All language subtitles for Nerkonda Paarvai (2019) Tamil Proper WEB-DL - ESub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,840 --> 00:01:38,400 The time has come... 2 00:01:38,520 --> 00:01:41,640 For a new realm of euphoria... 3 00:01:42,040 --> 00:01:45,080 Just keep on smiling,ain't got time for anger... 4 00:01:45,520 --> 00:01:48,000 Abandon the ragethat has bound you for eons... 5 00:01:48,000 --> 00:01:48,600 Abandon the ragethat has bound you for eons... 6 00:01:49,040 --> 00:01:50,760 Pick up, get up, look up,it's a new millennium... 7 00:01:50,880 --> 00:01:52,520 Set your worries free,my friend... 8 00:01:52,640 --> 00:01:54,000 Seek undiscovered pleasures... 9 00:01:54,000 --> 00:01:54,360 Seek undiscovered pleasures... 10 00:01:54,480 --> 00:01:56,040 Tread carefullyon the path you take... 11 00:01:56,160 --> 00:01:57,760 Crush thosewho don't understand... 12 00:01:57,880 --> 00:01:59,600 Set your worries free,my friend... 13 00:01:59,720 --> 00:02:00,000 Seek undiscovered pleasures... 14 00:02:00,000 --> 00:02:01,400 Seek undiscovered pleasures... 15 00:02:01,520 --> 00:02:03,160 Tread carefullyon the path you take... 16 00:02:03,280 --> 00:02:05,080 Crush thosewho don't understand... 17 00:03:08,520 --> 00:03:10,480 Hey yeah... 18 00:03:10,600 --> 00:03:12,000 I shall don my feathersand soar in the sky... 19 00:03:12,000 --> 00:03:13,400 I shall don my feathersand soar in the sky... 20 00:03:14,040 --> 00:03:16,760 I shall stick on a laughing smileyand forget myself... 21 00:03:17,680 --> 00:03:18,000 I shall create a new melodyand float away in my dreams... 22 00:03:18,000 --> 00:03:20,400 I shall create a new melodyand float away in my dreams... 23 00:03:21,200 --> 00:03:24,000 I shall tell heavento take a break... 24 00:03:24,000 --> 00:03:25,160 I shall tell heavento take a break... 25 00:03:38,960 --> 00:03:40,720 We're soaring high... 26 00:03:40,840 --> 00:03:42,000 Don't shy away,it is time for us to dance... 27 00:03:42,000 --> 00:03:44,160 Don't shy away,it is time for us to dance... 28 00:03:44,280 --> 00:03:46,000 Beat it everyone... 29 00:03:46,120 --> 00:03:47,520 Alpha, beta, gamma... 30 00:03:47,840 --> 00:03:48,000 Come dance with me,girl, go wild... 31 00:03:48,000 --> 00:03:50,640 Come dance with me,girl, go wild... 32 00:03:50,960 --> 00:03:53,720 Hit it! 33 00:04:50,040 --> 00:04:51,720 Girls, I'll send you the date for the next show on WhatsApp. 34 00:04:51,840 --> 00:04:53,800 Okay, madam. –Meera, you were awesome! 35 00:04:53,920 --> 00:04:54,000 Bye, enjoy! 36 00:04:54,000 --> 00:04:55,360 Bye, enjoy! 37 00:04:55,480 --> 00:04:56,880 Bye, girls! –Bye! 38 00:04:57,000 --> 00:04:59,640 Hi, Meera! –Hi! 39 00:06:45,520 --> 00:06:48,000 Careful! You are still bleeding. 40 00:06:48,120 --> 00:06:49,920 I'll get the car! 41 00:06:51,040 --> 00:06:52,640 Start the car, quick! 42 00:06:54,760 --> 00:06:56,520 Dude, watch it! –Sorry. 43 00:07:09,000 --> 00:07:11,120 We can't let them get away with this! 44 00:07:11,920 --> 00:07:12,000 They have the nerve to do this! 45 00:07:12,000 --> 00:07:13,320 They have the nerve to do this! 46 00:07:13,440 --> 00:07:17,240 Venky! The police won't get involved, right? 47 00:07:17,360 --> 00:07:18,000 No, nothing like that. 48 00:07:18,000 --> 00:07:20,000 No, nothing like that. 49 00:07:38,480 --> 00:07:40,200 Feeling sleepy, brother? –No, madam. 50 00:07:40,320 --> 00:07:41,760 Wait, I'll come and sit in front. 51 00:07:41,880 --> 00:07:42,000 Meera, no! –Meera, don't go! 52 00:07:42,000 --> 00:07:43,360 Meera, no! –Meera, don't go! 53 00:07:43,480 --> 00:07:44,960 Otherwise he'll bang us into some other vehicle. 54 00:07:45,080 --> 00:07:46,920 Get inside! 55 00:08:10,080 --> 00:08:12,000 Watch it! Slowly! 56 00:08:12,000 --> 00:08:12,720 Watch it! Slowly! 57 00:08:32,560 --> 00:08:34,360 This way, sir. 58 00:09:04,720 --> 00:09:06,000 I kept signaling that we should leave. 59 00:09:06,000 --> 00:09:07,040 I kept signaling that we should leave. 60 00:09:13,760 --> 00:09:16,560 If something happens to him, what do we do then? 61 00:09:22,880 --> 00:09:24,000 Doctor! 62 00:09:24,000 --> 00:09:24,400 Doctor! 63 00:09:24,520 --> 00:09:26,600 The wound on his head is pretty serious. 64 00:09:26,720 --> 00:09:30,000 We must do an MRI scan. –Will his eye be all right? 65 00:09:30,000 --> 00:09:30,720 We must do an MRI scan. –Will his eye be all right? 66 00:09:31,040 --> 00:09:32,520 We've removed all the glass pieces from the eye. 67 00:09:32,640 --> 00:09:34,240 We'll know only after the report comes. 68 00:09:35,440 --> 00:09:36,000 In the meantime, you get the MLC report. 69 00:09:36,000 --> 00:09:37,480 In the meantime, you get the MLC report. 70 00:09:37,600 --> 00:09:39,920 What is MLC? –Medico–legal cases. 71 00:09:40,040 --> 00:09:42,000 Police. –The police? Doctor, he..... 72 00:09:42,000 --> 00:09:43,040 Police. –The police? Doctor, he..... 73 00:09:43,160 --> 00:09:44,760 No, doctor, that's not necessary now. 74 00:09:44,880 --> 00:09:46,720 You take care of Adhik. 75 00:09:46,840 --> 00:09:48,000 We'll handle the police issue. –Are you sure? 76 00:09:48,000 --> 00:09:49,160 We'll handle the police issue. –Are you sure? 77 00:09:49,280 --> 00:09:50,840 Yeah, you please focus on the patient 78 00:10:13,120 --> 00:10:14,840 Hello, Gavas? 79 00:10:15,320 --> 00:10:18,000 We have a big problem here. Here, in OMR. 80 00:10:18,000 --> 00:10:19,040 We have a big problem here. Here, in OMR. 81 00:10:20,320 --> 00:10:22,160 Yes, Adhik got hurt badly on the head. 82 00:10:22,280 --> 00:10:24,000 He is bleeding profusely. 83 00:10:24,000 --> 00:10:25,280 He is bleeding profusely. 84 00:10:25,880 --> 00:10:29,120 Okay, I'll send you the location. Come quickly. 85 00:11:49,080 --> 00:11:51,560 Sir, please leave! I need to turn on the sprinklers. 86 00:12:01,760 --> 00:12:03,840 So, Mai Pa, how is it going? 87 00:12:03,960 --> 00:12:05,960 All good, sir, as long as the common man is a fool,... 88 00:12:06,080 --> 00:12:07,960 ...we can afford to be cool. 89 00:12:08,080 --> 00:12:10,480 Please arrange for the medical college admission. 90 00:12:10,600 --> 00:12:12,000 Consider it done. Have your tea. 91 00:12:12,000 --> 00:12:12,960 Consider it done. Have your tea. 92 00:12:13,480 --> 00:12:15,240 Nambi! –Sir? 93 00:12:15,360 --> 00:12:18,000 What happened last night? –I'm not really sure, sir. 94 00:12:18,000 --> 00:12:20,000 What happened last night? –I'm not really sure, sir. 95 00:12:21,400 --> 00:12:23,920 Call him. 96 00:12:24,880 --> 00:12:26,880 Sorry. 97 00:12:31,440 --> 00:12:33,440 Adhik, it's uncle. 98 00:12:38,720 --> 00:12:42,000 Uncle, Gavas here. –Give it to Adhik. 99 00:12:42,000 --> 00:12:42,600 Uncle, Gavas here. –Give it to Adhik. 100 00:12:42,720 --> 00:12:46,440 He can't talk right now, uncle. 101 00:12:46,720 --> 00:12:48,000 Yes, it happened on Sunday night. –How many stitches? 102 00:12:48,000 --> 00:12:50,480 Yes, it happened on Sunday night. –How many stitches? 103 00:12:50,600 --> 00:12:54,000 Stitches, 7 to 8 maybe. 104 00:12:54,000 --> 00:12:54,720 Stitches, 7 to 8 maybe. 105 00:12:57,280 --> 00:13:00,000 No, we'll know that only after the stitches are removed. 106 00:13:00,000 --> 00:13:02,320 No, we'll know that only after the stitches are removed. 107 00:13:03,440 --> 00:13:06,000 The person who did it? 108 00:13:06,000 --> 00:13:06,600 The person who did it? 109 00:13:06,720 --> 00:13:10,520 It didn't happen here. It happened in OMR..... 110 00:13:14,440 --> 00:13:18,000 Yes. No, there is no problem. We'll take care of it. 111 00:13:18,000 --> 00:13:18,560 Yes. No, there is no problem. We'll take care of it. 112 00:13:19,080 --> 00:13:22,440 Okay. All right, I'll tell Adhik to call you. 113 00:13:23,680 --> 00:13:24,000 Yes, I'll tell him. 114 00:13:24,000 --> 00:13:26,040 Yes, I'll tell him. 115 00:13:42,960 --> 00:13:44,760 Bye, Anbu. 116 00:13:49,280 --> 00:13:51,240 Hi. 117 00:13:51,360 --> 00:13:53,880 How was your day? –It was good. 118 00:13:54,080 --> 00:13:55,520 Hi. 119 00:13:55,640 --> 00:13:57,120 Have you eaten? –No, I'm not hungry. 120 00:13:57,240 --> 00:13:59,320 There is dosa. Do you want some? 121 00:14:26,920 --> 00:14:30,000 The new guy who just moved in..... 122 00:14:30,000 --> 00:14:31,560 The new guy who just moved in..... 123 00:15:02,640 --> 00:15:06,000 When darkness invades the sky... 124 00:15:06,000 --> 00:15:06,520 When darkness invades the sky... 125 00:15:07,120 --> 00:15:11,400 A flash of lightningis its only companion... 126 00:15:11,520 --> 00:15:12,000 When we unite... 127 00:15:12,000 --> 00:15:15,480 When we unite... 128 00:15:15,600 --> 00:15:18,000 You discover that the answeris life itself... 129 00:15:18,000 --> 00:15:19,640 You discover that the answeris life itself... 130 00:15:20,440 --> 00:15:24,000 When will they crumbleand fall apart... 131 00:15:24,000 --> 00:15:24,880 When will they crumbleand fall apart... 132 00:15:25,000 --> 00:15:29,240 These shackles that bind you so... 133 00:15:29,360 --> 00:15:30,000 Will these wounds never heal... 134 00:15:30,000 --> 00:15:33,440 Will these wounds never heal... 135 00:15:33,680 --> 00:15:36,000 Choose yourselfas your one true companion... 136 00:15:36,000 --> 00:15:38,240 Choose yourselfas your one true companion... 137 00:16:35,400 --> 00:16:36,000 Hello. –Vanakkam, sir. 138 00:16:36,000 --> 00:16:37,000 Hello. –Vanakkam, sir. 139 00:16:37,120 --> 00:16:38,960 Number 60, Kendriya Vihar in KR Puram. 140 00:16:39,080 --> 00:16:41,400 That is your house, sir? –Yes, it is. 141 00:16:42,080 --> 00:16:45,280 Why did you call me at this late hour to ask me that? 142 00:16:45,480 --> 00:16:47,560 Who are you? –Sir! 143 00:16:47,680 --> 00:16:48,000 Those 3 girls who live in that house,... 144 00:16:48,000 --> 00:16:49,520 Those 3 girls who live in that house,... 145 00:16:49,640 --> 00:16:52,920 ...ask them to move out. –I don't understand. 146 00:16:53,760 --> 00:16:54,000 What for? Why? –Why? They are not decent girls. 147 00:16:54,000 --> 00:16:58,520 What for? Why? –Why? They are not decent girls. 148 00:16:58,760 --> 00:17:00,000 They are sex workers. Get it? 149 00:17:00,000 --> 00:17:00,560 They are sex workers. Get it? 150 00:17:00,840 --> 00:17:05,480 What? –Come on, I've told you now. 151 00:17:05,600 --> 00:17:06,000 Throw them out of your house. 152 00:17:06,000 --> 00:17:07,360 Throw them out of your house. 153 00:17:07,480 --> 00:17:09,680 They have been living here for 2 and a half years. 154 00:17:10,560 --> 00:17:12,000 I know them very well. They are good girls. 155 00:17:12,000 --> 00:17:13,600 I know them very well. They are good girls. 156 00:17:13,720 --> 00:17:16,000 Don't talk like a senile old man, do what I tell you! 157 00:17:16,120 --> 00:17:18,000 Throw them out immediately. That would be best for both of you. 158 00:17:18,000 --> 00:17:19,080 Throw them out immediately. That would be best for both of you. 159 00:17:20,280 --> 00:17:24,000 Hello! 160 00:17:24,000 --> 00:17:24,680 Hello! 161 00:17:56,600 --> 00:17:58,280 I'm going to shower. 162 00:17:58,400 --> 00:18:00,000 Just by avoiding eye contact, we can't pretend nothing happened. 163 00:18:00,000 --> 00:18:01,280 Just by avoiding eye contact, we can't pretend nothing happened. 164 00:18:01,920 --> 00:18:06,000 Fami, what happened has happened. Even they would have forgotten it. 165 00:18:06,000 --> 00:18:06,440 Fami, what happened has happened. Even they would have forgotten it. 166 00:18:06,760 --> 00:18:09,920 We should do the same and move on. –It wasn't a small matter... 167 00:18:10,040 --> 00:18:12,000 ...to be forgotten easily, Meera. –His eye. 168 00:18:12,000 --> 00:18:12,720 ...to be forgotten easily, Meera. –His eye. 169 00:18:12,840 --> 00:18:15,920 The cut was very deep, he was bleeding quite a lot. 170 00:18:16,440 --> 00:18:18,000 What if the cops get involved? –What do you want me to do? 171 00:18:18,000 --> 00:18:19,080 What if the cops get involved? –What do you want me to do? 172 00:18:20,000 --> 00:18:22,680 Do you want us to fret over it constantly? 173 00:18:22,800 --> 00:18:24,000 We will go nuts. –She's right. 174 00:18:24,000 --> 00:18:24,840 We will go nuts. –She's right. 175 00:18:25,000 --> 00:18:28,320 Let's just forget the whole thing. –They should forget. 176 00:18:30,560 --> 00:18:36,000 It has been 4 days since anyone smiled in this house. 177 00:18:36,000 --> 00:18:36,120 It has been 4 days since anyone smiled in this house. 178 00:18:37,400 --> 00:18:41,320 We cannot even smile. –Smile! Who told you not to? 179 00:18:41,440 --> 00:18:42,000 You smile too, Andrea. Both of you smile. 180 00:18:42,000 --> 00:18:44,880 You smile too, Andrea. Both of you smile. 181 00:18:45,000 --> 00:18:48,000 Should I smile? –Smile! 182 00:18:48,000 --> 00:18:48,160 Should I smile? –Smile! 183 00:18:48,280 --> 00:18:50,000 Really? 184 00:18:50,120 --> 00:18:51,880 Then don't scold me. –Why would I scold you? 185 00:18:52,000 --> 00:18:54,000 Why would I have a problem if you smile? You smile! 186 00:18:54,000 --> 00:18:55,280 Why would I have a problem if you smile? You smile! 187 00:18:55,400 --> 00:18:58,080 I swear I will. –Go on! 188 00:18:58,200 --> 00:19:00,000 Ann! 189 00:19:00,000 --> 00:19:01,160 Ann! 190 00:19:02,320 --> 00:19:04,480 Andrea, you! 191 00:19:05,640 --> 00:19:06,000 Andrea! 192 00:19:06,000 --> 00:19:07,920 Andrea! 193 00:19:17,160 --> 00:19:18,000 Sir, hello. Just a second. 194 00:19:18,000 --> 00:19:21,400 Sir, hello. Just a second. 195 00:19:21,520 --> 00:19:23,800 Homeowner. –Why is he here now? 196 00:19:24,160 --> 00:19:26,280 It's not time to pay the rent yet. 197 00:19:30,680 --> 00:19:33,760 What brings you here all of a sudden? 198 00:19:33,880 --> 00:19:36,000 Why? Shouldn't I visit? 199 00:19:36,000 --> 00:19:36,440 Why? Shouldn't I visit? 200 00:19:36,560 --> 00:19:40,160 No, nothing like that. Come as often as you like. 201 00:19:40,280 --> 00:19:42,000 It's only when we make coffee for you,... 202 00:19:42,000 --> 00:19:42,200 It's only when we make coffee for you,... 203 00:19:42,320 --> 00:19:44,920 ...we remember we have a kitchen in the house. 204 00:19:48,800 --> 00:19:52,720 Is everything going okay? No problems, right? 205 00:19:52,840 --> 00:19:54,000 Not at all, uncle. We're good. Why do you ask? 206 00:19:54,000 --> 00:19:57,280 Not at all, uncle. We're good. Why do you ask? 207 00:19:57,400 --> 00:20:00,000 No, I just wanted to know if there's anything else..... 208 00:20:00,000 --> 00:20:00,200 No, I just wanted to know if there's anything else..... 209 00:20:00,320 --> 00:20:02,000 What happened, uncle? 210 00:20:03,480 --> 00:20:06,000 No, is anyone bothering you girls? 211 00:20:06,000 --> 00:20:07,880 No, is anyone bothering you girls? 212 00:20:08,000 --> 00:20:12,000 Any late night calls? Is anyone calling to threaten you? 213 00:20:12,000 --> 00:20:13,160 Any late night calls? Is anyone calling to threaten you? 214 00:20:13,440 --> 00:20:16,160 No, nothing like that. –Nothing like that. 215 00:20:21,440 --> 00:20:24,000 Okay then, I'll get going. 216 00:20:24,000 --> 00:20:24,120 Okay then, I'll get going. 217 00:20:24,240 --> 00:20:27,040 I'll see you when I come to collect the rent. 218 00:20:27,160 --> 00:20:30,000 Okay. –Please stay safe. 219 00:20:30,000 --> 00:20:30,600 Okay. –Please stay safe. 220 00:20:30,960 --> 00:20:34,120 God bless you. –Thanks, uncle. 221 00:20:39,760 --> 00:20:41,840 How? 222 00:20:41,960 --> 00:20:42,000 How did he find out? –I don't know. 223 00:20:42,000 --> 00:20:44,080 How did he find out? –I don't know. 224 00:20:48,080 --> 00:20:49,600 Bharat! 225 00:20:49,720 --> 00:20:54,000 Mr. Bharat! Bharat Subramaniam! 226 00:20:54,000 --> 00:20:54,080 Mr. Bharat! Bharat Subramaniam! 227 00:21:00,720 --> 00:21:03,720 Hello! Mister! 228 00:21:08,320 --> 00:21:12,000 The doctor will see you now. –Brother! 229 00:21:12,000 --> 00:21:12,400 The doctor will see you now. –Brother! 230 00:21:12,960 --> 00:21:15,280 Go on, I'll bring him. 231 00:21:29,040 --> 00:21:30,000 I'm increasing the dosage of your medicine. 232 00:21:30,000 --> 00:21:32,080 I'm increasing the dosage of your medicine. 233 00:21:32,200 --> 00:21:36,000 Please take them on time. If you don't take your medicine,... 234 00:21:36,000 --> 00:21:36,560 Please take them on time. If you don't take your medicine,... 235 00:21:36,680 --> 00:21:38,240 ...you are not just a threat to yourself,... 236 00:21:38,360 --> 00:21:41,160 ...but you'll be a bigger threat to those around you. 237 00:21:41,520 --> 00:21:42,000 I hope you understand, Bharat. 238 00:21:42,000 --> 00:21:45,600 I hope you understand, Bharat. 239 00:21:49,920 --> 00:21:51,880 I'll say it again. 240 00:21:52,000 --> 00:21:54,000 Always take your medicine. If you run out of tablets, call me. 241 00:21:54,000 --> 00:21:57,720 Always take your medicine. If you run out of tablets, call me. 242 00:21:57,880 --> 00:22:00,000 I'll have them sent over. You live with him, right? 243 00:22:00,000 --> 00:22:00,760 I'll have them sent over. You live with him, right? 244 00:22:02,000 --> 00:22:04,000 Please take care of him. –Okay. 245 00:22:08,400 --> 00:22:11,280 Mom, push the swing faster! 246 00:22:11,480 --> 00:22:12,000 Mom, please buy me a bubble blower like that. 247 00:22:12,000 --> 00:22:14,480 Mom, please buy me a bubble blower like that. 248 00:22:14,600 --> 00:22:16,720 I'll get you one tomorrow, okay? –Promise? 249 00:22:16,840 --> 00:22:18,000 I promise. 250 00:22:18,000 --> 00:22:18,720 I promise. 251 00:22:20,920 --> 00:22:24,000 I am scared.You must be with me. 252 00:22:24,000 --> 00:22:24,760 I am scared.You must be with me. 253 00:22:26,000 --> 00:22:28,560 I am scared. 254 00:23:40,640 --> 00:23:42,000 Hey, go on! It's nothing, go on! 255 00:23:42,000 --> 00:23:43,760 Hey, go on! It's nothing, go on! 256 00:23:45,400 --> 00:23:48,000 Careful. Sir! 257 00:23:48,000 --> 00:23:49,120 Careful. Sir! 258 00:23:49,240 --> 00:23:52,160 You didn't get hurt, right? You did? 259 00:23:52,400 --> 00:23:54,000 Give him some water. 260 00:23:54,000 --> 00:23:54,280 Give him some water. 261 00:23:54,400 --> 00:23:56,280 Did you see how he hit you and ran? 262 00:23:56,400 --> 00:23:59,920 Such morons! –I'm fine, forget it. 263 00:24:00,040 --> 00:24:02,560 Drink some water, I'll straighten your bike. 264 00:24:02,680 --> 00:24:04,880 Give me a hand. 265 00:24:07,400 --> 00:24:11,320 Sir, shake out your limbs. Check for bruises. 266 00:24:11,440 --> 00:24:12,000 No, I'm fine. –Call an auto. 267 00:24:12,000 --> 00:24:15,000 No, I'm fine. –Call an auto. 268 00:24:15,280 --> 00:24:17,600 Auto! Stop! 269 00:24:17,720 --> 00:24:18,000 Where to? –Shanti Colony, right? 270 00:24:18,000 --> 00:24:20,640 Where to? –Shanti Colony, right? 271 00:24:21,600 --> 00:24:23,480 Shanti Colony. –Shanti Colony? 272 00:24:23,840 --> 00:24:24,000 That's very close by. –Who asked you that? 273 00:24:24,000 --> 00:24:26,400 That's very close by. –Who asked you that? 274 00:24:26,520 --> 00:24:28,640 Get another auto. I won't go if it is nearby. 275 00:24:28,760 --> 00:24:30,000 I'll punch you! What kind of human are you? 276 00:24:30,000 --> 00:24:31,360 I'll punch you! What kind of human are you? 277 00:24:31,480 --> 00:24:32,960 Some guy knocked down an old man and ran! 278 00:24:33,080 --> 00:24:34,800 And this big shot refuses to take him home! 279 00:24:37,640 --> 00:24:41,440 Please take care of your health. Please get home safely. 280 00:24:41,560 --> 00:24:42,000 After you get home, do the job I told you to do. 281 00:24:42,000 --> 00:24:43,440 After you get home, do the job I told you to do. 282 00:24:43,560 --> 00:24:46,480 I told you about it last night. Remember? 283 00:24:46,680 --> 00:24:48,000 Throw those girls out. 284 00:24:48,000 --> 00:24:49,000 Throw those girls out. 285 00:24:49,120 --> 00:24:52,440 They fought with my friends. They couldn't agree on the 'rate'. 286 00:24:52,560 --> 00:24:54,000 My friend got badly hurt on the head. 287 00:24:54,000 --> 00:24:54,360 My friend got badly hurt on the head. 288 00:24:54,480 --> 00:24:58,000 He almost died. Those are indecent girls! 289 00:24:58,120 --> 00:25:00,000 Throw them out, okay? I'll call again. 290 00:25:00,000 --> 00:25:01,120 Throw them out, okay? I'll call again. 291 00:25:01,240 --> 00:25:03,800 Go ahead, sit. 292 00:25:06,080 --> 00:25:07,760 Your bag. 293 00:25:11,520 --> 00:25:12,000 Get lost! Don't forget! 294 00:25:12,000 --> 00:25:14,240 Get lost! Don't forget! 295 00:25:22,720 --> 00:25:24,000 Dear! –Uncle, tell me. 296 00:25:24,000 --> 00:25:24,480 Dear! –Uncle, tell me. 297 00:25:24,600 --> 00:25:27,160 This morning, when I was riding my bike,... 298 00:25:27,280 --> 00:25:30,000 ...2 men knocked me down. They threatened me too. 299 00:25:30,000 --> 00:25:31,760 ...2 men knocked me down. They threatened me too. 300 00:25:32,320 --> 00:25:36,000 I don't understand anything. What's going on? 301 00:25:36,000 --> 00:25:36,080 I don't understand anything. What's going on? 302 00:25:36,600 --> 00:25:39,800 Uncle, are you all right? –I am fine. 303 00:25:40,120 --> 00:25:42,000 I want to know what's going on with you. 304 00:25:42,000 --> 00:25:42,280 I want to know what's going on with you. 305 00:25:42,400 --> 00:25:44,240 I'll call you back and tell you the whole story. 306 00:25:44,360 --> 00:25:46,720 I'll call back. –Okay. 307 00:26:15,960 --> 00:26:17,440 Watch where you're going. 308 00:26:18,160 --> 00:26:20,480 Or, you won't know what will happen. 309 00:26:33,920 --> 00:26:36,000 How did you have the audacity to do such a thing? 310 00:26:36,000 --> 00:26:36,440 How did you have the audacity to do such a thing? 311 00:26:36,560 --> 00:26:39,520 It happened very quickly. 312 00:26:39,640 --> 00:26:41,480 We didn't think this would happen. 313 00:26:41,600 --> 00:26:42,000 You didn't think. 314 00:26:42,000 --> 00:26:43,480 You didn't think. 315 00:26:43,600 --> 00:26:46,960 If you had, you wouldn't have gone with those boys to their room. 316 00:26:47,080 --> 00:26:48,000 What was the need for this fun? 317 00:26:48,000 --> 00:26:48,720 What was the need for this fun? 318 00:26:48,840 --> 00:26:50,520 I don't understand. 319 00:26:50,760 --> 00:26:53,360 If Meera goes, she's that type of girl. 320 00:26:53,680 --> 00:26:54,000 What happened to you, Famitha? –What is 'that type of girl'? 321 00:26:54,000 --> 00:26:56,440 What happened to you, Famitha? –What is 'that type of girl'? 322 00:26:56,760 --> 00:26:59,040 What are you trying to say? –Look, Famitha,... 323 00:26:59,160 --> 00:27:00,000 ...I can either be truthful or liberal. 324 00:27:00,000 --> 00:27:01,440 ...I can either be truthful or liberal. 325 00:27:01,800 --> 00:27:06,000 What do you want me to be? 326 00:27:06,000 --> 00:27:06,080 What do you want me to be? 327 00:27:07,400 --> 00:27:09,240 I didn't come for advice. 328 00:27:09,480 --> 00:27:12,000 I just wanted to be held and comforted. 329 00:27:12,000 --> 00:27:12,080 I just wanted to be held and comforted. 330 00:27:17,600 --> 00:27:18,000 What did the doctor say? 331 00:27:18,000 --> 00:27:19,880 What did the doctor say? 332 00:27:21,080 --> 00:27:23,600 Adhik! –Can't you see? 333 00:27:23,800 --> 00:27:24,000 What will the doctor say? 334 00:27:24,000 --> 00:27:25,960 What will the doctor say? 335 00:27:29,400 --> 00:27:30,000 Let me get my hands on her! Then she'll learn her lesson. 336 00:27:30,000 --> 00:27:32,200 Let me get my hands on her! Then she'll learn her lesson. 337 00:27:32,400 --> 00:27:35,600 I'll kidnap her and deliver her to you. She's nobody. 338 00:27:35,720 --> 00:27:36,000 Why are you talking like that? –How am I talking? 339 00:27:36,000 --> 00:27:37,480 Why are you talking like that? –How am I talking? 340 00:27:37,600 --> 00:27:39,200 Were you even there? –No. 341 00:27:39,320 --> 00:27:40,800 Then what? –So what? 342 00:27:40,920 --> 00:27:42,000 Why are you egging him on? –Hey, loser! 343 00:27:42,000 --> 00:27:43,640 Why are you egging him on? –Hey, loser! 344 00:27:43,760 --> 00:27:46,280 Are you scared? –It's not about proving courage. 345 00:27:46,400 --> 00:27:48,000 Vishwa, shut up. –Why? 346 00:27:48,000 --> 00:27:48,440 Vishwa, shut up. –Why? 347 00:27:48,560 --> 00:27:53,040 Are you really scared of her? Dude, pull over. 348 00:27:53,760 --> 00:27:54,000 She's not that big a deal. Let me call her. 349 00:27:54,000 --> 00:27:56,480 She's not that big a deal. Let me call her. 350 00:27:56,840 --> 00:28:00,000 What are you going to say? –Vishwa, shut it. 351 00:28:00,000 --> 00:28:00,080 What are you going to say? –Vishwa, shut it. 352 00:28:07,840 --> 00:28:10,240 Hello. –Hello, Meera. 353 00:28:10,800 --> 00:28:12,000 Who's this? –Why do you want to know? 354 00:28:12,000 --> 00:28:12,960 Who's this? –Why do you want to know? 355 00:28:13,080 --> 00:28:16,720 I don't understand. Who is this? –You hit my friend. 356 00:28:16,840 --> 00:28:18,000 He's going to lose his vision. You'll have to answer soon. 357 00:28:18,000 --> 00:28:21,880 He's going to lose his vision. You'll have to answer soon. 358 00:28:22,560 --> 00:28:24,000 I'm sorry. The circumstances were different that day. 359 00:28:24,000 --> 00:28:25,240 I'm sorry. The circumstances were different that day. 360 00:28:25,360 --> 00:28:27,320 The circumstances were different? 361 00:28:27,440 --> 00:28:30,000 You girls came willingly, right? No one kidnapped you. 362 00:28:30,000 --> 00:28:30,080 You girls came willingly, right? No one kidnapped you. 363 00:28:30,360 --> 00:28:34,320 You came beaming and ate like pigs. –It was not like that. 364 00:28:34,440 --> 00:28:36,000 That day I got angry and..... –Did you get angry? 365 00:28:36,000 --> 00:28:39,360 That day I got angry and..... –Did you get angry? 366 00:28:39,560 --> 00:28:42,000 Now he's angry. And therefore, I'm angry. 367 00:28:42,000 --> 00:28:42,920 Now he's angry. And therefore, I'm angry. 368 00:28:43,240 --> 00:28:47,280 I'm going to destroy your happiness. Be ready. 369 00:28:47,400 --> 00:28:48,000 Watch how I humiliate you. 370 00:28:48,000 --> 00:28:49,880 Watch how I humiliate you. 371 00:28:50,000 --> 00:28:52,280 If you're going to humiliate me, why are you calling? 372 00:28:52,400 --> 00:28:54,000 Come and face me if you have the guts! 373 00:28:54,000 --> 00:28:54,280 Come and face me if you have the guts! 374 00:28:54,400 --> 00:28:57,760 What did you say? Come and face you? 375 00:28:58,040 --> 00:29:00,000 Remember this. 376 00:29:00,000 --> 00:29:00,040 Remember this. 377 00:29:00,160 --> 00:29:02,840 If I come in front of you, you'll weep in fear! 378 00:29:02,960 --> 00:29:06,000 Stop talking and come! Let's see what you can do! 379 00:29:06,000 --> 00:29:07,320 Stop talking and come! Let's see what you can do! 380 00:29:21,480 --> 00:29:23,280 Heard that, Vishwa? 