All language subtitles for Oppai Volleyball

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,180 --> 00:01:54,179 No way! This won't work. 2 00:01:54,180 --> 00:01:55,765 3 00:01:54,372 --> 00:01:55,665 It won't? 4 00:01:55,790 --> 00:02:00,128 We have to exceed 80km/h for the boob touch sensation. 5 00:02:00,295 --> 00:02:01,880 No way! 6 00:02:02,213 --> 00:02:03,548 That's impossible. 7 00:02:05,175 --> 00:02:07,969 No, it can be done... 8 00:02:17,228 --> 00:02:19,147 Sure we're OK? 9 00:02:19,856 --> 00:02:20,732 Yeah. 10 00:02:36,164 --> 00:02:37,165 Are you ready? 11 00:02:56,142 --> 00:02:57,310 Now! 12 00:03:05,860 --> 00:03:08,822 Boob touch sensation! 13 00:03:08,905 --> 00:03:10,532 It's great! 14 00:03:16,871 --> 00:03:17,831 Oh-oh... 15 00:03:20,625 --> 00:03:22,585 DANGER 16 00:03:31,386 --> 00:03:33,763 I love boobs! 17 00:03:39,102 --> 00:03:47,485 {\an8}Oppai Volleyball 18 00:03:57,495 --> 00:03:58,538 ...drawing nourishment from its roots, 19 00:03:58,955 --> 00:04:01,040 striving upward to the light... 20 00:04:01,249 --> 00:04:03,877 60km/h is an 'A' cup. 21 00:04:04,586 --> 00:04:07,130 80km/h is a 'B' cup. 22 00:04:08,298 --> 00:04:09,090 And... 23 00:04:09,174 --> 00:04:11,801 100km/h is a 'C' cup! 24 00:04:15,555 --> 00:04:17,599 100km/h? 25 00:04:18,058 --> 00:04:22,479 Next we'll try it on Mt Takato's "Hell Hill." 26 00:04:22,812 --> 00:04:24,731 You'll die! 27 00:04:24,814 --> 00:04:28,568 ...the new teacher at our Junior High School. 28 00:04:29,652 --> 00:04:33,114 Miss Mikako Terashima, a few words, please. 29 00:04:48,171 --> 00:04:49,798 Good morning. 30 00:04:50,757 --> 00:04:56,930 As the Vice Principal said, I'm the literature teacher, Mikako Terashima. 31 00:04:57,514 --> 00:04:58,932 Nice to meet you. 32 00:05:01,017 --> 00:05:06,606 I dropped by the library as soon as I arrived here. 33 00:05:07,065 --> 00:05:11,945 I was glad to see it's so nice, with a lot of books. 34 00:05:12,570 --> 00:05:17,617 I noticed a certain book, and automatically picked it up. 35 00:05:18,993 --> 00:05:23,456 It's by Kotaro Takamura, and one of my favorite books, 36 00:05:24,582 --> 00:05:26,668 "DOTEI (The Journey)." 37 00:05:26,793 --> 00:05:29,087 "DOTEI (Virgin Boys)"?! 38 00:05:31,005 --> 00:05:35,844 He write, "In front of me no road. Behind me a road is made." 39 00:05:37,011 --> 00:05:43,143 The teacher I respected most in junior high told me about this book. 40 00:05:44,185 --> 00:05:47,313 Since then, I've always loved "DOTEI (The Journey)." 41 00:05:47,689 --> 00:05:49,816 She loves "DOTEI (Virgin Boys)"! 42 00:05:50,316 --> 00:05:53,653 A junior high teacher loves "Virgin Boys"! 43 00:05:55,488 --> 00:05:57,991 Please enjoy "The Journey," 44 00:05:58,283 --> 00:06:00,034 it will make you tremble. 45 00:06:00,326 --> 00:06:02,579 She trembles from "Virgin Boys"?! 46 00:06:03,204 --> 00:06:04,831 Try it! 47 00:06:10,253 --> 00:06:15,216 I always keep "The Journey" at my bedside... 48 00:06:26,144 --> 00:06:29,064 Hey! You guys keep it down! 49 00:06:29,189 --> 00:06:31,066 Control yourselves! Hey! 50 00:06:32,859 --> 00:06:35,320 And finally, I want to say... 51 00:06:41,701 --> 00:06:43,787 Sorry that I caused... 52 00:06:43,912 --> 00:06:45,580 It's all their fault. 53 00:06:45,705 --> 00:06:48,917 But don't stimulate them so much next time. 54 00:06:49,167 --> 00:06:51,377 I'm very sorry. 55 00:06:51,753 --> 00:06:55,256 Oh yeah, Miss Terashima... 56 00:06:55,590 --> 00:06:56,674 Yes? 57 00:06:57,175 --> 00:07:02,138 The Boys Volleyball Club needs an advisor, can you do it? 58 00:07:03,598 --> 00:07:05,225 Club advisor? 59 00:07:10,271 --> 00:07:12,065 Sure, I'll do my best. 60 00:07:12,148 --> 00:07:13,441 Thank you. 61 00:07:31,418 --> 00:07:32,961 See that adult program? 62 00:07:33,086 --> 00:07:36,756 No, my parents jumped up and turned it off. 63 00:07:40,009 --> 00:07:43,972 Last night's title was 'Boob Festival.' 64 00:07:44,681 --> 00:07:48,268 I only saw the title listed. 65 00:07:48,435 --> 00:07:50,437 'Boob Festival'? 66 00:07:51,771 --> 00:07:53,732 Wish I'd seen it. 67 00:08:05,326 --> 00:08:08,121 Who's first? Rock, scissors, paper. 68 00:08:13,334 --> 00:08:14,335 Big news! 69 00:08:18,673 --> 00:08:20,508 - You scared us! - Bad timing! 70 00:08:20,592 --> 00:08:23,053 Miss "Virgin Boys" will be our advisor! 71 00:08:23,178 --> 00:08:24,679 Really?! 72 00:08:33,563 --> 00:08:36,191 Rie, you grew up with Hirata? 73 00:08:36,316 --> 00:08:41,154 Don't mention that, he's the worst thing in my life. 74 00:08:41,529 --> 00:08:45,658 We weren't actually friends, our parents were friends. 75 00:08:45,742 --> 00:08:48,787 He said you took a bath together. 76 00:08:48,870 --> 00:08:50,872 In kindergarten! 77 00:08:58,463 --> 00:09:00,173 I wish he'd just die! 78 00:09:02,926 --> 00:09:04,969 Do you have volleyball experience? 79 00:09:05,053 --> 00:09:08,473 Yes, as a student in gym class. 80 00:09:10,683 --> 00:09:13,895 It's OK, I'll just advise, not play. 81 00:09:14,020 --> 00:09:17,232 But I'll persevere at their practice. 82 00:09:17,357 --> 00:09:21,569 Well, I've never seen them actually practice. 83 00:09:21,736 --> 00:09:25,490 And 'persevere' means nothing to them. 84 00:09:26,908 --> 00:09:29,452 A teacher shouldn't say that! 85 00:09:29,577 --> 00:09:32,122 We should teach perseverance. 86 00:09:32,872 --> 00:09:34,707 Sorry... 87 00:09:39,838 --> 00:09:41,756 Why do you follow me? 88 00:09:42,340 --> 00:09:44,968 I'm not, it's my way home. 89 00:09:45,343 --> 00:09:49,556 How about having dinner? I know a good place. 90 00:09:50,348 --> 00:09:51,766 By the way... 91 00:09:51,975 --> 00:09:54,269 Want to ask me something? 92 00:09:55,770 --> 00:09:56,730 No, I just... 93 00:09:56,855 --> 00:10:02,444 It's just that we both teach at the same school... 94 00:10:04,946 --> 00:10:06,781 You have a boyfriend? 95 00:10:06,990 --> 00:10:08,074 I have to go. 96 00:11:05,006 --> 00:11:06,049 Liar. 97 00:11:28,029 --> 00:11:31,157 Boys Volleyball Club 98 00:11:38,373 --> 00:11:41,209 Welcome, Miss Terashima! 99 00:11:43,962 --> 00:11:45,213 Thanks. 100 00:11:46,589 --> 00:11:48,341 What are you doing? 101 00:11:48,425 --> 00:11:51,886 We're having a welcome party for you. 102 00:11:52,053 --> 00:11:55,056 This is your seat! 103 00:11:56,057 --> 00:12:00,687 I'm grateful for the party, but what about practice? 104 00:12:02,355 --> 00:12:03,982 Practice?! 105 00:12:05,233 --> 00:12:06,067 We have to? 106 00:12:06,526 --> 00:12:08,319 Of course! 107 00:12:08,403 --> 00:12:12,240 Now get changed! Hurry, get changed! 108 00:12:12,824 --> 00:12:15,034 1, 2, 3, 4, 109 00:12:16,578 --> 00:12:19,247 5, 6, 7, 8. 110 00:12:28,590 --> 00:12:30,008 You guys go ahead. 111 00:12:30,091 --> 00:12:32,677 No way! You stay up front. 112 00:12:46,107 --> 00:12:48,818 Is everyone warmed up? 113 00:12:48,943 --> 00:12:50,612 Shall we piggyback you? 114 00:12:50,737 --> 00:12:53,114 - I'm not ready. - Ethnic dance? 