Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,840 --> 00:01:38,400
The time has come...
2
00:01:38,520 --> 00:01:41,640
For a new realm of euphoria...
3
00:01:42,040 --> 00:01:45,080
Just keep on smiling,ain't got time for anger...
4
00:01:45,520 --> 00:01:48,000
Abandon the ragethat has bound you for eons...
5
00:01:48,000 --> 00:01:48,600
Abandon the ragethat has bound you for eons...
6
00:01:49,040 --> 00:01:50,760
Pick up, get up, look up,it's a new millennium...
7
00:01:50,880 --> 00:01:52,520
Set your worries free,my friend...
8
00:01:52,640 --> 00:01:54,000
Seek undiscovered pleasures...
9
00:01:54,000 --> 00:01:54,360
Seek undiscovered pleasures...
10
00:01:54,480 --> 00:01:56,040
Tread carefullyon the path you take...
11
00:01:56,160 --> 00:01:57,760
Crush thosewho don't understand...
12
00:01:57,880 --> 00:01:59,600
Set your worries free,my friend...
13
00:01:59,720 --> 00:02:00,000
Seek undiscovered pleasures...
14
00:02:00,000 --> 00:02:01,400
Seek undiscovered pleasures...
15
00:02:01,520 --> 00:02:03,160
Tread carefullyon the path you take...
16
00:02:03,280 --> 00:02:05,080
Crush thosewho don't understand...
17
00:03:08,520 --> 00:03:10,480
Hey yeah...
18
00:03:10,600 --> 00:03:12,000
I shall don my feathersand soar in the sky...
19
00:03:12,000 --> 00:03:13,400
I shall don my feathersand soar in the sky...
20
00:03:14,040 --> 00:03:16,760
I shall stick on a laughing smileyand forget myself...
21
00:03:17,680 --> 00:03:18,000
I shall create a new melodyand float away in my dreams...
22
00:03:18,000 --> 00:03:20,400
I shall create a new melodyand float away in my dreams...
23
00:03:21,200 --> 00:03:24,000
I shall tell heavento take a break...
24
00:03:24,000 --> 00:03:25,160
I shall tell heavento take a break...
25
00:03:38,960 --> 00:03:40,720
We're soaring high...
26
00:03:40,840 --> 00:03:42,000
Don't shy away,it is time for us to dance...
27
00:03:42,000 --> 00:03:44,160
Don't shy away,it is time for us to dance...
28
00:03:44,280 --> 00:03:46,000
Beat it everyone...
29
00:03:46,120 --> 00:03:47,520
Alpha, beta, gamma...
30
00:03:47,840 --> 00:03:48,000
Come dance with me,girl, go wild...
31
00:03:48,000 --> 00:03:50,640
Come dance with me,girl, go wild...
32
00:03:50,960 --> 00:03:53,720
Hit it!
33
00:04:50,040 --> 00:04:51,720
Girls, I'll send you the date
for the next show on WhatsApp.
34
00:04:51,840 --> 00:04:53,800
Okay, madam.
–Meera, you were awesome!
35
00:04:53,920 --> 00:04:54,000
Bye, enjoy!
36
00:04:54,000 --> 00:04:55,360
Bye, enjoy!
37
00:04:55,480 --> 00:04:56,880
Bye, girls!
–Bye!
38
00:04:57,000 --> 00:04:59,640
Hi, Meera!
–Hi!
39
00:06:45,520 --> 00:06:48,000
Careful! You are still bleeding.
40
00:06:48,120 --> 00:06:49,920
I'll get the car!
41
00:06:51,040 --> 00:06:52,640
Start the car, quick!
42
00:06:54,760 --> 00:06:56,520
Dude, watch it!
–Sorry.
43
00:07:09,000 --> 00:07:11,120
We can't let them
get away with this!
44
00:07:11,920 --> 00:07:12,000
They have the nerve to do this!
45
00:07:12,000 --> 00:07:13,320
They have the nerve to do this!
46
00:07:13,440 --> 00:07:17,240
Venky! The police won't get
involved, right?
47
00:07:17,360 --> 00:07:18,000
No, nothing like that.
48
00:07:18,000 --> 00:07:20,000
No, nothing like that.
49
00:07:38,480 --> 00:07:40,200
Feeling sleepy, brother?
–No, madam.
50
00:07:40,320 --> 00:07:41,760
Wait, I'll come and sit in front.
51
00:07:41,880 --> 00:07:42,000
Meera, no!
–Meera, don't go!
52
00:07:42,000 --> 00:07:43,360
Meera, no!
–Meera, don't go!
53
00:07:43,480 --> 00:07:44,960
Otherwise he'll bang us
into some other vehicle.
54
00:07:45,080 --> 00:07:46,920
Get inside!
55
00:08:10,080 --> 00:08:12,000
Watch it! Slowly!
56
00:08:12,000 --> 00:08:12,720
Watch it! Slowly!
57
00:08:32,560 --> 00:08:34,360
This way, sir.
58
00:09:04,720 --> 00:09:06,000
I kept signaling
that we should leave.
59
00:09:06,000 --> 00:09:07,040
I kept signaling
that we should leave.
60
00:09:13,760 --> 00:09:16,560
If something happens to him,
what do we do then?
61
00:09:22,880 --> 00:09:24,000
Doctor!
62
00:09:24,000 --> 00:09:24,400
Doctor!
63
00:09:24,520 --> 00:09:26,600
The wound on his head
is pretty serious.
64
00:09:26,720 --> 00:09:30,000
We must do an MRI scan.
–Will his eye be all right?
65
00:09:30,000 --> 00:09:30,720
We must do an MRI scan.
–Will his eye be all right?
66
00:09:31,040 --> 00:09:32,520
We've removed all the glass pieces
from the eye.
67
00:09:32,640 --> 00:09:34,240
We'll know only after
the report comes.
68
00:09:35,440 --> 00:09:36,000
In the meantime,
you get the MLC report.
69
00:09:36,000 --> 00:09:37,480
In the meantime,
you get the MLC report.
70
00:09:37,600 --> 00:09:39,920
What is MLC?
–Medico–legal cases.
71
00:09:40,040 --> 00:09:42,000
Police.
–The police? Doctor, he.....
72
00:09:42,000 --> 00:09:43,040
Police.
–The police? Doctor, he.....
73
00:09:43,160 --> 00:09:44,760
No, doctor,
that's not necessary now.
74
00:09:44,880 --> 00:09:46,720
You take care of Adhik.
75
00:09:46,840 --> 00:09:48,000
We'll handle the police issue.
–Are you sure?
76
00:09:48,000 --> 00:09:49,160
We'll handle the police issue.
–Are you sure?
77
00:09:49,280 --> 00:09:50,840
Yeah, you please focus
on the patient
78
00:10:13,120 --> 00:10:14,840
Hello, Gavas?
79
00:10:15,320 --> 00:10:18,000
We have a big problem here.
Here, in OMR.
80
00:10:18,000 --> 00:10:19,040
We have a big problem here.
Here, in OMR.
81
00:10:20,320 --> 00:10:22,160
Yes, Adhik got hurt badly
on the head.
82
00:10:22,280 --> 00:10:24,000
He is bleeding profusely.
83
00:10:24,000 --> 00:10:25,280
He is bleeding profusely.
84
00:10:25,880 --> 00:10:29,120
Okay, I'll send you the location.
Come quickly.
85
00:11:49,080 --> 00:11:51,560
Sir, please leave!
I need to turn on the sprinklers.
86
00:12:01,760 --> 00:12:03,840
So, Mai Pa, how is it going?
87
00:12:03,960 --> 00:12:05,960
All good, sir, as long
as the common man is a fool,...
88
00:12:06,080 --> 00:12:07,960
...we can afford to be cool.
89
00:12:08,080 --> 00:12:10,480
Please arrange
for the medical college admission.
90
00:12:10,600 --> 00:12:12,000
Consider it done.
Have your tea.
91
00:12:12,000 --> 00:12:12,960
Consider it done.
Have your tea.
92
00:12:13,480 --> 00:12:15,240
Nambi!
–Sir?
93
00:12:15,360 --> 00:12:18,000
What happened last night?
–I'm not really sure, sir.
94
00:12:18,000 --> 00:12:20,000
What happened last night?
–I'm not really sure, sir.
95
00:12:21,400 --> 00:12:23,920
Call him.
96
00:12:24,880 --> 00:12:26,880
Sorry.
97
00:12:31,440 --> 00:12:33,440
Adhik, it's uncle.
98
00:12:38,720 --> 00:12:42,000
Uncle, Gavas here.
–Give it to Adhik.
99
00:12:42,000 --> 00:12:42,600
Uncle, Gavas here.
–Give it to Adhik.
100
00:12:42,720 --> 00:12:46,440
He can't talk right now, uncle.
101
00:12:46,720 --> 00:12:48,000
Yes, it happened on Sunday night.
–How many stitches?
102
00:12:48,000 --> 00:12:50,480
Yes, it happened on Sunday night.
–How many stitches?
103
00:12:50,600 --> 00:12:54,000
Stitches, 7 to 8 maybe.
104
00:12:54,000 --> 00:12:54,720
Stitches, 7 to 8 maybe.
105
00:12:57,280 --> 00:13:00,000
No, we'll know that only after
the stitches are removed.
106
00:13:00,000 --> 00:13:02,320
No, we'll know that only after
the stitches are removed.
107
00:13:03,440 --> 00:13:06,000
The person who did it?
108
00:13:06,000 --> 00:13:06,600
The person who did it?
109
00:13:06,720 --> 00:13:10,520
It didn't happen here.
It happened in OMR.....
110
00:13:14,440 --> 00:13:18,000
Yes. No, there is no problem.
We'll take care of it.
111
00:13:18,000 --> 00:13:18,560
Yes. No, there is no problem.
We'll take care of it.
112
00:13:19,080 --> 00:13:22,440
Okay. All right,
I'll tell Adhik to call you.
113
00:13:23,680 --> 00:13:24,000
Yes, I'll tell him.
114
00:13:24,000 --> 00:13:26,040
Yes, I'll tell him.
115
00:13:42,960 --> 00:13:44,760
Bye, Anbu.
116
00:13:49,280 --> 00:13:51,240
Hi.
117
00:13:51,360 --> 00:13:53,880
How was your day?
–It was good.
118
00:13:54,080 --> 00:13:55,520
Hi.
119
00:13:55,640 --> 00:13:57,120
Have you eaten?
–No, I'm not hungry.
120
00:13:57,240 --> 00:13:59,320
There is dosa.
Do you want some?
121
00:14:26,920 --> 00:14:30,000
The new guy who just moved in.....
122
00:14:30,000 --> 00:14:31,560
The new guy who just moved in.....
123
00:15:02,640 --> 00:15:06,000
When darkness invades the sky...
124
00:15:06,000 --> 00:15:06,520
When darkness invades the sky...
125
00:15:07,120 --> 00:15:11,400
A flash of lightningis its only companion...
126
00:15:11,520 --> 00:15:12,000
When we unite...
127
00:15:12,000 --> 00:15:15,480
When we unite...
128
00:15:15,600 --> 00:15:18,000
You discover that the answeris life itself...
129
00:15:18,000 --> 00:15:19,640
You discover that the answeris life itself...
130
00:15:20,440 --> 00:15:24,000
When will they crumbleand fall apart...
131
00:15:24,000 --> 00:15:24,880
When will they crumbleand fall apart...
132
00:15:25,000 --> 00:15:29,240
These shackles that bind you so...
133
00:15:29,360 --> 00:15:30,000
Will these wounds never heal...
134
00:15:30,000 --> 00:15:33,440
Will these wounds never heal...
135
00:15:33,680 --> 00:15:36,000
Choose yourselfas your one true companion...
136
00:15:36,000 --> 00:15:38,240
Choose yourselfas your one true companion...
137
00:16:35,400 --> 00:16:36,000
Hello.
–Vanakkam, sir.
138
00:16:36,000 --> 00:16:37,000
Hello.
–Vanakkam, sir.
139
00:16:37,120 --> 00:16:38,960
Number 60, Kendriya Vihar
in KR Puram.
140
00:16:39,080 --> 00:16:41,400
That is your house, sir?
–Yes, it is.
141
00:16:42,080 --> 00:16:45,280
Why did you call me
at this late hour to ask me that?
142
00:16:45,480 --> 00:16:47,560
Who are you?
–Sir!
143
00:16:47,680 --> 00:16:48,000
Those 3 girls
who live in that house,...
144
00:16:48,000 --> 00:16:49,520
Those 3 girls
who live in that house,...
145
00:16:49,640 --> 00:16:52,920
...ask them to move out.
–I don't understand.
146
00:16:53,760 --> 00:16:54,000
What for? Why?
–Why? They are not decent girls.
147
00:16:54,000 --> 00:16:58,520
What for? Why?
–Why? They are not decent girls.
148
00:16:58,760 --> 00:17:00,000
They are sex workers.
Get it?
149
00:17:00,000 --> 00:17:00,560
They are sex workers.
Get it?
150
00:17:00,840 --> 00:17:05,480
What?
–Come on, I've told you now.
151
00:17:05,600 --> 00:17:06,000
Throw them out of your house.
152
00:17:06,000 --> 00:17:07,360
Throw them out of your house.
153
00:17:07,480 --> 00:17:09,680
They have been living here
for 2 and a half years.
154
00:17:10,560 --> 00:17:12,000
I know them very well.
They are good girls.
155
00:17:12,000 --> 00:17:13,600
I know them very well.
They are good girls.
156
00:17:13,720 --> 00:17:16,000
Don't talk like a senile old man,
do what I tell you!
157
00:17:16,120 --> 00:17:18,000
Throw them out immediately.
That would be best for both of you.
158
00:17:18,000 --> 00:17:19,080
Throw them out immediately.
That would be best for both of you.
159
00:17:20,280 --> 00:17:24,000
Hello!
160
00:17:24,000 --> 00:17:24,680
Hello!
161
00:17:56,600 --> 00:17:58,280
I'm going to shower.
162
00:17:58,400 --> 00:18:00,000
Just by avoiding eye contact,
we can't pretend nothing happened.
163
00:18:00,000 --> 00:18:01,280
Just by avoiding eye contact,
we can't pretend nothing happened.
164
00:18:01,920 --> 00:18:06,000
Fami, what happened has happened.
Even they would have forgotten it.
165
00:18:06,000 --> 00:18:06,440
Fami, what happened has happened.
Even they would have forgotten it.
166
00:18:06,760 --> 00:18:09,920
We should do the same and move on.
–It wasn't a small matter...
167
00:18:10,040 --> 00:18:12,000
...to be forgotten easily, Meera.
–His eye.
168
00:18:12,000 --> 00:18:12,720
...to be forgotten easily, Meera.
–His eye.
169
00:18:12,840 --> 00:18:15,920
The cut was very deep,
he was bleeding quite a lot.
170
00:18:16,440 --> 00:18:18,000
What if the cops get involved?
–What do you want me to do?
171
00:18:18,000 --> 00:18:19,080
What if the cops get involved?
–What do you want me to do?
172
00:18:20,000 --> 00:18:22,680
Do you want us
to fret over it constantly?
173
00:18:22,800 --> 00:18:24,000
We will go nuts.
–She's right.
174
00:18:24,000 --> 00:18:24,840
We will go nuts.
–She's right.
175
00:18:25,000 --> 00:18:28,320
Let's just forget the whole thing.
–They should forget.
176
00:18:30,560 --> 00:18:36,000
It has been 4 days
since anyone smiled in this house.
177
00:18:36,000 --> 00:18:36,120
It has been 4 days
since anyone smiled in this house.
178
00:18:37,400 --> 00:18:41,320
We cannot even smile.
–Smile! Who told you not to?
179
00:18:41,440 --> 00:18:42,000
You smile too, Andrea.
Both of you smile.
180
00:18:42,000 --> 00:18:44,880
You smile too, Andrea.
Both of you smile.
181
00:18:45,000 --> 00:18:48,000
Should I smile?
–Smile!
182
00:18:48,000 --> 00:18:48,160
Should I smile?
–Smile!
183
00:18:48,280 --> 00:18:50,000
Really?
184
00:18:50,120 --> 00:18:51,880
Then don't scold me.
–Why would I scold you?
185
00:18:52,000 --> 00:18:54,000
Why would I have a problem
if you smile? You smile!
186
00:18:54,000 --> 00:18:55,280
Why would I have a problem
if you smile? You smile!
187
00:18:55,400 --> 00:18:58,080
I swear I will.
–Go on!
188
00:18:58,200 --> 00:19:00,000
Ann!
189
00:19:00,000 --> 00:19:01,160
Ann!
190
00:19:02,320 --> 00:19:04,480
Andrea, you!
191
00:19:05,640 --> 00:19:06,000
Andrea!
192
00:19:06,000 --> 00:19:07,920
Andrea!
193
00:19:17,160 --> 00:19:18,000
Sir, hello.
Just a second.
194
00:19:18,000 --> 00:19:21,400
Sir, hello.
Just a second.
195
00:19:21,520 --> 00:19:23,800
Homeowner.
–Why is he here now?
196
00:19:24,160 --> 00:19:26,280
It's not time
to pay the rent yet.
197
00:19:30,680 --> 00:19:33,760
What brings you here
all of a sudden?
198
00:19:33,880 --> 00:19:36,000
Why? Shouldn't I visit?
199
00:19:36,000 --> 00:19:36,440
Why? Shouldn't I visit?
200
00:19:36,560 --> 00:19:40,160
No, nothing like that.
Come as often as you like.
201
00:19:40,280 --> 00:19:42,000
It's only when we make
coffee for you,...
202
00:19:42,000 --> 00:19:42,200
It's only when we make
coffee for you,...
203
00:19:42,320 --> 00:19:44,920
...we remember
we have a kitchen in the house.
204
00:19:48,800 --> 00:19:52,720
Is everything going okay?
No problems, right?
205
00:19:52,840 --> 00:19:54,000
Not at all, uncle. We're good.
Why do you ask?
206
00:19:54,000 --> 00:19:57,280
Not at all, uncle. We're good.
Why do you ask?
207
00:19:57,400 --> 00:20:00,000
No, I just wanted to know
if there's anything else.....
208
00:20:00,000 --> 00:20:00,200
No, I just wanted to know
if there's anything else.....
209
00:20:00,320 --> 00:20:02,000
What happened, uncle?
210
00:20:03,480 --> 00:20:06,000
No, is anyone
bothering you girls?
211
00:20:06,000 --> 00:20:07,880
No, is anyone
bothering you girls?
212
00:20:08,000 --> 00:20:12,000
Any late night calls?
Is anyone calling to threaten you?
213
00:20:12,000 --> 00:20:13,160
Any late night calls?
Is anyone calling to threaten you?
214
00:20:13,440 --> 00:20:16,160
No, nothing like that.
–Nothing like that.
215
00:20:21,440 --> 00:20:24,000
Okay then, I'll get going.
216
00:20:24,000 --> 00:20:24,120
Okay then, I'll get going.
217
00:20:24,240 --> 00:20:27,040
I'll see you when
I come to collect the rent.
218
00:20:27,160 --> 00:20:30,000
Okay.
–Please stay safe.
219
00:20:30,000 --> 00:20:30,600
Okay.
–Please stay safe.
220
00:20:30,960 --> 00:20:34,120
God bless you.
–Thanks, uncle.
221
00:20:39,760 --> 00:20:41,840
How?
222
00:20:41,960 --> 00:20:42,000
How did he find out?
–I don't know.
223
00:20:42,000 --> 00:20:44,080
How did he find out?
–I don't know.
224
00:20:48,080 --> 00:20:49,600
Bharat!
225
00:20:49,720 --> 00:20:54,000
Mr. Bharat!
Bharat Subramaniam!
226
00:20:54,000 --> 00:20:54,080
Mr. Bharat!
Bharat Subramaniam!
227
00:21:00,720 --> 00:21:03,720
Hello! Mister!
228
00:21:08,320 --> 00:21:12,000
The doctor will see you now.
–Brother!
229
00:21:12,000 --> 00:21:12,400
The doctor will see you now.
–Brother!
230
00:21:12,960 --> 00:21:15,280
Go on, I'll bring him.
231
00:21:29,040 --> 00:21:30,000
I'm increasing the dosage
of your medicine.
232
00:21:30,000 --> 00:21:32,080
I'm increasing the dosage
of your medicine.
233
00:21:32,200 --> 00:21:36,000
Please take them on time.
If you don't take your medicine,...
234
00:21:36,000 --> 00:21:36,560
Please take them on time.
If you don't take your medicine,...
235
00:21:36,680 --> 00:21:38,240
...you are not just a threat
to yourself,...
236
00:21:38,360 --> 00:21:41,160
...but you'll be a bigger threat
to those around you.
237
00:21:41,520 --> 00:21:42,000
I hope you understand, Bharat.
238
00:21:42,000 --> 00:21:45,600
I hope you understand, Bharat.
239
00:21:49,920 --> 00:21:51,880
I'll say it again.
240
00:21:52,000 --> 00:21:54,000
Always take your medicine.
If you run out of tablets, call me.
241
00:21:54,000 --> 00:21:57,720
Always take your medicine.
If you run out of tablets, call me.
242
00:21:57,880 --> 00:22:00,000
I'll have them sent over.
You live with him, right?
243
00:22:00,000 --> 00:22:00,760
I'll have them sent over.
You live with him, right?
244
00:22:02,000 --> 00:22:04,000
Please take care of him.
–Okay.
245
00:22:08,400 --> 00:22:11,280
Mom, push the swing faster!
246
00:22:11,480 --> 00:22:12,000
Mom, please buy me
a bubble blower like that.
247
00:22:12,000 --> 00:22:14,480
Mom, please buy me
a bubble blower like that.
248
00:22:14,600 --> 00:22:16,720
I'll get you one tomorrow, okay?
–Promise?
249
00:22:16,840 --> 00:22:18,000
I promise.
250
00:22:18,000 --> 00:22:18,720
I promise.
251
00:22:20,920 --> 00:22:24,000
I am scared.You must be with me.
252
00:22:24,000 --> 00:22:24,760
I am scared.You must be with me.
253
00:22:26,000 --> 00:22:28,560
I am scared.
254
00:23:40,640 --> 00:23:42,000
Hey, go on!
It's nothing, go on!
255
00:23:42,000 --> 00:23:43,760
Hey, go on!
It's nothing, go on!
256
00:23:45,400 --> 00:23:48,000
Careful. Sir!
257
00:23:48,000 --> 00:23:49,120
Careful. Sir!
258
00:23:49,240 --> 00:23:52,160
You didn't get hurt, right?
You did?
259
00:23:52,400 --> 00:23:54,000
Give him some water.
260
00:23:54,000 --> 00:23:54,280
Give him some water.
261
00:23:54,400 --> 00:23:56,280
Did you see how he hit you and ran?
262
00:23:56,400 --> 00:23:59,920
Such morons!
–I'm fine, forget it.
263
00:24:00,040 --> 00:24:02,560
Drink some water,
I'll straighten your bike.
264
00:24:02,680 --> 00:24:04,880
Give me a hand.
265
00:24:07,400 --> 00:24:11,320
Sir, shake out your limbs.
Check for bruises.
266
00:24:11,440 --> 00:24:12,000
No, I'm fine.
–Call an auto.
267
00:24:12,000 --> 00:24:15,000
No, I'm fine.
–Call an auto.
268
00:24:15,280 --> 00:24:17,600
Auto! Stop!
269
00:24:17,720 --> 00:24:18,000
Where to?
–Shanti Colony, right?
270
00:24:18,000 --> 00:24:20,640
Where to?
–Shanti Colony, right?
271
00:24:21,600 --> 00:24:23,480
Shanti Colony.
–Shanti Colony?
272
00:24:23,840 --> 00:24:24,000
That's very close by.
–Who asked you that?
273
00:24:24,000 --> 00:24:26,400
That's very close by.
–Who asked you that?
274
00:24:26,520 --> 00:24:28,640
Get another auto.
I won't go if it is nearby.
275
00:24:28,760 --> 00:24:30,000
I'll punch you!
What kind of human are you?
276
00:24:30,000 --> 00:24:31,360
I'll punch you!
What kind of human are you?
277
00:24:31,480 --> 00:24:32,960
Some guy knocked down
an old man and ran!
278
00:24:33,080 --> 00:24:34,800
And this big shot refuses
to take him home!
279
00:24:37,640 --> 00:24:41,440
Please take care of your health.
Please get home safely.
280
00:24:41,560 --> 00:24:42,000
After you get home,
do the job I told you to do.
281
00:24:42,000 --> 00:24:43,440
After you get home,
do the job I told you to do.
282
00:24:43,560 --> 00:24:46,480
I told you about it last night.
Remember?
283
00:24:46,680 --> 00:24:48,000
Throw those girls out.
284
00:24:48,000 --> 00:24:49,000
Throw those girls out.
285
00:24:49,120 --> 00:24:52,440
They fought with my friends.
They couldn't agree on the 'rate'.
286
00:24:52,560 --> 00:24:54,000
My friend got badly hurt
on the head.
287
00:24:54,000 --> 00:24:54,360
My friend got badly hurt
on the head.
288
00:24:54,480 --> 00:24:58,000
He almost died.
Those are indecent girls!
289
00:24:58,120 --> 00:25:00,000
Throw them out, okay?
I'll call again.
290
00:25:00,000 --> 00:25:01,120
Throw them out, okay?
I'll call again.
291
00:25:01,240 --> 00:25:03,800
Go ahead, sit.
292
00:25:06,080 --> 00:25:07,760
Your bag.
293
00:25:11,520 --> 00:25:12,000
Get lost!
Don't forget!
294
00:25:12,000 --> 00:25:14,240
Get lost!
Don't forget!
295
00:25:22,720 --> 00:25:24,000
Dear!
–Uncle, tell me.
296
00:25:24,000 --> 00:25:24,480
Dear!
–Uncle, tell me.
297
00:25:24,600 --> 00:25:27,160
This morning,
when I was riding my bike,...
298
00:25:27,280 --> 00:25:30,000
...2 men knocked me down.
They threatened me too.
299
00:25:30,000 --> 00:25:31,760
...2 men knocked me down.
They threatened me too.
