,476 Always be nice to anybody who has access 117 00:10:37,478 --> 00:10:39,478 - to your toothbrush. - (McCALL CHUCKLES) 118 00:10:39,480 --> 00:10:41,382 ♪ ♪ 119 00:10:43,584 --> 00:10:45,751 - (DISTANT SIREN WAILING) - MAN (SIGHING): Okay. 120 00:10:45,753 --> 00:10:47,987 Thank you for this interview and opportunity. 121 00:10:47,989 --> 00:10:50,389 Now, as you can see from my résumé... 122 00:10:50,391 --> 00:10:52,492 No, no, no, no, no, no. 123 00:10:52,494 --> 00:10:55,263 (SIGHS) Thank you for this opportunity. 124 00:10:56,731 --> 00:10:58,664 I have admired your company's position 125 00:10:58,666 --> 00:11:00,032 towards the environment for quite some time, 126 00:11:00,034 --> 00:11:01,401 and to be a part of that... 127 00:11:01,403 --> 00:11:02,402 YOUNG WOMAN: Ma. 128 00:11:02,404 --> 00:11:04,271 Ma, I got accepted. 129 00:11:04,273 --> 00:11:06,506 (CHUCKLES) Yeah, I got accepted, Ma. 130 00:11:06,508 --> 00:11:08,774 I got... "It is with great pleasure 131 00:11:08,776 --> 00:11:10,943 "that we write to offer you admission 132 00:11:10,945 --> 00:11:14,080 "to the College of Engineering, class of 2019." Ma! 133 00:11:14,082 --> 00:11:17,117 (VOICE FADING) Ma, Ma, I gotta finish high school first. Yeah. 134 00:11:17,119 --> 00:11:19,452 MAN: I don't get to choose when I go, Tommy. 135 00:11:19,454 --> 00:11:21,955 - TOMMY: Right. - The Army does that. 136 00:11:21,957 --> 00:11:23,423 I'll text you when I'm at the gate. 137 00:11:23,425 --> 00:11:24,690 - Love you, Dad. - I love you both. 138 00:11:24,692 --> 00:11:26,393 Where you headed? 139 00:11:26,395 --> 00:11:28,361 Iraq. 140 00:11:28,363 --> 00:11:30,363 First tour? 141 00:11:30,365 --> 00:11:32,232 Yes, sir. 142 00:11:32,234 --> 00:11:34,234 I'll be there to pick you up when you get back. 143 00:11:34,236 --> 00:11:35,602 (CHUCKLES QUIETLY) 144 00:11:35,604 --> 00:11:36,939 Thank you. 145 00:11:41,076 --> 00:11:43,243 (QUIET CHATTER) 146 00:11:43,245 --> 00:11:45,312 (DOGS BARKING IN DISTANCE) 147 00:11:45,314 --> 00:11:47,249 ♪ ♪ 148 00:11:54,624 --> 00:11:56,224 Assalamu alaikum. 149 00:11:56,226 --> 00:11:57,625 FATIMA: Alaikum assalam. 150 00:11:57,627 --> 00:11:58,992 How they coming? 151 00:11:58,994 --> 00:12:00,661 Left you something upstairs. 152 00:12:00,663 --> 00:12:02,463 - Did you? - Mm-hmm. 153 00:12:02,465 --> 00:12:04,098 Thank you, Fatima. 154 00:12:04,100 --> 00:12:05,732 You coming to the potluck? 155 00:12:05,734 --> 00:12:06,933 Yes, I'm coming. 156 00:12:06,935 --> 00:12:08,402 - Plates and napkins. - All right. 157 00:12:08,404 --> 00:12:09,404 Napkins and plates. 158 00:12:10,940 --> 00:12:12,342 And forks. 159 00:12:20,016 --> 00:12:21,951 (KEYS JINGLING) 160 00:12:43,707 --> 00:12:45,643 ♪ ♪ 161 00:13:01,292 --> 00:13:03,661 ♪ ♪ 162 00:13:16,874 --> 00:13:18,809 ♪ ♪ 163 00:13:28,586 --> 00:13:30,018 - (SIZZLING) - (DOOR OPENS) 164 00:13:30,020 --> 00:13:31,540 - (DOOR CLOSES) - (MAN SPEAKING FRENCH) 165 00:13:35,727 --> 00:13:38,596 (SPEAKING FRENCH) 166 00:13:47,871 --> 00:13:49,240 (CRYING QUIETLY) 167 00:13:50,542 --> 00:13:53,076 (FOOTSTEPS APPROACHING) 168 00:13:53,078 --> 00:13:55,780 (WOMAN SPEAKING FRENCH) 169 00:13:57,115 --> 00:13:59,718 (GASPS, SOBS) 170 00:14:06,891 --> 00:14:09,294 (GUNSHOT, GLASS SHATTERS) 171 00:14:20,939 --> 00:14:23,474 (IN FRENCH) 172 00:14:23,476 --> 00:14:26,109 I got your name on a piece of paper in my pocket. 173 00:14:26,111 --> 00:14:27,411 It's all that matters. 174 00:14:27,413 --> 00:14:30,046 (GASPING, WHIMPERING) 175 00:14:30,048 --> 00:14:31,215 Hey, hey, hey. 176 00:14:31,217 --> 00:14:32,915 Look at me. 177 00:14:32,917 --> 00:14:36,387 (SPEAKING FRENCH) 178 00:14:36,389 --> 00:14:38,422 No, no, no, no, no. Stop talking. 179 00:14:38,424 --> 00:14:40,591 - This is happening. - (SPEAKS FRENCH) 180 00:14:40,593 --> 00:14:42,493 Your son's gonna be home any second. 181 00:14:42,495 --> 00:14:44,161 - (MAN SOBBING) - Right? 182 00:14:44,163 --> 00:14:47,598 - Open your mouth. - No. No. 183 00:14:47,600 --> 00:14:49,500 - (YELLS, SPEAKS FRENCH) - Open your mouth. 184 00:14:49,502 --> 00:14:51,235 (GRUNTING) 185 00:14:51,237 --> 00:14:53,070 (YELLS) 186 00:14:53,072 --> 00:14:54,775 (GUNSHOT) 187 00:14:58,845 --> 00:15:00,612 (CHILDREN CHATTERING INDISTINCTLY) 188 00:15:00,614 --> 00:15:02,312 BOY: You know what? Weathermen are the best. 189 00:15:02,314 --> 00:15:03,848 GIRL: Princess hairdressers are the best. 190 00:15:03,850 --> 00:15:05,149 - Weathermen are the best. - No, dolphin trainers. 191 00:15:05,151 --> 00:15:06,618 Because you get to play with... 192 00:15:06,620 --> 00:15:08,318 Dolphin trainers are totally the best. 193 00:15:08,320 --> 00:15:09,821 BOY: And you don't have to know anything... 194 00:15:09,823 --> 00:15:11,155 The princess hairdressers are the best. 195 00:15:11,157 --> 00:15:12,624 ...because there are screens on the sides 196 00:15:12,626 --> 00:15:14,325 and the front, and you don't even see anything. 197 00:15:14,327 --> 00:15:16,663 They are the best. You get to curl their hair... 198 00:15:24,671 --> 00:15:26,304 (ELECTRONIC CHIMING) 199 00:15:26,306 --> 00:15:28,341 (OPERA MUSIC PLAYING) 200 00:15:33,547 --> 00:15:34,979 (ELECTRONIC CHIMING) 201 00:15:34,981 --> 00:15:36,948 Hey. 202 00:15:36,950 --> 00:15:39,517 Mr. McCall. 203 00:15:39,519 --> 00:15:41,286 Ordered a book last week. 204 00:15:41,288 --> 00:15:42,790 Oh, uh, yeah. 205 00:15:48,161 --> 00:15:49,562 (CLEARS THROAT) 206 00:15:49,564 --> 00:15:50,995 McCall... 207 00:15:50,997 --> 00:15:53,298 I... I don't see it. 208 00:15:53,300 --> 00:15:54,567 Um... 209 00:15:54,569 --> 00:15:56,336 I'll be right back. 210 00:15:59,807 --> 00:16:01,509 (FOOTSTEPS APPROACHING) 211 00:16:03,176 --> 00:16:04,577 GRACE: Man with the list. 212 00:16:04,579 --> 00:16:06,312 "Hundred Books Everyone Should Read." 213 00:16:06,314 --> 00:16:07,413 Guilty as charged. 214 00:16:07,415 --> 00:16:08,848 "In Search of Lost Time." 215 00:16:08,850 --> 00:16:10,149 Came in yesterday. 216 00:16:10,151 --> 00:16:12,083 McCALL: Thank you. 217 00:16:12,085 --> 00:16:13,554 What number? 218 00:16:14,689 --> 00:16:15,823 Last one. 219 00:16:17,225 --> 00:16:19,191 Well, I hope you start another list. 220 00:16:19,193 --> 00:16:20,893 Me, too. How much? 221 00:16:20,895 --> 00:16:22,263 Uh, 40, please. 222 00:16:23,364 --> 00:16:24,599 Thank you. 223 00:16:28,736 --> 00:16:30,671 Sign is down? 224 00:16:32,039 --> 00:16:33,439 Sale sign. 225 00:16:33,441 --> 00:16:35,842 Oh, a change of circumstances. 226 00:16:35,844 --> 00:16:37,578 Not going anywhere now. 227 00:16:38,914 --> 00:16:40,079 (ELECTRONIC CHIMING) 228 00:16:40,081 --> 00:16:41,282 (McCALL CHUCKLING) 229 00:16:42,450 --> 00:16:45,019 ♪ ♪ 230 00:16:48,089 --> 00:16:49,791 (PASSING CAR HONKS HORN) 231 00:16:56,732 --> 00:16:58,698 MAN (WHISPERING): I don't want a drink. 232 00:16:58,700 --> 00:17:01,570 I don't want a drink. I don't want a drink. 233 00:17:05,407 --> 00:17:06,940 "God... 234 00:17:06,942 --> 00:17:09,409 "grant me the serenity to accept the things 235 00:17:09,411 --> 00:17:10,978 "that I cannot change, 236 00:17:10,980 --> 00:17:13,950 "the courage to change the things I can... 237 00:17:15,417 --> 00:17:17,820 ...and the wisdom to know the difference." 238 00:17:21,390 --> 00:17:22,790 (MAN GRUNTS SOFTLY) 239 00:17:22,792 --> 00:17:24,457 Would you, um... 240 00:17:24,459 --> 00:17:27,396 would you mind taking me back where you picked me up? 241 00:17:30,667 --> 00:17:32,602 (QUIET CHATTER) 242 00:17:40,009 --> 00:17:41,744 (CELL PHONE CHIMING) 243 00:17:49,018 --> 00:17:50,851 - MAN: Just, other foot. - (WOMAN CRYING) 244 00:17:50,853 --> 00:17:51,853 Right there. 245 00:17:53,156 --> 00:17:54,689 - Come on. - (WOMAN WHIMPERS) 246 00:17:54,691 --> 00:17:56,657 You got it. 247 00:17:56,659 --> 00:17:58,326 - Easy, easy. - (GRUNTING, GASPING) 248 00:17:58,328 --> 00:18:00,296 One step. Keep going. 249 00:18:01,664 --> 00:18:03,364 (GRUNTING, PANTING) 250 00:18:03,366 --> 00:18:05,800 MAN (QUIETLY): All right. 251 00:18:05,802 --> 00:18:07,604 There you go. 252 00:18:09,138 --> 00:18:11,008 (KNOCKING ON WINDOW) 253 00:18:12,542 --> 00:18:15,509 Could you just help her get in her apartment? 254 00:18:15,511 --> 00:18:16,880 Thanks. 255 00:18:25,556 --> 00:18:27,625 ♪ ♪ 256 00:18:40,070 --> 00:18:41,839 (WOMAN INHALES DEEPLY) 257 00:18:47,411 --> 00:18:49,647 (WOMAN PANTING) 258 00:18:52,083 --> 00:18:54,884 - (KNOCKING AT DOOR) - (TV PLAYING QUIETLY) 259 00:18:54,886 --> 00:18:57,486 Stop cheating, bro. 260 00:18:57,488 --> 00:18:59,024 (SNIFFS) 261 00:19:03,360 --> 00:19:05,260 How you doing? I'm the, uh, Lyft driver 262 00:19:05,262 --> 00:19:07,496 that you called to take home your girlfriend. 263 00:19:07,498 --> 00:19:08,865 Not a girlfriend, man. 264 00:19:08,867 --> 00:19:10,733 - Just an intern. - Oh. I'm sorry. 265 00:19:10,735 --> 00:19:13,670 The, uh, credit card was invalid. 266 00:19:13,672 --> 00:19:16,072 Shithead. 267 00:19:16,074 --> 00:19:18,541 Let you hang with us 'cause your daddy's a client, 268 00:19:18,543 --> 00:19:20,208 and you fuck up the first thing. 269 00:19:20,210 --> 00:19:21,713 Come in. 270 00:19:25,283 --> 00:19:26,918 - (DOOR CLOSES) - (MAN SNIFFS) 271 00:19:30,021 --> 00:19:32,023 - There you go. - Wow. 272 00:19:33,558 --> 00:19:34,557 I heard about these. 273 00:19:34,559 --> 00:19:35,925 I've never seen one before. 274 00:19:35,927 --> 00:19:37,393 Yeah, well, now you have. 275 00:19:37,395 --> 00:19:38,795 Yeah. 276 00:19:38,797 --> 00:19:40,630 Look, pay yourself whatever and, uh, 277 00:19:40,632 --> 00:19:42,398 give yourself a nice tip, huh? 278 00:19:42,400 --> 00:19:44,868 Thank you. Thank you. 279 00:19:44,870 --> 00:19:47,537 You're not gonna ask me if she got home okay? 280 00:19:47,539 --> 00:19:49,639 (SCOFFS) 281 00:19:49,641 --> 00:19:51,108 She get home okay? 282 00:19:51,110 --> 00:19:53,110 No. Took her to Mass General. 283 00:19:53,112 --> 00:19:55,280 They're pumping her stomach as we speak. 284 00:19:57,282 --> 00:19:59,482 What's her name? 285 00:19:59,484 --> 00:20:00,820 You don't know, do you? 286 00:20:01,987 --> 00:20:03,654 Okay. 287 00:20:03,656 --> 00:20:05,622 This is the point where usually I'd, uh, 288 00:20:05,624 --> 00:20:07,591 give you a chance to do the right thing, 289 00:20:07,593 --> 00:20:08,892 but not tonight. 290 00:20:08,894 --> 00:20:10,728 Tonight, I'm gonna need your cameras, 291 00:20:10,730 --> 00:20:12,629 cell phones, anything you might've used 292 00:20:12,631 --> 00:20:15,167 to record what you did to her. 293 00:20:22,508 --> 00:20:25,178 ♪ ♪ 294 00:20:42,129 --> 00:20:44,164 (BEEPS) 295 00:20:45,766 --> 00:20:47,868 You knocked on the wrong door tonight, pops. 296 00:20:49,035 --> 00:20:50,503 (GRUNTING AND GROANING) 297 00:20:57,309 --> 00:20:58,843 - (BONE CRACKS) - (YELLS IN PAIN) 298 00:20:58,845 --> 00:21:00,545 (GRUNTING AND GROANING CONTINUE) 299 00:21:00,547 --> 00:21:01,780 Oh, God! 300 00:21:01,782 --> 00:21:03,882 Jesus Christ! 301 00:21:03,884 --> 00:21:05,784 - Come here. - (MAN WHIMPERS) 302 00:21:05,786 --> 00:21:07,821 (GRUNTING) 303 00:21:09,790 --> 00:21:11,790 (PAINED GRUNTING) 304 00:21:11,792 --> 00:21:14,959 - (GROANS) - (GASPING QUIETLY) 305 00:21:14,961 --> 00:21:16,494 (BEEPS) 306 00:21:16,496 --> 00:21:18,230 Get up. 307 00:21:18,232 --> 00:21:20,199 - Get up. - (MAN GROANING, WHIMPERING) 308 00:21:20,201 --> 00:21:21,802 (SNIFFLING) 309 00:21:23,804 --> 00:21:25,907 Don't start crying now. Give me your phone. 310 00:21:27,707 --> 00:21:29,641 Right or left? 311 00:21:29,643 --> 00:21:31,210 (CRYING) I don't know what you mean. 312 00:21:31,212 --> 00:21:33,078 Handed. Are you right- or left-handed? 313 00:21:33,080 --> 00:21:35,380 - Right. - Call 911. 314 00:21:35,382 --> 00:21:38,017 You tell them the truth about what happened in here tonight. 