115 00:12:53,198 --> 00:12:55,158 The 'Oklahoma Mixer.' 116 00:12:56,409 --> 00:12:59,704 Alright! Today you'll play the girls. 117 00:13:00,538 --> 00:13:02,457 Go easy on them. 118 00:13:02,832 --> 00:13:05,043 We can't play them! 119 00:13:05,251 --> 00:13:06,127 Why not? 120 00:13:08,004 --> 00:13:10,465 There are only five of us. 121 00:13:13,301 --> 00:13:14,803 See, it's impossible. 122 00:13:14,928 --> 00:13:18,390 Crap! We wanted a match! 123 00:13:18,473 --> 00:13:19,724 Too bad! 124 00:13:20,141 --> 00:13:22,769 If only we had one more! 125 00:13:26,439 --> 00:13:30,693 I'm Yoshiki Jo, two grades below. I want to join. 126 00:13:32,320 --> 00:13:35,615 I can't join? I've played since primary school. 127 00:13:36,741 --> 00:13:39,536 You're experienced?! 128 00:13:39,994 --> 00:13:42,455 Good, now you can have a match! 129 00:13:42,539 --> 00:13:45,834 A match? Can I join in? 130 00:13:49,337 --> 00:13:50,839 Great! 131 00:13:51,506 --> 00:13:53,550 Let's play! 132 00:13:54,676 --> 00:13:56,177 Rie, I'll go easy. 133 00:13:56,302 --> 00:13:57,637 No first names! 134 00:13:57,887 --> 00:14:02,434 Caught peeping in tennis again? Bunch of losers! 135 00:14:08,857 --> 00:14:10,024 It can't be... 136 00:14:10,150 --> 00:14:11,025 Way to go! 137 00:14:11,109 --> 00:14:12,819 - Lunch to go! - Curry to go! 138 00:14:13,027 --> 00:14:15,739 You're the volleyball club?! 139 00:14:16,281 --> 00:14:17,323 Sort of... 140 00:14:17,824 --> 00:14:20,243 Can't do 'A quick' shots? 141 00:14:20,410 --> 00:14:21,494 What's that? 142 00:14:21,578 --> 00:14:23,496 You mean 'A cup'? 143 00:14:24,497 --> 00:14:25,707 Good one! 144 00:14:25,832 --> 00:14:26,875 'A quick'! 145 00:14:27,000 --> 00:14:28,877 I'm quitting! 146 00:14:30,378 --> 00:14:31,379 Jo, wait! 147 00:14:32,380 --> 00:14:35,008 Back to practice! Spread out, receive! 148 00:14:35,091 --> 00:14:37,635 OK, let's begin! 149 00:14:37,719 --> 00:14:40,263 How dare 'Follyball Club' play us! 150 00:14:40,388 --> 00:14:41,848 Definitely! 151 00:14:42,182 --> 00:14:43,516 'Follyball... '? 152 00:14:51,566 --> 00:14:52,776 Miss, you're late. 153 00:14:52,901 --> 00:14:54,402 Let's party! 154 00:14:54,527 --> 00:14:57,322 Well, well, please come in! 155 00:14:58,823 --> 00:15:00,742 You won't go after Jo? 156 00:15:00,825 --> 00:15:03,787 First of all, Miss, 157 00:15:05,246 --> 00:15:07,373 let's play... Twister. 158 00:15:10,668 --> 00:15:12,754 What about volleyball? 159 00:15:12,921 --> 00:15:14,464 We've never played. 160 00:15:16,132 --> 00:15:20,095 We haven't been able to play since we joined. 161 00:15:25,558 --> 00:15:29,562 There was a scary school senior called Nakai. 162 00:15:33,566 --> 00:15:36,403 He tormented us until he graduated. 163 00:15:40,115 --> 00:15:42,659 To 'relieve tension' at matches, 164 00:15:44,244 --> 00:15:46,871 we had to dance in our underwear. 165 00:15:49,082 --> 00:15:51,960 And to 'improve teamwork,' 166 00:15:52,210 --> 00:15:54,754 we had to draw boob pictures. 167 00:15:57,882 --> 00:16:00,593 So we're called 'Follyball Club.' 168 00:16:00,677 --> 00:16:04,889 We can't use the gym, the girls have the front court. 169 00:16:06,099 --> 00:16:10,228 We forgot about volleyball and just have fun. 170 00:16:11,146 --> 00:16:13,690 You don't mind being made fun of? 171 00:16:14,232 --> 00:16:15,275 Not really. 172 00:16:17,152 --> 00:16:20,613 You don't want to win matches? 173 00:16:20,739 --> 00:16:22,991 We can't win a match. 174 00:16:23,366 --> 00:16:26,119 You make no effort, but say that?! 175 00:16:26,661 --> 00:16:28,371 You were at assembly. 176 00:16:28,621 --> 00:16:33,501 "In front of me no road. Behind me a road is made." 177 00:16:34,169 --> 00:16:35,503 "Virgin Boys." 178 00:16:36,504 --> 00:16:40,300 If you try hard, I'll do anything for you. 179 00:16:42,010 --> 00:16:43,178 Anything? 180 00:16:43,636 --> 00:16:45,138 In that case... 181 00:16:49,642 --> 00:16:50,643 Good idea. 182 00:16:50,769 --> 00:16:51,686 Perfect! 183 00:16:51,770 --> 00:16:53,271 Smart move. 184 00:16:55,482 --> 00:16:56,816 Alright. 185 00:16:56,900 --> 00:17:00,320 If we try hard, you'll do anything for us? 186 00:17:00,695 --> 00:17:02,530 Yes. What'll I do? 187 00:17:02,655 --> 00:17:06,326 If we win a match at the next tournament... 188 00:17:06,576 --> 00:17:07,660 If you win? 189 00:17:08,745 --> 00:17:10,580 You will show us your boobs. 190 00:17:15,251 --> 00:17:16,836 Please! 191 00:17:20,340 --> 00:17:24,552 No, I could never do something like that. 192 00:17:28,139 --> 00:17:31,851 Of course... Teachers are like that. 193 00:17:32,227 --> 00:17:35,313 What do you mean? 194 00:17:37,440 --> 00:17:41,528 You said you'll do anything, but you don't mean it. 195 00:17:42,862 --> 00:17:43,863 You're a liar. 196 00:17:46,408 --> 00:17:47,742 I'm not a liar! 197 00:17:49,077 --> 00:17:50,745 I don't tell lies! 198 00:17:53,581 --> 00:17:55,750 You'll show your boobs... 199 00:17:57,377 --> 00:17:59,254 We did it! 200 00:18:01,631 --> 00:18:04,092 You have to! You promised! 201 00:18:08,096 --> 00:18:09,514 Show your boobs?! 202 00:18:09,764 --> 00:18:10,765 Keep it down! 203 00:18:11,725 --> 00:18:14,102 Why'd you promise them that? 204 00:18:15,103 --> 00:18:18,314 I don't know, it just happened somehow. 205 00:18:19,149 --> 00:18:20,400 You don't mind? 206 00:18:20,859 --> 00:18:23,778 Of course I mind, I hate it! 207 00:18:23,903 --> 00:18:26,781 What a stupid thing to ask! 208 00:18:30,785 --> 00:18:32,328 What are you looking at?! 209 00:18:32,787 --> 00:18:33,747 Sorry. 210 00:18:39,085 --> 00:18:44,257 It doesn't matter anyway, they'll never win. 211 00:18:45,884 --> 00:18:47,302 OK if they lose? 212 00:18:47,427 --> 00:18:51,931 Of course not, I'm their club advisor! 213 00:18:52,015 --> 00:18:53,099 Sorry. 214 00:18:53,683 --> 00:18:55,268 So what'll you do? 215 00:18:58,146 --> 00:18:59,230 I don't know. 216 00:18:59,481 --> 00:19:00,982 Don't know? 217 00:19:02,150 --> 00:19:04,486 But isn't that a worry? 218 00:19:04,611 --> 00:19:09,157 If rumors of that promise spread around school, it'll be a big deal. 219 00:19:09,908 --> 00:19:12,619 A teacher shouldn't have said that. 220 00:19:12,827 --> 00:19:17,582 Don't talk like that, I know it was a mistake! 221 00:19:18,708 --> 00:19:19,793 I'm sorry. 222 00:19:20,502 --> 00:19:21,544 Why am I sorry?! 223 00:19:23,671 --> 00:19:27,509 Of course they should try hard with no promise. 224 00:19:27,592 --> 00:19:32,138 Right, those guys had no right to ask for that. 225 00:19:33,348 --> 00:19:36,476 Tomorrow I'll tell them the promise is off. 226 00:19:47,445 --> 00:19:51,282 Volleyball can be played like that?! 227 00:19:52,075 --> 00:19:55,537 We'll never win playing like that. 228 00:19:55,662 --> 00:19:59,416 We'll never win playing any way. 229 00:20:02,043 --> 00:20:05,463 After Mikako promised she'd show us her boobs... 