381 00:29:23,400 --> 00:29:24,000 Saw her arrogance? 382 00:29:24,000 --> 00:29:25,200 Saw her arrogance? 383 00:29:25,320 --> 00:29:30,000 She's very eager to meet us. We should go, right? 384 00:29:30,000 --> 00:29:30,040 She's very eager to meet us. We should go, right? 385 00:29:31,440 --> 00:29:36,000 Let's go and eat her! 386 00:29:36,000 --> 00:29:36,160 Let's go and eat her! 387 00:29:36,280 --> 00:29:38,160 I'm getting a kick out of it just thinking about it. 388 00:29:40,840 --> 00:29:42,000 So much has happened. Why didn't you tell me anything? 389 00:29:42,000 --> 00:29:42,360 So much has happened. Why didn't you tell me anything? 390 00:29:42,480 --> 00:29:44,080 You didn't tell me on the phone. 391 00:29:44,200 --> 00:29:48,000 I didn't want to bother you. But from this morning,... 392 00:29:48,000 --> 00:29:49,400 I didn't want to bother you. But from this morning,... 393 00:29:49,520 --> 00:29:51,480 ...I couldn't handle the stress. 394 00:29:51,600 --> 00:29:54,000 So, I thought I'd talk to you and get some clarity. 395 00:29:54,000 --> 00:29:56,280 So, I thought I'd talk to you and get some clarity. 396 00:29:56,400 --> 00:30:00,000 You seem very clear. You girls are really brave. 397 00:30:00,000 --> 00:30:00,320 You seem very clear. You girls are really brave. 398 00:30:00,600 --> 00:30:02,520 Why are you afraid when you did no wrong? 399 00:30:02,640 --> 00:30:05,440 Tell Meera to lodge a police complaint. 400 00:30:15,400 --> 00:30:18,000 What? –They're following us! Let's go! 401 00:30:18,000 --> 00:30:18,360 What? –They're following us! Let's go! 402 00:30:18,560 --> 00:30:20,360 What? –Come on! 403 00:30:26,880 --> 00:30:29,040 Go! 404 00:30:35,400 --> 00:30:36,000 Faster! 405 00:30:36,000 --> 00:30:36,960 Faster! 406 00:30:51,720 --> 00:30:54,000 They're getting closer! Fast! 407 00:30:54,000 --> 00:30:54,480 They're getting closer! Fast! 408 00:31:10,400 --> 00:31:11,840 Go! 409 00:31:15,440 --> 00:31:17,240 They did not only call me. 410 00:31:17,360 --> 00:31:18,000 They've spoken to 2 other people in the building association. 411 00:31:18,000 --> 00:31:20,400 They've spoken to 2 other people in the building association. 412 00:31:20,520 --> 00:31:24,000 They want us to get you thrown out. But don't you worry about it. 413 00:31:24,000 --> 00:31:24,280 They want us to get you thrown out. But don't you worry about it. 414 00:31:24,400 --> 00:31:26,440 You can continue to stay there. 415 00:31:26,560 --> 00:31:29,600 What if the association members confront you? 416 00:31:29,720 --> 00:31:30,000 We'll deal with it then. 417 00:31:30,000 --> 00:31:31,720 We'll deal with it then. 418 00:31:31,880 --> 00:31:35,920 But I feel it's better that you take some action. 419 00:31:36,280 --> 00:31:38,480 At least lodge a complaint with the police. 420 00:31:38,600 --> 00:31:42,000 No, we don't want to turn it into a big issue. 421 00:31:42,000 --> 00:31:42,080 No, we don't want to turn it into a big issue. 422 00:31:48,400 --> 00:31:52,320 You danced like a star on stage, now you're sitting quietly here. 423 00:31:52,440 --> 00:31:54,000 There are fans waiting to see you. 424 00:31:54,000 --> 00:31:55,320 There are fans waiting to see you. 425 00:31:55,600 --> 00:31:58,000 Come out. –Sister! 426 00:31:58,120 --> 00:32:00,000 What? 427 00:32:00,000 --> 00:32:00,760 What? 428 00:32:02,840 --> 00:32:05,840 It's nothing. I'll come. –Come fast. 429 00:32:07,600 --> 00:32:10,880 Meera, why are you so dull? Any problem? 430 00:32:15,480 --> 00:32:16,920 Don't you understand what I'm saying? 431 00:32:17,040 --> 00:32:18,000 They're planning to stir up a whole lot of trouble. 432 00:32:18,000 --> 00:32:19,240 They're planning to stir up a whole lot of trouble. 433 00:32:19,360 --> 00:32:21,720 You know who his uncle is. 434 00:32:21,840 --> 00:32:23,400 You can't go against people like that. 435 00:32:24,120 --> 00:32:25,840 Especially being girls. 436 00:32:25,960 --> 00:32:27,720 No, Famitha. 437 00:32:28,160 --> 00:32:30,000 If this blows up, who will be humiliated? 438 00:32:30,000 --> 00:32:30,360 If this blows up, who will be humiliated? 439 00:32:30,480 --> 00:32:33,320 Them? Do you really need this? 440 00:32:33,880 --> 00:32:36,000 Let's reach a compromise. Look, I'll be with them tomorrow. 441 00:32:36,000 --> 00:32:37,960 Let's reach a compromise. Look, I'll be with them tomorrow. 442 00:32:38,080 --> 00:32:41,800 I'll call. Just say sorry, even if you don't mean it. 443 00:32:42,600 --> 00:32:45,280 Why blow up something that could end with a mere apology? 444 00:32:45,400 --> 00:32:47,520 Let's just finish it here. 445 00:32:57,360 --> 00:32:59,920 Madam, the incident happened near Mamallapuram? 446 00:33:00,040 --> 00:33:02,400 Yes, sir. –Then you must file a case... 447 00:33:02,520 --> 00:33:05,800 ...in that area. –But they're threatening us here. 448 00:33:05,920 --> 00:33:06,000 You want to file a report? Are you sure? 449 00:33:06,000 --> 00:33:07,680 You want to file a report? Are you sure? 450 00:33:07,800 --> 00:33:10,400 Yes, sir. –If you file the report... 451 00:33:10,520 --> 00:33:12,000 ...and start an investigation, do you know what will happen? 452 00:33:12,000 --> 00:33:12,840 ...and start an investigation, do you know what will happen? 453 00:33:13,400 --> 00:33:16,880 You can't go to work. You'd have to come here every day. 454 00:33:17,000 --> 00:33:18,000 Is that okay? If that boy's was injured,... 455 00:33:18,000 --> 00:33:21,720 Is that okay? If that boy's was injured,... 456 00:33:21,840 --> 00:33:24,000 ...he would have lost a lot of blood. 457 00:33:24,000 --> 00:33:24,240 ...he would have lost a lot of blood. 458 00:33:24,360 --> 00:33:28,080 If he complains, I would have to file an FIR against you too. 459 00:33:28,200 --> 00:33:30,000 Okay, tell me. –Sir, at least call... 460 00:33:30,000 --> 00:33:30,560 Okay, tell me. –Sir, at least call... 461 00:33:30,680 --> 00:33:34,400 ...and give them a warning. –I can do that, madam. 462 00:33:34,600 --> 00:33:36,000 But she assaulted him. If this is known,... 463 00:33:36,000 --> 00:33:39,200 But she assaulted him. If this is known,... 464 00:33:39,320 --> 00:33:42,000 ...do you know what will happen? TV, newspaper, social media,... 465 00:33:42,000 --> 00:33:43,520 ...do you know what will happen? TV, newspaper, social media,... 466 00:33:43,640 --> 00:33:45,680 ...they will tear your reputation to shreds. 467 00:33:46,000 --> 00:33:48,000 You are a pretty girl. Your picture will be... 468 00:33:48,000 --> 00:33:48,280 You are a pretty girl. Your picture will be... 469 00:33:48,400 --> 00:33:51,800 ...on the front page of every newspaper. 470 00:33:51,920 --> 00:33:54,000 At the party, all of you might have got tipsy, right? 471 00:33:54,000 --> 00:33:54,920 At the party, all of you might have got tipsy, right? 472 00:33:56,120 --> 00:33:57,840 No? 473 00:33:57,960 --> 00:34:00,000 Sir, it's just..... –Sir! 474 00:34:00,000 --> 00:34:00,520 Sir, it's just..... –Sir! 475 00:34:00,640 --> 00:34:03,120 Hey! 476 00:34:03,240 --> 00:34:06,000 Tell me, madam. –Sir, these threatening calls..... 477 00:34:06,000 --> 00:34:07,680 Tell me, madam. –Sir, these threatening calls..... 478 00:34:07,840 --> 00:34:09,720 Threatening calls, using bad language,... 479 00:34:09,840 --> 00:34:12,000 ...is it really a problem? That's nothing. 480 00:34:12,000 --> 00:34:13,120 ...is it really a problem? That's nothing. 481 00:34:13,680 --> 00:34:16,600 Thank God nothing happened to you that day. 482 00:34:16,840 --> 00:34:18,000 I'm angry with you. Should a decent girl like you... 483 00:34:18,000 --> 00:34:21,400 I'm angry with you. Should a decent girl like you... 484 00:34:21,520 --> 00:34:24,000 ...go out with rogues like that? Tell me. 485 00:34:24,000 --> 00:34:25,040 ...go out with rogues like that? Tell me. 486 00:34:26,160 --> 00:34:30,000 Decent girls won't go, right? You went to their room willingly. 487 00:34:30,000 --> 00:34:30,960 Decent girls won't go, right? You went to their room willingly. 488 00:34:31,080 --> 00:34:35,000 You laughed and chatted, smoked and drank,... 489 00:34:35,120 --> 00:34:36,000 ...give and take. 490 00:34:36,000 --> 00:34:36,920 ...give and take. 491 00:34:37,040 --> 00:34:39,240 Then these things are bound to happen, right? 492 00:34:41,440 --> 00:34:42,000 Girls these days..... 493 00:34:42,000 --> 00:34:43,920 Girls these days..... 494 00:34:44,320 --> 00:34:47,840 Okay, you girls do all kinds of things. 495 00:34:51,200 --> 00:34:53,320 They hold candle vigils and they protest. 496 00:34:53,440 --> 00:34:54,000 They yell, "India is not safe for women". 497 00:34:54,000 --> 00:34:55,880 They yell, "India is not safe for women". 498 00:34:56,000 --> 00:34:58,240 They post online slogans. 499 00:35:00,400 --> 00:35:03,720 Okay, forget that. That's our headache. 500 00:35:03,840 --> 00:35:06,000 I'll give you an idea. Go home. 501 00:35:06,000 --> 00:35:06,760 I'll give you an idea. Go home. 502 00:35:06,880 --> 00:35:08,920 Think over it tonight. 503 00:35:09,360 --> 00:35:11,800 You can discuss with her if you want. 504 00:35:12,480 --> 00:35:15,000 She looks like she has experience in these issues. 505 00:35:15,120 --> 00:35:18,000 Madam, please help her. Discuss with and decide. 506 00:35:18,000 --> 00:35:20,440 Madam, please help her. Discuss with and decide. 507 00:35:20,560 --> 00:35:24,000 If you still want to lodge a report, come back. 508 00:35:24,000 --> 00:35:24,880 If you still want to lodge a report, come back. 509 00:35:25,040 --> 00:35:26,920 The police is your friend. 510 00:35:27,120 --> 00:35:29,840 We are here to listen to your problems. 511 00:35:32,760 --> 00:35:36,000 Do you want a drink? Perhaps tea or coffee. 512 00:35:36,000 --> 00:35:37,440 Do you want a drink? Perhaps tea or coffee. 513 00:35:39,480 --> 00:35:42,000 This is absurd. Why didn't you tell me this before? 514 00:35:42,000 --> 00:35:42,800 This is absurd. Why didn't you tell me this before? 515 00:35:42,920 --> 00:35:48,000 I thought it would sort itself out. –Wait. 516 00:35:48,000 --> 00:35:48,320 I thought it would sort itself out. –Wait. 517 00:35:49,920 --> 00:35:54,000 Hello, Prasad. How are you? Yes, I'm fine, thank you. 518 00:35:54,000 --> 00:35:54,120 Hello, Prasad. How are you? Yes, I'm fine, thank you. 519 00:35:55,280 --> 00:35:58,520 Could you help me with something? –You should have registered... 520 00:35:58,640 --> 00:36:00,000 ...a complaint in Mamallapuram where the incident happened. 521 00:36:00,000 --> 00:36:01,720 ...a complaint in Mamallapuram where the incident happened. 522 00:36:01,840 --> 00:36:04,920 Now your only option is to file a Zero FIR in Chennai. 523 00:36:05,040 --> 00:36:06,000 What happens next? –After you lodge a complaint,... 524 00:36:06,000 --> 00:36:07,000 What happens next? –After you lodge a complaint,... 525 00:36:07,120 --> 00:36:08,720 ...I'll pressure my people to interrogate those boys. 526 00:36:08,840 --> 00:36:10,320 That will scare them. 527 00:36:10,440 --> 00:36:12,000 I'm sure you won't face any issues after that. 528 00:36:12,000 --> 00:36:12,080 I'm sure you won't face any issues after that. 529 00:36:12,200 --> 00:36:13,840 Don't worry about it anymore, just relax. 530 00:36:13,960 --> 00:36:15,600 Thank you, sir. –You're welcome. 531 00:36:16,120 --> 00:36:17,960 Why didn't you check with us before filing a complaint? 532 00:36:18,080 --> 00:36:22,000 How could you decide on your own? Don't you know about the police? 533 00:36:22,120 --> 00:36:23,920 How can we trust them? 534 00:36:24,040 --> 00:36:27,880 Can we trust Vishwa instead? He's the cause for this mess. 535 00:36:28,000 --> 00:36:30,000 Look, Fami, you know what these people are capable of. 536 00:36:30,120 --> 00:36:33,320 That's exactly what I mean. I thought we could compromise. 537 00:36:33,440 --> 00:36:35,920 But she jumped the gun..... –What do you suggest we do? 538 00:36:36,040 --> 00:36:38,160 We take back that complaint and apologise? 539 00:36:38,280 --> 00:36:40,360 Beg for forgiveness? Tell me. 540 00:36:41,440 --> 00:36:42,000 Meera, why have you, me and Andrea... 541 00:36:42,000 --> 00:36:44,840 Meera, why have you, me and Andrea... 542 00:36:44,960 --> 00:36:47,880 ...left our homes and families and moved here? 543 00:36:48,200 --> 00:36:49,920 To earn money and support our families. 544 00:36:50,040 --> 00:36:52,000 We're working women like everyone else. 545 00:36:52,120 --> 00:36:54,000 We want a normal and happy life. 546 00:36:54,000 --> 00:36:55,360 We want a normal and happy life. 547 00:36:56,080 --> 00:36:59,160 We can't handle the police and court cases. 548 00:36:59,440 --> 00:37:00,000 If my dad finds out, I can't imagine what he'll do. 549 00:37:00,000 --> 00:37:03,560 If my dad finds out, I can't imagine what he'll do. 550 00:37:04,280 --> 00:37:06,000 I can't apologise, Fami. –Then fine, madam, I'll apologise. 551 00:37:06,000 --> 00:37:08,680 I can't apologise, Fami. –Then fine, madam, I'll apologise. 552 00:37:08,800 --> 00:37:11,000 Today, they threatened to throw a bomb at her. 553 00:37:11,120 --> 00:37:12,000 Tomorrow, what if they pour acid on my face? 554 00:37:12,000 --> 00:37:13,760 Tomorrow, what if they pour acid on my face? 555 00:37:13,880 --> 00:37:15,360 Just because we're too embarrassed to apologise,... 556 00:37:15,480 --> 00:37:18,000 ...I can't spend the rest of my life with acid burns. 557 00:37:18,000 --> 00:37:18,520 ...I can't spend the rest of my life with acid burns. 558 00:37:18,640 --> 00:37:21,160 And all this nonsense will stop once we apologise? 559 00:37:22,160 --> 00:37:24,000 I don't think a compromise is a good idea. 560 00:37:24,120 --> 00:37:26,960 Meera, please don't complicate things. 561 00:37:27,080 --> 00:37:29,640 Tomorrow, I'll call Vishwa and apologise. 562 00:37:29,760 --> 00:37:30,000 I'll wash my hands off the whole thing. 563 00:37:30,000 --> 00:37:31,920 I'll wash my hands off the whole thing. 564 00:37:38,560 --> 00:37:40,200 She was crying, she said sorry. 565 00:37:40,320 --> 00:37:42,000 They got frightened after your threats. 566 00:37:42,000 --> 00:37:42,640 They got frightened after your threats. 567 00:37:42,760 --> 00:37:46,200 That's music to my ears. But we've just begun. 568 00:37:46,320 --> 00:37:48,000 Wait till we reach the end, it will be superb. 569 00:37:48,120 --> 00:37:49,720 They said they will apologise! 570 00:37:49,840 --> 00:37:52,040 What do you want? Shall I tell you? 571 00:37:52,160 --> 00:37:53,840 Gavas, don't overdo it. 572 00:37:53,960 --> 00:37:54,000 You weren't even there. So, just shut up. 573 00:37:54,000 --> 00:37:56,120 You weren't even there. So, just shut up. 574 00:37:56,400 --> 00:37:57,920 If I had been there, this wouldn't have happened. 575 00:37:58,040 --> 00:38:00,000 What did I do? I'm merely following tradition. 576 00:38:00,000 --> 00:38:02,280 What did I do? I'm merely following tradition. 577 00:38:03,040 --> 00:38:05,240 Women should be kept in their place. 578 00:38:05,440 --> 00:38:06,000 Or they will climb on your head. 579 00:38:06,000 --> 00:38:07,800 Or they will climb on your head. 580 00:38:08,480 --> 00:38:12,000 Adhik, you tell me. Don't you want to compromise? 581 00:38:12,000 --> 00:38:12,760 Adhik, you tell me. Don't you want to compromise? 582 00:38:14,760 --> 00:38:17,520 You tell me. Don't you want them to apologise? 583 00:38:20,440 --> 00:38:24,000 Dude, she's calling. Should I answer? 584 00:38:24,000 --> 00:38:25,120 Dude, she's calling. Should I answer? 585 00:38:29,200 --> 00:38:30,000 Hello! –Hello! 586 00:38:30,000 --> 00:38:31,320 Hello! –Hello! 587 00:38:31,440 --> 00:38:33,840 Vishwa, hi. –Yeah, hi, Famitha. 588 00:38:33,960 --> 00:38:36,000 You said that we could reach a compromise, Vishwa. 589 00:38:36,000 --> 00:38:36,600 You said that we could reach a compromise, Vishwa. 590 00:38:36,720 --> 00:38:38,680 So..... –Adhik is right here. 591 00:38:38,800 --> 00:38:42,000 I'll give it to him. 592 00:38:42,000 --> 00:38:42,200 I'll give it to him. 593 00:38:43,280 --> 00:38:47,120 Famitha, I've no problem with you. Where is she? 594 00:38:47,240 --> 00:38:48,000 Adhik, everything happened so quickly that day. 595 00:38:48,000 --> 00:38:50,840 Adhik, everything happened so quickly that day. 596 00:38:50,960 --> 00:38:52,800 It wasn't deliberate. Can we just..... 597 00:38:52,920 --> 00:38:54,000 Famitha, I have no problem with you. 598 00:38:54,000 --> 00:38:56,000 Famitha, I have no problem with you. 599 00:38:56,120 --> 00:38:59,360 Don't interfere in this. Give the phone to Meera. 600 00:38:59,480 --> 00:39:00,000 I'm apologising instead. –Famitha! Where is Meera? 601 00:39:00,000 --> 00:39:04,640 I'm apologising instead. –Famitha! Where is Meera? 602 00:39:04,760 --> 00:39:06,000 I want her to say sorry! Period! –Adhik, please. 603 00:39:06,000 --> 00:39:08,920 I want her to say sorry! Period! –Adhik, please. 604 00:39:09,040 --> 00:39:11,280 Please don't talk that way. –Hey! 605 00:39:11,400 --> 00:39:12,000 Don't start with the morality lectures! 606 00:39:12,000 --> 00:39:13,280 Don't start with the morality lectures! 607 00:39:13,400 --> 00:39:17,040 Give the phone to Meera. I want to talk to that dog. 608 00:39:17,160 --> 00:39:18,000 I have no problem with you! Understand? 609 00:39:18,000 --> 00:39:19,440 I have no problem with you! Understand? 610 00:39:19,560 --> 00:39:23,320 But I have a problem with you! You and your disgusting language! 611 00:39:23,440 --> 00:39:24,000 You're not even human! You have no decency! 612 00:39:24,000 --> 00:39:26,600 You're not even human! You have no decency! 613 00:39:26,720 --> 00:39:30,000 What did you think? That we called out of fear? 614 00:39:30,760 --> 00:39:33,600 Meera should have damaged not one, but both your eyes! 615 00:39:33,720 --> 00:39:35,920 Just wait and see, you guys are going to get thrashed... 616 00:39:36,040 --> 00:39:39,360 ...and rot in jail! –Hello! 617 00:39:40,400 --> 00:39:42,000 Hello! 618 00:39:42,000 --> 00:39:42,120 Hello! 619 00:39:56,400 --> 00:39:58,360 Hey, she is here. Don't look now. 620 00:39:58,480 --> 00:40:00,000 She's looking this way. 621 00:40:00,000 --> 00:40:00,440 She's looking this way. 622 00:40:04,880 --> 00:40:06,000 Madam, the boss wants to see you. –Sir, anything important? 623 00:40:06,000 --> 00:40:08,440 Madam, the boss wants to see you. –Sir, anything important? 624 00:40:13,240 --> 00:40:15,080 This is awkward. 625 00:40:19,680 --> 00:40:21,960 Sir! 626 00:40:22,080 --> 00:40:24,000 I don't know anything about this. –Look, Famitha. 627 00:40:24,000 --> 00:40:26,200 I don't know anything about this. –Look, Famitha. 628 00:40:26,840 --> 00:40:30,000 We're an image–conscious company. And you know my boss. 629 00:40:30,000 --> 00:40:30,080 We're an image–conscious company. And you know my boss. 630 00:40:30,200 --> 00:40:31,680 I don't know..... 631 00:40:31,800 --> 00:40:34,320 I really don't know about this, sir. 632 00:40:34,560 --> 00:40:36,000 I understand, but a big merger is going on. 633 00:40:36,000 --> 00:40:38,640 I understand, but a big merger is going on. 634 00:40:39,040 --> 00:40:41,280 I don't know, sir. 635 00:40:43,240 --> 00:40:45,040 Why don't you do one thing? 636 00:40:45,160 --> 00:40:47,600 Take a few days off. Look for other prospects. 637 00:40:48,200 --> 00:40:50,040 You know..... 638 00:40:50,160 --> 00:40:52,200 I think you know what I'm getting at. 639 00:40:53,920 --> 00:40:54,000 I know, sir, I get your message. 640 00:40:54,000 --> 00:40:56,440 I know, sir, I get your message. 641 00:40:59,200 --> 00:41:00,000 Could you please ask them to settle my dues? 642 00:41:00,000 --> 00:41:03,080 Could you please ask them to settle my dues? 643 00:41:03,200 --> 00:41:05,440 Yes, I'll do that. 644 00:41:12,960 --> 00:41:14,800 Hello! –Hello! 645 00:41:14,920 --> 00:41:17,400 Famitha? 646 00:41:17,520 --> 00:41:18,000 What's your rate? 647 00:41:18,000 --> 00:41:19,560 What's your rate? 648 00:41:21,440 --> 00:41:24,000 Hello, Famitha?Will you come out of town with me? 649 00:41:24,000 --> 00:41:24,880 Hello, Famitha?Will you come out of town with me? 650 00:41:25,760 --> 00:41:28,920 How much do you charge?–Hello, Famitha? 651 00:41:42,400 --> 00:41:45,080 I'm going to the store. 652 00:42:02,480 --> 00:42:05,320 Hey! Stop! 653 00:42:11,520 --> 00:42:12,000 You had the gall to go to the police? 654 00:42:12,000 --> 00:42:13,640 You had the gall to go to the police? 655 00:42:13,760 --> 00:42:15,480 Do you think you're a doll? 656 00:42:21,800 --> 00:42:23,840 Why is your body so cold? 657 00:42:23,960 --> 00:42:24,000 Got scared? 658 00:42:24,000 --> 00:42:27,880 Got scared? 659 00:42:31,200 --> 00:42:33,320 Chennai Police Control Room. 660 00:42:33,440 --> 00:42:35,520 Someone kidnapped the girl who lives next door! 661 00:42:35,640 --> 00:42:36,000 Next to Tower Park. –Did you get the car number? 662 00:42:36,000 --> 00:42:37,600 Next to Tower Park. –Did you get the car number? 663 00:42:38,040 --> 00:42:40,600 It was a grey car. It went north. 664 00:42:40,720 --> 00:42:42,000 Did you see the car number? –I told you it was a grey car. 665 00:42:42,000 --> 00:42:44,360 Did you see the car number? –I told you it was a grey car. 666 00:42:46,120 --> 00:42:48,000 Okay. You asked me to come and face you. 667 00:42:48,000 --> 00:42:48,160 Okay. You asked me to come and face you. 668 00:42:48,280 --> 00:42:51,440 Here I am. Now do whatever you want to do. 669 00:42:54,640 --> 00:42:59,480 Help please! –Hello! 670 00:43:09,080 --> 00:43:11,080 Brother! 671 00:43:14,320 --> 00:43:16,800 Help! 672 00:43:19,320 --> 00:43:20,920 On the phone, you spoke like a big shot. 673 00:43:21,040 --> 00:43:23,080 Now you're calling for help! 674 00:43:23,200 --> 00:43:24,000 How can a woman be so arrogant? 675 00:43:24,000 --> 00:43:26,240 How can a woman be so arrogant? 676 00:43:27,680 --> 00:43:30,000 Venky! Please let me go! 677 00:43:30,000 --> 00:43:30,520 Venky! Please let me go! 678 00:43:30,640 --> 00:43:33,560 I'll forget everything! –Forget? 679 00:43:33,680 --> 00:43:35,520 I don't want you to forget this! 680 00:43:35,640 --> 00:43:36,000 Remember this all your life! Really feel it! 681 00:43:36,000 --> 00:43:38,760 Remember this all your life! Really feel it! 682 00:43:47,760 --> 00:43:48,000 I'm sorry! 683 00:43:48,000 --> 00:43:49,320 I'm sorry! 684 00:43:49,440 --> 00:43:53,240 No, you're not sorry! You're too proud! 685 00:43:54,800 --> 00:43:56,720 Who's going first? –Chennai Police Control Room. 686 00:43:56,840 --> 00:43:58,520 Madam, it's a young woman. 687 00:43:58,640 --> 00:44:00,000 Can you please take immediate action? 688 00:44:00,000 --> 00:44:00,520 Can you please take immediate action? 689 00:44:00,680 --> 00:44:02,600 Sir, I told you I forwarded the complaint. 690 00:44:02,920 --> 00:44:06,000 They didn't find any car like that. God knows what you saw. 691 00:44:06,000 --> 00:44:06,520 They didn't find any car like that. God knows what you saw. 692 00:44:19,040 --> 00:44:22,040 Deepak! –Bharat, yes? How are you? 693 00:44:24,880 --> 00:44:26,840 Give me 10 minutes. –Come on, guys. 694 00:44:26,960 --> 00:44:28,760 Why can't you decide who goes first? 695 00:44:30,080 --> 00:44:32,400 Got a coin on you? We'll toss for it. 696 00:44:32,520 --> 00:44:36,000 Hey, Venky, come! 697 00:44:36,000 --> 00:44:36,320 Hey, Venky, come! 698 00:44:39,800 --> 00:44:42,000 No! 699 00:44:42,000 --> 00:44:42,080 No! 700 00:44:42,200 --> 00:44:45,360 Stop! I'm sorry! 701 00:44:51,720 --> 00:44:53,440 Let me go! –What's the hurry? 702 00:44:53,560 --> 00:44:54,000 Take it slow. 703 00:44:54,000 --> 00:44:55,440 Take it slow. 704 00:45:00,120 --> 00:45:02,160 Get off! Thought you'd rough her up for revenge,... 705 00:45:02,280 --> 00:45:05,360 ...but you're caressing and arousing her. Get off! 706 00:45:05,480 --> 00:45:06,000 Pull over! 707 00:45:06,000 --> 00:45:08,440 Pull over! 708 00:45:08,560 --> 00:45:11,440 Bharat, I've inquired from one end to the other. 709 00:45:11,560 --> 00:45:12,000 No such incident was reported. 710 00:45:12,000 --> 00:45:13,480 No such incident was reported. 711 00:45:17,400 --> 00:45:18,000 Your place is here. 712 00:45:18,000 --> 00:45:19,440 Your place is here. 713 00:45:22,960 --> 00:45:24,000 If you open your mouth, this will happen often. 714 00:45:24,000 --> 00:45:26,440 If you open your mouth, this will happen often. 715 00:45:26,560 --> 00:45:29,360 Catch you later, baby. 716 00:45:47,040 --> 00:45:48,000 Where were you? 717 00:45:48,000 --> 00:45:49,040 Where were you? 718 00:45:50,960 --> 00:45:54,000 Meera! 719 00:45:54,000 --> 00:45:54,040 Meera! 720 00:45:57,760 --> 00:46:00,000 What happened, Meera? 721 00:46:00,000 --> 00:46:00,080 What happened, Meera? 722 00:46:00,200 --> 00:46:02,840 What happened? Fami! 723 00:46:05,640 --> 00:46:06,000 Andrea! 724 00:46:06,000 --> 00:46:07,160 Andrea! 725 00:46:09,120 --> 00:46:11,080 Meera! 726 00:46:11,240 --> 00:46:12,000 Meera, what's wrong? Andy, go and get the towel. 727 00:46:12,000 --> 00:46:14,400 Meera, what's wrong? Andy, go and get the towel. 728 00:46:14,840 --> 00:46:17,200 Get up! 729 00:46:29,000 --> 00:46:30,000 What happened, Meera? 730 00:46:30,000 --> 00:46:30,440 What happened, Meera? 731 00:46:30,560 --> 00:46:32,040 Meera! 732 00:46:32,160 --> 00:46:35,000 It's all right, Meera! 733 00:46:43,560 --> 00:46:46,920 We have no choice, but to leave this town. 734 00:46:55,920 --> 00:46:57,320 Hello! –Sir! 735 00:46:57,440 --> 00:46:59,240 Yes? 736 00:46:59,360 --> 00:47:00,000 There is a molestation complaint from a girl. 737 00:47:00,000 --> 00:47:02,200 There is a molestation complaint from a girl. 738 00:47:02,320 --> 00:47:04,880 We'll have to investigate. –Investigate. 739 00:47:05,280 --> 00:47:06,000 The complaint is against Ramajayam's nephew. 740 00:47:06,000 --> 00:47:07,440 The complaint is against Ramajayam's nephew. 741 00:47:07,600 --> 00:47:10,480 Zamindar Ramajayam? –Yes, sir. 742 00:47:10,600 --> 00:47:12,000 I'll call you back. 743 00:47:12,000 --> 00:47:12,480 I'll call you back. 744 00:47:12,600 --> 00:47:15,120 Sir, there is a case against Ramajayam's nephew. 