300
00:25:32,320 --> 00:25:36,000
I don't understand anything.
What's going on?
301
00:25:36,000 --> 00:25:36,080
I don't understand anything.
What's going on?
302
00:25:36,600 --> 00:25:39,800
Uncle, are you all right?
–I am fine.
303
00:25:40,120 --> 00:25:42,000
I want to know
what's going on with you.
304
00:25:42,000 --> 00:25:42,280
I want to know
what's going on with you.
305
00:25:42,400 --> 00:25:44,240
I'll call you back
and tell you the whole story.
306
00:25:44,360 --> 00:25:46,720
I'll call back.
–Okay.
307
00:26:15,960 --> 00:26:17,440
Watch where you're going.
308
00:26:18,160 --> 00:26:20,480
Or, you won't know
what will happen.
309
00:26:33,920 --> 00:26:36,000
How did you have the audacity
to do such a thing?
310
00:26:36,000 --> 00:26:36,440
How did you have the audacity
to do such a thing?
311
00:26:36,560 --> 00:26:39,520
It happened very quickly.
312
00:26:39,640 --> 00:26:41,480
We didn't think this would happen.
313
00:26:41,600 --> 00:26:42,000
You didn't think.
314
00:26:42,000 --> 00:26:43,480
You didn't think.
315
00:26:43,600 --> 00:26:46,960
If you had, you wouldn't have
gone with those boys to their room.
316
00:26:47,080 --> 00:26:48,000
What was the need for this fun?
317
00:26:48,000 --> 00:26:48,720
What was the need for this fun?
318
00:26:48,840 --> 00:26:50,520
I don't understand.
319
00:26:50,760 --> 00:26:53,360
If Meera goes,
she's that type of girl.
320
00:26:53,680 --> 00:26:54,000
What happened to you, Famitha?
–What is 'that type of girl'?
321
00:26:54,000 --> 00:26:56,440
What happened to you, Famitha?
–What is 'that type of girl'?
322
00:26:56,760 --> 00:26:59,040
What are you trying to say?
–Look, Famitha,...
323
00:26:59,160 --> 00:27:00,000
...I can either be truthful
or liberal.
324
00:27:00,000 --> 00:27:01,440
...I can either be truthful
or liberal.
325
00:27:01,800 --> 00:27:06,000
What do you want me to be?
326
00:27:06,000 --> 00:27:06,080
What do you want me to be?
327
00:27:07,400 --> 00:27:09,240
I didn't come for advice.
328
00:27:09,480 --> 00:27:12,000
I just wanted to be held
and comforted.
329
00:27:12,000 --> 00:27:12,080
I just wanted to be held
and comforted.
330
00:27:17,600 --> 00:27:18,000
What did the doctor say?
331
00:27:18,000 --> 00:27:19,880
What did the doctor say?
332
00:27:21,080 --> 00:27:23,600
Adhik!
–Can't you see?
333
00:27:23,800 --> 00:27:24,000
What will the doctor say?
334
00:27:24,000 --> 00:27:25,960
What will the doctor say?
335
00:27:29,400 --> 00:27:30,000
Let me get my hands on her!
Then she'll learn her lesson.
336
00:27:30,000 --> 00:27:32,200
Let me get my hands on her!
Then she'll learn her lesson.
337
00:27:32,400 --> 00:27:35,600
I'll kidnap her and deliver her
to you. She's nobody.
338
00:27:35,720 --> 00:27:36,000
Why are you talking like that?
–How am I talking?
339
00:27:36,000 --> 00:27:37,480
Why are you talking like that?
–How am I talking?
340
00:27:37,600 --> 00:27:39,200
Were you even there?
–No.
341
00:27:39,320 --> 00:27:40,800
Then what?
–So what?
342
00:27:40,920 --> 00:27:42,000
Why are you egging him on?
–Hey, loser!
343
00:27:42,000 --> 00:27:43,640
Why are you egging him on?
–Hey, loser!
344
00:27:43,760 --> 00:27:46,280
Are you scared?
–It's not about proving courage.
345
00:27:46,400 --> 00:27:48,000
Vishwa, shut up.
–Why?
346
00:27:48,000 --> 00:27:48,440
Vishwa, shut up.
–Why?
347
00:27:48,560 --> 00:27:53,040
Are you really scared of her?
Dude, pull over.
348
00:27:53,760 --> 00:27:54,000
She's not that big a deal.
Let me call her.
349
00:27:54,000 --> 00:27:56,480
She's not that big a deal.
Let me call her.
350
00:27:56,840 --> 00:28:00,000
What are you going to say?
–Vishwa, shut it.
351
00:28:00,000 --> 00:28:00,080
What are you going to say?
–Vishwa, shut it.
352
00:28:07,840 --> 00:28:10,240
Hello.
–Hello, Meera.
353
00:28:10,800 --> 00:28:12,000
Who's this?
–Why do you want to know?
354
00:28:12,000 --> 00:28:12,960
Who's this?
–Why do you want to know?
355
00:28:13,080 --> 00:28:16,720
I don't understand. Who is this?
–You hit my friend.
356
00:28:16,840 --> 00:28:18,000
He's going to lose his vision.
You'll have to answer soon.
357
00:28:18,000 --> 00:28:21,880
He's going to lose his vision.
You'll have to answer soon.
358
00:28:22,560 --> 00:28:24,000
I'm sorry. The circumstances
were different that day.
359
00:28:24,000 --> 00:28:25,240
I'm sorry. The circumstances
were different that day.
360
00:28:25,360 --> 00:28:27,320
The circumstances were different?
361
00:28:27,440 --> 00:28:30,000
You girls came willingly, right?
No one kidnapped you.
362
00:28:30,000 --> 00:28:30,080
You girls came willingly, right?
No one kidnapped you.
363
00:28:30,360 --> 00:28:34,320
You came beaming and ate like pigs.
–It was not like that.
364
00:28:34,440 --> 00:28:36,000
That day I got angry and.....
–Did you get angry?
365
00:28:36,000 --> 00:28:39,360
That day I got angry and.....
–Did you get angry?
366
00:28:39,560 --> 00:28:42,000
Now he's angry.
And therefore, I'm angry.
367
00:28:42,000 --> 00:28:42,920
Now he's angry.
And therefore, I'm angry.
368
00:28:43,240 --> 00:28:47,280
I'm going to destroy your
happiness. Be ready.
369
00:28:47,400 --> 00:28:48,000
Watch how I humiliate you.
370
00:28:48,000 --> 00:28:49,880
Watch how I humiliate you.
371
00:28:50,000 --> 00:28:52,280
If you're going to humiliate me,
why are you calling?
372
00:28:52,400 --> 00:28:54,000
Come and face me
if you have the guts!
373
00:28:54,000 --> 00:28:54,280
Come and face me
if you have the guts!
374
00:28:54,400 --> 00:28:57,760
What did you say?
Come and face you?
375
00:28:58,040 --> 00:29:00,000
Remember this.
376
00:29:00,000 --> 00:29:00,040
Remember this.
377
00:29:00,160 --> 00:29:02,840
If I come in front of you,
you'll weep in fear!
378
00:29:02,960 --> 00:29:06,000
Stop talking and come!
Let's see what you can do!
379
00:29:06,000 --> 00:29:07,320
Stop talking and come!
Let's see what you can do!
380
00:29:21,480 --> 00:29:23,280
Heard that, Vishwa?
381
00:29:23,400 --> 00:29:24,000
Saw her arrogance?
382
00:29:24,000 --> 00:29:25,200
Saw her arrogance?
383
00:29:25,320 --> 00:29:30,000
She's very eager to meet us.
We should go, right?
384
00:29:30,000 --> 00:29:30,040
She's very eager to meet us.
We should go, right?
385
00:29:31,440 --> 00:29:36,000
Let's go and eat her!
386
00:29:36,000 --> 00:29:36,160
Let's go and eat her!
387
00:29:36,280 --> 00:29:38,160
I'm getting a kick out of it
just thinking about it.
388
00:29:40,840 --> 00:29:42,000
So much has happened.
Why didn't you tell me anything?
389
00:29:42,000 --> 00:29:42,360
So much has happened.
Why didn't you tell me anything?
390
00:29:42,480 --> 00:29:44,080
You didn't tell me on the phone.
391
00:29:44,200 --> 00:29:48,000
I didn't want to bother you.
But from this morning,...
392
00:29:48,000 --> 00:29:49,400
I didn't want to bother you.
But from this morning,...
393
00:29:49,520 --> 00:29:51,480
...I couldn't handle the stress.
394
00:29:51,600 --> 00:29:54,000
So, I thought I'd talk to you
and get some clarity.
395
00:29:54,000 --> 00:29:56,280
So, I thought I'd talk to you
and get some clarity.
396
00:29:56,400 --> 00:30:00,000
You seem very clear.
You girls are really brave.
397
00:30:00,000 --> 00:30:00,320
You seem very clear.
You girls are really brave.
398
00:30:00,600 --> 00:30:02,520
Why are you afraid
when you did no wrong?
399
00:30:02,640 --> 00:30:05,440
Tell Meera to lodge
a police complaint.
400
00:30:15,400 --> 00:30:18,000
What?
–They're following us! Let's go!
401
00:30:18,000 --> 00:30:18,360
What?
–They're following us! Let's go!
402
00:30:18,560 --> 00:30:20,360
What?
–Come on!
403
00:30:26,880 --> 00:30:29,040
Go!
404
00:30:35,400 --> 00:30:36,000
Faster!
405
00:30:36,000 --> 00:30:36,960
Faster!
406
00:30:51,720 --> 00:30:54,000
They're getting closer!
Fast!
407
00:30:54,000 --> 00:30:54,480
They're getting closer!
Fast!
408
00:31:10,400 --> 00:31:11,840
Go!
409
00:31:15,440 --> 00:31:17,240
They did not only call me.
410
00:31:17,360 --> 00:31:18,000
They've spoken to 2 other people
in the building association.
411
00:31:18,000 --> 00:31:20,400
They've spoken to 2 other people
in the building association.
412
00:31:20,520 --> 00:31:24,000
They want us to get you thrown out.
But don't you worry about it.
413
00:31:24,000 --> 00:31:24,280
They want us to get you thrown out.
But don't you worry about it.
414
00:31:24,400 --> 00:31:26,440
You can continue to stay there.
415
00:31:26,560 --> 00:31:29,600
What if the association members
confront you?
416
00:31:29,720 --> 00:31:30,000
We'll deal with it then.
417
00:31:30,000 --> 00:31:31,720
We'll deal with it then.
418
00:31:31,880 --> 00:31:35,920
But I feel it's better that
you take some action.
419
00:31:36,280 --> 00:31:38,480
At least lodge a complaint
with the police.
420
00:31:38,600 --> 00:31:42,000
No, we don't want to turn it
into a big issue.
421
00:31:42,000 --> 00:31:42,080
No, we don't want to turn it
into a big issue.
422
00:31:48,400 --> 00:31:52,320
You danced like a star on stage,
now you're sitting quietly here.
423
00:31:52,440 --> 00:31:54,000
There are fans waiting to see you.
424
00:31:54,000 --> 00:31:55,320
There are fans waiting to see you.
425
00:31:55,600 --> 00:31:58,000
Come out.
–Sister!
426
00:31:58,120 --> 00:32:00,000
What?
427
00:32:00,000 --> 00:32:00,760
What?
428
00:32:02,840 --> 00:32:05,840
It's nothing. I'll come.
–Come fast.
429
00:32:07,600 --> 00:32:10,880
Meera, why are you so dull?
Any problem?
430
00:32:15,480 --> 00:32:16,920
Don't you understand
what I'm saying?
431
00:32:17,040 --> 00:32:18,000
They're planning to stir up
a whole lot of trouble.
432
00:32:18,000 --> 00:32:19,240
They're planning to stir up
a whole lot of trouble.
433
00:32:19,360 --> 00:32:21,720
You know who his uncle is.
434
00:32:21,840 --> 00:32:23,400
You can't go
against people like that.
435
00:32:24,120 --> 00:32:25,840
Especially being girls.
436
00:32:25,960 --> 00:32:27,720
No, Famitha.
437
00:32:28,160 --> 00:32:30,000
If this blows up,
who will be humiliated?
438
00:32:30,000 --> 00:32:30,360
If this blows up,
who will be humiliated?
439
00:32:30,480 --> 00:32:33,320
Them? Do you really need this?
440
00:32:33,880 --> 00:32:36,000
Let's reach a compromise.
Look, I'll be with them tomorrow.
441
00:32:36,000 --> 00:32:37,960
Let's reach a compromise.
Look, I'll be with them tomorrow.
442
00:32:38,080 --> 00:32:41,800
I'll call. Just say sorry,
even if you don't mean it.
443
00:32:42,600 --> 00:32:45,280
Why blow up something that could
end with a mere apology?
444
00:32:45,400 --> 00:32:47,520
Let's just finish it here.
445
00:32:57,360 --> 00:32:59,920
Madam, the incident happened
near Mamallapuram?
446
00:33:00,040 --> 00:33:02,400
Yes, sir.
–Then you must file a case...
447
00:33:02,520 --> 00:33:05,800
...in that area.
–But they're threatening us here.
448
00:33:05,920 --> 00:33:06,000
You want to file a report?
Are you sure?
449
00:33:06,000 --> 00:33:07,680
You want to file a report?
Are you sure?
450
00:33:07,800 --> 00:33:10,400
Yes, sir.
–If you file the report...
451
00:33:10,520 --> 00:33:12,000
...and start an investigation,
do you know what will happen?
452
00:33:12,000 --> 00:33:12,840
...and start an investigation,
do you know what will happen?
453
00:33:13,400 --> 00:33:16,880
You can't go to work.
You'd have to come here every day.
454
00:33:17,000 --> 00:33:18,000
Is that okay?
If that boy's was injured,...
455
00:33:18,000 --> 00:33:21,720
Is that okay?
If that boy's was injured,...
456
00:33:21,840 --> 00:33:24,000
...he would have lost
a lot of blood.
457
00:33:24,000 --> 00:33:24,240
...he would have lost
a lot of blood.
458
00:33:24,360 --> 00:33:28,080
If he complains, I would have
to file an FIR against you too.
459
00:33:28,200 --> 00:33:30,000
Okay, tell me.
–Sir, at least call...
460
00:33:30,000 --> 00:33:30,560
Okay, tell me.
–Sir, at least call...
461
00:33:30,680 --> 00:33:34,400
...and give them a warning.
–I can do that, madam.
462
00:33:34,600 --> 00:33:36,000
But she assaulted him.
If this is known,...
463
00:33:36,000 --> 00:33:39,200
But she assaulted him.
If this is known,...
464
00:33:39,320 --> 00:33:42,000
...do you know what will happen?
TV, newspaper, social media,...
465
00:33:42,000 --> 00:33:43,520
...do you know what will happen?
TV, newspaper, social media,...
466
00:33:43,640 --> 00:33:45,680
...they will tear
your reputation to shreds.
467
00:33:46,000 --> 00:33:48,000
You are a pretty girl.
Your picture will be...
468
00:33:48,000 --> 00:33:48,280
You are a pretty girl.
Your picture will be...
469
00:33:48,400 --> 00:33:51,800
...on the front page
of every newspaper.
470
00:33:51,920 --> 00:33:54,000
At the party, all of you might
have got tipsy, right?
471
00:33:54,000 --> 00:33:54,920
At the party, all of you might
have got tipsy, right?
472
00:33:56,120 --> 00:33:57,840
No?
473
00:33:57,960 --> 00:34:00,000
Sir, it's just.....
–Sir!
474
00:34:00,000 --> 00:34:00,520
Sir, it's just.....
–Sir!
475
00:34:00,640 --> 00:34:03,120
Hey!
476
00:34:03,240 --> 00:34:06,000
Tell me, madam.
–Sir, these threatening calls.....
477
00:34:06,000 --> 00:34:07,680
Tell me, madam.
–Sir, these threatening calls.....
478
00:34:07,840 --> 00:34:09,720
Threatening calls,
using bad language,...
479
00:34:09,840 --> 00:34:12,000
...is it really a problem?
That's nothing.
480
00:34:12,000 --> 00:34:13,120
...is it really a problem?
That's nothing.
481
00:34:13,680 --> 00:34:16,600
Thank God nothing happened
to you that day.
482
00:34:16,840 --> 00:34:18,000
I'm angry with you.
Should a decent girl like you...
483
00:34:18,000 --> 00:34:21,400
I'm angry with you.
Should a decent girl like you...
484
00:34:21,520 --> 00:34:24,000
...go out with rogues like that?
Tell me.
485
00:34:24,000 --> 00:34:25,040
...go out with rogues like that?
Tell me.
486
00:34:26,160 --> 00:34:30,000
Decent girls won't go, right?
You went to their room willingly.
487
00:34:30,000 --> 00:34:30,960
Decent girls won't go, right?
You went to their room willingly.
488
00:34:31,080 --> 00:34:35,000
You laughed and chatted,
smoked and drank,...
489
00:34:35,120 --> 00:34:36,000
...give and take.
490
00:34:36,000 --> 00:34:36,920
...give and take.
491
00:34:37,040 --> 00:34:39,240
Then these things are bound
to happen, right?
492
00:34:41,440 --> 00:34:42,000
Girls these days.....
493
00:34:42,000 --> 00:34:43,920
Girls these days.....
494
00:34:44,320 --> 00:34:47,840
Okay, you girls
do all kinds of things.
495
00:34:51,200 --> 00:34:53,320
They hold candle vigils
and they protest.
496
00:34:53,440 --> 00:34:54,000
They yell,
"India is not safe for women".
497
00:34:54,000 --> 00:34:55,880
They yell,
"India is not safe for women".
498
00:34:56,000 --> 00:34:58,240
They post online slogans.
499
00:35:00,400 --> 00:35:03,720
Okay, forget that.
That's our headache.
500
00:35:03,840 --> 00:35:06,000
I'll give you an idea.
Go home.
501
00:35:06,000 --> 00:35:06,760
I'll give you an idea.
Go home.
502
00:35:06,880 --> 00:35:08,920
Think over it tonight.
503
00:35:09,360 --> 00:35:11,800
You can discuss with her
if you want.
504
00:35:12,480 --> 00:35:15,000
She looks like she has
experience in these issues.
505
00:35:15,120 --> 00:35:18,000
Madam, please help her.
Discuss with and decide.
506
00:35:18,000 --> 00:35:20,440
Madam, please help her.
Discuss with and decide.
507
00:35:20,560 --> 00:35:24,000
If you still want to lodge
a report, come back.
508
00:35:24,000 --> 00:35:24,880
If you still want to lodge
a report, come back.
509
00:35:25,040 --> 00:35:26,920
The police is your friend.
510
00:35:27,120 --> 00:35:29,840
We are here to listen
to your problems.
511
00:35:32,760 --> 00:35:36,000
Do you want a drink?
Perhaps tea or coffee.
512
00:35:36,000 --> 00:35:37,440
Do you want a drink?
Perhaps tea or coffee.
513
00:35:39,480 --> 00:35:42,000
This is absurd. Why didn't
you tell me this before?
514
00:35:42,000 --> 00:35:42,800
This is absurd. Why didn't
you tell me this before?
515
00:35:42,920 --> 00:35:48,000
I thought it would sort itself out.
–Wait.
516
00:35:48,000 --> 00:35:48,320
I thought it would sort itself out.
–Wait.
517
00:35:49,920 --> 00:35:54,000
Hello, Prasad. How are you?
Yes, I'm fine, thank you.
518
00:35:54,000 --> 00:35:54,120
Hello, Prasad. How are you?
Yes, I'm fine, thank you.
519
00:35:55,280 --> 00:35:58,520
Could you help me with something?
–You should have registered...
520
00:35:58,640 --> 00:36:00,000
...a complaint in Mamallapuram
where the incident happened.
521
00:36:00,000 --> 00:36:01,720
...a complaint in Mamallapuram
where the incident happened.
522
00:36:01,840 --> 00:36:04,920
Now your only option is
to file a Zero FIR in Chennai.
523
00:36:05,040 --> 00:36:06,000
What happens next?
–After you lodge a complaint,...
524
00:36:06,000 --> 00:36:07,000
What happens next?
–After you lodge a complaint,...
525
00:36:07,120 --> 00:36:08,720
...I'll pressure my people
to interrogate those boys.
526
00:36:08,840 --> 00:36:10,320
That will scare them.
527
00:36:10,440 --> 00:36:12,000
I'm sure you won't face
any issues after that.
528
00:36:12,000 --> 00:36:12,080
I'm sure you won't face
any issues after that.
529
00:36:12,200 --> 00:36:13,840
Don't worry about it anymore,
just relax.
530
00:36:13,960 --> 00:36:15,600
Thank you, sir.
–You're welcome.
531
00:36:16,120 --> 00:36:17,960
Why didn't you check with us
before filing a complaint?
532
00:36:18,080 --> 00:36:22,000
How could you decide on your own?
Don't you know about the police?
533
00:36:22,120 --> 00:36:23,920
How can we trust them?
534
00:36:24,040 --> 00:36:27,880
Can we trust Vishwa instead?
He's the cause for this mess.
535
00:36:28,000 --> 00:36:30,000
Look, Fami, you know what
these people are capable of.
536
00:36:30,120 --> 00:36:33,320
That's exactly what I mean.
I thought we could compromise.
537
00:36:33,440 --> 00:36:35,920
But she jumped the gun.....
–What do you suggest we do?
538
00:36:36,040 --> 00:36:38,160
We take back that complaint
and apologise?
539
00:36:38,280 --> 00:36:40,360
Beg for forgiveness?
Tell me.
540
00:36:41,440 --> 00:36:42,000
Meera, why have you,
me and Andrea...
541
00:36:42,000 --> 00:36:44,840
Meera, why have you,
me and Andrea...
542
00:36:44,960 --> 00:36:47,880
...left our homes and families
and moved here?
543
00:36:48,200 --> 00:36:49,920
To earn money and support
our families.
544
00:36:50,040 --> 00:36:52,000
We're working women
like everyone else.
545
00:36:52,120 --> 00:36:54,000
We want a normal and happy life.
546
00:36:54,000 --> 00:36:55,360
We want a normal and happy life.
547
00:36:56,080 --> 00:36:59,160
We can't handle the police
and court cases.
548
00:36:59,440 --> 00:37:00,000
If my dad finds out,
I can't imagine what he'll do.
549
00:37:00,000 --> 00:37:03,560
If my dad finds out,
I can't imagine what he'll do.
550
00:37:04,280 --> 00:37:06,000
I can't apologise, Fami.
–Then fine, madam, I'll apologise.
551
00:37:06,000 --> 00:37:08,680
I can't apologise, Fami.
–Then fine, madam, I'll apologise.
552
00:37:08,800 --> 00:37:11,000
Today, they threatened
to throw a bomb at her.
553
00:37:11,120 --> 00:37:12,000
Tomorrow, what if they pour
acid on my face?
554
00:37:12,000 --> 00:37:13,760
Tomorrow, what if they pour
acid on my face?
555
00:37:13,880 --> 00:37:15,360
Just because we're too
embarrassed to apologise,...
556
00:37:15,480 --> 00:37:18,000
...I can't spend the rest
of my life with acid burns.
557
00:37:18,000 --> 00:37:18,520
...I can't spend the rest
of my life with acid burns.
558
00:37:18,640 --> 00:37:21,160
And all this nonsense will stop
once we apologise?
559
00:37:22,160 --> 00:37:24,000
I don't think a compromise
is a good idea.
560
00:37:24,120 --> 00:37:26,960
Meera, please don't
complicate things.
561
00:37:27,080 --> 00:37:29,640
Tomorrow, I'll call Vishwa
and apologise.
562
00:37:29,760 --> 00:37:30,000
I'll wash my hands off
the whole thing.
563
00:37:30,000 --> 00:37:31,920
I'll wash my hands off
the whole thing.
564
00:37:38,560 --> 00:37:40,200
She was crying, she said sorry.
565
00:37:40,320 --> 00:37:42,000
They got frightened
after your threats.
566
00:37:42,000 --> 00:37:42,640
They got frightened
after your threats.
567
00:37:42,760 --> 00:37:46,200
That's music to my ears.
But we've just begun.
568
00:37:46,320 --> 00:37:48,000
Wait till we reach the end,
it will be superb.
569
00:37:48,120 --> 00:37:49,720
They said they will apologise!
570
00:37:49,840 --> 00:37:52,040
What do you want?
Shall I tell you?
571
00:37:52,160 --> 00:37:53,840
Gavas, don't overdo it.
572
00:37:53,960 --> 00:37:54,000
You weren't even there.
So, just shut up.
573
00:37:54,000 --> 00:37:56,120
You weren't even there.
So, just shut up.
574
00:37:56,400 --> 00:37:57,920
If I had been there,
this wouldn't have happened.
575
00:37:58,040 --> 00:38:00,000
What did I do?
I'm merely following tradition.
576
00:38:00,000 --> 00:38:02,280
What did I do?
I'm merely following tradition.
577
00:38:03,040 --> 00:38:05,240
Women should be kept
in their place.
578
00:38:05,440 --> 00:38:06,000
Or they will climb on your head.
579
00:38:06,000 --> 00:38:07,800
Or they will climb on your head.
580
00:38:08,480 --> 00:38:12,000
Adhik, you tell me.
Don't you want to compromise?
581
00:38:12,000 --> 00:38:12,760
Adhik, you tell me.
Don't you want to compromise?
582
00:38:14,760 --> 00:38:17,520
You tell me.
Don't you want them to apologise?
583
00:38:20,440 --> 00:38:24,000
Dude, she's calling.
Should I answer?
584
00:38:24,000 --> 00:38:25,120
Dude, she's calling.
Should I answer?
585
00:38:29,200 --> 00:38:30,000
Hello!
–Hello!
586
00:38:30,000 --> 00:38:31,320
Hello!
–Hello!
587
00:38:31,440 --> 00:38:33,840
Vishwa, hi.
–Yeah, hi, Famitha.
588
00:38:33,960 --> 00:38:36,000
You said that we could reach
a compromise, Vishwa.
589
00:38:36,000 --> 00:38:36,600
You said that we could reach
a compromise, Vishwa.