230 00:20:06,339 --> 00:20:09,008 How about drugging their lunches? 231 00:20:09,134 --> 00:20:11,261 - That's a crime! - True. 232 00:20:12,846 --> 00:20:14,347 Maybe a love letter? 233 00:20:14,472 --> 00:20:15,098 How? 234 00:20:15,682 --> 00:20:19,436 Send our opponents a "meet me" letter on match day, 235 00:20:19,561 --> 00:20:24,023 so they'll skip the game to meet that girl. 236 00:20:24,190 --> 00:20:24,941 That's it! 237 00:20:25,066 --> 00:20:26,401 Idiots! 238 00:20:27,318 --> 00:20:28,570 Don't miss it! 239 00:20:28,695 --> 00:20:29,904 Sorry! 240 00:20:34,868 --> 00:20:37,203 Are you playing to the death?! 241 00:20:39,080 --> 00:20:42,375 All of you run until you drop! 242 00:20:45,712 --> 00:20:47,422 Show some spirit! 243 00:20:48,256 --> 00:20:50,884 They're not like us. 244 00:20:53,595 --> 00:20:57,724 To begin, let's ruin their practice. 245 00:21:00,643 --> 00:21:02,395 So many balls! 246 00:21:02,562 --> 00:21:05,065 We've only got three. 247 00:21:05,190 --> 00:21:07,776 Somebody's coming... 248 00:21:08,443 --> 00:21:09,736 Hide! 249 00:21:39,641 --> 00:21:41,851 What are they doing? 250 00:21:42,018 --> 00:21:44,396 Rhythmic gymnastics? 251 00:21:44,896 --> 00:21:48,066 I haven't seen leotards before... 252 00:21:49,275 --> 00:21:50,652 Who are you?! 253 00:21:51,319 --> 00:21:52,862 From which school? 254 00:21:54,906 --> 00:21:56,950 Sorry, I've done nothing. 255 00:22:02,580 --> 00:22:03,790 Miss Terashima... 256 00:22:03,873 --> 00:22:04,833 Yes? 257 00:22:05,041 --> 00:22:06,292 Phone call. 258 00:22:15,218 --> 00:22:17,721 Hello, this is Terashima. 259 00:22:24,018 --> 00:22:27,147 I'm sorry... alright. 260 00:22:29,232 --> 00:22:32,235 How shameful! What were you doing? 261 00:22:32,360 --> 00:22:36,114 We wanted to see the top team, Ryuo Junior High. 262 00:22:36,197 --> 00:22:38,616 Then why were you peeping?! 263 00:22:39,200 --> 00:22:44,080 Well, when you see girls wearing leotards... 264 00:22:44,748 --> 00:22:45,832 Sorry. 265 00:22:47,834 --> 00:22:53,798 You tried to puncture their balls, isn't that shameful?! 266 00:22:54,215 --> 00:22:56,634 Otherwise we can't win. 267 00:22:58,344 --> 00:23:00,555 That makes it OK to cheat? 268 00:23:06,728 --> 00:23:09,981 You don't try, you don't work out, 269 00:23:10,065 --> 00:23:13,610 you don't desperately try to see my boobs?! 270 00:23:13,735 --> 00:23:16,571 Isn't that insulting to me? 271 00:23:16,654 --> 00:23:19,199 You won't get to see easily! 272 00:23:24,788 --> 00:23:25,872 Wait... 273 00:23:26,623 --> 00:23:28,750 That's not what I mean... 274 00:23:29,584 --> 00:23:32,212 What I want to say is... 275 00:23:33,254 --> 00:23:35,757 First, about that promise... 276 00:23:35,882 --> 00:23:36,883 Miss... 277 00:23:38,093 --> 00:23:39,677 We're sorry. 278 00:23:40,887 --> 00:23:45,016 What you're saying is true. It's not fair. 279 00:23:45,892 --> 00:23:49,396 You agreed to the promise, we're sorry. 280 00:23:49,646 --> 00:23:50,772 We're sorry! 281 00:23:51,940 --> 00:23:53,566 I didn't agree... 282 00:23:53,858 --> 00:23:56,403 Just like you said now, we'll work really hard, 283 00:23:56,528 --> 00:23:59,823 and win a match in the tournament to see your boobs. 284 00:24:00,240 --> 00:24:01,241 Right? 285 00:24:02,951 --> 00:24:05,370 Let's do it! See her boobs! 286 00:24:19,968 --> 00:24:23,930 Miss Terashima, can't you stop them? 287 00:24:35,817 --> 00:24:37,318 Let's get one more. 288 00:24:37,402 --> 00:24:39,446 Move over! The tournament's soon. 289 00:24:39,571 --> 00:24:42,991 - For us, too. - You'll lose anyway. 290 00:24:43,116 --> 00:24:46,619 - We'll win. - There's only five of you! 291 00:24:47,662 --> 00:24:51,541 We want to have the court like we used to. 292 00:24:53,293 --> 00:24:58,298 I don't know what you told them, but it's impossible for them to win. 293 00:25:04,971 --> 00:25:06,890 It's not impossible. 294 00:25:08,850 --> 00:25:11,352 They've started to train hard. 295 00:25:27,410 --> 00:25:30,038 VOLLEYBALL Make a Winning Team 296 00:26:31,224 --> 00:26:34,394 First, get to know the ball. 297 00:26:36,020 --> 00:26:38,148 Return from your forehead. 298 00:26:43,403 --> 00:26:46,448 Chest slide, back arched like a shrimp. 299 00:26:59,878 --> 00:27:03,298 Fight, fight, fight... 300 00:27:05,050 --> 00:27:07,469 26. 301 00:27:08,762 --> 00:27:10,430 27. 302 00:27:13,516 --> 00:27:14,350 Keep trying. 303 00:27:15,643 --> 00:27:18,021 28! 304 00:27:22,484 --> 00:27:24,611 Good, that's it. 305 00:27:37,749 --> 00:27:41,461 Come on! Fight, fight. 306 00:27:42,504 --> 00:27:44,923 Fight, fight... 307 00:27:45,757 --> 00:27:47,384 Sorry, I can't go on. 308 00:27:49,469 --> 00:27:50,720 Boobs! 309 00:27:52,180 --> 00:27:54,516 Boobs! Boobs! 310 00:28:15,620 --> 00:28:18,039 I wonder if Jo will rejoin? 311 00:28:18,289 --> 00:28:20,542 Something may persuade him. 312 00:28:21,459 --> 00:28:23,753 We can't tell him about the boobs, right? 313 00:28:34,180 --> 00:28:37,559 Wow. Did Jo win all of these? 314 00:28:38,017 --> 00:28:40,019 No, they're mine. 315 00:28:42,230 --> 00:28:45,525 I played in junior and senior high, and in my company. 316 00:28:46,860 --> 00:28:50,780 But I had to quit three years ago due to an injury. 317 00:28:53,241 --> 00:28:57,078 My son owes you a lot. Does he practice hard? 318 00:28:59,748 --> 00:29:03,209 He didn't return from practice yet. 319 00:29:04,586 --> 00:29:06,504 He trains hard. 320 00:29:06,588 --> 00:29:11,551 We just dropped by to talk to you about volleyball. 321 00:29:24,314 --> 00:29:26,900 You do a great job as coach. 322 00:29:28,651 --> 00:29:30,111 You think so?! 323 00:29:31,488 --> 00:29:33,239 When leaping for the ball, 324 00:29:33,323 --> 00:29:36,242 they land from the chest to avoid knee injury. 325 00:29:37,118 --> 00:29:38,745 Heading is effective. 326 00:29:39,204 --> 00:29:43,416 Overhand shots made correctly from the forehead. 327 00:29:44,125 --> 00:29:46,252 Like top team practice. 328 00:29:46,795 --> 00:29:50,256 Teams with that base are the strongest. 329 00:29:51,633 --> 00:29:53,093 Thank you! 330 00:29:53,176 --> 00:29:55,345 Want my practice drills? 331 00:29:56,262 --> 00:29:57,764 Of course! 332 00:30:06,689 --> 00:30:08,650 Is Jo enjoying the club? 333 00:30:11,152 --> 00:30:16,282 He simply followed me around when he was little, 334 00:30:16,616 --> 00:30:19,202 and had fun with the game. 335 00:30:20,245 --> 00:30:23,039 I had to quit because of my injury, 336 00:30:24,332 --> 00:30:29,170 but he kept on playing because he knew I'd be pleased. 337 00:30:30,171 --> 00:30:31,464 That's how it seems. 338 00:30:34,384 --> 00:30:37,679 So now Mikako is looking for Jo. 339 00:30:41,349 --> 00:30:43,017 I see... 340 00:30:44,269 --> 00:30:48,815 Jo's not like us, he really loves volleyball. 341 00:30:50,150 --> 00:30:53,820 Some kids will play even without boobs! 342 00:30:54,779 --> 00:30:56,364 Unbelievable. 343 00:30:56,865 --> 00:30:57,866 Right? 