745 00:47:15,240 --> 00:47:17,040 Yes, sir, molestation case. 746 00:47:19,640 --> 00:47:21,040 Right, sir. 747 00:47:26,040 --> 00:47:29,080 Where did it happen? –OMR, near Mamallapuram. 748 00:47:32,480 --> 00:47:35,800 Who were there? –Me, Venky and Vishwa. 749 00:47:37,200 --> 00:47:39,040 You? –I..... 750 00:47:39,160 --> 00:47:41,400 He was with you at the farmhouse meeting. 751 00:47:44,600 --> 00:47:46,280 Where are these girls from? –One girl is from Chennai. 752 00:47:46,400 --> 00:47:48,000 Another girl is from Coimbatore. The third girl is from Sikkim... 753 00:47:48,000 --> 00:47:49,800 Another girl is from Coimbatore. The third girl is from Sikkim... 754 00:47:49,920 --> 00:47:53,440 ...or Bikkim. –From north east. 755 00:47:56,400 --> 00:47:59,240 You can go. 756 00:47:59,360 --> 00:48:00,000 I want you to wait. 757 00:48:00,000 --> 00:48:00,960 I want you to wait. 758 00:48:06,520 --> 00:48:11,040 A body as big as a buffalo, but a pea–sized brain. 759 00:48:12,920 --> 00:48:14,760 For this foolish blunder you have committed,... 760 00:48:14,880 --> 00:48:18,000 ...I have to beg a few morons who usually beg at my feet! 761 00:48:18,000 --> 00:48:19,080 ...I have to beg a few morons who usually beg at my feet! 762 00:48:21,400 --> 00:48:24,000 Stop hanging out with these worthless fools. 763 00:48:24,000 --> 00:48:25,040 Stop hanging out with these worthless fools. 764 00:48:25,160 --> 00:48:27,680 Go! 765 00:48:35,760 --> 00:48:36,000 Sir, which is Meera's flat on C Block? 766 00:48:36,000 --> 00:48:37,800 Sir, which is Meera's flat on C Block? 767 00:48:37,960 --> 00:48:40,160 Third floor, madam. –Go on! 768 00:48:48,800 --> 00:48:50,400 I've come from Mamallapuram Police Station. 769 00:48:50,520 --> 00:48:53,160 Is FIR been lodged? –Who is Meera? 770 00:48:54,160 --> 00:48:55,600 Come downstairs. –Why? 771 00:48:55,720 --> 00:48:58,600 The inspector wants to see you. –Madam, why don't we talk here? 772 00:48:58,720 --> 00:49:00,000 Please come in, madam. –Have I come for a dinner party? 773 00:49:00,000 --> 00:49:01,200 Please come in, madam. –Have I come for a dinner party? 774 00:49:01,320 --> 00:49:03,920 I said, come down and you want to talk here? 775 00:49:04,040 --> 00:49:06,000 What are you looking at? 776 00:49:06,000 --> 00:49:06,280 What are you looking at? 777 00:49:06,400 --> 00:49:09,680 Shut it and follow me! –Get your hands off me! 778 00:49:09,800 --> 00:49:11,760 Go! 779 00:49:12,080 --> 00:49:16,040 There's a complaint against these girls in the association. 780 00:49:16,160 --> 00:49:18,000 Are you the one? –Yes. 781 00:49:18,000 --> 00:49:18,520 Are you the one? –Yes. 782 00:49:18,640 --> 00:49:20,200 Get in the jeep. We need to ask you some questions. 783 00:49:20,320 --> 00:49:23,960 Madam, let's talk inside the house. –I haven't come to propose... 784 00:49:24,080 --> 00:49:26,160 ...and talk to her in private. Get in! 785 00:49:26,280 --> 00:49:29,160 Madam, what is the problem? –What's the problem? Kathiravan! 786 00:49:29,280 --> 00:49:30,000 There is a 307 filed against you. 787 00:49:30,000 --> 00:49:30,720 There is a 307 filed against you. 788 00:49:30,840 --> 00:49:32,560 Attempt to murder, we have an arrest warrant. 789 00:49:32,680 --> 00:49:35,360 Madam, why are you arresting me? I was the one who complained first! 790 00:49:35,480 --> 00:49:36,000 The 307 is filed against you. –That girl has loose morals. 791 00:49:36,000 --> 00:49:39,080 The 307 is filed against you. –That girl has loose morals. 792 00:49:39,200 --> 00:49:41,560 My husband keeps saying that. –We'll discuss at the station. 793 00:49:41,680 --> 00:49:42,000 Get in! –Why put her in the jeep? 794 00:49:42,000 --> 00:49:44,000 Get in! –Why put her in the jeep? 795 00:49:44,120 --> 00:49:48,000 We'll talk at the station! Move! –Meera! 796 00:49:48,000 --> 00:49:48,520 We'll talk at the station! Move! –Meera! 797 00:49:48,640 --> 00:49:52,320 Madam, please! –Get in, get out of the way! 798 00:49:53,640 --> 00:49:54,000 Go, Meera, we're right behind you. 799 00:49:54,000 --> 00:49:55,880 Go, Meera, we're right behind you. 800 00:49:58,880 --> 00:50:00,000 Meera! 801 00:50:00,000 --> 00:50:01,000 Meera! 802 00:50:12,320 --> 00:50:15,000 What? –Madam, you said the inspector... 803 00:50:15,120 --> 00:50:18,000 ...would be here at 11. It's 12 now, but she's not here. 804 00:50:18,000 --> 00:50:19,840 ...would be here at 11. It's 12 now, but she's not here. 805 00:50:20,120 --> 00:50:21,840 Can you tell us when she will..... –I'll tell you when she comes. 806 00:50:21,960 --> 00:50:24,000 Wait outside! –Give us a specific time. 807 00:50:24,000 --> 00:50:24,840 Wait outside! –Give us a specific time. 808 00:50:24,960 --> 00:50:27,400 I said, wait outside! Go! 809 00:50:42,800 --> 00:50:45,800 I am here. Where are you? 810 00:50:45,920 --> 00:50:48,000 Uncle, please come inside. 811 00:50:48,000 --> 00:50:48,440 Uncle, please come inside. 812 00:50:50,320 --> 00:50:52,200 Uncle! 813 00:51:16,720 --> 00:51:18,000 Sir, please wait outside. Madam will be late. 814 00:51:18,000 --> 00:51:19,040 Sir, please wait outside. Madam will be late. 815 00:51:20,800 --> 00:51:22,440 No one is allowed inside after 6 pm. 816 00:51:22,560 --> 00:51:24,000 Sir, we've been waiting for a long time. 817 00:51:24,000 --> 00:51:24,840 Sir, we've been waiting for a long time. 818 00:51:24,960 --> 00:51:29,280 Please let us see her once. –How long will you make us wait? 819 00:51:29,400 --> 00:51:30,000 No matter how long you wait, you can't see anyone. 820 00:51:30,000 --> 00:51:31,560 No matter how long you wait, you can't see anyone. 821 00:51:31,680 --> 00:51:35,000 Go find a way to bail her. 822 00:51:39,280 --> 00:51:41,240 It's 10 pm. 823 00:51:41,360 --> 00:51:42,000 Don't know if the inspector will come after this. 824 00:51:42,000 --> 00:51:43,560 Don't know if the inspector will come after this. 825 00:51:44,360 --> 00:51:46,320 Go home, uncle. You need to take your medicine. 826 00:51:46,440 --> 00:51:48,000 We'll handle it. –How can you say that? 827 00:51:48,000 --> 00:51:49,320 We'll handle it. –How can you say that? 828 00:51:50,040 --> 00:51:52,880 How do I leave her like this? Where will I go? 829 00:51:53,000 --> 00:51:54,000 We'll take care, uncle. 830 00:51:54,000 --> 00:51:54,520 We'll take care, uncle. 831 00:51:55,000 --> 00:51:59,400 She has come! Uncle, come! –Uncle, please come. 832 00:51:59,920 --> 00:52:00,000 Madam, please. –Arivazhagan! 833 00:52:00,000 --> 00:52:03,120 Madam, please. –Arivazhagan! 834 00:52:03,240 --> 00:52:05,840 Madam? –Let them see her for 2 minutes. 835 00:52:13,880 --> 00:52:17,760 Meera! –Dad! 836 00:52:24,400 --> 00:52:27,800 Dad, go home. Please! 837 00:52:34,040 --> 00:52:36,000 What are they saying? –They told us to apply for bail. 838 00:52:36,000 --> 00:52:37,120 What are they saying? –They told us to apply for bail. 839 00:52:43,560 --> 00:52:47,080 Saw the warrant, right? 307. Attempt to murder. 840 00:52:47,200 --> 00:52:48,000 Your daughter broke a man's head because he refused to pay her. 841 00:52:48,000 --> 00:52:49,640 Your daughter broke a man's head because he refused to pay her. 842 00:52:49,760 --> 00:52:53,440 What if he had died? Who will be responsible? 843 00:52:53,920 --> 00:52:54,000 Your daughter is doing the oldest profession in the world. 844 00:52:54,000 --> 00:52:55,720 Your daughter is doing the oldest profession in the world. 845 00:52:56,480 --> 00:52:58,360 Brothel. –Madam. 846 00:52:58,480 --> 00:53:00,000 Perhaps you're aware of this or..... 847 00:53:00,000 --> 00:53:00,160 Perhaps you're aware of this or..... 848 00:53:00,280 --> 00:53:02,040 Why are you talking like this? –Hey! 849 00:53:02,160 --> 00:53:03,960 Shut your mouth! 850 00:53:06,200 --> 00:53:09,440 You're her co–worker. You will obviously support her. 851 00:53:10,560 --> 00:53:12,000 Take the FIR copy and leave. 852 00:53:12,000 --> 00:53:13,600 Take the FIR copy and leave. 853 00:53:27,080 --> 00:53:29,400 Fami! 854 00:53:31,400 --> 00:53:33,680 I told you to watch where you were going. 855 00:53:33,920 --> 00:53:36,000 Give me the copy. –Copy of what? 856 00:53:36,000 --> 00:53:37,320 Give me the copy. –Copy of what? 857 00:53:38,000 --> 00:53:41,160 The paper copy. Copy of complaint paper. 858 00:53:41,280 --> 00:53:42,000 What are you going to do with that? 859 00:53:42,000 --> 00:53:43,640 What are you going to do with that? 860 00:53:43,760 --> 00:53:47,480 I want to see what they've charged her with. Show it to me. 861 00:54:00,280 --> 00:54:04,720 So, Meera is at the police station. And you are? 862 00:54:04,880 --> 00:54:06,000 Famitha. 863 00:54:06,000 --> 00:54:06,560 Famitha. 864 00:54:06,680 --> 00:54:09,400 She's Andrea? –Yes. 865 00:54:09,520 --> 00:54:12,000 Charges are Section 324, causing grievous injury. 866 00:54:12,000 --> 00:54:14,080 Charges are Section 324, causing grievous injury. 867 00:54:14,480 --> 00:54:18,000 Section 307, attempt to murder. And Section 383,... 868 00:54:18,000 --> 00:54:19,240 Section 307, attempt to murder. And Section 383,... 869 00:54:19,360 --> 00:54:22,040 ...attempt to extort and prostitution. 870 00:54:23,960 --> 00:54:24,000 They arrested her on a Friday so she won't get bail. 871 00:54:24,000 --> 00:54:27,520 They arrested her on a Friday so she won't get bail. 872 00:54:27,640 --> 00:54:29,640 Anyway, we won't get bail. 873 00:54:29,760 --> 00:54:30,000 They said it was a non–bailable offence. 874 00:54:30,000 --> 00:54:32,880 They said it was a non–bailable offence. 875 00:54:33,520 --> 00:54:36,000 Do you have a pen? 876 00:54:36,000 --> 00:54:36,400 Do you have a pen? 877 00:54:40,040 --> 00:54:42,000 Hire a lawyer. 878 00:54:42,000 --> 00:54:42,280 Hire a lawyer. 879 00:54:43,360 --> 00:54:45,760 On Saturday, go to the residence of the Session Court judge,... 880 00:54:45,880 --> 00:54:47,960 ...ask him for emergency bail. 881 00:54:53,480 --> 00:54:54,000 Even if it is a non–bailable offence,... 882 00:54:54,000 --> 00:54:57,720 Even if it is a non–bailable offence,... 883 00:54:57,840 --> 00:55:00,000 ...women and minors can get bail. 884 00:55:00,000 --> 00:55:01,280 ...women and minors can get bail. 885 00:55:07,280 --> 00:55:08,960 Fami, come see this! 886 00:55:11,160 --> 00:55:12,000 Mental depression, bipolar with acute mania. 887 00:55:12,000 --> 00:55:14,160 Mental depression, bipolar with acute mania. 888 00:55:14,280 --> 00:55:16,120 He's currently not in practice. 889 00:55:16,240 --> 00:55:18,000 In support ofpavement vendors,... 890 00:55:18,000 --> 00:55:18,080 In support ofpavement vendors,... 891 00:55:18,200 --> 00:55:20,920 ...Bharat Subramaniam has fileda public interest litigation. 892 00:55:21,040 --> 00:55:24,000 The Chennai High Courtpassed a dramatic judgement. 893 00:55:24,000 --> 00:55:24,200 The Chennai High Courtpassed a dramatic judgement. 894 00:55:26,920 --> 00:55:29,600 Type fast. We can do it, boss. 895 00:55:29,920 --> 00:55:30,000 Four people? I can get bail for 40! 896 00:55:30,000 --> 00:55:32,960 Four people? I can get bail for 40! 897 00:55:33,160 --> 00:55:34,680 Just take care of the payment. –Mr. Sridhar! 898 00:55:34,800 --> 00:55:36,000 One second. I already told you. 899 00:55:36,000 --> 00:55:37,040 One second. I already told you. 900 00:55:37,160 --> 00:55:39,160 Court is closed on weekends. We'll have her out by Monday. 901 00:55:39,280 --> 00:55:40,760 Don't worry about it. 902 00:55:40,880 --> 00:55:42,000 Sir, can we go to the judge's house and apply for emergency bail? 903 00:55:42,000 --> 00:55:44,240 Sir, can we go to the judge's house and apply for emergency bail? 904 00:55:44,360 --> 00:55:46,160 Who told you that? 905 00:55:46,280 --> 00:55:48,000 Lawyer Bharat Subramaniam. –He's a corpse half the time. 906 00:55:48,000 --> 00:55:49,920 Lawyer Bharat Subramaniam. –He's a corpse half the time. 907 00:55:50,040 --> 00:55:51,920 And you're quoting him to me? 908 00:55:52,040 --> 00:55:54,000 So, you have no faith in me? Go to him then. 909 00:55:54,000 --> 00:55:55,680 So, you have no faith in me? Go to him then. 910 00:55:55,880 --> 00:55:59,680 Go! –Sir, sorry. Sir, please. 911 00:56:00,920 --> 00:56:03,760 Please, madam! –Please wait! 912 00:56:03,880 --> 00:56:05,720 Go! –Meera, the lawyer said... 913 00:56:05,840 --> 00:56:06,000 ...we'll get bail on Monday. We've seen another lawyer. 914 00:56:06,000 --> 00:56:08,000 ...we'll get bail on Monday. We've seen another lawyer. 915 00:56:08,120 --> 00:56:11,000 We'll get bail soon. Don't worry, Meera! 916 00:56:11,120 --> 00:56:12,000 It stinks of urine. 917 00:56:12,000 --> 00:56:13,080 It stinks of urine. 918 00:56:13,200 --> 00:56:15,200 I can't stand it, Fami. 919 00:56:15,320 --> 00:56:18,000 I feel like throwing up. 920 00:56:18,000 --> 00:56:18,040 I feel like throwing up. 921 00:56:19,120 --> 00:56:24,000 Meera! –Meera! 922 00:56:24,000 --> 00:56:26,000 Meera! –Meera! 923 00:56:37,320 --> 00:56:41,280 Madam, this girl has high fever. She's burning up. 924 00:56:41,400 --> 00:56:42,000 It won't become a serious issue, right? 925 00:56:42,000 --> 00:56:43,360 It won't become a serious issue, right? 926 00:56:43,480 --> 00:56:45,760 Pointless to get vexed over sex. 927 00:56:45,880 --> 00:56:48,000 These lust stories are rampant in the country. 928 00:56:48,000 --> 00:56:48,360 These lust stories are rampant in the country. 929 00:56:48,480 --> 00:56:50,280 These girls belong to middle income families. 930 00:56:50,400 --> 00:56:52,240 They don't have any status to speak of. 931 00:56:52,360 --> 00:56:54,000 They'll come back to me. I'll take care of it then. 932 00:56:54,000 --> 00:56:55,280 They'll come back to me. I'll take care of it then. 933 00:56:56,840 --> 00:56:58,680 Let them sweat it out for a while. 934 00:56:58,800 --> 00:57:00,000 It should not become a big issue. –It won't, sir. 935 00:57:00,000 --> 00:57:00,680 It should not become a big issue. –It won't, sir. 936 00:57:00,920 --> 00:57:03,200 But I heard Lawyer Bharat Subramaniam's name mentioned. 937 00:57:03,320 --> 00:57:05,880 Watch out for that. 938 00:57:06,000 --> 00:57:08,600 I'll get someone to talk to him. 939 00:57:12,120 --> 00:57:15,520 Sir, we can't understand what's going on in court. 940 00:57:15,640 --> 00:57:18,000 They use all kinds of legal terms. 941 00:57:18,000 --> 00:57:18,200 They use all kinds of legal terms. 942 00:57:18,320 --> 00:57:22,720 Consultation, conference and..... –Blocking fees. 943 00:57:22,840 --> 00:57:24,000 Yes. –Yes. 944 00:57:24,000 --> 00:57:24,400 Yes. –Yes. 945 00:57:24,600 --> 00:57:27,520 Besides him, no one else wants to take up the case. 946 00:57:27,920 --> 00:57:30,000 They're afraid. –Who's he? 947 00:57:30,000 --> 00:57:32,040 They're afraid. –Who's he? 948 00:57:32,160 --> 00:57:34,600 Name? –Sridhar. 949 00:57:34,720 --> 00:57:36,000 They recommended him at the police station. 950 00:57:36,000 --> 00:57:37,120 They recommended him at the police station. 951 00:57:38,040 --> 00:57:42,000 He's not the right guy. –So what do we do? 952 00:57:42,000 --> 00:57:42,600 He's not the right guy. –So what do we do? 953 00:57:43,720 --> 00:57:47,320 Sir, can you..... 954 00:57:47,440 --> 00:57:48,000 Please, sir. –Please. 955 00:57:48,000 --> 00:57:49,240 Please, sir. –Please. 956 00:57:49,360 --> 00:57:54,000 He's undergoing treatment. He can't do it. 957 00:57:54,000 --> 00:57:54,280 He's undergoing treatment. He can't do it. 958 00:57:59,000 --> 00:58:00,000 We are not rich. We are simple working women. 959 00:58:00,000 --> 00:58:02,000 We are not rich. We are simple working women. 960 00:58:02,920 --> 00:58:04,880 Our families won't be able to handle this. 961 00:58:05,680 --> 00:58:06,000 Please, sir. 962 00:58:06,000 --> 00:58:07,360 Please, sir. 963 00:58:08,080 --> 00:58:11,120 We're really scared. Please save her. 964 00:58:11,680 --> 00:58:12,000 I've promised to get her out somehow. 965 00:58:12,000 --> 00:58:15,200 I've promised to get her out somehow. 966 00:58:15,320 --> 00:58:17,520 Promise.–Will you keep your promise... 967 00:58:17,640 --> 00:58:18,000 ...at least this time, Lawyer?–Promise. 968 00:58:18,000 --> 00:58:20,640 ...at least this time, Lawyer?–Promise. 969 00:58:20,760 --> 00:58:22,440 I'm scared.–Promise. 970 00:58:22,560 --> 00:58:24,000 I want you with me. 971 00:58:24,000 --> 00:58:25,760 I want you with me. 972 00:58:30,840 --> 00:58:33,120 It's late, please leave! Who's there? 973 00:58:33,240 --> 00:58:36,000 Park closing time. Please leave. 974 00:58:50,720 --> 00:58:52,840 Please go, sir. 975 00:58:52,960 --> 00:58:54,000 Get up and leave! Do I have to tell you again? 976 00:58:54,000 --> 00:58:56,320 Get up and leave! Do I have to tell you again? 977 00:59:44,120 --> 00:59:45,520 Bharat? 978 00:59:45,640 --> 00:59:47,800 Doctor, I need my medicine right now. 979 00:59:48,080 --> 00:59:49,600 I'm at the Tower Park near my house. 980 00:59:49,720 --> 00:59:51,440 Calling for back–up? 981 00:59:54,400 --> 00:59:56,520 Hello! –Who's this? 982 00:59:56,640 --> 01:00:00,000 His doctor. –His doctor? Please come. 983 01:00:00,000 --> 01:00:00,040 His doctor. –His doctor? Please come. 984 01:00:00,160 --> 01:00:04,200 He'll need you. –I don't know who you are. 985 01:00:04,800 --> 01:00:06,000 But don't stand in front of him at this moment. 986 01:00:06,000 --> 01:00:07,040 But don't stand in front of him at this moment. 987 01:00:07,160 --> 01:00:10,320 He has bottled up years of rage. He's going to take it out on you. 988 01:00:11,520 --> 01:00:12,000 Run! –Years of rage? 989 01:00:12,000 --> 01:00:15,120 Run! –Years of rage? 990 01:02:05,120 --> 01:02:06,000 Answer me! –Sir! 991 01:02:06,000 --> 01:02:08,200 Answer me! –Sir! 992 01:02:08,320 --> 01:02:10,160 But you didn't ask me any question! 993 01:02:10,280 --> 01:02:12,000 Answer me! 994 01:02:12,000 --> 01:02:12,160 Answer me! 995 01:02:12,280 --> 01:02:14,040 I got it! I'll tell you! 996 01:02:14,160 --> 01:02:15,920 Classic Garage Velu! 997 01:02:25,040 --> 01:02:27,080 Classic Garage Velu! 998 01:03:15,840 --> 01:03:18,000 Brother! 999 01:03:18,000 --> 01:03:19,400 Brother! 1000 01:03:24,200 --> 01:03:26,600 Brother! He smashed the gate and came inside! 1001 01:03:27,840 --> 01:03:29,600 Thrash him and bring him! 1002 01:04:02,760 --> 01:04:04,760 Hey! 1003 01:05:31,040 --> 01:05:33,720 Don't let him go! 1004 01:05:33,840 --> 01:05:35,720 Hit him! Break his legs! 1005 01:06:22,640 --> 01:06:24,000 Sir, I made a mistake. Please forgive me. 1006 01:06:24,000 --> 01:06:28,280 Sir, I made a mistake. Please forgive me. 1007 01:06:28,640 --> 01:06:30,000 Answer me! 1008 01:06:30,000 --> 01:06:31,640 Answer me! 1009 01:06:31,920 --> 01:06:34,920 Sir, your question? 1010 01:07:04,560 --> 01:07:06,000 Bharat, he did it by mistake. Please try to understand. 1011 01:07:06,000 --> 01:07:06,240 Bharat, he did it by mistake. Please try to understand. 1012 01:07:06,360 --> 01:07:08,080 If you beat him up, it will become a big law and order issue. 1013 01:07:08,200 --> 01:07:09,640 I know which is lawful and unlawful. 1014 01:07:09,760 --> 01:07:11,640 I'll lose my job. 1015 01:07:12,480 --> 01:07:13,880 Let's talk, please. 1016 01:07:14,000 --> 01:07:15,960 Forget it. 1017 01:07:16,080 --> 01:07:18,000 I won't do anything. 1018 01:07:18,000 --> 01:07:18,280 I won't do anything. 1019 01:07:18,800 --> 01:07:22,760 I want to ask a question. I'll ask him and leave. 1020 01:07:29,360 --> 01:07:30,000 Why did you send people to beat me up? 1021 01:07:30,000 --> 01:07:31,560 Why did you send people to beat me up? 1022 01:07:32,560 --> 01:07:36,000 Just to scare you. –Do you see fear on my face? 1023 01:07:36,000 --> 01:07:36,920 Just to scare you. –Do you see fear on my face? 1024 01:07:39,200 --> 01:07:41,720 Do you see fear on my face? 1025 01:07:43,800 --> 01:07:45,200 No. 1026 01:07:46,960 --> 01:07:48,000 I'm in the habit of terrorising the people who try to scare me. 1027 01:07:48,000 --> 01:07:50,440 I'm in the habit of terrorising the people who try to scare me. 1028 01:07:50,560 --> 01:07:53,360 No, the girls were in the wrong. 1029 01:07:53,480 --> 01:07:54,000 Only the court decides what is right and wrong. 1030 01:07:54,000 --> 01:07:56,440 Only the court decides what is right and wrong. 1031 01:07:57,360 --> 01:08:00,000 If you attempt to handle this issue outside of court again,... 1032 01:08:00,000 --> 01:08:02,720 If you attempt to handle this issue outside of court again,... 1033 01:08:02,840 --> 01:08:05,240 ...then you'll have to face your fears on a regular basis. 1034 01:08:05,360 --> 01:08:06,000 Come fight with me... 1035 01:08:06,000 --> 01:08:07,200 Come fight with me... 1036 01:08:07,320 --> 01:08:09,400 Let's struggle... 1037 01:08:09,520 --> 01:08:11,440 Come and hunt... 1038 01:08:11,560 --> 01:08:12,000 White beard shines... 1039 01:08:12,000 --> 01:08:13,560 White beard shines... 1040 01:08:13,680 --> 01:08:15,680 Go and count... 1041 01:08:15,800 --> 01:08:17,680 The bones that brokewhen he thrashed... 1042 01:08:17,800 --> 01:08:18,000 Who is this man... 1043 01:08:18,000 --> 01:08:19,640 Who is this man... 1044 01:08:19,920 --> 01:08:22,200 He'll get his enemy's nerves... 1045 01:08:23,160 --> 01:08:24,000 I don't care how much it costs. First get rid of that man. 1046 01:08:24,000 --> 01:08:26,320 I don't care how much it costs. First get rid of that man. 1047 01:08:26,440 --> 01:08:28,320 Sir, he was the President of the Bar Council,... 1048 01:08:28,440 --> 01:08:30,000 ...People's Lawyer Front and other associations. 1049 01:08:30,000 --> 01:08:31,480 ...People's Lawyer Front and other associations. 1050 01:08:31,600 --> 01:08:35,040 If we lay a finger on him, every lawyer in town will get involved. 1051 01:08:37,240 --> 01:08:41,480 Sir, this is a minor case. Better to resolve it in court. 1052 01:08:43,800 --> 01:08:48,000 Okay. Keep this incident away from the press. 1053 01:08:48,000 --> 01:08:49,680 Okay. Keep this incident away from the press. 1054 01:08:50,520 --> 01:08:53,520 It would be too humiliating if it got out. 1055 01:08:55,200 --> 01:08:57,160 Thanks a lot, sir. –Don't celebrate just because... 1056 01:08:57,280 --> 01:09:00,000 ...you got bail. We have to be well–prepared for the trial. 1057 01:09:00,000 --> 01:09:00,040 ...you got bail. We have to be well–prepared for the trial. 1058 01:09:00,160 --> 01:09:01,760 Sign here. 1059 01:09:03,760 --> 01:09:06,000 Thank you, sir. 1060 01:09:06,000 --> 01:09:06,440 Thank you, sir. 1061 01:09:06,680 --> 01:09:10,200 The hearing is on the 15th. Get ready. 1062 01:09:12,640 --> 01:09:14,280 Vanakkam, sir! 1063 01:09:39,000 --> 01:09:41,840 Silence! 1064 01:09:48,000 --> 01:09:50,800 CC No. 54/19, Meera Krishnan case. 1065 01:09:50,920 --> 01:09:53,840 Public Prosecutor Argument. 1066 01:09:54,440 --> 01:09:57,680 Your Honour, India is a country that respects women. 1067 01:09:58,320 --> 01:10:00,000 In fact, women are revered as goddesses here. 1068 01:10:00,000 --> 01:10:00,240 In fact, women are revered as goddesses here. 1069 01:10:00,960 --> 01:10:04,200 There are already many laws in place to protect women. 1070 01:10:04,320 --> 01:10:06,000 New laws have been enforced. Old ones have been strengthened. 1071 01:10:06,000 --> 01:10:08,040 New laws have been enforced. Old ones have been strengthened. 1072 01:10:08,160 --> 01:10:12,000 For example, rape, molestation, dowry and others. 1073 01:10:12,000 --> 01:10:12,280 For example, rape, molestation, dowry and others. 1074 01:10:12,400 --> 01:10:14,680 But there are women who misuse these laws. 1075 01:10:14,800 --> 01:10:16,480 If her mother–in–law complains the curry is too bland,... 1076 01:10:16,600 --> 01:10:18,000 ...the woman will file a case of dowry harassment. 1077 01:10:18,000 --> 01:10:18,120 ...the woman will file a case of dowry harassment. 1078 01:10:18,240 --> 01:10:19,640 If the husband wants them to live with his parents,... 1079 01:10:19,760 --> 01:10:22,960 ...she'll claim domestic violence. Laws that were created... 1080 01:10:23,080 --> 01:10:24,000 ...to protect women are manipulated by some of them. 1081 01:10:24,000 --> 01:10:26,600 ...to protect women are manipulated by some of them. 1082 01:10:26,720 --> 01:10:30,000 They prey on the rich and affluent, they blackmail them... 1083 01:10:30,000 --> 01:10:30,080 They prey on the rich and affluent, they blackmail them... 1084 01:10:30,200 --> 01:10:32,360 ...and extort money. That is what has happened... 1085 01:10:32,480 --> 01:10:36,000 ...in this case too, Your Honour. On 1st March, Meera Krishnan... 1086 01:10:36,000 --> 01:10:36,360 ...in this case too, Your Honour. On 1st March, Meera Krishnan... 1087 01:10:36,480 --> 01:10:38,600 ...and friends, Miss Meera Krishnan and friends,... 1088 01:10:38,720 --> 01:10:40,640 ...got introduced to Adhik and friends. 1089 01:10:40,760 --> 01:10:42,000 And became friendly with them. In all good faith,... 1090 01:10:42,000 --> 01:10:42,400 And became friendly with them. In all good faith,... 1091 01:10:42,520 --> 01:10:46,320 ...Adhik invited them to dinner. They went to the resort,... 1092 01:10:46,440 --> 01:10:48,000 ...chatted, shared a few laughs. Out of the blue, Meera Krishnan... 1093 01:10:48,000 --> 01:10:49,040 ...chatted, shared a few laughs. Out of the blue, Meera Krishnan... 1094 01:10:49,160 --> 01:10:52,360 ...made Adhik an offer. To have sex with him in exchange... 1095 01:10:52,480 --> 01:10:54,000 ...for money! Shocked at being solicited... 1096 01:10:54,000 --> 01:10:54,920 ...for money! Shocked at being solicited... 1097 01:10:55,040 --> 01:11:00,000 ...by a girl he thought was decent, Adhik turned down the offer. 1098 01:11:00,000 --> 01:11:00,280 ...by a girl he thought was decent, Adhik turned down the offer. 1099 01:11:00,720 --> 01:11:03,840 Meera threatened him with a rape charge if he refused to pay. 1100 01:11:03,960 --> 01:11:05,760 Again Adhik refused to give in. Angered, Meera tried to kill him... 1101 01:11:05,880 --> 01:11:06,000 ...by smashing a bottle over his head. 1102 01:11:06,000 --> 01:11:07,400 ...by smashing a bottle over his head. 1103 01:11:07,520 --> 01:11:10,040 The attack was totally unprovoked and vicious. 1104 01:11:10,160 --> 01:11:11,800 After they attack him, the three girls escaped from there. 1105 01:11:11,920 --> 01:11:12,000 So the case is very clear, Your Honour. 1106 01:11:12,000 --> 01:11:13,760 So the case is very clear, Your Honour. 1107 01:11:14,160 --> 01:11:17,400 Section 383, extortion. 1108 01:11:17,520 --> 01:11:18,000 Section 324, causing grievous injury. 