590
00:38:36,720 --> 00:38:38,680
So.....
–Adhik is right here.
591
00:38:38,800 --> 00:38:42,000
I'll give it to him.
592
00:38:42,000 --> 00:38:42,200
I'll give it to him.
593
00:38:43,280 --> 00:38:47,120
Famitha, I've no problem with you.
Where is she?
594
00:38:47,240 --> 00:38:48,000
Adhik, everything happened
so quickly that day.
595
00:38:48,000 --> 00:38:50,840
Adhik, everything happened
so quickly that day.
596
00:38:50,960 --> 00:38:52,800
It wasn't deliberate.
Can we just.....
597
00:38:52,920 --> 00:38:54,000
Famitha, I have no problem
with you.
598
00:38:54,000 --> 00:38:56,000
Famitha, I have no problem
with you.
599
00:38:56,120 --> 00:38:59,360
Don't interfere in this.
Give the phone to Meera.
600
00:38:59,480 --> 00:39:00,000
I'm apologising instead.
–Famitha! Where is Meera?
601
00:39:00,000 --> 00:39:04,640
I'm apologising instead.
–Famitha! Where is Meera?
602
00:39:04,760 --> 00:39:06,000
I want her to say sorry! Period!
–Adhik, please.
603
00:39:06,000 --> 00:39:08,920
I want her to say sorry! Period!
–Adhik, please.
604
00:39:09,040 --> 00:39:11,280
Please don't talk that way.
–Hey!
605
00:39:11,400 --> 00:39:12,000
Don't start
with the morality lectures!
606
00:39:12,000 --> 00:39:13,280
Don't start
with the morality lectures!
607
00:39:13,400 --> 00:39:17,040
Give the phone to Meera.
I want to talk to that dog.
608
00:39:17,160 --> 00:39:18,000
I have no problem with you!
Understand?
609
00:39:18,000 --> 00:39:19,440
I have no problem with you!
Understand?
610
00:39:19,560 --> 00:39:23,320
But I have a problem with you!
You and your disgusting language!
611
00:39:23,440 --> 00:39:24,000
You're not even human!
You have no decency!
612
00:39:24,000 --> 00:39:26,600
You're not even human!
You have no decency!
613
00:39:26,720 --> 00:39:30,000
What did you think?
That we called out of fear?
614
00:39:30,760 --> 00:39:33,600
Meera should have damaged not one,
but both your eyes!
615
00:39:33,720 --> 00:39:35,920
Just wait and see, you guys
are going to get thrashed...
616
00:39:36,040 --> 00:39:39,360
...and rot in jail!
–Hello!
617
00:39:40,400 --> 00:39:42,000
Hello!
618
00:39:42,000 --> 00:39:42,120
Hello!
619
00:39:56,400 --> 00:39:58,360
Hey, she is here.
Don't look now.
620
00:39:58,480 --> 00:40:00,000
She's looking this way.
621
00:40:00,000 --> 00:40:00,440
She's looking this way.
622
00:40:04,880 --> 00:40:06,000
Madam, the boss wants to see you.
–Sir, anything important?
623
00:40:06,000 --> 00:40:08,440
Madam, the boss wants to see you.
–Sir, anything important?
624
00:40:13,240 --> 00:40:15,080
This is awkward.
625
00:40:19,680 --> 00:40:21,960
Sir!
626
00:40:22,080 --> 00:40:24,000
I don't know anything about this.
–Look, Famitha.
627
00:40:24,000 --> 00:40:26,200
I don't know anything about this.
–Look, Famitha.
628
00:40:26,840 --> 00:40:30,000
We're an image–conscious company.
And you know my boss.
629
00:40:30,000 --> 00:40:30,080
We're an image–conscious company.
And you know my boss.
630
00:40:30,200 --> 00:40:31,680
I don't know.....
631
00:40:31,800 --> 00:40:34,320
I really don't know
about this, sir.
632
00:40:34,560 --> 00:40:36,000
I understand, but a big merger
is going on.
633
00:40:36,000 --> 00:40:38,640
I understand, but a big merger
is going on.
634
00:40:39,040 --> 00:40:41,280
I don't know, sir.
635
00:40:43,240 --> 00:40:45,040
Why don't you do one thing?
636
00:40:45,160 --> 00:40:47,600
Take a few days off.
Look for other prospects.
637
00:40:48,200 --> 00:40:50,040
You know.....
638
00:40:50,160 --> 00:40:52,200
I think you know
what I'm getting at.
639
00:40:53,920 --> 00:40:54,000
I know, sir,
I get your message.
640
00:40:54,000 --> 00:40:56,440
I know, sir,
I get your message.
641
00:40:59,200 --> 00:41:00,000
Could you please ask them
to settle my dues?
642
00:41:00,000 --> 00:41:03,080
Could you please ask them
to settle my dues?
643
00:41:03,200 --> 00:41:05,440
Yes, I'll do that.
644
00:41:12,960 --> 00:41:14,800
Hello!
–Hello!
645
00:41:14,920 --> 00:41:17,400
Famitha?
646
00:41:17,520 --> 00:41:18,000
What's your rate?
647
00:41:18,000 --> 00:41:19,560
What's your rate?
648
00:41:21,440 --> 00:41:24,000
Hello, Famitha?Will you come out of town with me?
649
00:41:24,000 --> 00:41:24,880
Hello, Famitha?Will you come out of town with me?
650
00:41:25,760 --> 00:41:28,920
How much do you charge?–Hello, Famitha?
651
00:41:42,400 --> 00:41:45,080
I'm going to the store.
652
00:42:02,480 --> 00:42:05,320
Hey! Stop!
653
00:42:11,520 --> 00:42:12,000
You had the gall
to go to the police?
654
00:42:12,000 --> 00:42:13,640
You had the gall
to go to the police?
655
00:42:13,760 --> 00:42:15,480
Do you think you're a doll?
656
00:42:21,800 --> 00:42:23,840
Why is your body so cold?
657
00:42:23,960 --> 00:42:24,000
Got scared?
658
00:42:24,000 --> 00:42:27,880
Got scared?
659
00:42:31,200 --> 00:42:33,320
Chennai Police Control Room.
660
00:42:33,440 --> 00:42:35,520
Someone kidnapped the girl
who lives next door!
661
00:42:35,640 --> 00:42:36,000
Next to Tower Park.
–Did you get the car number?
662
00:42:36,000 --> 00:42:37,600
Next to Tower Park.
–Did you get the car number?
663
00:42:38,040 --> 00:42:40,600
It was a grey car.
It went north.
664
00:42:40,720 --> 00:42:42,000
Did you see the car number?
–I told you it was a grey car.
665
00:42:42,000 --> 00:42:44,360
Did you see the car number?
–I told you it was a grey car.
666
00:42:46,120 --> 00:42:48,000
Okay. You asked me
to come and face you.
667
00:42:48,000 --> 00:42:48,160
Okay. You asked me
to come and face you.
668
00:42:48,280 --> 00:42:51,440
Here I am.
Now do whatever you want to do.
669
00:42:54,640 --> 00:42:59,480
Help please!
–Hello!
670
00:43:09,080 --> 00:43:11,080
Brother!
671
00:43:14,320 --> 00:43:16,800
Help!
672
00:43:19,320 --> 00:43:20,920
On the phone,
you spoke like a big shot.
673
00:43:21,040 --> 00:43:23,080
Now you're calling for help!
674
00:43:23,200 --> 00:43:24,000
How can a woman be so arrogant?
675
00:43:24,000 --> 00:43:26,240
How can a woman be so arrogant?
676
00:43:27,680 --> 00:43:30,000
Venky! Please let me go!
677
00:43:30,000 --> 00:43:30,520
Venky! Please let me go!
678
00:43:30,640 --> 00:43:33,560
I'll forget everything!
–Forget?
679
00:43:33,680 --> 00:43:35,520
I don't want you to forget this!
680
00:43:35,640 --> 00:43:36,000
Remember this all your life!
Really feel it!
681
00:43:36,000 --> 00:43:38,760
Remember this all your life!
Really feel it!
682
00:43:47,760 --> 00:43:48,000
I'm sorry!
683
00:43:48,000 --> 00:43:49,320
I'm sorry!
684
00:43:49,440 --> 00:43:53,240
No, you're not sorry!
You're too proud!
685
00:43:54,800 --> 00:43:56,720
Who's going first?
–Chennai Police Control Room.
686
00:43:56,840 --> 00:43:58,520
Madam, it's a young woman.
687
00:43:58,640 --> 00:44:00,000
Can you please
take immediate action?
688
00:44:00,000 --> 00:44:00,520
Can you please
take immediate action?
689
00:44:00,680 --> 00:44:02,600
Sir, I told you I forwarded
the complaint.
690
00:44:02,920 --> 00:44:06,000
They didn't find any car like that.
God knows what you saw.
691
00:44:06,000 --> 00:44:06,520
They didn't find any car like that.
God knows what you saw.
692
00:44:19,040 --> 00:44:22,040
Deepak!
–Bharat, yes? How are you?
693
00:44:24,880 --> 00:44:26,840
Give me 10 minutes.
–Come on, guys.
694
00:44:26,960 --> 00:44:28,760
Why can't you decide
who goes first?
695
00:44:30,080 --> 00:44:32,400
Got a coin on you?
We'll toss for it.
696
00:44:32,520 --> 00:44:36,000
Hey, Venky, come!
697
00:44:36,000 --> 00:44:36,320
Hey, Venky, come!
698
00:44:39,800 --> 00:44:42,000
No!
699
00:44:42,000 --> 00:44:42,080
No!
700
00:44:42,200 --> 00:44:45,360
Stop! I'm sorry!
701
00:44:51,720 --> 00:44:53,440
Let me go!
–What's the hurry?
702
00:44:53,560 --> 00:44:54,000
Take it slow.
703
00:44:54,000 --> 00:44:55,440
Take it slow.
704
00:45:00,120 --> 00:45:02,160
Get off! Thought you'd rough
her up for revenge,...
705
00:45:02,280 --> 00:45:05,360
...but you're caressing
and arousing her. Get off!
706
00:45:05,480 --> 00:45:06,000
Pull over!
707
00:45:06,000 --> 00:45:08,440
Pull over!
708
00:45:08,560 --> 00:45:11,440
Bharat, I've inquired
from one end to the other.
709
00:45:11,560 --> 00:45:12,000
No such incident was reported.
710
00:45:12,000 --> 00:45:13,480
No such incident was reported.
711
00:45:17,400 --> 00:45:18,000
Your place is here.
712
00:45:18,000 --> 00:45:19,440
Your place is here.
713
00:45:22,960 --> 00:45:24,000
If you open your mouth,
this will happen often.
714
00:45:24,000 --> 00:45:26,440
If you open your mouth,
this will happen often.
715
00:45:26,560 --> 00:45:29,360
Catch you later, baby.
716
00:45:47,040 --> 00:45:48,000
Where were you?
717
00:45:48,000 --> 00:45:49,040
Where were you?
718
00:45:50,960 --> 00:45:54,000
Meera!
719
00:45:54,000 --> 00:45:54,040
Meera!
720
00:45:57,760 --> 00:46:00,000
What happened, Meera?
721
00:46:00,000 --> 00:46:00,080
What happened, Meera?
722
00:46:00,200 --> 00:46:02,840
What happened?
Fami!
723
00:46:05,640 --> 00:46:06,000
Andrea!
724
00:46:06,000 --> 00:46:07,160
Andrea!
725
00:46:09,120 --> 00:46:11,080
Meera!
726
00:46:11,240 --> 00:46:12,000
Meera, what's wrong?
Andy, go and get the towel.
727
00:46:12,000 --> 00:46:14,400
Meera, what's wrong?
Andy, go and get the towel.
728
00:46:14,840 --> 00:46:17,200
Get up!
729
00:46:29,000 --> 00:46:30,000
What happened, Meera?
730
00:46:30,000 --> 00:46:30,440
What happened, Meera?
731
00:46:30,560 --> 00:46:32,040
Meera!
732
00:46:32,160 --> 00:46:35,000
It's all right, Meera!
733
00:46:43,560 --> 00:46:46,920
We have no choice,
but to leave this town.
734
00:46:55,920 --> 00:46:57,320
Hello!
–Sir!
735
00:46:57,440 --> 00:46:59,240
Yes?
736
00:46:59,360 --> 00:47:00,000
There is a molestation
complaint from a girl.
737
00:47:00,000 --> 00:47:02,200
There is a molestation
complaint from a girl.
738
00:47:02,320 --> 00:47:04,880
We'll have to investigate.
–Investigate.
739
00:47:05,280 --> 00:47:06,000
The complaint is
against Ramajayam's nephew.
740
00:47:06,000 --> 00:47:07,440
The complaint is
against Ramajayam's nephew.
741
00:47:07,600 --> 00:47:10,480
Zamindar Ramajayam?
–Yes, sir.
742
00:47:10,600 --> 00:47:12,000
I'll call you back.
743
00:47:12,000 --> 00:47:12,480
I'll call you back.
744
00:47:12,600 --> 00:47:15,120
Sir, there is a case against
Ramajayam's nephew.
745
00:47:15,240 --> 00:47:17,040
Yes, sir, molestation case.
746
00:47:19,640 --> 00:47:21,040
Right, sir.
747
00:47:26,040 --> 00:47:29,080
Where did it happen?
–OMR, near Mamallapuram.
748
00:47:32,480 --> 00:47:35,800
Who were there?
–Me, Venky and Vishwa.
749
00:47:37,200 --> 00:47:39,040
You?
–I.....
750
00:47:39,160 --> 00:47:41,400
He was with you
at the farmhouse meeting.
751
00:47:44,600 --> 00:47:46,280
Where are these girls from?
–One girl is from Chennai.
752
00:47:46,400 --> 00:47:48,000
Another girl is from Coimbatore.
The third girl is from Sikkim...
753
00:47:48,000 --> 00:47:49,800
Another girl is from Coimbatore.
The third girl is from Sikkim...
754
00:47:49,920 --> 00:47:53,440
...or Bikkim.
–From north east.
755
00:47:56,400 --> 00:47:59,240
You can go.
756
00:47:59,360 --> 00:48:00,000
I want you to wait.
757
00:48:00,000 --> 00:48:00,960
I want you to wait.
758
00:48:06,520 --> 00:48:11,040
A body as big as a buffalo,
but a pea–sized brain.
759
00:48:12,920 --> 00:48:14,760
For this foolish blunder
you have committed,...
760
00:48:14,880 --> 00:48:18,000
...I have to beg a few morons
who usually beg at my feet!
761
00:48:18,000 --> 00:48:19,080
...I have to beg a few morons
who usually beg at my feet!
762
00:48:21,400 --> 00:48:24,000
Stop hanging out
with these worthless fools.
763
00:48:24,000 --> 00:48:25,040
Stop hanging out
with these worthless fools.
764
00:48:25,160 --> 00:48:27,680
Go!
765
00:48:35,760 --> 00:48:36,000
Sir, which is Meera's flat
on C Block?
766
00:48:36,000 --> 00:48:37,800
Sir, which is Meera's flat
on C Block?
767
00:48:37,960 --> 00:48:40,160
Third floor, madam.
–Go on!
768
00:48:48,800 --> 00:48:50,400
I've come from
Mamallapuram Police Station.
769
00:48:50,520 --> 00:48:53,160
Is FIR been lodged?
–Who is Meera?
770
00:48:54,160 --> 00:48:55,600
Come downstairs.
–Why?
771
00:48:55,720 --> 00:48:58,600
The inspector wants to see you.
–Madam, why don't we talk here?
772
00:48:58,720 --> 00:49:00,000
Please come in, madam.
–Have I come for a dinner party?
773
00:49:00,000 --> 00:49:01,200
Please come in, madam.
–Have I come for a dinner party?
774
00:49:01,320 --> 00:49:03,920
I said, come down
and you want to talk here?
775
00:49:04,040 --> 00:49:06,000
What are you looking at?
776
00:49:06,000 --> 00:49:06,280
What are you looking at?
777
00:49:06,400 --> 00:49:09,680
Shut it and follow me!
–Get your hands off me!
778
00:49:09,800 --> 00:49:11,760
Go!
779
00:49:12,080 --> 00:49:16,040
There's a complaint against
these girls in the association.
780
00:49:16,160 --> 00:49:18,000
Are you the one?
–Yes.
781
00:49:18,000 --> 00:49:18,520
Are you the one?
–Yes.
782
00:49:18,640 --> 00:49:20,200
Get in the jeep.
We need to ask you some questions.
783
00:49:20,320 --> 00:49:23,960
Madam, let's talk inside the house.
–I haven't come to propose...
784
00:49:24,080 --> 00:49:26,160
...and talk to her in private.
Get in!
785
00:49:26,280 --> 00:49:29,160
Madam, what is the problem?
–What's the problem? Kathiravan!
786
00:49:29,280 --> 00:49:30,000
There is a 307 filed against you.
787
00:49:30,000 --> 00:49:30,720
There is a 307 filed against you.
788
00:49:30,840 --> 00:49:32,560
Attempt to murder,
we have an arrest warrant.
789
00:49:32,680 --> 00:49:35,360
Madam, why are you arresting me?
I was the one who complained first!
790
00:49:35,480 --> 00:49:36,000
The 307 is filed against you.
–That girl has loose morals.
791
00:49:36,000 --> 00:49:39,080
The 307 is filed against you.
–That girl has loose morals.
792
00:49:39,200 --> 00:49:41,560
My husband keeps saying that.
–We'll discuss at the station.
793
00:49:41,680 --> 00:49:42,000
Get in!
–Why put her in the jeep?
794
00:49:42,000 --> 00:49:44,000
Get in!
–Why put her in the jeep?
795
00:49:44,120 --> 00:49:48,000
We'll talk at the station! Move!
–Meera!
796
00:49:48,000 --> 00:49:48,520
We'll talk at the station! Move!
–Meera!
797
00:49:48,640 --> 00:49:52,320
Madam, please!
–Get in, get out of the way!
798
00:49:53,640 --> 00:49:54,000
Go, Meera,
we're right behind you.
799
00:49:54,000 --> 00:49:55,880
Go, Meera,
we're right behind you.
800
00:49:58,880 --> 00:50:00,000
Meera!
801
00:50:00,000 --> 00:50:01,000
Meera!
802
00:50:12,320 --> 00:50:15,000
What?
–Madam, you said the inspector...
803
00:50:15,120 --> 00:50:18,000
...would be here at 11.
It's 12 now, but she's not here.
804
00:50:18,000 --> 00:50:19,840
...would be here at 11.
It's 12 now, but she's not here.
805
00:50:20,120 --> 00:50:21,840
Can you tell us when she will.....
–I'll tell you when she comes.
806
00:50:21,960 --> 00:50:24,000
Wait outside!
–Give us a specific time.
807
00:50:24,000 --> 00:50:24,840
Wait outside!
–Give us a specific time.
808
00:50:24,960 --> 00:50:27,400
I said, wait outside!
Go!
809
00:50:42,800 --> 00:50:45,800
I am here.
Where are you?
810
00:50:45,920 --> 00:50:48,000
Uncle, please come inside.
811
00:50:48,000 --> 00:50:48,440
Uncle, please come inside.
812
00:50:50,320 --> 00:50:52,200
Uncle!
813
00:51:16,720 --> 00:51:18,000
Sir, please wait outside.
Madam will be late.
814
00:51:18,000 --> 00:51:19,040
Sir, please wait outside.
Madam will be late.
815
00:51:20,800 --> 00:51:22,440
No one is allowed inside
after 6 pm.
816
00:51:22,560 --> 00:51:24,000
Sir, we've been waiting
for a long time.
817
00:51:24,000 --> 00:51:24,840
Sir, we've been waiting
for a long time.
818
00:51:24,960 --> 00:51:29,280
Please let us see her once.
–How long will you make us wait?
819
00:51:29,400 --> 00:51:30,000
No matter how long you wait,
you can't see anyone.
820
00:51:30,000 --> 00:51:31,560
No matter how long you wait,
you can't see anyone.
821
00:51:31,680 --> 00:51:35,000
Go find a way to bail her.
822
00:51:39,280 --> 00:51:41,240
It's 10 pm.
823
00:51:41,360 --> 00:51:42,000
Don't know if the inspector
will come after this.
824
00:51:42,000 --> 00:51:43,560
Don't know if the inspector
will come after this.
825
00:51:44,360 --> 00:51:46,320
Go home, uncle.
You need to take your medicine.
826
00:51:46,440 --> 00:51:48,000
We'll handle it.
–How can you say that?
827
00:51:48,000 --> 00:51:49,320
We'll handle it.
–How can you say that?
828
00:51:50,040 --> 00:51:52,880
How do I leave her like this?
Where will I go?
829
00:51:53,000 --> 00:51:54,000
We'll take care, uncle.
830
00:51:54,000 --> 00:51:54,520
We'll take care, uncle.
831
00:51:55,000 --> 00:51:59,400
She has come! Uncle, come!
–Uncle, please come.
832
00:51:59,920 --> 00:52:00,000
Madam, please.
–Arivazhagan!
833
00:52:00,000 --> 00:52:03,120
Madam, please.
–Arivazhagan!
834
00:52:03,240 --> 00:52:05,840
Madam?
–Let them see her for 2 minutes.
835
00:52:13,880 --> 00:52:17,760
Meera!
–Dad!
836
00:52:24,400 --> 00:52:27,800
Dad, go home. Please!
837
00:52:34,040 --> 00:52:36,000
What are they saying?
–They told us to apply for bail.
838
00:52:36,000 --> 00:52:37,120
What are they saying?
–They told us to apply for bail.
839
00:52:43,560 --> 00:52:47,080
Saw the warrant, right? 307.
Attempt to murder.
840
00:52:47,200 --> 00:52:48,000
Your daughter broke a man's head
because he refused to pay her.
841
00:52:48,000 --> 00:52:49,640
Your daughter broke a man's head
because he refused to pay her.
842
00:52:49,760 --> 00:52:53,440
What if he had died?
Who will be responsible?
843
00:52:53,920 --> 00:52:54,000
Your daughter is doing the
oldest profession in the world.
844
00:52:54,000 --> 00:52:55,720
Your daughter is doing the
oldest profession in the world.
845
00:52:56,480 --> 00:52:58,360
Brothel.
–Madam.
846
00:52:58,480 --> 00:53:00,000
Perhaps you're aware
of this or.....
847
00:53:00,000 --> 00:53:00,160
Perhaps you're aware
of this or.....
848
00:53:00,280 --> 00:53:02,040
Why are you talking like this?
–Hey!
849
00:53:02,160 --> 00:53:03,960
Shut your mouth!
850
00:53:06,200 --> 00:53:09,440
You're her co–worker.
You will obviously support her.
851
00:53:10,560 --> 00:53:12,000
Take the FIR copy and leave.
852
00:53:12,000 --> 00:53:13,600
Take the FIR copy and leave.
853
00:53:27,080 --> 00:53:29,400
Fami!
854
00:53:31,400 --> 00:53:33,680
I told you to watch
where you were going.
855
00:53:33,920 --> 00:53:36,000
Give me the copy.
–Copy of what?
856
00:53:36,000 --> 00:53:37,320
Give me the copy.
–Copy of what?
857
00:53:38,000 --> 00:53:41,160
The paper copy.
Copy of complaint paper.
858
00:53:41,280 --> 00:53:42,000
What are you
going to do with that?
859
00:53:42,000 --> 00:53:43,640
What are you
going to do with that?
860
00:53:43,760 --> 00:53:47,480
I want to see what they've charged
her with. Show it to me.
861
00:54:00,280 --> 00:54:04,720
So, Meera is at the police station.
And you are?
862
00:54:04,880 --> 00:54:06,000
Famitha.
863
00:54:06,000 --> 00:54:06,560
Famitha.
864
00:54:06,680 --> 00:54:09,400
She's Andrea?
–Yes.
865
00:54:09,520 --> 00:54:12,000
Charges are Section 324,
causing grievous injury.
866
00:54:12,000 --> 00:54:14,080
Charges are Section 324,
causing grievous injury.
867
00:54:14,480 --> 00:54:18,000
Section 307, attempt to murder.
And Section 383,...
868
00:54:18,000 --> 00:54:19,240
Section 307, attempt to murder.
And Section 383,...
869
00:54:19,360 --> 00:54:22,040
...attempt to extort
and prostitution.
870
00:54:23,960 --> 00:54:24,000
They arrested her on a Friday
so she won't get bail.
871
00:54:24,000 --> 00:54:27,520
They arrested her on a Friday
so she won't get bail.
872
00:54:27,640 --> 00:54:29,640
Anyway, we won't get bail.
873
00:54:29,760 --> 00:54:30,000
They said it was
a non–bailable offence.
874
00:54:30,000 --> 00:54:32,880
They said it was
a non–bailable offence.
875
00:54:33,520 --> 00:54:36,000
Do you have a pen?
876
00:54:36,000 --> 00:54:36,400
Do you have a pen?
877
00:54:40,040 --> 00:54:42,000
Hire a lawyer.
878
00:54:42,000 --> 00:54:42,280
Hire a lawyer.
879
00:54:43,360 --> 00:54:45,760
On Saturday, go to the residence
of the Session Court judge,...
880
00:54:45,880 --> 00:54:47,960
...ask him for emergency bail.
881
00:54:53,480 --> 00:54:54,000
Even if it is
a non–bailable offence,...
882
00:54:54,000 --> 00:54:57,720
Even if it is
a non–bailable offence,...
883
00:54:57,840 --> 00:55:00,000
...women and minors can get bail.
884
00:55:00,000 --> 00:55:01,280
...women and minors can get bail.
885
00:55:07,280 --> 00:55:08,960
Fami, come see this!
886
00:55:11,160 --> 00:55:12,000
Mental depression,
bipolar with acute mania.
887
00:55:12,000 --> 00:55:14,160
Mental depression,
bipolar with acute mania.
888
00:55:14,280 --> 00:55:16,120
He's currently not in practice.
889
00:55:16,240 --> 00:55:18,000
In support ofpavement vendors,...
890
00:55:18,000 --> 00:55:18,080
In support ofpavement vendors,...