344 00:30:58,199 --> 00:31:01,661 But he had to quit because we're lousy. 345 00:31:06,958 --> 00:31:11,004 But we've really changed with the goal of her boobs. 346 00:31:11,629 --> 00:31:13,923 If Jo sees us, he may change his mind. 347 00:31:14,132 --> 00:31:15,175 Of course! 348 00:31:15,925 --> 00:31:19,179 That's right! Let's persuade Jo! 349 00:31:19,679 --> 00:31:21,556 Split up and find Jo! 350 00:31:41,910 --> 00:31:44,537 Ebu, did you see him? 351 00:31:44,621 --> 00:31:45,413 I didn't. 352 00:31:45,580 --> 00:31:47,207 - I'll go that way. - Alright. 353 00:31:53,254 --> 00:31:57,384 Have you seen Jo from Tobata Junior High? 354 00:31:57,467 --> 00:31:58,385 Jo? 355 00:32:17,570 --> 00:32:18,696 Jo! 356 00:32:18,863 --> 00:32:20,323 Follyball guy. 357 00:32:20,448 --> 00:32:21,616 Let's go. 358 00:32:23,827 --> 00:32:26,579 Jo! Come back to the club! 359 00:32:27,580 --> 00:32:29,332 A Follyball invitation! 360 00:32:29,457 --> 00:32:30,750 I don't care. 361 00:32:30,834 --> 00:32:34,963 That's not true. Jo, we need you in the club. 362 00:32:37,215 --> 00:32:40,635 I'm not interested in volleyball. 363 00:32:42,345 --> 00:32:47,392 Your Follyball Club even lost to the girl's team! 364 00:33:07,954 --> 00:33:09,581 Idiots! 365 00:33:09,664 --> 00:33:11,166 - It's a Hawk! - A 'Bab'! 366 00:33:12,709 --> 00:33:13,752 That's normal? 367 00:33:13,835 --> 00:33:15,837 It's modified. 368 00:33:20,133 --> 00:33:21,301 Way to go! 369 00:33:26,222 --> 00:33:27,891 Stay where you are! 370 00:33:28,016 --> 00:33:29,142 Oh, no! 371 00:33:30,143 --> 00:33:32,479 Who did that? 372 00:33:34,689 --> 00:33:35,690 Come on! 373 00:33:36,900 --> 00:33:40,945 Nakai... now what? 374 00:33:43,490 --> 00:33:46,826 If he's not interested, that's it. 375 00:33:50,663 --> 00:33:53,500 We have to give up on Jo? 376 00:33:56,378 --> 00:33:57,504 What's up, Ebu? 377 00:33:58,421 --> 00:34:01,508 It's Jo, he... 378 00:34:02,425 --> 00:34:04,052 Lousy jerk! 379 00:34:04,344 --> 00:34:06,721 I'm sorry! Let me off! 380 00:34:06,805 --> 00:34:09,265 Forgive me, I'm sorry! 381 00:34:09,849 --> 00:34:12,852 Nobody trashes my bike! 382 00:34:14,187 --> 00:34:15,355 What'll we do? 383 00:34:15,480 --> 00:34:17,690 Nakai, of all people! 384 00:34:23,696 --> 00:34:25,740 Look at me, loser! 385 00:34:33,748 --> 00:34:34,749 Alright! 386 00:34:44,384 --> 00:34:47,178 What's going on?! Hirata? 387 00:34:59,774 --> 00:35:01,443 What's with you guys?! 388 00:35:04,779 --> 00:35:07,449 Jo is a junior in the club. 389 00:35:14,748 --> 00:35:18,918 If you want to hit him, hit us instead. 390 00:35:21,004 --> 00:35:22,547 Are you sure? 391 00:35:35,351 --> 00:35:36,936 What nerve! 392 00:36:47,799 --> 00:36:49,467 You OK, Jo? 393 00:37:04,232 --> 00:37:05,442 My seniors... 394 00:37:15,952 --> 00:37:18,371 Jo, together... 395 00:37:20,206 --> 00:37:21,374 Together? 396 00:37:25,712 --> 00:37:27,464 Do it together. 397 00:37:29,966 --> 00:37:30,967 Yes! 398 00:37:31,926 --> 00:37:34,054 Let's look together. 399 00:37:35,805 --> 00:37:36,598 Look? 400 00:37:39,434 --> 00:37:40,727 At her boobs. 401 00:37:43,063 --> 00:37:44,105 Boobs? 402 00:38:18,807 --> 00:38:20,558 How'd you get hurt? 403 00:38:20,975 --> 00:38:22,268 It's nothing. 404 00:38:22,602 --> 00:38:24,437 Don't say it's nothing... 405 00:38:24,562 --> 00:38:25,355 Miss, 406 00:38:27,107 --> 00:38:28,942 Jo is back in the club. 407 00:38:32,320 --> 00:38:33,113 Really? 408 00:38:33,863 --> 00:38:36,741 Yes! Glad to be back. 409 00:38:39,411 --> 00:38:40,870 Let's go. 410 00:38:42,956 --> 00:38:45,834 Jo, teach me how to serve. 411 00:39:41,056 --> 00:39:43,058 Left front attacker, Jo. 412 00:39:43,183 --> 00:39:45,018 Right back is Kusunoki. 413 00:39:45,143 --> 00:39:47,687 Practice these positions. 414 00:39:49,939 --> 00:39:51,524 Let's play! 415 00:40:09,793 --> 00:40:12,087 Fight! 416 00:40:13,004 --> 00:40:15,256 Fight! Fight! 417 00:40:15,840 --> 00:40:17,550 Boobs! Boobs! 418 00:40:17,675 --> 00:40:19,677 Enough of that shout. 419 00:40:21,346 --> 00:40:23,515 Miss, aren't you hot? 420 00:40:25,100 --> 00:40:26,476 Not at all! 421 00:40:53,002 --> 00:40:54,754 Ebu, keep trying! 422 00:41:04,305 --> 00:41:07,016 Good time, 31 minutes! 423 00:41:10,395 --> 00:41:11,813 Let's see how you do. 424 00:41:20,697 --> 00:41:22,157 Way to go. 425 00:41:24,534 --> 00:41:26,119 [GIRLS - BOYS] 426 00:41:33,710 --> 00:41:35,253 Closer together. 427 00:41:36,046 --> 00:41:37,172 Iwasaki! 428 00:41:37,630 --> 00:41:39,174 Underwear's showing. 429 00:41:40,175 --> 00:41:43,303 Ready, 'cheese.' 430 00:41:51,478 --> 00:41:55,023 Weren't the boys great! Don't you think so? 431 00:41:55,190 --> 00:41:56,357 I agree! 432 00:41:56,733 --> 00:41:59,194 They may have their first win. 433 00:42:01,196 --> 00:42:04,991 What do you mean 'may'?! They've really developed. 434 00:42:05,492 --> 00:42:07,202 They will win! 435 00:42:07,577 --> 00:42:08,661 Right. 436 00:42:09,162 --> 00:42:10,872 I hope they do win. 437 00:42:12,207 --> 00:42:13,625 I hope they don't! 438 00:42:15,085 --> 00:42:16,878 I'll be in trouble. 439 00:42:17,712 --> 00:42:19,172 That's true. 440 00:42:19,381 --> 00:42:21,091 So losing is better. 441 00:42:21,758 --> 00:42:23,218 Losing is no good. 442 00:42:23,301 --> 00:42:24,344 Which is best?! 443 00:42:24,552 --> 00:42:26,763 I don't know anymore. 444 00:42:27,389 --> 00:42:28,306 But... 445 00:42:29,933 --> 00:42:35,230 But... they're trying so hard. 446 00:42:36,606 --> 00:42:39,359 I can't go back on my promise now. 447 00:42:40,193 --> 00:42:41,903 So you'll keep it? 448 00:42:43,988 --> 00:42:45,031 No way! 449 00:42:47,200 --> 00:42:48,284 I give up. 450 00:42:51,454 --> 00:42:53,873 If those boys keep trying... 451 00:42:56,918 --> 00:42:59,129 Maybe I can tell... 452 00:42:59,587 --> 00:43:00,922 About what? 453 00:43:02,924 --> 00:43:05,051 Nothing, forget it. 454 00:43:15,937 --> 00:43:18,940 [Regional Junior High] [Volleyball Tournament] 455 00:43:39,044 --> 00:43:40,754 The other team's late. 456 00:43:45,467 --> 00:43:49,012 Sorry, only two players showed up. 457 00:43:49,137 --> 00:43:51,723 - I understand. - Sorry. 458 00:43:54,976 --> 00:43:59,314 As the opposing team is absent, the match goes to Tobata. 459 00:44:01,441 --> 00:44:04,110 We did it! 460 00:44:09,532 --> 00:44:10,950 A win! 461 00:44:17,040 --> 00:44:19,584 Miss, we're waiting. 462 00:44:24,589 --> 00:44:25,590 What?! 463 00:44:25,673 --> 00:44:28,134 Miss, you promised us. 464 00:44:29,427 --> 00:44:31,638 You haven't won yet. 465 00:44:31,763 --> 00:44:33,515 - A default win is great. - Right. 466 00:44:33,640 --> 00:44:36,476 The rules say it's an official win. 467 00:44:36,768 --> 00:44:39,270 But isn't this unfair? 468 00:44:39,354 --> 00:44:40,563 What's wrong with it?! 469 00:44:40,688 --> 00:44:43,733 You say that to avoid showing your boobs. 