315 00:21:38,019 --> 00:21:39,752 Your daddy's money is not gonna save you this time. 316 00:21:39,754 --> 00:21:41,020 - You understand? - Yes, sir. 317 00:21:41,022 --> 00:21:42,056 You know her name? 318 00:21:43,157 --> 00:21:45,390 No. 319 00:21:45,392 --> 00:21:47,394 Her name is Amy. Give me your left hand. 320 00:21:48,563 --> 00:21:51,096 (WHIMPERING) 321 00:21:51,098 --> 00:21:55,000 Give me your left hand. 322 00:21:55,002 --> 00:21:56,938 (SNIFFLES) 323 00:21:58,039 --> 00:21:59,705 I expect a five-star rating. 324 00:21:59,707 --> 00:22:00,840 You understand? 325 00:22:00,842 --> 00:22:02,074 Yes, sir. 326 00:22:02,076 --> 00:22:04,211 Not for me, though. For who? 327 00:22:04,213 --> 00:22:05,444 For Amy. 328 00:22:05,446 --> 00:22:06,679 That's right. For who? 329 00:22:06,681 --> 00:22:07,947 - For Amy. - For who? 330 00:22:07,949 --> 00:22:09,350 - For Amy. (YELLS) - (BONE CRACKS) 331 00:22:10,418 --> 00:22:12,353 (GROANING) 332 00:22:16,225 --> 00:22:18,792 Make sure I get a five-star rating, junior. 333 00:22:18,794 --> 00:22:20,229 MAN: Fuck. 334 00:22:22,597 --> 00:22:24,132 (LOCK BEEPS, CLICKS) 335 00:22:32,074 --> 00:22:33,709 (CELL PHONE CHIMES) 336 00:22:42,551 --> 00:22:45,554 (DISTANT SIREN WAILING) 337 00:23:00,469 --> 00:23:02,771 (CHIMES TINKLING) 338 00:23:07,509 --> 00:23:09,444 (QUIET CHATTER NEARBY) 339 00:23:23,760 --> 00:23:25,495 (WOMAN HUMMING QUIETLY) 340 00:23:30,133 --> 00:23:32,135 (TOILET FLUSHES) 341 00:23:34,037 --> 00:23:35,937 McCALL: Hello, Susan. 342 00:23:35,939 --> 00:23:37,206 SUSAN (CHUCKLING): What? 343 00:23:38,775 --> 00:23:40,975 How in God's name did you know it was me? 344 00:23:40,977 --> 00:23:42,377 (LAUGHS) I could smell you. 345 00:23:42,379 --> 00:23:44,379 I... For God's sake, I just peed. 346 00:23:44,381 --> 00:23:48,683 (CHUCKLES) Yeah, but you ate asparagus vinaigrette 347 00:23:48,685 --> 00:23:50,052 with soy sauce. 348 00:23:50,054 --> 00:23:51,186 (LAUGHING) Oh, you. 349 00:23:51,188 --> 00:23:52,620 Oh, I smelled your perfume. 350 00:23:52,622 --> 00:23:54,389 - How are you? - Mmm. Oh... 351 00:23:54,391 --> 00:23:55,489 You good? 352 00:23:55,491 --> 00:23:56,557 Better now. 353 00:23:56,559 --> 00:23:57,960 Ah, very good. 354 00:23:57,962 --> 00:23:59,694 - Brought you something. - Ah, soup. 355 00:23:59,696 --> 00:24:01,863 How'd that thing in Turkey turn out? 356 00:24:01,865 --> 00:24:03,664 - Ah. Happy ending. - Hmm. 357 00:24:03,666 --> 00:24:05,067 No pun intended. 358 00:24:05,069 --> 00:24:07,669 Well, I guess that means you owe me dinner. 359 00:24:07,671 --> 00:24:09,738 I didn't agree to pay for dinner. I, uh... 360 00:24:09,740 --> 00:24:11,640 What, you gonna try and weasel out of it? 361 00:24:11,642 --> 00:24:12,741 I'm not weaseling. I just... 362 00:24:12,743 --> 00:24:14,009 Oh, no, no, no, my friend. 363 00:24:14,011 --> 00:24:15,243 I don't work for free. 364 00:24:15,245 --> 00:24:16,245 (McCALL CHUCKLES) 365 00:24:17,848 --> 00:24:19,648 How's Brian? 366 00:24:19,650 --> 00:24:20,650 (BOTH LAUGHING) 367 00:24:22,152 --> 00:24:24,052 He's good. Oh, he's got a new book out. 368 00:24:24,054 --> 00:24:25,421 - Yeah? - Mm-hmm. 369 00:24:25,423 --> 00:24:27,423 - Maybe I should read it, huh? - Oh, yeah. 370 00:24:27,425 --> 00:24:29,825 You know, if geopolitics of Nepal 371 00:24:29,827 --> 00:24:32,195 prior to the 1816 Sugauli Treaty 372 00:24:32,197 --> 00:24:33,695 is your bag, definitely. 373 00:24:33,697 --> 00:24:35,064 (CHUCKLES) 374 00:24:35,066 --> 00:24:36,399 Friendship has its limits. 375 00:24:36,401 --> 00:24:37,532 So does matrimony. 376 00:24:37,534 --> 00:24:40,269 I haven't read it yet. 377 00:24:40,271 --> 00:24:41,905 Doubt I ever will. 378 00:24:43,041 --> 00:24:44,573 You here on business? 379 00:24:44,575 --> 00:24:45,709 Meetings. 380 00:24:46,911 --> 00:24:48,077 (CLEARS THROAT) 381 00:24:48,079 --> 00:24:49,946 Meetings, huh? 382 00:24:49,948 --> 00:24:53,051 Well, birthdays are the hardest. 383 00:24:56,221 --> 00:24:58,454 I know I always think of my brother on his. 384 00:24:58,456 --> 00:25:00,256 Yeah. 385 00:25:00,258 --> 00:25:03,526 (CHUCKLES) I was, uh, folding laundry the other day, 386 00:25:03,528 --> 00:25:07,730 and, uh, I realized that I didn't have 387 00:25:07,732 --> 00:25:11,934 any clothes left that Vivienne had ever seen. 388 00:25:11,936 --> 00:25:14,737 I can't say that's a bad thing. 389 00:25:14,739 --> 00:25:17,206 What? 390 00:25:17,208 --> 00:25:20,710 She didn't appreciate my taste in clothing, either. 391 00:25:20,712 --> 00:25:23,880 I'd buy something, the next day it was missing. 392 00:25:23,882 --> 00:25:26,083 I'd ask her about it, and she'd say she didn't know 393 00:25:26,085 --> 00:25:28,118 what I was talking about, and... 394 00:25:28,120 --> 00:25:30,553 But she'd act like she didn't know what I was talking about. 395 00:25:30,555 --> 00:25:32,822 I could tell. I mean, she's: "I don't know what happened 396 00:25:32,824 --> 00:25:36,126 to those purple shirts that you used to buy." 397 00:25:36,128 --> 00:25:40,565 And then I'd put one on that she liked. 398 00:25:46,272 --> 00:25:47,473 What? 399 00:25:48,607 --> 00:25:50,409 I didn't say anything. 400 00:25:52,144 --> 00:25:54,344 SUSAN: I'm sorry if I made a mistake 401 00:25:54,346 --> 00:25:56,814 coming to you on Vivienne's birthday. 402 00:25:56,816 --> 00:25:59,950 I just... Robert, I've been thinking. 403 00:25:59,952 --> 00:26:02,422 Maybe you should go back, huh? 404 00:26:05,292 --> 00:26:08,192 It's great, you helping all these random people 405 00:26:08,194 --> 00:26:11,128 and everything, but... 406 00:26:11,130 --> 00:26:14,534 it's not gonna fill that hole in your heart. 407 00:26:16,602 --> 00:26:18,536 Go home, huh? 408 00:26:18,538 --> 00:26:20,540 Make peace with it. 409 00:26:24,277 --> 00:26:26,513 That's what Vivienne would have wanted. 410 00:26:28,215 --> 00:26:30,117 Oh, hey. (WHISTLES) 411 00:26:38,492 --> 00:26:40,959 - Always a gentleman. - That's right. 412 00:26:40,961 --> 00:26:43,628 Hey, I'm obligated to tell you these things, 413 00:26:43,630 --> 00:26:45,663 being I'm the only friend you got. 414 00:26:45,665 --> 00:26:46,665 Mmm. 415 00:26:50,070 --> 00:26:51,838 SUSAN: Airport, please. 416 00:26:54,007 --> 00:26:55,909 ♪ ♪ 417 00:27:17,764 --> 00:27:19,899 Hey, Mr. McCall, maybe you could find out 418 00:27:19,901 --> 00:27:22,103 who did this to Fatima's garden. 419 00:27:26,941 --> 00:27:28,342 Kids. 420 00:27:32,780 --> 00:27:34,749 (THUNDER RUMBLING) 421 00:27:39,521 --> 00:27:41,220 (HIP-HOP MUSIC PLAYING OVER HEADPHONES) 422 00:27:41,222 --> 00:27:42,955 ♪ Ain't trying to end up ♪ ♪ In prison ♪ 423 00:27:42,957 --> 00:27:44,790 ♪ That's why ♪ ♪ I don't like new faces ♪ 424 00:27:44,792 --> 00:27:46,393 ♪ - Nah ♪ ♪ - They come with new cases ♪ 425 00:27:46,395 --> 00:27:48,428 ♪ - Hot ♪ ♪ - I dislike new faces ♪ 426 00:27:48,430 --> 00:27:50,029 ♪ Cash money, fast money ♪ ♪ I don't have patience... ♪ 427 00:27:50,031 --> 00:27:51,030 What up, man? 428 00:27:51,032 --> 00:27:52,632 How you doing? 429 00:27:52,634 --> 00:27:54,969 (MUSIC CONTINUES FAINTLY OVER HEADPHONES) 430 00:27:57,439 --> 00:28:00,773 Hey. You should make the building do that. 431 00:28:00,775 --> 00:28:02,475 It's what they supposed to. 432 00:28:02,477 --> 00:28:06,313 Ah, "supposed to do" and "will do" 433 00:28:06,315 --> 00:28:08,548 are two different things, Miles. 434 00:28:08,550 --> 00:28:10,317 Yeah, but you live here, right? 435 00:28:10,319 --> 00:28:12,485 That's right. I pay the rent, too. 436 00:28:12,487 --> 00:28:14,621 You should let somebody else do this, then. 437 00:28:14,623 --> 00:28:16,056 Like who? 438 00:28:16,058 --> 00:28:17,958 Shit, I don't know. 439 00:28:17,960 --> 00:28:19,826 - Anybody. - Huh? 440 00:28:19,828 --> 00:28:21,629 - Not a tenant. - You're right. 441 00:28:21,631 --> 00:28:24,731 I guess anybody could do it, but nobody does, Miles. 442 00:28:24,733 --> 00:28:27,067 Ends up with everybody complaining 443 00:28:27,069 --> 00:28:30,571 because nobody did what anybody could've done 444 00:28:30,573 --> 00:28:33,407 or should've done to begin with. 445 00:28:33,409 --> 00:28:34,743 Yeah. 446 00:28:35,944 --> 00:28:37,480 A'ight. 447 00:28:39,147 --> 00:28:40,581 You know they got, uh... 448 00:28:40,583 --> 00:28:42,516 they got painting companies around here. 449 00:28:42,518 --> 00:28:45,119 I know they charge $600, $700 to do the job. 450 00:28:45,121 --> 00:28:46,487 - I know that. - (SCOFFS) 451 00:28:46,489 --> 00:28:48,157 Word? 452 00:28:49,359 --> 00:28:52,093 Shit, I'll do this for 350. 453 00:28:52,095 --> 00:28:54,595 (CHUCKLES) You? 454 00:28:54,597 --> 00:28:56,497 - Yeah. - (LAUGHS) 455 00:28:56,499 --> 00:28:57,965 - What? - Nothing. 456 00:28:57,967 --> 00:29:00,134 What, I look handicapped or something? 457 00:29:00,136 --> 00:29:01,702 Yo, it's a quick dip and roll. 458 00:29:01,704 --> 00:29:03,137 It ain't rocket science. 459 00:29:03,139 --> 00:29:05,106 No, you're right. 460 00:29:05,108 --> 00:29:06,843 I'm an artist, man. 461 00:29:07,977 --> 00:29:09,212 I go to Bridgeview Arts. 462 00:29:11,214 --> 00:29:12,947 Why aren't you in school? 463 00:29:12,949 --> 00:29:14,483 (CHUCKLES) 464 00:29:14,485 --> 00:29:16,553 I don't be doing all them everyday classes. 465 00:29:18,354 --> 00:29:21,390 You know, I got a... got a special talent. 466 00:29:21,392 --> 00:29:23,325 Yes, you do. 467 00:29:23,327 --> 00:29:25,194 And it takes talent to make money. 468 00:29:27,531 --> 00:29:29,500 But it takes brains to keep it, Miles. 469 00:29:31,834 --> 00:29:34,336 Yeah, well, I'm out here, uh, making my money, man. 470 00:29:34,338 --> 00:29:35,970 Short money, Miles. 471 00:29:35,972 --> 00:29:37,641 That's short money. 472 00:29:39,576 --> 00:29:41,545 I tell you what. 473 00:29:43,880 --> 00:29:47,082 350's a little high... 474 00:29:47,084 --> 00:29:48,686 but I appreciate the offer. 475 00:29:50,587 --> 00:29:52,254 A'ight. 476 00:29:52,256 --> 00:29:53,891 - All right? - A'ight. 477 00:29:56,493 --> 00:29:58,093 It's gonna be a lot of work, man. 478 00:29:58,095 --> 00:29:59,561 (MILES CHUCKLES) 479 00:29:59,563 --> 00:30:01,700 - All right, Mr. McCall. - All right. 480 00:30:04,335 --> 00:30:06,403 - (PULLING TAPE FROM ROLL) - (BELL TOLLING) 481 00:30:10,742 --> 00:30:12,709 (DOOR CLOSES) 482 00:30:12,711 --> 00:30:14,344 ♪ Dreadhead ♪ ♪ But I'm a city nigga ♪ 483 00:30:14,346 --> 00:30:15,678 ♪ If I'm pussy ♪ ♪ Then Biggie living ♪ 484 00:30:15,680 --> 00:30:17,413 ♪ Won't fuck just any bitch ♪ 485 00:30:17,415 --> 00:30:19,014 ♪ Annihilate this bitch ♪ ♪ Blow at any nigga ♪ 486 00:30:19,016 --> 00:30:20,916 ♪ Date day ♪ ♪ With the belly spray ♪ 487 00:30:20,918 --> 00:30:22,452 ♪ And it's really gold ♪ ♪ I ain't going different ♪ 488 00:30:22,454 --> 00:30:23,753 ♪ Should invest ♪ ♪ Into funeral homes... ♪ 489 00:30:23,755 --> 00:30:25,621 So you still out here doing this? 490 00:30:25,623 --> 00:30:27,090 Yes, I am. 491 00:30:27,092 --> 00:30:28,857 You ain't covering nothing. 492 00:30:28,859 --> 00:30:31,094 Not yet. 493 00:30:31,096 --> 00:30:33,096 What is this? Walmart paint? 494 00:30:33,098 --> 00:30:36,032 Primer. You gotta prime it before you paint it. 495 00:30:36,034 --> 00:30:38,301 They don't teach you that in art school? 496 00:30:38,303 --> 00:30:40,238 Yeah, I knew that. 497 00:30:42,742 --> 00:30:45,776 I've been thinking about your offer. 498 00:30:45,778 --> 00:30:49,214 Been, uh, calibrating, uh... 499 00:30:50,315 --> 00:30:51,617 250. 500 00:30:53,418 --> 00:30:55,385 - 250? - Yeah. 501 00:30:55,387 --> 00:30:57,823 250, I'll take care of all of this for you. 502 00:30:58,957 --> 00:31:00,826 - For 250? - Yeah. 503 00:31:02,060 --> 00:31:03,494 All right. 504 00:31:03,496 --> 00:31:06,263 But you can only work on it after school. 505 00:31:06,265 --> 00:31:08,565 - Sh... - Don't curse. 506 00:31:08,567 --> 00:31:10,900 What time you get out? 507 00:31:10,902 --> 00:31:12,302 3:15. 508 00:31:12,304 --> 00:31:13,771 Okay, after school, 3:15. 509 00:31:13,773 --> 00:31:15,105 Deal? 510 00:31:15,107 --> 00:31:16,507 Okay? 511 00:31:16,509 --> 00:31:18,144 A'ight. 512 00:31:19,278 --> 00:31:20,511 But cash, a'ight? 513 00:31:20,513 --> 00:31:22,513 (LAUGHING) Okay, cash. 514 00:31:22,515 --> 00:31:25,249 - Don't be checking me, a'ight? - I'll be checking for you. 515 00:31:25,251 --> 00:31:26,617 A'ight. 516 00:31:26,619 --> 00:31:28,452 (MUSIC PLAYING FAINTLY OVER HEADPHONES) 517 00:31:28,454 --> 00:31:30,487 Miles. 