Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,449 --> 00:00:03,489
♪ Magic is real here
2
00:00:03,520 --> 00:00:06,180
♪ Far away from home
3
00:00:06,213 --> 00:00:08,533
♪ Anything can happen
4
00:00:08,560 --> 00:00:11,490
♪ When witches make the rules
5
00:00:11,528 --> 00:00:13,768
♪ Monsters are cool
6
00:00:13,806 --> 00:00:17,016
♪ The moon is our friend
7
00:00:17,051 --> 00:00:19,231
♪ I wanna stay with you
8
00:00:19,260 --> 00:00:23,300
♪ On Summer Camp Island
9
00:00:26,440 --> 00:00:31,240
♪♪
10
00:00:31,272 --> 00:00:33,212
Oscar: Oh, and another thing
I did today
11
00:00:33,240 --> 00:00:34,930
was I made
this sweet softball catch!
12
00:00:34,965 --> 00:00:37,545
I was playing a game with
these magic clouds, I guess?
13
00:00:37,589 --> 00:00:39,759
And one of them hit the ball,
like, way up in the air,
14
00:00:39,798 --> 00:00:41,458
and I was running backwards
to catch it
15
00:00:41,489 --> 00:00:42,939
and I was like,
"I got it!
16
00:00:42,973 --> 00:00:44,253
I got it! I got it!"
17
00:00:44,285 --> 00:00:47,385
Hey, Oscar, I'm really
enjoying your story, but --
18
00:00:47,426 --> 00:00:50,256
-Thank you!
-But please be really careful
19
00:00:50,291 --> 00:00:51,781
with my sandwich
on the table there.
20
00:00:51,810 --> 00:00:53,980
I'm setting up the radio
for our show tomorrow,
21
00:00:54,019 --> 00:00:56,059
and I'm saving
the sandwich as a reward.
22
00:00:56,090 --> 00:00:57,440
It's a peanut butter
and jelly sandwich
23
00:00:57,471 --> 00:00:59,061
just like my grandma
used to make for me
24
00:00:59,093 --> 00:01:00,893
after I finished
my homework.
25
00:01:00,922 --> 00:01:02,272
Oh, yeah, I see it.
26
00:01:02,303 --> 00:01:05,483
So I was backing up like,
"I got it! I got it!"
27
00:01:05,513 --> 00:01:07,383
Oscar!
28
00:01:07,412 --> 00:01:09,592
Do you remember
how I was just saying
29
00:01:09,621 --> 00:01:12,421
how that sandwich is,
like, very important to me?
30
00:01:12,451 --> 00:01:16,111
Oh, sorry!
So I was chasing the fly-ball,
31
00:01:16,145 --> 00:01:18,105
that way,
and it was coming down.
32
00:01:18,147 --> 00:01:20,557
And I was going back
and I jumped up and...
33
00:01:20,597 --> 00:01:22,457
Whoa!
Oooof!
34
00:01:22,496 --> 00:01:24,976
-[ Gasps ]
-I'll fix it!
35
00:01:25,015 --> 00:01:26,325
Whoa, ah, ohhh.
36
00:01:26,362 --> 00:01:28,232
[ Breathes deeply ]
37
00:01:28,260 --> 00:01:29,470
[ Gasps ]
38
00:01:29,503 --> 00:01:32,643
It's not totally
your fault, Oscar.
39
00:01:32,678 --> 00:01:35,128
I know you're just
super clumsy by nature.
40
00:01:35,164 --> 00:01:37,244
But I did tell you
to be careful.
41
00:01:37,269 --> 00:01:39,339
I'm so sorry,
what can I do?
42
00:01:39,375 --> 00:01:42,445
Stop talking please,
Oscar.
43
00:01:42,481 --> 00:01:44,141
I don't need you
to fix it.
44
00:01:44,173 --> 00:01:46,523
I just need the space
to be angry.
45
00:01:46,554 --> 00:01:50,834
♪♪
46
00:01:50,869 --> 00:01:52,349
[ Sighs ] It's so hard
47
00:01:52,388 --> 00:01:55,358
giving Hedgehog
the space to be angry.
48
00:01:55,391 --> 00:01:57,841
Maybe I should try to fix it.
49
00:02:01,742 --> 00:02:05,372
Oh!
Hey, alien!
50
00:02:08,542 --> 00:02:10,132
Where'd you get
that sandwich?
51
00:02:10,164 --> 00:02:12,554
Quick follow-up,
can I have it?