1109 01:11:18,000 --> 01:11:20,200 Section 324, causing grievous injury. 1110 01:11:20,320 --> 01:11:23,840 And 307, attempt to murder. That's all, Your Honour. 1111 01:11:25,200 --> 01:11:28,840 Mr. Bharat! 1112 01:11:30,560 --> 01:11:33,240 Mr. Bharat! 1113 01:11:35,000 --> 01:11:36,000 Sir! 1114 01:11:36,000 --> 01:11:42,000 Sir! –Opening arguments please. 1115 01:11:42,000 --> 01:11:43,960 Sir! –Opening arguments please. 1116 01:11:44,280 --> 01:11:46,400 I want to make it clear, sir. 1117 01:11:48,080 --> 01:11:51,360 What the police have is not a legitimate case. 1118 01:11:51,480 --> 01:11:54,000 Mr. Bharat, could you speak up please? 1119 01:11:54,000 --> 01:11:55,120 Mr. Bharat, could you speak up please? 1120 01:11:56,280 --> 01:12:00,000 Let me make this clear, sir. This is not a legitimate case. 1121 01:12:00,000 --> 01:12:01,080 Let me make this clear, sir. This is not a legitimate case. 1122 01:12:01,200 --> 01:12:05,000 In order to get back at my client, they have concocted a case. 1123 01:12:05,440 --> 01:12:06,000 The real case would have the following charges. 1124 01:12:06,000 --> 01:12:07,760 The real case would have the following charges. 1125 01:12:07,880 --> 01:12:12,000 Section 354, outraging the modesty of a woman. 1126 01:12:12,000 --> 01:12:12,480 Section 354, outraging the modesty of a woman. 1127 01:12:12,600 --> 01:12:14,960 At the Mamallapuram Heritage Resort,... 1128 01:12:15,080 --> 01:12:18,000 ...Adhik misbehaved with my client, Meera. 1129 01:12:18,000 --> 01:12:19,000 ...Adhik misbehaved with my client, Meera. 1130 01:12:19,120 --> 01:12:23,120 But the police were influenced by Adhik. 1131 01:12:23,240 --> 01:12:24,000 They disregarded Meera's complaint... 1132 01:12:24,000 --> 01:12:25,040 They disregarded Meera's complaint... 1133 01:12:25,160 --> 01:12:28,120 ...and based purely on Adhik's complaint,... 1134 01:12:28,240 --> 01:12:30,000 ...they filed a charge sheet against her. 1135 01:12:30,000 --> 01:12:31,040 ...they filed a charge sheet against her. 1136 01:12:32,360 --> 01:12:34,280 The second charge against them..... 1137 01:12:40,480 --> 01:12:42,000 Section 506, criminal intimidation. 1138 01:12:42,000 --> 01:12:44,880 Section 506, criminal intimidation. 1139 01:12:46,080 --> 01:12:48,000 Even after the incident, these boys... 1140 01:12:48,000 --> 01:12:48,480 Even after the incident, these boys... 1141 01:12:48,600 --> 01:12:52,520 ...have been constantly following my client and her friends. 1142 01:12:52,640 --> 01:12:54,000 They threatened the ladies. 1143 01:12:54,000 --> 01:12:54,440 They threatened the ladies. 1144 01:12:54,560 --> 01:12:56,440 They have added 2 more crimes to their list. 1145 01:12:56,800 --> 01:13:00,000 They are Section 362, kidnapping. 1146 01:13:00,000 --> 01:13:00,360 They are Section 362, kidnapping. 1147 01:13:00,480 --> 01:13:04,880 Section 340, wrongful confinement. 1148 01:13:06,520 --> 01:13:10,000 Gavaskar, Venkatesh... 1149 01:13:10,120 --> 01:13:12,000 ...and 2 more men kidnapped my client in their car. 1150 01:13:12,000 --> 01:13:15,040 ...and 2 more men kidnapped my client in their car. 1151 01:13:16,800 --> 01:13:18,000 They raped, I mean,... 1152 01:13:18,000 --> 01:13:19,800 They raped, I mean,... 1153 01:13:19,920 --> 01:13:22,840 ...they molested my client, Your Honour. 1154 01:13:23,800 --> 01:13:24,000 Anything else? –Sir? 1155 01:13:24,000 --> 01:13:26,640 Anything else? –Sir? 1156 01:13:26,840 --> 01:13:30,000 Is that all? –Is that all? 1157 01:13:30,000 --> 01:13:30,640 Is that all? –Is that all? 1158 01:13:33,280 --> 01:13:36,000 Yes, Your Honour. –Mr. Satyamurthy! 1159 01:13:36,000 --> 01:13:36,480 Yes, Your Honour. –Mr. Satyamurthy! 1160 01:13:36,600 --> 01:13:40,400 Calling PW1, I call IO Amudha for her statement. 1161 01:13:42,080 --> 01:13:44,160 What was the basis of your charge sheet? 1162 01:13:44,280 --> 01:13:47,240 Sir, I had received a complaint from the boys many days ago. 1163 01:13:47,360 --> 01:13:48,000 Since girls were involved, instead of taking direct action,... 1164 01:13:48,000 --> 01:13:49,120 Since girls were involved, instead of taking direct action,... 1165 01:13:49,240 --> 01:13:50,680 ...I conducted a detailed investigation. 1166 01:13:51,360 --> 01:13:52,880 When I checked with Heritage Resort,.. 1167 01:13:53,000 --> 01:13:54,000 ...I found out the girls were there on the night of the incident. 1168 01:13:54,000 --> 01:13:55,120 ...I found out the girls were there on the night of the incident. 1169 01:13:55,680 --> 01:13:59,400 Moreover, there was nothing believable in the girls' FIR. 1170 01:13:59,520 --> 01:14:00,000 So, I took down the boys' complaint and filed a charge sheet. 1171 01:14:00,000 --> 01:14:01,960 So, I took down the boys' complaint and filed a charge sheet. 1172 01:14:02,080 --> 01:14:03,720 Then why did you not arrest Meera Krishnan immediately? 1173 01:14:03,840 --> 01:14:06,000 Sir, she absconded. –Really? 1174 01:14:06,000 --> 01:14:06,200 Sir, she absconded. –Really? 1175 01:14:06,320 --> 01:14:08,280 In that case, without Meera's statement,... 1176 01:14:08,400 --> 01:14:10,160 ...how did you conclude that she was the attacker? 1177 01:14:10,480 --> 01:14:12,000 We launched an investigation after receiving the complaint. 1178 01:14:12,000 --> 01:14:12,640 We launched an investigation after receiving the complaint. 1179 01:14:12,840 --> 01:14:15,880 The resort's waiter and manager identified her as the attacker. 1180 01:14:16,000 --> 01:14:18,000 Did you discover the weapon used in the attack? 1181 01:14:18,000 --> 01:14:18,800 Did you discover the weapon used in the attack? 1182 01:14:18,920 --> 01:14:21,400 Yes, sir. –Exhibit PW 2. 1183 01:14:21,520 --> 01:14:23,600 Material evidence. Meera Krishnan's fingerprints... 1184 01:14:23,720 --> 01:14:24,000 ...are all over it, Your Honour. That's all. 1185 01:14:24,000 --> 01:14:26,680 ...are all over it, Your Honour. That's all. 1186 01:14:27,200 --> 01:14:29,400 Mr. Bharat, cross examination. 1187 01:14:35,400 --> 01:14:36,000 No cross, Your Honour. 1188 01:14:36,000 --> 01:14:38,280 No cross, Your Honour. 1189 01:14:38,800 --> 01:14:40,280 I immediately want to call upon PW3,... 1190 01:14:40,400 --> 01:14:42,000 ...Dr. Srivatsan, to the stand. 1191 01:14:42,000 --> 01:14:42,200 ...Dr. Srivatsan, to the stand. 1192 01:14:42,720 --> 01:14:45,000 Doctor, when Adhik was brought to the hospital,... 1193 01:14:45,120 --> 01:14:46,840 ...how serious was his condition? 1194 01:14:46,960 --> 01:14:48,000 If the bottle hadn't shattered, the blunt force trauma... 1195 01:14:48,000 --> 01:14:49,160 If the bottle hadn't shattered, the blunt force trauma... 1196 01:14:49,280 --> 01:14:52,040 ...could have probably killed him. The wound was pretty deep. 1197 01:14:52,160 --> 01:14:54,000 If the blow had struck him somewhere else or hit a nerve..... 1198 01:14:54,000 --> 01:14:54,760 If the blow had struck him somewhere else or hit a nerve..... 1199 01:14:54,880 --> 01:14:57,080 He could have died, right? –Yes, you're right. 1200 01:14:57,200 --> 01:14:58,840 That's all, Your Honour. 1201 01:14:58,960 --> 01:15:00,000 Mr. Bharat, are you going to cross–examine? 1202 01:15:00,000 --> 01:15:02,680 Mr. Bharat, are you going to cross–examine? 1203 01:15:05,200 --> 01:15:06,000 No cross, Your Honour. 1204 01:15:06,000 --> 01:15:07,440 No cross, Your Honour. 1205 01:15:07,560 --> 01:15:09,280 To prove that all my points are true, PW4,... 1206 01:15:09,400 --> 01:15:12,000 ...I call Mukesh, a waiter at Heritage Resort, to the stand. 1207 01:15:12,000 --> 01:15:13,680 ...I call Mukesh, a waiter at Heritage Resort, to the stand. 1208 01:15:15,240 --> 01:15:17,000 Were these girls who attacked Adhik? 1209 01:15:17,120 --> 01:15:18,000 Yes, sir. 1210 01:15:18,000 --> 01:15:18,640 Yes, sir. 1211 01:15:18,760 --> 01:15:20,680 What happened on the night of the incident? 1212 01:15:21,080 --> 01:15:24,000 I saw them laughing and chatting at the restaurant. 1213 01:15:24,000 --> 01:15:24,880 I saw them laughing and chatting at the restaurant. 1214 01:15:25,120 --> 01:15:26,640 When I saw their provocative clothes... 1215 01:15:26,760 --> 01:15:28,920 ...the way they flirted and behaved,... 1216 01:15:29,040 --> 01:15:30,000 ...they didn't look like a couple. 1217 01:15:30,000 --> 01:15:31,040 ...they didn't look like a couple. 1218 01:15:31,240 --> 01:15:33,480 They seemed like girls who were one–night stands. 1219 01:15:33,600 --> 01:15:35,680 I warned the manager not to give them a room. 1220 01:15:35,960 --> 01:15:36,000 Girls like them..... –Sir, I was wearing normal clothes. 1221 01:15:36,000 --> 01:15:38,840 Girls like them..... –Sir, I was wearing normal clothes. 1222 01:15:39,080 --> 01:15:42,000 Meera Krishnan, don't speak out of turn. 1223 01:15:42,000 --> 01:15:42,240 Meera Krishnan, don't speak out of turn. 1224 01:15:42,360 --> 01:15:46,160 From mere attire, how can you conclude they are easy? 1225 01:15:46,320 --> 01:15:48,000 Sir, if they weren't, why did they each pair up with a boy... 1226 01:15:48,000 --> 01:15:49,480 Sir, if they weren't, why did they each pair up with a boy... 1227 01:15:49,600 --> 01:15:52,200 ...and go to separate rooms? –Is that so? Who went first? 1228 01:15:52,400 --> 01:15:54,000 Sir, that girl with glasses. –But sir, I went to the bathroom. 1229 01:15:54,000 --> 01:15:56,320 Sir, that girl with glasses. –But sir, I went to the bathroom. 1230 01:15:56,440 --> 01:15:59,240 Mr. Bharat, please talk to your client. 1231 01:16:03,040 --> 01:16:04,440 Then what happened? –I left, sir. 1232 01:16:04,560 --> 01:16:06,000 After a while, I heard a big commotion. 1233 01:16:06,000 --> 01:16:06,400 After a while, I heard a big commotion. 1234 01:16:06,520 --> 01:16:09,440 I rushed there. I saw the girls running. 1235 01:16:09,560 --> 01:16:12,000 I saw that man lying on the ground, his was face covered in blood. 1236 01:16:12,000 --> 01:16:12,720 I saw that man lying on the ground, his was face covered in blood. 1237 01:16:13,000 --> 01:16:16,600 That's all, Your Honour. –Mr. Bharat, cross? 1238 01:16:18,360 --> 01:16:20,120 No cross, Your Honour. –Sir! 1239 01:16:20,240 --> 01:16:22,400 Why aren't you asking any questions? 1240 01:16:23,240 --> 01:16:24,000 Next, I call upon PW5, Resort Manager Vijay. 1241 01:16:24,000 --> 01:16:26,000 Next, I call upon PW5, Resort Manager Vijay. 1242 01:16:26,920 --> 01:16:28,880 That night, you were on duty attending to customers. 1243 01:16:29,000 --> 01:16:30,000 Could you repeat to the court what Meera was telling Adhik? 1244 01:16:30,000 --> 01:16:32,200 Could you repeat to the court what Meera was telling Adhik? 1245 01:16:32,320 --> 01:16:35,480 Sir, I'm too embarrassed to reveal that in public. 1246 01:16:35,680 --> 01:16:36,000 I understand your hesitation. 1247 01:16:36,000 --> 01:16:37,160 I understand your hesitation. 1248 01:16:37,280 --> 01:16:39,720 But let's not waste the court's time. Tell us quickly. 1249 01:16:39,840 --> 01:16:42,000 A girl spoke about it unabashedly, why should a man hesitate? 1250 01:16:42,000 --> 01:16:42,200 A girl spoke about it unabashedly, why should a man hesitate? 1251 01:16:42,440 --> 01:16:45,120 Sir, you know what a boy and girl will be up to behind closed doors. 1252 01:16:45,240 --> 01:16:47,000 That's what they were talking about. 1253 01:16:47,120 --> 01:16:48,000 He's lying, sir! 1254 01:16:48,000 --> 01:16:48,960 He's lying, sir! 1255 01:16:49,080 --> 01:16:51,400 You will get your chance! Sit down. 1256 01:16:51,520 --> 01:16:53,320 Sir, I never said anything like that! 1257 01:16:53,440 --> 01:16:54,000 Mr. Bharat! 1258 01:16:54,000 --> 01:16:55,040 Mr. Bharat! 1259 01:16:55,240 --> 01:16:58,080 Meera, the judge will give you a chance to speak. 1260 01:16:58,760 --> 01:17:00,000 Sit down. –But, sir..... 1261 01:17:00,000 --> 01:17:00,760 Sit down. –But, sir..... 1262 01:17:00,880 --> 01:17:02,520 Just sit down and be quiet! 1263 01:17:02,640 --> 01:17:04,320 Just sit! 1264 01:17:06,320 --> 01:17:09,920 Mr. Bharat, cross? 1265 01:17:12,640 --> 01:17:15,040 No cross, Your Honour. 1266 01:17:20,240 --> 01:17:24,000 Meera Krishnan, you can take the stand. 1267 01:17:24,000 --> 01:17:24,800 Meera Krishnan, you can take the stand. 1268 01:17:36,880 --> 01:17:39,760 The charges against you are very serious. 1269 01:17:40,080 --> 01:17:42,000 Now is your chance to tell us what you want to. 1270 01:17:42,000 --> 01:17:42,840 Now is your chance to tell us what you want to. 1271 01:17:45,400 --> 01:17:48,000 Sir, they are all lying. 1272 01:17:48,000 --> 01:17:51,240 Sir, they are all lying. 1273 01:17:52,480 --> 01:17:54,000 You may go now. 1274 01:17:54,000 --> 01:17:54,280 You may go now. 1275 01:18:00,400 --> 01:18:02,760 The accused pleaded not guilty. 1276 01:18:08,840 --> 01:18:12,000 No cross! 1277 01:18:12,000 --> 01:18:13,000 No cross! 1278 01:18:18,480 --> 01:18:22,120 Our lawyer didn't ask them a single question. 1279 01:18:22,240 --> 01:18:24,000 Yeah, he was zoned out the entire time. 1280 01:18:24,000 --> 01:18:24,960 Yeah, he was zoned out the entire time. 1281 01:18:25,080 --> 01:18:30,000 I no longer have faith in him. –Do we have any other choice? 1282 01:18:30,000 --> 01:18:30,960 I no longer have faith in him. –Do we have any other choice? 1283 01:18:32,800 --> 01:18:35,520 Should we ask him whether or not he can do this? 1284 01:18:36,840 --> 01:18:39,720 Okay, let's go. 1285 01:18:44,880 --> 01:18:47,080 Have some coffee. –Sir, in court why didn't you..... 1286 01:18:47,200 --> 01:18:48,000 Not so soon! It's nothing, sir. 1287 01:18:48,000 --> 01:18:50,120 Not so soon! It's nothing, sir. 1288 01:18:50,240 --> 01:18:52,360 She was saying your wife is very beautiful. 1289 01:18:53,000 --> 01:18:54,000 What happened to her, sir? –Hey! 1290 01:18:54,000 --> 01:18:56,080 What happened to her, sir? –Hey! 1291 01:19:21,760 --> 01:19:23,880 His wife's name is Kalyani. 1292 01:19:24,000 --> 01:19:27,520 They were both orphans. 1293 01:19:27,640 --> 01:19:30,000 He worked on many public interestcases to solve issues. 1294 01:19:30,000 --> 01:19:31,440 He worked on many public interestcases to solve issues. 1295 01:19:31,640 --> 01:19:33,600 So, his lifewas constantly in danger. 1296 01:19:33,800 --> 01:19:35,760 And then one day..... 1297 01:19:39,800 --> 01:19:41,240 Hello! 1298 01:19:41,360 --> 01:19:42,000 Tell your husband that if he comesto court for the next hearing,... 1299 01:19:42,000 --> 01:19:44,200 Tell your husband that if he comesto court for the next hearing,... 1300 01:19:44,320 --> 01:19:46,200 ...we'll breakevery bone in his body. 1301 01:19:46,400 --> 01:19:48,000 Sure sir, I'll be sure to tell him... 1302 01:19:48,000 --> 01:19:48,440 Sure sir, I'll be sure to tell him... 1303 01:19:48,560 --> 01:19:50,600 ...that you called to threaten him. 1304 01:19:50,720 --> 01:19:53,640 Okay? Bye. –Are you trying to be funny? 1305 01:19:53,760 --> 01:19:54,000 Do you know who I am? –No clue. 1306 01:19:54,000 --> 01:19:55,920 Do you know who I am? –No clue. 1307 01:19:56,440 --> 01:19:58,320 Would you like me to note it down? 1308 01:19:58,440 --> 01:20:00,000 Just a moment, I'll grab a pen. 1309 01:20:00,000 --> 01:20:00,320 Just a moment, I'll grab a pen. 1310 01:20:00,440 --> 01:20:02,120 Hey! 1311 01:20:02,240 --> 01:20:06,000 You know, if he doesn't know who you are, it's better for you. 1312 01:20:06,000 --> 01:20:06,440 You know, if he doesn't know who you are, it's better for you. 1313 01:20:06,560 --> 01:20:08,800 Bye! 1314 01:20:26,360 --> 01:20:28,440 I'll whack you! –Hey! 1315 01:20:28,560 --> 01:20:30,000 Don't I know the sound of your footsteps? 1316 01:20:30,000 --> 01:20:31,440 Don't I know the sound of your footsteps? 1317 01:20:31,720 --> 01:20:34,640 Off with the mask. 1318 01:20:35,520 --> 01:20:36,000 Messed it up! 1319 01:20:36,000 --> 01:20:37,920 Messed it up! 1320 01:20:38,080 --> 01:20:40,200 Happy 15th anniversary, munchkin. 1321 01:20:41,360 --> 01:20:42,000 What time did you promise to be home? 1322 01:20:42,000 --> 01:20:43,960 What time did you promise to be home? 1323 01:20:44,800 --> 01:20:46,280 Sorry, baby. 1324 01:20:46,400 --> 01:20:48,000 I promised someone I'd wrap up their case today. 1325 01:20:48,000 --> 01:20:48,920 I promised someone I'd wrap up their case today. 1326 01:20:49,040 --> 01:20:51,080 So, I got delayed. –You promised me that... 1327 01:20:51,200 --> 01:20:54,000 ...you'd come early, remember? How is it that... 1328 01:20:54,000 --> 01:20:54,280 ...you'd come early, remember? How is it that... 1329 01:20:54,400 --> 01:20:57,840 ...promises made to your wife are meant to be broken? 1330 01:20:59,280 --> 01:21:00,000 Answer me, Mr. Lawyer. Why are you gaping? 1331 01:21:00,000 --> 01:21:02,480 Answer me, Mr. Lawyer. Why are you gaping? 1332 01:21:02,600 --> 01:21:04,560 When your wife is cross–examining you,... 1333 01:21:05,120 --> 01:21:06,000 ...no one has an answer. –What? 1334 01:21:06,000 --> 01:21:07,600 ...no one has an answer. –What? 1335 01:21:09,280 --> 01:21:11,520 We've been married for so long. Do you even care... 1336 01:21:11,640 --> 01:21:12,000 ...that we don't have a child? 1337 01:21:12,000 --> 01:21:14,120 ...that we don't have a child? 1338 01:21:14,880 --> 01:21:18,000 My munchkin, instead of worrying about not having a baby,. 1339 01:21:18,000 --> 01:21:19,360 My munchkin, instead of worrying about not having a baby,. 1340 01:21:19,480 --> 01:21:23,120 ...on this special day, why not try for one? 1341 01:21:28,520 --> 01:21:30,000 As flowers bloomalong the path we take... 1342 01:21:30,000 --> 01:21:31,720 As flowers bloomalong the path we take... 1343 01:21:31,840 --> 01:21:34,760 Our dreams tooblossom in this moment... 1344 01:21:34,880 --> 01:21:36,000 Our breaths mingleand we become one... 1345 01:21:36,000 --> 01:21:40,160 Our breaths mingleand we become one... 1346 01:21:41,040 --> 01:21:42,000 As our hands entwine... 1347 01:21:42,000 --> 01:21:43,360 As our hands entwine... 1348 01:21:43,640 --> 01:21:46,440 Our lifelines merge... 1349 01:21:46,680 --> 01:21:48,000 When we embarkon the journey of love... 1350 01:21:48,000 --> 01:21:48,680 When we embarkon the journey of love... 1351 01:21:48,800 --> 01:21:52,880 Let us spreadour wings together... 1352 01:21:56,480 --> 01:22:00,000 Don't drift away... 1353 01:22:00,000 --> 01:22:02,320 Don't drift away... 1354 01:22:02,440 --> 01:22:06,000 Even the hands of timestay still... 1355 01:22:06,000 --> 01:22:07,320 Even the hands of timestay still... 1356 01:22:08,840 --> 01:22:12,000 Don't ever leave... 1357 01:22:12,000 --> 01:22:14,240 Don't ever leave... 1358 01:22:14,840 --> 01:22:18,000 Don't walk awayfrom this precious moment... 1359 01:22:18,000 --> 01:22:20,520 Don't walk awayfrom this precious moment... 1360 01:22:21,480 --> 01:22:24,000 I stand frozenin front of you... 1361 01:22:24,000 --> 01:22:24,480 I stand frozenin front of you... 1362 01:22:24,600 --> 01:22:27,400 Come throw a tantrum... 1363 01:22:27,520 --> 01:22:30,000 I kiss you gently... 1364 01:22:30,000 --> 01:22:30,360 I kiss you gently... 1365 01:22:30,480 --> 01:22:33,440 And my love adorns you... 1366 01:23:00,560 --> 01:23:03,240 As flowers bloomalong the path we took... 1367 01:23:03,560 --> 01:23:06,000 Our dreams blossomin this moment... 1368 01:23:06,000 --> 01:23:06,600 Our dreams blossomin this moment... 1369 01:23:06,720 --> 01:23:11,640 Our breaths mingleand we become one... 1370 01:23:12,760 --> 01:23:15,600 As our hands entwine... 1371 01:23:15,880 --> 01:23:18,000 Our lifelines merge... 1372 01:23:18,000 --> 01:23:18,600 Our lifelines merge... 1373 01:23:18,760 --> 01:23:20,760 When we embarkon the journey of life... 1374 01:23:20,880 --> 01:23:24,000 Let us spreadour wings together... 1375 01:23:24,000 --> 01:23:25,040 Let us spreadour wings together... 1376 01:23:25,760 --> 01:23:27,280 Congratulations, Mr. Bharat. 1377 01:23:27,400 --> 01:23:29,000 I've gone through all the test results. 1378 01:23:29,120 --> 01:23:30,000 Scan is done too. Did Kalyani tell you? 1379 01:23:30,000 --> 01:23:32,600 Scan is done too. Did Kalyani tell you? 1380 01:23:32,720 --> 01:23:35,640 You're having twins. 1381 01:23:38,120 --> 01:23:40,400 So, double congratulations. –Thank you, doctor. 1382 01:23:41,000 --> 01:23:42,000 One more thing. It's a late pregnancy. 1383 01:23:42,000 --> 01:23:43,360 One more thing. It's a late pregnancy. 1384 01:23:43,480 --> 01:23:47,440 To top that, it's twins. So you'll have to be extra careful. 1385 01:23:47,880 --> 01:23:48,000 In a high–risk pregnancy... 1386 01:23:48,000 --> 01:23:50,040 In a high–risk pregnancy... 1387 01:23:50,160 --> 01:23:53,360 ...there's a good chance of pre–term delivery. 1388 01:23:57,240 --> 01:24:00,000 Munchkin, why are you brooding over the same thing? 1389 01:24:00,000 --> 01:24:01,040 Munchkin, why are you brooding over the same thing? 1390 01:24:01,160 --> 01:24:03,320 I'm scared. 1391 01:24:03,440 --> 01:24:06,000 During the delivery, I want you with me in the operation theatre. 1392 01:24:06,000 --> 01:24:07,040 During the delivery, I want you with me in the operation theatre. 1393 01:24:07,160 --> 01:24:09,480 Of course. –Really? 1394 01:24:10,320 --> 01:24:12,000 I promise. 1395 01:24:12,000 --> 01:24:12,120 I promise. 1396 01:24:12,240 --> 01:24:15,720 Will you keep your promise at least this time, Mr. Lawyer? 1397 01:24:15,840 --> 01:24:18,000 Definitely, Your Honour. 1398 01:24:18,000 --> 01:24:19,640 Definitely, Your Honour. 1399 01:24:25,800 --> 01:24:28,080 My life has changed forever... 1400 01:24:28,200 --> 01:24:30,000 It is the solacemy heart seeks... 1401 01:24:30,000 --> 01:24:31,440 It is the solacemy heart seeks... 1402 01:24:31,560 --> 01:24:34,400 As my beloved leans on me... 1403 01:24:34,760 --> 01:24:36,000 I revel in her pretend anger... 1404 01:24:36,000 --> 01:24:37,480 I revel in her pretend anger... 1405 01:24:37,720 --> 01:24:40,720 You cameinto my life so late... 1406 01:24:40,840 --> 01:24:42,000 But your memoryshall linger on forever... 1407 01:24:42,000 --> 01:24:43,560 But your memoryshall linger on forever... 1408 01:24:43,680 --> 01:24:46,640 You are the queen of my heart... 1409 01:24:46,880 --> 01:24:48,000 You are a creation of love... 1410 01:24:48,000 --> 01:24:49,760 You are a creation of love... 1411 01:24:50,360 --> 01:24:52,880 You have forgottenall my flaws... 1412 01:24:53,000 --> 01:24:54,000 And opened yourself to me... 1413 01:24:54,000 --> 01:24:55,960 And opened yourself to me... 1414 01:24:56,080 --> 01:24:59,080 You cradle me in your heart... 1415 01:24:59,320 --> 01:25:00,000 You measure lifein terms of love... 1416 01:25:00,000 --> 01:25:02,000 You measure lifein terms of love... 1417 01:25:02,320 --> 01:25:06,000 Your presence is likea precious gift to me... 1418 01:25:06,000 --> 01:25:07,720 Your presence is likea precious gift to me... 1419 01:25:34,520 --> 01:25:36,000 Where are you? Come quickly. 1420 01:25:36,000 --> 01:25:37,200 Where are you? Come quickly. 1421 01:25:39,480 --> 01:25:41,040 Munchkin, my assistant is on his way. 1422 01:25:41,160 --> 01:25:42,000 Let him know if you need something. I'll be back soo 1423 01:25:42,000 --> 01:25:44,800 Let him know if you need something. I'll be back soo 1424 01:25:45,360 --> 01:25:48,000 Bye. –Bye. 1425 01:25:48,000 --> 01:25:48,320 Bye. –Bye. 1426 01:26:26,280 --> 01:26:29,200 Yes? –I had a flat tyre on the way. 1427 01:26:29,320 --> 01:26:30,000 When I got here, the house was locked. 1428 01:26:30,000 --> 01:26:31,560 When I got here, the house was locked. 1429 01:26:31,680 --> 01:26:34,000 No one is home. 1430 01:26:34,640 --> 01:26:36,000 Hello! –What happened, doctor? 1431 01:26:36,000 --> 01:26:36,160 Hello! –What happened, doctor? 1432 01:26:36,280 --> 01:26:38,320 I've been calling you repeatedly. –What happened? 1433 01:26:38,440 --> 01:26:40,960 Do you have any common sense? –I was in court, doctor. 1434 01:26:41,080 --> 01:26:42,000 You left a pregnant woman at home alone. 1435 01:26:42,000 --> 01:26:42,840 You left a pregnant woman at home alone. 1436 01:26:42,960 --> 01:26:45,200 She collapsed at home. 1437 01:27:11,560 --> 01:27:12,000 We tried our best, Bharat. But we lost all three. 1438 01:27:12,000 --> 01:27:16,360 We tried our best, Bharat. But we lost all three. 1439 01:27:25,160 --> 01:27:27,560 I'm afraid. 1440 01:27:27,880 --> 01:27:30,000 You must be with me.–Promise. 1441 01:27:30,000 --> 01:27:35,000 You must be with me.–Promise. 1442 01:27:36,040 --> 01:27:38,680 Sir, please take a look at the babies. 1443 01:27:38,800 --> 01:27:40,520 I have to write a report and send them to the morgue. 1444 01:27:40,640 --> 01:27:42,000 Sir! 1445 01:27:42,000 --> 01:27:44,160 Sir! 1446 01:27:55,520 --> 01:27:59,200 Sir, these are the clothesand jewellery she was wearing. 1447 01:28:37,440 --> 01:28:40,440 He lost the most important person in his life. 1448 01:28:40,560 --> 01:28:42,000 He couldn't come to terms with it. He kept blaming himself... 1449 01:28:42,000 --> 01:28:44,120 He couldn't come to terms with it. He kept blaming himself... 1450 01:28:44,240 --> 01:28:47,000 ...over and over again. He was under stress. 1451 01:28:47,120 --> 01:28:48,000 He had a mental breakdown, bipolar, medication. 1452 01:28:48,000 --> 01:28:50,400 He had a mental breakdown, bipolar, medication. 1453 01:28:50,920 --> 01:28:54,000 He never went back to court after that. 1454 01:28:54,000 --> 01:28:54,240 He never went back to court after that. 1455 01:28:54,360 --> 01:28:57,960 Promises cannot be made lightly. I understand now. 1456 01:28:58,600 --> 01:29:00,000 That is why he was hesitant to promise us anything. 1457 01:29:00,000 --> 01:29:01,040 That is why he was hesitant to promise us anything. 1458 01:29:04,720 --> 01:29:06,000 Doctor, if I take the medication, I'm unable to focus in court. 1459 01:29:06,000 --> 01:29:10,680 Doctor, if I take the medication, I'm unable to focus in court. 1460 01:29:11,800 --> 01:29:12,000 Until the case ends, can I be off my medicine? 1461 01:29:12,000 --> 01:29:15,160 Until the case ends, can I be off my medicine? 1462 01:29:15,280 --> 01:29:17,880 No, you have totake your medication. 1463 01:29:18,200 --> 01:29:20,120 Ask them to hire another lawyer. 1464 01:29:37,640 --> 01:29:40,760 So, Andrea Tariang, are you from north east? 1465 01:29:40,880 --> 01:29:42,000 Yes, sir. –Which part of north east? 1466 01:29:42,000 --> 01:29:42,520 Yes, sir. –Which part of north east? 1467 01:29:42,680 --> 01:29:44,400 Tripura? –Meghalaya. 