891
00:55:18,200 --> 00:55:20,920
...Bharat Subramaniam has fileda public interest litigation.
892
00:55:21,040 --> 00:55:24,000
The Chennai High Courtpassed a dramatic judgement.
893
00:55:24,000 --> 00:55:24,200
The Chennai High Courtpassed a dramatic judgement.
894
00:55:26,920 --> 00:55:29,600
Type fast.
We can do it, boss.
895
00:55:29,920 --> 00:55:30,000
Four people?
I can get bail for 40!
896
00:55:30,000 --> 00:55:32,960
Four people?
I can get bail for 40!
897
00:55:33,160 --> 00:55:34,680
Just take care of the payment.
–Mr. Sridhar!
898
00:55:34,800 --> 00:55:36,000
One second.
I already told you.
899
00:55:36,000 --> 00:55:37,040
One second.
I already told you.
900
00:55:37,160 --> 00:55:39,160
Court is closed on weekends.
We'll have her out by Monday.
901
00:55:39,280 --> 00:55:40,760
Don't worry about it.
902
00:55:40,880 --> 00:55:42,000
Sir, can we go to the judge's house
and apply for emergency bail?
903
00:55:42,000 --> 00:55:44,240
Sir, can we go to the judge's house
and apply for emergency bail?
904
00:55:44,360 --> 00:55:46,160
Who told you that?
905
00:55:46,280 --> 00:55:48,000
Lawyer Bharat Subramaniam.
–He's a corpse half the time.
906
00:55:48,000 --> 00:55:49,920
Lawyer Bharat Subramaniam.
–He's a corpse half the time.
907
00:55:50,040 --> 00:55:51,920
And you're quoting him to me?
908
00:55:52,040 --> 00:55:54,000
So, you have no faith in me?
Go to him then.
909
00:55:54,000 --> 00:55:55,680
So, you have no faith in me?
Go to him then.
910
00:55:55,880 --> 00:55:59,680
Go!
–Sir, sorry. Sir, please.
911
00:56:00,920 --> 00:56:03,760
Please, madam!
–Please wait!
912
00:56:03,880 --> 00:56:05,720
Go!
–Meera, the lawyer said...
913
00:56:05,840 --> 00:56:06,000
...we'll get bail on Monday.
We've seen another lawyer.
914
00:56:06,000 --> 00:56:08,000
...we'll get bail on Monday.
We've seen another lawyer.
915
00:56:08,120 --> 00:56:11,000
We'll get bail soon.
Don't worry, Meera!
916
00:56:11,120 --> 00:56:12,000
It stinks of urine.
917
00:56:12,000 --> 00:56:13,080
It stinks of urine.
918
00:56:13,200 --> 00:56:15,200
I can't stand it, Fami.
919
00:56:15,320 --> 00:56:18,000
I feel like throwing up.
920
00:56:18,000 --> 00:56:18,040
I feel like throwing up.
921
00:56:19,120 --> 00:56:24,000
Meera!
–Meera!
922
00:56:24,000 --> 00:56:26,000
Meera!
–Meera!
923
00:56:37,320 --> 00:56:41,280
Madam, this girl has high fever.
She's burning up.
924
00:56:41,400 --> 00:56:42,000
It won't become
a serious issue, right?
925
00:56:42,000 --> 00:56:43,360
It won't become
a serious issue, right?
926
00:56:43,480 --> 00:56:45,760
Pointless to get vexed
over sex.
927
00:56:45,880 --> 00:56:48,000
These lust stories are rampant
in the country.
928
00:56:48,000 --> 00:56:48,360
These lust stories are rampant
in the country.
929
00:56:48,480 --> 00:56:50,280
These girls belong
to middle income families.
930
00:56:50,400 --> 00:56:52,240
They don't have any status
to speak of.
931
00:56:52,360 --> 00:56:54,000
They'll come back to me.
I'll take care of it then.
932
00:56:54,000 --> 00:56:55,280
They'll come back to me.
I'll take care of it then.
933
00:56:56,840 --> 00:56:58,680
Let them sweat it out
for a while.
934
00:56:58,800 --> 00:57:00,000
It should not become a big issue.
–It won't, sir.
935
00:57:00,000 --> 00:57:00,680
It should not become a big issue.
–It won't, sir.
936
00:57:00,920 --> 00:57:03,200
But I heard Lawyer Bharat
Subramaniam's name mentioned.
937
00:57:03,320 --> 00:57:05,880
Watch out for that.
938
00:57:06,000 --> 00:57:08,600
I'll get someone to talk to him.
939
00:57:12,120 --> 00:57:15,520
Sir, we can't understand
what's going on in court.
940
00:57:15,640 --> 00:57:18,000
They use all kinds of legal terms.
941
00:57:18,000 --> 00:57:18,200
They use all kinds of legal terms.
942
00:57:18,320 --> 00:57:22,720
Consultation, conference and.....
–Blocking fees.
943
00:57:22,840 --> 00:57:24,000
Yes.
–Yes.
944
00:57:24,000 --> 00:57:24,400
Yes.
–Yes.
945
00:57:24,600 --> 00:57:27,520
Besides him, no one else
wants to take up the case.
946
00:57:27,920 --> 00:57:30,000
They're afraid.
–Who's he?
947
00:57:30,000 --> 00:57:32,040
They're afraid.
–Who's he?
948
00:57:32,160 --> 00:57:34,600
Name?
–Sridhar.
949
00:57:34,720 --> 00:57:36,000
They recommended him
at the police station.
950
00:57:36,000 --> 00:57:37,120
They recommended him
at the police station.
951
00:57:38,040 --> 00:57:42,000
He's not the right guy.
–So what do we do?
952
00:57:42,000 --> 00:57:42,600
He's not the right guy.
–So what do we do?
953
00:57:43,720 --> 00:57:47,320
Sir, can you.....
954
00:57:47,440 --> 00:57:48,000
Please, sir.
–Please.
955
00:57:48,000 --> 00:57:49,240
Please, sir.
–Please.
956
00:57:49,360 --> 00:57:54,000
He's undergoing treatment.
He can't do it.
957
00:57:54,000 --> 00:57:54,280
He's undergoing treatment.
He can't do it.
958
00:57:59,000 --> 00:58:00,000
We are not rich.
We are simple working women.
959
00:58:00,000 --> 00:58:02,000
We are not rich.
We are simple working women.
960
00:58:02,920 --> 00:58:04,880
Our families won't be
able to handle this.
961
00:58:05,680 --> 00:58:06,000
Please, sir.
962
00:58:06,000 --> 00:58:07,360
Please, sir.
963
00:58:08,080 --> 00:58:11,120
We're really scared.
Please save her.
964
00:58:11,680 --> 00:58:12,000
I've promised
to get her out somehow.
965
00:58:12,000 --> 00:58:15,200
I've promised
to get her out somehow.
966
00:58:15,320 --> 00:58:17,520
Promise.–Will you keep your promise...
967
00:58:17,640 --> 00:58:18,000
...at least this time, Lawyer?–Promise.
968
00:58:18,000 --> 00:58:20,640
...at least this time, Lawyer?–Promise.
969
00:58:20,760 --> 00:58:22,440
I'm scared.–Promise.
970
00:58:22,560 --> 00:58:24,000
I want you with me.
971
00:58:24,000 --> 00:58:25,760
I want you with me.
972
00:58:30,840 --> 00:58:33,120
It's late, please leave!
Who's there?
973
00:58:33,240 --> 00:58:36,000
Park closing time.
Please leave.
974
00:58:50,720 --> 00:58:52,840
Please go, sir.
975
00:58:52,960 --> 00:58:54,000
Get up and leave!
Do I have to tell you again?
976
00:58:54,000 --> 00:58:56,320
Get up and leave!
Do I have to tell you again?
977
00:59:44,120 --> 00:59:45,520
Bharat?
978
00:59:45,640 --> 00:59:47,800
Doctor, I need
my medicine right now.
979
00:59:48,080 --> 00:59:49,600
I'm at the Tower Park
near my house.
980
00:59:49,720 --> 00:59:51,440
Calling for back–up?
981
00:59:54,400 --> 00:59:56,520
Hello!
–Who's this?
982
00:59:56,640 --> 01:00:00,000
His doctor.
–His doctor? Please come.
983
01:00:00,000 --> 01:00:00,040
His doctor.
–His doctor? Please come.
984
01:00:00,160 --> 01:00:04,200
He'll need you.
–I don't know who you are.
985
01:00:04,800 --> 01:00:06,000
But don't stand in front of him
at this moment.
986
01:00:06,000 --> 01:00:07,040
But don't stand in front of him
at this moment.
987
01:00:07,160 --> 01:00:10,320
He has bottled up years of rage.
He's going to take it out on you.
988
01:00:11,520 --> 01:00:12,000
Run!
–Years of rage?
989
01:00:12,000 --> 01:00:15,120
Run!
–Years of rage?
990
01:02:05,120 --> 01:02:06,000
Answer me!
–Sir!
991
01:02:06,000 --> 01:02:08,200
Answer me!
–Sir!
992
01:02:08,320 --> 01:02:10,160
But you didn't ask me
any question!
993
01:02:10,280 --> 01:02:12,000
Answer me!
994
01:02:12,000 --> 01:02:12,160
Answer me!
995
01:02:12,280 --> 01:02:14,040
I got it! I'll tell you!
996
01:02:14,160 --> 01:02:15,920
Classic Garage Velu!
997
01:02:25,040 --> 01:02:27,080
Classic Garage Velu!
998
01:03:15,840 --> 01:03:18,000
Brother!
999
01:03:18,000 --> 01:03:19,400
Brother!
1000
01:03:24,200 --> 01:03:26,600
Brother! He smashed the gate
and came inside!
1001
01:03:27,840 --> 01:03:29,600
Thrash him and bring him!
1002
01:04:02,760 --> 01:04:04,760
Hey!
1003
01:05:31,040 --> 01:05:33,720
Don't let him go!
1004
01:05:33,840 --> 01:05:35,720
Hit him! Break his legs!
1005
01:06:22,640 --> 01:06:24,000
Sir, I made a mistake.
Please forgive me.
1006
01:06:24,000 --> 01:06:28,280
Sir, I made a mistake.
Please forgive me.
1007
01:06:28,640 --> 01:06:30,000
Answer me!
1008
01:06:30,000 --> 01:06:31,640
Answer me!
1009
01:06:31,920 --> 01:06:34,920
Sir, your question?
1010
01:07:04,560 --> 01:07:06,000
Bharat, he did it by mistake.
Please try to understand.
1011
01:07:06,000 --> 01:07:06,240
Bharat, he did it by mistake.
Please try to understand.
1012
01:07:06,360 --> 01:07:08,080
If you beat him up, it will
become a big law and order issue.
1013
01:07:08,200 --> 01:07:09,640
I know which is lawful
and unlawful.
1014
01:07:09,760 --> 01:07:11,640
I'll lose my job.
1015
01:07:12,480 --> 01:07:13,880
Let's talk, please.
1016
01:07:14,000 --> 01:07:15,960
Forget it.
1017
01:07:16,080 --> 01:07:18,000
I won't do anything.
1018
01:07:18,000 --> 01:07:18,280
I won't do anything.
1019
01:07:18,800 --> 01:07:22,760
I want to ask a question.
I'll ask him and leave.
1020
01:07:29,360 --> 01:07:30,000
Why did you send people
to beat me up?
1021
01:07:30,000 --> 01:07:31,560
Why did you send people
to beat me up?
1022
01:07:32,560 --> 01:07:36,000
Just to scare you.
–Do you see fear on my face?
1023
01:07:36,000 --> 01:07:36,920
Just to scare you.
–Do you see fear on my face?
1024
01:07:39,200 --> 01:07:41,720
Do you see fear on my face?
1025
01:07:43,800 --> 01:07:45,200
No.
1026
01:07:46,960 --> 01:07:48,000
I'm in the habit of terrorising
the people who try to scare me.
1027
01:07:48,000 --> 01:07:50,440
I'm in the habit of terrorising
the people who try to scare me.
1028
01:07:50,560 --> 01:07:53,360
No, the girls
were in the wrong.
1029
01:07:53,480 --> 01:07:54,000
Only the court decides
what is right and wrong.
1030
01:07:54,000 --> 01:07:56,440
Only the court decides
what is right and wrong.
1031
01:07:57,360 --> 01:08:00,000
If you attempt to handle this issue
outside of court again,...
1032
01:08:00,000 --> 01:08:02,720
If you attempt to handle this issue
outside of court again,...
1033
01:08:02,840 --> 01:08:05,240
...then you'll have to face
your fears on a regular basis.
1034
01:08:05,360 --> 01:08:06,000
Come fight with me...
1035
01:08:06,000 --> 01:08:07,200
Come fight with me...
1036
01:08:07,320 --> 01:08:09,400
Let's struggle...
1037
01:08:09,520 --> 01:08:11,440
Come and hunt...
1038
01:08:11,560 --> 01:08:12,000
White beard shines...
1039
01:08:12,000 --> 01:08:13,560
White beard shines...
1040
01:08:13,680 --> 01:08:15,680
Go and count...
1041
01:08:15,800 --> 01:08:17,680
The bones that brokewhen he thrashed...
1042
01:08:17,800 --> 01:08:18,000
Who is this man...
1043
01:08:18,000 --> 01:08:19,640
Who is this man...
1044
01:08:19,920 --> 01:08:22,200
He'll get his enemy's nerves...
1045
01:08:23,160 --> 01:08:24,000
I don't care how much it costs.
First get rid of that man.
1046
01:08:24,000 --> 01:08:26,320
I don't care how much it costs.
First get rid of that man.
1047
01:08:26,440 --> 01:08:28,320
Sir, he was the President
of the Bar Council,...
1048
01:08:28,440 --> 01:08:30,000
...People's Lawyer Front
and other associations.
1049
01:08:30,000 --> 01:08:31,480
...People's Lawyer Front
and other associations.
1050
01:08:31,600 --> 01:08:35,040
If we lay a finger on him, every
lawyer in town will get involved.
1051
01:08:37,240 --> 01:08:41,480
Sir, this is a minor case.
Better to resolve it in court.
1052
01:08:43,800 --> 01:08:48,000
Okay. Keep this incident
away from the press.
1053
01:08:48,000 --> 01:08:49,680
Okay. Keep this incident
away from the press.
1054
01:08:50,520 --> 01:08:53,520
It would be too humiliating
if it got out.
1055
01:08:55,200 --> 01:08:57,160
Thanks a lot, sir.
–Don't celebrate just because...
1056
01:08:57,280 --> 01:09:00,000
...you got bail. We have
to be well–prepared for the trial.
1057
01:09:00,000 --> 01:09:00,040
...you got bail. We have
to be well–prepared for the trial.
1058
01:09:00,160 --> 01:09:01,760
Sign here.
1059
01:09:03,760 --> 01:09:06,000
Thank you, sir.
1060
01:09:06,000 --> 01:09:06,440
Thank you, sir.
1061
01:09:06,680 --> 01:09:10,200
The hearing is on the 15th.
Get ready.
1062
01:09:12,640 --> 01:09:14,280
Vanakkam, sir!
1063
01:09:39,000 --> 01:09:41,840
Silence!
1064
01:09:48,000 --> 01:09:50,800
CC No. 54/19,
Meera Krishnan case.
1065
01:09:50,920 --> 01:09:53,840
Public Prosecutor Argument.
1066
01:09:54,440 --> 01:09:57,680
Your Honour, India is a country
that respects women.
1067
01:09:58,320 --> 01:10:00,000
In fact, women are revered
as goddesses here.
1068
01:10:00,000 --> 01:10:00,240
In fact, women are revered
as goddesses here.
1069
01:10:00,960 --> 01:10:04,200
There are already many laws
in place to protect women.
1070
01:10:04,320 --> 01:10:06,000
New laws have been enforced.
Old ones have been strengthened.
1071
01:10:06,000 --> 01:10:08,040
New laws have been enforced.
Old ones have been strengthened.
1072
01:10:08,160 --> 01:10:12,000
For example, rape, molestation,
dowry and others.
1073
01:10:12,000 --> 01:10:12,280
For example, rape, molestation,
dowry and others.
1074
01:10:12,400 --> 01:10:14,680
But there are women
who misuse these laws.
1075
01:10:14,800 --> 01:10:16,480
If her mother–in–law complains
the curry is too bland,...
1076
01:10:16,600 --> 01:10:18,000
...the woman will file a case
of dowry harassment.
1077
01:10:18,000 --> 01:10:18,120
...the woman will file a case
of dowry harassment.
1078
01:10:18,240 --> 01:10:19,640
If the husband wants them
to live with his parents,...
1079
01:10:19,760 --> 01:10:22,960
...she'll claim domestic violence.
Laws that were created...
1080
01:10:23,080 --> 01:10:24,000
...to protect women
are manipulated by some of them.
1081
01:10:24,000 --> 01:10:26,600
...to protect women
are manipulated by some of them.
1082
01:10:26,720 --> 01:10:30,000
They prey on the rich and affluent,
they blackmail them...
1083
01:10:30,000 --> 01:10:30,080
They prey on the rich and affluent,
they blackmail them...
1084
01:10:30,200 --> 01:10:32,360
...and extort money.
That is what has happened...
1085
01:10:32,480 --> 01:10:36,000
...in this case too, Your Honour.
On 1st March, Meera Krishnan...
1086
01:10:36,000 --> 01:10:36,360
...in this case too, Your Honour.
On 1st March, Meera Krishnan...
1087
01:10:36,480 --> 01:10:38,600
...and friends,
Miss Meera Krishnan and friends,...
1088
01:10:38,720 --> 01:10:40,640
...got introduced
to Adhik and friends.
1089
01:10:40,760 --> 01:10:42,000
And became friendly with them.
In all good faith,...
1090
01:10:42,000 --> 01:10:42,400
And became friendly with them.
In all good faith,...
1091
01:10:42,520 --> 01:10:46,320
...Adhik invited them to dinner.
They went to the resort,...
1092
01:10:46,440 --> 01:10:48,000
...chatted, shared a few laughs.
Out of the blue, Meera Krishnan...
1093
01:10:48,000 --> 01:10:49,040
...chatted, shared a few laughs.
Out of the blue, Meera Krishnan...
1094
01:10:49,160 --> 01:10:52,360
...made Adhik an offer.
To have sex with him in exchange...
1095
01:10:52,480 --> 01:10:54,000
...for money!
Shocked at being solicited...
1096
01:10:54,000 --> 01:10:54,920
...for money!
Shocked at being solicited...
1097
01:10:55,040 --> 01:11:00,000
...by a girl he thought was decent,
Adhik turned down the offer.
1098
01:11:00,000 --> 01:11:00,280
...by a girl he thought was decent,
Adhik turned down the offer.
1099
01:11:00,720 --> 01:11:03,840
Meera threatened him with a rape
charge if he refused to pay.
1100
01:11:03,960 --> 01:11:05,760
Again Adhik refused to give in.
Angered, Meera tried to kill him...
1101
01:11:05,880 --> 01:11:06,000
...by smashing a bottle
over his head.
1102
01:11:06,000 --> 01:11:07,400
...by smashing a bottle
over his head.
1103
01:11:07,520 --> 01:11:10,040
The attack was totally
unprovoked and vicious.
1104
01:11:10,160 --> 01:11:11,800
After they attack him,
the three girls escaped from there.
1105
01:11:11,920 --> 01:11:12,000
So the case is very clear,
Your Honour.
1106
01:11:12,000 --> 01:11:13,760
So the case is very clear,
Your Honour.
1107
01:11:14,160 --> 01:11:17,400
Section 383, extortion.
1108
01:11:17,520 --> 01:11:18,000
Section 324,
causing grievous injury.
1109
01:11:18,000 --> 01:11:20,200
Section 324,
causing grievous injury.
1110
01:11:20,320 --> 01:11:23,840
And 307, attempt to murder.
That's all, Your Honour.
1111
01:11:25,200 --> 01:11:28,840
Mr. Bharat!
1112
01:11:30,560 --> 01:11:33,240
Mr. Bharat!
1113
01:11:35,000 --> 01:11:36,000
Sir!
1114
01:11:36,000 --> 01:11:42,000
Sir!
–Opening arguments please.
1115
01:11:42,000 --> 01:11:43,960
Sir!
–Opening arguments please.
1116
01:11:44,280 --> 01:11:46,400
I want to make it clear, sir.
1117
01:11:48,080 --> 01:11:51,360
What the police have
is not a legitimate case.
1118
01:11:51,480 --> 01:11:54,000
Mr. Bharat,
could you speak up please?
1119
01:11:54,000 --> 01:11:55,120
Mr. Bharat,
could you speak up please?
1120
01:11:56,280 --> 01:12:00,000
Let me make this clear, sir.
This is not a legitimate case.
1121
01:12:00,000 --> 01:12:01,080
Let me make this clear, sir.
This is not a legitimate case.
1122
01:12:01,200 --> 01:12:05,000
In order to get back at my client,
they have concocted a case.
1123
01:12:05,440 --> 01:12:06,000
The real case would have
the following charges.
1124
01:12:06,000 --> 01:12:07,760
The real case would have
the following charges.
1125
01:12:07,880 --> 01:12:12,000
Section 354,
outraging the modesty of a woman.
1126
01:12:12,000 --> 01:12:12,480
Section 354,
outraging the modesty of a woman.
1127
01:12:12,600 --> 01:12:14,960
At the Mamallapuram
Heritage Resort,...
1128
01:12:15,080 --> 01:12:18,000
...Adhik misbehaved
with my client, Meera.
1129
01:12:18,000 --> 01:12:19,000
...Adhik misbehaved
with my client, Meera.
1130
01:12:19,120 --> 01:12:23,120
But the police
were influenced by Adhik.
1131
01:12:23,240 --> 01:12:24,000
They disregarded
Meera's complaint...
1132
01:12:24,000 --> 01:12:25,040
They disregarded
Meera's complaint...
1133
01:12:25,160 --> 01:12:28,120
...and based purely
on Adhik's complaint,...
1134
01:12:28,240 --> 01:12:30,000
...they filed a charge sheet
against her.
1135
01:12:30,000 --> 01:12:31,040
...they filed a charge sheet
against her.
1136
01:12:32,360 --> 01:12:34,280
The second charge
against them.....
1137
01:12:40,480 --> 01:12:42,000
Section 506,
criminal intimidation.
1138
01:12:42,000 --> 01:12:44,880
Section 506,
criminal intimidation.
1139
01:12:46,080 --> 01:12:48,000
Even after the incident,
these boys...
1140
01:12:48,000 --> 01:12:48,480
Even after the incident,
these boys...
1141
01:12:48,600 --> 01:12:52,520
...have been constantly following
my client and her friends.
1142
01:12:52,640 --> 01:12:54,000
They threatened the ladies.
1143
01:12:54,000 --> 01:12:54,440
They threatened the ladies.
1144
01:12:54,560 --> 01:12:56,440
They have added
2 more crimes to their list.
1145
01:12:56,800 --> 01:13:00,000
They are Section 362,
kidnapping.
1146
01:13:00,000 --> 01:13:00,360
They are Section 362,
kidnapping.
1147
01:13:00,480 --> 01:13:04,880
Section 340,
wrongful confinement.
1148
01:13:06,520 --> 01:13:10,000
Gavaskar, Venkatesh...
1149
01:13:10,120 --> 01:13:12,000
...and 2 more men
kidnapped my client in their car.
1150
01:13:12,000 --> 01:13:15,040
...and 2 more men
kidnapped my client in their car.
1151
01:13:16,800 --> 01:13:18,000
They raped, I mean,...
1152
01:13:18,000 --> 01:13:19,800
They raped, I mean,...
1153
01:13:19,920 --> 01:13:22,840
...they molested my client,
Your Honour.
1154
01:13:23,800 --> 01:13:24,000
Anything else?
–Sir?
1155
01:13:24,000 --> 01:13:26,640
Anything else?
–Sir?
1156
01:13:26,840 --> 01:13:30,000
Is that all?
–Is that all?
1157
01:13:30,000 --> 01:13:30,640
Is that all?
–Is that all?
1158
01:13:33,280 --> 01:13:36,000
Yes, Your Honour.
–Mr. Satyamurthy!
1159
01:13:36,000 --> 01:13:36,480
Yes, Your Honour.
–Mr. Satyamurthy!
1160
01:13:36,600 --> 01:13:40,400
Calling PW1,
I call IO Amudha for her statement.
1161
01:13:42,080 --> 01:13:44,160
What was the basis
of your charge sheet?
1162
01:13:44,280 --> 01:13:47,240
Sir, I had received a complaint
from the boys many days ago.
1163
01:13:47,360 --> 01:13:48,000
Since girls were involved,
instead of taking direct action,...
1164
01:13:48,000 --> 01:13:49,120
Since girls were involved,
instead of taking direct action,...
1165
01:13:49,240 --> 01:13:50,680
...I conducted
a detailed investigation.
1166
01:13:51,360 --> 01:13:52,880
When I checked
with Heritage Resort,..
1167
01:13:53,000 --> 01:13:54,000
...I found out the girls were there
on the night of the incident.
1168
01:13:54,000 --> 01:13:55,120
...I found out the girls were there
on the night of the incident.
1169
01:13:55,680 --> 01:13:59,400
Moreover, there was nothing
believable in the girls' FIR.
1170
01:13:59,520 --> 01:14:00,000
So, I took down the boys' complaint
and filed a charge sheet.
1171
01:14:00,000 --> 01:14:01,960
So, I took down the boys' complaint
and filed a charge sheet.
1172
01:14:02,080 --> 01:14:03,720
Then why did you not arrest
Meera Krishnan immediately?
1173
01:14:03,840 --> 01:14:06,000
Sir, she absconded.
–Really?
1174
01:14:06,000 --> 01:14:06,200
Sir, she absconded.
–Really?
1175
01:14:06,320 --> 01:14:08,280
In that case,
without Meera's statement,...
1176
01:14:08,400 --> 01:14:10,160
...how did you conclude
that she was the attacker?
1177
01:14:10,480 --> 01:14:12,000
We launched an investigation
after receiving the complaint.
1178
01:14:12,000 --> 01:14:12,640
We launched an investigation
after receiving the complaint.