52
00:02:15,204 --> 00:02:16,484
[ Chomp! Gulp! ]
53
00:02:16,515 --> 00:02:19,065
Oh, my gosh!
What a sandwich!
54
00:02:19,104 --> 00:02:21,184
Take this one
into town, papa!
55
00:02:21,210 --> 00:02:24,350
Can I...
56
00:02:25,835 --> 00:02:29,835
To answer your second
question first, no.
57
00:02:29,873 --> 00:02:30,913
Okay.
58
00:02:30,943 --> 00:02:33,053
And to answer
your first question,
59
00:02:33,083 --> 00:02:38,193
I got this sandwich
at the sasquatch monastery!
60
00:02:38,227 --> 00:02:40,397
I have a picture.
61
00:02:40,436 --> 00:02:42,846
It's the best sandwiches
in the world.
62
00:02:42,886 --> 00:02:45,196
The monks mash the peanuts
with their feet
63
00:02:45,234 --> 00:02:48,384
to achieve
the perfect texture.
64
00:02:48,409 --> 00:02:51,719
If I got Hedgehog one of those
sandwiches, she'd forgive me!
65
00:02:51,757 --> 00:02:53,727
Sometimes when a friend
is mad at you,
66
00:02:53,759 --> 00:02:56,729
it's easy to freak out
and try to fix the problem.
67
00:02:56,762 --> 00:02:59,772
When all they really need
is some time alone.
68
00:02:59,800 --> 00:03:02,490
But, you know,
chase your rainbow.
69
00:03:02,527 --> 00:03:05,527
The monastery
is that way.
70
00:03:05,564 --> 00:03:07,084
Oh, boy!
71
00:03:07,117 --> 00:03:09,707
[ Panting ]
72
00:03:15,885 --> 00:03:18,745
Hi! Can I go in
and get a sandwich please?
73
00:03:18,784 --> 00:03:20,684
You'll have to check
your voice here.
74
00:03:20,717 --> 00:03:25,377
Our monks have taken a vow
of being very, very quiet.
75
00:03:25,412 --> 00:03:27,552
Check my voice?
76
00:03:27,586 --> 00:03:30,756
Unfortunately, our sandwiches
are so incredible
77
00:03:30,796 --> 00:03:33,936
that everyone who takes a bite
has to scream out in joy,
78
00:03:33,972 --> 00:03:36,802
which causes the sasquatches
to jump in fear.
79
00:03:36,837 --> 00:03:39,737
It really ruins the consistency
of the peanut butter.
80
00:03:39,771 --> 00:03:41,911
The jelly
is usually fine.
81
00:03:41,945 --> 00:03:43,045
[ Bell ringing ]
82
00:03:43,084 --> 00:03:45,434
But how do I
check my voice?
83
00:03:45,466 --> 00:03:47,706
[ Gasps, coughs ]
84
00:03:47,744 --> 00:03:48,614
Excuse me.
85
00:03:48,642 --> 00:03:51,582
Ah-- Ah--
[ Coughing ]
86
00:03:52,853 --> 00:03:54,273
I love mom!
87
00:03:54,303 --> 00:03:56,583
Watch me, Hedgehog!
I love mom!
88
00:03:56,615 --> 00:03:58,445
Big dog.
Hug and kiss.
89
00:03:58,479 --> 00:03:59,889
Here's your ticket.
90
00:03:59,929 --> 00:04:01,789
[ No audio ]
91
00:04:01,827 --> 00:04:05,517
You can have your voice back
at the end of your visit.
92
00:04:07,177 --> 00:04:08,897
Softball sweet catch.
93
00:04:08,938 --> 00:04:10,278
Watch me, Hedgehog.
94
00:04:10,319 --> 00:04:11,799
Pancake breakfast.
95
00:04:11,837 --> 00:04:12,627
I fly to planet.
96
00:04:12,666 --> 00:04:14,386
-Hello.
-I hate Mondays!
97
00:04:14,426 --> 00:04:15,666
-Another day, another dollar!
-Hut hut hut hut.
98
00:04:15,703 --> 00:04:17,333
-Book was better.
-Rude to fans.
99
00:04:17,360 --> 00:04:20,290
Welcome to
the sasquatch monastery.