518 00:31:30,489 --> 00:31:32,356 Stay off them corners, son. 519 00:31:32,358 --> 00:31:34,258 (CHUCKLES) 520 00:31:34,260 --> 00:31:37,594 Gun oil on his lips. 521 00:31:37,596 --> 00:31:41,666 Nine-millimeter at his feet was registered to the victim. 522 00:31:41,668 --> 00:31:44,001 No other prints in the house. 523 00:31:44,003 --> 00:31:45,470 You have questions? 524 00:31:45,472 --> 00:31:47,705 Well, Mr. Calbert did work for us, 525 00:31:47,707 --> 00:31:49,940 and when something occurs to one of ours, 526 00:31:49,942 --> 00:31:51,776 the agency is obligated to look into it. 527 00:31:51,778 --> 00:31:53,478 So yes, you will be hearing from us. 528 00:31:53,480 --> 00:31:55,145 - Thank you. - (HUSHED) Susan, Susan. 529 00:31:55,147 --> 00:31:57,282 Keep it locked down until we get there, please. 530 00:31:57,284 --> 00:31:58,616 DAVE (OVER COMPUTER): I can't find a file on this guy. 531 00:31:58,618 --> 00:32:00,218 When did he become one of ours? 532 00:32:00,220 --> 00:32:01,386 I don't know. 533 00:32:01,388 --> 00:32:03,020 Upstairs kept him off the radar 534 00:32:03,022 --> 00:32:04,622 - for some reason. - BRIAN: Susan. 535 00:32:04,624 --> 00:32:06,357 - Car's here. Car's here. - Oh. Oh, hey. 536 00:32:06,359 --> 00:32:08,026 - Oh, you look great. - It's okay? 537 00:32:08,028 --> 00:32:09,127 - Well, what about a tie? - Um... 538 00:32:09,129 --> 00:32:10,562 You need a tie, darling. 539 00:32:10,564 --> 00:32:11,796 (OVER COMPUTER) I'd do what she says. 540 00:32:11,798 --> 00:32:12,897 - Uh... - SUSAN: You have one? 541 00:32:12,899 --> 00:32:14,032 - Got it. - Great. That's perfect. 542 00:32:14,034 --> 00:32:15,366 All right, I'll see you later. 543 00:32:15,368 --> 00:32:16,836 - Have fun, sweetheart. - Bye-bye. 544 00:32:16,838 --> 00:32:18,670 Yeah, I'm gonna have to go over there 545 00:32:18,672 --> 00:32:20,505 and cross the T's. You want to come? 546 00:32:20,507 --> 00:32:23,174 Oh, damn, and leave this shitty office? 547 00:32:23,176 --> 00:32:25,477 You know, Brussels has the best chocolates. 548 00:32:25,479 --> 00:32:27,913 Mmm. Well, we'll go. We'll find out. 549 00:32:27,915 --> 00:32:30,916 SAM: Today, I broke a personal best: 550 00:32:30,918 --> 00:32:33,754 Successive days alive. 551 00:32:34,889 --> 00:32:36,321 All right. 552 00:32:36,323 --> 00:32:39,190 Here, I got photographic evidence. 553 00:32:39,192 --> 00:32:42,994 That's the portrait of my sister, Magda. 554 00:32:42,996 --> 00:32:44,663 I was nine. 555 00:32:44,665 --> 00:32:46,097 The war came. 556 00:32:46,099 --> 00:32:49,435 Like most families, we were separated. 557 00:32:49,437 --> 00:32:53,873 My sister, Magda, and I were sent to different camps. 558 00:32:53,875 --> 00:32:55,676 I never saw her again. 559 00:32:56,878 --> 00:33:00,679 60 years later, I'm in Paris, 560 00:33:00,681 --> 00:33:06,118 and I see somebody auctioning my painting. 561 00:33:06,120 --> 00:33:08,787 12 million. Can you imagine? 562 00:33:08,789 --> 00:33:13,025 "You got to have proof," they say, "to get it back." 563 00:33:13,027 --> 00:33:16,629 Now I got here the proof. 564 00:33:16,631 --> 00:33:20,432 Wait till the judge sees this. 565 00:33:20,434 --> 00:33:24,103 Looks like there's coming a storm. 566 00:33:24,105 --> 00:33:25,605 MAN: It's time for your check-up, Sam. 567 00:33:25,607 --> 00:33:27,239 Oh. (CHUCKLES) 568 00:33:27,241 --> 00:33:29,208 Hello, sweetheart. 569 00:33:29,210 --> 00:33:30,879 (CHUCKLING) 570 00:33:34,483 --> 00:33:36,616 He's still obsessed with the painting. 571 00:33:36,618 --> 00:33:38,451 Tried to help him years ago. 572 00:33:38,453 --> 00:33:40,320 He said he, uh, had proof it was his 573 00:33:40,322 --> 00:33:42,087 even way back then. 574 00:33:42,089 --> 00:33:43,823 He didn't. 575 00:33:43,825 --> 00:33:46,493 No record, no bill of sales. 576 00:33:46,495 --> 00:33:49,264 He just keeps going back to court to hear the same thing. 577 00:33:50,933 --> 00:33:53,733 Guess it gives him something to focus on, I suppose. 578 00:33:53,735 --> 00:33:56,738 It helps when you have nobody left, yeah? 579 00:34:04,479 --> 00:34:06,681 McCALL: I thought the reading went great. 580 00:34:06,683 --> 00:34:08,148 BRIAN: Embarrassing, actually. 581 00:34:08,150 --> 00:34:10,083 - McCALL: No. - BRIAN: I signed two books. 582 00:34:10,085 --> 00:34:12,319 - That's all. - (McCALL LAUGHING) 583 00:34:12,321 --> 00:34:13,854 Thank you. 584 00:34:13,856 --> 00:34:16,023 You sure we can't drop you off at the airport? 585 00:34:16,025 --> 00:34:17,424 No, I'm fine, Brian. Thank you. 586 00:34:17,426 --> 00:34:18,859 - Thanks so much for coming. - All right. 587 00:34:18,861 --> 00:34:20,193 - Good night. - Good night. 588 00:34:20,195 --> 00:34:21,596 - Listen, do me a favor. - Yeah? 589 00:34:21,598 --> 00:34:23,096 See what you can find out. 590 00:34:23,098 --> 00:34:24,298 Yeah? 591 00:34:24,300 --> 00:34:25,866 Oh, another dinner, then. 592 00:34:25,868 --> 00:34:27,535 - I'll see what I can do. - Yeah? 593 00:34:27,537 --> 00:34:29,604 I do fly off to Brussels tomorrow. 594 00:34:29,606 --> 00:34:31,472 - Thought you were retired. - Oh, I am. 595 00:34:31,474 --> 00:34:33,441 - Just like you're dead. - (McCALL LAUGHING) 596 00:34:33,443 --> 00:34:34,976 - Okay. - Good night. 597 00:34:34,978 --> 00:34:36,379 McCALL: Very good. Good night. 598 00:34:42,352 --> 00:34:45,686 FATIMA (OUTSIDE): I saw you painting yesterday, Miles. 599 00:34:45,688 --> 00:34:47,355 MILES: It's primer. 600 00:34:47,357 --> 00:34:48,658 It ain't paint. 601 00:34:50,027 --> 00:34:52,293 So all this bullshit under there... 602 00:34:52,295 --> 00:34:54,362 it don't show through. 603 00:34:54,364 --> 00:34:56,066 FATIMA: My brother painted that. 604 00:34:57,968 --> 00:35:00,401 It's the place we grew up. 605 00:35:00,403 --> 00:35:03,304 Yeah? Well, you live here now. 606 00:35:03,306 --> 00:35:06,342 - (BIRD CAWING) - (DISTANT SIREN WHOOPING) 607 00:35:10,814 --> 00:35:12,716 (CHATTER IN FRENCH OVER RADIO) 608 00:35:16,353 --> 00:35:18,255 ♪ ♪ 609 00:35:36,540 --> 00:35:38,910 Powder of some sort. 610 00:35:47,719 --> 00:35:50,387 Hard drive contents and cell records? 611 00:35:51,589 --> 00:35:54,025 You'll have them later today. 612 00:36:01,533 --> 00:36:02,867 Susan. 613 00:36:04,402 --> 00:36:07,235 Okay. Thank you. 614 00:36:07,237 --> 00:36:09,741 - You okay? - Yeah, I'm fine. 615 00:36:12,144 --> 00:36:13,712 SUSAN: Merci. 616 00:36:15,413 --> 00:36:16,781 Right behind you. 617 00:36:26,926 --> 00:36:29,394 (SIGHS) 618 00:36:30,930 --> 00:36:32,963 SAM: I don't know. 619 00:36:32,965 --> 00:36:35,631 Seems to me the judge... 620 00:36:35,633 --> 00:36:39,502 he didn't even pay any attention to me. 621 00:36:39,504 --> 00:36:44,242 I mean, uh, he hardly looked at all the evidence I had. 622 00:36:45,343 --> 00:36:47,111 Well, that's it. 623 00:36:47,113 --> 00:36:49,847 It was a very rare painting, Sam. 624 00:36:49,849 --> 00:36:51,915 Maybe... maybe that's the reason 625 00:36:51,917 --> 00:36:54,420 why it looks so familiar to you. 626 00:36:55,521 --> 00:36:57,456 ♪ ♪ 627 00:37:09,301 --> 00:37:12,536 This is my sister, Magda. 628 00:37:12,538 --> 00:37:16,141 Was younger, but that's the only picture survived. 629 00:37:16,143 --> 00:37:17,775 McCALL: Mmm. 630 00:37:17,777 --> 00:37:21,512 My uncle commissioned the portrait 631 00:37:21,514 --> 00:37:24,816 as a gift for her 12th birthday. 632 00:37:24,818 --> 00:37:27,551 Was a young artist, just beginning, 633 00:37:27,553 --> 00:37:30,722 but, oh, you should have seen it. 634 00:37:30,724 --> 00:37:32,624 Not just the resemblance, 635 00:37:32,626 --> 00:37:35,660 but a spirit that shone through it. 636 00:37:35,662 --> 00:37:38,899 - It glowed, you know, like a beacon. - (CHUCKLES) 637 00:37:40,332 --> 00:37:43,034 "My little brother," she'd say, "my Sammy." 638 00:37:43,036 --> 00:37:44,237 (CHUCKLES) 639 00:37:45,372 --> 00:37:47,808 I could never protect her. 640 00:37:48,975 --> 00:37:50,877 To lose her twice... 641 00:37:53,413 --> 00:37:55,216 I can't imagine. 642 00:37:57,350 --> 00:37:59,417 McCALL (OVER PHONE): Hello, Susan. 643 00:37:59,419 --> 00:38:01,753 SUSAN: Hey. I had no idea you were such an art lover. 644 00:38:01,755 --> 00:38:04,322 That information you wanted just came in. 645 00:38:04,324 --> 00:38:06,424 - Kind of surprising. - Okay. 646 00:38:06,426 --> 00:38:08,027 I'm sending it to you right now. 647 00:38:08,029 --> 00:38:09,228 McCALL: Good. 648 00:38:09,230 --> 00:38:10,562 - Yeah? - Hey. 649 00:38:10,564 --> 00:38:13,398 Calbert's bank records are fine. 650 00:38:13,400 --> 00:38:15,935 Texts, e-mails. 651 00:38:15,937 --> 00:38:17,870 No marital discord. 652 00:38:17,872 --> 00:38:20,371 No girlfriends, no boyfriends, no lovers. 653 00:38:20,373 --> 00:38:22,942 Not even an inappropriate message to a coworker. 654 00:38:22,944 --> 00:38:24,610 And what about the wife? 655 00:38:24,612 --> 00:38:26,078 (CHUCKLING) Oh, come on, Dave. 656 00:38:26,080 --> 00:38:28,348 Women fuck around, too. 657 00:38:30,618 --> 00:38:32,418 I mean, think about it. 658 00:38:32,420 --> 00:38:35,054 When's the last time you sent your wife flowers, hmm? 659 00:38:35,056 --> 00:38:37,225 - Noted. Noted. - (CELL PHONE BUZZING) 660 00:38:40,895 --> 00:38:43,362 Data on Calbert's hard drive just came in. 661 00:38:43,364 --> 00:38:45,198 No, we'll talk about it on the plane. 662 00:38:45,200 --> 00:38:47,366 I want to get out of here as soon as we can. 663 00:38:47,368 --> 00:38:48,701 Run some theories by Stan. 664 00:38:48,703 --> 00:38:50,736 (BELL DINGS, ELEVATOR DOORS OPEN) 665 00:38:50,738 --> 00:38:52,074 MAN: Pardon. 666 00:38:54,542 --> 00:38:57,443 (SCOFFING, SIGHING) 667 00:38:57,445 --> 00:38:58,912 Oh, uh... watch. 668 00:38:58,914 --> 00:39:00,546 (MUSIC PLAYING OVER HEADPHONES) 669 00:39:00,548 --> 00:39:02,381 SUSAN: Excusez-moi. Monsieur. 670 00:39:02,383 --> 00:39:04,286 Pardon. Merci. 671 00:39:05,921 --> 00:39:07,289 Pardon. 672 00:39:16,899 --> 00:39:18,000 (BELL DINGS) 673 00:39:22,738 --> 00:39:24,571 I'll see you downstairs at 6:00? 674 00:39:24,573 --> 00:39:26,139 You got it. 675 00:39:26,141 --> 00:39:28,276 Oh, hey, and how about some of that delicious 676 00:39:28,278 --> 00:39:29,809 Belgian chocolate you're always talking about? 677 00:39:29,811 --> 00:39:31,279 Or you're not getting on the plane. 678 00:39:31,281 --> 00:39:32,748 (SUSAN LAUGHING) 679 00:39:34,350 --> 00:39:36,286 - Guess I'm going back out. - (DOORS CLOSING) 680 00:39:50,867 --> 00:39:52,300 (ELECTRONIC LOCK BUZZING) 681 00:39:52,302 --> 00:39:54,670 Oh, crap. 682 00:39:58,675 --> 00:40:00,475 - (LOCK BEEPS, CLICKS) - Oh, great. 683 00:40:01,878 --> 00:40:03,144 Oh, my...! (YELLS) 684 00:40:03,146 --> 00:40:05,615 (GRUNTING AND GROANING) 685 00:40:06,649 --> 00:40:09,116 (GROANING, PANTING) 686 00:40:09,118 --> 00:40:11,819 (SPEAKING FRENCH) 687 00:40:11,821 --> 00:40:13,355 (IN ENGLISH) What do you want? 688 00:40:13,357 --> 00:40:14,822 - What do you...? No! - (IN FRENCH) 689 00:40:14,824 --> 00:40:16,184 (SCREAMS) You're-you're hurting me! 690 00:40:17,493 --> 00:40:19,227 (IN FRENCH) 691 00:40:19,229 --> 00:40:20,795 (IN FRENCH) 692 00:40:20,797 --> 00:40:22,230 (YELLS) 693 00:40:22,232 --> 00:40:24,801 (GRUNTING AND GROANING) 694 00:40:26,569 --> 00:40:29,204 (IN ENGLISH) Fucking why? Who the fuck are you? 695 00:40:29,206 --> 00:40:31,639 - (MAN GAGGING) - Come on! 696 00:40:31,641 --> 00:40:34,176 - (MAN SHOUTS IN FRENCH) - (YELLING) 697 00:40:34,178 --> 00:40:35,911 (SUSAN GROANS) 698 00:40:35,913 --> 00:40:37,913 (SUSAN PANTING, GASPING) 699 00:40:37,915 --> 00:40:40,148 - (SUSAN GRUNTS) - (MAN GROANS) 700 00:40:40,150 --> 00:40:42,886 - (PANTING, GASPING) - (MAN SPEAKING FRENCH) 701 00:40:45,689 --> 00:40:47,856 (YELLING) 702 00:40:47,858 --> 00:40:49,559 (GRUNTING) 703 00:40:51,028 --> 00:40:52,526 (GROANING) 704 00:40:52,528 --> 00:40:54,596 SUSAN (SCREAMS): No! Let me go! 705 00:40:54,598 --> 00:40:56,665 (SUSAN MUTTERING) 706 00:40:56,667 --> 00:40:58,035 (MAN GROANS) 707 00:40:59,403 --> 00:41:01,705 (SPEAKING FRENCH) 708 00:41:04,575 --> 00:41:07,676 MILES: Brick will make this pop out. 709 00:41:07,678 --> 00:41:09,379 Picasso this entire building. 