1179
01:14:12,840 --> 01:14:15,880
The resort's waiter and manager
identified her as the attacker.
1180
01:14:16,000 --> 01:14:18,000
Did you discover the weapon
used in the attack?
1181
01:14:18,000 --> 01:14:18,800
Did you discover the weapon
used in the attack?
1182
01:14:18,920 --> 01:14:21,400
Yes, sir.
–Exhibit PW 2.
1183
01:14:21,520 --> 01:14:23,600
Material evidence.
Meera Krishnan's fingerprints...
1184
01:14:23,720 --> 01:14:24,000
...are all over it, Your Honour.
That's all.
1185
01:14:24,000 --> 01:14:26,680
...are all over it, Your Honour.
That's all.
1186
01:14:27,200 --> 01:14:29,400
Mr. Bharat,
cross examination.
1187
01:14:35,400 --> 01:14:36,000
No cross, Your Honour.
1188
01:14:36,000 --> 01:14:38,280
No cross, Your Honour.
1189
01:14:38,800 --> 01:14:40,280
I immediately
want to call upon PW3,...
1190
01:14:40,400 --> 01:14:42,000
...Dr. Srivatsan,
to the stand.
1191
01:14:42,000 --> 01:14:42,200
...Dr. Srivatsan,
to the stand.
1192
01:14:42,720 --> 01:14:45,000
Doctor, when Adhik
was brought to the hospital,...
1193
01:14:45,120 --> 01:14:46,840
...how serious was his condition?
1194
01:14:46,960 --> 01:14:48,000
If the bottle hadn't shattered,
the blunt force trauma...
1195
01:14:48,000 --> 01:14:49,160
If the bottle hadn't shattered,
the blunt force trauma...
1196
01:14:49,280 --> 01:14:52,040
...could have probably killed him.
The wound was pretty deep.
1197
01:14:52,160 --> 01:14:54,000
If the blow had struck him
somewhere else or hit a nerve.....
1198
01:14:54,000 --> 01:14:54,760
If the blow had struck him
somewhere else or hit a nerve.....
1199
01:14:54,880 --> 01:14:57,080
He could have died, right?
–Yes, you're right.
1200
01:14:57,200 --> 01:14:58,840
That's all, Your Honour.
1201
01:14:58,960 --> 01:15:00,000
Mr. Bharat, are you going
to cross–examine?
1202
01:15:00,000 --> 01:15:02,680
Mr. Bharat, are you going
to cross–examine?
1203
01:15:05,200 --> 01:15:06,000
No cross, Your Honour.
1204
01:15:06,000 --> 01:15:07,440
No cross, Your Honour.
1205
01:15:07,560 --> 01:15:09,280
To prove that all my points
are true, PW4,...
1206
01:15:09,400 --> 01:15:12,000
...I call Mukesh, a waiter
at Heritage Resort, to the stand.
1207
01:15:12,000 --> 01:15:13,680
...I call Mukesh, a waiter
at Heritage Resort, to the stand.
1208
01:15:15,240 --> 01:15:17,000
Were these girls
who attacked Adhik?
1209
01:15:17,120 --> 01:15:18,000
Yes, sir.
1210
01:15:18,000 --> 01:15:18,640
Yes, sir.
1211
01:15:18,760 --> 01:15:20,680
What happened
on the night of the incident?
1212
01:15:21,080 --> 01:15:24,000
I saw them laughing and chatting
at the restaurant.
1213
01:15:24,000 --> 01:15:24,880
I saw them laughing and chatting
at the restaurant.
1214
01:15:25,120 --> 01:15:26,640
When I saw
their provocative clothes...
1215
01:15:26,760 --> 01:15:28,920
...the way they flirted
and behaved,...
1216
01:15:29,040 --> 01:15:30,000
...they didn't look like a couple.
1217
01:15:30,000 --> 01:15:31,040
...they didn't look like a couple.
1218
01:15:31,240 --> 01:15:33,480
They seemed like girls
who were one–night stands.
1219
01:15:33,600 --> 01:15:35,680
I warned the manager
not to give them a room.
1220
01:15:35,960 --> 01:15:36,000
Girls like them.....
–Sir, I was wearing normal clothes.
1221
01:15:36,000 --> 01:15:38,840
Girls like them.....
–Sir, I was wearing normal clothes.
1222
01:15:39,080 --> 01:15:42,000
Meera Krishnan,
don't speak out of turn.
1223
01:15:42,000 --> 01:15:42,240
Meera Krishnan,
don't speak out of turn.
1224
01:15:42,360 --> 01:15:46,160
From mere attire, how can you
conclude they are easy?
1225
01:15:46,320 --> 01:15:48,000
Sir, if they weren't, why did
they each pair up with a boy...
1226
01:15:48,000 --> 01:15:49,480
Sir, if they weren't, why did
they each pair up with a boy...
1227
01:15:49,600 --> 01:15:52,200
...and go to separate rooms?
–Is that so? Who went first?
1228
01:15:52,400 --> 01:15:54,000
Sir, that girl with glasses.
–But sir, I went to the bathroom.
1229
01:15:54,000 --> 01:15:56,320
Sir, that girl with glasses.
–But sir, I went to the bathroom.
1230
01:15:56,440 --> 01:15:59,240
Mr. Bharat,
please talk to your client.
1231
01:16:03,040 --> 01:16:04,440
Then what happened?
–I left, sir.
1232
01:16:04,560 --> 01:16:06,000
After a while,
I heard a big commotion.
1233
01:16:06,000 --> 01:16:06,400
After a while,
I heard a big commotion.
1234
01:16:06,520 --> 01:16:09,440
I rushed there.
I saw the girls running.
1235
01:16:09,560 --> 01:16:12,000
I saw that man lying on the ground,
his was face covered in blood.
1236
01:16:12,000 --> 01:16:12,720
I saw that man lying on the ground,
his was face covered in blood.
1237
01:16:13,000 --> 01:16:16,600
That's all, Your Honour.
–Mr. Bharat, cross?
1238
01:16:18,360 --> 01:16:20,120
No cross, Your Honour.
–Sir!
1239
01:16:20,240 --> 01:16:22,400
Why aren't you asking
any questions?
1240
01:16:23,240 --> 01:16:24,000
Next, I call upon PW5,
Resort Manager Vijay.
1241
01:16:24,000 --> 01:16:26,000
Next, I call upon PW5,
Resort Manager Vijay.
1242
01:16:26,920 --> 01:16:28,880
That night, you were on duty
attending to customers.
1243
01:16:29,000 --> 01:16:30,000
Could you repeat to the court
what Meera was telling Adhik?
1244
01:16:30,000 --> 01:16:32,200
Could you repeat to the court
what Meera was telling Adhik?
1245
01:16:32,320 --> 01:16:35,480
Sir, I'm too embarrassed
to reveal that in public.
1246
01:16:35,680 --> 01:16:36,000
I understand your hesitation.
1247
01:16:36,000 --> 01:16:37,160
I understand your hesitation.
1248
01:16:37,280 --> 01:16:39,720
But let's not waste the
court's time. Tell us quickly.
1249
01:16:39,840 --> 01:16:42,000
A girl spoke about it unabashedly,
why should a man hesitate?
1250
01:16:42,000 --> 01:16:42,200
A girl spoke about it unabashedly,
why should a man hesitate?
1251
01:16:42,440 --> 01:16:45,120
Sir, you know what a boy and girl
will be up to behind closed doors.
1252
01:16:45,240 --> 01:16:47,000
That's what
they were talking about.
1253
01:16:47,120 --> 01:16:48,000
He's lying, sir!
1254
01:16:48,000 --> 01:16:48,960
He's lying, sir!
1255
01:16:49,080 --> 01:16:51,400
You will get your chance!
Sit down.
1256
01:16:51,520 --> 01:16:53,320
Sir, I never said
anything like that!
1257
01:16:53,440 --> 01:16:54,000
Mr. Bharat!
1258
01:16:54,000 --> 01:16:55,040
Mr. Bharat!
1259
01:16:55,240 --> 01:16:58,080
Meera, the judge
will give you a chance to speak.
1260
01:16:58,760 --> 01:17:00,000
Sit down.
–But, sir.....
1261
01:17:00,000 --> 01:17:00,760
Sit down.
–But, sir.....
1262
01:17:00,880 --> 01:17:02,520
Just sit down and be quiet!
1263
01:17:02,640 --> 01:17:04,320
Just sit!
1264
01:17:06,320 --> 01:17:09,920
Mr. Bharat, cross?
1265
01:17:12,640 --> 01:17:15,040
No cross, Your Honour.
1266
01:17:20,240 --> 01:17:24,000
Meera Krishnan,
you can take the stand.
1267
01:17:24,000 --> 01:17:24,800
Meera Krishnan,
you can take the stand.
1268
01:17:36,880 --> 01:17:39,760
The charges against you
are very serious.
1269
01:17:40,080 --> 01:17:42,000
Now is your chance to tell us
what you want to.
1270
01:17:42,000 --> 01:17:42,840
Now is your chance to tell us
what you want to.
1271
01:17:45,400 --> 01:17:48,000
Sir, they are all lying.
1272
01:17:48,000 --> 01:17:51,240
Sir, they are all lying.
1273
01:17:52,480 --> 01:17:54,000
You may go now.
1274
01:17:54,000 --> 01:17:54,280
You may go now.
1275
01:18:00,400 --> 01:18:02,760
The accused pleaded not guilty.
1276
01:18:08,840 --> 01:18:12,000
No cross!
1277
01:18:12,000 --> 01:18:13,000
No cross!
1278
01:18:18,480 --> 01:18:22,120
Our lawyer didn't ask them
a single question.
1279
01:18:22,240 --> 01:18:24,000
Yeah, he was zoned out
the entire time.
1280
01:18:24,000 --> 01:18:24,960
Yeah, he was zoned out
the entire time.
1281
01:18:25,080 --> 01:18:30,000
I no longer have faith in him.
–Do we have any other choice?
1282
01:18:30,000 --> 01:18:30,960
I no longer have faith in him.
–Do we have any other choice?
1283
01:18:32,800 --> 01:18:35,520
Should we ask him whether
or not he can do this?
1284
01:18:36,840 --> 01:18:39,720
Okay, let's go.
1285
01:18:44,880 --> 01:18:47,080
Have some coffee.
–Sir, in court why didn't you.....
1286
01:18:47,200 --> 01:18:48,000
Not so soon!
It's nothing, sir.
1287
01:18:48,000 --> 01:18:50,120
Not so soon!
It's nothing, sir.
1288
01:18:50,240 --> 01:18:52,360
She was saying your wife
is very beautiful.
1289
01:18:53,000 --> 01:18:54,000
What happened to her, sir?
–Hey!
1290
01:18:54,000 --> 01:18:56,080
What happened to her, sir?
–Hey!
1291
01:19:21,760 --> 01:19:23,880
His wife's name is Kalyani.
1292
01:19:24,000 --> 01:19:27,520
They were both orphans.
1293
01:19:27,640 --> 01:19:30,000
He worked on many public interestcases to solve issues.
1294
01:19:30,000 --> 01:19:31,440
He worked on many public interestcases to solve issues.
1295
01:19:31,640 --> 01:19:33,600
So, his lifewas constantly in danger.
1296
01:19:33,800 --> 01:19:35,760
And then one day.....
1297
01:19:39,800 --> 01:19:41,240
Hello!
1298
01:19:41,360 --> 01:19:42,000
Tell your husband that if he comesto court for the next hearing,...
1299
01:19:42,000 --> 01:19:44,200
Tell your husband that if he comesto court for the next hearing,...
1300
01:19:44,320 --> 01:19:46,200
...we'll breakevery bone in his body.
1301
01:19:46,400 --> 01:19:48,000
Sure sir, I'll be sure
to tell him...
1302
01:19:48,000 --> 01:19:48,440
Sure sir, I'll be sure
to tell him...
1303
01:19:48,560 --> 01:19:50,600
...that you called
to threaten him.
1304
01:19:50,720 --> 01:19:53,640
Okay? Bye.
–Are you trying to be funny?
1305
01:19:53,760 --> 01:19:54,000
Do you know who I am?
–No clue.
1306
01:19:54,000 --> 01:19:55,920
Do you know who I am?
–No clue.
1307
01:19:56,440 --> 01:19:58,320
Would you like me to note it down?
1308
01:19:58,440 --> 01:20:00,000
Just a moment, I'll grab a pen.
1309
01:20:00,000 --> 01:20:00,320
Just a moment, I'll grab a pen.
1310
01:20:00,440 --> 01:20:02,120
Hey!
1311
01:20:02,240 --> 01:20:06,000
You know, if he doesn't know
who you are, it's better for you.
1312
01:20:06,000 --> 01:20:06,440
You know, if he doesn't know
who you are, it's better for you.
1313
01:20:06,560 --> 01:20:08,800
Bye!
1314
01:20:26,360 --> 01:20:28,440
I'll whack you!
–Hey!
1315
01:20:28,560 --> 01:20:30,000
Don't I know
the sound of your footsteps?
1316
01:20:30,000 --> 01:20:31,440
Don't I know
the sound of your footsteps?
1317
01:20:31,720 --> 01:20:34,640
Off with the mask.
1318
01:20:35,520 --> 01:20:36,000
Messed it up!
1319
01:20:36,000 --> 01:20:37,920
Messed it up!
1320
01:20:38,080 --> 01:20:40,200
Happy 15th anniversary,
munchkin.
1321
01:20:41,360 --> 01:20:42,000
What time did you promise
to be home?
1322
01:20:42,000 --> 01:20:43,960
What time did you promise
to be home?
1323
01:20:44,800 --> 01:20:46,280
Sorry, baby.
1324
01:20:46,400 --> 01:20:48,000
I promised someone
I'd wrap up their case today.
1325
01:20:48,000 --> 01:20:48,920
I promised someone
I'd wrap up their case today.
1326
01:20:49,040 --> 01:20:51,080
So, I got delayed.
–You promised me that...
1327
01:20:51,200 --> 01:20:54,000
...you'd come early, remember?
How is it that...
1328
01:20:54,000 --> 01:20:54,280
...you'd come early, remember?
How is it that...
1329
01:20:54,400 --> 01:20:57,840
...promises made to your wife
are meant to be broken?
1330
01:20:59,280 --> 01:21:00,000
Answer me, Mr. Lawyer.
Why are you gaping?
1331
01:21:00,000 --> 01:21:02,480
Answer me, Mr. Lawyer.
Why are you gaping?
1332
01:21:02,600 --> 01:21:04,560
When your wife
is cross–examining you,...
1333
01:21:05,120 --> 01:21:06,000
...no one has an answer.
–What?
1334
01:21:06,000 --> 01:21:07,600
...no one has an answer.
–What?
1335
01:21:09,280 --> 01:21:11,520
We've been married for so long.
Do you even care...
1336
01:21:11,640 --> 01:21:12,000
...that we don't have a child?
1337
01:21:12,000 --> 01:21:14,120
...that we don't have a child?
1338
01:21:14,880 --> 01:21:18,000
My munchkin, instead of worrying
about not having a baby,.
1339
01:21:18,000 --> 01:21:19,360
My munchkin, instead of worrying
about not having a baby,.
1340
01:21:19,480 --> 01:21:23,120
...on this special day,
why not try for one?
1341
01:21:28,520 --> 01:21:30,000
As flowers bloomalong the path we take...
1342
01:21:30,000 --> 01:21:31,720
As flowers bloomalong the path we take...
1343
01:21:31,840 --> 01:21:34,760
Our dreams tooblossom in this moment...
1344
01:21:34,880 --> 01:21:36,000
Our breaths mingleand we become one...
1345
01:21:36,000 --> 01:21:40,160
Our breaths mingleand we become one...
1346
01:21:41,040 --> 01:21:42,000
As our hands entwine...
1347
01:21:42,000 --> 01:21:43,360
As our hands entwine...
1348
01:21:43,640 --> 01:21:46,440
Our lifelines merge...
1349
01:21:46,680 --> 01:21:48,000
When we embarkon the journey of love...
1350
01:21:48,000 --> 01:21:48,680
When we embarkon the journey of love...
1351
01:21:48,800 --> 01:21:52,880
Let us spreadour wings together...
1352
01:21:56,480 --> 01:22:00,000
Don't drift away...
1353
01:22:00,000 --> 01:22:02,320
Don't drift away...
1354
01:22:02,440 --> 01:22:06,000
Even the hands of timestay still...
1355
01:22:06,000 --> 01:22:07,320
Even the hands of timestay still...
1356
01:22:08,840 --> 01:22:12,000
Don't ever leave...
1357
01:22:12,000 --> 01:22:14,240
Don't ever leave...
1358
01:22:14,840 --> 01:22:18,000
Don't walk awayfrom this precious moment...
1359
01:22:18,000 --> 01:22:20,520
Don't walk awayfrom this precious moment...
1360
01:22:21,480 --> 01:22:24,000
I stand frozenin front of you...
1361
01:22:24,000 --> 01:22:24,480
I stand frozenin front of you...
1362
01:22:24,600 --> 01:22:27,400
Come throw a tantrum...
1363
01:22:27,520 --> 01:22:30,000
I kiss you gently...
1364
01:22:30,000 --> 01:22:30,360
I kiss you gently...
1365
01:22:30,480 --> 01:22:33,440
And my love adorns you...
1366
01:23:00,560 --> 01:23:03,240
As flowers bloomalong the path we took...
1367
01:23:03,560 --> 01:23:06,000
Our dreams blossomin this moment...
1368
01:23:06,000 --> 01:23:06,600
Our dreams blossomin this moment...
1369
01:23:06,720 --> 01:23:11,640
Our breaths mingleand we become one...
1370
01:23:12,760 --> 01:23:15,600
As our hands entwine...
1371
01:23:15,880 --> 01:23:18,000
Our lifelines merge...
1372
01:23:18,000 --> 01:23:18,600
Our lifelines merge...
1373
01:23:18,760 --> 01:23:20,760
When we embarkon the journey of life...
1374
01:23:20,880 --> 01:23:24,000
Let us spreadour wings together...
1375
01:23:24,000 --> 01:23:25,040
Let us spreadour wings together...
1376
01:23:25,760 --> 01:23:27,280
Congratulations, Mr. Bharat.
1377
01:23:27,400 --> 01:23:29,000
I've gone through
all the test results.
1378
01:23:29,120 --> 01:23:30,000
Scan is done too.
Did Kalyani tell you?
1379
01:23:30,000 --> 01:23:32,600
Scan is done too.
Did Kalyani tell you?
1380
01:23:32,720 --> 01:23:35,640
You're having twins.
1381
01:23:38,120 --> 01:23:40,400
So, double congratulations.
–Thank you, doctor.
1382
01:23:41,000 --> 01:23:42,000
One more thing.
It's a late pregnancy.
1383
01:23:42,000 --> 01:23:43,360
One more thing.
It's a late pregnancy.
1384
01:23:43,480 --> 01:23:47,440
To top that, it's twins.
So you'll have to be extra careful.
1385
01:23:47,880 --> 01:23:48,000
In a high–risk pregnancy...
1386
01:23:48,000 --> 01:23:50,040
In a high–risk pregnancy...
1387
01:23:50,160 --> 01:23:53,360
...there's a good chance
of pre–term delivery.
1388
01:23:57,240 --> 01:24:00,000
Munchkin, why are you brooding
over the same thing?
1389
01:24:00,000 --> 01:24:01,040
Munchkin, why are you brooding
over the same thing?
1390
01:24:01,160 --> 01:24:03,320
I'm scared.
1391
01:24:03,440 --> 01:24:06,000
During the delivery, I want you
with me in the operation theatre.
1392
01:24:06,000 --> 01:24:07,040
During the delivery, I want you
with me in the operation theatre.
1393
01:24:07,160 --> 01:24:09,480
Of course.
–Really?
1394
01:24:10,320 --> 01:24:12,000
I promise.
1395
01:24:12,000 --> 01:24:12,120
I promise.
1396
01:24:12,240 --> 01:24:15,720
Will you keep your promise
at least this time, Mr. Lawyer?
1397
01:24:15,840 --> 01:24:18,000
Definitely, Your Honour.
1398
01:24:18,000 --> 01:24:19,640
Definitely, Your Honour.
1399
01:24:25,800 --> 01:24:28,080
My life has changed forever...
1400
01:24:28,200 --> 01:24:30,000
It is the solacemy heart seeks...
1401
01:24:30,000 --> 01:24:31,440
It is the solacemy heart seeks...
1402
01:24:31,560 --> 01:24:34,400
As my beloved leans on me...
1403
01:24:34,760 --> 01:24:36,000
I revel in her pretend anger...
1404
01:24:36,000 --> 01:24:37,480
I revel in her pretend anger...
1405
01:24:37,720 --> 01:24:40,720
You cameinto my life so late...
1406
01:24:40,840 --> 01:24:42,000
But your memoryshall linger on forever...
1407
01:24:42,000 --> 01:24:43,560
But your memoryshall linger on forever...
1408
01:24:43,680 --> 01:24:46,640
You are the queen of my heart...
1409
01:24:46,880 --> 01:24:48,000
You are a creation of love...
1410
01:24:48,000 --> 01:24:49,760
You are a creation of love...
1411
01:24:50,360 --> 01:24:52,880
You have forgottenall my flaws...
1412
01:24:53,000 --> 01:24:54,000
And opened yourself to me...
1413
01:24:54,000 --> 01:24:55,960
And opened yourself to me...
1414
01:24:56,080 --> 01:24:59,080
You cradle me in your heart...
1415
01:24:59,320 --> 01:25:00,000
You measure lifein terms of love...
1416
01:25:00,000 --> 01:25:02,000
You measure lifein terms of love...
1417
01:25:02,320 --> 01:25:06,000
Your presence is likea precious gift to me...
1418
01:25:06,000 --> 01:25:07,720
Your presence is likea precious gift to me...
1419
01:25:34,520 --> 01:25:36,000
Where are you?
Come quickly.
1420
01:25:36,000 --> 01:25:37,200
Where are you?
Come quickly.
1421
01:25:39,480 --> 01:25:41,040
Munchkin, my assistant
is on his way.
1422
01:25:41,160 --> 01:25:42,000
Let him know if you need something.
I'll be back soo
1423
01:25:42,000 --> 01:25:44,800
Let him know if you need something.
I'll be back soo
1424
01:25:45,360 --> 01:25:48,000
Bye.
–Bye.
1425
01:25:48,000 --> 01:25:48,320
Bye.
–Bye.
1426
01:26:26,280 --> 01:26:29,200
Yes?
–I had a flat tyre on the way.
1427
01:26:29,320 --> 01:26:30,000
When I got here,
the house was locked.
1428
01:26:30,000 --> 01:26:31,560
When I got here,
the house was locked.
1429
01:26:31,680 --> 01:26:34,000
No one is home.
1430
01:26:34,640 --> 01:26:36,000
Hello!
–What happened, doctor?
1431
01:26:36,000 --> 01:26:36,160
Hello!
–What happened, doctor?
1432
01:26:36,280 --> 01:26:38,320
I've been calling you repeatedly.
–What happened?
1433
01:26:38,440 --> 01:26:40,960
Do you have any common sense?
–I was in court, doctor.
1434
01:26:41,080 --> 01:26:42,000
You left a pregnant woman
at home alone.
1435
01:26:42,000 --> 01:26:42,840
You left a pregnant woman
at home alone.
1436
01:26:42,960 --> 01:26:45,200
She collapsed at home.
1437
01:27:11,560 --> 01:27:12,000
We tried our best, Bharat.
But we lost all three.
1438
01:27:12,000 --> 01:27:16,360
We tried our best, Bharat.
But we lost all three.
1439
01:27:25,160 --> 01:27:27,560
I'm afraid.
1440
01:27:27,880 --> 01:27:30,000
You must be with me.–Promise.
1441
01:27:30,000 --> 01:27:35,000
You must be with me.–Promise.
1442
01:27:36,040 --> 01:27:38,680
Sir, please take
a look at the babies.
1443
01:27:38,800 --> 01:27:40,520
I have to write a report
and send them to the morgue.
1444
01:27:40,640 --> 01:27:42,000
Sir!
1445
01:27:42,000 --> 01:27:44,160
Sir!
1446
01:27:55,520 --> 01:27:59,200
Sir, these are the clothesand jewellery she was wearing.
1447
01:28:37,440 --> 01:28:40,440
He lost the most important
person in his life.
1448
01:28:40,560 --> 01:28:42,000
He couldn't come to terms with it.
He kept blaming himself...
1449
01:28:42,000 --> 01:28:44,120
He couldn't come to terms with it.
He kept blaming himself...
1450
01:28:44,240 --> 01:28:47,000
...over and over again.
He was under stress.
1451
01:28:47,120 --> 01:28:48,000
He had a mental breakdown,
bipolar, medication.
1452
01:28:48,000 --> 01:28:50,400
He had a mental breakdown,
bipolar, medication.
1453
01:28:50,920 --> 01:28:54,000
He never went back
to court after that.
1454
01:28:54,000 --> 01:28:54,240
He never went back
to court after that.
1455
01:28:54,360 --> 01:28:57,960
Promises cannot be made lightly.
I understand now.
1456
01:28:58,600 --> 01:29:00,000
That is why he was hesitant
to promise us anything.
1457
01:29:00,000 --> 01:29:01,040
That is why he was hesitant
to promise us anything.
1458
01:29:04,720 --> 01:29:06,000
Doctor, if I take the medication,
I'm unable to focus in court.
1459
01:29:06,000 --> 01:29:10,680
Doctor, if I take the medication,
I'm unable to focus in court.
1460
01:29:11,800 --> 01:29:12,000
Until the case ends,
can I be off my medicine?
1461
01:29:12,000 --> 01:29:15,160
Until the case ends,
can I be off my medicine?
1462
01:29:15,280 --> 01:29:17,880
No, you have totake your medication.
1463
01:29:18,200 --> 01:29:20,120
Ask them to hire another lawyer.
1464
01:29:37,640 --> 01:29:40,760
So, Andrea Tariang,
are you from north east?
1465
01:29:40,880 --> 01:29:42,000
Yes, sir.
–Which part of north east?
1466
01:29:42,000 --> 01:29:42,520
Yes, sir.