100
00:04:20,329 --> 00:04:30,299
♪♪
101
00:04:30,339 --> 00:04:40,179
♪♪
102
00:04:40,210 --> 00:04:50,150
♪♪
103
00:04:50,186 --> 00:05:00,156
♪♪
104
00:05:00,196 --> 00:05:10,166
♪♪
105
00:05:10,206 --> 00:05:14,966
♪♪
106
00:05:15,004 --> 00:05:18,664
[ Horn blows ]
107
00:05:18,697 --> 00:05:28,667
♪♪
108
00:05:28,707 --> 00:05:38,677
♪♪
109
00:05:38,717 --> 00:05:41,377
♪♪
110
00:05:41,410 --> 00:05:43,760
Closed, sorry.
111
00:05:43,791 --> 00:05:53,941
♪♪
112
00:05:53,974 --> 00:05:56,254
I'm closed, too.
113
00:05:56,286 --> 00:06:04,846
♪♪
114
00:06:04,881 --> 00:06:06,781
Hi, Oscar, it's Hedgehog.
115
00:06:06,814 --> 00:06:08,784
Where are you?
I've been looking for you.
116
00:06:08,816 --> 00:06:10,126
Sorry I called you clumsy.
117
00:06:10,162 --> 00:06:12,102
I was just mad
about my sandwich.
118
00:06:12,130 --> 00:06:13,610
Anyway, gimme a call.
119
00:06:13,649 --> 00:06:15,859
Unless you knock the phone
over and break it.
120
00:06:15,892 --> 00:06:17,652
Haha, bye!
121
00:06:20,172 --> 00:06:23,422
Ooh!
You have one new message.
122
00:06:25,592 --> 00:06:30,492
Ooh! First new message
from Hedgehog.
123
00:06:32,840 --> 00:06:34,950
[ As Hedgehog ]
Hi, Oscar, it's Hedgehog.
124
00:06:34,980 --> 00:06:36,780
Where are you?
I've been looking for you.
125
00:06:36,810 --> 00:06:38,290
Sorry
I called you clumsy.
126
00:06:38,328 --> 00:06:40,258
I was just mad
about my sandwich.
127
00:06:40,296 --> 00:06:41,636
Anyway, gimme a call.
128
00:06:41,677 --> 00:06:43,467
Unless you knock the phone
over and break it.
129
00:06:43,506 --> 00:06:45,956
Haha, bye.
130
00:06:48,442 --> 00:06:50,412
Ring!
Rrrring!
131
00:06:50,444 --> 00:06:51,794
Hello?
132
00:06:51,825 --> 00:06:53,785
[ No audio ]
133
00:06:55,829 --> 00:06:57,449
Hello?
134
00:06:57,486 --> 00:06:58,726
Oscar, I know it's you.
135
00:06:58,763 --> 00:06:59,973
Why aren't you talking?
136
00:07:00,005 --> 00:07:02,175
Are you pranking me now?
137
00:07:02,214 --> 00:07:04,354
Okay, fine.
138
00:07:04,389 --> 00:07:14,159
♪♪
139
00:07:14,192 --> 00:07:22,822
♪♪
140
00:07:22,856 --> 00:07:26,476
♪♪
141
00:07:26,515 --> 00:07:28,685
Easy out!
142
00:07:28,724 --> 00:07:30,144
[ Chuckles ] Whoa!
143
00:07:30,173 --> 00:07:32,493
[ Wind whistling ]
144
00:07:32,521 --> 00:07:34,071
[ Door opens ]
145
00:07:38,216 --> 00:07:39,486
Oscar,
I know I asked you
146
00:07:39,528 --> 00:07:41,288
to stop talking
this morning, but...
147
00:07:41,322 --> 00:07:51,332
♪♪
148
00:07:51,367 --> 00:08:00,957
♪♪
149
00:08:00,997 --> 00:08:05,377
♪♪
150
00:08:05,415 --> 00:08:07,515
Is that supposed
to be me?
151
00:08:07,556 --> 00:08:15,666
♪♪
152
00:08:15,702 --> 00:08:18,192
You're acting
seriously weird, Oscar.
153
00:08:18,221 --> 00:08:20,531
I hope you can find your voice
by tomorrow morning.
154
00:08:20,569 --> 00:08:23,739
Or maybe I can just do
the radio show by myself.
155
00:08:26,747 --> 00:08:30,197
I hope you realize you're
causing me a lot of extra work.
156
00:08:30,233 --> 00:08:32,173
Hmph.
157
00:08:32,201 --> 00:08:36,861
[ Wind whistling ]
158
00:08:40,278 --> 00:08:42,138
No!
159
00:08:43,246 --> 00:08:46,176
No!
Absolutely not!