710 00:41:09,381 --> 00:41:10,779 (LAUGHS) Picasso it? 711 00:41:10,781 --> 00:41:12,181 - Yeah. - Yeah, okay. 712 00:41:12,183 --> 00:41:13,715 How much? 713 00:41:13,717 --> 00:41:15,418 It's on the house. 714 00:41:15,420 --> 00:41:17,021 I like that. 715 00:41:22,626 --> 00:41:24,227 You been drawing a long time? 716 00:41:24,229 --> 00:41:26,429 Since, uh... 717 00:41:26,431 --> 00:41:28,563 about third grade. 718 00:41:28,565 --> 00:41:30,435 What is this? 719 00:41:32,404 --> 00:41:34,871 That's how I sign my work. 720 00:41:34,873 --> 00:41:37,774 My brother, he was a boxer. 721 00:41:37,776 --> 00:41:39,411 It's the right hand of God. 722 00:41:40,812 --> 00:41:43,713 He catch you with it, you know, 723 00:41:43,715 --> 00:41:46,315 you go to Heaven or, uh... 724 00:41:46,317 --> 00:41:47,550 (CHUCKLING) 725 00:41:47,552 --> 00:41:48,820 Okay. 726 00:41:50,423 --> 00:41:52,891 - He still fighting? - Uh... 727 00:41:54,259 --> 00:41:56,161 Somebody shot him. 728 00:41:57,396 --> 00:41:58,895 Coming back from the gym. 729 00:41:58,897 --> 00:42:00,732 Not even ganged up on or nothing. 730 00:42:02,468 --> 00:42:05,003 Just wanted his gym bag. 731 00:42:06,238 --> 00:42:09,106 (THUNDER RUMBLING) 732 00:42:09,108 --> 00:42:11,110 (CHIMES TINKLING) 733 00:42:13,412 --> 00:42:14,813 What? 734 00:42:16,848 --> 00:42:18,150 I didn't say anything. 735 00:42:19,452 --> 00:42:20,652 Anyway... 736 00:42:22,121 --> 00:42:25,022 My grandmother says, if you don't... 737 00:42:25,024 --> 00:42:27,491 remember somebody out loud, 738 00:42:27,493 --> 00:42:30,129 - they die twice. - (CELL PHONE RINGING TWICE) 739 00:42:32,865 --> 00:42:34,498 Grandmother was wise. 740 00:42:34,500 --> 00:42:35,799 Hey, Brian. 741 00:42:35,801 --> 00:42:37,434 Y-Yeah, listen, I'm-I'm reading 742 00:42:37,436 --> 00:42:39,672 your book right now, and I can't believe you... 743 00:42:45,378 --> 00:42:47,314 ♪ ♪ 744 00:42:55,955 --> 00:42:57,324 Yeah. 745 00:43:06,366 --> 00:43:07,868 Yeah. 746 00:43:11,171 --> 00:43:12,638 Got it. 747 00:43:16,843 --> 00:43:18,478 Yo, Mr. McCall, you good? 748 00:43:20,413 --> 00:43:22,249 Hey, yo, Mr. McCall. 749 00:43:37,498 --> 00:43:39,400 ♪ ♪ 750 00:43:41,935 --> 00:43:44,070 (QUIET, INDISTINCT CHATTER) 751 00:44:07,261 --> 00:44:10,731 Oh, thanks, Dave. 752 00:44:23,579 --> 00:44:25,913 (CAR ENGINE STARTS) 753 00:44:29,750 --> 00:44:31,585 BRIAN: You know, the... 754 00:44:31,587 --> 00:44:35,322 the police in Brussels, th-they say that... 755 00:44:35,324 --> 00:44:39,392 it happens in these hotels, these robberies. 756 00:44:39,394 --> 00:44:42,397 But she never wore any jewelry. 757 00:44:43,665 --> 00:44:45,434 Not even a watch, and... 758 00:44:49,137 --> 00:44:50,939 Except for this. 759 00:44:54,076 --> 00:44:55,076 Here. 760 00:45:01,116 --> 00:45:03,118 What did the agency say? 761 00:45:04,286 --> 00:45:06,453 Uh, they said... 762 00:45:06,455 --> 00:45:09,189 they'd do everything in their power. 763 00:45:09,191 --> 00:45:12,094 They're working with Interpol. 764 00:45:13,962 --> 00:45:16,932 Promised to find whoever it was. 765 00:45:18,434 --> 00:45:19,968 But... 766 00:45:23,805 --> 00:45:25,874 I don't know what to do now. 767 00:45:27,310 --> 00:45:29,343 (RAIN PATTERING) 768 00:45:29,345 --> 00:45:31,281 ♪ ♪ 769 00:45:52,902 --> 00:45:54,837 ♪ ♪ 770 00:46:15,091 --> 00:46:17,026 ♪ ♪ 771 00:46:21,898 --> 00:46:23,667 (UNZIPPING BAG) 772 00:46:33,877 --> 00:46:35,546 (CELL PHONE BUZZING) 773 00:46:50,961 --> 00:46:52,896 ♪ ♪ 774 00:47:10,548 --> 00:47:13,051 (HIP-HOP PLAYING LOUDLY IN FRENCH OVER STEREO) 775 00:47:16,221 --> 00:47:18,590 (MAN RAPPING ALONG TO STEREO) 776 00:47:22,727 --> 00:47:24,560 (LAUGHING) 777 00:47:24,562 --> 00:47:27,798 (CELL PHONE RING TONE PLAYING) 778 00:47:27,800 --> 00:47:29,668 (IN FRENCH) 779 00:47:44,683 --> 00:47:46,985 (MEN SPEAKING FRENCH) 780 00:47:51,956 --> 00:47:53,592 (RING TONE CONTINUES) 781 00:48:03,035 --> 00:48:05,638 (PEOPLE YELLING AND SCREAMING) 782 00:48:08,140 --> 00:48:10,042 (ALARMS BLARING) 783 00:48:29,563 --> 00:48:31,498 ♪ ♪ 784 00:48:36,903 --> 00:48:38,971 (CHIMES TINKLING) 785 00:48:41,675 --> 00:48:43,140 REPORTER: Things to remember as the storm 786 00:48:43,142 --> 00:48:44,642 continues its march northward. 787 00:48:44,644 --> 00:48:46,377 We saw what Frances did 788 00:48:46,379 --> 00:48:48,413 in the southeast part of the country. 789 00:48:48,415 --> 00:48:50,415 It appears to be moving here as slowly 790 00:48:50,417 --> 00:48:52,083 as it left the Gulf Coast. 791 00:48:52,085 --> 00:48:54,052 That is what worries meteorologists now. 792 00:48:54,054 --> 00:48:56,922 Even as the storm is moving up the Eastern Seaboard, 793 00:48:56,924 --> 00:48:59,023 every city and town that has been hit 794 00:48:59,025 --> 00:49:01,761 - (KNOCKING AT DOOR) - has experienced storm surge... 795 00:49:04,164 --> 00:49:06,834 ...dangerous flood levels, because the storm... 796 00:49:08,836 --> 00:49:11,536 National Guard has been deployed in several states 797 00:49:11,538 --> 00:49:13,507 to prepare for lootings... 798 00:49:30,925 --> 00:49:32,860 ♪ ♪ 799 00:49:44,238 --> 00:49:46,140 ♪ ♪ 800 00:49:49,410 --> 00:49:51,477 SUSAN (OVER VIDEO): Excusez-moi. Monsieur. 801 00:49:51,479 --> 00:49:53,714 Pardon. Merci. 802 00:50:00,154 --> 00:50:02,087 DAVE (OVER VIDEO): Watch. 803 00:50:02,089 --> 00:50:07,092 SUSAN: Excusez-moi. Monsieur. 804 00:50:07,094 --> 00:50:08,728 I'll see you downstairs at 6:00? 805 00:50:08,730 --> 00:50:10,597 DAVE: You got it. 806 00:50:10,599 --> 00:50:12,933 SUSAN: I'll see you downstairs at 6:00? 807 00:50:12,935 --> 00:50:14,302 DAVE: You got it. 808 00:50:21,243 --> 00:50:23,946 ♪ ♪ 809 00:50:32,821 --> 00:50:34,790 (PANTING) 810 00:50:38,660 --> 00:50:40,362 McCALL: You got fat, Dave. 811 00:50:55,377 --> 00:50:56,613 (CHUCKLES) 812 00:51:02,552 --> 00:51:04,685 DAVE: I was in the same lobby 813 00:51:04,687 --> 00:51:06,687 when that bomb went off. 814 00:51:06,689 --> 00:51:08,658 Looking right at you... 815 00:51:10,526 --> 00:51:12,795 ...when that hotel came down on us. 816 00:51:16,366 --> 00:51:18,334 You were there, and then you weren't. 817 00:51:20,003 --> 00:51:21,904 Wasn't my day. 818 00:51:24,574 --> 00:51:26,908 I went to your funeral. 819 00:51:26,910 --> 00:51:30,080 Grieved a long time over you. 820 00:51:34,350 --> 00:51:35,986 Susan, she knew? 821 00:51:39,589 --> 00:51:41,155 I was your partner for seven years, Mac. 822 00:51:41,157 --> 00:51:42,490 I never kept anything from you. 823 00:51:42,492 --> 00:51:44,593 McCALL: I'm sorry, Dave. 824 00:51:44,595 --> 00:51:46,530 I am. 825 00:51:48,666 --> 00:51:52,501 I never had a chance to say how sorry I was... 826 00:51:52,503 --> 00:51:54,336 about Vivienne. 827 00:51:54,338 --> 00:51:56,073 (McCALL GRUNTS SOFTLY) 828 00:51:58,108 --> 00:51:59,943 You still at the beach? 829 00:52:01,211 --> 00:52:02,613 Not in a long time. 830 00:52:04,048 --> 00:52:05,914 Well, I got me that cabin. 831 00:52:05,916 --> 00:52:07,749 (BOTH CHUCKLE) 832 00:52:07,751 --> 00:52:11,288 Take the wife and kids up a couple times a year. 833 00:52:12,723 --> 00:52:15,691 Wouldn't have any of it... 834 00:52:15,693 --> 00:52:17,728 if it weren't for Susan. 835 00:52:20,230 --> 00:52:22,133 Life got... 836 00:52:24,234 --> 00:52:25,870 ...dark. 837 00:52:27,772 --> 00:52:30,572 She talked me off that ledge I was heading over. 838 00:52:30,574 --> 00:52:33,477 Probably over a bowl of soup. 839 00:52:36,047 --> 00:52:37,482 (BOTH CHUCKLING) 840 00:52:38,983 --> 00:52:40,919 I owe her my life. 841 00:52:43,121 --> 00:52:45,655 You ever talk to the boys? 842 00:52:45,657 --> 00:52:48,760 No, not for years. (CLICKS TONGUE) 843 00:52:51,329 --> 00:52:53,631 (CHUCKLES) Hell of a team we were, right? 844 00:52:56,267 --> 00:52:58,068 She never pushed a button, Dave. 845 00:52:58,070 --> 00:53:00,603 - Who? - Susan. 846 00:53:00,605 --> 00:53:03,073 On the elevator. 847 00:53:03,075 --> 00:53:04,907 She never pushed her floor number. 848 00:53:04,909 --> 00:53:07,677 I checked all the video. 849 00:53:07,679 --> 00:53:09,679 Backpackers got on first. 850 00:53:09,681 --> 00:53:11,414 They pushed number 16. 851 00:53:11,416 --> 00:53:13,917 She didn't have to. 852 00:53:13,919 --> 00:53:16,287 They knew what floor she was on. 853 00:53:17,790 --> 00:53:19,357 They find 'em? 854 00:53:20,760 --> 00:53:22,793 Pieces of them. 855 00:53:22,795 --> 00:53:24,527 Couple of tweakers. 856 00:53:24,529 --> 00:53:26,262 With sheets as long as my arm. 857 00:53:26,264 --> 00:53:28,299 My good arm, anyway. 858 00:53:29,434 --> 00:53:31,334 Gas explosion. 859 00:53:31,336 --> 00:53:32,836 At least that's what they're calling it. 860 00:53:32,838 --> 00:53:35,372 What do you call it? 861 00:53:35,374 --> 00:53:37,843 Tying up loose ends. 862 00:53:40,479 --> 00:53:42,379 Autopsy report. 863 00:53:42,381 --> 00:53:44,116 Stab wound. 864 00:53:45,284 --> 00:53:46,483 Two millimeters. 865 00:53:46,485 --> 00:53:48,352 The lower third rib. 866 00:53:48,354 --> 00:53:49,820 DAVE: Close-quarter technique. 867 00:53:49,822 --> 00:53:51,555 Exactly. That was taught. 868 00:53:51,557 --> 00:53:54,658 This was no robbery. 869 00:53:54,660 --> 00:53:56,395 Something else went on in that room. 870 00:53:59,498 --> 00:54:02,202 Mac, whatever it is, whatever you need... 871 00:54:04,838 --> 00:54:06,239 I'm in. 872 00:54:07,874 --> 00:54:09,140 I know. 873 00:54:09,142 --> 00:54:10,710 Same mud. 874 00:54:13,479 --> 00:54:16,249 Same blood. 875 00:54:17,551 --> 00:54:19,686 (CHIMES TINKLING) 876 00:54:28,762 --> 00:54:30,995 (HORN HONKING) 877 00:54:30,997 --> 00:54:32,530 (DOG BARKING IN DISTANCE) 878 00:54:32,532 --> 00:54:34,935 (HIP-HOP MUSIC PLAYING LOUDLY OVER STEREO) 879 00:54:37,571 --> 00:54:39,506 MILES: What's the deal, bruh? 880 00:54:50,584 --> 00:54:53,287 (DOOR CLOSE, VEHICLE DEPARTING) 881 00:54:58,458 --> 00:55:00,393 (CLOCK TICKING QUIETLY) 882 00:55:27,889 --> 00:55:30,158 (DISTANT SIREN WAILING) 883 00:55:35,463 --> 00:55:37,398 ♪ ♪ 884 00:55:55,449 --> 00:55:57,352 ♪ ♪ 885 00:56:09,998 --> 00:56:12,034 (SPEAKING FRENCH) 886 00:56:24,280 --> 00:56:25,982 (SCREAMING, SOBBING) 887 00:56:32,487 --> 00:56:33,488 (GUNSHOT) 888 00:56:53,843 --> 00:56:55,745 ♪ ♪ 889 00:57:11,395 --> 00:57:12,762 - (WOMAN GASPS) - (GUNSHOT) 890 00:57:15,832 --> 00:57:17,734 ♪ ♪ 891 00:57:32,783 --> 00:57:34,883 ♪ ♪ 892 00:57:34,885 --> 00:57:37,788 (QUIET CHATTER) 893 00:57:39,590 --> 00:57:42,026 - Listen. Uh... - (CELL PHONE BUZZING) 894 00:57:43,794 --> 00:57:45,227 York. 895 00:57:45,229 --> 00:57:46,930 McCALL: Dave. 896 00:57:48,732 --> 00:57:51,967 Listen, the gun... 897 00:57:51,969 --> 00:57:54,872 next to Calbert was on his right side. 898 00:57:57,641 --> 00:57:59,908 He was right-handed. Why? 899 00:57:59,910 --> 00:58:03,046 His wife was shot by somebody left-handed. 900 00:58:03,048 --> 00:58:04,983 Somebody else was in that room. 901 00:58:07,285 --> 00:58:10,786 Powder residue came from a latex glove. 902 00:58:10,788 --> 00:58:14,725 20,000 euros were found in the backpackers' flat. 903 00:58:16,061 --> 00:58:18,129 - Hey, Bob. - Dave. 904 00:58:20,632 --> 00:58:22,298 Those guys were set up. 905 00:58:22,300 --> 00:58:24,834 Right. Agency assets are taken out all the time. 906 00:58:24,836 --> 00:58:28,173 Opposite side loves sending a message. 907 00:58:29,307 --> 00:58:30,642 Why stage it? 908 00:58:32,277 --> 00:58:34,343 They didn't know he was one of ours. 909 00:58:34,345 --> 00:58:37,448 Susan was about to figure out who was in that room. 910 00:58:37,450 --> 00:58:39,349 That's why she was killed, Dave. 911 00:58:39,351 --> 00:58:41,351 The two were connected. 