470 00:44:43,858 --> 00:44:45,276 That's not true! 471 00:44:45,360 --> 00:44:46,986 You said it's not fair. 472 00:44:47,070 --> 00:44:48,738 That's not it. 473 00:44:49,197 --> 00:44:52,367 It's because you didn't really win. 474 00:44:52,492 --> 00:44:54,369 What's wrong with that? 475 00:45:01,126 --> 00:45:02,210 Wait a minute! 476 00:45:03,586 --> 00:45:07,549 She's right. Is it really winning if we don't play? 477 00:45:07,632 --> 00:45:10,427 Winning is winning. Don't you want to see? 478 00:45:10,885 --> 00:45:13,596 I want to feel right about seeing. 479 00:45:13,722 --> 00:45:15,014 Seeing feels right! 480 00:45:15,265 --> 00:45:20,520 I want to see her boobs by winning with you guys! 481 00:45:33,033 --> 00:45:34,701 That's true. 482 00:45:35,118 --> 00:45:38,872 She won't feel right showing her boobs with no win. 483 00:45:39,414 --> 00:45:40,749 Right, Miss? 484 00:45:45,128 --> 00:45:47,213 That's right. 485 00:45:47,297 --> 00:45:50,759 Alright, let's win the next one, 486 00:45:50,842 --> 00:45:53,219 and see her boobs properly! 487 00:45:55,263 --> 00:45:58,183 Use this spirit to win Round 2! 488 00:45:59,601 --> 00:46:02,270 Let's win together and see her boobs! 489 00:46:05,106 --> 00:46:07,776 Ryuo JH Nogata JH 490 00:46:19,579 --> 00:46:20,914 Amazing. 491 00:46:21,790 --> 00:46:25,502 We play them in Round 2... 492 00:46:46,648 --> 00:46:49,025 You may be able to win. 493 00:46:51,236 --> 00:46:55,115 They are stronger on a one to one basis, 494 00:46:55,281 --> 00:46:57,701 and their level of play is higher. 495 00:46:58,118 --> 00:47:02,038 But that can't be helped, they've played more. 496 00:47:03,415 --> 00:47:05,125 So it is impossible? 497 00:47:07,001 --> 00:47:12,841 But all of you are growing now, with amazing strength. 498 00:47:13,967 --> 00:47:16,386 I think you can win with that strength. 499 00:47:17,637 --> 00:47:19,597 Round 2 is after two weeks. 500 00:47:20,014 --> 00:47:23,810 I think that now you are able to beat them. 501 00:47:26,354 --> 00:47:27,731 But... 502 00:47:31,526 --> 00:47:33,820 - Hello. - Seven popsicles. 503 00:47:34,404 --> 00:47:37,782 But against Ryuo! 504 00:47:37,866 --> 00:47:39,743 We can't beat them. 505 00:47:40,160 --> 00:47:41,995 Impossible. 506 00:47:42,370 --> 00:47:46,750 Everybody cheer up, here. 507 00:47:48,043 --> 00:47:50,295 Thank you. 508 00:47:53,757 --> 00:47:55,008 Let's go. 509 00:48:02,682 --> 00:48:03,850 Listen. 510 00:48:05,185 --> 00:48:08,104 I'll say this just one time. 511 00:48:18,782 --> 00:48:21,034 Do your best... 512 00:48:22,535 --> 00:48:23,536 to see my boobs. 513 00:48:24,371 --> 00:48:25,538 Yes! 514 00:48:26,456 --> 00:48:27,457 Ready... 515 00:48:27,957 --> 00:48:30,794 Boobs! Boobs! Boobs! Boobs! 516 00:48:42,347 --> 00:48:44,974 Please come this way. 517 00:48:56,069 --> 00:48:58,029 I'm sorry to be late. 518 00:49:01,991 --> 00:49:02,742 What's up? 519 00:49:02,826 --> 00:49:05,995 I was nearby on business, and thought of you. 520 00:49:07,247 --> 00:49:08,415 I see... 521 00:49:08,915 --> 00:49:09,916 Champagne? 522 00:49:10,083 --> 00:49:11,376 Please. 523 00:49:13,795 --> 00:49:18,049 You were looking for this. It was in my stuff. 524 00:49:18,466 --> 00:49:20,593 You found it! 525 00:49:24,013 --> 00:49:25,473 But I quit smoking. 526 00:49:28,184 --> 00:49:29,269 Thank you. 527 00:49:30,228 --> 00:49:32,897 You finally quit... 528 00:49:32,981 --> 00:49:36,776 Yeah. It seems that you're still teaching? 529 00:49:38,862 --> 00:49:40,613 I'm glad you kept at it. 530 00:49:53,626 --> 00:49:57,297 You all like Sheena & The Rokkets? 531 00:49:57,672 --> 00:49:58,798 - Yeah. - Great! 532 00:49:58,923 --> 00:50:01,301 - I love them. - They'll play live soon. 533 00:50:01,843 --> 00:50:03,803 I want to see them! 534 00:50:04,095 --> 00:50:07,265 Let's go see them together. 535 00:50:07,474 --> 00:50:09,142 Great! 536 00:50:09,809 --> 00:50:13,438 Going to a rock concert just before exams... 537 00:50:13,521 --> 00:50:18,276 wasn't your suggestion, was it, Miss Terashima? 538 00:50:20,028 --> 00:50:21,154 It couldn't have been. 539 00:50:22,947 --> 00:50:23,990 Well... 540 00:50:29,371 --> 00:50:31,998 It wasn't my idea. 541 00:50:38,713 --> 00:50:40,048 Good morning. 542 00:50:54,687 --> 00:50:56,022 Liar. 543 00:51:08,368 --> 00:51:13,540 You must have been surprised that I didn't want to go to school. 544 00:51:13,665 --> 00:51:19,045 No, I'm just sorry that I didn't listen more thoughtfully. 545 00:51:20,171 --> 00:51:21,381 It's OK. 546 00:51:24,634 --> 00:51:27,220 Are you working hard? 547 00:51:27,303 --> 00:51:31,307 More or less. I have to, for the new staff. 548 00:51:37,272 --> 00:51:38,732 We stopped dating, 549 00:51:40,525 --> 00:51:42,569 but still like each other, right? 550 00:51:47,699 --> 00:51:48,783 Actually, 551 00:51:50,827 --> 00:51:53,413 I wondered if we could try again. 552 00:51:57,792 --> 00:51:59,502 I came to ask that. 553 00:52:08,636 --> 00:52:12,265 Right, you bought all that ice cream the day before! 554 00:52:12,348 --> 00:52:17,520 It was melting from the power failure, we tried to eat it all! 555 00:52:17,645 --> 00:52:19,147 I ate three of them! 556 00:52:20,315 --> 00:52:22,108 Oh yeah, I found a photo. 557 00:52:22,192 --> 00:52:24,277 Which photo? 558 00:52:24,986 --> 00:52:27,113 A really funny one. 559 00:52:27,614 --> 00:52:28,782 Which one?! 560 00:52:28,907 --> 00:52:31,242 Well, maybe I shouldn't... 561 00:52:31,326 --> 00:52:33,787 Which one? Show me! 562 00:52:34,662 --> 00:52:36,498 Not this one! 563 00:52:37,082 --> 00:52:38,124 Throw it away. 564 00:52:38,208 --> 00:52:39,709 No, it's mine! 565 00:52:39,834 --> 00:52:42,170 - Give it to me! - No way. 566 00:53:50,989 --> 00:53:57,037 Boobs! Boobs! Boobs! 567 00:54:00,749 --> 00:54:01,541 Stop! 568 00:54:05,837 --> 00:54:06,880 They're not... 569 00:54:08,173 --> 00:54:10,216 These boobs are not just mine! 570 00:54:13,928 --> 00:54:16,056 They're everyone's dream! 571 00:54:20,977 --> 00:54:22,020 Sorry. 572 00:54:25,023 --> 00:54:26,608 I'll go now. 573 00:54:29,694 --> 00:54:30,820 I'm sorry. 574 00:54:41,915 --> 00:54:44,250 What am I doing?! 575 00:54:49,130 --> 00:54:52,384 You're hot, hot lady! 576 00:54:52,634 --> 00:54:56,304 You're hot, Mikako! 577 00:55:02,977 --> 00:55:04,396 Nakai! 578 00:55:05,939 --> 00:55:07,941 You guys are having fun. 579 00:55:23,164 --> 00:55:25,291 That's why you fought me? 580 00:55:27,001 --> 00:55:28,002 Yes. 581 00:55:35,969 --> 00:55:39,305 Don't worry, I won't tell. 582 00:55:45,311 --> 00:55:46,813 Boobs? 583 00:55:49,733 --> 00:55:51,317 Good teacher. 584 00:55:54,779 --> 00:55:55,864 Right! 585 00:56:02,037 --> 00:56:05,915 You guys! If you lose now, you're wimps! 586 00:56:06,458 --> 00:56:07,584 Right! 587 00:56:12,505 --> 00:56:14,007 Thank you! 588 00:56:21,431 --> 00:56:23,600 Just as I suspected... 589 00:56:24,601 --> 00:56:27,562 We're going to win! 590 00:56:38,907 --> 00:56:40,367 Good afternoon! 