–Which part of north east?
1467
01:29:42,680 --> 01:29:44,400
Tripura?
–Meghalaya.
1468
01:29:44,520 --> 01:29:47,080
Meghalaya.
But you speak good Tamil.
1469
01:29:47,200 --> 01:29:48,000
In your profession,
you know many languages.
1470
01:29:48,000 --> 01:29:50,240
In your profession,
you know many languages.
1471
01:29:50,360 --> 01:29:52,080
How long have you been
in this profession?
1472
01:29:52,480 --> 01:29:54,000
Objection. Your Honour,
it has not been proven in court.
1473
01:29:54,000 --> 01:29:55,800
Objection. Your Honour,
it has not been proven in court.
1474
01:29:55,920 --> 01:29:59,040
In order to prove it, I need
to ask questions, Mr. Bharat.
1475
01:30:01,640 --> 01:30:03,480
Okay, let me rephrase.
1476
01:30:03,600 --> 01:30:05,560
How long have you been in
the profession of soliciting men?
1477
01:30:06,040 --> 01:30:07,680
This is a lie!
I do nothing of this sort.
1478
01:30:07,800 --> 01:30:11,600
Andrea, you do not have
to answer this question.
1479
01:30:11,720 --> 01:30:12,000
Sir, I work at a leading salon
as a top stylist.
1480
01:30:12,000 --> 01:30:13,640
Sir, I work at a leading salon
as a top stylist.
1481
01:30:13,760 --> 01:30:15,240
I'm being wrongly accused.
1482
01:30:15,360 --> 01:30:18,000
Then why did you go alone
with Venky to another room?
1483
01:30:18,000 --> 01:30:19,320
Then why did you go alone
with Venky to another room?
1484
01:30:19,440 --> 01:30:21,600
To use the toilet.
–Looks like both of you...
1485
01:30:21,720 --> 01:30:24,000
...used the room for a long while.
–Yes, but I was.....
1486
01:30:24,000 --> 01:30:24,120
...used the room for a long while.
–Yes, but I was.....
1487
01:30:24,240 --> 01:30:26,360
No explanation needed.
Just an answer will do.
1488
01:30:26,480 --> 01:30:28,600
Yes or no,
I want a clear–cut answer.
1489
01:30:28,720 --> 01:30:30,000
Yes, I was there for a while.
–Okay.
1490
01:30:30,000 --> 01:30:31,920
Yes, I was there for a while.
–Okay.
1491
01:30:32,400 --> 01:30:35,680
You both went into the room.
Who closed the door?
1492
01:30:35,920 --> 01:30:36,000
I don't remember.
–Don't remember?
1493
01:30:36,000 --> 01:30:38,440
I don't remember.
–Don't remember?
1494
01:30:38,600 --> 01:30:40,960
Shall I tell you?
It was you who closed it.
1495
01:30:41,080 --> 01:30:42,000
Did you think we wouldn't find out?
Your bad luck,...
1496
01:30:42,000 --> 01:30:44,960
Did you think we wouldn't find out?
Your bad luck,...
1497
01:30:45,080 --> 01:30:47,400
...the resort's CCTV camera
was working that day.
1498
01:30:47,520 --> 01:30:48,000
Everything was recorded clearly.
At first, Venky went in.
1499
01:30:48,000 --> 01:30:50,920
Everything was recorded clearly.
At first, Venky went in.
1500
01:30:51,040 --> 01:30:53,640
Then you followed him inside.
Once you went in,...
1501
01:30:53,760 --> 01:30:54,000
...you closed the door
with both your hands.
1502
01:30:54,000 --> 01:30:55,680
...you closed the door
with both your hands.
1503
01:30:56,000 --> 01:30:58,480
Then maybe I did.
–That's all, Your Honour.
1504
01:30:58,600 --> 01:31:00,000
I would like to cross,
Your Honour.
1505
01:31:00,000 --> 01:31:02,480
I would like to cross,
Your Honour.
1506
01:31:12,120 --> 01:31:16,960
Miss Andrea, you're
from the north east, right?
1507
01:31:17,080 --> 01:31:18,000
Meghalaya.
1508
01:31:18,000 --> 01:31:19,320
Meghalaya.
1509
01:31:19,440 --> 01:31:21,720
Clouds.
1510
01:31:21,840 --> 01:31:24,000
Beautiful music, football.
1511
01:31:24,000 --> 01:31:24,480
Beautiful music, football.
1512
01:31:24,960 --> 01:31:27,400
What's the connection
with the case, Mr. Bharat?
1513
01:31:29,200 --> 01:31:30,000
I thought there is, Your Honour.
No one asked Waiter Mukesh...
1514
01:31:30,000 --> 01:31:32,560
I thought there is, Your Honour.
No one asked Waiter Mukesh...
1515
01:31:32,680 --> 01:31:36,000
...if he is from Andhra
or if the doctor is from Kerala.
1516
01:31:36,000 --> 01:31:38,000
...if he is from Andhra
or if the doctor is from Kerala.
1517
01:31:38,880 --> 01:31:41,880
No one asked Inspector Amudha
or the manager.
1518
01:31:42,760 --> 01:31:46,160
So, I thought that if
Mr. Satyamurthy is asking...
1519
01:31:46,280 --> 01:31:48,000
...only Andrea, it must have
some connection, right?
1520
01:31:48,000 --> 01:31:50,960
...only Andrea, it must have
some connection, right?
1521
01:31:51,720 --> 01:31:53,720
Sir, I feel
as a north eastern girl,...
1522
01:31:53,840 --> 01:31:54,000
...I'm being verbally harassed
more than the average Indian girl.
1523
01:31:54,000 --> 01:31:56,600
...I'm being verbally harassed
more than the average Indian girl.
1524
01:31:56,920 --> 01:31:58,840
But Miss Andrea,...
1525
01:31:58,960 --> 01:32:00,000
...why didn't you use the bathroom
in the room you were in?
1526
01:32:00,000 --> 01:32:01,000
...why didn't you use the bathroom
in the room you were in?
1527
01:32:01,440 --> 01:32:05,280
But instead,
you went alone with him.
1528
01:32:05,400 --> 01:32:06,000
Why did you go to the other room?
1529
01:32:06,000 --> 01:32:07,440
Why did you go to the other room?
1530
01:32:07,560 --> 01:32:10,680
Adhik said the flush
was broken in his toilet.
1531
01:32:10,800 --> 01:32:12,000
He told me to go to the other room.
–Did you check?
1532
01:32:12,000 --> 01:32:13,280
He told me to go to the other room.
–Did you check?
1533
01:32:13,400 --> 01:32:16,720
No, but it was Adhik's room.
What could I do?
1534
01:32:16,840 --> 01:32:18,000
Okay, why didn't you go alone?
–Adhik said the room was locked.
1535
01:32:18,000 --> 01:32:22,200
Okay, why didn't you go alone?
–Adhik said the room was locked.
1536
01:32:22,560 --> 01:32:24,000
He told Venky to open it for me.
And he just followed me inside.
1537
01:32:24,000 --> 01:32:26,240
He told Venky to open it for me.
And he just followed me inside.
1538
01:32:26,600 --> 01:32:28,680
Why did you close the door
instead of him?
1539
01:32:28,960 --> 01:32:30,000
I was in a rush.
He turned on the light.
1540
01:32:30,000 --> 01:32:31,640
I was in a rush.
He turned on the light.
1541
01:32:31,760 --> 01:32:33,560
It was instinctive.
1542
01:32:33,680 --> 01:32:36,000
For a woman, closing the door
is a natural protective instinct.
1543
01:32:36,000 --> 01:32:37,640
For a woman, closing the door
is a natural protective instinct.
1544
01:32:37,760 --> 01:32:40,280
Fair enough.
1545
01:32:40,400 --> 01:32:42,000
But why did you remain inside?
What were you doing?
1546
01:32:42,000 --> 01:32:44,120
But why did you remain inside?
What were you doing?
1547
01:32:46,600 --> 01:32:48,000
Answer me, Miss Andrea.
The court wants to hear.
1548
01:32:48,000 --> 01:32:49,720
Answer me, Miss Andrea.
The court wants to hear.
1549
01:32:51,480 --> 01:32:54,000
When I came back from the bathroom,
all the lights had been turned off.
1550
01:32:54,000 --> 01:32:56,600
When I came back from the bathroom,
all the lights had been turned off.
1551
01:32:57,000 --> 01:32:59,320
I called Venky a few times,
but he didn't answer me.
1552
01:32:59,880 --> 01:33:00,000
I was afraid to come out,
I came out slowly.
1553
01:33:00,000 --> 01:33:04,240
I was afraid to come out,
I came out slowly.
1554
01:33:04,360 --> 01:33:06,000
And he started touching me.
1555
01:33:06,000 --> 01:33:07,520
And he started touching me.
1556
01:33:08,480 --> 01:33:12,000
He pushed me onto the bed
and touched my.....
1557
01:33:12,000 --> 01:33:14,400
He pushed me onto the bed
and touched my.....
1558
01:33:15,400 --> 01:33:18,000
My.....
1559
01:33:18,000 --> 01:33:20,400
My.....
1560
01:33:23,760 --> 01:33:24,000
Your Honour, why Andrea
went into that room...
1561
01:33:24,000 --> 01:33:27,120
Your Honour, why Andrea
went into that room...
1562
01:33:27,240 --> 01:33:29,600
...and why she was in there
for so long,...
1563
01:33:29,720 --> 01:33:30,000
...perhaps Mr. Satyamurthy
has a clearer picture now.
1564
01:33:30,000 --> 01:33:32,280
...perhaps Mr. Satyamurthy
has a clearer picture now.
1565
01:33:32,680 --> 01:33:35,840
But I see what he's getting at.
1566
01:33:36,280 --> 01:33:38,640
From his questions, I have
gathered enough information...
1567
01:33:38,760 --> 01:33:40,880
...to write
a women's safety manual.
1568
01:33:41,400 --> 01:33:42,000
Rule Number One,...
1569
01:33:42,000 --> 01:33:42,960
Rule Number One,...
1570
01:33:43,080 --> 01:33:47,400
...no girl should ever go alone
with a boy anywhere...
1571
01:33:47,520 --> 01:33:48,000
...especially not to a resort.
1572
01:33:48,000 --> 01:33:49,920
...especially not to a resort.
1573
01:33:50,040 --> 01:33:52,960
More importantly, never go
to that resort's toilet.
1574
01:33:53,080 --> 01:33:54,000
If she does go, everyone
automatically assumes that...
1575
01:33:54,000 --> 01:33:56,400
If she does go, everyone
automatically assumes that...
1576
01:33:56,520 --> 01:33:59,080
...the girl is game for everything.
It means she has issued...
1577
01:33:59,200 --> 01:34:00,000
...an open invite to touch her
or do anything to her.
1578
01:34:00,000 --> 01:34:03,920
...an open invite to touch her
or do anything to her.
1579
01:34:04,240 --> 01:34:06,000
Mr. Bharat, why are you
giving us an angry lecture?
1580
01:34:06,000 --> 01:34:07,880
Mr. Bharat, why are you
giving us an angry lecture?
1581
01:34:08,000 --> 01:34:09,680
Come, let's talk about
what really happened that day.
1582
01:34:09,800 --> 01:34:12,000
Next, I call Venky
alias Venkatesh to the stand.
1583
01:34:12,000 --> 01:34:14,200
Next, I call Venky
alias Venkatesh to the stand.
1584
01:34:15,920 --> 01:34:17,600
Did you accompany Andrea
to the other room?
1585
01:34:17,720 --> 01:34:18,000
Yes, sir.
1586
01:34:18,000 --> 01:34:19,120
Yes, sir.
1587
01:34:19,240 --> 01:34:21,680
The CCTV footage shows that you
were both in there for a long time.
1588
01:34:21,800 --> 01:34:23,640
Is that true?
–Yes, sir.
1589
01:34:23,760 --> 01:34:24,000
What were you doing in there
for so long?
1590
01:34:24,000 --> 01:34:25,240
What were you doing in there
for so long?
1591
01:34:25,360 --> 01:34:29,000
Sir, how can I talk
about such things so openly?
1592
01:34:29,320 --> 01:34:30,000
Why don't you take a guess?
–He's lying!
1593
01:34:30,000 --> 01:34:31,080
Why don't you take a guess?
–He's lying!
1594
01:34:31,200 --> 01:34:34,200
You cannot speak!
Tell me.
1595
01:34:34,400 --> 01:34:36,000
Sir, she came close to me
and threw her arms around me.
1596
01:34:36,000 --> 01:34:36,960
Sir, she came close to me
and threw her arms around me.
1597
01:34:37,080 --> 01:34:38,520
She told me not to worry
about the rate...
1598
01:34:38,640 --> 01:34:40,760
...and that Meera
would talk to Adhik about it.
1599
01:34:40,880 --> 01:34:42,000
Then she started kissing me
and unbuttoning my shirt.
1600
01:34:42,000 --> 01:34:43,360
Then she started kissing me
and unbuttoning my shirt.
1601
01:34:44,120 --> 01:34:47,360
I broke out into a cold sweat.
I pushed her away.
1602
01:34:47,480 --> 01:34:48,000
I tried to explain to her
that I wasn't that type of guy.
1603
01:34:48,000 --> 01:34:49,520
I tried to explain to her
that I wasn't that type of guy.
1604
01:34:49,960 --> 01:34:52,120
You pushed her away?
How will the court believe that?
1605
01:34:52,240 --> 01:34:54,000
You're a handsome young man.
Andrea is a beautiful young woman.
1606
01:34:54,000 --> 01:34:54,760
You're a handsome young man.
Andrea is a beautiful young woman.
1607
01:34:54,880 --> 01:34:57,040
You were alone in a room
with a young woman.
1608
01:34:57,160 --> 01:34:58,920
You claim you didn't do anything
and that you were advising her.
1609
01:34:59,040 --> 01:35:00,000
Who'd believe that?
It's very tough to believe.
1610
01:35:00,000 --> 01:35:01,160
Who'd believe that?
It's very tough to believe.
1611
01:35:01,280 --> 01:35:05,000
Sir, I have a girlfriend.
I'm in a committed relationship.
1612
01:35:05,200 --> 01:35:06,000
I come from a decent family.
–I object.
1613
01:35:06,000 --> 01:35:07,440
I come from a decent family.
–I object.
1614
01:35:07,560 --> 01:35:10,320
To what?
–To this awkward performance.
1615
01:35:11,280 --> 01:35:12,000
He's acting, sir.
He was relentlessly flirting...
1616
01:35:12,000 --> 01:35:13,560
He's acting, sir.
He was relentlessly flirting...
1617
01:35:13,680 --> 01:35:18,000
...with her the whole night.
–Seems like she knows a lot.
1618
01:35:18,000 --> 01:35:18,080
...with her the whole night.
–Seems like she knows a lot.
1619
01:35:18,200 --> 01:35:22,560
Please come. I wish to call
Famitha Banu, Your Honour.
1620
01:35:24,240 --> 01:35:26,600
Are you the sole breadwinner
in your family?
1621
01:35:26,720 --> 01:35:29,040
Yes.
1622
01:35:29,160 --> 01:35:30,000
Isn't your brother a special child?
–Yes.
1623
01:35:30,000 --> 01:35:32,200
Isn't your brother a special child?
–Yes.
1624
01:35:32,320 --> 01:35:36,000
Treatment must be expensive.
–Yes.
1625
01:35:36,000 --> 01:35:36,160
Treatment must be expensive.
–Yes.
1626
01:35:36,320 --> 01:35:40,080
What is your salary?
–Rs40,000.
1627
01:35:40,200 --> 01:35:42,000
Rs40,000. And how much
do you get in hand?
1628
01:35:42,000 --> 01:35:42,360
Rs40,000. And how much
do you get in hand?
1629
01:35:42,720 --> 01:35:46,640
Rs30,000.
–Any loan?
1630
01:35:46,880 --> 01:35:48,000
I have a personal loan
and a home development loan.
1631
01:35:48,000 --> 01:35:50,040
I have a personal loan
and a home development loan.
1632
01:35:50,160 --> 01:35:51,840
Home development loan.
1633
01:35:51,960 --> 01:35:54,000
So, you're always short
of money, right?
1634
01:35:54,000 --> 01:35:54,360
So, you're always short
of money, right?
1635
01:35:54,840 --> 01:35:57,280
Why are you asking?
–How do you manage?
1636
01:35:57,400 --> 01:36:00,000
Any financial support from anyone?
–I don't understand the relevance.
1637
01:36:00,000 --> 01:36:01,080
Any financial support from anyone?
–I don't understand the relevance.
1638
01:36:01,200 --> 01:36:03,600
What I'm asking is,
you are always short of money,...
1639
01:36:03,720 --> 01:36:05,600
...but you have no financial
support, correct?
1640
01:36:05,920 --> 01:36:06,000
Why are you asking.....
–The reason I'm asking...
1641
01:36:06,000 --> 01:36:08,280
Why are you asking.....
–The reason I'm asking...
1642
01:36:08,400 --> 01:36:10,920
...will become clear
once I question Adhik.
1643
01:36:15,600 --> 01:36:18,000
What happened that night?
–We went to the EDM festival...
1644
01:36:18,000 --> 01:36:18,520
What happened that night?
–We went to the EDM festival...
1645
01:36:18,640 --> 01:36:20,320
...that night.
–Objection.
1646
01:36:20,480 --> 01:36:23,560
We haven't even begun.
What's the objection?
1647
01:36:23,680 --> 01:36:24,000
Everybody is aware, Mr. Adhik,
that you studied in a top...
1648
01:36:24,000 --> 01:36:27,120
Everybody is aware, Mr. Adhik,
that you studied in a top...
1649
01:36:27,240 --> 01:36:30,000
...international school.
You rejected an engineering seat...
1650
01:36:30,000 --> 01:36:30,160
...international school.
You rejected an engineering seat...
1651
01:36:30,280 --> 01:36:33,600
...in Anna University
in favour of an economics degree.
1652
01:36:34,120 --> 01:36:36,000
Initially you studied
at a local university in Chennai.
1653
01:36:36,000 --> 01:36:36,320
Initially you studied
at a local university in Chennai.
1654
01:36:36,440 --> 01:36:39,920
Later, you completed your degree
at King's College in London.
1655
01:36:40,040 --> 01:36:42,000
Despite being so well–educated.....
1656
01:36:42,000 --> 01:36:42,960
Despite being so well–educated.....
1657
01:36:43,080 --> 01:36:46,280
I understand, it's hard.
1658
01:36:47,320 --> 01:36:48,000
Please remove your hand
from your pocket.
1659
01:36:48,000 --> 01:36:49,640
Please remove your hand
from your pocket.
1660
01:36:49,760 --> 01:36:52,000
You're in court.
1661
01:36:54,000 --> 01:36:56,560
Sure.
1662
01:36:56,680 --> 01:36:59,440
Sir, they met us for the
first time at the music festival.
1663
01:36:59,560 --> 01:37:00,000
They instantly
became friendly and close.
1664
01:37:00,000 --> 01:37:01,440
They instantly
became friendly and close.
1665
01:37:01,560 --> 01:37:04,240
Didn't you wonder why strangers
were so friendly?
1666
01:37:04,360 --> 01:37:05,960
We didn't suspect anything
at the festival.
1667
01:37:06,080 --> 01:37:07,600
We thought they were
just being friendly.
1668
01:37:07,720 --> 01:37:10,840
But later at the resort,
they started dropping hints.
1669
01:37:10,960 --> 01:37:12,000
Hints? What kind of hints?
1670
01:37:12,000 --> 01:37:12,480
Hints? What kind of hints?
1671
01:37:12,600 --> 01:37:14,920
Like, "Let's go off alone",...
1672
01:37:15,040 --> 01:37:18,000
..."If you take care of us,
we can all be happy."
1673
01:37:18,000 --> 01:37:18,120
..."If you take care of us,
we can all be happy."
1674
01:37:18,240 --> 01:37:20,240
But nothing was said explicitly?
–No, sir.
1675
01:37:20,360 --> 01:37:23,160
But when we started drinking
in the room,...
1676
01:37:23,280 --> 01:37:24,000
...they started talking openly.
–What did they say?
1677
01:37:24,000 --> 01:37:25,600
...they started talking openly.
–What did they say?
1678
01:37:25,760 --> 01:37:28,760
They said if we paid them cash,
we could enjoy ourselves.
1679
01:37:28,880 --> 01:37:30,000
I don't understand.
Could you elaborate?
1680
01:37:30,000 --> 01:37:31,480
I don't understand.
Could you elaborate?
1681
01:37:31,600 --> 01:37:35,720
Sir, when they took us to separate
rooms, I got suspicious. Then.....
1682
01:37:35,840 --> 01:37:36,000
And then you got scared?
–Yes.
1683
01:37:36,000 --> 01:37:37,720
And then you got scared?
–Yes.
1684
01:37:37,840 --> 01:37:40,840
And then?
–Objection.
1685
01:37:40,960 --> 01:37:42,000
Why trouble him by putting him
on the stand?
1686
01:37:42,000 --> 01:37:43,880
Why trouble him by putting him
on the stand?
1687
01:37:44,640 --> 01:37:47,240
Mr. Satyamurthy, why don't you
tell us yourself?
1688
01:37:47,360 --> 01:37:48,000
Anyway he is only repeating
what you taught him to say.
1689
01:37:48,000 --> 01:37:50,880
Anyway he is only repeating
what you taught him to say.
1690
01:37:51,160 --> 01:37:52,720
You won't waste your time either.
1691
01:37:52,840 --> 01:37:54,000
Mr. Satyamurthy,
don't lead the witness.
1692
01:37:54,000 --> 01:37:56,120
Mr. Satyamurthy,
don't lead the witness.
1693
01:37:56,320 --> 01:37:59,360
Sir, at the resort,
after Meera poured me a drink,...
1694
01:37:59,480 --> 01:38:00,000
...she began to touch me.
I responded too.
1695
01:38:00,000 --> 01:38:01,800
...she began to touch me.
I responded too.
1696
01:38:01,920 --> 01:38:04,800
I just went with the flow.
But when she asked for money,...
1697
01:38:04,920 --> 01:38:06,000
...I was shocked. I told her
that I really wasn't into her.
1698
01:38:06,000 --> 01:38:07,160
...I was shocked. I told her
that I really wasn't into her.
1699
01:38:07,360 --> 01:38:08,920
I asked her to leave.
1700
01:38:09,040 --> 01:38:12,000
She said whether or not we had sex,
I still had to pay up.
1701
01:38:12,000 --> 01:38:12,760
She said whether or not we had sex,
I still had to pay up.
1702
01:38:12,880 --> 01:38:15,760
Or she said she would scream
that I tried to rape her.
1703
01:38:16,240 --> 01:38:17,960
But even then,
you didn't agree to pay, right?
1704
01:38:18,080 --> 01:38:19,560
No, sir.
–Then?
1705
01:38:19,720 --> 01:38:22,200
She got angry
I didn't pay her,...
1706
01:38:22,320 --> 01:38:24,000
...she shoved me and hit me
on the head with a bottle.
1707
01:38:24,000 --> 01:38:24,840
...she shoved me and hit me
on the head with a bottle.
1708
01:38:25,160 --> 01:38:26,720
That's all, Your Honour.
1709
01:38:26,840 --> 01:38:29,280
Your Honour,
I would like to question him.
1710
01:38:30,240 --> 01:38:33,440
Mr. Adhik, a while ago,
you mentioned...
1711
01:38:33,560 --> 01:38:36,000
...that she had dropped hints.
What kind of hints?
1712
01:38:36,000 --> 01:38:38,320
...that she had dropped hints.
What kind of hints?
1713
01:38:38,680 --> 01:38:41,240
Well she started speaking
really frankly.
1714
01:38:41,360 --> 01:38:42,000
She started giggling
and touching me.
1715
01:38:42,000 --> 01:38:43,920
She started giggling
and touching me.
1716
01:38:45,440 --> 01:38:48,000
Are you done talking?
1717
01:38:48,000 --> 01:38:48,920
Are you done talking?
1718
01:38:49,600 --> 01:38:53,880
Yes.
–So, she giggled and spoke to you.
1719
01:38:54,000 --> 01:38:56,920
And touched you
when she spoke to you.
1720
01:38:57,040 --> 01:39:00,000
So, when I write
the women's safety manual,...
1721
01:39:00,000 --> 01:39:01,680
So, when I write
the women's safety manual,...
1722
01:39:01,800 --> 01:39:06,000
...I should include this too.
This is Rule Number 2.
1723
01:39:06,000 --> 01:39:06,040
...I should include this too.
This is Rule Number 2.
1724
01:39:07,880 --> 01:39:12,000
No woman should giggle or touch
a man while talking to him.
1725
01:39:12,000 --> 01:39:13,040
No woman should giggle or touch
a man while talking to him.
1726
01:39:13,680 --> 01:39:17,320
Because the man
will take it as a hint.
1727
01:39:18,480 --> 01:39:23,120
If she giggles, it means
she's okay with anything.
1728
01:39:25,160 --> 01:39:29,920
Giggling or touching
are normal human behaviour, sir.
1729
01:39:30,840 --> 01:39:33,160
Won't you even allow girls
to do that?
1730
01:39:33,760 --> 01:39:36,000
If women laugh like men do,
they are branded as easy.
1731
01:39:36,000 --> 01:39:38,080
If women laugh like men do,
they are branded as easy.
1732
01:39:38,840 --> 01:39:40,800
Their character
is considered cheap.
1733
01:39:40,920 --> 01:39:42,000
Cheap, flirt,
etcetera, etcetera, etcetera.
1734
01:39:42,000 --> 01:39:46,520
Cheap, flirt,
etcetera, etcetera, etcetera.
1735
01:39:55,960 --> 01:39:59,560
Dude, it's that girl from the news.
1736
01:40:08,920 --> 01:40:11,040
Sir, I swear.
1737
01:40:11,160 --> 01:40:12,000
I've seen it with my own eyes.
Many others in the apartment...
1738
01:40:12,000 --> 01:40:14,600
I've seen it with my own eyes.
Many others in the apartment...
1739
01:40:14,720 --> 01:40:18,000
...have seen it too.