912 00:58:41,353 --> 00:58:44,288 I'll get back to you when I know more. 913 00:58:44,290 --> 00:58:46,292 Keep me posted. 914 00:58:48,527 --> 00:58:51,328 (WIND WHISTLING, CHIMES TINKLING) 915 00:58:51,330 --> 00:58:53,265 (THUNDER CRASHES) 916 00:58:57,937 --> 00:59:00,272 (PRINTER WHIRRING) 917 00:59:18,657 --> 00:59:20,626 ♪ ♪ 918 00:59:33,507 --> 00:59:35,575 (SIREN WAILING, BIRDS CAWING) 919 00:59:52,058 --> 00:59:54,325 Yo, man, elevator's closed. 920 00:59:54,327 --> 00:59:55,362 (GROANING) 921 01:00:02,435 --> 01:00:04,869 (BELL DINGS) 922 01:00:04,871 --> 01:00:07,839 (MUFFLED MUSIC PLAYING FAINTLY) 923 01:00:07,841 --> 01:00:10,208 MAN (IN OTHER ROOM): Listen up, little nigga. 924 01:00:10,210 --> 01:00:11,709 You ready to put in work? 925 01:00:11,711 --> 01:00:13,546 'Cause everybody in my camp put in work. 926 01:00:13,548 --> 01:00:15,079 - MAN 2: One down little nigga. - MAN 1: Ain't no snitchin'. 927 01:00:15,081 --> 01:00:16,415 - Ain't no bullshittin'. - MAN 3: Clock in, nigga. 928 01:00:16,417 --> 01:00:18,586 (BELL DINGS, ELEVATOR DOORS OPEN) 929 01:00:22,623 --> 01:00:25,058 (GRUNTING AND GROANING) 930 01:00:27,628 --> 01:00:29,894 (MUFFLED MUSIC CONTINUES) 931 01:00:29,896 --> 01:00:32,732 (INDISTINCT CONVERSATIONS IN OTHER ROOM) 932 01:00:43,945 --> 01:00:46,645 (INDISTINCT CONVERSATIONS IN SPANISH AND ENGLISH) 933 01:00:46,647 --> 01:00:49,150 (HIP-HOP MUSIC PLAYING) 934 01:00:51,252 --> 01:00:52,918 MAN: Yo, what's up with that bitch hit? 935 01:00:52,920 --> 01:00:54,453 Yeah, baby, fucking hit that shit. 936 01:00:54,455 --> 01:00:55,655 You got it, little man. Pass that bump. 937 01:00:55,657 --> 01:00:56,656 Let me get that, man. 938 01:00:56,658 --> 01:00:58,759 (CHATTER IN SPANISH) 939 01:01:02,096 --> 01:01:03,729 MAN 1: Hey, you all right, little nigga? 940 01:01:03,731 --> 01:01:05,264 - MAN 2: Yeah, yeah. Yeah. - MAN 1: Good? 941 01:01:05,266 --> 01:01:07,601 - You sure? It's all that. - MAN 2: A'ight. 942 01:01:07,603 --> 01:01:09,001 Listen, man. You know you gotta 943 01:01:09,003 --> 01:01:10,670 spin the bend tonight, right? 944 01:01:10,672 --> 01:01:12,305 You know you gotta spin the bend. 945 01:01:12,307 --> 01:01:14,773 - Yeah. - Didn't them niggas kill your brother? 946 01:01:14,775 --> 01:01:16,576 - You gotta empty the whole thing on 'em. - Yeah. 947 01:01:16,578 --> 01:01:17,943 Right. 948 01:01:17,945 --> 01:01:19,912 You gotta go take care of that tonight. 949 01:01:19,914 --> 01:01:21,448 Run down on them niggas. 950 01:01:21,450 --> 01:01:22,982 Make sure you kill one of them ill niggas tonight. 951 01:01:22,984 --> 01:01:25,818 Make sure you empty that whole thing. 952 01:01:25,820 --> 01:01:27,954 Yo, listen. 953 01:01:27,956 --> 01:01:30,690 Your mother already buried your brother. 954 01:01:30,692 --> 01:01:33,260 Don't have her bury two sons. 955 01:01:33,262 --> 01:01:34,928 You hear me? 956 01:01:34,930 --> 01:01:36,263 Yeah. 957 01:01:36,265 --> 01:01:37,864 Don't come back without it empty. 958 01:01:37,866 --> 01:01:39,001 That's a fact, B. 959 01:01:41,603 --> 01:01:43,370 - Shit. - Let's go, Miles. 960 01:01:43,372 --> 01:01:45,539 - Holy shit. - Sit down. Sit down. Sit down. 961 01:01:45,541 --> 01:01:47,374 - Sit down. - Who the fuck is this nigga? 962 01:01:47,376 --> 01:01:48,542 McCALL: I'm your father. 963 01:01:48,544 --> 01:01:50,478 Your mommy just didn't tell you. 964 01:01:50,480 --> 01:01:53,549 Let's go, Miles. Let's go, Miles. 965 01:01:57,185 --> 01:01:59,654 Let's go, Miles. 966 01:01:59,656 --> 01:02:01,021 MAN: Do you know this nigga? 967 01:02:01,023 --> 01:02:02,725 Yo, where you going, B? 968 01:02:03,959 --> 01:02:06,327 Yeah? 969 01:02:06,329 --> 01:02:07,730 (SIGHING) Shit. 970 01:02:09,165 --> 01:02:12,233 - Bam. - Yo, who the fuck was that, yo? 971 01:02:12,235 --> 01:02:15,036 - (CLAMORING) -MAN: Yo, what the fuck happened, yo? 972 01:02:15,038 --> 01:02:17,204 - What the fuck is going on, yo? - The fuck happened to you? 973 01:02:17,206 --> 01:02:20,241 - Come on. - Yo, get the fuck off of me, man. 974 01:02:20,243 --> 01:02:21,842 Huh? 975 01:02:21,844 --> 01:02:23,744 Do you know where the fuck we at? 976 01:02:23,746 --> 01:02:25,913 I know. Do you? I know where we are. 977 01:02:25,915 --> 01:02:27,882 This what you want? Is it what you want? 978 01:02:27,884 --> 01:02:30,184 I thought you wanted to draw. Isn't that what you said? 979 01:02:30,186 --> 01:02:31,385 - Draw? - Yeah. 980 01:02:31,387 --> 01:02:32,887 Paint? 981 01:02:32,889 --> 01:02:34,723 Yeah. 982 01:02:34,725 --> 01:02:36,591 What the fuck is that gonna get me? 983 01:02:36,593 --> 01:02:40,762 That shit about to put food on my fucking ma's table? 984 01:02:40,764 --> 01:02:42,431 Huh? 985 01:02:42,433 --> 01:02:45,536 That shit gonna pay the fucking bills? 986 01:02:46,670 --> 01:02:48,202 Nah. 987 01:02:48,204 --> 01:02:50,204 You need to be a gangster. You need to be a killer. 988 01:02:50,206 --> 01:02:52,274 Little Yummy, huh? You need them. 989 01:02:52,276 --> 01:02:54,108 Okay, if that's what you want. 990 01:02:54,110 --> 01:02:57,112 If that's what makes you feel like a man, then be a real man. 991 01:02:57,114 --> 01:02:58,580 Let's get jumped in right now. 992 01:02:58,582 --> 01:02:59,748 - Here. Start with me. - No. 993 01:02:59,750 --> 01:03:00,848 No, start with me. 994 01:03:00,850 --> 01:03:02,284 - Here. Start with me. - No. 995 01:03:02,286 --> 01:03:03,452 - No, take it. - No, no. 996 01:03:03,454 --> 01:03:04,852 Come on, killer. Come on, killer. 997 01:03:04,854 --> 01:03:05,853 Come on, killer. 998 01:03:05,855 --> 01:03:07,055 Put it right there. 999 01:03:07,057 --> 01:03:08,523 - No. - You know how to hold it? 1000 01:03:08,525 --> 01:03:09,624 You know what you're doing? 1001 01:03:09,626 --> 01:03:10,759 Come on, killer. 1002 01:03:10,761 --> 01:03:12,127 There you go. 1003 01:03:12,129 --> 01:03:15,532 There you go. There you go. 1004 01:03:17,702 --> 01:03:19,935 Five pounds of pressure... that's all it takes. 1005 01:03:19,937 --> 01:03:21,738 Come on, gangster. 1006 01:03:21,740 --> 01:03:23,972 Five pounds of pressure... that's all it takes. 1007 01:03:23,974 --> 01:03:25,775 - Five pounds of pressure. - Fuck. 1008 01:03:25,777 --> 01:03:27,943 That's all it takes. 1009 01:03:27,945 --> 01:03:29,612 All right. Come on, give it to me. 1010 01:03:29,614 --> 01:03:31,279 You don't want it. Give it to me. 1011 01:03:31,281 --> 01:03:34,316 Come on, give it to me. I ain't gonna do nothing to it. 1012 01:03:34,318 --> 01:03:36,386 See? You know what they are up there? 1013 01:03:36,388 --> 01:03:38,053 They're liars, and so am i. 1014 01:03:38,055 --> 01:03:39,955 - Hey, yo, yo, yo, yo, yo, yo. - See? See what happens 1015 01:03:39,957 --> 01:03:41,923 - when you deal with a liar? - Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 1016 01:03:41,925 --> 01:03:43,593 Huh? You see what happens when you deal with a liar? 1017 01:03:43,595 --> 01:03:44,660 Yeah, yeah. Yeah, yeah, yeah, yeah. 1018 01:03:44,662 --> 01:03:45,762 I lied to your little punk ass. 1019 01:03:45,764 --> 01:03:47,163 - A'ight. - Now I'm-a kill you. 1020 01:03:47,165 --> 01:03:48,831 What do you see when you look at me? Tell me. 1021 01:03:48,833 --> 01:03:50,299 - You better give me a right answer. - I don't know. 1022 01:03:50,301 --> 01:03:51,501 - I don't know. - What you see when you 1023 01:03:51,503 --> 01:03:53,069 - look at me, killer? - I don't know! 1024 01:03:53,071 --> 01:03:54,170 - What you see, Yummy? - I don't know. 1025 01:03:54,172 --> 01:03:55,104 - You don't know? - I don't know. 1026 01:03:55,106 --> 01:03:56,439 I don't know. 1027 01:03:56,441 --> 01:03:57,607 All right? 1028 01:03:57,609 --> 01:04:00,078 "Man" ain't spelled G-U-N, son. 1029 01:04:02,647 --> 01:04:04,447 You got a choice. 1030 01:04:04,449 --> 01:04:06,315 You got talent. 1031 01:04:06,317 --> 01:04:08,351 You got a chance, and I don't want to hear about 1032 01:04:08,353 --> 01:04:09,986 your environment and what your mama didn't give you 1033 01:04:09,988 --> 01:04:11,622 and the white man won't give you no shot. 1034 01:04:11,624 --> 01:04:13,289 You got a chance. 1035 01:04:13,291 --> 01:04:15,592 Use it while you still alive. 1036 01:04:15,594 --> 01:04:18,261 You don't know what death is. 1037 01:04:18,263 --> 01:04:20,766 You have no idea what death is. 1038 01:04:22,934 --> 01:04:24,701 Make a decision. 1039 01:04:24,703 --> 01:04:26,639 All right. 1040 01:04:32,645 --> 01:04:34,380 Hey, yo, Mr. McCall. 1041 01:04:36,549 --> 01:04:38,115 Why me? 1042 01:04:38,117 --> 01:04:39,984 Why not you? 1043 01:04:45,324 --> 01:04:47,526 But... but why me? 1044 01:04:48,794 --> 01:04:50,629 Let's find out together. 1045 01:04:54,633 --> 01:04:56,166 (DOOR CLOSES) 1046 01:04:56,168 --> 01:04:57,836 REPORTER: And with a storm this size, 1047 01:04:57,838 --> 01:04:59,636 that surge could be as much as six feet. 1048 01:04:59,638 --> 01:05:02,039 It's the speed of the hurricane and that giant eye 1049 01:05:02,041 --> 01:05:04,074 that could absolutely deluge the coast. 1050 01:05:04,076 --> 01:05:05,810 (KNOCKING AT DOOR) 1051 01:05:05,812 --> 01:05:08,412 (BROADCAST CONTINUES INDISTINCTLY) 1052 01:05:08,414 --> 01:05:10,482 (KNOCKING CONTINUES) 1053 01:05:10,484 --> 01:05:12,382 REPORTER: ...and the fact that it's moving so slowly, 1054 01:05:12,384 --> 01:05:13,984 appears in no hurry to move on. 1055 01:05:13,986 --> 01:05:15,720 Waiting in on the press conference 1056 01:05:15,722 --> 01:05:17,221 of the governor about the continuing efforts 1057 01:05:17,223 --> 01:05:18,690 to prepare for the storm... 1058 01:05:18,692 --> 01:05:20,658 (BROADCAST CONTINUES INDISTINCTLY) 1059 01:05:20,660 --> 01:05:22,929 (DOORKNOB JIGGLING) 1060 01:05:27,367 --> 01:05:29,569 - Hello? - MILES: Mr. McCall? 1061 01:05:31,171 --> 01:05:32,837 Who is it? 1062 01:05:32,839 --> 01:05:34,574 It's me, Miles. 1063 01:05:37,945 --> 01:05:39,677 I finished the bricks outside. 1064 01:05:39,679 --> 01:05:41,047 Yeah, I saw it. 1065 01:05:43,083 --> 01:05:46,620 Oh, uh, this is your change for the extra paint. 1066 01:05:47,889 --> 01:05:49,589 - That's all of it? - Yeah. 1067 01:05:52,092 --> 01:05:55,594 So, anyway, uh... 1068 01:05:55,596 --> 01:05:57,696 you have something to drink? 1069 01:05:57,698 --> 01:05:59,967 Yes, I do. 1070 01:06:01,769 --> 01:06:03,802 - Would you like something to drink? - Yeah. 1071 01:06:03,804 --> 01:06:05,205 Come on in. 1072 01:06:07,240 --> 01:06:09,240 Iced tea or water? 1073 01:06:09,242 --> 01:06:11,946 (SCOFFS) What I look like, Jackie Chan? 1074 01:06:19,086 --> 01:06:20,988 - Thank you. - You're welcome. 1075 01:06:23,424 --> 01:06:26,258 Yo, you know they sell these in sets. 1076 01:06:26,260 --> 01:06:27,628 Yeah. 1077 01:06:40,842 --> 01:06:42,241 What you making? 1078 01:06:42,243 --> 01:06:43,779 Arroz con pollo. 1079 01:06:44,947 --> 01:06:46,512 Yeah, Moms makes the same thing. 1080 01:06:46,514 --> 01:06:48,748 - Does she? - Yeah, she puts some... 1081 01:06:48,750 --> 01:06:50,450 I'm not your moms. 1082 01:06:50,452 --> 01:06:52,586 And that's not your pot. 1083 01:06:52,588 --> 01:06:54,921 And this is not your house. 1084 01:06:54,923 --> 01:06:56,088 You understand? 1085 01:06:56,090 --> 01:06:57,759 - Yeah. Yeah. - Okay. 1086 01:07:06,768 --> 01:07:08,535 Yo, this wall need a paint job. 1087 01:07:08,537 --> 01:07:10,203 Yeah, it does. 1088 01:07:10,205 --> 01:07:11,605 Yeah. 1089 01:07:11,607 --> 01:07:13,473 - I could do it for you. - Could you? 1090 01:07:13,475 --> 01:07:15,009 Yeah. 1091 01:07:15,011 --> 01:07:16,211 How much? 1092 01:07:17,613 --> 01:07:20,014 If I could get a plate of that food... 1093 01:07:20,016 --> 01:07:22,115 (BOTH LAUGHING) 1094 01:07:22,117 --> 01:07:24,051 Yeah, man... 1095 01:07:24,053 --> 01:07:27,888 No, seriously, uh, 115. 1096 01:07:27,890 --> 01:07:30,357 That cool? 1097 01:07:30,359 --> 01:07:32,695 All right, I'll make a deal with you. 1098 01:07:34,162 --> 01:07:35,563 115, huh? 1099 01:07:35,565 --> 01:07:36,897 Yeah. 1100 01:07:36,899 --> 01:07:38,801 Here you go. Free. 1101 01:07:40,302 --> 01:07:42,069 Read that. Can you read? 1102 01:07:42,071 --> 01:07:43,806 - Yeah. - What does it say? 1103 01:07:45,708 --> 01:07:47,908 Ta-Nehisi Coates, "Between the World and Me." 1104 01:07:47,910 --> 01:07:49,010 All right. 