591 00:56:42,702 --> 00:56:44,371 Please change here. 592 00:56:46,664 --> 00:56:49,709 Really use this intensive training camp. 593 00:56:50,085 --> 00:56:51,169 Yes! 594 00:56:51,711 --> 00:56:54,547 Start with stretching. 595 00:56:54,672 --> 00:56:57,592 Right, we'll do our best! 596 00:56:57,759 --> 00:56:58,551 Get started. 597 00:56:58,635 --> 00:57:01,221 Let's go and stretch! 598 00:57:04,265 --> 00:57:06,351 Thanks so much for helping. 599 00:57:06,434 --> 00:57:08,645 It's a pleasure to do it. 600 00:57:08,770 --> 00:57:11,189 1, 2, 3, 4, 601 00:57:11,398 --> 00:57:13,733 5, 6, 7, 8. 602 00:57:13,942 --> 00:57:15,193 Other leg. 603 00:57:15,360 --> 00:57:17,612 You're really working hard. 604 00:57:17,737 --> 00:57:19,406 Of course! 605 00:57:22,617 --> 00:57:27,247 Well? Don't you want to win even without that boobs promise? 606 00:57:27,497 --> 00:57:28,456 Not a bit. 607 00:57:28,540 --> 00:57:29,582 Of course not. 608 00:57:29,708 --> 00:57:31,918 It's for your boobs. 609 00:57:33,002 --> 00:57:34,254 I see... 610 00:57:35,672 --> 00:57:38,925 Good pass, way to go, nice receive. 611 00:57:41,469 --> 00:57:42,929 Good, rotate. 612 00:57:45,056 --> 00:57:46,015 Next! 613 00:57:52,147 --> 00:57:53,231 Good, next! 614 00:58:33,396 --> 00:58:37,650 Sleeping. They must be worn out. 615 00:58:37,942 --> 00:58:39,152 Thank you. 616 00:58:42,530 --> 00:58:45,325 Is that the training schedule? 617 00:59:01,716 --> 00:59:05,678 It's just... you know... 618 00:59:07,013 --> 00:59:13,019 It brings back memories of overnight school stays. 619 00:59:17,023 --> 00:59:22,737 Really? I didn't join any clubs in junior high, so don't know. 620 00:59:22,862 --> 00:59:25,198 Staff Room 621 00:59:33,790 --> 00:59:35,250 Everything OK? 622 00:59:35,333 --> 00:59:36,710 No problem. 623 00:59:39,087 --> 00:59:41,548 What?! You shoplifted? 624 00:59:42,924 --> 00:59:45,844 I was a too-average kid. 625 00:59:46,428 --> 00:59:50,557 I wasn't particularly good at studying or sports. 626 00:59:52,100 --> 00:59:54,853 A school friend asked me to do it. 627 00:59:55,687 --> 01:00:01,234 I didn't want to, but if I said no I'd seem too straight. 628 01:00:01,943 --> 01:00:05,071 I only did it once, but... 629 01:00:06,448 --> 01:00:07,574 got expelled. 630 01:00:10,618 --> 01:00:14,873 But it just meant self-study at school for a week. 631 01:00:15,832 --> 01:00:20,420 The teacher in charge of me was Mr. Harada. 632 01:00:23,298 --> 01:00:27,427 This seems to have been forgotten by a student. 633 01:00:28,386 --> 01:00:32,974 But any book will do, so read it and write a book report. 634 01:00:35,477 --> 01:00:40,607 Mr. Harada didn't scold me, lecture me, or comfort me. 635 01:00:41,524 --> 01:00:45,445 He just handed me a forgotten book for a report. 636 01:00:45,987 --> 01:00:47,238 That's all. 637 01:00:55,497 --> 01:00:59,959 It seemed boring, so I just drew doodles instead. 638 01:01:04,339 --> 01:01:09,594 But that's the only way a kid like me could show defiance. 639 01:01:11,679 --> 01:01:14,474 Here, it's your final day. 640 01:01:21,773 --> 01:01:25,443 Then I happened to see a poem called "The Journey." 641 01:01:34,077 --> 01:01:38,998 In front of me no road, behind me a road is made. 642 01:01:50,552 --> 01:01:52,053 Terashima, 643 01:01:53,263 --> 01:01:59,519 I entered your report "The Journey" into a writing contest. 644 01:02:01,062 --> 01:02:04,149 Literary Writing Contest 645 01:02:04,232 --> 01:02:08,528 It was the first time I was given an award, 646 01:02:09,779 --> 01:02:11,656 so I was so happy. 647 01:02:13,992 --> 01:02:15,076 [First Prize - Mikako Terashima] 648 01:02:15,076 --> 01:02:19,539 People always hold their heads high when walking forwards, [First Prize - Mikako Terashima] 649 01:02:19,539 --> 01:02:20,749 [First Prize - Mikako Terashima] 650 01:02:20,749 --> 01:02:25,462 Unlike my nervous glances in the store while shoplifting. 651 01:02:25,920 --> 01:02:28,465 They never hang their heads. 652 01:02:29,883 --> 01:02:32,135 I also want to look forwards. 653 01:02:32,886 --> 01:02:35,055 I want to find my own road. 654 01:02:35,930 --> 01:02:40,393 I'm sure that I can leave my own road behind me. 655 01:02:43,271 --> 01:02:48,234 I think the judges chose me due to my frankness. 656 01:02:50,070 --> 01:02:52,030 I was so happy that... 657 01:02:52,739 --> 01:02:56,618 I visited City Hall daily while it was displayed. 658 01:03:16,763 --> 01:03:19,349 Maybe you should be a teacher? 659 01:03:21,810 --> 01:03:25,271 Of Japanese literature, you've got it in you. 660 01:03:27,440 --> 01:03:31,653 I'd never thought about what I would do, 661 01:03:33,321 --> 01:03:37,283 but I felt as if that road had opened before me. 662 01:03:39,202 --> 01:03:40,203 And so... 663 01:03:40,453 --> 01:03:42,831 if I truly become a teacher, 664 01:03:43,832 --> 01:03:47,293 I want to go and tell Mr. Harada. 665 01:03:49,879 --> 01:03:51,339 I see... 666 01:04:04,519 --> 01:04:06,062 Then why not go now? 667 01:04:11,192 --> 01:04:12,819 I can't go. 668 01:04:13,778 --> 01:04:17,240 I haven't truly become... 669 01:04:25,040 --> 01:04:29,669 I think you are an excellent teacher. 670 01:04:33,715 --> 01:04:35,008 I believe that. 671 01:04:50,732 --> 01:04:51,941 Thank you. 672 01:05:17,967 --> 01:05:20,053 My first time to watch it. 673 01:05:20,261 --> 01:05:22,389 You're still such a kid. 674 01:05:23,598 --> 01:05:25,475 Nosebleed... 675 01:05:26,101 --> 01:05:27,394 Already? 676 01:05:29,771 --> 01:05:31,981 "Adult Secrets"! 677 01:05:32,273 --> 01:05:34,359 "Special Edition"! 678 01:05:39,656 --> 01:05:41,908 "Fishing Special"?! 679 01:05:42,033 --> 01:05:45,787 The popular fishing special you've waited for! 680 01:05:46,204 --> 01:05:50,542 Filefish, yellowjack, amberjack, mackerel. 681 01:05:50,625 --> 01:05:54,337 All fighting for your cast in the best places! 682 01:06:02,387 --> 01:06:04,431 Those boys have tried hard lately. 683 01:06:05,140 --> 01:06:06,433 I guess so... 684 01:06:07,308 --> 01:06:09,185 They're looking good... 685 01:06:09,310 --> 01:06:11,104 Not at all! 686 01:06:11,396 --> 01:06:15,942 You know why they try so hard? It's disgusting! 687 01:06:16,067 --> 01:06:17,402 Why? 688 01:06:24,284 --> 01:06:25,452 Boobs?! 689 01:06:41,509 --> 01:06:43,636 Our secret hiding place. 690 01:06:48,058 --> 01:06:51,061 Previous seniors all hid things here. 691 01:06:55,023 --> 01:06:57,859 Carry on this volleyball tradition! 692 01:06:58,109 --> 01:06:59,069 Yes! 693 01:07:01,071 --> 01:07:04,366 Game time's getting closer. 694 01:07:08,078 --> 01:07:10,914 I'm glad we joined volleyball. 695 01:07:11,247 --> 01:07:13,917 It'll leave us good memories. 696 01:07:14,042 --> 01:07:17,128 This spirit will also help for exams. 697 01:07:17,212 --> 01:07:18,004 Definitely. 698 01:07:20,382 --> 01:07:23,760 I'll take over our shop after graduating. 699 01:07:26,805 --> 01:07:28,223 No high school? 