1468 01:29:44,520 --> 01:29:47,080 Meghalaya. But you speak good Tamil. 1469 01:29:47,200 --> 01:29:48,000 In your profession, you know many languages. 1470 01:29:48,000 --> 01:29:50,240 In your profession, you know many languages. 1471 01:29:50,360 --> 01:29:52,080 How long have you been in this profession? 1472 01:29:52,480 --> 01:29:54,000 Objection. Your Honour, it has not been proven in court. 1473 01:29:54,000 --> 01:29:55,800 Objection. Your Honour, it has not been proven in court. 1474 01:29:55,920 --> 01:29:59,040 In order to prove it, I need to ask questions, Mr. Bharat. 1475 01:30:01,640 --> 01:30:03,480 Okay, let me rephrase. 1476 01:30:03,600 --> 01:30:05,560 How long have you been in the profession of soliciting men? 1477 01:30:06,040 --> 01:30:07,680 This is a lie! I do nothing of this sort. 1478 01:30:07,800 --> 01:30:11,600 Andrea, you do not have to answer this question. 1479 01:30:11,720 --> 01:30:12,000 Sir, I work at a leading salon as a top stylist. 1480 01:30:12,000 --> 01:30:13,640 Sir, I work at a leading salon as a top stylist. 1481 01:30:13,760 --> 01:30:15,240 I'm being wrongly accused. 1482 01:30:15,360 --> 01:30:18,000 Then why did you go alone with Venky to another room? 1483 01:30:18,000 --> 01:30:19,320 Then why did you go alone with Venky to another room? 1484 01:30:19,440 --> 01:30:21,600 To use the toilet. –Looks like both of you... 1485 01:30:21,720 --> 01:30:24,000 ...used the room for a long while. –Yes, but I was..... 1486 01:30:24,000 --> 01:30:24,120 ...used the room for a long while. –Yes, but I was..... 1487 01:30:24,240 --> 01:30:26,360 No explanation needed. Just an answer will do. 1488 01:30:26,480 --> 01:30:28,600 Yes or no, I want a clear–cut answer. 1489 01:30:28,720 --> 01:30:30,000 Yes, I was there for a while. –Okay. 1490 01:30:30,000 --> 01:30:31,920 Yes, I was there for a while. –Okay. 1491 01:30:32,400 --> 01:30:35,680 You both went into the room. Who closed the door? 1492 01:30:35,920 --> 01:30:36,000 I don't remember. –Don't remember? 1493 01:30:36,000 --> 01:30:38,440 I don't remember. –Don't remember? 1494 01:30:38,600 --> 01:30:40,960 Shall I tell you? It was you who closed it. 1495 01:30:41,080 --> 01:30:42,000 Did you think we wouldn't find out? Your bad luck,... 1496 01:30:42,000 --> 01:30:44,960 Did you think we wouldn't find out? Your bad luck,... 1497 01:30:45,080 --> 01:30:47,400 ...the resort's CCTV camera was working that day. 1498 01:30:47,520 --> 01:30:48,000 Everything was recorded clearly. At first, Venky went in. 1499 01:30:48,000 --> 01:30:50,920 Everything was recorded clearly. At first, Venky went in. 1500 01:30:51,040 --> 01:30:53,640 Then you followed him inside. Once you went in,... 1501 01:30:53,760 --> 01:30:54,000 ...you closed the door with both your hands. 1502 01:30:54,000 --> 01:30:55,680 ...you closed the door with both your hands. 1503 01:30:56,000 --> 01:30:58,480 Then maybe I did. –That's all, Your Honour. 1504 01:30:58,600 --> 01:31:00,000 I would like to cross, Your Honour. 1505 01:31:00,000 --> 01:31:02,480 I would like to cross, Your Honour. 1506 01:31:12,120 --> 01:31:16,960 Miss Andrea, you're from the north east, right? 1507 01:31:17,080 --> 01:31:18,000 Meghalaya. 1508 01:31:18,000 --> 01:31:19,320 Meghalaya. 1509 01:31:19,440 --> 01:31:21,720 Clouds. 1510 01:31:21,840 --> 01:31:24,000 Beautiful music, football. 1511 01:31:24,000 --> 01:31:24,480 Beautiful music, football. 1512 01:31:24,960 --> 01:31:27,400 What's the connection with the case, Mr. Bharat? 1513 01:31:29,200 --> 01:31:30,000 I thought there is, Your Honour. No one asked Waiter Mukesh... 1514 01:31:30,000 --> 01:31:32,560 I thought there is, Your Honour. No one asked Waiter Mukesh... 1515 01:31:32,680 --> 01:31:36,000 ...if he is from Andhra or if the doctor is from Kerala. 1516 01:31:36,000 --> 01:31:38,000 ...if he is from Andhra or if the doctor is from Kerala. 1517 01:31:38,880 --> 01:31:41,880 No one asked Inspector Amudha or the manager. 1518 01:31:42,760 --> 01:31:46,160 So, I thought that if Mr. Satyamurthy is asking... 1519 01:31:46,280 --> 01:31:48,000 ...only Andrea, it must have some connection, right? 1520 01:31:48,000 --> 01:31:50,960 ...only Andrea, it must have some connection, right? 1521 01:31:51,720 --> 01:31:53,720 Sir, I feel as a north eastern girl,... 1522 01:31:53,840 --> 01:31:54,000 ...I'm being verbally harassed more than the average Indian girl. 1523 01:31:54,000 --> 01:31:56,600 ...I'm being verbally harassed more than the average Indian girl. 1524 01:31:56,920 --> 01:31:58,840 But Miss Andrea,... 1525 01:31:58,960 --> 01:32:00,000 ...why didn't you use the bathroom in the room you were in? 1526 01:32:00,000 --> 01:32:01,000 ...why didn't you use the bathroom in the room you were in? 1527 01:32:01,440 --> 01:32:05,280 But instead, you went alone with him. 1528 01:32:05,400 --> 01:32:06,000 Why did you go to the other room? 1529 01:32:06,000 --> 01:32:07,440 Why did you go to the other room? 1530 01:32:07,560 --> 01:32:10,680 Adhik said the flush was broken in his toilet. 1531 01:32:10,800 --> 01:32:12,000 He told me to go to the other room. –Did you check? 1532 01:32:12,000 --> 01:32:13,280 He told me to go to the other room. –Did you check? 1533 01:32:13,400 --> 01:32:16,720 No, but it was Adhik's room. What could I do? 1534 01:32:16,840 --> 01:32:18,000 Okay, why didn't you go alone? –Adhik said the room was locked. 1535 01:32:18,000 --> 01:32:22,200 Okay, why didn't you go alone? –Adhik said the room was locked. 1536 01:32:22,560 --> 01:32:24,000 He told Venky to open it for me. And he just followed me inside. 1537 01:32:24,000 --> 01:32:26,240 He told Venky to open it for me. And he just followed me inside. 1538 01:32:26,600 --> 01:32:28,680 Why did you close the door instead of him? 1539 01:32:28,960 --> 01:32:30,000 I was in a rush. He turned on the light. 1540 01:32:30,000 --> 01:32:31,640 I was in a rush. He turned on the light. 1541 01:32:31,760 --> 01:32:33,560 It was instinctive. 1542 01:32:33,680 --> 01:32:36,000 For a woman, closing the door is a natural protective instinct. 1543 01:32:36,000 --> 01:32:37,640 For a woman, closing the door is a natural protective instinct. 1544 01:32:37,760 --> 01:32:40,280 Fair enough. 1545 01:32:40,400 --> 01:32:42,000 But why did you remain inside? What were you doing? 1546 01:32:42,000 --> 01:32:44,120 But why did you remain inside? What were you doing? 1547 01:32:46,600 --> 01:32:48,000 Answer me, Miss Andrea. The court wants to hear. 1548 01:32:48,000 --> 01:32:49,720 Answer me, Miss Andrea. The court wants to hear. 1549 01:32:51,480 --> 01:32:54,000 When I came back from the bathroom, all the lights had been turned off. 1550 01:32:54,000 --> 01:32:56,600 When I came back from the bathroom, all the lights had been turned off. 1551 01:32:57,000 --> 01:32:59,320 I called Venky a few times, but he didn't answer me. 1552 01:32:59,880 --> 01:33:00,000 I was afraid to come out, I came out slowly. 1553 01:33:00,000 --> 01:33:04,240 I was afraid to come out, I came out slowly. 1554 01:33:04,360 --> 01:33:06,000 And he started touching me. 1555 01:33:06,000 --> 01:33:07,520 And he started touching me. 1556 01:33:08,480 --> 01:33:12,000 He pushed me onto the bed and touched my..... 1557 01:33:12,000 --> 01:33:14,400 He pushed me onto the bed and touched my..... 1558 01:33:15,400 --> 01:33:18,000 My..... 1559 01:33:18,000 --> 01:33:20,400 My..... 1560 01:33:23,760 --> 01:33:24,000 Your Honour, why Andrea went into that room... 1561 01:33:24,000 --> 01:33:27,120 Your Honour, why Andrea went into that room... 1562 01:33:27,240 --> 01:33:29,600 ...and why she was in there for so long,... 1563 01:33:29,720 --> 01:33:30,000 ...perhaps Mr. Satyamurthy has a clearer picture now. 1564 01:33:30,000 --> 01:33:32,280 ...perhaps Mr. Satyamurthy has a clearer picture now. 1565 01:33:32,680 --> 01:33:35,840 But I see what he's getting at. 1566 01:33:36,280 --> 01:33:38,640 From his questions, I have gathered enough information... 1567 01:33:38,760 --> 01:33:40,880 ...to write a women's safety manual. 1568 01:33:41,400 --> 01:33:42,000 Rule Number One,... 1569 01:33:42,000 --> 01:33:42,960 Rule Number One,... 1570 01:33:43,080 --> 01:33:47,400 ...no girl should ever go alone with a boy anywhere... 1571 01:33:47,520 --> 01:33:48,000 ...especially not to a resort. 1572 01:33:48,000 --> 01:33:49,920 ...especially not to a resort. 1573 01:33:50,040 --> 01:33:52,960 More importantly, never go to that resort's toilet. 1574 01:33:53,080 --> 01:33:54,000 If she does go, everyone automatically assumes that... 1575 01:33:54,000 --> 01:33:56,400 If she does go, everyone automatically assumes that... 1576 01:33:56,520 --> 01:33:59,080 ...the girl is game for everything. It means she has issued... 1577 01:33:59,200 --> 01:34:00,000 ...an open invite to touch her or do anything to her. 1578 01:34:00,000 --> 01:34:03,920 ...an open invite to touch her or do anything to her. 1579 01:34:04,240 --> 01:34:06,000 Mr. Bharat, why are you giving us an angry lecture? 1580 01:34:06,000 --> 01:34:07,880 Mr. Bharat, why are you giving us an angry lecture? 1581 01:34:08,000 --> 01:34:09,680 Come, let's talk about what really happened that day. 1582 01:34:09,800 --> 01:34:12,000 Next, I call Venky alias Venkatesh to the stand. 1583 01:34:12,000 --> 01:34:14,200 Next, I call Venky alias Venkatesh to the stand. 1584 01:34:15,920 --> 01:34:17,600 Did you accompany Andrea to the other room? 1585 01:34:17,720 --> 01:34:18,000 Yes, sir. 1586 01:34:18,000 --> 01:34:19,120 Yes, sir. 1587 01:34:19,240 --> 01:34:21,680 The CCTV footage shows that you were both in there for a long time. 1588 01:34:21,800 --> 01:34:23,640 Is that true? –Yes, sir. 1589 01:34:23,760 --> 01:34:24,000 What were you doing in there for so long? 1590 01:34:24,000 --> 01:34:25,240 What were you doing in there for so long? 1591 01:34:25,360 --> 01:34:29,000 Sir, how can I talk about such things so openly? 1592 01:34:29,320 --> 01:34:30,000 Why don't you take a guess? –He's lying! 1593 01:34:30,000 --> 01:34:31,080 Why don't you take a guess? –He's lying! 1594 01:34:31,200 --> 01:34:34,200 You cannot speak! Tell me. 1595 01:34:34,400 --> 01:34:36,000 Sir, she came close to me and threw her arms around me. 1596 01:34:36,000 --> 01:34:36,960 Sir, she came close to me and threw her arms around me. 1597 01:34:37,080 --> 01:34:38,520 She told me not to worry about the rate... 1598 01:34:38,640 --> 01:34:40,760 ...and that Meera would talk to Adhik about it. 1599 01:34:40,880 --> 01:34:42,000 Then she started kissing me and unbuttoning my shirt. 1600 01:34:42,000 --> 01:34:43,360 Then she started kissing me and unbuttoning my shirt. 1601 01:34:44,120 --> 01:34:47,360 I broke out into a cold sweat. I pushed her away. 1602 01:34:47,480 --> 01:34:48,000 I tried to explain to her that I wasn't that type of guy. 1603 01:34:48,000 --> 01:34:49,520 I tried to explain to her that I wasn't that type of guy. 1604 01:34:49,960 --> 01:34:52,120 You pushed her away? How will the court believe that? 1605 01:34:52,240 --> 01:34:54,000 You're a handsome young man. Andrea is a beautiful young woman. 1606 01:34:54,000 --> 01:34:54,760 You're a handsome young man. Andrea is a beautiful young woman. 1607 01:34:54,880 --> 01:34:57,040 You were alone in a room with a young woman. 1608 01:34:57,160 --> 01:34:58,920 You claim you didn't do anything and that you were advising her. 1609 01:34:59,040 --> 01:35:00,000 Who'd believe that? It's very tough to believe. 1610 01:35:00,000 --> 01:35:01,160 Who'd believe that? It's very tough to believe. 1611 01:35:01,280 --> 01:35:05,000 Sir, I have a girlfriend. I'm in a committed relationship. 1612 01:35:05,200 --> 01:35:06,000 I come from a decent family. –I object. 1613 01:35:06,000 --> 01:35:07,440 I come from a decent family. –I object. 1614 01:35:07,560 --> 01:35:10,320 To what? –To this awkward performance. 1615 01:35:11,280 --> 01:35:12,000 He's acting, sir. He was relentlessly flirting... 1616 01:35:12,000 --> 01:35:13,560 He's acting, sir. He was relentlessly flirting... 1617 01:35:13,680 --> 01:35:18,000 ...with her the whole night. –Seems like she knows a lot. 1618 01:35:18,000 --> 01:35:18,080 ...with her the whole night. –Seems like she knows a lot. 1619 01:35:18,200 --> 01:35:22,560 Please come. I wish to call Famitha Banu, Your Honour. 1620 01:35:24,240 --> 01:35:26,600 Are you the sole breadwinner in your family? 1621 01:35:26,720 --> 01:35:29,040 Yes. 1622 01:35:29,160 --> 01:35:30,000 Isn't your brother a special child? –Yes. 1623 01:35:30,000 --> 01:35:32,200 Isn't your brother a special child? –Yes. 1624 01:35:32,320 --> 01:35:36,000 Treatment must be expensive. –Yes. 1625 01:35:36,000 --> 01:35:36,160 Treatment must be expensive. –Yes. 1626 01:35:36,320 --> 01:35:40,080 What is your salary? –Rs40,000. 1627 01:35:40,200 --> 01:35:42,000 Rs40,000. And how much do you get in hand? 1628 01:35:42,000 --> 01:35:42,360 Rs40,000. And how much do you get in hand? 1629 01:35:42,720 --> 01:35:46,640 Rs30,000. –Any loan? 1630 01:35:46,880 --> 01:35:48,000 I have a personal loan and a home development loan. 1631 01:35:48,000 --> 01:35:50,040 I have a personal loan and a home development loan. 1632 01:35:50,160 --> 01:35:51,840 Home development loan. 1633 01:35:51,960 --> 01:35:54,000 So, you're always short of money, right? 1634 01:35:54,000 --> 01:35:54,360 So, you're always short of money, right? 1635 01:35:54,840 --> 01:35:57,280 Why are you asking? –How do you manage? 1636 01:35:57,400 --> 01:36:00,000 Any financial support from anyone? –I don't understand the relevance. 1637 01:36:00,000 --> 01:36:01,080 Any financial support from anyone? –I don't understand the relevance. 1638 01:36:01,200 --> 01:36:03,600 What I'm asking is, you are always short of money,... 1639 01:36:03,720 --> 01:36:05,600 ...but you have no financial support, correct? 1640 01:36:05,920 --> 01:36:06,000 Why are you asking..... –The reason I'm asking... 1641 01:36:06,000 --> 01:36:08,280 Why are you asking..... –The reason I'm asking... 1642 01:36:08,400 --> 01:36:10,920 ...will become clear once I question Adhik. 1643 01:36:15,600 --> 01:36:18,000 What happened that night? –We went to the EDM festival... 1644 01:36:18,000 --> 01:36:18,520 What happened that night? –We went to the EDM festival... 1645 01:36:18,640 --> 01:36:20,320 ...that night. –Objection. 1646 01:36:20,480 --> 01:36:23,560 We haven't even begun. What's the objection? 1647 01:36:23,680 --> 01:36:24,000 Everybody is aware, Mr. Adhik, that you studied in a top... 1648 01:36:24,000 --> 01:36:27,120 Everybody is aware, Mr. Adhik, that you studied in a top... 1649 01:36:27,240 --> 01:36:30,000 ...international school. You rejected an engineering seat... 1650 01:36:30,000 --> 01:36:30,160 ...international school. You rejected an engineering seat... 1651 01:36:30,280 --> 01:36:33,600 ...in Anna University in favour of an economics degree. 1652 01:36:34,120 --> 01:36:36,000 Initially you studied at a local university in Chennai. 1653 01:36:36,000 --> 01:36:36,320 Initially you studied at a local university in Chennai. 1654 01:36:36,440 --> 01:36:39,920 Later, you completed your degree at King's College in London. 1655 01:36:40,040 --> 01:36:42,000 Despite being so well–educated..... 1656 01:36:42,000 --> 01:36:42,960 Despite being so well–educated..... 1657 01:36:43,080 --> 01:36:46,280 I understand, it's hard. 1658 01:36:47,320 --> 01:36:48,000 Please remove your hand from your pocket. 1659 01:36:48,000 --> 01:36:49,640 Please remove your hand from your pocket. 1660 01:36:49,760 --> 01:36:52,000 You're in court. 1661 01:36:54,000 --> 01:36:56,560 Sure. 1662 01:36:56,680 --> 01:36:59,440 Sir, they met us for the first time at the music festival. 1663 01:36:59,560 --> 01:37:00,000 They instantly became friendly and close. 1664 01:37:00,000 --> 01:37:01,440 They instantly became friendly and close. 1665 01:37:01,560 --> 01:37:04,240 Didn't you wonder why strangers were so friendly? 1666 01:37:04,360 --> 01:37:05,960 We didn't suspect anything at the festival. 1667 01:37:06,080 --> 01:37:07,600 We thought they were just being friendly. 1668 01:37:07,720 --> 01:37:10,840 But later at the resort, they started dropping hints. 1669 01:37:10,960 --> 01:37:12,000 Hints? What kind of hints? 1670 01:37:12,000 --> 01:37:12,480 Hints? What kind of hints? 1671 01:37:12,600 --> 01:37:14,920 Like, "Let's go off alone",... 1672 01:37:15,040 --> 01:37:18,000 ..."If you take care of us, we can all be happy." 1673 01:37:18,000 --> 01:37:18,120 ..."If you take care of us, we can all be happy." 1674 01:37:18,240 --> 01:37:20,240 But nothing was said explicitly? –No, sir. 1675 01:37:20,360 --> 01:37:23,160 But when we started drinking in the room,... 1676 01:37:23,280 --> 01:37:24,000 ...they started talking openly. –What did they say? 1677 01:37:24,000 --> 01:37:25,600 ...they started talking openly. –What did they say? 1678 01:37:25,760 --> 01:37:28,760 They said if we paid them cash, we could enjoy ourselves. 1679 01:37:28,880 --> 01:37:30,000 I don't understand. Could you elaborate? 1680 01:37:30,000 --> 01:37:31,480 I don't understand. Could you elaborate? 1681 01:37:31,600 --> 01:37:35,720 Sir, when they took us to separate rooms, I got suspicious. Then..... 1682 01:37:35,840 --> 01:37:36,000 And then you got scared? –Yes. 1683 01:37:36,000 --> 01:37:37,720 And then you got scared? –Yes. 1684 01:37:37,840 --> 01:37:40,840 And then? –Objection. 1685 01:37:40,960 --> 01:37:42,000 Why trouble him by putting him on the stand? 1686 01:37:42,000 --> 01:37:43,880 Why trouble him by putting him on the stand? 1687 01:37:44,640 --> 01:37:47,240 Mr. Satyamurthy, why don't you tell us yourself? 1688 01:37:47,360 --> 01:37:48,000 Anyway he is only repeating what you taught him to say. 1689 01:37:48,000 --> 01:37:50,880 Anyway he is only repeating what you taught him to say. 1690 01:37:51,160 --> 01:37:52,720 You won't waste your time either. 1691 01:37:52,840 --> 01:37:54,000 Mr. Satyamurthy, don't lead the witness. 1692 01:37:54,000 --> 01:37:56,120 Mr. Satyamurthy, don't lead the witness. 1693 01:37:56,320 --> 01:37:59,360 Sir, at the resort, after Meera poured me a drink,... 1694 01:37:59,480 --> 01:38:00,000 ...she began to touch me. I responded too. 1695 01:38:00,000 --> 01:38:01,800 ...she began to touch me. I responded too. 1696 01:38:01,920 --> 01:38:04,800 I just went with the flow. But when she asked for money,... 1697 01:38:04,920 --> 01:38:06,000 ...I was shocked. I told her that I really wasn't into her. 1698 01:38:06,000 --> 01:38:07,160 ...I was shocked. I told her that I really wasn't into her. 1699 01:38:07,360 --> 01:38:08,920 I asked her to leave. 1700 01:38:09,040 --> 01:38:12,000 She said whether or not we had sex, I still had to pay up. 1701 01:38:12,000 --> 01:38:12,760 She said whether or not we had sex, I still had to pay up. 1702 01:38:12,880 --> 01:38:15,760 Or she said she would scream that I tried to rape her. 1703 01:38:16,240 --> 01:38:17,960 But even then, you didn't agree to pay, right? 1704 01:38:18,080 --> 01:38:19,560 No, sir. –Then? 1705 01:38:19,720 --> 01:38:22,200 She got angry I didn't pay her,... 1706 01:38:22,320 --> 01:38:24,000 ...she shoved me and hit me on the head with a bottle. 1707 01:38:24,000 --> 01:38:24,840 ...she shoved me and hit me on the head with a bottle. 1708 01:38:25,160 --> 01:38:26,720 That's all, Your Honour. 1709 01:38:26,840 --> 01:38:29,280 Your Honour, I would like to question him. 1710 01:38:30,240 --> 01:38:33,440 Mr. Adhik, a while ago, you mentioned... 1711 01:38:33,560 --> 01:38:36,000 ...that she had dropped hints. What kind of hints? 1712 01:38:36,000 --> 01:38:38,320 ...that she had dropped hints. What kind of hints? 1713 01:38:38,680 --> 01:38:41,240 Well she started speaking really frankly. 1714 01:38:41,360 --> 01:38:42,000 She started giggling and touching me. 1715 01:38:42,000 --> 01:38:43,920 She started giggling and touching me. 1716 01:38:45,440 --> 01:38:48,000 Are you done talking? 1717 01:38:48,000 --> 01:38:48,920 Are you done talking? 1718 01:38:49,600 --> 01:38:53,880 Yes. –So, she giggled and spoke to you. 1719 01:38:54,000 --> 01:38:56,920 And touched you when she spoke to you. 1720 01:38:57,040 --> 01:39:00,000 So, when I write the women's safety manual,... 1721 01:39:00,000 --> 01:39:01,680 So, when I write the women's safety manual,... 1722 01:39:01,800 --> 01:39:06,000 ...I should include this too. This is Rule Number 2. 1723 01:39:06,000 --> 01:39:06,040 ...I should include this too. This is Rule Number 2. 1724 01:39:07,880 --> 01:39:12,000 No woman should giggle or touch a man while talking to him. 1725 01:39:12,000 --> 01:39:13,040 No woman should giggle or touch a man while talking to him. 1726 01:39:13,680 --> 01:39:17,320 Because the man will take it as a hint. 1727 01:39:18,480 --> 01:39:23,120 If she giggles, it means she's okay with anything. 1728 01:39:25,160 --> 01:39:29,920 Giggling or touching are normal human behaviour, sir. 1729 01:39:30,840 --> 01:39:33,160 Won't you even allow girls to do that? 1730 01:39:33,760 --> 01:39:36,000 If women laugh like men do, they are branded as easy. 1731 01:39:36,000 --> 01:39:38,080 If women laugh like men do, they are branded as easy. 1732 01:39:38,840 --> 01:39:40,800 Their character is considered cheap. 1733 01:39:40,920 --> 01:39:42,000 Cheap, flirt, etcetera, etcetera, etcetera. 1734 01:39:42,000 --> 01:39:46,520 Cheap, flirt, etcetera, etcetera, etcetera. 1735 01:39:55,960 --> 01:39:59,560 Dude, it's that girl from the news. 1736 01:40:08,920 --> 01:40:11,040 Sir, I swear. 1737 01:40:11,160 --> 01:40:12,000 I've seen it with my own eyes. Many others in the apartment... 1738 01:40:12,000 --> 01:40:14,600 I've seen it with my own eyes. Many others in the apartment... 1739 01:40:14,720 --> 01:40:18,000 ...have seen it too. Many men often visit... 1740 01:40:18,000 --> 01:40:18,120 ...have seen it too. Many men often visit... 1741 01:40:18,240 --> 01:40:20,520 ...the girls' apartment. –That's all, Your Honour. 1742 01:40:22,800 --> 01:40:24,000 Mr. Krishnan, these men who visit the girls... 1743 01:40:24,000 --> 01:40:26,040 Mr. Krishnan, these men who visit the girls... 1744 01:40:26,160 --> 01:40:27,960 ...at night or at all hours... 1745 01:40:28,080 --> 01:40:30,000 ...could be their friends. –Maybe. 1746 01:40:30,000 --> 01:40:30,880 ...could be their friends. –Maybe. 1747 01:40:31,080 --> 01:40:34,600 Maybe not. –What do they do inside the house? 1748 01:40:35,040 --> 01:40:36,000 Have you ever peeped into their house? 1749 01:40:36,000 --> 01:40:37,640 Have you ever peeped into their house? 1750 01:40:37,760 --> 01:40:39,360 How is that possible? 1751 01:40:39,480 --> 01:40:41,080 It's wrong to peep into people's house. 1752 01:40:41,200 --> 01:40:42,000 Then you've never seen what goes on inside? 1753 01:40:42,000 --> 01:40:44,720 Then you've never seen what goes on inside? 1754 01:40:44,840 --> 01:40:47,520 No, sir. –So you've never seen the girls... 1755 01:40:47,640 --> 01:40:48,000 ...being paid or seen them together in bed, am I right? 1756 01:40:48,000 --> 01:40:51,200 ...being paid or seen them together in bed, am I right? 1757 01:40:52,120 --> 01:40:54,000 No, but..... –Either say no or yes. 1758 01:40:54,000 --> 01:40:57,400 No, but..... –Either say no or yes. 1759 01:40:57,800 --> 01:41:00,000 You cannot be indecisive in court. 1760 01:41:00,000 --> 01:41:00,960 You cannot be indecisive in court. 1761 01:41:01,080 --> 01:41:05,680 Your Honour, he is here giving free rein to his imagination. 1762 01:41:05,840 --> 01:41:06,000 They're merely presuming things. But they have established... 1763 01:41:06,000 --> 01:41:08,800 They're merely presuming things. But they have established... 1764 01:41:08,920 --> 01:41:12,000 ...one important fact. This is Rule Number 3. 1765 01:41:12,000 --> 01:41:12,560 ...one important fact. This is Rule Number 3. 1766 01:41:13,760 --> 01:41:17,520 Girls should not come home late. Because in our country,... 1767 01:41:17,640 --> 01:41:18,000 ...the clock decides the character of a girl. 1768 01:41:18,000 --> 01:41:19,720 ...the clock decides the character of a girl. 1769 01:41:20,560 --> 01:41:22,440 If a girl walks down the street alone at night,... 1770 01:41:22,560 --> 01:41:24,000 ...cars will slow down. Windows will roll down. 1771 01:41:24,000 --> 01:41:26,920 ...cars will slow down. Windows will roll down. 1772 01:41:27,840 --> 01:41:30,000 I don't know why. But these fantastic thoughts... 1773 01:41:30,000 --> 01:41:30,360 I don't know why. But these fantastic thoughts... 1774 01:41:30,480 --> 01:41:32,880 ...do not occur to anyone during the day. 1775 01:41:33,120 --> 01:41:35,480 Never. 1776 01:41:38,120 --> 01:41:40,240 Do you own a house in Chennai? –Yes. 1777 01:41:40,360 --> 01:41:42,000 What? –Yes, I do. 1778 01:41:42,000 --> 01:41:42,280 What? –Yes, I do. 1779 01:41:42,400 --> 01:41:44,760 Where? –Thirunendraur. 1780 01:41:44,880 --> 01:41:46,960 Does your family live there? –Yes. 1781 01:41:47,080 --> 01:41:48,000 Then why are you living with these girl and not your family? 1782 01:41:48,000 --> 01:41:50,240 Then why are you living with these girl and not your family? 1783 01:41:50,480 --> 01:41:52,360 Sir, I'm an independent working woman. 1784 01:41:52,480 --> 01:41:54,000 I perform at dance shows. 1785 01:41:54,000 --> 01:41:54,520 I perform at dance shows. 1786 01:41:54,640 --> 01:41:58,000 The shows usually run late. It's too exhausting... 1787 01:41:58,120 --> 01:42:00,000 ...to travel all the way there every day. 1788 01:42:00,000 --> 01:42:01,680 ...to travel all the way there every day. 1789 01:42:01,920 --> 01:42:05,360 Not only that, my dad would always wait up for me. 1790 01:42:05,480 --> 01:42:06,000 So, I didn't want to inconvenience him. 1791 01:42:06,000 --> 01:42:07,360 So, I didn't want to inconvenience him. 1792 01:42:07,480 --> 01:42:10,440 Inconvenient for him or for you to practice your profession? 1793 01:42:11,600 --> 01:42:12,000 Every day, thousands of girls travel... 1794 01:42:12,000 --> 01:42:13,440 Every day, thousands of girls travel... 1795 01:42:13,560 --> 01:42:17,280 ...long distances to work by train or bus. 1796 01:42:17,480 --> 01:42:18,000 They don't think it's a problem. What's your problem? 1797 01:42:18,000 --> 01:42:19,440 They don't think it's a problem. What's your problem? 