1105 01:07:49,012 --> 01:07:50,813 You read that, we got a deal. 1106 01:07:55,551 --> 01:07:56,851 McCALL: Airport? 1107 01:07:56,853 --> 01:07:58,085 MAN: Yeah. 1108 01:07:58,087 --> 01:08:00,354 Is it somebody's birthday? 1109 01:08:00,356 --> 01:08:02,090 My daughter. 1110 01:08:02,092 --> 01:08:03,660 Nice. 1111 01:08:06,396 --> 01:08:07,597 How old is she? 1112 01:08:09,365 --> 01:08:10,600 She's five. 1113 01:08:14,671 --> 01:08:16,572 (HORNS HONKING) 1114 01:08:33,123 --> 01:08:36,259 ♪ ♪ 1115 01:08:53,243 --> 01:08:54,545 (TURN SIGNAL TICKING) 1116 01:09:09,226 --> 01:09:12,795 Guess you don't fly that often, huh? 1117 01:09:12,797 --> 01:09:15,131 Been driving in the opposite direction of Logan 1118 01:09:15,133 --> 01:09:16,433 for the last three minutes. 1119 01:09:17,936 --> 01:09:19,434 - (TIRES SQUEALING) - (MAN GRUNTS) 1120 01:09:19,436 --> 01:09:22,440 - (HORN HONKING) - (TIRES SQUEALING) 1121 01:09:26,511 --> 01:09:28,813 (GRUNTING AND GROANING) 1122 01:09:30,348 --> 01:09:31,783 (GRUNTING AND GROANING) 1123 01:09:33,017 --> 01:09:36,119 (HORN HONKING) 1124 01:09:36,121 --> 01:09:38,256 (GRUNTING AND GROANING CONTINUE) 1125 01:09:43,962 --> 01:09:46,464 (YELLING IN PAIN) 1126 01:09:47,599 --> 01:09:48,666 WOMAN: Hey! 1127 01:09:49,801 --> 01:09:51,768 (YELLING) 1128 01:09:51,770 --> 01:09:53,203 - (TIRES SQUEALING) - (HORN HONKS) 1129 01:09:53,205 --> 01:09:54,439 (GROANING) 1130 01:09:58,476 --> 01:09:59,777 - (GRUNTING) - (GUNSHOT, BULLET RICOCHETS) 1131 01:09:59,779 --> 01:10:01,046 (PASSING CAR HONKS HORN) 1132 01:10:02,882 --> 01:10:04,717 (TIRES SQUEALING) 1133 01:10:08,621 --> 01:10:10,890 (THREE GUNSHOTS) 1134 01:10:16,662 --> 01:10:18,564 ♪ ♪ 1135 01:10:42,222 --> 01:10:44,157 ♪ ♪ 1136 01:10:55,569 --> 01:10:57,237 (FLAME WHOOSHING) 1137 01:11:15,755 --> 01:11:17,691 ♪ ♪ 1138 01:11:28,768 --> 01:11:31,571 (THUNDER RUMBLING) 1139 01:11:47,889 --> 01:11:49,889 - Um, no crust, either. - (CELL PHONE CHIMES) 1140 01:11:49,891 --> 01:11:52,091 - Eat up, sweetie. - GIRL: Mom? Mom says I have to go 1141 01:11:52,093 --> 01:11:53,492 - to the dentist. - (KNOCKING AT DOOR) 1142 01:11:53,494 --> 01:11:54,960 She never has to go to the dentist. 1143 01:11:54,962 --> 01:11:56,662 - That's gotta be the gardener? - Grapes. 1144 01:11:56,664 --> 01:11:58,631 - Can I have a treat? - You know where the grapes are. 1145 01:11:58,633 --> 01:11:59,632 (GIRL GROANS) 1146 01:11:59,634 --> 01:12:01,567 (DAVE SIGHS) 1147 01:12:01,569 --> 01:12:04,237 (SIGHING) Oh, my God. 1148 01:12:04,239 --> 01:12:07,340 - My life... is so hard. - (CHUCKLES) 1149 01:12:07,342 --> 01:12:08,674 Here's your grapes. 1150 01:12:08,676 --> 01:12:10,576 - What...? - Come on. 1151 01:12:10,578 --> 01:12:12,078 - Show me what you can do. - But... 1152 01:12:12,080 --> 01:12:13,812 - Seriously? - Seriously. 1153 01:12:13,814 --> 01:12:15,315 Come on. 1154 01:12:15,317 --> 01:12:16,684 Hi, baby. 1155 01:12:18,619 --> 01:12:20,821 Mommy made a nice map. 1156 01:12:21,957 --> 01:12:24,024 "A. Maine." Very good. 1157 01:12:24,026 --> 01:12:26,525 "B. New Hams..." 1158 01:12:26,527 --> 01:12:27,861 "New Hamster." 1159 01:12:27,863 --> 01:12:31,131 Carol, who is it? 1160 01:12:31,133 --> 01:12:32,933 (DOOR CLOSES) 1161 01:12:32,935 --> 01:12:35,135 (FOOTSTEPS) 1162 01:12:35,137 --> 01:12:36,970 Carol? 1163 01:12:36,972 --> 01:12:38,672 (FOOTSTEPS CONTINUE) 1164 01:12:38,674 --> 01:12:40,640 DAVE: It's New Hampshire, not New Hamster. 1165 01:12:40,642 --> 01:12:43,710 GIRL: But I like it as "New Hamster." 1166 01:12:43,712 --> 01:12:45,812 Okay, you leave it "New Hamster." 1167 01:12:45,814 --> 01:12:47,480 CAROL: Honey, the front doorbell is broken. 1168 01:12:47,482 --> 01:12:49,449 Your old Army buddy was at the back door 1169 01:12:49,451 --> 01:12:51,017 for almost five minutes. 1170 01:12:51,019 --> 01:12:53,354 Actually, I was his team leader seven years. 1171 01:12:53,356 --> 01:12:55,323 (CHUCKLING) Oh, my... Baby, I'm so sorry. 1172 01:12:55,325 --> 01:12:57,191 I must have forgot... this is... 1173 01:12:57,193 --> 01:12:59,526 I got the days mixed up. This is Robert McCall. 1174 01:12:59,528 --> 01:13:01,295 - This is my wife, Carol. - Hi. 1175 01:13:01,297 --> 01:13:03,331 - Hi. Pleasure to meet you. - My pleasure. Thanks. 1176 01:13:03,333 --> 01:13:04,564 These are... these are our daughters. 1177 01:13:04,566 --> 01:13:06,000 - Molly, Alice. - Hi. Hi. 1178 01:13:06,002 --> 01:13:07,534 - Come here, baby. Come here. - How are you? 1179 01:13:07,536 --> 01:13:09,036 - Please make yourself at home. - Say hi to... 1180 01:13:09,038 --> 01:13:10,637 - Oh, thank you. Thank you. - Call him Mac. 1181 01:13:10,639 --> 01:13:12,539 - Do you want some coffee? - Uh, no. I'm fine, thank you. 1182 01:13:12,541 --> 01:13:14,008 Sorry about the mess. 1183 01:13:14,010 --> 01:13:15,409 - We were just... - No problem, no problem. 1184 01:13:15,411 --> 01:13:16,811 I gotta get these two off to school. 1185 01:13:16,813 --> 01:13:18,478 - Okay. - Girls, let's go. 1186 01:13:18,480 --> 01:13:20,414 Out of these pajamas. 1187 01:13:20,416 --> 01:13:23,718 (GIRLS & McCALL CHUCKLING) 1188 01:13:23,720 --> 01:13:25,019 CAROL: Nice. 1189 01:13:25,021 --> 01:13:26,420 Robert, nice to meet you. 1190 01:13:26,422 --> 01:13:27,888 Oh, my pleasure. 1191 01:13:27,890 --> 01:13:29,190 - CAROL: All righty. - Sit down. Come here. 1192 01:13:29,192 --> 01:13:30,524 Yep. 1193 01:13:30,526 --> 01:13:31,859 CAROL: Take these off. Let's go. 1194 01:13:31,861 --> 01:13:33,661 - You all right? - Yeah. Mm-hmm. 1195 01:13:33,663 --> 01:13:35,329 CAROL: Give those teeth a brush. 1196 01:13:35,331 --> 01:13:37,198 (McCALL GRUNTS) 1197 01:13:37,200 --> 01:13:39,033 You got a beautiful family. 1198 01:13:39,035 --> 01:13:40,234 Thanks. 1199 01:13:40,236 --> 01:13:41,869 What's going on? 1200 01:13:41,871 --> 01:13:43,840 Uh... 1201 01:13:46,075 --> 01:13:49,944 I took this off the guy... 1202 01:13:49,946 --> 01:13:51,612 who tried to kill me yesterday. 1203 01:13:51,614 --> 01:13:53,181 It's like you said... they're cleaning up. 1204 01:13:53,183 --> 01:13:55,683 Everybody who's looking into the Brussels hit... 1205 01:13:55,685 --> 01:13:57,185 nobody's safe. 1206 01:13:57,187 --> 01:13:59,187 You, your family. 1207 01:13:59,189 --> 01:14:00,554 Nobody. 1208 01:14:00,556 --> 01:14:02,224 That's military-grade encryption. 1209 01:14:02,226 --> 01:14:03,925 You should take it to your office, 1210 01:14:03,927 --> 01:14:05,794 run the numbers and, uh, 1211 01:14:05,796 --> 01:14:08,964 check the names against the passenger manifests 1212 01:14:08,966 --> 01:14:12,267 in and out of Brussels in the days surrounding the flight. 1213 01:14:12,269 --> 01:14:14,936 Whoever we're looking for made calls to that phone. 1214 01:14:14,938 --> 01:14:16,807 I'm on it. I'm on it. 1215 01:14:34,124 --> 01:14:36,058 (LINE RINGING) 1216 01:14:36,060 --> 01:14:38,562 (CELL PHONE BUZZING) 1217 01:14:46,570 --> 01:14:48,772 Tell me I'm wrong, Dave. 1218 01:14:50,075 --> 01:14:51,976 You gonna answer it? 1219 01:14:57,749 --> 01:14:59,851 What happened, Dave? 1220 01:15:01,152 --> 01:15:03,521 (BUZZING CONTINUES) 1221 01:15:05,523 --> 01:15:07,325 You died. (CHUCKLES) 1222 01:15:11,096 --> 01:15:13,264 (PHONE DROPS TO TABLE, BUZZING STOPS) 1223 01:15:14,933 --> 01:15:16,835 That's what happened. 1224 01:15:19,003 --> 01:15:23,139 Three months after you... mmm, disappeared, 1225 01:15:23,141 --> 01:15:26,042 government shut us down. (SNIFFS) 1226 01:15:26,044 --> 01:15:28,280 I went private right after. 1227 01:15:30,149 --> 01:15:33,117 Doing the same things you and I did for God and country... 1228 01:15:33,119 --> 01:15:34,985 killing names on a piece of paper. 1229 01:15:34,987 --> 01:15:36,786 Only now... 1230 01:15:36,788 --> 01:15:39,156 now there's a price next to them. 1231 01:15:39,158 --> 01:15:41,992 - We killed the enemy. - Who said they were the enemy? 1232 01:15:41,994 --> 01:15:43,329 Not us. Not me. 1233 01:15:46,065 --> 01:15:48,700 We just followed orders. 1234 01:15:51,203 --> 01:15:52,903 Mac... 1235 01:15:52,905 --> 01:15:55,672 there are no good and bad people anymore. 1236 01:15:55,674 --> 01:15:57,007 No. 1237 01:15:57,009 --> 01:15:58,809 No enemies. 1238 01:15:58,811 --> 01:16:01,345 Just... 1239 01:16:01,347 --> 01:16:03,147 unfortunates. 1240 01:16:03,149 --> 01:16:04,917 And Susan? 1241 01:16:07,387 --> 01:16:09,589 Unfortunate. 1242 01:16:10,823 --> 01:16:13,824 (SIGHS) 1243 01:16:13,826 --> 01:16:16,327 DAVE (VOICE-OVER): No one knew the Brussels contract 1244 01:16:16,329 --> 01:16:18,598 was a deep agency asset. 1245 01:16:20,900 --> 01:16:23,934 Susan was gonna figure out who was in that dining room. 1246 01:16:23,936 --> 01:16:26,904 She was the only one who could have, right? 1247 01:16:26,906 --> 01:16:29,442 Until you crawled out of your grave. 1248 01:16:30,676 --> 01:16:32,412 (GROANS WEAKLY) 1249 01:16:34,514 --> 01:16:36,082 You get the chocolate? 1250 01:16:40,887 --> 01:16:42,189 (SIGHING) Oh, fuck. 1251 01:16:44,691 --> 01:16:46,226 (MUFFLED GRUNTING) 1252 01:16:47,694 --> 01:16:49,396 (MUFFLED SHRIEK) 1253 01:16:58,372 --> 01:17:01,409 Susan worked in a dangerous world, Mac. 1254 01:17:03,244 --> 01:17:05,143 Could have happened anytime by anybody. 1255 01:17:05,145 --> 01:17:06,878 But it wasn't anybody; It was you. 1256 01:17:06,880 --> 01:17:08,449 Just... 1257 01:17:10,284 --> 01:17:12,717 (THUNDER RUMBLING) 1258 01:17:12,719 --> 01:17:15,556 You spare me the righteous bullshit, all right? 1259 01:17:17,625 --> 01:17:19,992 You do what you have to do, and you move on. 1260 01:17:19,994 --> 01:17:22,428 There's no moving on from this, Dave. 1261 01:17:22,430 --> 01:17:24,096 We all gotta pay for our sins. 1262 01:17:24,098 --> 01:17:25,331 Oh, yeah, what about you? 1263 01:17:25,333 --> 01:17:26,932 Do you deserve to die for yours? 1264 01:17:26,934 --> 01:17:27,933 Hundred times over. 1265 01:17:27,935 --> 01:17:29,501 Oh. All right. 1266 01:17:29,503 --> 01:17:31,770 Well, guess what. 1267 01:17:31,772 --> 01:17:33,642 There is no sin. 1268 01:17:36,344 --> 01:17:37,979 No virtue. 1269 01:17:40,515 --> 01:17:43,417 It's just shit people do. 1270 01:17:45,186 --> 01:17:47,786 They trained us to kill people 1271 01:17:47,788 --> 01:17:50,290 and risk our lives doing it, and then one day, 1272 01:17:50,292 --> 01:17:52,791 you get a call saying they're done with you. 1273 01:17:52,793 --> 01:17:55,861 "Thank you for your service. Here's a plaque." 1274 01:17:55,863 --> 01:17:57,930 You need a job? Good luck. 1275 01:17:57,932 --> 01:18:00,801 You need medical insurance? See the VA. 1276 01:18:04,373 --> 01:18:06,206 See, one day, you're an asset. 1277 01:18:06,208 --> 01:18:09,444 The next, you're a fucking afterthought. 1278 01:18:13,448 --> 01:18:16,351 It was a natural evolution. It's who we were. 1279 01:18:17,986 --> 01:18:20,688 It's what we did. It's what you did. 1280 01:18:20,690 --> 01:18:22,455 Now it's what we do. 1281 01:18:22,457 --> 01:18:24,557 "We"? 1282 01:18:24,559 --> 01:18:26,862 It's not just me, Mac. 1283 01:18:29,398 --> 01:18:30,830 It's all of us. 1284 01:18:30,832 --> 01:18:32,566 Ari, Resnik, Kovac. 1285 01:18:32,568 --> 01:18:34,202 All of us. 1286 01:18:35,871 --> 01:18:38,073 Family. 1287 01:18:39,375 --> 01:18:41,644 (WIND WHISTLING, BIRD SQUAWKING) 1288 01:18:43,045 --> 01:18:45,080 (THUNDER RUMBLING) 1289 01:18:57,193 --> 01:18:58,559 Gentlemen. 1290 01:18:58,561 --> 01:19:00,661 Mac. 1291 01:19:00,663 --> 01:19:03,664 You look pretty good for a dead guy. 1292 01:19:03,666 --> 01:19:07,370 We all want you to know none of this is, uh, personal. 1293 01:19:09,105 --> 01:19:11,773 McCALL: What you do, what you become is not my concern. 