160
00:08:46,215 --> 00:08:48,075
No, no, no, no!
161
00:08:48,113 --> 00:08:53,573
♪♪
162
00:08:53,602 --> 00:08:55,602
[ Sighs ]
163
00:08:55,638 --> 00:09:05,298
♪♪
164
00:09:05,337 --> 00:09:10,717
♪♪
165
00:09:10,757 --> 00:09:13,897
Sorry there's nothing
back there.
166
00:09:13,932 --> 00:09:15,872
When a voice isn't claimed
in 12 hours,
167
00:09:15,900 --> 00:09:17,940
it kind of goes up
for grabs.
168
00:09:17,971 --> 00:09:19,941
So I guess someone
took your voice.
169
00:09:19,973 --> 00:09:23,803
That's too bad, your voice
was kind of cute.
170
00:09:23,839 --> 00:09:26,699
Wait, I think there's
a spare voice back here.
171
00:09:26,738 --> 00:09:28,598
Oh, yeah, here it is.
172
00:09:28,637 --> 00:09:30,427
You know, it's weird,
this voice has been here
173
00:09:30,466 --> 00:09:31,736
for a couple of years now,
174
00:09:31,778 --> 00:09:34,128
but nobody's ever
come to claim it.
175
00:09:34,159 --> 00:09:37,649
Anyway, here ya go.
176
00:09:37,680 --> 00:09:39,960
Sorry there's no sandwiches
today either.
177
00:09:39,993 --> 00:09:42,273
It's kind of a crummy day
for you.
178
00:09:42,305 --> 00:09:45,785
Hey, Oscar, I don't want
to sound like a ticking clock,
179
00:09:45,826 --> 00:09:47,996
but if you're gonna
get back in time
180
00:09:48,035 --> 00:09:51,175
for the radio broadcast,
you'd better boot it!
181
00:09:52,661 --> 00:10:00,601
♪♪
182
00:10:00,634 --> 00:10:02,984
Hedgehog!
183
00:10:03,016 --> 00:10:04,356
I'm back!
184
00:10:04,396 --> 00:10:07,116
I've got a voice and a peanut
butter and jelly sandwich!
185
00:10:07,158 --> 00:10:09,088
Yesterday, I didn't have
a voice,
186
00:10:09,125 --> 00:10:11,775
but today a monk
gave me a new voice!
187
00:10:11,818 --> 00:10:13,508
Here's how
it all happened.
188
00:10:13,543 --> 00:10:14,963
An alien told me where
189
00:10:14,993 --> 00:10:17,933
to get an amazing peanut butter
and jelly sandwich!
190
00:10:17,962 --> 00:10:21,662
I went to a huge monastery
on top of a...
191
00:10:21,690 --> 00:10:24,350
Whoa-oh-oh-oh, aaah!
192
00:10:26,695 --> 00:10:30,005
[ Laughs ]
193
00:10:30,043 --> 00:10:32,873
This isn't a good week
for sandwiches, Oscar.
194
00:10:32,908 --> 00:10:34,838
But thanks for going
to all that trouble.
195
00:10:34,875 --> 00:10:37,115
You're a good friend.
-Aww!
196
00:10:37,153 --> 00:10:40,363
So is this going to be
your voice from now on?
197
00:10:40,398 --> 00:10:41,778
I guess so.
198
00:10:41,813 --> 00:10:43,853
Well, let's get
the broadcast started.
199
00:10:43,884 --> 00:10:45,994
You're just in time.
200
00:10:46,024 --> 00:10:47,474
Hedgehog:
It's 11:00 a.m. --
201
00:10:47,508 --> 00:10:48,678
time for the Hedgehog
and Oscar
202
00:10:48,717 --> 00:10:51,367
super-low frequency
radio show.
203
00:10:51,409 --> 00:10:52,549
I'm your host, Hedgehog,
204
00:10:52,582 --> 00:10:54,962
joined by my good friend
Oscar.
205
00:10:54,999 --> 00:10:55,999
Hi!
206
00:10:56,034 --> 00:10:58,004
And today we're going
to talk about --
207
00:10:58,036 --> 00:10:59,556
what do you want
to talk about, Oscar?
208
00:10:59,589 --> 00:11:02,209
Let's talk
about sandwiches!
209
00:11:04,249 --> 00:11:09,839
♪♪
210
00:11:09,876 --> 00:11:15,326
♪♪
211
00:11:15,364 --> 00:11:17,544
Watch me, Hedgehog!
14027
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.