1798 01:42:19,560 --> 01:42:22,440 Tell me. 1799 01:42:51,680 --> 01:42:54,000 Miss Meera, when and how did you meet those 3 boys? 1800 01:42:54,000 --> 01:42:56,920 Miss Meera, when and how did you meet those 3 boys? 1801 01:42:58,200 --> 01:43:00,000 Sir, I performed at the music festival... 1802 01:43:00,000 --> 01:43:00,800 Sir, I performed at the music festival... 1803 01:43:00,920 --> 01:43:05,640 ...that took place on 1st March. And I received 2 free passes. 1804 01:43:05,760 --> 01:43:06,000 I invited my roommates. That's where I met Vishwa. 1805 01:43:06,000 --> 01:43:11,120 I invited my roommates. That's where I met Vishwa. 1806 01:43:12,080 --> 01:43:15,720 Vishwa is an old schoolmate. He was the one... 1807 01:43:15,840 --> 01:43:18,000 ...who introduced us to Venky and Adhik. 1808 01:43:18,000 --> 01:43:18,400 ...who introduced us to Venky and Adhik. 1809 01:43:18,680 --> 01:43:22,240 So, that means you knew one of them from before? 1810 01:43:22,400 --> 01:43:24,000 Yes, sir. –Is that why you went... 1811 01:43:24,000 --> 01:43:24,240 Yes, sir. –Is that why you went... 1812 01:43:24,360 --> 01:43:26,280 ...with them confidently? –Yes, sir. 1813 01:43:26,400 --> 01:43:29,280 Did any one of them behave inappropriately? 1814 01:43:29,680 --> 01:43:30,000 I mean, did anything make you hesitate to accompany them... 1815 01:43:30,000 --> 01:43:32,880 I mean, did anything make you hesitate to accompany them... 1816 01:43:33,000 --> 01:43:36,000 ...to dinner? –No. No, sir, we felt safe then. 1817 01:43:36,000 --> 01:43:38,120 ...to dinner? –No. No, sir, we felt safe then. 1818 01:43:39,400 --> 01:43:42,000 Then? –Then they repeatedly requested. 1819 01:43:42,000 --> 01:43:44,040 Then? –Then they repeatedly requested. 1820 01:43:45,400 --> 01:43:48,000 Since it was only dinner, we decided to go. 1821 01:43:48,000 --> 01:43:48,560 Since it was only dinner, we decided to go. 1822 01:43:49,320 --> 01:43:53,240 Meera, it seemed you laughed? 1823 01:43:53,400 --> 01:43:54,000 And were extra friendly? –I was normal. 1824 01:43:54,000 --> 01:43:57,600 And were extra friendly? –I was normal. 1825 01:43:57,720 --> 01:44:00,000 Pardon? –I was my normal self. 1826 01:44:00,000 --> 01:44:01,160 Pardon? –I was my normal self. 1827 01:44:01,280 --> 01:44:03,800 Normal. 1828 01:44:03,920 --> 01:44:06,000 You had dinner together. That's normal. 1829 01:44:06,000 --> 01:44:06,440 You had dinner together. That's normal. 1830 01:44:07,440 --> 01:44:11,280 You laughed and chatted together. That's normal too. 1831 01:44:11,640 --> 01:44:12,000 So, they took great care of you. Then why hit with him a bottle? 1832 01:44:12,000 --> 01:44:17,000 So, they took great care of you. Then why hit with him a bottle? 1833 01:44:17,120 --> 01:44:18,000 You caused him to bleed. 1834 01:44:18,000 --> 01:44:22,280 You caused him to bleed. 1835 01:44:23,760 --> 01:44:24,000 Sir, he grabbed me! 1836 01:44:24,000 --> 01:44:27,040 Sir, he grabbed me! 1837 01:44:28,840 --> 01:44:30,000 He suddenly grabbed me and wouldn't let me go! 1838 01:44:30,000 --> 01:44:31,960 He suddenly grabbed me and wouldn't let me go! 1839 01:44:35,240 --> 01:44:36,000 At that time, I couldn't even think straight. 1840 01:44:36,000 --> 01:44:38,440 At that time, I couldn't even think straight. 1841 01:44:39,040 --> 01:44:42,000 But if someone touches you like that,,... 1842 01:44:42,000 --> 01:44:42,440 But if someone touches you like that,,... 1843 01:44:42,560 --> 01:44:46,440 ...you feel so repulsed. 1844 01:44:46,560 --> 01:44:48,000 I said no repeatedly, but he didn't listen. 1845 01:44:48,000 --> 01:44:50,480 I said no repeatedly, but he didn't listen. 1846 01:44:50,760 --> 01:44:52,360 So, I lost it. 1847 01:44:52,880 --> 01:44:54,000 I didn't expect him to be hurt so badly. 1848 01:44:54,000 --> 01:44:56,440 I didn't expect him to be hurt so badly. 1849 01:44:56,960 --> 01:44:58,840 I didn't attack him deliberately. 1850 01:44:59,280 --> 01:45:00,000 But to be touched like that, who would like that? 1851 01:45:00,000 --> 01:45:04,520 But to be touched like that, who would like that? 1852 01:45:05,640 --> 01:45:06,000 My pleading didn't work, he got really aggressive. 1853 01:45:06,000 --> 01:45:11,120 My pleading didn't work, he got really aggressive. 1854 01:45:18,200 --> 01:45:21,480 Need I say anything more, Your Honour? 1855 01:45:24,920 --> 01:45:29,920 Meera Krishnan says Adhik tried to outrage my modesty. 1856 01:45:30,040 --> 01:45:34,080 That is why I hit him in self–defence. 1857 01:45:35,040 --> 01:45:36,000 Mr. Satyamurthy, cross? 1858 01:45:36,000 --> 01:45:37,400 Mr. Satyamurthy, cross? 1859 01:45:38,520 --> 01:45:41,240 Such drama! 1860 01:45:41,360 --> 01:45:42,000 I've noticed from the beginning, Your Honour. 1861 01:45:42,000 --> 01:45:42,840 I've noticed from the beginning, Your Honour. 1862 01:45:42,960 --> 01:45:44,440 This girl is an excellent actor. 1863 01:45:44,560 --> 01:45:47,400 Meera, you've beautifully edited the events of that day... 1864 01:45:47,520 --> 01:45:48,000 ...to suit your purposes. But you did leave out a few things. 1865 01:45:48,000 --> 01:45:50,840 ...to suit your purposes. But you did leave out a few things. 1866 01:45:50,960 --> 01:45:53,720 I shall elicit from you. I'll ask you directly. 1867 01:45:53,840 --> 01:45:54,000 How much did you get paid? –Objection, Your Honour. 1868 01:45:54,000 --> 01:45:55,760 How much did you get paid? –Objection, Your Honour. 1869 01:45:55,880 --> 01:45:58,960 Mr. Satyamurthy, careful. –Your Honour,... 1870 01:45:59,080 --> 01:46:00,000 ...what this girl claims is hard to believe. 1871 01:46:00,000 --> 01:46:00,880 ...what this girl claims is hard to believe. 1872 01:46:01,000 --> 01:46:04,400 Would any girl go to a resort with a man she has just met? 1873 01:46:04,520 --> 01:46:06,000 Sir, I thought I was safe in the beginning. 1874 01:46:06,000 --> 01:46:07,040 Sir, I thought I was safe in the beginning. 1875 01:46:07,280 --> 01:46:11,040 I admit that was a mistake. I shouldn't have gone. 1876 01:46:11,160 --> 01:46:12,000 You didn't make any mistake. It was a deliberate, planned move. 1877 01:46:12,000 --> 01:46:14,160 You didn't make any mistake. It was a deliberate, planned move. 1878 01:46:14,280 --> 01:46:16,120 No! –Yes! 1879 01:46:16,240 --> 01:46:18,000 You felt safe with the boys. You said so yourself. 1880 01:46:18,000 --> 01:46:18,680 You felt safe with the boys. You said so yourself. 1881 01:46:18,800 --> 01:46:21,680 What did you mean by that? –I meant... 1882 01:46:21,800 --> 01:46:23,560 ...I felt that they weren't indecent boys. 1883 01:46:23,680 --> 01:46:24,000 So, you felt that were decent. They won't create trouble. 1884 01:46:24,000 --> 01:46:26,400 So, you felt that were decent. They won't create trouble. 1885 01:46:26,520 --> 01:46:29,080 They won't even think of it, right? –Yes. 1886 01:46:29,240 --> 01:46:30,000 So, basically decent boys? –Yes, but, sir..... 1887 01:46:30,000 --> 01:46:31,320 So, basically decent boys? –Yes, but, sir..... 1888 01:46:31,440 --> 01:46:34,200 When you saw the boys, you realised they were rich. 1889 01:46:34,320 --> 01:46:35,840 Surely they'd be interested in some fun. 1890 01:46:35,960 --> 01:46:36,000 It would be easy to seduce them. You could extract a ton of money. 1891 01:46:36,000 --> 01:46:38,040 It would be easy to seduce them. You could extract a ton of money. 1892 01:46:38,160 --> 01:46:40,600 But your plan failed. Neither were they fooled,... 1893 01:46:40,720 --> 01:46:42,000 ...nor were they interested. Angered that it didn't go... 1894 01:46:42,000 --> 01:46:43,000 ...nor were they interested. Angered that it didn't go... 1895 01:46:43,120 --> 01:46:44,600 ...the way you planned, you hit him. 1896 01:46:44,720 --> 01:46:47,000 Instead of admitting that, you claim that you were friends... 1897 01:46:47,120 --> 01:46:48,000 ...and they insisted on dinner. These are lies. Am I right? 1898 01:46:48,000 --> 01:46:49,840 ...and they insisted on dinner. These are lies. Am I right? 1899 01:46:49,960 --> 01:46:53,240 No, sir, we thought we had become friends..... 1900 01:46:53,360 --> 01:46:54,000 Friends? 1901 01:46:54,000 --> 01:46:55,200 Friends? 1902 01:46:55,320 --> 01:46:57,200 It takes months and years to become friends, Ms. Meera. 1903 01:46:57,480 --> 01:46:59,760 No, we thought they were known to us. 1904 01:46:59,880 --> 01:47:00,000 Known to you. That's what I'm also saying. 1905 01:47:00,000 --> 01:47:02,200 Known to you. That's what I'm also saying. 1906 01:47:02,720 --> 01:47:05,320 You were well–versed with the background of Adhik and friends. 1907 01:47:05,440 --> 01:47:06,000 You knew they were affluent..... –Sir, at the time, I had no idea... 1908 01:47:06,000 --> 01:47:08,200 You knew they were affluent..... –Sir, at the time, I had no idea... 1909 01:47:08,320 --> 01:47:11,440 ...if they were rich or poor, or well–connected. 1910 01:47:11,560 --> 01:47:12,000 I knew nothing! –Fine. 1911 01:47:12,000 --> 01:47:13,280 I knew nothing! –Fine. 1912 01:47:13,400 --> 01:47:15,520 Let's assume you went there with the purest of intentions. 1913 01:47:15,680 --> 01:47:17,120 After having dinner at the restaurant,... 1914 01:47:17,240 --> 01:47:18,000 ...why did you drink? 1915 01:47:18,000 --> 01:47:21,080 ...why did you drink? 1916 01:47:28,160 --> 01:47:30,000 They offered us. –I didn't catch that. 1917 01:47:30,000 --> 01:47:30,760 They offered us. –I didn't catch that. 1918 01:47:31,960 --> 01:47:35,240 They offered us a drink. We had one drink each. 1919 01:47:35,360 --> 01:47:36,000 At last you admitted the truth! 1920 01:47:36,000 --> 01:47:38,320 At last you admitted the truth! 1921 01:47:38,440 --> 01:47:40,520 You didn't claim they forced you to drink. 1922 01:47:40,640 --> 01:47:42,000 Your Honour, we've submitted a photo. 1923 01:47:42,000 --> 01:47:44,160 Your Honour, we've submitted a photo. 1924 01:47:44,640 --> 01:47:46,920 In it, you can see Meera holding a full bottle of booze... 1925 01:47:47,040 --> 01:47:48,000 ...and pouring herself a drink. 1926 01:47:48,000 --> 01:47:48,760 ...and pouring herself a drink. 1927 01:47:49,080 --> 01:47:51,440 Luckily, this was captured on Venky's camera. 1928 01:47:51,560 --> 01:47:53,320 Sir! 1929 01:47:53,440 --> 01:47:54,000 Sir, the table was really small. 1930 01:47:54,000 --> 01:47:55,240 Sir, the table was really small. 1931 01:47:55,360 --> 01:47:57,840 Adhik was sitting a little further away. 1932 01:47:57,960 --> 01:48:00,000 So, he asked me to fix him a drink. –Point to be noted, Your Honour! 1933 01:48:00,000 --> 01:48:01,920 So, he asked me to fix him a drink. –Point to be noted, Your Honour! 1934 01:48:02,040 --> 01:48:06,000 Even Adhik's drink was made by her. What we gather from this is,... 1935 01:48:06,000 --> 01:48:06,240 Even Adhik's drink was made by her. What we gather from this is,... 1936 01:48:06,360 --> 01:48:10,240 ...she had planned it before taking them into the room. 1937 01:48:10,360 --> 01:48:12,000 Sir, the bottle was too far..... –What? 1938 01:48:12,000 --> 01:48:13,840 Sir, the bottle was too far..... –What? 1939 01:48:15,040 --> 01:48:16,720 It was far away. –Okay, forget that. 1940 01:48:16,840 --> 01:48:18,000 Did you have just one drink? 1941 01:48:18,000 --> 01:48:19,120 Did you have just one drink? 1942 01:48:21,720 --> 01:48:24,000 One drink..... –What? 1943 01:48:24,000 --> 01:48:24,280 One drink..... –What? 1944 01:48:26,200 --> 01:48:28,480 One at the restaurant. –And then? 1945 01:48:29,440 --> 01:48:30,000 One in the room. –Women of Tamil Nadu... 1946 01:48:30,000 --> 01:48:32,080 One in the room. –Women of Tamil Nadu... 1947 01:48:32,200 --> 01:48:34,760 ...want liquor shops closed, they protest on the streets. 1948 01:48:34,880 --> 01:48:36,000 But these girls..... Anyway,... 1949 01:48:36,000 --> 01:48:37,640 But these girls..... Anyway,... 1950 01:48:37,760 --> 01:48:41,160 ...you drank at the restaurant. Then you flirted... 1951 01:48:41,280 --> 01:48:42,000 ...with Adhik and said naughty things. 1952 01:48:42,000 --> 01:48:43,440 ...with Adhik and said naughty things. 1953 01:48:43,560 --> 01:48:47,760 The manager is witness to that. What were you talking about? 1954 01:48:51,360 --> 01:48:52,960 I don't remember, sir. 1955 01:48:53,080 --> 01:48:54,000 You don't remember. Shall I remind you? 1956 01:48:54,000 --> 01:48:56,440 You don't remember. Shall I remind you? 1957 01:48:56,840 --> 01:48:59,840 You were discussing sexual positions with Adhik. 1958 01:48:59,960 --> 01:49:00,000 And giving detailed descriptions, which the manager overheard. 1959 01:49:00,000 --> 01:49:04,600 And giving detailed descriptions, which the manager overheard. 1960 01:49:04,720 --> 01:49:06,000 So, tell us, how much do you charge for all this? 1961 01:49:06,000 --> 01:49:06,480 So, tell us, how much do you charge for all this? 1962 01:49:06,600 --> 01:49:10,040 I remember, sir. He told me a joke. 1963 01:49:10,160 --> 01:49:12,000 So, I told him one too. –A joke? 1964 01:49:12,000 --> 01:49:12,800 So, I told him one too. –A joke? 1965 01:49:12,920 --> 01:49:16,800 Tell us so we can laugh too. –Mr. Satyamurthy! 1966 01:49:16,920 --> 01:49:18,000 Your Honour, please allow her to narrate the joke. 1967 01:49:18,000 --> 01:49:18,560 Your Honour, please allow her to narrate the joke. 1968 01:49:18,680 --> 01:49:21,040 She's lying, Your Honour. –I'm not lying! 1969 01:49:21,160 --> 01:49:23,320 Then what's the hitch? Tell us the joke. 1970 01:49:23,440 --> 01:49:24,000 Even if it partly matches with what the manager said,... 1971 01:49:24,000 --> 01:49:26,120 Even if it partly matches with what the manager said,... 1972 01:49:26,240 --> 01:49:27,680 ...we'll believe you. 1973 01:49:41,480 --> 01:49:42,000 I can't. –Why? 1974 01:49:42,000 --> 01:49:43,360 I can't. –Why? 1975 01:49:43,480 --> 01:49:45,560 Unable to make up a fake joke on the spot? 1976 01:49:47,560 --> 01:49:48,000 No. 1977 01:49:48,000 --> 01:49:49,720 No. 1978 01:49:50,720 --> 01:49:54,000 Making a joke in private and repeating it in public... 1979 01:49:54,000 --> 01:49:54,640 Making a joke in private and repeating it in public... 1980 01:49:54,760 --> 01:49:57,280 ...are different altogether. –Exactly my point, Your Honour. 1981 01:49:57,440 --> 01:50:00,000 If a girl cannot even repeat a joke like that in public,... 1982 01:50:00,120 --> 01:50:02,320 ...then how will she admit that she went there to solicit men? 1983 01:50:02,440 --> 01:50:05,600 Naturally she'll claim it was a simple drink, a simple dinner. 1984 01:50:05,920 --> 01:50:06,000 But we should note that she readily went with men she did not know. 1985 01:50:06,000 --> 01:50:09,400 But we should note that she readily went with men she did not know. 1986 01:50:09,560 --> 01:50:11,680 Therefore I recommend that the court disregards what she says. 1987 01:50:11,800 --> 01:50:12,000 And instead take the evidence into consideration. 1988 01:50:12,000 --> 01:50:13,600 And instead take the evidence into consideration. 1989 01:50:13,720 --> 01:50:15,520 For instance, this video evidence. 1990 01:50:15,640 --> 01:50:17,440 If you take a look at the CD, it will be clear... 1991 01:50:17,560 --> 01:50:18,000 ...whether or not they asked for money. 1992 01:50:18,000 --> 01:50:19,480 ...whether or not they asked for money. 1993 01:50:26,200 --> 01:50:28,080 In the first clip, Meera came out. 1994 01:50:28,200 --> 01:50:30,000 The other 2 girls followed her out. They discussed money matters. 1995 01:50:30,000 --> 01:50:31,720 The other 2 girls followed her out. They discussed money matters. 1996 01:50:31,840 --> 01:50:34,080 And they went back inside. A while later,... 1997 01:50:34,200 --> 01:50:36,000 ...Andrea comes out with Venky. From Camera Two's footage,... 1998 01:50:36,000 --> 01:50:38,240 ...Andrea comes out with Venky. From Camera Two's footage,... 1999 01:50:38,360 --> 01:50:39,760 ...you can see that they are went into Room 503. 2000 01:50:39,880 --> 01:50:42,000 Venky went in first and turned on the light. 2001 01:50:42,000 --> 01:50:42,120 Venky went in first and turned on the light. 2002 01:50:42,560 --> 01:50:44,840 Then Andrea went in and closed the door herself. 2003 01:50:44,960 --> 01:50:47,160 Shortly after, the room lights went off. 2004 01:50:47,320 --> 01:50:48,000 And then Famitha went out with Vishwa. 2005 01:50:48,000 --> 01:50:49,560 And then Famitha went out with Vishwa. 2006 01:50:49,680 --> 01:50:52,440 They went into another room. Suddenly loud sounds are heard... 2007 01:50:52,560 --> 01:50:54,000 ...from Adhik's room. Everyone rushed to his room. 2008 01:50:54,000 --> 01:50:54,960 ...from Adhik's room. Everyone rushed to his room. 2009 01:50:55,480 --> 01:50:57,640 Inside, Meera had asked Adhik for more money. 2010 01:50:57,760 --> 01:51:00,000 He had refused. They both started arguing. 2011 01:51:00,000 --> 01:51:01,040 He had refused. They both started arguing. 2012 01:51:01,160 --> 01:51:04,760 Meera hit Adhik with the bottle and fled to avoid trouble. 2013 01:51:04,880 --> 01:51:06,000 If she was not at fault, then why run? 2014 01:51:06,000 --> 01:51:06,440 If she was not at fault, then why run? 2015 01:51:06,560 --> 01:51:08,640 She could've called the police. Why didn't she? 2016 01:51:08,760 --> 01:51:10,600 Because girls like her won't go to the police. 2017 01:51:10,720 --> 01:51:12,000 Once they got into trouble, they lodged a fake complaint. 2018 01:51:12,000 --> 01:51:13,680 Once they got into trouble, they lodged a fake complaint. 2019 01:51:13,800 --> 01:51:15,880 In conclusion, what's in the video is the truth. 2020 01:51:16,000 --> 01:51:18,000 The rest is a lie. 2021 01:51:18,000 --> 01:51:18,800 The rest is a lie. 2022 01:51:18,920 --> 01:51:21,640 Meera Krishnan, language! –You and your clients are lying! 2023 01:51:22,000 --> 01:51:23,680 We didn't go there for money! 2024 01:51:25,600 --> 01:51:29,680 They repeatedly invited us, so we only went to have dinner. 2025 01:51:30,120 --> 01:51:32,240 The room was filled with cigarette smoke. 2026 01:51:32,360 --> 01:51:34,400 That is why we came out for fresh air. 2027 01:51:35,080 --> 01:51:36,000 Andrea had been missing for a while. 2028 01:51:36,000 --> 01:51:36,840 Andrea had been missing for a while. 2029 01:51:36,960 --> 01:51:41,320 So, Famitha went to check on her. When I was about to leave too,... 2030 01:51:41,440 --> 01:51:42,000 ...he grabbed me and started touching me. 2031 01:51:42,000 --> 01:51:44,840 ...he grabbed me and started touching me. 2032 01:51:45,040 --> 01:51:48,000 I said 'no' many times. 2033 01:51:48,000 --> 01:51:48,400 I said 'no' many times. 2034 01:51:48,520 --> 01:51:52,720 But he held me in a tight grasp and wouldn't let go. 2035 01:51:53,720 --> 01:51:54,000 Then I took the bottle and hit him. 2036 01:51:54,000 --> 01:51:56,280 Then I took the bottle and hit him. 2037 01:51:56,840 --> 01:51:59,280 Ask him to try the same thing again, sir. 2038 01:51:59,400 --> 01:52:00,000 I'll break his head. 2039 01:52:00,000 --> 01:52:01,080 I'll break his head. 2040 01:52:01,200 --> 01:52:03,040 Meera Krishnan, next time the court..... 2041 01:52:03,160 --> 01:52:04,720 But, sir..... –Will have you removed! 2042 01:52:04,920 --> 01:52:06,000 Sir, please! I never asked for money! 2043 01:52:06,000 --> 01:52:07,280 Sir, please! I never asked for money! 2044 01:52:07,400 --> 01:52:09,320 Please! –Meera, quiet! 2045 01:52:09,440 --> 01:52:12,000 Sir, I never asked for money! –The court is adjourned. 2046 01:52:12,000 --> 01:52:13,920 Sir, I never asked for money! –The court is adjourned. 2047 01:52:14,040 --> 01:52:18,000 Sir, I never asked for money! Sir, please believe me! 2048 01:52:18,000 --> 01:52:19,440 Sir, I never asked for money! Sir, please believe me! 2049 01:52:20,640 --> 01:52:24,000 They are all lying, sir! 2050 01:52:24,000 --> 01:52:24,480 They are all lying, sir! 2051 01:52:34,080 --> 01:52:36,000 I can't do this anymore, Fami. 2052 01:52:36,000 --> 01:52:37,600 I can't do this anymore, Fami. 2053 01:52:56,080 --> 01:52:58,240 I'm taking Meera home with me today. 2054 01:53:07,560 --> 01:53:09,760 Meera, I'm keeping this for you. 2055 01:54:08,240 --> 01:54:10,280 Inspector Amudha! 2056 01:54:12,480 --> 01:54:14,800 Superwoman. –Sir? 2057 01:54:15,160 --> 01:54:16,840 Mr. Bharat? 2058 01:54:16,960 --> 01:54:18,000 Your Honour, Superwoman. Superman. 2059 01:54:18,000 --> 01:54:21,560 Your Honour, Superwoman. Superman. 2060 01:54:21,960 --> 01:54:23,760 Superwoman. 2061 01:54:23,880 --> 01:54:24,000 Inspector Amudha, once received the boys' complaint,... 2062 01:54:24,000 --> 01:54:26,440 Inspector Amudha, once received the boys' complaint,... 2063 01:54:26,560 --> 01:54:29,360 ...why didn't you arrest Meera? –Sir, Meera absconded. 2064 01:54:29,480 --> 01:54:30,000 We searched for her, but didn't find her. 2065 01:54:30,000 --> 01:54:31,200 We searched for her, but didn't find her. 2066 01:54:31,320 --> 01:54:34,360 She was in hiding. –She was in hiding. 2067 01:54:34,640 --> 01:54:36,000 Then how come you found this girl who was in hiding... 2068 01:54:36,000 --> 01:54:36,480 Then how come you found this girl who was in hiding... 2069 01:54:36,600 --> 01:54:40,040 ...so easily at her home? –Sir, that was..... 2070 01:54:40,160 --> 01:54:41,920 She must have been in hiding for a while. 2071 01:54:42,320 --> 01:54:44,800 She must have gotten bored. Since no one looked for her,... 2072 01:54:44,920 --> 01:54:46,720 ...probably she didn't want to hide. 2073 01:54:46,840 --> 01:54:48,000 She must have taken an auto home. And you cleverly caught her. 2074 01:54:48,000 --> 01:54:50,480 She must have taken an auto home. And you cleverly caught her. 2075 01:54:50,920 --> 01:54:53,080 Sir, the thing is..... –I can't hear you. 2076 01:54:53,680 --> 01:54:54,000 Sir, we received a tip–off. –Tip–off. 2077 01:54:54,000 --> 01:54:57,360 Sir, we received a tip–off. –Tip–off. 2078 01:54:57,480 --> 01:55:00,000 From who? 2079 01:55:00,000 --> 01:55:00,200 From who? 2080 01:55:00,320 --> 01:55:02,920 Who tipped you off? 2081 01:55:03,040 --> 01:55:05,680 Sir, we had plainclothes officers stationed near her house. 2082 01:55:05,800 --> 01:55:06,000 She's lying, Your Honour. –No, sir. 2083 01:55:06,000 --> 01:55:08,360 She's lying, Your Honour. –No, sir. 2084 01:55:08,480 --> 01:55:09,880 There were constables in plain clothes. 2085 01:55:10,000 --> 01:55:12,000 A lie. –No, sir, they were there. 2086 01:55:12,000 --> 01:55:12,280 A lie. –No, sir, they were there. 2087 01:55:12,400 --> 01:55:14,720 A lie! –Why would I lie? 2088 01:55:14,840 --> 01:55:17,240 You're lying. –They were there. 2089 01:55:17,360 --> 01:55:18,000 You're lying. –Why would I lie? 2090 01:55:18,000 --> 01:55:19,040 You're lying. –Why would I lie? 2091 01:55:19,160 --> 01:55:21,120 Your Honour! 2092 01:55:21,840 --> 01:55:24,000 Instead of harassing the inspector, it'll be better to try and prove... 2093 01:55:24,000 --> 01:55:24,280 Instead of harassing the inspector, it'll be better to try and prove... 2094 01:55:24,400 --> 01:55:26,880 ...that she's lying. –Yes, that would be good. 2095 01:55:28,040 --> 01:55:30,000 Let's do that then. 2096 01:55:30,000 --> 01:55:30,400 Let's do that then. 2097 01:55:35,920 --> 01:55:36,000 Is this a copy of the report you wrote? 2098 01:55:36,000 --> 01:55:37,560 Is this a copy of the report you wrote? 2099 01:55:37,680 --> 01:55:39,120 Yes, sir. 2100 01:55:39,240 --> 01:55:42,000 In it, you've written about the same incident, right? 2101 01:55:42,000 --> 01:55:42,440 In it, you've written about the same incident, right? 2102 01:55:42,640 --> 01:55:45,120 Over here? –Yes, sir. 2103 01:55:46,640 --> 01:55:48,000 But you weren't on duty that day, Miss Amudha. 2104 01:55:48,000 --> 01:55:48,920 But you weren't on duty that day, Miss Amudha. 2105 01:55:49,080 --> 01:55:51,960 Then how did you write it? 2106 01:55:52,760 --> 01:55:54,000 You had gone for a wedding all the way to Adyar, am I right? 2107 01:55:54,000 --> 01:55:57,200 You had gone for a wedding all the way to Adyar, am I right? 2108 01:56:02,920 --> 01:56:06,000 So, despite the fact that you weren't on duty,... 2109 01:56:06,000 --> 01:56:06,480 So, despite the fact that you weren't on duty,... 2110 01:56:06,600 --> 01:56:09,520 ...you wrote this report with your own hand. 2111 01:56:09,840 --> 01:56:12,000 Different pen, different ink. How did that happen? 2112 01:56:12,000 --> 01:56:12,200 Different pen, different ink. How did that happen? 2113 01:56:13,080 --> 01:56:15,800 I returned early from the wedding, sir. 2114 01:56:17,040 --> 01:56:18,000 You left the wedding hall in Adyar at 11.05 pm. 2115 01:56:18,000 --> 01:56:21,720 You left the wedding hall in Adyar at 11.05 pm. 2116 01:56:21,840 --> 01:56:24,000 You reached OMR Mamallapuram Police Station at 11.15 pm. 2117 01:56:24,000 --> 01:56:26,280 You reached OMR Mamallapuram Police Station at 11.15 pm. 2118 01:56:26,400 --> 01:56:29,920 There are 2 toll gates on the way. Approximately 45 kilometres. 2119 01:56:30,440 --> 01:56:33,120 It would take a minimum of 60 minutes. 2120 01:56:33,240 --> 01:56:35,360 Including the toll stops, let's say 70 minutes. 2121 01:56:36,600 --> 01:56:39,400 But how did you manage to reach there in 10 minutes? 2122 01:56:41,440 --> 01:56:42,000 So, let me guess. From Adyar, you started the car... 2123 01:56:42,000 --> 01:56:44,720 So, let me guess. From Adyar, you started the car... 2124 01:56:44,840 --> 01:56:48,000 ...at a speed of 450 km/hour. You drove at the same speed... 2125 01:56:48,000 --> 01:56:48,160 ...at a speed of 450 km/hour. You drove at the same speed... 2126 01:56:48,280 --> 01:56:50,880 ...throughout and reached Mamallapuram Station. 2127 01:56:54,000 --> 01:56:55,960 You should be an F1 racer. 2128 01:56:57,280 --> 01:57:00,000 You're wasting your time in the police force. 2129 01:57:00,000 --> 01:57:00,680 You're wasting your time in the police force. 2130 01:57:00,800 --> 01:57:05,480 Sir, since it was a big issue, I came at lightning–speed. 2131 01:57:06,320 --> 01:57:09,640 Big issue and you came back at lightning speed. Fine. 2132 01:57:09,760 --> 01:57:12,000 Then why write only a two–line report? 2133 01:57:12,000 --> 01:57:12,040 Then why write only a two–line report? 2134 01:57:13,440 --> 01:57:16,400 With intent of murdering Adhik with a bottle... 2135 01:57:16,520 --> 01:57:18,000 ...At Heritage Resort, Meera Krishnan... 2136 01:57:18,000 --> 01:57:18,320 ...At Heritage Resort, Meera Krishnan... 2137 01:57:18,440 --> 01:57:20,360 ...hit him on the head which caused excessive bleeding. 2138 01:57:20,480 --> 01:57:23,240 Sir, it may only be 2 lines, but the issue is clear. 