1294 01:19:11,775 --> 01:19:14,108 The world is full of so-called men like you. 1295 01:19:14,110 --> 01:19:16,678 And in a perfect world, 1296 01:19:16,680 --> 01:19:19,781 everything we do comes with a price, but... 1297 01:19:19,783 --> 01:19:21,683 this ain't a perfect world. 1298 01:19:21,685 --> 01:19:23,452 People do bad things. 1299 01:19:23,454 --> 01:19:26,421 If you're lucky, you get a chance to... 1300 01:19:26,423 --> 01:19:28,055 set it right. 1301 01:19:28,057 --> 01:19:31,595 But most of the time, it goes unpunished. 1302 01:19:33,230 --> 01:19:35,297 This ain't one of them times. 1303 01:19:35,299 --> 01:19:38,467 The mistake you made was you killed my friend, 1304 01:19:38,469 --> 01:19:41,303 so I'm going to kill each and every one of you, 1305 01:19:41,305 --> 01:19:43,271 and the only disappointment in it for me 1306 01:19:43,273 --> 01:19:44,905 is that I only get to do it once. 1307 01:19:44,907 --> 01:19:46,907 - CAROL: Train's gotta go. - (MOLLY CHUCKLES) 1308 01:19:46,909 --> 01:19:48,944 Alice has music practice at 7:45. 1309 01:19:48,946 --> 01:19:51,246 - Hey, Ari, fellas. - ARI: Hey, Carol. 1310 01:19:51,248 --> 01:19:53,048 CAROL: Robert, hope to see you again. 1311 01:19:53,050 --> 01:19:55,417 Nice to meet you, too. 1312 01:19:55,419 --> 01:19:57,319 Uh... 1313 01:19:57,321 --> 01:20:01,223 Dave said you could give me a lift to the, uh, station? 1314 01:20:01,225 --> 01:20:03,291 - Bye, Daddy. - Bye, Dad. 1315 01:20:03,293 --> 01:20:04,827 Help and company? 1316 01:20:04,829 --> 01:20:06,296 Let's go. 1317 01:20:07,431 --> 01:20:08,831 See? 1318 01:20:08,833 --> 01:20:10,932 Help and company. 1319 01:20:10,934 --> 01:20:12,434 CAROL: You take the little one. 1320 01:20:12,436 --> 01:20:13,438 McCALL: Okay. 1321 01:20:18,676 --> 01:20:20,612 Come on. 1322 01:20:25,316 --> 01:20:27,650 - (DOORS CLOSE) - McCALL: See you at work. 1323 01:20:27,652 --> 01:20:28,919 (ENGINE STARTS) 1324 01:20:38,530 --> 01:20:40,698 (WIND WHISTLING) 1325 01:20:41,933 --> 01:20:43,834 (SIGHS) 1326 01:20:43,836 --> 01:20:47,603 Look, I don't think my wife had a favorite. 1327 01:20:47,605 --> 01:20:50,508 She never gave a lot of thought to clothes. 1328 01:20:53,679 --> 01:20:55,178 I'm fine. 1329 01:20:55,180 --> 01:20:57,382 I'll bring something over in the morning. 1330 01:21:16,067 --> 01:21:18,170 ♪ ♪ 1331 01:21:37,891 --> 01:21:40,694 (RATTLING) 1332 01:21:51,403 --> 01:21:53,607 (RATTLING) 1333 01:22:09,856 --> 01:22:11,758 ♪ ♪ 1334 01:22:21,201 --> 01:22:23,568 - (CREAKING) - (GASPS) 1335 01:22:23,570 --> 01:22:25,071 (DOOR BANGS OPEN) 1336 01:22:37,585 --> 01:22:39,486 ♪ ♪ 1337 01:22:54,134 --> 01:22:56,069 ♪ ♪ 1338 01:23:14,488 --> 01:23:16,190 Who's coming after me? 1339 01:23:17,692 --> 01:23:20,194 The men who killed Susan. 1340 01:23:22,030 --> 01:23:23,331 Why? 1341 01:23:24,933 --> 01:23:27,603 Because you're a loose end. 1342 01:23:30,872 --> 01:23:32,841 (MUSIC PLAYING FAINTLY) 1343 01:23:35,444 --> 01:23:37,813 (TURNS UP MUSIC VOLUME) 1344 01:23:45,354 --> 01:23:46,521 (BLOWS) 1345 01:23:47,689 --> 01:23:49,725 (THUNDER RUMBLING) 1346 01:23:54,997 --> 01:23:56,296 (CELL PHONE RINGING) 1347 01:23:56,298 --> 01:23:57,731 (PHONE BEEPS) 1348 01:23:57,733 --> 01:23:59,366 What's up, Miles? 1349 01:23:59,368 --> 01:24:00,867 MILES: Hey, yo, what up, man? 1350 01:24:00,869 --> 01:24:02,669 Where are you? 1351 01:24:02,671 --> 01:24:04,371 Yeah, I'm at your crib, actually. 1352 01:24:04,373 --> 01:24:06,473 All right, listen, son. I don't have time right... 1353 01:24:06,475 --> 01:24:07,741 Finishing up these walls. 1354 01:24:07,743 --> 01:24:09,676 Going with the spearmint green. 1355 01:24:09,678 --> 01:24:12,245 Yo, you got any food around here? I'm starving. 1356 01:24:12,247 --> 01:24:14,717 (DOGS BARKING OUTSIDE) 1357 01:24:20,023 --> 01:24:22,723 McCALL: What's all that barking? 1358 01:24:22,725 --> 01:24:25,325 Go to the window. Tell me what you see. 1359 01:24:25,327 --> 01:24:27,327 Yeah. 1360 01:24:27,329 --> 01:24:30,230 Hey, these dogs outside going crazy. 1361 01:24:30,232 --> 01:24:32,165 Listen. Hey. Out toward the street... 1362 01:24:32,167 --> 01:24:33,768 tell me what you see. 1363 01:24:33,770 --> 01:24:37,338 Oh, it's just some dude out here delivering pizza. 1364 01:24:37,340 --> 01:24:38,439 Hang on. 1365 01:24:38,441 --> 01:24:40,376 (BARKING CONTINUES) 1366 01:24:59,096 --> 01:25:01,230 (FOOTSTEPS APPROACHING) 1367 01:25:07,638 --> 01:25:10,471 - (DOORKNOB RATTLING) - MILES (WHISPERING): Hey, yo. 1368 01:25:10,473 --> 01:25:12,476 Hey, yo, Mr. McCall. 1369 01:25:14,144 --> 01:25:15,813 Shit. 1370 01:25:16,914 --> 01:25:19,047 Oh, shit. 1371 01:25:19,049 --> 01:25:21,783 Hey, Mr. McCall, I think somebody's trying to get ins... 1372 01:25:21,785 --> 01:25:23,552 Miles, listen to me real carefully. 1373 01:25:23,554 --> 01:25:25,220 Go to the bedroom. Go to my bedroom. 1374 01:25:25,222 --> 01:25:26,421 You'll see a bookshelf. 1375 01:25:26,423 --> 01:25:27,456 - Go. - Yo, what? 1376 01:25:27,458 --> 01:25:29,158 Just go. 1377 01:25:29,160 --> 01:25:30,625 - Hey, yo, what...? - Miles. 1378 01:25:30,627 --> 01:25:33,562 - A'ight. A'ight. - Miles. See it? 1379 01:25:33,564 --> 01:25:35,597 - Yeah. - All right. 1380 01:25:35,599 --> 01:25:38,266 Middle shelf, there's a book by Richard Wright, "Native Son." 1381 01:25:38,268 --> 01:25:40,669 - What? - Listen. Just do what I tell you. 1382 01:25:40,671 --> 01:25:42,304 "Native Son." "Native Son." 1383 01:25:42,306 --> 01:25:43,973 - Pull it out. - What, you want me to read it? 1384 01:25:43,975 --> 01:25:45,507 Pull the book out. You'll see a button behind it. 1385 01:25:45,509 --> 01:25:47,411 - I want you to push the button. - (DOOR OPENS) 1386 01:25:53,685 --> 01:25:55,350 You're gonna push the button. It'll open up. 1387 01:25:55,352 --> 01:25:57,789 You go inside. You close the door behind you. 1388 01:26:00,424 --> 01:26:01,793 MILES: A'ight. 1389 01:26:05,196 --> 01:26:06,531 MILES: Man. Oh, man, oh, man. 1390 01:26:26,851 --> 01:26:27,886 (GASPS) 1391 01:26:30,956 --> 01:26:32,822 Yo, what is this place? 1392 01:26:32,824 --> 01:26:34,624 All right, calm down, calm down. 1393 01:26:34,626 --> 01:26:36,492 Just sit down. Be quiet. 1394 01:26:36,494 --> 01:26:38,028 Be very quiet. 1395 01:26:38,030 --> 01:26:39,364 Don't move. 1396 01:26:45,838 --> 01:26:47,503 Hey, Mr. McCall. 1397 01:26:47,505 --> 01:26:49,472 Yo, who are these people? 1398 01:26:49,474 --> 01:26:51,309 Let me worry about that. 1399 01:27:03,722 --> 01:27:04,890 Clear. 1400 01:27:19,940 --> 01:27:21,505 - (PANTING) - Calm down. 1401 01:27:21,507 --> 01:27:23,609 - Get in the hole. Go inside. - All right. 1402 01:27:26,246 --> 01:27:28,679 Yo, man, I don't do well in small spaces, man. 1403 01:27:28,681 --> 01:27:30,181 Yo, I can't even breathe, man. 1404 01:27:30,183 --> 01:27:32,283 Son, son, slow down. 1405 01:27:32,285 --> 01:27:35,288 Fucking lungs is... is closing up and shit. 1406 01:27:40,794 --> 01:27:42,762 (PANTING QUIETLY) 1407 01:27:49,636 --> 01:27:51,536 MILES: He's looking right at me. 1408 01:27:51,538 --> 01:27:53,305 McCALL: Don't worry about him. It's a two-way mirror. 1409 01:27:53,307 --> 01:27:55,274 You can see them. They can't see you. 1410 01:27:55,276 --> 01:27:56,574 Man, it's too dark in here. 1411 01:27:56,576 --> 01:27:57,876 Yo, I can't even feel my legs. 1412 01:27:57,878 --> 01:27:59,777 I can't even see my feet. 1413 01:27:59,779 --> 01:28:02,083 McCALL: Relax. Just breathe. Don't talk too loud. 1414 01:28:06,620 --> 01:28:08,753 Turn your phone off. They'll see the light. 1415 01:28:08,755 --> 01:28:10,089 Turn it off. 1416 01:28:10,091 --> 01:28:11,424 Fuck. 1417 01:28:15,162 --> 01:28:17,131 Fuck. 1418 01:28:33,080 --> 01:28:34,515 (EXHALES) 1419 01:28:57,973 --> 01:29:00,175 (CELL PHONE RINGING) 1420 01:29:07,715 --> 01:29:09,481 McCALL: How you doing, Dave? 1421 01:29:09,483 --> 01:29:11,384 You know who it is. 1422 01:29:11,386 --> 01:29:13,019 Listen, since you're in my house, 1423 01:29:13,021 --> 01:29:14,788 water my plants for me, will you? 1424 01:29:14,790 --> 01:29:16,890 'Cause I'm not gonna be back for a while. 1425 01:29:16,892 --> 01:29:19,493 (MILES GASPING QUIETLY) 1426 01:29:28,704 --> 01:29:31,705 It's a mistake to go to war with us, McCall. 1427 01:29:31,707 --> 01:29:33,073 You got it backwards, Dave. 1428 01:29:33,075 --> 01:29:34,576 You're going to war with me. 1429 01:29:36,511 --> 01:29:39,315 You know where I'll be. 1430 01:29:48,557 --> 01:29:50,159 (PANTING QUIETLY) 1431 01:30:10,513 --> 01:30:12,415 ♪ ♪ 1432 01:30:15,118 --> 01:30:17,353 I know where he's headed. 1433 01:30:19,756 --> 01:30:21,358 He's going home. 1434 01:30:28,631 --> 01:30:30,401 (DOOR CLOSES) 1435 01:30:50,821 --> 01:30:52,256 (GRUNTS) 1436 01:31:07,004 --> 01:31:08,939 ♪ ♪ 1437 01:31:21,585 --> 01:31:23,854 (SIGHS) 1438 01:31:29,127 --> 01:31:30,528 Hey, kid. 1439 01:31:32,696 --> 01:31:34,265 Back up. 1440 01:31:39,337 --> 01:31:41,439 (WARNING SIREN BLARING) 1441 01:31:45,610 --> 01:31:47,812 (INDISTINCT POLICE RADIO CHATTER) 1442 01:31:50,048 --> 01:31:52,315 - The town's evacuated. - How you doing, Officer? 1443 01:31:52,317 --> 01:31:54,150 Just got off a double shift. Just gonna check 1444 01:31:54,152 --> 01:31:57,220 - and see if I left my gas on. - All right, make it quick. 1445 01:31:57,222 --> 01:31:59,822 Let the gray BMW through. 1446 01:31:59,824 --> 01:32:01,393 MAN (OVER RADIO): Copy that. 1447 01:32:05,196 --> 01:32:07,333 (WIND HOWLING) 1448 01:32:16,475 --> 01:32:18,310 (THUNDER RUMBLING) 1449 01:32:20,745 --> 01:32:22,812 (WIND WHISTLING) 1450 01:32:22,814 --> 01:32:25,317 (WARNING SIREN CONTINUES) 1451 01:32:46,238 --> 01:32:48,340 ♪ ♪ 1452 01:32:58,185 --> 01:33:00,119 What do we have here? 1453 01:33:04,757 --> 01:33:06,457 I need you to turn around. 1454 01:33:06,459 --> 01:33:07,594 Town's been evacuated. 1455 01:33:08,928 --> 01:33:10,630 - (SILENCED GUNSHOTS) - (OFFICER GROANS) 1456 01:33:20,073 --> 01:33:21,975 (WARNING SIREN CONTINUES) 1457 01:33:43,797 --> 01:33:45,999 Where are you? 1458 01:33:57,645 --> 01:33:59,313 Slow down. 1459 01:34:05,486 --> 01:34:07,953 That was his wife's bakery. 1460 01:34:07,955 --> 01:34:09,523 Go. 1461 01:34:13,594 --> 01:34:15,129 Pull over here. 1462 01:34:21,703 --> 01:34:23,538 (WIND WHISTLING) 1463 01:34:32,714 --> 01:34:34,146 DAVE: Clear the alley. 1464 01:34:34,148 --> 01:34:36,017 Mac's house is back there. 1465 01:34:38,986 --> 01:34:41,123 (WIND WHISTLING AND HOWLING) 1466 01:34:50,732 --> 01:34:53,133 (SMALL EXPLOSION) 1467 01:34:53,135 --> 01:34:55,170 MAN: Making entry, yellow house. 1468 01:34:57,339 --> 01:34:59,007 (OVER RADIO) All clear. Coming out. 1469 01:35:12,888 --> 01:35:14,590 Taking high ground. 1470 01:35:26,201 --> 01:35:29,572 (BIRDS SCREECHING AND COOING) 1471 01:35:35,345 --> 01:35:37,714 (WIND WHISTLING, DEBRIS CLATTERING) 1472 01:35:45,188 --> 01:35:47,791 (WIND WHISTLING AND HOWLING) 1473 01:36:02,438 --> 01:36:04,405 I got movement... 12:00. 1474 01:36:04,407 --> 01:36:06,710 - (TWO GUNSHOTS) - Kovac, move in. 1475 01:36:08,211 --> 01:36:10,479 (OVER RADIO) Ari, what's your sitrep? 1476 01:36:10,481 --> 01:36:12,583 Locking down, south side. 1477 01:36:16,052 --> 01:36:18,288 (CREAKING, RATTLING) 1478 01:36:24,762 --> 01:36:26,963 KOVAC (OVER RADIO): Making entry, north side. 1479 01:36:30,634 --> 01:36:32,069 (SMALL EXPLOSION) 1480 01:36:33,804 --> 01:36:35,739 (WIND WHISTLING) 1481 01:36:48,452 --> 01:36:50,354 (WIND CONTINUES WHISTLING) 1482 01:36:54,626 --> 01:36:57,760 (DOOR BANGING) 1483 01:36:57,762 --> 01:37:00,164 (METALLIC CREAKING) 1484 01:37:06,471 --> 01:37:08,640 (OBJECTS CREAKING AND RATTLING) 1485 01:37:29,895 --> 01:37:32,731 (CLATTERING NEARBY) 1486 01:37:37,636 --> 01:37:39,502 (CLICKING) 1487 01:37:39,504 --> 01:37:41,807 (WHIRRING AND RATTLING) 1488 01:37:46,745 --> 01:37:48,077 (WIND WHISTLING LOUDLY) 1489 01:37:48,079 --> 01:37:49,079 (BANGING) 1490 01:37:52,852 --> 01:37:53,852 (GROANS) 1491 01:37:56,222 --> 01:37:57,888 Kovac. 1492 01:37:57,890 --> 01:37:59,490 (OVER RADIO) Kovac! 1493 01:37:59,492 --> 01:38:01,425 Kovac, come back! 1494 01:38:01,427 --> 01:38:03,227 Shots fired! 