Many men often visit...
1740
01:40:18,000 --> 01:40:18,120
...have seen it too.
Many men often visit...
1741
01:40:18,240 --> 01:40:20,520
...the girls' apartment.
–That's all, Your Honour.
1742
01:40:22,800 --> 01:40:24,000
Mr. Krishnan, these men
who visit the girls...
1743
01:40:24,000 --> 01:40:26,040
Mr. Krishnan, these men
who visit the girls...
1744
01:40:26,160 --> 01:40:27,960
...at night or at all hours...
1745
01:40:28,080 --> 01:40:30,000
...could be their friends.
–Maybe.
1746
01:40:30,000 --> 01:40:30,880
...could be their friends.
–Maybe.
1747
01:40:31,080 --> 01:40:34,600
Maybe not.
–What do they do inside the house?
1748
01:40:35,040 --> 01:40:36,000
Have you ever peeped
into their house?
1749
01:40:36,000 --> 01:40:37,640
Have you ever peeped
into their house?
1750
01:40:37,760 --> 01:40:39,360
How is that possible?
1751
01:40:39,480 --> 01:40:41,080
It's wrong
to peep into people's house.
1752
01:40:41,200 --> 01:40:42,000
Then you've never seen
what goes on inside?
1753
01:40:42,000 --> 01:40:44,720
Then you've never seen
what goes on inside?
1754
01:40:44,840 --> 01:40:47,520
No, sir.
–So you've never seen the girls...
1755
01:40:47,640 --> 01:40:48,000
...being paid or seen them together
in bed, am I right?
1756
01:40:48,000 --> 01:40:51,200
...being paid or seen them together
in bed, am I right?
1757
01:40:52,120 --> 01:40:54,000
No, but.....
–Either say no or yes.
1758
01:40:54,000 --> 01:40:57,400
No, but.....
–Either say no or yes.
1759
01:40:57,800 --> 01:41:00,000
You cannot be indecisive
in court.
1760
01:41:00,000 --> 01:41:00,960
You cannot be indecisive
in court.
1761
01:41:01,080 --> 01:41:05,680
Your Honour, he is here giving
free rein to his imagination.
1762
01:41:05,840 --> 01:41:06,000
They're merely presuming things.
But they have established...
1763
01:41:06,000 --> 01:41:08,800
They're merely presuming things.
But they have established...
1764
01:41:08,920 --> 01:41:12,000
...one important fact.
This is Rule Number 3.
1765
01:41:12,000 --> 01:41:12,560
...one important fact.
This is Rule Number 3.
1766
01:41:13,760 --> 01:41:17,520
Girls should not come home late.
Because in our country,...
1767
01:41:17,640 --> 01:41:18,000
...the clock decides
the character of a girl.
1768
01:41:18,000 --> 01:41:19,720
...the clock decides
the character of a girl.
1769
01:41:20,560 --> 01:41:22,440
If a girl walks down the street
alone at night,...
1770
01:41:22,560 --> 01:41:24,000
...cars will slow down.
Windows will roll down.
1771
01:41:24,000 --> 01:41:26,920
...cars will slow down.
Windows will roll down.
1772
01:41:27,840 --> 01:41:30,000
I don't know why.
But these fantastic thoughts...
1773
01:41:30,000 --> 01:41:30,360
I don't know why.
But these fantastic thoughts...
1774
01:41:30,480 --> 01:41:32,880
...do not occur
to anyone during the day.
1775
01:41:33,120 --> 01:41:35,480
Never.
1776
01:41:38,120 --> 01:41:40,240
Do you own a house in Chennai?
–Yes.
1777
01:41:40,360 --> 01:41:42,000
What?
–Yes, I do.
1778
01:41:42,000 --> 01:41:42,280
What?
–Yes, I do.
1779
01:41:42,400 --> 01:41:44,760
Where?
–Thirunendraur.
1780
01:41:44,880 --> 01:41:46,960
Does your family live there?
–Yes.
1781
01:41:47,080 --> 01:41:48,000
Then why are you living with
these girl and not your family?
1782
01:41:48,000 --> 01:41:50,240
Then why are you living with
these girl and not your family?
1783
01:41:50,480 --> 01:41:52,360
Sir, I'm an independent
working woman.
1784
01:41:52,480 --> 01:41:54,000
I perform at dance shows.
1785
01:41:54,000 --> 01:41:54,520
I perform at dance shows.
1786
01:41:54,640 --> 01:41:58,000
The shows usually run late.
It's too exhausting...
1787
01:41:58,120 --> 01:42:00,000
...to travel all the way
there every day.
1788
01:42:00,000 --> 01:42:01,680
...to travel all the way
there every day.
1789
01:42:01,920 --> 01:42:05,360
Not only that, my dad would
always wait up for me.
1790
01:42:05,480 --> 01:42:06,000
So, I didn't want
to inconvenience him.
1791
01:42:06,000 --> 01:42:07,360
So, I didn't want
to inconvenience him.
1792
01:42:07,480 --> 01:42:10,440
Inconvenient for him or for you
to practice your profession?
1793
01:42:11,600 --> 01:42:12,000
Every day, thousands
of girls travel...
1794
01:42:12,000 --> 01:42:13,440
Every day, thousands
of girls travel...
1795
01:42:13,560 --> 01:42:17,280
...long distances to work
by train or bus.
1796
01:42:17,480 --> 01:42:18,000
They don't think it's a problem.
What's your problem?
1797
01:42:18,000 --> 01:42:19,440
They don't think it's a problem.
What's your problem?
1798
01:42:19,560 --> 01:42:22,440
Tell me.
1799
01:42:51,680 --> 01:42:54,000
Miss Meera, when and how
did you meet those 3 boys?
1800
01:42:54,000 --> 01:42:56,920
Miss Meera, when and how
did you meet those 3 boys?
1801
01:42:58,200 --> 01:43:00,000
Sir, I performed
at the music festival...
1802
01:43:00,000 --> 01:43:00,800
Sir, I performed
at the music festival...
1803
01:43:00,920 --> 01:43:05,640
...that took place on 1st March.
And I received 2 free passes.
1804
01:43:05,760 --> 01:43:06,000
I invited my roommates.
That's where I met Vishwa.
1805
01:43:06,000 --> 01:43:11,120
I invited my roommates.
That's where I met Vishwa.
1806
01:43:12,080 --> 01:43:15,720
Vishwa is an old schoolmate.
He was the one...
1807
01:43:15,840 --> 01:43:18,000
...who introduced us
to Venky and Adhik.
1808
01:43:18,000 --> 01:43:18,400
...who introduced us
to Venky and Adhik.
1809
01:43:18,680 --> 01:43:22,240
So, that means you knew
one of them from before?
1810
01:43:22,400 --> 01:43:24,000
Yes, sir.
–Is that why you went...
1811
01:43:24,000 --> 01:43:24,240
Yes, sir.
–Is that why you went...
1812
01:43:24,360 --> 01:43:26,280
...with them confidently?
–Yes, sir.
1813
01:43:26,400 --> 01:43:29,280
Did any one of them
behave inappropriately?
1814
01:43:29,680 --> 01:43:30,000
I mean, did anything make you
hesitate to accompany them...
1815
01:43:30,000 --> 01:43:32,880
I mean, did anything make you
hesitate to accompany them...
1816
01:43:33,000 --> 01:43:36,000
...to dinner?
–No. No, sir, we felt safe then.
1817
01:43:36,000 --> 01:43:38,120
...to dinner?
–No. No, sir, we felt safe then.
1818
01:43:39,400 --> 01:43:42,000
Then?
–Then they repeatedly requested.
1819
01:43:42,000 --> 01:43:44,040
Then?
–Then they repeatedly requested.
1820
01:43:45,400 --> 01:43:48,000
Since it was only dinner,
we decided to go.
1821
01:43:48,000 --> 01:43:48,560
Since it was only dinner,
we decided to go.
1822
01:43:49,320 --> 01:43:53,240
Meera, it seemed you laughed?
1823
01:43:53,400 --> 01:43:54,000
And were extra friendly?
–I was normal.
1824
01:43:54,000 --> 01:43:57,600
And were extra friendly?
–I was normal.
1825
01:43:57,720 --> 01:44:00,000
Pardon?
–I was my normal self.
1826
01:44:00,000 --> 01:44:01,160
Pardon?
–I was my normal self.
1827
01:44:01,280 --> 01:44:03,800
Normal.
1828
01:44:03,920 --> 01:44:06,000
You had dinner together.
That's normal.
1829
01:44:06,000 --> 01:44:06,440
You had dinner together.
That's normal.
1830
01:44:07,440 --> 01:44:11,280
You laughed and chatted together.
That's normal too.
1831
01:44:11,640 --> 01:44:12,000
So, they took great care of you.
Then why hit with him a bottle?
1832
01:44:12,000 --> 01:44:17,000
So, they took great care of you.
Then why hit with him a bottle?
1833
01:44:17,120 --> 01:44:18,000
You caused him to bleed.
1834
01:44:18,000 --> 01:44:22,280
You caused him to bleed.
1835
01:44:23,760 --> 01:44:24,000
Sir, he grabbed me!
1836
01:44:24,000 --> 01:44:27,040
Sir, he grabbed me!
1837
01:44:28,840 --> 01:44:30,000
He suddenly grabbed me
and wouldn't let me go!
1838
01:44:30,000 --> 01:44:31,960
He suddenly grabbed me
and wouldn't let me go!
1839
01:44:35,240 --> 01:44:36,000
At that time,
I couldn't even think straight.
1840
01:44:36,000 --> 01:44:38,440
At that time,
I couldn't even think straight.
1841
01:44:39,040 --> 01:44:42,000
But if someone touches you
like that,,...
1842
01:44:42,000 --> 01:44:42,440
But if someone touches you
like that,,...
1843
01:44:42,560 --> 01:44:46,440
...you feel so repulsed.
1844
01:44:46,560 --> 01:44:48,000
I said no repeatedly,
but he didn't listen.
1845
01:44:48,000 --> 01:44:50,480
I said no repeatedly,
but he didn't listen.
1846
01:44:50,760 --> 01:44:52,360
So, I lost it.
1847
01:44:52,880 --> 01:44:54,000
I didn't expect him
to be hurt so badly.
1848
01:44:54,000 --> 01:44:56,440
I didn't expect him
to be hurt so badly.
1849
01:44:56,960 --> 01:44:58,840
I didn't
attack him deliberately.
1850
01:44:59,280 --> 01:45:00,000
But to be touched like that,
who would like that?
1851
01:45:00,000 --> 01:45:04,520
But to be touched like that,
who would like that?
1852
01:45:05,640 --> 01:45:06,000
My pleading didn't work,
he got really aggressive.
1853
01:45:06,000 --> 01:45:11,120
My pleading didn't work,
he got really aggressive.
1854
01:45:18,200 --> 01:45:21,480
Need I say anything more,
Your Honour?
1855
01:45:24,920 --> 01:45:29,920
Meera Krishnan says
Adhik tried to outrage my modesty.
1856
01:45:30,040 --> 01:45:34,080
That is why I hit him
in self–defence.
1857
01:45:35,040 --> 01:45:36,000
Mr. Satyamurthy, cross?
1858
01:45:36,000 --> 01:45:37,400
Mr. Satyamurthy, cross?
1859
01:45:38,520 --> 01:45:41,240
Such drama!
1860
01:45:41,360 --> 01:45:42,000
I've noticed
from the beginning, Your Honour.
1861
01:45:42,000 --> 01:45:42,840
I've noticed
from the beginning, Your Honour.
1862
01:45:42,960 --> 01:45:44,440
This girl
is an excellent actor.
1863
01:45:44,560 --> 01:45:47,400
Meera, you've beautifully edited
the events of that day...
1864
01:45:47,520 --> 01:45:48,000
...to suit your purposes.
But you did leave out a few things.
1865
01:45:48,000 --> 01:45:50,840
...to suit your purposes.
But you did leave out a few things.
1866
01:45:50,960 --> 01:45:53,720
I shall elicit from you.
I'll ask you directly.
1867
01:45:53,840 --> 01:45:54,000
How much did you get paid?
–Objection, Your Honour.
1868
01:45:54,000 --> 01:45:55,760
How much did you get paid?
–Objection, Your Honour.
1869
01:45:55,880 --> 01:45:58,960
Mr. Satyamurthy, careful.
–Your Honour,...
1870
01:45:59,080 --> 01:46:00,000
...what this girl claims
is hard to believe.
1871
01:46:00,000 --> 01:46:00,880
...what this girl claims
is hard to believe.
1872
01:46:01,000 --> 01:46:04,400
Would any girl go to a resort
with a man she has just met?
1873
01:46:04,520 --> 01:46:06,000
Sir, I thought I was safe
in the beginning.
1874
01:46:06,000 --> 01:46:07,040
Sir, I thought I was safe
in the beginning.
1875
01:46:07,280 --> 01:46:11,040
I admit that was a mistake.
I shouldn't have gone.
1876
01:46:11,160 --> 01:46:12,000
You didn't make any mistake.
It was a deliberate, planned move.
1877
01:46:12,000 --> 01:46:14,160
You didn't make any mistake.
It was a deliberate, planned move.
1878
01:46:14,280 --> 01:46:16,120
No!
–Yes!
1879
01:46:16,240 --> 01:46:18,000
You felt safe with the boys.
You said so yourself.
1880
01:46:18,000 --> 01:46:18,680
You felt safe with the boys.
You said so yourself.
1881
01:46:18,800 --> 01:46:21,680
What did you mean by that?
–I meant...
1882
01:46:21,800 --> 01:46:23,560
...I felt that
they weren't indecent boys.
1883
01:46:23,680 --> 01:46:24,000
So, you felt that were decent.
They won't create trouble.
1884
01:46:24,000 --> 01:46:26,400
So, you felt that were decent.
They won't create trouble.
1885
01:46:26,520 --> 01:46:29,080
They won't even think of it, right?
–Yes.
1886
01:46:29,240 --> 01:46:30,000
So, basically decent boys?
–Yes, but, sir.....
1887
01:46:30,000 --> 01:46:31,320
So, basically decent boys?
–Yes, but, sir.....
1888
01:46:31,440 --> 01:46:34,200
When you saw the boys,
you realised they were rich.
1889
01:46:34,320 --> 01:46:35,840
Surely they'd be interested
in some fun.
1890
01:46:35,960 --> 01:46:36,000
It would be easy to seduce them.
You could extract a ton of money.
1891
01:46:36,000 --> 01:46:38,040
It would be easy to seduce them.
You could extract a ton of money.
1892
01:46:38,160 --> 01:46:40,600
But your plan failed.
Neither were they fooled,...
1893
01:46:40,720 --> 01:46:42,000
...nor were they interested.
Angered that it didn't go...
1894
01:46:42,000 --> 01:46:43,000
...nor were they interested.
Angered that it didn't go...
1895
01:46:43,120 --> 01:46:44,600
...the way you planned,
you hit him.
1896
01:46:44,720 --> 01:46:47,000
Instead of admitting that,
you claim that you were friends...
1897
01:46:47,120 --> 01:46:48,000
...and they insisted on dinner.
These are lies. Am I right?
1898
01:46:48,000 --> 01:46:49,840
...and they insisted on dinner.
These are lies. Am I right?
1899
01:46:49,960 --> 01:46:53,240
No, sir, we thought
we had become friends.....
1900
01:46:53,360 --> 01:46:54,000
Friends?
1901
01:46:54,000 --> 01:46:55,200
Friends?
1902
01:46:55,320 --> 01:46:57,200
It takes months and years
to become friends, Ms. Meera.
1903
01:46:57,480 --> 01:46:59,760
No, we thought
they were known to us.
1904
01:46:59,880 --> 01:47:00,000
Known to you.
That's what I'm also saying.
1905
01:47:00,000 --> 01:47:02,200
Known to you.
That's what I'm also saying.
1906
01:47:02,720 --> 01:47:05,320
You were well–versed with the
background of Adhik and friends.
1907
01:47:05,440 --> 01:47:06,000
You knew they were affluent.....
–Sir, at the time, I had no idea...
1908
01:47:06,000 --> 01:47:08,200
You knew they were affluent.....
–Sir, at the time, I had no idea...
1909
01:47:08,320 --> 01:47:11,440
...if they were rich or poor,
or well–connected.
1910
01:47:11,560 --> 01:47:12,000
I knew nothing!
–Fine.
1911
01:47:12,000 --> 01:47:13,280
I knew nothing!
–Fine.
1912
01:47:13,400 --> 01:47:15,520
Let's assume you went there
with the purest of intentions.
1913
01:47:15,680 --> 01:47:17,120
After having dinner
at the restaurant,...
1914
01:47:17,240 --> 01:47:18,000
...why did you drink?
1915
01:47:18,000 --> 01:47:21,080
...why did you drink?
1916
01:47:28,160 --> 01:47:30,000
They offered us.
–I didn't catch that.
1917
01:47:30,000 --> 01:47:30,760
They offered us.
–I didn't catch that.
1918
01:47:31,960 --> 01:47:35,240
They offered us a drink.
We had one drink each.
1919
01:47:35,360 --> 01:47:36,000
At last you admitted the truth!
1920
01:47:36,000 --> 01:47:38,320
At last you admitted the truth!
1921
01:47:38,440 --> 01:47:40,520
You didn't claim
they forced you to drink.
1922
01:47:40,640 --> 01:47:42,000
Your Honour,
we've submitted a photo.
1923
01:47:42,000 --> 01:47:44,160
Your Honour,
we've submitted a photo.
1924
01:47:44,640 --> 01:47:46,920
In it, you can see Meera holding
a full bottle of booze...
1925
01:47:47,040 --> 01:47:48,000
...and pouring herself a drink.
1926
01:47:48,000 --> 01:47:48,760
...and pouring herself a drink.
1927
01:47:49,080 --> 01:47:51,440
Luckily, this was captured
on Venky's camera.
1928
01:47:51,560 --> 01:47:53,320
Sir!
1929
01:47:53,440 --> 01:47:54,000
Sir, the table was really small.
1930
01:47:54,000 --> 01:47:55,240
Sir, the table was really small.
1931
01:47:55,360 --> 01:47:57,840
Adhik was sitting
a little further away.
1932
01:47:57,960 --> 01:48:00,000
So, he asked me to fix him a drink.
–Point to be noted, Your Honour!
1933
01:48:00,000 --> 01:48:01,920
So, he asked me to fix him a drink.
–Point to be noted, Your Honour!
1934
01:48:02,040 --> 01:48:06,000
Even Adhik's drink was made by her.
What we gather from this is,...
1935
01:48:06,000 --> 01:48:06,240
Even Adhik's drink was made by her.
What we gather from this is,...
1936
01:48:06,360 --> 01:48:10,240
...she had planned it
before taking them into the room.
1937
01:48:10,360 --> 01:48:12,000
Sir, the bottle was too far.....
–What?
1938
01:48:12,000 --> 01:48:13,840
Sir, the bottle was too far.....
–What?
1939
01:48:15,040 --> 01:48:16,720
It was far away.
–Okay, forget that.
1940
01:48:16,840 --> 01:48:18,000
Did you have just one drink?
1941
01:48:18,000 --> 01:48:19,120
Did you have just one drink?
1942
01:48:21,720 --> 01:48:24,000
One drink.....
–What?
1943
01:48:24,000 --> 01:48:24,280
One drink.....
–What?
1944
01:48:26,200 --> 01:48:28,480
One at the restaurant.
–And then?
1945
01:48:29,440 --> 01:48:30,000
One in the room.
–Women of Tamil Nadu...
1946
01:48:30,000 --> 01:48:32,080
One in the room.
–Women of Tamil Nadu...
1947
01:48:32,200 --> 01:48:34,760
...want liquor shops closed,
they protest on the streets.
1948
01:48:34,880 --> 01:48:36,000
But these girls.....
Anyway,...
1949
01:48:36,000 --> 01:48:37,640
But these girls.....
Anyway,...
1950
01:48:37,760 --> 01:48:41,160
...you drank at the restaurant.
Then you flirted...
1951
01:48:41,280 --> 01:48:42,000
...with Adhik
and said naughty things.
1952
01:48:42,000 --> 01:48:43,440
...with Adhik
and said naughty things.
1953
01:48:43,560 --> 01:48:47,760
The manager is witness to that.
What were you talking about?
1954
01:48:51,360 --> 01:48:52,960
I don't remember, sir.
1955
01:48:53,080 --> 01:48:54,000
You don't remember.
Shall I remind you?
1956
01:48:54,000 --> 01:48:56,440
You don't remember.
Shall I remind you?
1957
01:48:56,840 --> 01:48:59,840
You were discussing sexual
positions with Adhik.
1958
01:48:59,960 --> 01:49:00,000
And giving detailed descriptions,
which the manager overheard.
1959
01:49:00,000 --> 01:49:04,600
And giving detailed descriptions,
which the manager overheard.
1960
01:49:04,720 --> 01:49:06,000
So, tell us, how much
do you charge for all this?
1961
01:49:06,000 --> 01:49:06,480
So, tell us, how much
do you charge for all this?
1962
01:49:06,600 --> 01:49:10,040
I remember, sir.
He told me a joke.
1963
01:49:10,160 --> 01:49:12,000
So, I told him one too.
–A joke?
1964
01:49:12,000 --> 01:49:12,800
So, I told him one too.
–A joke?
1965
01:49:12,920 --> 01:49:16,800
Tell us so we can laugh too.
–Mr. Satyamurthy!
1966
01:49:16,920 --> 01:49:18,000
Your Honour, please allow her
to narrate the joke.
1967
01:49:18,000 --> 01:49:18,560
Your Honour, please allow her
to narrate the joke.
1968
01:49:18,680 --> 01:49:21,040
She's lying, Your Honour.
–I'm not lying!
1969
01:49:21,160 --> 01:49:23,320
Then what's the hitch?
Tell us the joke.
1970
01:49:23,440 --> 01:49:24,000
Even if it partly matches
with what the manager said,...
1971
01:49:24,000 --> 01:49:26,120
Even if it partly matches
with what the manager said,...
1972
01:49:26,240 --> 01:49:27,680
...we'll believe you.
1973
01:49:41,480 --> 01:49:42,000
I can't.
–Why?
1974
01:49:42,000 --> 01:49:43,360
I can't.
–Why?
1975
01:49:43,480 --> 01:49:45,560
Unable to make up
a fake joke on the spot?
1976
01:49:47,560 --> 01:49:48,000
No.
1977
01:49:48,000 --> 01:49:49,720
No.
1978
01:49:50,720 --> 01:49:54,000
Making a joke in private
and repeating it in public...
1979
01:49:54,000 --> 01:49:54,640
Making a joke in private
and repeating it in public...
1980
01:49:54,760 --> 01:49:57,280
...are different altogether.
–Exactly my point, Your Honour.
1981
01:49:57,440 --> 01:50:00,000
If a girl cannot even repeat
a joke like that in public,...
1982
01:50:00,120 --> 01:50:02,320
...then how will she admit
that she went there to solicit men?
1983
01:50:02,440 --> 01:50:05,600
Naturally she'll claim it was
a simple drink, a simple dinner.
1984
01:50:05,920 --> 01:50:06,000
But we should note that she readily
went with men she did not know.
1985
01:50:06,000 --> 01:50:09,400
But we should note that she readily
went with men she did not know.
1986
01:50:09,560 --> 01:50:11,680
Therefore I recommend that
the court disregards what she says.
1987
01:50:11,800 --> 01:50:12,000
And instead take the evidence
into consideration.
1988
01:50:12,000 --> 01:50:13,600
And instead take the evidence
into consideration.
1989
01:50:13,720 --> 01:50:15,520
For instance,
this video evidence.
1990
01:50:15,640 --> 01:50:17,440
If you take a look at the CD,
it will be clear...
1991
01:50:17,560 --> 01:50:18,000
...whether or not
they asked for money.
1992
01:50:18,000 --> 01:50:19,480
...whether or not
they asked for money.
1993
01:50:26,200 --> 01:50:28,080
In the first clip,
Meera came out.
1994
01:50:28,200 --> 01:50:30,000
The other 2 girls followed her out.
They discussed money matters.
1995
01:50:30,000 --> 01:50:31,720
The other 2 girls followed her out.
They discussed money matters.
1996
01:50:31,840 --> 01:50:34,080
And they went back inside.
A while later,...
1997
01:50:34,200 --> 01:50:36,000
...Andrea comes out with Venky.
From Camera Two's footage,...
1998
01:50:36,000 --> 01:50:38,240
...Andrea comes out with Venky.
From Camera Two's footage,...
1999
01:50:38,360 --> 01:50:39,760
...you can see
that they are went into Room 503.
2000
01:50:39,880 --> 01:50:42,000
Venky went in first
and turned on the light.
2001
01:50:42,000 --> 01:50:42,120
Venky went in first
and turned on the light.
2002
01:50:42,560 --> 01:50:44,840
Then Andrea went in
and closed the door herself.
2003
01:50:44,960 --> 01:50:47,160
Shortly after,
the room lights went off.
2004
01:50:47,320 --> 01:50:48,000
And then Famitha
went out with Vishwa.
2005
01:50:48,000 --> 01:50:49,560
And then Famitha
went out with Vishwa.
2006
01:50:49,680 --> 01:50:52,440
They went into another room.
Suddenly loud sounds are heard...
2007
01:50:52,560 --> 01:50:54,000
...from Adhik's room.
Everyone rushed to his room.
2008
01:50:54,000 --> 01:50:54,960
...from Adhik's room.
Everyone rushed to his room.
2009
01:50:55,480 --> 01:50:57,640
Inside, Meera had asked Adhik
for more money.
2010
01:50:57,760 --> 01:51:00,000
He had refused.
They both started arguing.
2011
01:51:00,000 --> 01:51:01,040
He had refused.
They both started arguing.
2012
01:51:01,160 --> 01:51:04,760
Meera hit Adhik with the bottle
and fled to avoid trouble.
2013
01:51:04,880 --> 01:51:06,000
If she was not at fault,
then why run?
2014
01:51:06,000 --> 01:51:06,440
If she was not at fault,
then why run?
2015
01:51:06,560 --> 01:51:08,640
She could've called the police.
Why didn't she?