2139 01:57:23,680 --> 01:57:24,000 It's not clearly understood, madam. 2140 01:57:24,000 --> 01:57:25,920 It's not clearly understood, madam. 2141 01:57:26,080 --> 01:57:30,000 You wrote Meera's full name, why didn't you write... 2142 01:57:30,000 --> 01:57:30,280 You wrote Meera's full name, why didn't you write... 2143 01:57:30,400 --> 01:57:32,360 ...Adhik's full name? 2144 01:57:33,440 --> 01:57:35,880 Okay, forget that. Admit that the Adhik you have... 2145 01:57:36,000 --> 01:57:39,080 ...mentioned in the report is the same Adhik connected to this case. 2146 01:57:39,480 --> 01:57:41,160 That's all there is to the case. 2147 01:57:41,440 --> 01:57:42,000 There was nothing else to write about. 2148 01:57:42,000 --> 01:57:43,240 There was nothing else to write about. 2149 01:57:44,280 --> 01:57:48,000 I wrote what was needed. –You wrote what you needed, right? 2150 01:57:48,000 --> 01:57:49,320 I wrote what was needed. –You wrote what you needed, right? 2151 01:57:49,440 --> 01:57:53,440 I don't understand. –Really? 2152 01:57:53,560 --> 01:57:54,000 When Suresh got into the auto,... 2153 01:57:54,000 --> 01:57:56,000 When Suresh got into the auto,... 2154 01:57:56,120 --> 01:57:59,560 ...this is also a report written by you, madam. 2155 01:58:00,400 --> 01:58:03,720 When Suresh got into the auto, his mobile phone was in his pocket. 2156 01:58:04,280 --> 01:58:06,000 When he got off the auto, he felt in his pocket. 2157 01:58:06,000 --> 01:58:07,000 When he got off the auto, he felt in his pocket. 2158 01:58:07,520 --> 01:58:09,440 The phone was missing. That was the last time... 2159 01:58:09,560 --> 01:58:12,000 ...his 4C mobile, you have struck out the word 4C,... 2160 01:58:12,000 --> 01:58:13,040 ...his 4C mobile, you have struck out the word 4C,... 2161 01:58:13,160 --> 01:58:15,040 ...and changed it to 4G. 2162 01:58:15,160 --> 01:58:18,000 What dedication, Inspector Amudha! 2163 01:58:18,000 --> 01:58:18,360 What dedication, Inspector Amudha! 2164 01:58:18,800 --> 01:58:20,840 You've written another ten lines after that. 2165 01:58:21,400 --> 01:58:24,000 For someone who wrote a half–page report for a missing phone,... 2166 01:58:24,000 --> 01:58:24,880 For someone who wrote a half–page report for a missing phone,... 2167 01:58:25,000 --> 01:58:28,080 ...how could you write 2 lines for such a big issue? 2168 01:58:28,200 --> 01:58:30,000 Why? Shall I tell you? 2169 01:58:30,000 --> 01:58:31,200 Why? Shall I tell you? 2170 01:58:31,640 --> 01:58:35,200 Because on that day, that page of the report had only... 2171 01:58:35,480 --> 01:58:36,000 ...that much of space. Am I right, madam? 2172 01:58:36,000 --> 01:58:38,360 ...that much of space. Am I right, madam? 2173 01:58:39,080 --> 01:58:41,760 When my client, Meera, lodged a complaint against Adhik... 2174 01:58:41,880 --> 01:58:42,000 ...on 20 March, you were under pressure. 2175 01:58:42,000 --> 01:58:45,200 ...on 20 March, you were under pressure. 2176 01:58:45,320 --> 01:58:48,000 What you did then was to take the complaint register and wrote... 2177 01:58:48,000 --> 01:58:49,160 What you did then was to take the complaint register and wrote... 2178 01:58:49,280 --> 01:58:53,040 ...Adhik's complaint like it had been given on 1st March. 2179 01:58:53,160 --> 01:58:54,000 Am I right, madam? 2180 01:58:54,000 --> 01:58:56,080 Am I right, madam? 2181 01:58:56,200 --> 01:58:58,720 Is everything clearly understood now? 2182 01:58:59,440 --> 01:59:00,000 Your Honour, all the reports in this register... 2183 01:59:00,000 --> 01:59:02,360 Your Honour, all the reports in this register... 2184 01:59:02,480 --> 01:59:04,280 ...cover either half or full pages. 2185 01:59:04,400 --> 01:59:06,000 This is the only report written in two lines. 2186 01:59:06,000 --> 01:59:07,640 This is the only report written in two lines. 2187 01:59:08,240 --> 01:59:09,760 The reason is, once my client, Meera, lodged a complaint... 2188 01:59:09,880 --> 01:59:12,000 ...against Adhik, the inspector was in a rush... 2189 01:59:12,000 --> 01:59:12,720 ...against Adhik, the inspector was in a rush... 2190 01:59:12,840 --> 01:59:15,280 ...to fake that Adhik's complaint came first. 2191 01:59:15,400 --> 01:59:17,240 She pre–dated a fake complaint for 1st March. 2192 01:59:17,360 --> 01:59:18,000 She only had that much of space to write the report, Your Honour. 2193 01:59:18,000 --> 01:59:19,520 She only had that much of space to write the report, Your Honour. 2194 01:59:19,640 --> 01:59:21,600 That's the truth. 2195 01:59:26,520 --> 01:59:28,840 To prove your loyalty to one person,... 2196 01:59:28,960 --> 01:59:30,000 ...why humiliate another? 2197 01:59:30,000 --> 01:59:31,840 ...why humiliate another? 2198 01:59:40,400 --> 01:59:42,000 When darknessinvades the sky... 2199 01:59:42,000 --> 01:59:44,760 When darknessinvades the sky... 2200 01:59:44,880 --> 01:59:48,000 A flash of lightningis its only companion... 2201 01:59:48,000 --> 01:59:48,120 A flash of lightningis its only companion... 2202 01:59:49,360 --> 01:59:53,640 When we unite... 2203 01:59:53,760 --> 01:59:54,000 You discover that the answeris life itself... 2204 01:59:54,000 --> 01:59:56,680 You discover that the answeris life itself... 2205 02:00:17,000 --> 02:00:18,000 Are you a virgin? –What? 2206 02:00:18,000 --> 02:00:20,320 Are you a virgin? –What? 2207 02:00:24,280 --> 02:00:26,520 Do you understand the question, Miss Meera? 2208 02:00:27,440 --> 02:00:29,080 Is your virginity intact? 2209 02:00:29,200 --> 02:00:30,000 Are you aware of the 2018 Amendment, Mr. Bharat? 2210 02:00:30,000 --> 02:00:32,040 Are you aware of the 2018 Amendment, Mr. Bharat? 2211 02:00:32,160 --> 02:00:34,880 Section 146, Amendment 53A. 2212 02:00:35,880 --> 02:00:36,000 Any question requires the consent of the party. 2213 02:00:36,000 --> 02:00:37,640 Any question requires the consent of the party. 2214 02:00:37,760 --> 02:00:41,280 I'm aware, Your Honour. Are you willing to answer... 2215 02:00:41,400 --> 02:00:42,000 ...my question or not? 2216 02:00:42,000 --> 02:00:43,920 ...my question or not? 2217 02:00:44,760 --> 02:00:46,600 If you're hesitant to answer the question,... 2218 02:00:46,720 --> 02:00:48,000 ...this session can be done in private... 2219 02:00:48,000 --> 02:00:49,520 ...this session can be done in private... 2220 02:00:49,640 --> 02:00:52,600 ...as in–camera proceedings. –No, sir. 2221 02:00:55,960 --> 02:00:59,040 I'll answer it in the open court. –Proceed. 2222 02:00:59,160 --> 02:01:00,000 Are you a virgin, Ms. Meera? Say yes or no. 2223 02:01:00,000 --> 02:01:04,480 Are you a virgin, Ms. Meera? Say yes or no. 2224 02:01:05,080 --> 02:01:06,000 Don't shake your head. –No. 2225 02:01:06,000 --> 02:01:08,000 Don't shake your head. –No. 2226 02:01:08,320 --> 02:01:11,080 No. How old were you when you lost your virginity? 2227 02:01:11,680 --> 02:01:12,000 Does the question have any bearing on the case, Mr. Bharat? 2228 02:01:12,000 --> 02:01:14,680 Does the question have any bearing on the case, Mr. Bharat? 2229 02:01:15,600 --> 02:01:18,000 My client's character has been questioned repeatedly, Your Honour. 2230 02:01:18,000 --> 02:01:20,000 My client's character has been questioned repeatedly, Your Honour. 2231 02:01:20,440 --> 02:01:24,000 So, I thought I'd make it all clear to them in one shot,... 2232 02:01:24,000 --> 02:01:25,280 So, I thought I'd make it all clear to them in one shot,... 2233 02:01:25,760 --> 02:01:27,360 ...that is if the public prosecutor has no objection. 2234 02:01:27,480 --> 02:01:29,120 No. –How old were you... 2235 02:01:29,240 --> 02:01:30,000 ...when you lost your virginity? 2236 02:01:30,000 --> 02:01:31,400 ...when you lost your virginity? 2237 02:01:32,000 --> 02:01:34,360 I was 19. 2238 02:01:34,640 --> 02:01:36,000 I didn't hear you. –I was 19. 2239 02:01:36,000 --> 02:01:38,240 I didn't hear you. –I was 19. 2240 02:01:39,360 --> 02:01:42,000 At 19, Meera was an adult, Your Honour. 2241 02:01:42,000 --> 02:01:42,320 At 19, Meera was an adult, Your Honour. 2242 02:01:43,480 --> 02:01:48,000 Who was the boy? –My boyfriend. 2243 02:01:48,000 --> 02:01:48,080 Who was the boy? –My boyfriend. 2244 02:01:48,520 --> 02:01:52,360 Does he have a name? –Arun. 2245 02:01:54,280 --> 02:01:58,240 Did Arun pay for sleeping with him? –What kind of question is that? 2246 02:01:58,360 --> 02:02:00,000 Just answer my question. Did Arun pay you any money? 2247 02:02:00,000 --> 02:02:02,640 Just answer my question. Did Arun pay you any money? 2248 02:02:05,440 --> 02:02:06,000 Why would he pay me..... –Just answer my question. 2249 02:02:06,000 --> 02:02:07,800 Why would he pay me..... –Just answer my question. 2250 02:02:08,080 --> 02:02:11,600 What are you trying to establish? –Miss Meera,... 2251 02:02:11,720 --> 02:02:12,000 ...I asked you a question that you said you would answer. 2252 02:02:12,000 --> 02:02:15,120 ...I asked you a question that you said you would answer. 2253 02:02:15,280 --> 02:02:18,000 Answer me! –No. 2254 02:02:18,000 --> 02:02:19,160 Answer me! –No. 2255 02:02:19,280 --> 02:02:23,280 We liked each other. We were attracted to each other. 2256 02:02:23,680 --> 02:02:24,000 Why would he pay me for that? 2257 02:02:24,000 --> 02:02:25,960 Why would he pay me for that? 2258 02:02:26,080 --> 02:02:30,000 So, Arun did not pay you. Maybe he didn't pay you. 2259 02:02:30,000 --> 02:02:31,080 So, Arun did not pay you. Maybe he didn't pay you. 2260 02:02:31,200 --> 02:02:34,120 But did he force you? –No. 2261 02:02:34,240 --> 02:02:36,000 Neither did he force me, nor did he pay me. 2262 02:02:36,000 --> 02:02:38,480 Neither did he force me, nor did he pay me. 2263 02:02:39,040 --> 02:02:41,560 We liked each other. 2264 02:02:41,680 --> 02:02:42,000 We slept together because we wanted to. 2265 02:02:42,000 --> 02:02:45,520 We slept together because we wanted to. 2266 02:02:45,640 --> 02:02:48,000 Right. Next, Several people that you know,... 2267 02:02:48,000 --> 02:02:50,320 Right. Next, Several people that you know,... 2268 02:02:50,440 --> 02:02:53,120 ...including Vishwa, ...have given statements... 2269 02:02:53,240 --> 02:02:54,000 to the police ...that you've had relationships... 2270 02:02:54,000 --> 02:02:55,680 to the police ...that you've had relationships... 2271 02:02:55,800 --> 02:02:58,360 ...with many men. Have you had sexual relationship... 2272 02:02:58,480 --> 02:03:00,000 ...with all those men? 2273 02:03:00,000 --> 02:03:02,440 ...with all those men? 2274 02:03:06,440 --> 02:03:10,480 Some of them. –It's true there have been a few. 2275 02:03:10,840 --> 02:03:12,000 So, you admit it? Now my question is,... 2276 02:03:12,000 --> 02:03:14,680 So, you admit it? Now my question is,... 2277 02:03:14,800 --> 02:03:18,000 ...what went so wrong that day that you hit Adhik with a bottle? 2278 02:03:18,000 --> 02:03:18,720 ...what went so wrong that day that you hit Adhik with a bottle? 2279 02:03:19,520 --> 02:03:21,080 You've slept with other men before. 2280 02:03:21,200 --> 02:03:23,880 So, what's the big deal in sleeping with one more? 2281 02:03:24,880 --> 02:03:27,400 I don't understand what you're getting at, sir. 2282 02:03:27,880 --> 02:03:30,000 What I mean is, on the night of 1st March,... 2283 02:03:30,000 --> 02:03:31,400 What I mean is, on the night of 1st March,... 2284 02:03:31,520 --> 02:03:35,120 ...Adhik and his friends could have thought this way too. 2285 02:03:35,360 --> 02:03:36,000 That you were easy as you had casual sex with so many men. 2286 02:03:36,000 --> 02:03:40,440 That you were easy as you had casual sex with so many men. 2287 02:03:40,560 --> 02:03:42,000 That you'd be willing to do the same with them too. 2288 02:03:42,000 --> 02:03:43,160 That you'd be willing to do the same with them too. 2289 02:03:43,280 --> 02:03:46,680 Your past sexual encounters happened with your consent. 2290 02:03:47,000 --> 02:03:48,000 No one had forced you to do anything. 2291 02:03:48,000 --> 02:03:49,880 No one had forced you to do anything. 2292 02:03:50,000 --> 02:03:51,640 These boys are too dumb to realise that. 2293 02:03:51,800 --> 02:03:54,000 An act that was not paid for or forced upon you... 2294 02:03:54,000 --> 02:03:54,800 An act that was not paid for or forced upon you... 2295 02:03:54,920 --> 02:03:57,000 ...has been used by the prosecution to prove that you are... 2296 02:03:57,120 --> 02:04:00,000 ...a woman of questionable character. 2297 02:04:00,000 --> 02:04:00,360 ...a woman of questionable character. 2298 02:04:00,760 --> 02:04:04,160 From their perspective, you're an easygoing girl. 2299 02:04:04,280 --> 02:04:06,000 So, on that day, that night at that moment,... 2300 02:04:06,000 --> 02:04:08,800 So, on that day, that night at that moment,... 2301 02:04:08,920 --> 02:04:11,320 ...what did you do to the accused, Adhik? 2302 02:04:11,440 --> 02:04:12,000 What clear indication did you give him... 2303 02:04:12,000 --> 02:04:13,680 What clear indication did you give him... 2304 02:04:13,800 --> 02:04:17,160 ...that you didn't want to have sex with him? 2305 02:04:18,080 --> 02:04:23,120 Tell me! –I refused. 2306 02:04:23,360 --> 02:04:24,000 Tell me exactly. What did you do and what did you say? 2307 02:04:24,000 --> 02:04:27,040 Tell me exactly. What did you do and what did you say? 2308 02:04:28,320 --> 02:04:30,000 I pushed him away and..... –What did you say? 2309 02:04:30,000 --> 02:04:33,480 I pushed him away and..... –What did you say? 2310 02:04:33,600 --> 02:04:36,000 What were the words you used? –I said don't. 2311 02:04:36,000 --> 02:04:39,200 What were the words you used? –I said don't. 2312 02:04:39,320 --> 02:04:41,160 I said no, don't! 2313 02:04:41,280 --> 02:04:42,000 What did you say, Miss Meera Krishnan? 2314 02:04:42,000 --> 02:04:43,120 What did you say, Miss Meera Krishnan? 2315 02:04:43,240 --> 02:04:48,000 What did you tell him? –No! I said no! 2316 02:04:48,000 --> 02:04:48,240 What did you tell him? –No! I said no! 2317 02:04:50,440 --> 02:04:53,680 For everyone in the court to hear, can you say that louder,... 2318 02:04:53,800 --> 02:04:54,000 ...Miss Meera Krishnan? What did you say? 2319 02:04:54,000 --> 02:04:57,120 ...Miss Meera Krishnan? What did you say? 2320 02:04:58,400 --> 02:05:00,000 No! I said no! 2321 02:05:00,000 --> 02:05:01,240 No! I said no! 2322 02:05:07,160 --> 02:05:10,680 You said no. You refused. 2323 02:05:14,560 --> 02:05:16,600 She said no, Your Honour. 2324 02:05:16,800 --> 02:05:18,000 But even after that, Adhik touched her inappropriately. 2325 02:05:18,000 --> 02:05:19,960 But even after that, Adhik touched her inappropriately. 2326 02:05:20,080 --> 02:05:23,200 She was repulsed. She hit him. 2327 02:05:23,440 --> 02:05:24,000 At the time, she had also been drinking. 2328 02:05:24,000 --> 02:05:26,120 At the time, she had also been drinking. 2329 02:05:29,440 --> 02:05:30,000 Drinking. 2330 02:05:30,000 --> 02:05:32,600 Drinking. 2331 02:05:32,720 --> 02:05:34,840 This is Rule Number 4, Your Honour. 2332 02:05:35,840 --> 02:05:36,000 A girl should never have a drink with a boy. 2333 02:05:36,000 --> 02:05:39,520 A girl should never have a drink with a boy. 2334 02:05:39,960 --> 02:05:42,000 If she does drink, the boy takes that as a hint. 2335 02:05:42,000 --> 02:05:43,240 If she does drink, the boy takes that as a hint. 2336 02:05:43,400 --> 02:05:45,560 If she is willing to drink with me,... 2337 02:05:45,680 --> 02:05:48,000 ...she must be willing to sleep with me too. 2338 02:05:48,000 --> 02:05:48,520 ...she must be willing to sleep with me too. 2339 02:05:48,640 --> 02:05:51,240 If a girl drinks, she's not a decent person. 2340 02:05:51,360 --> 02:05:54,000 If a boy drinks, it's merely injurious to health. 2341 02:05:54,000 --> 02:05:55,000 If a boy drinks, it's merely injurious to health. 2342 02:05:55,120 --> 02:05:57,560 That doesn't mean I support women who drink. 2343 02:05:57,680 --> 02:06:00,000 If drinking is wrong, then it's wrong for women to drink... 2344 02:06:00,000 --> 02:06:00,960 If drinking is wrong, then it's wrong for women to drink... 2345 02:06:01,200 --> 02:06:02,960 ...and just as wrong for men to drink. 2346 02:06:03,200 --> 02:06:06,000 The scales of virtue should be equally balanced for men and women. 2347 02:06:06,000 --> 02:06:07,280 The scales of virtue should be equally balanced for men and women. 2348 02:06:07,400 --> 02:06:09,760 But what can we do? 2349 02:06:09,880 --> 02:06:11,640 In our country, men are created to drink at liquor shops... 2350 02:06:11,760 --> 02:06:12,000 ...whereas women are created to protest outside those liquor shops. 2351 02:06:12,000 --> 02:06:15,080 ...whereas women are created to protest outside those liquor shops. 2352 02:06:15,200 --> 02:06:17,360 So terms and conditions differ, Your Honour. 2353 02:06:17,480 --> 02:06:18,000 Girls should not wear jeans, T–shirts or skirts. 2354 02:06:18,000 --> 02:06:22,120 Girls should not wear jeans, T–shirts or skirts. 2355 02:06:22,520 --> 02:06:24,000 Because when boys see them in such provocative clothes,... 2356 02:06:24,000 --> 02:06:24,520 Because when boys see them in such provocative clothes,... 2357 02:06:24,640 --> 02:06:27,280 ...they get aroused and cannot help themselves. 2358 02:06:27,840 --> 02:06:29,880 All these days, we've been heading in the wrong direction. 2359 02:06:30,000 --> 02:06:32,600 We should stop trying to protect women. 2360 02:06:32,720 --> 02:06:36,000 We should protect men from women. If we save men,... 2361 02:06:36,000 --> 02:06:36,280 We should protect men from women. If we save men,... 2362 02:06:36,400 --> 02:06:38,200 ...women will be automatically be safe. 2363 02:06:38,520 --> 02:06:41,680 City girls should not be alone, should not live on their own. 2364 02:06:41,800 --> 02:06:42,000 But boys can live on their own. Independent girls confuse boys. 2365 02:06:42,000 --> 02:06:46,920 But boys can live on their own. Independent girls confuse boys. 2366 02:06:47,040 --> 02:06:48,000 Girls should not laugh while talking. 2367 02:06:48,000 --> 02:06:49,080 Girls should not laugh while talking. 2368 02:06:49,200 --> 02:06:50,920 Even if something is funny,... 2369 02:06:51,040 --> 02:06:52,960 ...girls should always listen with a serious face. 2370 02:06:53,080 --> 02:06:54,000 Keep girls at home like in the olden days. 2371 02:06:54,000 --> 02:06:55,240 Keep girls at home like in the olden days. 2372 02:06:55,360 --> 02:06:57,640 Don't let them study, don't let them work. 2373 02:06:57,760 --> 02:07:00,000 Don't give them a cell phone. Get them married early. 2374 02:07:00,000 --> 02:07:00,560 Don't give them a cell phone. Get them married early. 2375 02:07:00,680 --> 02:07:04,560 And many many more! 2376 02:07:19,400 --> 02:07:20,800 I'm sorry, Your Honour. 2377 02:07:20,920 --> 02:07:24,000 I digressed from the main issue. My client had a few drinks. 2378 02:07:24,000 --> 02:07:25,840 I digressed from the main issue. My client had a few drinks. 2379 02:07:25,960 --> 02:07:28,520 That could be the cause of her intense action. 2380 02:07:30,120 --> 02:07:32,160 That's all happened. 2381 02:07:32,280 --> 02:07:34,800 If a girl is repeatedly touched inappropriately,... 2382 02:07:34,920 --> 02:07:36,000 ...what is she expected to do? 2383 02:07:36,000 --> 02:07:37,280 ...what is she expected to do? 2384 02:07:37,400 --> 02:07:40,600 She merely took one step in order to protect herself. 2385 02:07:40,920 --> 02:07:42,000 That's all. It is not 'causing grievous injury'... 2386 02:07:42,000 --> 02:07:43,680 That's all. It is not 'causing grievous injury'... 2387 02:07:43,800 --> 02:07:45,440 ...or attempt to murder. 2388 02:07:45,680 --> 02:07:47,640 It is just right of private defence. 2389 02:07:47,760 --> 02:07:48,000 Right of private defence, Your Honour. 2390 02:07:48,000 --> 02:07:50,520 Right of private defence, Your Honour. 2391 02:07:50,640 --> 02:07:53,240 Not that at all. –No! 2392 02:07:53,360 --> 02:07:54,000 I accept that maybe she had been tipsy. 2393 02:07:54,000 --> 02:07:54,880 I accept that maybe she had been tipsy. 2394 02:07:55,000 --> 02:07:57,280 But her friends had been drinking with Meera too. 2395 02:07:57,400 --> 02:07:59,080 Why didn't Famitha break a bottle over Vishwa's head? 2396 02:07:59,280 --> 02:08:00,000 Why did she leave the room with Vishwa after Andrea did? 2397 02:08:00,000 --> 02:08:00,840 Why did she leave the room with Vishwa after Andrea did? 2398 02:08:01,040 --> 02:08:02,680 We've seen a clear footage of that happening. 2399 02:08:02,800 --> 02:08:05,880 I, once again, would like to call Famitha Banu, Your Honour. 2400 02:08:07,200 --> 02:08:10,880 Famitha Banu! 2401 02:08:22,480 --> 02:08:24,000 Do you know a Professor Zahir? 2402 02:08:24,000 --> 02:08:25,000 Do you know a Professor Zahir? 2403 02:08:25,640 --> 02:08:27,360 Yes. –Who is he? 2404 02:08:27,480 --> 02:08:30,000 How do you know him? –He's a friend. 2405 02:08:30,000 --> 02:08:30,280 How do you know him? –He's a friend. 2406 02:08:30,400 --> 02:08:33,240 Friend? Or more than a friend? 2407 02:08:33,360 --> 02:08:35,800 That's personal. –Again. 2408 02:08:35,920 --> 02:08:36,000 That's personal. –Personal. Fine. 2409 02:08:36,000 --> 02:08:40,560 That's personal. –Personal. Fine. 2410 02:08:41,240 --> 02:08:42,000 Your friend is much older than you, right? 2411 02:08:42,000 --> 02:08:44,080 Your friend is much older than you, right? 2412 02:08:44,200 --> 02:08:48,000 He is divorced. And has a child. –Sorry, that's his personal matter. 2413 02:08:48,000 --> 02:08:49,440 He is divorced. And has a child. –Sorry, that's his personal matter. 2414 02:08:49,560 --> 02:08:51,640 Your Honour, I can prove that these two did not have... 2415 02:08:51,760 --> 02:08:53,360 ...any personal relationship. 2416 02:08:53,480 --> 02:08:54,000 This was purely a business relationship. 2417 02:08:54,000 --> 02:08:55,200 This was purely a business relationship. 2418 02:08:55,320 --> 02:08:57,880 That man was one of her customers. –No! 2419 02:08:58,000 --> 02:09:00,000 How can you say these things? –Also, Your Honour,... 2420 02:09:00,000 --> 02:09:00,360 How can you say these things? –Also, Your Honour,... 2421 02:09:00,480 --> 02:09:02,520 I have submitted bank statements. If you take a look at it,... 2422 02:09:02,640 --> 02:09:04,880 ...you'll clearly see what sort of a relationship they had. 2423 02:09:05,000 --> 02:09:06,000 How can you make such accusations about a woman? 2424 02:09:06,000 --> 02:09:07,240 How can you make such accusations about a woman? 2425 02:09:07,520 --> 02:09:10,680 Over the last few years, there have been deposits... 2426 02:09:10,800 --> 02:09:12,000 ...of Rs25,000 from his account into yours every month. 2427 02:09:12,000 --> 02:09:12,600 ...of Rs25,000 from his account into yours every month. 2428 02:09:12,720 --> 02:09:14,480 Could you explain that? –That was a loan. 2429 02:09:14,600 --> 02:09:16,400 Taken to pay for my brother's treatment. 2430 02:09:16,520 --> 02:09:18,000 I have already begun to repay it. Why won't you talk about that? 2431 02:09:18,000 --> 02:09:19,440 I have already begun to repay it. Why won't you talk about that? 2432 02:09:19,560 --> 02:09:23,200 I'm getting there. She has begun repaying the amount. 2433 02:09:23,320 --> 02:09:24,000 From when? From the time this case was filed. 2434 02:09:24,000 --> 02:09:25,520 From when? From the time this case was filed. 2435 02:09:25,640 --> 02:09:27,600 Do you know why? When police start investigation,... 2436 02:09:27,720 --> 02:09:29,680 ...her deceit would come to light. That is the reason. 2437 02:09:29,800 --> 02:09:30,000 She's very professional and sharp–minded. 2438 02:09:30,000 --> 02:09:32,120 She's very professional and sharp–minded. 2439 02:09:32,240 --> 02:09:36,000 Why do you twist every single thing and make it sound bad? 2440 02:09:36,000 --> 02:09:36,240 Why do you twist every single thing and make it sound bad? 2441 02:09:36,440 --> 02:09:39,600 We broke up. We are not together anymore. 2442 02:09:39,720 --> 02:09:42,000 That is why I am not comfortable, I am returning the money. 2443 02:09:42,000 --> 02:09:42,880 That is why I am not comfortable, I am returning the money. 2444 02:09:43,000 --> 02:09:45,520 You needed money. You took it. 2445 02:09:45,640 --> 02:09:47,720 And are returning it. What if you need it again? 2446 02:09:47,840 --> 02:09:48,000 Girls like you will always be short of money. 2447 02:09:48,000 --> 02:09:50,120 Girls like you will always be short of money. 2448 02:09:50,240 --> 02:09:52,360 And when you need it, you take on part time jobs to manage. 2449 02:09:52,480 --> 02:09:54,000 Isn't that why you went with Vishwa? 2450 02:09:54,120 --> 02:09:55,880 Objection! –Each girl had taken a boy... 2451 02:09:56,000 --> 02:09:57,440 ...and had gone to separate rooms. –Objection, Your Honour. 2452 02:09:57,560 --> 02:09:59,520 I have also submitted her brother's medical bills. 2453 02:09:59,680 --> 02:10:00,000 Objection, Your Honour. –Counsels, counsels! 2454 02:10:00,000 --> 02:10:01,200 Objection, Your Honour. –Counsels, counsels! 2455 02:10:01,320 --> 02:10:02,760 There can't be any truth to what she is saying! 2456 02:10:02,880 --> 02:10:05,360 Objection! –Mr. Bharat, please maintain... 2457 02:10:05,480 --> 02:10:06,000 ...the dignity of the court. –My friends help me out too. 2458 02:10:06,000 --> 02:10:08,120 ...the dignity of the court. –My friends help me out too. 2459 02:10:08,240 --> 02:10:10,000 Your friends help you? –Yes. 2460 02:10:10,120 --> 02:10:12,000 To support your family? Who are these friends? 2461 02:10:12,000 --> 02:10:12,360 To support your family? Who are these friends? 2462 02:10:12,480 --> 02:10:15,160 Show us. I also have plenty of friends. 2463 02:10:15,280 --> 02:10:17,360 But no one helps me with household expenses. 2464 02:10:17,480 --> 02:10:18,000 Answer me! Admit it! You earn money by soliciting men! 2465 02:10:18,000 --> 02:10:19,680 Answer me! Admit it! You earn money by soliciting men! 2466 02:10:19,800 --> 02:10:21,240 And that's where your income comes from! 2467 02:10:21,360 --> 02:10:23,200 Why did you go into separate rooms with the boys? 2468 02:10:23,320 --> 02:10:24,000 Yes! I shouldn't have gone! I should never have gone! 2469 02:10:24,000 --> 02:10:27,160 Yes! I shouldn't have gone! I should never have gone! 2470 02:10:30,000 --> 02:10:33,120 Since that day, I've been cursing myself for that stupidity! 2471 02:10:33,240 --> 02:10:35,000 I should not have gone! 2472 02:10:35,120 --> 02:10:36,000 If I had not gone, this wouldn't have happened. 