1495 01:38:03,229 --> 01:38:04,862 Shots fired! I'm going in. 1496 01:38:04,864 --> 01:38:06,864 Going in. 1497 01:38:06,866 --> 01:38:08,198 York, you got eyes on him? 1498 01:38:08,200 --> 01:38:10,035 I see him. 1499 01:38:19,011 --> 01:38:20,847 Making entry, north side. 1500 01:38:21,948 --> 01:38:23,449 Fuck. 1501 01:38:28,020 --> 01:38:29,923 (WIND CONTINUES WHISTLING) 1502 01:38:32,358 --> 01:38:33,927 Ah, fuck. 1503 01:38:35,060 --> 01:38:36,360 Kovac's down. He's gone. 1504 01:38:36,362 --> 01:38:38,429 - DAVE: Say again. - Kovac. 1505 01:38:38,431 --> 01:38:40,130 He's down. He's fucked. 1506 01:38:40,132 --> 01:38:43,267 DAVE: Push towards the ocean. 1507 01:38:43,269 --> 01:38:46,373 Repeat... push towards the ocean. 1508 01:38:58,552 --> 01:39:00,887 (WIND WHISTLING AND HOWLING) 1509 01:39:10,163 --> 01:39:11,799 (SIGHS) 1510 01:39:29,984 --> 01:39:31,819 What the fuck? 1511 01:39:43,264 --> 01:39:46,300 (YELLING IN PAIN) 1512 01:39:50,771 --> 01:39:52,941 (GROANING) 1513 01:39:55,643 --> 01:39:57,612 (GRUNTS) 1514 01:40:10,491 --> 01:40:13,560 (GRUNTING) 1515 01:40:13,562 --> 01:40:15,394 DAVE (OVER RADIO): Ari. 1516 01:40:15,396 --> 01:40:16,865 Resnik! Somebody talk to me. 1517 01:40:18,000 --> 01:40:19,001 Ari. 1518 01:40:21,235 --> 01:40:23,170 Son of a bitch! 1519 01:40:32,981 --> 01:40:35,815 Ari's down! Ari's down! 1520 01:40:35,817 --> 01:40:38,487 And Mac made a fucking mess of him! 1521 01:40:40,322 --> 01:40:42,489 There's pictures of Susan everywhere. 1522 01:40:42,491 --> 01:40:45,026 He's picking us apart, man. 1523 01:40:45,028 --> 01:40:47,030 I need fucking eyes! 1524 01:41:08,451 --> 01:41:10,586 (WIND WHISTLING AND HOWLING) 1525 01:41:25,635 --> 01:41:27,804 (ELECTRICAL BUZZING AND CRACKLING) 1526 01:41:34,544 --> 01:41:36,379 Goddamn it! 1527 01:41:40,483 --> 01:41:43,417 I'm on the southwest corner of the yellow building. 1528 01:41:43,419 --> 01:41:45,987 I got a blood trail... looks like he's headed 1529 01:41:45,989 --> 01:41:47,989 - across the main drag. - Rear of the bakery. 1530 01:41:47,991 --> 01:41:49,626 RESNIK (OVER RADIO): Copy that. 1531 01:41:56,133 --> 01:41:58,001 ♪ ♪ 1532 01:42:18,622 --> 01:42:21,258 (OBJECTS CREAKING AND RATTLING IN WIND) 1533 01:42:28,665 --> 01:42:30,667 (ELECTRICAL BUZZING) 1534 01:42:45,784 --> 01:42:48,953 (OBJECTS CLATTERING) 1535 01:42:53,625 --> 01:42:55,057 Move inside, Resnik. 1536 01:42:55,059 --> 01:42:56,661 Move inside. 1537 01:43:17,549 --> 01:43:20,083 (BELL JINGLING) 1538 01:43:20,085 --> 01:43:21,686 (RAPID GUNFIRE) 1539 01:43:40,172 --> 01:43:41,507 (GUNSHOT, GLASS BREAKING) 1540 01:43:44,743 --> 01:43:46,745 (GUNSHOT, BULLET RICOCHETS) 1541 01:43:48,414 --> 01:43:50,250 Resnik, do you copy? 1542 01:43:51,750 --> 01:43:53,052 Resnik! 1543 01:43:54,120 --> 01:43:55,454 Come back! 1544 01:43:57,023 --> 01:43:58,891 (GROANING WEAKLY) 1545 01:44:01,794 --> 01:44:03,863 (GASPING) 1546 01:44:09,236 --> 01:44:11,037 Fuck! 1547 01:44:13,639 --> 01:44:15,574 (THUNDER RUMBLING) 1548 01:44:18,211 --> 01:44:20,080 (WIND WHISTLING AND HOWLING) 1549 01:44:23,884 --> 01:44:25,483 Just me and you, Dave. 1550 01:44:25,485 --> 01:44:26,885 (OVER RADIO) Nobody's left. 1551 01:44:26,887 --> 01:44:28,488 Not exactly. 1552 01:44:38,398 --> 01:44:40,665 DAVE: Remember what you taught me. 1553 01:44:40,667 --> 01:44:43,403 Always have a contingency plan. 1554 01:44:50,077 --> 01:44:51,678 Come on, Mac. 1555 01:44:52,846 --> 01:44:54,916 Show yourself. 1556 01:45:09,263 --> 01:45:11,263 - (BANGING) - (GRUNTING) 1557 01:45:11,265 --> 01:45:12,631 (LOUD GRUNT) 1558 01:45:12,633 --> 01:45:14,201 (PANTING) 1559 01:45:16,370 --> 01:45:18,637 (PANTING, GASPING) 1560 01:45:18,639 --> 01:45:20,706 DAVE: I don't know who the kid is, Mac, 1561 01:45:20,708 --> 01:45:22,808 or if he means anything to you. 1562 01:45:22,810 --> 01:45:25,345 I took the chance that he matters. 1563 01:45:25,347 --> 01:45:27,046 (PANTING) 1564 01:45:27,048 --> 01:45:28,480 I'll make it simple. 1565 01:45:28,482 --> 01:45:29,949 Step out, show yourself, 1566 01:45:29,951 --> 01:45:32,285 and I won't kill the kid. 1567 01:45:32,287 --> 01:45:34,220 (MUFFLED GRUNTING) 1568 01:45:34,222 --> 01:45:35,355 (GUNSHOT) 1569 01:45:35,357 --> 01:45:36,824 (MUFFLED GRUNTING) 1570 01:45:43,464 --> 01:45:44,898 (CHUCKLING) 1571 01:45:44,900 --> 01:45:46,667 The wind makes it interesting. 1572 01:45:48,469 --> 01:45:50,736 - Side mirror. - (GUNSHOT) 1573 01:45:50,738 --> 01:45:52,806 (RAPID GASPING) 1574 01:45:52,808 --> 01:45:54,374 Two more. Third one goes through 1575 01:45:54,376 --> 01:45:55,811 the middle of the trunk. 1576 01:45:59,147 --> 01:46:00,749 - (GUNSHOT) - (GASPING) 1577 01:46:03,018 --> 01:46:04,684 Taillight. 1578 01:46:04,686 --> 01:46:07,187 - (GUNSHOT, THUMP) - (MUFFLED YELLING) 1579 01:46:07,189 --> 01:46:10,058 I was a hair off on that one. I might've hit the kid. 1580 01:46:15,831 --> 01:46:16,896 All right! 1581 01:46:16,898 --> 01:46:18,667 Time's up, Mac. 1582 01:46:21,670 --> 01:46:22,902 (GUNSHOT) 1583 01:46:22,904 --> 01:46:24,673 - (GUNSHOT) - (MUFFLED YELLING) 1584 01:46:30,612 --> 01:46:32,612 Nice move, Mac. 1585 01:46:32,614 --> 01:46:35,218 But it's not gonna make any difference. 1586 01:46:37,854 --> 01:46:39,755 Where are you, you son of a bitch? 1587 01:46:41,858 --> 01:46:45,228 (METALLIC RATTLING) 1588 01:46:48,398 --> 01:46:50,466 (GROANS) 1589 01:46:53,469 --> 01:46:55,438 (GROANING) 1590 01:47:11,155 --> 01:47:13,155 Fuck you, Mac! 1591 01:47:13,157 --> 01:47:15,623 Fuck you! 1592 01:47:15,625 --> 01:47:19,927 You couldn't save your wife, you couldn't save Susan, 1593 01:47:19,929 --> 01:47:22,797 and you're not gonna save this fucking kid. 1594 01:47:22,799 --> 01:47:26,068 Is that in your playbook? 1595 01:47:26,070 --> 01:47:28,503 Is that in your fucking playbook? 1596 01:47:28,505 --> 01:47:31,008 Show yourself! 1597 01:47:35,312 --> 01:47:37,414 (GRUNTING) 1598 01:47:48,959 --> 01:47:52,027 (THUNDER CRASHES) 1599 01:47:52,029 --> 01:47:54,765 (GRUNTING) 1600 01:48:08,946 --> 01:48:11,516 (YELLS IN PAIN) 1601 01:48:14,486 --> 01:48:15,885 (THUNDER CRASHES) 1602 01:48:15,887 --> 01:48:17,055 (GRUNTING) 1603 01:48:23,627 --> 01:48:24,696 (GROANS) 1604 01:48:29,801 --> 01:48:32,370 (THUNDER RUMBLING) 1605 01:48:42,147 --> 01:48:43,681 (GROANS WEAKLY) 1606 01:48:58,730 --> 01:49:00,899 (WIND WHISTLING) 1607 01:49:05,437 --> 01:49:07,173 (MUFFLED PANTING) 1608 01:49:19,185 --> 01:49:21,218 McCALL: All right, take your time. 1609 01:49:21,220 --> 01:49:22,853 Right here. 1610 01:49:22,855 --> 01:49:24,522 Sit down right here. 1611 01:49:24,524 --> 01:49:26,459 (GRUNTING) 1612 01:49:35,268 --> 01:49:36,902 There we go. 1613 01:49:41,807 --> 01:49:43,543 Put this on. 1614 01:49:45,978 --> 01:49:48,446 - (GRUNTING) - All right. 1615 01:49:48,448 --> 01:49:50,248 There you go. 1616 01:49:50,250 --> 01:49:51,717 Let's see. 1617 01:49:52,818 --> 01:49:54,652 Ah... 1618 01:49:54,654 --> 01:49:56,588 Yeah, it went in and out. 1619 01:49:56,590 --> 01:49:57,958 It's not bad. 1620 01:50:01,628 --> 01:50:03,428 - Hey, yo. - Yeah? 1621 01:50:03,430 --> 01:50:05,463 My moms is gonna be pissed. 1622 01:50:05,465 --> 01:50:07,666 Yeah, I'll talk to her. 1623 01:50:07,668 --> 01:50:09,734 Yo, not at me, man. 1624 01:50:09,736 --> 01:50:12,470 - At you. - You talk to her, then. 1625 01:50:12,472 --> 01:50:13,572 A'ight. 1626 01:50:13,574 --> 01:50:14,607 Count to three. 1627 01:50:14,609 --> 01:50:16,307 - One, two, three. - Three. 1628 01:50:16,309 --> 01:50:17,511 (McCALL GRUNTS) 1629 01:50:19,846 --> 01:50:21,145 - It's all good. - Yep. 1630 01:50:21,147 --> 01:50:22,514 I got your back. 1631 01:50:22,516 --> 01:50:23,982 (CHUCKLES) I appreciate it. 1632 01:50:23,984 --> 01:50:25,817 Hey, Mr. McCall. 1633 01:50:25,819 --> 01:50:27,020 Yeah? 1634 01:50:28,922 --> 01:50:31,124 Who are you, man? 1635 01:50:37,431 --> 01:50:39,467 (FOOTSTEPS DEPARTING) 1636 01:50:46,707 --> 01:50:48,643 ♪ ♪ 1637 01:50:56,484 --> 01:50:58,720 (TAKES DEEP BREATH) 1638 01:51:05,026 --> 01:51:07,328 ♪ ♪ 1639 01:51:25,414 --> 01:51:28,081 - MILES: Hey, Mr. McCall. - Yeah? 1640 01:51:28,083 --> 01:51:30,684 I think the bleeding stopped. 1641 01:51:30,686 --> 01:51:32,820 Good. Good. 1642 01:51:37,392 --> 01:51:38,658 Sit down. 1643 01:51:38,660 --> 01:51:40,427 This your place? 1644 01:51:40,429 --> 01:51:42,195 Yes, it is. 1645 01:51:42,197 --> 01:51:44,566 Come on, sit down. 1646 01:51:46,068 --> 01:51:48,437 (WIND WHISTLING) 1647 01:52:05,521 --> 01:52:07,423 ♪ ♪ 1648 01:52:12,628 --> 01:52:14,564 (BIRDS CHIRPING) 1649 01:52:32,148 --> 01:52:34,117 What are you drawing? 1650 01:52:36,586 --> 01:52:37,954 I'm, uh... 1651 01:52:39,489 --> 01:52:42,624 I'm working on a superhero character. 1652 01:52:42,626 --> 01:52:44,994 - What's his power? - What's his power? 1653 01:52:46,463 --> 01:52:49,096 He knows things before you do. 1654 01:52:49,098 --> 01:52:51,466 You know, he has, uh... 1655 01:52:51,468 --> 01:52:54,503 secret rooms, magic locks. 1656 01:52:54,505 --> 01:52:56,671 You know, shit like that. 1657 01:52:56,673 --> 01:52:59,140 S-St-Stuff like that. 1658 01:52:59,142 --> 01:53:00,908 He fly? 1659 01:53:00,910 --> 01:53:02,611 Nah. 1660 01:53:02,613 --> 01:53:05,614 He act-actually drives a Malibu. 1661 01:53:05,616 --> 01:53:08,183 - (LAUGHING) - That's funny? 1662 01:53:08,185 --> 01:53:10,752 Honestly... that's cool. 1663 01:53:10,754 --> 01:53:12,754 - Okay. - (LAUGHS) I love it. 1664 01:53:12,756 --> 01:53:15,793 Oh, respect. I-I appreciate that. 1665 01:53:23,033 --> 01:53:24,601 (CHIMES TINKLING QUIETLY) 1666 01:53:33,477 --> 01:53:36,180 ♪ ♪ 1667 01:53:54,332 --> 01:53:57,467 MAN: So... so you can understand, um, 1668 01:53:57,469 --> 01:54:01,304 that when a resident, uh, says things 1669 01:54:01,306 --> 01:54:06,476 that are, um... that are grandiose by nature, 1670 01:54:06,478 --> 01:54:08,978 we tend to dismiss it. 1671 01:54:08,980 --> 01:54:13,349 So you can imagine how, um, surprised we were today 1672 01:54:13,351 --> 01:54:16,052 when, uh... when, um... 1673 01:54:16,054 --> 01:54:18,724 If you could just give me a moment, okay? 1674 01:54:29,668 --> 01:54:31,169 Here. 1675 01:54:38,911 --> 01:54:40,713 My Sammy? 1676 01:54:47,586 --> 01:54:48,919 (EXCLAIMS) 1677 01:54:48,921 --> 01:54:50,954 Magda. Oh! 1678 01:54:50,956 --> 01:54:53,025 (BOTH SOBBING) 1679 01:55:13,747 --> 01:55:15,649 ♪ ♪ 1680 01:55:35,769 --> 01:55:37,671 ♪ ♪ 1681 01:56:00,661 --> 01:56:03,598 ("IN THE NAME OF LOVE" BY JACOB BANKS PLAYING) 1682 01:56:03,600 --> 01:56:08,600 Subtitles by explosiveskull 1683 01:56:12,673 --> 01:56:16,677 ♪ Take this heavy burden ♪ ♪ From me ♪ 1684 01:56:19,513 --> 01:56:22,281 ♪ Always wears me down ♪ 1685 01:56:22,283 --> 01:56:23,684 ♪ Oh ♪ 1686 01:56:25,653 --> 01:56:30,889 ♪ Every step I take ♪ ♪ I'm falling ♪ 1687 01:56:30,891 --> 01:56:34,293 ♪ But my feet ♪ ♪ Won't touch the ground ♪ 1688 01:56:34,295 --> 01:56:38,197 ♪ Oh, I guess ♪ ♪ It's time to go ♪ 1689 01:56:38,199 --> 01:56:41,400 ♪ I should have ♪ ♪ Heard you calling ♪ 1690 01:56:41,402 --> 01:56:44,838 ♪ That's what I deserve ♪ 1691 01:56:44,840 --> 01:56:48,307 ♪ In the name of love ♪ 1692 01:56:48,309 --> 01:56:51,310 ♪ All is fair in war ♪ 1693 01:56:51,312 --> 01:56:54,380 ♪ I heard the time is coming ♪ 1694 01:56:54,382 --> 01:56:57,817 ♪ We've played the game ♪ ♪ And won ♪ 1695 01:56:57,819 --> 01:57:00,854 ♪ In the name of love ♪ 1696 01:57:00,856 --> 01:57:04,391 ♪ Oh ♪ 1697 01:57:04,393 --> 01:57:06,528 ♪ Oh, ah ♪ 1698 01:57:07,663 --> 01:57:10,397 ♪ Oh, ah ♪ 1699 01:57:10,399 --> 01:57:13,335 ♪ In the name of love ♪ 1700 01:57:17,106 --> 01:57:21,010 ♪ You know the end ♪ ♪ Is coming... ♪ 1701 01:57:24,113 --> 01:57:26,049 ♪ ♪ 1702 01:57:56,145 --> 01:57:58,081 ♪ ♪ 1703 01:58:28,178 --> 01:58:30,114 ♪ ♪ 1704 01:59:00,211 --> 01:59:02,147 ♪ ♪ 1705 01:59:32,243 --> 01:59:34,179 ♪ ♪ 1706 02:00:04,276 --> 02:00:06,212 ♪ ♪ 1707 02:00:36,309 --> 02:00:38,245 ♪ ♪ 1708 02:00:50,790 --> 02:00:52,893 (MUSIC FADES) 113937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.