700 01:07:28,932 --> 01:07:29,974 No. 701 01:07:31,768 --> 01:07:33,728 Actually, I'II... 702 01:07:34,771 --> 01:07:36,856 work at our ironworks. 703 01:07:38,942 --> 01:07:40,318 Is that so? 704 01:07:42,570 --> 01:07:46,199 It may be the last time to do something together. 705 01:07:51,955 --> 01:07:53,790 Maybe thanks to Mikako? 706 01:07:55,417 --> 01:07:57,419 A great memory to end it. 707 01:07:58,545 --> 01:07:59,337 Yeah. 708 01:07:59,796 --> 01:08:04,342 Let's win! Let's see Mikako's boobs! 709 01:08:06,594 --> 01:08:09,723 We owe it to her to look at her boobs. 710 01:08:12,100 --> 01:08:15,729 You'll be the only one left next year. 711 01:08:16,020 --> 01:08:18,064 Beat Ryuo, and members will join. 712 01:08:19,274 --> 01:08:20,400 That's true. 713 01:09:11,743 --> 01:09:14,537 VICTORY! 714 01:09:39,938 --> 01:09:41,272 Excuse us. 715 01:09:41,398 --> 01:09:43,149 Excuse us. 716 01:09:45,610 --> 01:09:46,945 What's wrong? 717 01:09:47,529 --> 01:09:48,947 Don't know... 718 01:09:51,241 --> 01:09:54,411 An odd rumor is spreading, Miss Terashima. 719 01:09:57,831 --> 01:10:01,209 If the boys volleyball team wins the regional meet, 720 01:10:02,711 --> 01:10:03,670 you have... 721 01:10:05,839 --> 01:10:10,385 you promised to show them your breasts, so they try hard. 722 01:10:14,889 --> 01:10:18,435 Is that actually true? Miss Terashima? 723 01:10:20,645 --> 01:10:21,771 Please answer. 724 01:10:23,314 --> 01:10:24,524 Miss Terashima. 725 01:10:30,739 --> 01:10:31,990 Actually... 726 01:10:33,074 --> 01:10:35,243 It is true, but not true. 727 01:10:36,911 --> 01:10:38,121 What does that mean? 728 01:10:38,747 --> 01:10:42,250 Us boys in the club just made that up. 729 01:10:42,417 --> 01:10:44,544 She would never agree to that. 730 01:10:45,086 --> 01:10:48,048 That was just a joke, wasn't it? 731 01:10:48,339 --> 01:10:49,632 Right! 732 01:10:51,801 --> 01:10:53,219 Is that true? 733 01:10:53,303 --> 01:10:55,096 I just said it was a joke! 734 01:10:55,221 --> 01:10:56,222 Shut up! 735 01:10:56,931 --> 01:10:58,141 I asked Miss Terashima. 736 01:11:03,104 --> 01:11:04,773 Miss Terashima. 737 01:11:16,284 --> 01:11:17,452 In fact I... 738 01:11:21,456 --> 01:11:23,083 did make that promise. 739 01:11:23,458 --> 01:11:24,751 I knew it! 740 01:11:24,959 --> 01:11:26,461 Miss?! 741 01:11:28,129 --> 01:11:32,634 I'm sorry, but I never want to lie again. 742 01:11:36,805 --> 01:11:38,598 It's inexcusable. 743 01:11:40,934 --> 01:11:42,894 So that's what happened? 744 01:11:43,478 --> 01:11:47,065 I was so impressed by their perseverance. 745 01:11:47,148 --> 01:11:49,275 But we were deceived. 746 01:11:49,859 --> 01:11:54,239 Their perseverance is real! They practice every day. 747 01:11:54,322 --> 01:11:55,949 No more excuses. 748 01:11:56,866 --> 01:11:58,743 It's so disappointing. 749 01:11:58,827 --> 01:12:00,954 This is a terrible problem. 750 01:12:03,581 --> 01:12:07,669 VICTORY! 751 01:12:28,440 --> 01:12:32,027 [A FOLLYball Club is a FOLLYball Club!] 752 01:12:41,786 --> 01:12:44,497 I told a friend about it. 753 01:12:45,415 --> 01:12:48,126 And then it spread like this. 754 01:12:51,254 --> 01:12:54,674 Oh? Don't worry about it. 755 01:12:58,094 --> 01:12:59,137 But... 756 01:13:01,014 --> 01:13:04,059 you shouldn't have promised that. 757 01:13:21,368 --> 01:13:23,953 Wait! Miss Terashima! 758 01:13:26,456 --> 01:13:27,999 Were you fired? 759 01:13:29,292 --> 01:13:30,293 Yeah. 760 01:13:31,419 --> 01:13:34,172 I have to stay away from the club. 761 01:13:35,006 --> 01:13:36,716 It can't be... 762 01:13:38,760 --> 01:13:42,972 Thanks for everything. We won't be talking again. 763 01:13:44,599 --> 01:13:46,059 Why not? 764 01:13:47,477 --> 01:13:49,521 You shouldn't meet me. 765 01:13:52,273 --> 01:13:54,067 Thank you so much. 766 01:14:13,420 --> 01:14:15,338 Volleyball Tournament 767 01:14:22,137 --> 01:14:23,722 Show some spirit! 768 01:14:27,142 --> 01:14:30,270 This is from Miss Terashima. 769 01:14:30,979 --> 01:14:34,107 Match 3, team advisors please meet. 770 01:14:34,649 --> 01:14:35,817 Right. 771 01:14:36,276 --> 01:14:38,069 Do a good warm up. 772 01:15:00,925 --> 01:15:02,302 Mr. Harada, 773 01:15:03,845 --> 01:15:06,931 as I expected, I couldn't do it. 774 01:15:09,267 --> 01:15:11,269 I made another mistake. 775 01:15:14,356 --> 01:15:17,275 I'm sorry to have to tell you this. 776 01:15:22,113 --> 01:15:23,323 I'm sorry. 777 01:15:25,492 --> 01:15:27,410 And who are you? 778 01:15:33,208 --> 01:15:34,459 His former student? 779 01:15:34,542 --> 01:15:36,336 That's right. 780 01:15:37,087 --> 01:15:40,215 But not in his class. 781 01:15:41,257 --> 01:15:42,342 I'm Terashima. 782 01:15:43,218 --> 01:15:45,428 Terashima? 783 01:15:47,097 --> 01:15:51,893 I shoplifted in third year, and Mr. Harada... 784 01:16:03,947 --> 01:16:09,577 I keep planning to organize it, but just leave it as is. 785 01:16:11,913 --> 01:16:14,124 What did you tell my husband? 786 01:16:17,585 --> 01:16:22,006 Mr. Harada inspired me to become a teacher, 787 01:16:23,258 --> 01:16:24,801 but I keep making mistakes. 788 01:16:25,427 --> 01:16:28,138 You became a teacher?! 789 01:16:29,973 --> 01:16:31,015 Yes. 790 01:16:31,725 --> 01:16:34,060 Because of my husband? 791 01:16:35,729 --> 01:16:39,941 If he knew, he would be so pleased. 792 01:16:42,193 --> 01:16:47,032 During the time you had to do self-study for shoplifting, 793 01:16:48,241 --> 01:16:52,412 he'd stand in front of that bookshelf every morning, 794 01:16:53,872 --> 01:16:58,752 and fret over which book he would take to you that day. 795 01:17:11,306 --> 01:17:14,184 "The Journey" 796 01:17:31,910 --> 01:17:33,286 You mean... 797 01:17:34,329 --> 01:17:37,749 it wasn't a book someone had forgotten?! 798 01:17:59,813 --> 01:18:04,776 He wondered what book would give you strength. 799 01:18:05,151 --> 01:18:10,240 Maybe this one, or maybe not, perhaps it's not the one. 800 01:18:10,949 --> 01:18:12,951 He did that every day. 801 01:18:35,390 --> 01:18:36,933 Sir... 802 01:18:54,993 --> 01:18:58,705 He always wanted students to realize that... 803 01:19:00,081 --> 01:19:04,753 the road they should follow is right in front of them. 804 01:19:34,449 --> 01:19:37,243 It would be great if you could... 805 01:19:37,369 --> 01:19:42,791 teach your students that their own road is in front of them. 806 01:19:54,594 --> 01:19:55,845 My... 807 01:20:03,853 --> 01:20:05,438 students. 808 01:20:25,834 --> 01:20:27,711 Don't worry. Shout and play! 809 01:21:02,579 --> 01:21:04,330 Almost! Nice try. 810 01:21:24,726 --> 01:21:25,560 Huddle! 811 01:21:26,644 --> 01:21:27,854 Huddle! 812 01:21:28,646 --> 01:21:30,065 Gather here. 813 01:21:32,609 --> 01:21:36,363 Remember what we practiced, and use all of it. 814 01:21:36,488 --> 01:21:37,364 Let's do it! 815 01:21:37,489 --> 01:21:38,740 As in practice! 