2473 02:10:36,000 --> 02:10:37,720 If I had not gone, this wouldn't have happened. 2474 02:10:37,840 --> 02:10:40,520 Stop making excuses! Answer me! You demanded money! 2475 02:10:40,640 --> 02:10:42,000 You just want to humiliate me like you humiliated Meera, right? 2476 02:10:42,000 --> 02:10:43,000 You just want to humiliate me like you humiliated Meera, right? 2477 02:10:43,120 --> 02:10:44,840 Answer me! Did you ask for money or not? 2478 02:10:44,960 --> 02:10:46,560 You're just trying to prove we asked for money. 2479 02:10:46,720 --> 02:10:48,000 So you're degrading us like this! –You asked for money! Undoubtedly! 2480 02:10:48,000 --> 02:10:50,640 So you're degrading us like this! –You asked for money! Undoubtedly! 2481 02:10:50,760 --> 02:10:52,520 The whole issue began when you demanded money! 2482 02:10:52,720 --> 02:10:54,000 If you hadn't demanded, you would have gone home. 2483 02:10:54,000 --> 02:10:54,400 If you hadn't demanded, you would have gone home. 2484 02:10:54,520 --> 02:10:57,720 They would have gone home! Luring rich boys and making cash... 2485 02:10:57,840 --> 02:11:00,000 ...has become a career! –Fine! 2486 02:11:00,000 --> 02:11:00,640 ...has become a career! –Fine! 2487 02:11:00,760 --> 02:11:06,000 Yes! We asked for money! I admit it! 2488 02:11:08,960 --> 02:11:10,560 Your Honour, I need to speak with my client alone. 2489 02:11:10,680 --> 02:11:12,000 Sir, no, sir, please! I have to say this. 2490 02:11:12,000 --> 02:11:13,840 Sir, no, sir, please! I have to say this. 2491 02:11:14,320 --> 02:11:18,000 We asked for money. We asked for money and we took it. 2492 02:11:18,000 --> 02:11:19,520 We asked for money. We asked for money and we took it. 2493 02:11:19,640 --> 02:11:22,120 Fami, why are you doing this? We did not take money. 2494 02:11:22,240 --> 02:11:24,000 Why are you branding us like this? –Andrea Tariang, keep quiet! 2495 02:11:24,000 --> 02:11:25,280 Why are you branding us like this? –Andrea Tariang, keep quiet! 2496 02:11:26,680 --> 02:11:29,520 Sir, we took money. –Sir, no, sir. 2497 02:11:29,640 --> 02:11:30,000 Sir, please sit! Please sit down! 2498 02:11:30,000 --> 02:11:32,400 Sir, please sit! Please sit down! 2499 02:11:33,000 --> 02:11:36,000 Please allow me to speak. 2500 02:11:36,000 --> 02:11:36,440 Please allow me to speak. 2501 02:11:38,320 --> 02:11:41,600 Sir, after she took the money, Meera changed her mind. 2502 02:11:41,720 --> 02:11:42,000 She withdrew her consent, sir. 2503 02:11:42,000 --> 02:11:43,640 She withdrew her consent, sir. 2504 02:11:43,920 --> 02:11:48,000 She said no. She said no repeatedly. 2505 02:11:48,000 --> 02:11:48,880 She said no. She said no repeatedly. 2506 02:11:49,000 --> 02:11:54,000 But even then, Adhik kept touching her. 2507 02:11:54,000 --> 02:11:54,800 But even then, Adhik kept touching her. 2508 02:11:55,560 --> 02:11:57,880 Now you tell us, sir. 2509 02:11:58,000 --> 02:12:00,000 In the eyes of the law, is what he did right or wrong? 2510 02:12:00,000 --> 02:12:02,960 In the eyes of the law, is what he did right or wrong? 2511 02:12:11,360 --> 02:12:12,000 Famitha Banu, you may go. 2512 02:12:12,000 --> 02:12:14,000 Famitha Banu, you may go. 2513 02:12:27,440 --> 02:12:30,000 This session is adjourned. The next court date... 2514 02:12:30,000 --> 02:12:30,040 This session is adjourned. The next court date... 2515 02:12:30,160 --> 02:12:32,440 ...will be announced shortly. 2516 02:13:24,160 --> 02:13:26,120 I'm sorry. 2517 02:13:33,600 --> 02:13:36,000 I'm sorry. 2518 02:13:36,000 --> 02:13:42,000 I'm sorry. 2519 02:13:42,000 --> 02:13:45,120 I'm sorry. 2520 02:13:54,200 --> 02:13:57,760 I'm sorry. 2521 02:14:07,400 --> 02:14:09,640 Famitha! 2522 02:14:16,880 --> 02:14:18,000 I don't want my family to be involved. 2523 02:14:18,000 --> 02:14:19,200 I don't want my family to be involved. 2524 02:14:19,320 --> 02:14:23,600 Please don't call me again. 2525 02:14:29,720 --> 02:14:30,000 Zahir! She really loved you. 2526 02:14:30,000 --> 02:14:34,920 Zahir! She really loved you. 2527 02:14:35,040 --> 02:14:36,000 You know what? You're a coward. 2528 02:14:36,000 --> 02:14:40,240 You know what? You're a coward. 2529 02:14:44,360 --> 02:14:46,640 It was brave of you. 2530 02:14:46,960 --> 02:14:48,000 You didn't ask for money, you didn't take any money. 2531 02:14:48,000 --> 02:14:49,440 You didn't ask for money, you didn't take any money. 2532 02:14:49,920 --> 02:14:54,000 But you admitted you did it and ended that argument very simply. 2533 02:14:54,000 --> 02:14:55,280 But you admitted you did it and ended that argument very simply. 2534 02:14:56,120 --> 02:15:00,000 Henceforth they cannot use that point to argue their case. 2535 02:15:00,000 --> 02:15:00,160 Henceforth they cannot use that point to argue their case. 2536 02:15:01,480 --> 02:15:04,320 What else could I do? It hurts. 2537 02:15:04,520 --> 02:15:06,000 "They demanded money, they took money." 2538 02:15:06,000 --> 02:15:07,480 "They demanded money, they took money." 2539 02:15:07,720 --> 02:15:11,440 Besides us, no one is ready to believe we didn't take money. 2540 02:15:15,760 --> 02:15:18,000 Look, Adhik, dealing with Bharat is not an issue. 2541 02:15:18,000 --> 02:15:18,440 Look, Adhik, dealing with Bharat is not an issue. 2542 02:15:18,960 --> 02:15:21,440 Be as rude as you can to him. Make him angry. 2543 02:15:21,560 --> 02:15:23,520 I'll take care of the rest. 2544 02:15:26,240 --> 02:15:29,240 Mr. Adhik, according to you,... 2545 02:15:29,360 --> 02:15:30,000 ...when a girl laughs with you or touches you while she talks,... 2546 02:15:30,000 --> 02:15:32,760 ...when a girl laughs with you or touches you while she talks,... 2547 02:15:32,880 --> 02:15:36,000 ...it means, 'come and sleep with me', right? 2548 02:15:36,000 --> 02:15:38,800 ...it means, 'come and sleep with me', right? 2549 02:15:39,760 --> 02:15:42,000 No. Did I say that? –It's in your statement, Mr. Adhik. 2550 02:15:42,000 --> 02:15:44,160 No. Did I say that? –It's in your statement, Mr. Adhik. 2551 02:15:44,280 --> 02:15:47,000 That only refers to the people connected with this case. 2552 02:15:47,120 --> 02:15:48,000 Otherwise it depends. –Depends on what? 2553 02:15:48,000 --> 02:15:50,840 Otherwise it depends. –Depends on what? 2554 02:15:50,960 --> 02:15:54,000 Where and how we meet. –Where and how. 2555 02:15:54,000 --> 02:15:56,720 Where and how we meet. –Where and how. 2556 02:15:58,320 --> 02:16:00,000 If you meet a girl at a music festival, it's a hint. 2557 02:16:00,000 --> 02:16:01,200 If you meet a girl at a music festival, it's a hint. 2558 02:16:02,000 --> 02:16:04,880 If you meet her at the library or a temple, it's not a hint. 2559 02:16:05,000 --> 02:16:06,000 According to you, the place decides a girl's character. 2560 02:16:06,000 --> 02:16:08,320 According to you, the place decides a girl's character. 2561 02:16:08,440 --> 02:16:12,000 You're twisting my words. –I'm not twisting your words. 2562 02:16:12,000 --> 02:16:12,880 You're twisting my words. –I'm not twisting your words. 2563 02:16:13,000 --> 02:16:16,560 I'm merely trying to understand your statement. 2564 02:16:16,680 --> 02:16:18,000 It seems Meera was drunk when she hit you. 2565 02:16:18,000 --> 02:16:20,680 It seems Meera was drunk when she hit you. 2566 02:16:20,800 --> 02:16:24,000 Mr. Satyamurthy said so. Had you been drinking as well? 2567 02:16:24,000 --> 02:16:25,440 Mr. Satyamurthy said so. Had you been drinking as well? 2568 02:16:27,080 --> 02:16:29,320 Yes, I had been drinking. –So, let us assume that... 2569 02:16:30,320 --> 02:16:34,640 ...you were drunk too. Meera stopped you or tried to stop you. 2570 02:16:34,760 --> 02:16:36,000 Despite that, you still tried to molest her. 2571 02:16:36,000 --> 02:16:38,240 Despite that, you still tried to molest her. 2572 02:16:38,800 --> 02:16:42,000 And so Meera hit you. This could have happened, right? 2573 02:16:42,000 --> 02:16:42,520 And so Meera hit you. This could have happened, right? 2574 02:16:42,640 --> 02:16:45,960 It could have, but that's not what happened that day. 2575 02:16:48,520 --> 02:16:51,680 Sorry, I forgot to congratulate you. 2576 02:16:51,800 --> 02:16:54,000 Hearty congratulations. I hear you're getting married... 2577 02:16:54,000 --> 02:16:54,800 Hearty congratulations. I hear you're getting married... 2578 02:16:54,960 --> 02:16:58,520 ...to MLA Kumar's daughter. –What does my personal life... 2579 02:16:58,640 --> 02:17:00,000 ...have to do with the case? –My client's personal life... 2580 02:17:00,000 --> 02:17:01,120 ...have to do with the case? –My client's personal life... 2581 02:17:01,240 --> 02:17:03,280 ...also had little to do with the case. 2582 02:17:03,760 --> 02:17:06,000 Are you implying that I'm also indecent like them? 2583 02:17:06,000 --> 02:17:06,160 Are you implying that I'm also indecent like them? 2584 02:17:06,280 --> 02:17:08,120 That's what you want to prove, right? 2585 02:17:08,240 --> 02:17:11,800 There is no need to prove that. Why are you getting worked up? 2586 02:17:11,920 --> 02:17:12,000 I was only congratulating you. 2587 02:17:12,000 --> 02:17:14,280 I was only congratulating you. 2588 02:17:14,400 --> 02:17:18,000 But you're getting angry. –I'm not angry. 2589 02:17:18,000 --> 02:17:18,360 But you're getting angry. –I'm not angry. 2590 02:17:18,640 --> 02:17:20,880 I just want to know why you're bringing up my wedding now. 2591 02:17:21,240 --> 02:17:24,000 Adhik, do you tend to get angry often? 2592 02:17:24,000 --> 02:17:24,320 Adhik, do you tend to get angry often? 2593 02:17:24,440 --> 02:17:26,080 Especially when we bring up something you don't like? 2594 02:17:26,200 --> 02:17:28,760 Why do you keep bringing up my anger? 2595 02:17:29,760 --> 02:17:30,000 Really? I'm being so polite. I'm addressing you so courteously. 2596 02:17:30,000 --> 02:17:35,320 Really? I'm being so polite. I'm addressing you so courteously. 2597 02:17:35,440 --> 02:17:36,000 But you..... 2598 02:17:36,000 --> 02:17:37,760 But you..... 2599 02:17:37,880 --> 02:17:41,600 Fine, it is expected from you. 2600 02:17:43,960 --> 02:17:47,800 Mr. Adhik, do you often visit sex workers? 2601 02:17:48,000 --> 02:17:52,360 No, sir. –So, that was your first time? 2602 02:17:52,480 --> 02:17:54,000 That is if what you say is true. –Yes. 2603 02:17:54,000 --> 02:17:55,200 That is if what you say is true. –Yes. 2604 02:17:55,320 --> 02:17:57,000 My first time in a situation like this. 2605 02:17:57,920 --> 02:18:00,000 Do you always invite random girls you've just met to dinner? 2606 02:18:00,000 --> 02:18:01,640 Do you always invite random girls you've just met to dinner? 2607 02:18:01,760 --> 02:18:05,040 They said they were hungry. So we called them. 2608 02:18:05,360 --> 02:18:06,000 It was a mistake to be kind to the wrong type of girls. 2609 02:18:06,000 --> 02:18:08,320 It was a mistake to be kind to the wrong type of girls. 2610 02:18:08,960 --> 02:18:10,960 Was this the same kindness that made you pour them drinks? 2611 02:18:11,080 --> 02:18:12,000 Didn't you see the photo? She poured her own drink. 2612 02:18:12,000 --> 02:18:13,520 Didn't you see the photo? She poured her own drink. 2613 02:18:13,640 --> 02:18:16,200 There's no photo of Andrea pouring her own drink. 2614 02:18:16,960 --> 02:18:18,000 Did you pour her one? 2615 02:18:18,000 --> 02:18:19,080 Did you pour her one? 2616 02:18:19,320 --> 02:18:22,000 While we were drinking, we offered them one as a courtesy. 2617 02:18:22,560 --> 02:18:24,000 Adhik, why won't you admit it? 2618 02:18:24,000 --> 02:18:25,680 Adhik, why won't you admit it? 2619 02:18:25,960 --> 02:18:28,400 Is it because you're marrying into an influential MLA family? 2620 02:18:28,520 --> 02:18:30,000 Afraid your reputation will suffer? 2621 02:18:30,000 --> 02:18:30,920 Afraid your reputation will suffer? 2622 02:18:31,200 --> 02:18:33,800 Or afraid the wedding will be called off? 2623 02:18:34,680 --> 02:18:36,000 Quite often, when you meet pretty girls, out of kindness,... 2624 02:18:36,000 --> 02:18:37,760 Quite often, when you meet pretty girls, out of kindness,... 2625 02:18:37,880 --> 02:18:41,320 ...you buy them drinks and dinner. It is your hobby. Correct? 2626 02:18:41,440 --> 02:18:42,000 Just admit it. 2627 02:18:42,000 --> 02:18:43,560 Just admit it. 2628 02:18:43,800 --> 02:18:47,120 Why won't you admit it? Shall I tell you why? 2629 02:18:48,200 --> 02:18:50,960 Because if the court finds you guilty of sexual assault,... 2630 02:18:51,080 --> 02:18:53,400 You'll go to jail for a long time. 2631 02:18:54,000 --> 02:18:56,080 Isn't that why you concocted this whole story? 2632 02:18:56,280 --> 02:18:58,240 Correct? –Objection, Your Honour. 2633 02:18:58,360 --> 02:19:00,000 What's your objection, Mr. Satyamurthy? 2634 02:19:00,000 --> 02:19:00,640 What's your objection, Mr. Satyamurthy? 2635 02:19:00,760 --> 02:19:02,800 His clients have already admitted that they took money. 2636 02:19:02,920 --> 02:19:05,200 But he..... –Okay, sit down. 2637 02:19:05,480 --> 02:19:06,000 Carry on, Mr. Bharat. 2638 02:19:06,000 --> 02:19:07,640 Carry on, Mr. Bharat. 2639 02:19:10,480 --> 02:19:12,000 Let me ask you another question. When Meera was pouring you... 2640 02:19:12,000 --> 02:19:13,320 Let me ask you another question. When Meera was pouring you... 2641 02:19:13,440 --> 02:19:15,840 ...a drink, didn't it strike to you that they were... 2642 02:19:15,960 --> 02:19:18,000 ...the wrong type of girls and you should stay a mile away from them. 2643 02:19:18,000 --> 02:19:18,360 ...the wrong type of girls and you should stay a mile away from them. 2644 02:19:20,600 --> 02:19:22,360 Not at that time, no. 2645 02:19:22,640 --> 02:19:24,000 Do the women in your family drink? –Only men drink. 2646 02:19:24,000 --> 02:19:26,920 Do the women in your family drink? –Only men drink. 2647 02:19:27,560 --> 02:19:30,000 What about your mother or sister? They don't drink? 2648 02:19:30,000 --> 02:19:30,400 What about your mother or sister? They don't drink? 2649 02:19:30,520 --> 02:19:33,240 Girls from good families do not drink. 2650 02:19:33,360 --> 02:19:36,000 They don't go for parties? –Family gatherings. 2651 02:19:36,000 --> 02:19:36,880 They don't go for parties? –Family gatherings. 2652 02:19:37,000 --> 02:19:40,080 They only attend functions hosted by friends or relatives. 2653 02:19:40,440 --> 02:19:42,000 They do not go to parties. 2654 02:19:42,000 --> 02:19:43,080 They do not go to parties. 2655 02:19:43,600 --> 02:19:47,080 Mr. Adhik, I think I'd like to show you a photo. 2656 02:19:52,240 --> 02:19:54,000 This is a photo of your sister. 2657 02:19:54,000 --> 02:19:54,240 This is a photo of your sister. 2658 02:19:54,360 --> 02:19:58,240 Taken at a party she attended where she was drinking. 2659 02:19:59,480 --> 02:20:00,000 Mind your words, put that photo away. 2660 02:20:00,000 --> 02:20:02,160 Mind your words, put that photo away. 2661 02:20:02,280 --> 02:20:06,000 Put it away! Do you know who you're talking to? 2662 02:20:06,000 --> 02:20:06,960 Put it away! Do you know who you're talking to? 2663 02:20:07,080 --> 02:20:09,280 Ask your uncle that. 2664 02:20:09,400 --> 02:20:12,000 Sir, what kind of questions are these? 2665 02:20:12,120 --> 02:20:13,760 He's unnecessarily misleading the witness. 2666 02:20:13,880 --> 02:20:15,320 This is a lie! 2667 02:20:15,440 --> 02:20:18,000 My sister won't do such things. Going to a party... 2668 02:20:18,000 --> 02:20:18,040 My sister won't do such things. Going to a party... 2669 02:20:18,160 --> 02:20:22,160 ...or resort with strange men. Only girls like them will do this. 2670 02:20:22,440 --> 02:20:24,000 Girls from good families would never do that. 2671 02:20:24,000 --> 02:20:24,040 Girls from good families would never do that. 2672 02:20:24,160 --> 02:20:25,760 Things like this only happen to girls like them. 2673 02:20:25,880 --> 02:20:29,040 Adhik, please keep quiet! –No, they don't happen. 2674 02:20:29,160 --> 02:20:30,000 They should not happen. 2675 02:20:30,000 --> 02:20:30,800 They should not happen. 2676 02:20:30,920 --> 02:20:33,000 It is boys like you who think that... 2677 02:20:33,120 --> 02:20:35,160 ...behaving this way is your birthright. 2678 02:20:35,280 --> 02:20:36,000 Based on what girl's wear or what they say..... 2679 02:20:36,000 --> 02:20:37,160 Based on what girl's wear or what they say..... 2680 02:20:37,280 --> 02:20:39,440 Objection. –Wait, sir! One second! 2681 02:20:39,560 --> 02:20:42,000 They came happily to the resort cracked dirty jokes and laughed. 2682 02:20:42,000 --> 02:20:42,560 They came happily to the resort cracked dirty jokes and laughed. 2683 02:20:42,680 --> 02:20:45,000 Not only me, but any other boy would have thought that... 2684 02:20:45,120 --> 02:20:46,680 ...she's game for anything. And he will try his luck. 2685 02:20:46,800 --> 02:20:48,000 I tried too. Why else would she come to the resort? 2686 02:20:48,000 --> 02:20:48,320 I tried too. Why else would she come to the resort? 2687 02:20:48,440 --> 02:20:49,840 Why else would she come to the room? 2688 02:20:49,960 --> 02:20:51,680 Objection! –Satyamurthy, silence! 2689 02:20:51,800 --> 02:20:54,000 Perhaps she didn't realise that you'd try to rape her. 2690 02:20:54,000 --> 02:20:54,440 Perhaps she didn't realise that you'd try to rape her. 2691 02:20:54,560 --> 02:20:56,360 Rape? –Adhik, stop! 2692 02:20:56,480 --> 02:20:59,600 Sir, one second! What rape? What are you calling as rape? 2693 02:20:59,720 --> 02:21:00,000 Ask anybody who is here. Things like this will happen... 2694 02:21:00,000 --> 02:21:02,440 Ask anybody who is here. Things like this will happen... 2695 02:21:02,560 --> 02:21:04,080 ...to girls like that. 2696 02:21:04,200 --> 02:21:05,720 Do you know what we call girls like them? 2697 02:21:06,840 --> 02:21:09,360 Mr. Satyamurthy, please control him. 2698 02:21:15,720 --> 02:21:18,000 Thank you, Adhik. Thank you. 2699 02:21:18,000 --> 02:21:18,760 Thank you, Adhik. Thank you. 2700 02:21:22,240 --> 02:21:24,000 That is exactly what happened, Your Honour. 2701 02:21:24,000 --> 02:21:24,560 That is exactly what happened, Your Honour. 2702 02:21:24,680 --> 02:21:28,200 What Adhik just said is exactly what happened that day. 2703 02:21:28,840 --> 02:21:30,000 Even those known as modern women are from good families. 2704 02:21:30,000 --> 02:21:32,440 Even those known as modern women are from good families. 2705 02:21:32,560 --> 02:21:35,400 Even working women are from good families. 2706 02:21:35,520 --> 02:21:36,000 Whether you fall on a rock or a rock falls on you,... 2707 02:21:36,000 --> 02:21:38,440 Whether you fall on a rock or a rock falls on you,... 2708 02:21:38,560 --> 02:21:41,960 ...you are the one who get hurt. A thread cannot enter a needle... 2709 02:21:42,080 --> 02:21:43,640 ...that does not yield. 2710 02:21:43,760 --> 02:21:45,320 We've heard proverbs like that for centuries. 2711 02:21:45,960 --> 02:21:48,000 But when have we ever sought the needle's permission to thread it? 2712 02:21:48,000 --> 02:21:49,560 But when have we ever sought the needle's permission to thread it? 2713 02:21:49,680 --> 02:21:52,520 Girls are not mere objects like rocks or needles. 2714 02:21:52,640 --> 02:21:54,000 They have the same emotions as men do. 2715 02:21:54,000 --> 02:21:55,240 They have the same emotions as men do. 2716 02:21:55,360 --> 02:21:59,200 But to men like these, girls are only seen as objects. 2717 02:22:00,040 --> 02:22:03,560 They don't carry a sign that says, "I'm Ready for anything". 2718 02:22:03,680 --> 02:22:06,000 But even well–dressed, well–educated boys like them... 2719 02:22:06,000 --> 02:22:06,560 But even well–dressed, well–educated boys like them... 2720 02:22:06,680 --> 02:22:09,200 ...still believe in patriarchy. 2721 02:22:09,480 --> 02:22:12,000 Man or woman, everyone has a right to express their desire. 2722 02:22:12,000 --> 02:22:13,080 Man or woman, everyone has a right to express their desire. 2723 02:22:13,280 --> 02:22:17,320 But to force someone is wrong. Men like him don't understand that. 2724 02:22:17,760 --> 02:22:18,000 Based on petty things like how a girl talks or laughs,... 2725 02:22:18,000 --> 02:22:21,520 Based on petty things like how a girl talks or laughs,... 2726 02:22:21,640 --> 02:22:24,000 ...they brand girls as good or bad. 2727 02:22:24,000 --> 02:22:24,320 ...they brand girls as good or bad. 2728 02:22:24,440 --> 02:22:27,960 Then they decide whether or not to lay a hand on them. 2729 02:22:37,120 --> 02:22:39,280 I rest my case, Your Honour. 2730 02:23:01,760 --> 02:23:05,400 Counsels, closing arguments? Mr. Satyamurthy. 2731 02:23:07,720 --> 02:23:09,720 Your Honour, we've already proven that the girls went... 2732 02:23:09,840 --> 02:23:12,000 ...to the resort to make money. If they're blameless,... 2733 02:23:12,000 --> 02:23:12,120 ...to the resort to make money. If they're blameless,... 2734 02:23:12,240 --> 02:23:13,720 ...why didn't they go to the police earlier? 2735 02:23:13,840 --> 02:23:16,240 Adhik is a rich young man. They thought he'd be cowed down... 2736 02:23:16,360 --> 02:23:18,000 ...by blackmail. We have also submitted the statements... 2737 02:23:18,000 --> 02:23:19,080 ...by blackmail. We have also submitted the statements... 2738 02:23:19,200 --> 02:23:21,160 ...of the investigating officer, doctor, waiter, manager... 2739 02:23:21,280 --> 02:23:23,440 ...and neighbours. 2740 02:23:23,560 --> 02:23:24,000 From all this, it is clear that no one forced them. 2741 02:23:24,000 --> 02:23:25,680 From all this, it is clear that no one forced them. 2742 02:23:25,800 --> 02:23:27,560 And that they're faking the self–defence theory. 2743 02:23:27,680 --> 02:23:29,280 Claiming self–defence has become a trend now... 2744 02:23:29,400 --> 02:23:30,000 ...to be used as and when needed. 2745 02:23:30,000 --> 02:23:31,240 ...to be used as and when needed. 2746 02:23:31,360 --> 02:23:33,760 Therefore, I request the court to sentence Meera Krishnan... 2747 02:23:33,880 --> 02:23:36,000 ...to 10 years of rigorous imprisonment for attempt to murder. 2748 02:23:36,000 --> 02:23:36,040 ...to 10 years of rigorous imprisonment for attempt to murder. 2749 02:23:36,160 --> 02:23:40,240 And a minimum of 6 months imprisonment for the other 2 girls. 2750 02:23:40,520 --> 02:23:42,000 That's all, Your Honour. –Mr. Bharat, proceed. 2751 02:23:42,000 --> 02:23:45,160 That's all, Your Honour. –Mr. Bharat, proceed. 2752 02:23:50,080 --> 02:23:52,600 Mr. Bharat? 2753 02:24:09,160 --> 02:24:11,920 No. 2754 02:24:12,920 --> 02:24:15,080 No, Your Honour. 2755 02:24:16,000 --> 02:24:18,000 'No' is not just a word. It's a whole statement. 2756 02:24:18,000 --> 02:24:21,200 'No' is not just a word. It's a whole statement. 2757 02:24:23,120 --> 02:24:24,000 It needs no special emphasis or reason... 2758 02:24:24,000 --> 02:24:27,560 It needs no special emphasis or reason... 2759 02:24:27,680 --> 02:24:30,000 ...or explanation. 2760 02:24:30,000 --> 02:24:30,440 ...or explanation. 2761 02:24:33,160 --> 02:24:36,000 The meaning of 'no' is simply 'no'. 2762 02:24:36,000 --> 02:24:37,000 The meaning of 'no' is simply 'no'. 2763 02:24:37,920 --> 02:24:40,720 'Don't' means 'don't'. 2764 02:24:45,160 --> 02:24:48,000 My client said 'no', Your Honour. 2765 02:24:48,000 --> 02:24:48,840 My client said 'no', Your Honour. 2766 02:24:48,960 --> 02:24:54,000 And these boys must realise that 'no' means 'no'. 2767 02:24:54,000 --> 02:24:54,600 And these boys must realise that 'no' means 'no'. 2768 02:24:55,320 --> 02:25:00,000 Whether the girl is known to them or a stranger. 2769 02:25:00,000 --> 02:25:00,360 Whether the girl is known to them or a stranger. 2770 02:25:00,960 --> 02:25:04,200 She could be a girlfriend or lover. 2771 02:25:05,400 --> 02:25:06,000 She could have been drinking, she could be a sex worker. 2772 02:25:06,000 --> 02:25:08,560 She could have been drinking, she could be a sex worker. 2773 02:25:09,800 --> 02:25:12,000 Why, she could even be his wife. 2774 02:25:12,000 --> 02:25:14,760 Why, she could even be his wife. 2775 02:25:15,280 --> 02:25:18,000 If she says 'no', it means 'no'. 2776 02:25:18,000 --> 02:25:18,800 If she says 'no', it means 'no'. 2777 02:25:19,960 --> 02:25:22,960 No means 'no'. 2778 02:25:24,640 --> 02:25:29,160 And when someone says so, you stop. 2779 02:25:32,400 --> 02:25:35,320 You stop. 2780 02:25:48,200 --> 02:25:50,360 Case passed over for judgement. 2781 02:25:50,560 --> 02:25:54,000 The court shall reveal its judgement shortly. 2782 02:25:54,000 --> 02:25:54,320 The court shall reveal its judgement shortly. 2783 02:26:13,240 --> 02:26:16,600 The court believes that this is a new beginning. 2784 02:26:17,040 --> 02:26:18,000 Regarding the charges against Meera Krishnan,... 2785 02:26:18,000 --> 02:26:18,480 Regarding the charges against Meera Krishnan,... 2786 02:26:18,600 --> 02:26:22,440 ...Section 307, attempt to murder, and the charges against... 2787 02:26:22,560 --> 02:26:24,000 ...the other two, Section 324, due to lack of solid evidence,... 2788 02:26:24,000 --> 02:26:27,720 ...the other two, Section 324, due to lack of solid evidence,... 2789 02:26:28,120 --> 02:26:30,000 ...and according to Section 97 Section 101,... 2790 02:26:30,000 --> 02:26:31,840 ...and according to Section 97 Section 101,... 2791 02:26:31,960 --> 02:26:35,320 ...the court rules that it was an act of self–defence... 2792 02:26:35,440 --> 02:26:36,000 ...and that the three are free to go. 2793 02:26:36,000 --> 02:26:39,480 ...and that the three are free to go. 2794 02:26:41,400 --> 02:26:42,000 Furthermore, on the basis of Bharat's arguments,... 2795 02:26:42,000 --> 02:26:45,000 Furthermore, on the basis of Bharat's arguments,... 2796 02:26:45,120 --> 02:26:48,000 ...there is evidence of a crime committed by Adhik. 2797 02:26:48,000 --> 02:26:49,840 ...there is evidence of a crime committed by Adhik. 2798 02:26:49,960 --> 02:26:53,560 Therefore, as the case has already been brought against him,... 2799 02:26:53,680 --> 02:26:54,000 ...the court orders an in–depth investigation. 2800 02:26:54,000 --> 02:26:57,920 ...the court orders an in–depth investigation. 2801 02:27:01,400 --> 02:27:04,160 The court is dispersed. 2802 02:27:15,000 --> 02:27:17,800 Get up. 2803 02:27:19,040 --> 02:27:21,160 Come on. 2804 02:27:51,880 --> 02:27:53,680 Sir! 227270

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.