816 01:21:39,699 --> 01:21:41,534 We can take this set! 817 01:21:45,246 --> 01:21:46,706 Get the first point. 818 01:21:55,423 --> 01:21:57,592 Get this point. Come on! 819 01:22:17,821 --> 01:22:19,739 Hey, you guys! 820 01:22:25,328 --> 01:22:26,079 Time! 821 01:22:34,254 --> 01:22:36,589 Who said I'd break my promise?! 822 01:22:36,881 --> 01:22:38,967 I didn't say that! 823 01:22:40,218 --> 01:22:44,597 Even if fired from Tobata, I'm still your teacher! 824 01:22:45,348 --> 01:22:46,307 Right! 825 01:22:49,978 --> 01:22:51,021 Teacher... 826 01:22:52,480 --> 01:22:53,606 Tell us once more! 827 01:23:00,280 --> 01:23:01,114 Listening? 828 01:23:09,289 --> 01:23:12,333 Do your best to see my boobs! 829 01:23:12,459 --> 01:23:13,460 Yes! 830 01:23:16,963 --> 01:23:18,631 Boobs! Do it! 831 01:23:24,929 --> 01:23:27,265 Alright! Go for it! 832 01:23:31,061 --> 01:23:33,396 Shout out! 833 01:23:38,526 --> 01:23:39,110 Boo... 834 01:23:40,195 --> 01:23:41,154 Oobs! 835 01:23:41,321 --> 01:23:42,864 Did it! 836 01:23:48,787 --> 01:23:50,330 Boobs! 837 01:23:52,207 --> 01:23:52,832 Boobs! 838 01:23:59,089 --> 01:24:00,632 They're great! 839 01:24:01,883 --> 01:24:02,926 Boobs! 840 01:24:05,887 --> 01:24:07,889 Good! That's the way! 841 01:25:13,371 --> 01:25:14,622 Nice one, Ebu! 842 01:25:16,166 --> 01:25:17,584 Jo! 843 01:25:29,721 --> 01:25:31,306 Nice boobs! 844 01:25:47,405 --> 01:25:48,907 Nice boobs! 845 01:25:52,494 --> 01:25:54,245 See that?! See that?! 846 01:25:55,497 --> 01:25:57,999 Keep it going, take the third set! 847 01:25:59,334 --> 01:26:00,627 Idiots! 848 01:26:03,213 --> 01:26:06,466 Total member change. 849 01:26:08,259 --> 01:26:10,136 1st string. 850 01:26:17,560 --> 01:26:20,063 That was the 2nd string?! 851 01:26:27,112 --> 01:26:28,321 It doesn't matter. 852 01:26:28,822 --> 01:26:31,282 Mikako's boobs are on our side. 853 01:26:32,742 --> 01:26:35,995 Yeah, we will win! 854 01:26:42,711 --> 01:26:47,298 Boobs! Boobs! Boobs! 855 01:29:54,986 --> 01:29:56,780 I'm very sorry. 856 01:29:57,947 --> 01:29:59,574 Why apologize? 857 01:30:01,409 --> 01:30:04,662 You know... that promise. 858 01:30:06,664 --> 01:30:08,375 It's no big deal. 859 01:30:11,461 --> 01:30:14,005 I knew about it all along. 860 01:30:17,675 --> 01:30:20,011 The reason doesn't matter. 861 01:30:21,471 --> 01:30:25,266 They learned how great it is to persevere. 862 01:30:25,850 --> 01:30:27,394 Isn't that enough? 863 01:30:31,106 --> 01:30:34,734 Go and be with them now. They're waiting. 864 01:31:17,777 --> 01:31:18,945 Everyone... 865 01:31:21,448 --> 01:31:23,283 We lost. 866 01:31:30,540 --> 01:31:32,250 Damn! 867 01:31:39,632 --> 01:31:40,967 Crap! 868 01:31:54,189 --> 01:31:57,859 Everyone stand, come on. 869 01:31:59,110 --> 01:32:00,111 Stand up. 870 01:32:02,030 --> 01:32:03,323 You too, Jo. 871 01:32:05,492 --> 01:32:07,160 Stand up. 872 01:32:13,375 --> 01:32:14,959 Chests out. 873 01:32:23,468 --> 01:32:26,096 All of you tried really hard. 874 01:32:31,101 --> 01:32:32,977 You looked great. 875 01:32:33,978 --> 01:32:35,689 That was excellent. 876 01:32:39,401 --> 01:32:40,777 Thank you. 877 01:32:44,906 --> 01:32:46,366 Thank you. 878 01:32:46,449 --> 01:32:48,910 Miss! 879 01:33:32,787 --> 01:33:34,122 Miss Terashima... 880 01:33:35,040 --> 01:33:36,041 Yes? 881 01:33:36,916 --> 01:33:38,877 What will you do now? 882 01:33:40,795 --> 01:33:43,131 I'll continue to teach. 883 01:33:43,882 --> 01:33:49,387 I got fired, but realized that this is all I can do. 884 01:33:49,929 --> 01:33:51,890 I resolved to improve. 885 01:33:53,975 --> 01:33:55,226 Is that so? 886 01:33:56,936 --> 01:34:00,273 Tell me your new phone number when you get it. 887 01:34:02,359 --> 01:34:03,401 Why? 888 01:34:04,110 --> 01:34:07,155 You ask me why? 889 01:34:08,448 --> 01:34:10,909 Just joking, I'll tell you. 890 01:34:11,326 --> 01:34:13,286 Thank you. 891 01:35:32,615 --> 01:35:34,117 Those guys... 892 01:36:02,687 --> 01:36:04,731 Miss! 893 01:36:11,863 --> 01:36:13,907 Miss! 894 01:36:14,115 --> 01:36:15,533 Miss! 895 01:36:15,617 --> 01:36:21,206 Thank you, Miss Boobs 896 01:36:24,125 --> 01:36:26,669 Miss! Miss... 897 01:36:35,595 --> 01:36:36,930 Thank you! 898 01:36:38,139 --> 01:36:40,266 Miss, thank you! 899 01:36:41,601 --> 01:36:43,603 Boobs are too big! 900 01:36:44,729 --> 01:36:48,233 Take care! Become fine men! 901 01:36:50,235 --> 01:36:51,945 Thank you. 902 01:36:59,911 --> 01:37:04,374 Miss, thank you. 903 01:37:15,760 --> 01:37:17,303 Miss Terashima, 904 01:37:18,513 --> 01:37:21,474 we don't know how you feel, 905 01:37:21,766 --> 01:37:26,813 but we don't regret losing that game at all. 906 01:37:28,523 --> 01:37:33,278 Because we lost, we could gather at your breasts. 907 01:37:34,863 --> 01:37:39,993 We had practiced that on Ebu in case we lost, 908 01:37:40,076 --> 01:37:42,078 and found good places. 909 01:37:44,080 --> 01:37:47,250 Thanks for the wonderful sensation. 910 01:37:48,835 --> 01:37:51,171 From the Boys Volleyball Club. 911 01:38:14,861 --> 01:38:18,823 AYASE Haruka as TERASHIMA Mikako 912 01:38:19,866 --> 01:38:22,327 AOKI Munetaka as HORIUCHI Kenji 913 01:38:22,869 --> 01:38:25,330 KIMURA Haruki as HIRATA Ikuo 914 01:38:25,872 --> 01:38:28,333 TAKAHASHI Kento as KUSUNOKI Yasuo 915 01:38:28,875 --> 01:38:31,336 TACHIBANA Yoshihiro as JO Yoshiki 916 01:38:31,878 --> 01:38:34,339 HONJO Masaki as SUGIURA Kengo 917 01:38:34,881 --> 01:38:37,342 MEGUMI Ryuichiro as EGUCHI Taku 918 01:38:37,884 --> 01:38:40,345 YOSHIHARA Takuya as IWASAKI Kouhei 919 01:38:42,263 --> 01:38:46,226 NAKAMURA Toru as JO Kazuki 920 01:38:50,980 --> 01:38:55,985 Based on: Oppai Volleyball (Linda Publishers) By MIZUNO Munenori 921 01:38:56,569 --> 01:39:00,281 Screenplay by: OKADA Yoshikazu 922 01:39:01,282 --> 01:39:05,245 Music: SATO Naoki 923 01:39:06,246 --> 01:39:10,208 Executive Producers: OKUDA Seiji / HORI Kenichiro 924 01:39:11,334 --> 01:39:15,338 Co-Executive Producer: SUGANUMA Naoki 925 01:39:16,339 --> 01:39:20,343 Production: HORIBE Toru 926 01:39:21,011 --> 01:39:25,015 Producers: FUJIMURA Naoto / AKASHI Naomi 927 01:39:26,933 --> 01:39:30,478 Co-Producer: KOKUTA Masahito 928 01:39:31,438 --> 01:39:34,733 Cinematography: NISHIMURA Hiromitsu (J.S.C.) 929 01:39:35,734 --> 01:39:39,738 Lighting: MIYOSHI Akiyo 930 01:39:40,739 --> 01:39:44,743 Sound Recording: YANAGIYA Fumihiko 931 01:39:45,535 --> 01:39:49,539 Production Designer: KITAYA Takeyuki 932 01:39:50,707 --> 01:39:54,711 Theme Song: "Kojin Jugyo" by Caocao (avex trax) 933 01:41:23,383 --> 01:41:29,139 Production: ROBOT 934 01:41:32,517 --> 01:41:39,149 Production Companies: NTV / Avex Entertainment / ROBOT Warner Bros. Pictures Japan TOEI / HORIPRO / YTV / VAP STV - MMT - SDT - CTV - HTV - FBS 935 01:41:44,237 --> 01:41:49,075 Directed by HASUMI Eiichiro 936 01:41:50,410 --> 01:41:55,040 ©2009 "Oppai Volleyball" Film Partners 60261

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.