2016
01:51:08,760 --> 01:51:10,600
Because girls like her
won't go to the police.
2017
01:51:10,720 --> 01:51:12,000
Once they got into trouble,
they lodged a fake complaint.
2018
01:51:12,000 --> 01:51:13,680
Once they got into trouble,
they lodged a fake complaint.
2019
01:51:13,800 --> 01:51:15,880
In conclusion,
what's in the video is the truth.
2020
01:51:16,000 --> 01:51:18,000
The rest is a lie.
2021
01:51:18,000 --> 01:51:18,800
The rest is a lie.
2022
01:51:18,920 --> 01:51:21,640
Meera Krishnan, language!
–You and your clients are lying!
2023
01:51:22,000 --> 01:51:23,680
We didn't go there for money!
2024
01:51:25,600 --> 01:51:29,680
They repeatedly invited us,
so we only went to have dinner.
2025
01:51:30,120 --> 01:51:32,240
The room was filled
with cigarette smoke.
2026
01:51:32,360 --> 01:51:34,400
That is why we came out
for fresh air.
2027
01:51:35,080 --> 01:51:36,000
Andrea had been missing
for a while.
2028
01:51:36,000 --> 01:51:36,840
Andrea had been missing
for a while.
2029
01:51:36,960 --> 01:51:41,320
So, Famitha went to check on her.
When I was about to leave too,...
2030
01:51:41,440 --> 01:51:42,000
...he grabbed me
and started touching me.
2031
01:51:42,000 --> 01:51:44,840
...he grabbed me
and started touching me.
2032
01:51:45,040 --> 01:51:48,000
I said 'no' many times.
2033
01:51:48,000 --> 01:51:48,400
I said 'no' many times.
2034
01:51:48,520 --> 01:51:52,720
But he held me in a tight grasp
and wouldn't let go.
2035
01:51:53,720 --> 01:51:54,000
Then I took the bottle
and hit him.
2036
01:51:54,000 --> 01:51:56,280
Then I took the bottle
and hit him.
2037
01:51:56,840 --> 01:51:59,280
Ask him to try
the same thing again, sir.
2038
01:51:59,400 --> 01:52:00,000
I'll break his head.
2039
01:52:00,000 --> 01:52:01,080
I'll break his head.
2040
01:52:01,200 --> 01:52:03,040
Meera Krishnan,
next time the court.....
2041
01:52:03,160 --> 01:52:04,720
But, sir.....
–Will have you removed!
2042
01:52:04,920 --> 01:52:06,000
Sir, please!
I never asked for money!
2043
01:52:06,000 --> 01:52:07,280
Sir, please!
I never asked for money!
2044
01:52:07,400 --> 01:52:09,320
Please!
–Meera, quiet!
2045
01:52:09,440 --> 01:52:12,000
Sir, I never asked for money!
–The court is adjourned.
2046
01:52:12,000 --> 01:52:13,920
Sir, I never asked for money!
–The court is adjourned.
2047
01:52:14,040 --> 01:52:18,000
Sir, I never asked for money!
Sir, please believe me!
2048
01:52:18,000 --> 01:52:19,440
Sir, I never asked for money!
Sir, please believe me!
2049
01:52:20,640 --> 01:52:24,000
They are all lying, sir!
2050
01:52:24,000 --> 01:52:24,480
They are all lying, sir!
2051
01:52:34,080 --> 01:52:36,000
I can't do this anymore, Fami.
2052
01:52:36,000 --> 01:52:37,600
I can't do this anymore, Fami.
2053
01:52:56,080 --> 01:52:58,240
I'm taking Meera home
with me today.
2054
01:53:07,560 --> 01:53:09,760
Meera, I'm keeping
this for you.
2055
01:54:08,240 --> 01:54:10,280
Inspector Amudha!
2056
01:54:12,480 --> 01:54:14,800
Superwoman.
–Sir?
2057
01:54:15,160 --> 01:54:16,840
Mr. Bharat?
2058
01:54:16,960 --> 01:54:18,000
Your Honour, Superwoman.
Superman.
2059
01:54:18,000 --> 01:54:21,560
Your Honour, Superwoman.
Superman.
2060
01:54:21,960 --> 01:54:23,760
Superwoman.
2061
01:54:23,880 --> 01:54:24,000
Inspector Amudha, once
received the boys' complaint,...
2062
01:54:24,000 --> 01:54:26,440
Inspector Amudha, once
received the boys' complaint,...
2063
01:54:26,560 --> 01:54:29,360
...why didn't you arrest Meera?
–Sir, Meera absconded.
2064
01:54:29,480 --> 01:54:30,000
We searched for her,
but didn't find her.
2065
01:54:30,000 --> 01:54:31,200
We searched for her,
but didn't find her.
2066
01:54:31,320 --> 01:54:34,360
She was in hiding.
–She was in hiding.
2067
01:54:34,640 --> 01:54:36,000
Then how come you found this girl
who was in hiding...
2068
01:54:36,000 --> 01:54:36,480
Then how come you found this girl
who was in hiding...
2069
01:54:36,600 --> 01:54:40,040
...so easily at her home?
–Sir, that was.....
2070
01:54:40,160 --> 01:54:41,920
She must have been
in hiding for a while.
2071
01:54:42,320 --> 01:54:44,800
She must have gotten bored.
Since no one looked for her,...
2072
01:54:44,920 --> 01:54:46,720
...probably she didn't
want to hide.
2073
01:54:46,840 --> 01:54:48,000
She must have taken an auto home.
And you cleverly caught her.
2074
01:54:48,000 --> 01:54:50,480
She must have taken an auto home.
And you cleverly caught her.
2075
01:54:50,920 --> 01:54:53,080
Sir, the thing is.....
–I can't hear you.
2076
01:54:53,680 --> 01:54:54,000
Sir, we received a tip–off.
–Tip–off.
2077
01:54:54,000 --> 01:54:57,360
Sir, we received a tip–off.
–Tip–off.
2078
01:54:57,480 --> 01:55:00,000
From who?
2079
01:55:00,000 --> 01:55:00,200
From who?
2080
01:55:00,320 --> 01:55:02,920
Who tipped you off?
2081
01:55:03,040 --> 01:55:05,680
Sir, we had plainclothes officers
stationed near her house.
2082
01:55:05,800 --> 01:55:06,000
She's lying, Your Honour.
–No, sir.
2083
01:55:06,000 --> 01:55:08,360
She's lying, Your Honour.
–No, sir.
2084
01:55:08,480 --> 01:55:09,880
There were constables
in plain clothes.
2085
01:55:10,000 --> 01:55:12,000
A lie.
–No, sir, they were there.
2086
01:55:12,000 --> 01:55:12,280
A lie.
–No, sir, they were there.
2087
01:55:12,400 --> 01:55:14,720
A lie!
–Why would I lie?
2088
01:55:14,840 --> 01:55:17,240
You're lying.
–They were there.
2089
01:55:17,360 --> 01:55:18,000
You're lying.
–Why would I lie?
2090
01:55:18,000 --> 01:55:19,040
You're lying.
–Why would I lie?
2091
01:55:19,160 --> 01:55:21,120
Your Honour!
2092
01:55:21,840 --> 01:55:24,000
Instead of harassing the inspector,
it'll be better to try and prove...
2093
01:55:24,000 --> 01:55:24,280
Instead of harassing the inspector,
it'll be better to try and prove...
2094
01:55:24,400 --> 01:55:26,880
...that she's lying.
–Yes, that would be good.
2095
01:55:28,040 --> 01:55:30,000
Let's do that then.
2096
01:55:30,000 --> 01:55:30,400
Let's do that then.
2097
01:55:35,920 --> 01:55:36,000
Is this a copy
of the report you wrote?
2098
01:55:36,000 --> 01:55:37,560
Is this a copy
of the report you wrote?
2099
01:55:37,680 --> 01:55:39,120
Yes, sir.
2100
01:55:39,240 --> 01:55:42,000
In it, you've written
about the same incident, right?
2101
01:55:42,000 --> 01:55:42,440
In it, you've written
about the same incident, right?
2102
01:55:42,640 --> 01:55:45,120
Over here?
–Yes, sir.
2103
01:55:46,640 --> 01:55:48,000
But you weren't on duty that day,
Miss Amudha.
2104
01:55:48,000 --> 01:55:48,920
But you weren't on duty that day,
Miss Amudha.
2105
01:55:49,080 --> 01:55:51,960
Then how did you write it?
2106
01:55:52,760 --> 01:55:54,000
You had gone for a wedding
all the way to Adyar, am I right?
2107
01:55:54,000 --> 01:55:57,200
You had gone for a wedding
all the way to Adyar, am I right?
2108
01:56:02,920 --> 01:56:06,000
So, despite the fact that you
weren't on duty,...
2109
01:56:06,000 --> 01:56:06,480
So, despite the fact that you
weren't on duty,...
2110
01:56:06,600 --> 01:56:09,520
...you wrote this report
with your own hand.
2111
01:56:09,840 --> 01:56:12,000
Different pen, different ink.
How did that happen?
2112
01:56:12,000 --> 01:56:12,200
Different pen, different ink.
How did that happen?
2113
01:56:13,080 --> 01:56:15,800
I returned early
from the wedding, sir.
2114
01:56:17,040 --> 01:56:18,000
You left the wedding hall
in Adyar at 11.05 pm.
2115
01:56:18,000 --> 01:56:21,720
You left the wedding hall
in Adyar at 11.05 pm.
2116
01:56:21,840 --> 01:56:24,000
You reached OMR Mamallapuram
Police Station at 11.15 pm.
2117
01:56:24,000 --> 01:56:26,280
You reached OMR Mamallapuram
Police Station at 11.15 pm.
2118
01:56:26,400 --> 01:56:29,920
There are 2 toll gates on the way.
Approximately 45 kilometres.
2119
01:56:30,440 --> 01:56:33,120
It would take a minimum
of 60 minutes.
2120
01:56:33,240 --> 01:56:35,360
Including the toll stops,
let's say 70 minutes.
2121
01:56:36,600 --> 01:56:39,400
But how did you manage to reach
there in 10 minutes?
2122
01:56:41,440 --> 01:56:42,000
So, let me guess. From Adyar,
you started the car...
2123
01:56:42,000 --> 01:56:44,720
So, let me guess. From Adyar,
you started the car...
2124
01:56:44,840 --> 01:56:48,000
...at a speed of 450 km/hour.
You drove at the same speed...
2125
01:56:48,000 --> 01:56:48,160
...at a speed of 450 km/hour.
You drove at the same speed...
2126
01:56:48,280 --> 01:56:50,880
...throughout and reached
Mamallapuram Station.
2127
01:56:54,000 --> 01:56:55,960
You should be an F1 racer.
2128
01:56:57,280 --> 01:57:00,000
You're wasting your time
in the police force.
2129
01:57:00,000 --> 01:57:00,680
You're wasting your time
in the police force.
2130
01:57:00,800 --> 01:57:05,480
Sir, since it was a big issue,
I came at lightning–speed.
2131
01:57:06,320 --> 01:57:09,640
Big issue and you came back
at lightning speed. Fine.
2132
01:57:09,760 --> 01:57:12,000
Then why write
only a two–line report?
2133
01:57:12,000 --> 01:57:12,040
Then why write
only a two–line report?
2134
01:57:13,440 --> 01:57:16,400
With intent of murdering Adhik
with a bottle...
2135
01:57:16,520 --> 01:57:18,000
...At Heritage Resort,
Meera Krishnan...
2136
01:57:18,000 --> 01:57:18,320
...At Heritage Resort,
Meera Krishnan...
2137
01:57:18,440 --> 01:57:20,360
...hit him on the head
which caused excessive bleeding.
2138
01:57:20,480 --> 01:57:23,240
Sir, it may only be 2 lines,
but the issue is clear.
2139
01:57:23,680 --> 01:57:24,000
It's not clearly
understood, madam.
2140
01:57:24,000 --> 01:57:25,920
It's not clearly
understood, madam.
2141
01:57:26,080 --> 01:57:30,000
You wrote Meera's full name,
why didn't you write...
2142
01:57:30,000 --> 01:57:30,280
You wrote Meera's full name,
why didn't you write...
2143
01:57:30,400 --> 01:57:32,360
...Adhik's full name?
2144
01:57:33,440 --> 01:57:35,880
Okay, forget that.
Admit that the Adhik you have...
2145
01:57:36,000 --> 01:57:39,080
...mentioned in the report is the
same Adhik connected to this case.
2146
01:57:39,480 --> 01:57:41,160
That's all
there is to the case.
2147
01:57:41,440 --> 01:57:42,000
There was nothing else
to write about.
2148
01:57:42,000 --> 01:57:43,240
There was nothing else
to write about.
2149
01:57:44,280 --> 01:57:48,000
I wrote what was needed.
–You wrote what you needed, right?
2150
01:57:48,000 --> 01:57:49,320
I wrote what was needed.
–You wrote what you needed, right?
2151
01:57:49,440 --> 01:57:53,440
I don't understand.
–Really?
2152
01:57:53,560 --> 01:57:54,000
When Suresh
got into the auto,...
2153
01:57:54,000 --> 01:57:56,000
When Suresh
got into the auto,...
2154
01:57:56,120 --> 01:57:59,560
...this is also a report
written by you, madam.
2155
01:58:00,400 --> 01:58:03,720
When Suresh got into the auto,
his mobile phone was in his pocket.
2156
01:58:04,280 --> 01:58:06,000
When he got off the auto,
he felt in his pocket.
2157
01:58:06,000 --> 01:58:07,000
When he got off the auto,
he felt in his pocket.
2158
01:58:07,520 --> 01:58:09,440
The phone was missing.
That was the last time...
2159
01:58:09,560 --> 01:58:12,000
...his 4C mobile,
you have struck out the word 4C,...
2160
01:58:12,000 --> 01:58:13,040
...his 4C mobile,
you have struck out the word 4C,...
2161
01:58:13,160 --> 01:58:15,040
...and changed it to 4G.
2162
01:58:15,160 --> 01:58:18,000
What dedication,
Inspector Amudha!
2163
01:58:18,000 --> 01:58:18,360
What dedication,
Inspector Amudha!
2164
01:58:18,800 --> 01:58:20,840
You've written
another ten lines after that.
2165
01:58:21,400 --> 01:58:24,000
For someone who wrote a half–page
report for a missing phone,...
2166
01:58:24,000 --> 01:58:24,880
For someone who wrote a half–page
report for a missing phone,...
2167
01:58:25,000 --> 01:58:28,080
...how could you write
2 lines for such a big issue?
2168
01:58:28,200 --> 01:58:30,000
Why? Shall I tell you?
2169
01:58:30,000 --> 01:58:31,200
Why? Shall I tell you?
2170
01:58:31,640 --> 01:58:35,200
Because on that day,
that page of the report had only...
2171
01:58:35,480 --> 01:58:36,000
...that much of space.
Am I right, madam?
2172
01:58:36,000 --> 01:58:38,360
...that much of space.
Am I right, madam?
2173
01:58:39,080 --> 01:58:41,760
When my client, Meera,
lodged a complaint against Adhik...
2174
01:58:41,880 --> 01:58:42,000
...on 20 March,
you were under pressure.
2175
01:58:42,000 --> 01:58:45,200
...on 20 March,
you were under pressure.
2176
01:58:45,320 --> 01:58:48,000
What you did then was to take
the complaint register and wrote...
2177
01:58:48,000 --> 01:58:49,160
What you did then was to take
the complaint register and wrote...
2178
01:58:49,280 --> 01:58:53,040
...Adhik's complaint like
it had been given on 1st March.
2179
01:58:53,160 --> 01:58:54,000
Am I right, madam?
2180
01:58:54,000 --> 01:58:56,080
Am I right, madam?
2181
01:58:56,200 --> 01:58:58,720
Is everything
clearly understood now?
2182
01:58:59,440 --> 01:59:00,000
Your Honour, all the reports
in this register...
2183
01:59:00,000 --> 01:59:02,360
Your Honour, all the reports
in this register...
2184
01:59:02,480 --> 01:59:04,280
...cover either half
or full pages.
2185
01:59:04,400 --> 01:59:06,000
This is the only report
written in two lines.
2186
01:59:06,000 --> 01:59:07,640
This is the only report
written in two lines.
2187
01:59:08,240 --> 01:59:09,760
The reason is, once my client,
Meera, lodged a complaint...
2188
01:59:09,880 --> 01:59:12,000
...against Adhik,
the inspector was in a rush...
2189
01:59:12,000 --> 01:59:12,720
...against Adhik,
the inspector was in a rush...
2190
01:59:12,840 --> 01:59:15,280
...to fake that
Adhik's complaint came first.
2191
01:59:15,400 --> 01:59:17,240
She pre–dated
a fake complaint for 1st March.
2192
01:59:17,360 --> 01:59:18,000
She only had that much of space
to write the report, Your Honour.
2193
01:59:18,000 --> 01:59:19,520
She only had that much of space
to write the report, Your Honour.
2194
01:59:19,640 --> 01:59:21,600
That's the truth.
2195
01:59:26,520 --> 01:59:28,840
To prove your loyalty
to one person,...
2196
01:59:28,960 --> 01:59:30,000
...why humiliate another?
2197
01:59:30,000 --> 01:59:31,840
...why humiliate another?
2198
01:59:40,400 --> 01:59:42,000
When darknessinvades the sky...
2199
01:59:42,000 --> 01:59:44,760
When darknessinvades the sky...
2200
01:59:44,880 --> 01:59:48,000
A flash of lightningis its only companion...
2201
01:59:48,000 --> 01:59:48,120
A flash of lightningis its only companion...
2202
01:59:49,360 --> 01:59:53,640
When we unite...
2203
01:59:53,760 --> 01:59:54,000
You discover that the answeris life itself...
2204
01:59:54,000 --> 01:59:56,680
You discover that the answeris life itself...
2205
02:00:17,000 --> 02:00:18,000
Are you a virgin?
–What?
2206
02:00:18,000 --> 02:00:20,320
Are you a virgin?
–What?
2207
02:00:24,280 --> 02:00:26,520
Do you understand
the question, Miss Meera?
2208
02:00:27,440 --> 02:00:29,080
Is your virginity intact?
2209
02:00:29,200 --> 02:00:30,000
Are you aware
of the 2018 Amendment, Mr. Bharat?
2210
02:00:30,000 --> 02:00:32,040
Are you aware
of the 2018 Amendment, Mr. Bharat?
2211
02:00:32,160 --> 02:00:34,880
Section 146,
Amendment 53A.
2212
02:00:35,880 --> 02:00:36,000
Any question requires
the consent of the party.
2213
02:00:36,000 --> 02:00:37,640
Any question requires
the consent of the party.
2214
02:00:37,760 --> 02:00:41,280
I'm aware, Your Honour.
Are you willing to answer...
2215
02:00:41,400 --> 02:00:42,000
...my question or not?
2216
02:00:42,000 --> 02:00:43,920
...my question or not?
2217
02:00:44,760 --> 02:00:46,600
If you're hesitant
to answer the question,...
2218
02:00:46,720 --> 02:00:48,000
...this session
can be done in private...
2219
02:00:48,000 --> 02:00:49,520
...this session
can be done in private...
2220
02:00:49,640 --> 02:00:52,600
...as in–camera proceedings.
–No, sir.
2221
02:00:55,960 --> 02:00:59,040
I'll answer it in the open court.
–Proceed.
2222
02:00:59,160 --> 02:01:00,000
Are you a virgin, Ms. Meera?
Say yes or no.
2223
02:01:00,000 --> 02:01:04,480
Are you a virgin, Ms. Meera?
Say yes or no.
2224
02:01:05,080 --> 02:01:06,000
Don't shake your head.
–No.
2225
02:01:06,000 --> 02:01:08,000
Don't shake your head.
–No.
2226
02:01:08,320 --> 02:01:11,080
No. How old were you
when you lost your virginity?
2227
02:01:11,680 --> 02:01:12,000
Does the question have any bearing
on the case, Mr. Bharat?
2228
02:01:12,000 --> 02:01:14,680
Does the question have any bearing
on the case, Mr. Bharat?
2229
02:01:15,600 --> 02:01:18,000
My client's character has been
questioned repeatedly, Your Honour.
2230
02:01:18,000 --> 02:01:20,000
My client's character has been
questioned repeatedly, Your Honour.
2231
02:01:20,440 --> 02:01:24,000
So, I thought I'd make it all clear
to them in one shot,...
2232
02:01:24,000 --> 02:01:25,280
So, I thought I'd make it all clear
to them in one shot,...
2233
02:01:25,760 --> 02:01:27,360
...that is if the public prosecutor
has no objection.
2234
02:01:27,480 --> 02:01:29,120
No.
–How old were you...
2235
02:01:29,240 --> 02:01:30,000
...when you lost your virginity?
2236
02:01:30,000 --> 02:01:31,400
...when you lost your virginity?
2237
02:01:32,000 --> 02:01:34,360
I was 19.
2238
02:01:34,640 --> 02:01:36,000
I didn't hear you.
–I was 19.
2239
02:01:36,000 --> 02:01:38,240
I didn't hear you.
–I was 19.
2240
02:01:39,360 --> 02:01:42,000
At 19, Meera was an adult,
Your Honour.
2241
02:01:42,000 --> 02:01:42,320
At 19, Meera was an adult,
Your Honour.
2242
02:01:43,480 --> 02:01:48,000
Who was the boy?
–My boyfriend.
2243
02:01:48,000 --> 02:01:48,080
Who was the boy?
–My boyfriend.
2244
02:01:48,520 --> 02:01:52,360
Does he have a name?
–Arun.
2245
02:01:54,280 --> 02:01:58,240
Did Arun pay for sleeping with him?
–What kind of question is that?
2246
02:01:58,360 --> 02:02:00,000
Just answer my question.
Did Arun pay you any money?
2247
02:02:00,000 --> 02:02:02,640
Just answer my question.
Did Arun pay you any money?
2248
02:02:05,440 --> 02:02:06,000
Why would he pay me.....
–Just answer my question.
2249
02:02:06,000 --> 02:02:07,800
Why would he pay me.....
–Just answer my question.
2250
02:02:08,080 --> 02:02:11,600
What are you trying to establish?
–Miss Meera,...
2251
02:02:11,720 --> 02:02:12,000
...I asked you a question
that you said you would answer.
2252
02:02:12,000 --> 02:02:15,120
...I asked you a question
that you said you would answer.
2253
02:02:15,280 --> 02:02:18,000
Answer me!
–No.
2254
02:02:18,000 --> 02:02:19,160
Answer me!
–No.
2255
02:02:19,280 --> 02:02:23,280
We liked each other.
We were attracted to each other.
2256
02:02:23,680 --> 02:02:24,000
Why would he pay me for that?
2257
02:02:24,000 --> 02:02:25,960
Why would he pay me for that?
2258
02:02:26,080 --> 02:02:30,000
So, Arun did not pay you.
Maybe he didn't pay you.
2259
02:02:30,000 --> 02:02:31,080
So, Arun did not pay you.
Maybe he didn't pay you.
2260
02:02:31,200 --> 02:02:34,120
But did he force you?
–No.
2261
02:02:34,240 --> 02:02:36,000
Neither did he force me,
nor did he pay me.
2262
02:02:36,000 --> 02:02:38,480
Neither did he force me,
nor did he pay me.
2263
02:02:39,040 --> 02:02:41,560
We liked each other.
2264
02:02:41,680 --> 02:02:42,000
We slept together
because we wanted to.
2265
02:02:42,000 --> 02:02:45,520
We slept together
because we wanted to.
2266
02:02:45,640 --> 02:02:48,000
Right. Next,
Several people that you know,...
2267
02:02:48,000 --> 02:02:50,320
Right. Next,
Several people that you know,...
2268
02:02:50,440 --> 02:02:53,120
...including Vishwa,
...have given statements...
2269
02:02:53,240 --> 02:02:54,000
to the police
...that you've had relationships...
2270
02:02:54,000 --> 02:02:55,680
to the police
...that you've had relationships...
2271
02:02:55,800 --> 02:02:58,360
...with many men.
Have you had sexual relationship...
2272
02:02:58,480 --> 02:03:00,000
...with all those men?
2273
02:03:00,000 --> 02:03:02,440
...with all those men?
2274
02:03:06,440 --> 02:03:10,480
Some of them.
–It's true there have been a few.
2275
02:03:10,840 --> 02:03:12,000
So, you admit it?
Now my question is,...
2276
02:03:12,000 --> 02:03:14,680
So, you admit it?
Now my question is,...
2277
02:03:14,800 --> 02:03:18,000
...what went so wrong that day
that you hit Adhik with a bottle?
2278
02:03:18,000 --> 02:03:18,720
...what went so wrong that day
that you hit Adhik with a bottle?
2279
02:03:19,520 --> 02:03:21,080
You've slept
with other men before.
2280
02:03:21,200 --> 02:03:23,880
So, what's the big deal
in sleeping with one more?
2281
02:03:24,880 --> 02:03:27,400
I don't understand
what you're getting at, sir.
2282
02:03:27,880 --> 02:03:30,000
What I mean is,
on the night of 1st March,...
2283
02:03:30,000 --> 02:03:31,400
What I mean is,
on the night of 1st March,...
2284
02:03:31,520 --> 02:03:35,120
...Adhik and his friends
could have thought this way too.
2285
02:03:35,360 --> 02:03:36,000
That you were easy as you
had casual sex with so many men.
2286
02:03:36,000 --> 02:03:40,440
That you were easy as you
had casual sex with so many men.
2287
02:03:40,560 --> 02:03:42,000
That you'd be willing
to do the same with them too.
2288
02:03:42,000 --> 02:03:43,160
That you'd be willing
to do the same with them too.
2289
02:03:43,280 --> 02:03:46,680
Your past sexual encounters
happened with your consent.
2290
02:03:47,000 --> 02:03:48,000
No one had forced you
to do anything.
2291
02:03:48,000 --> 02:03:49,880
No one had forced you
to do anything.
2292
02:03:50,000 --> 02:03:51,640
These boys are too dumb
to realise that.
2293
02:03:51,800 --> 02:03:54,000
An act that was not paid for
or forced upon you...
2294
02:03:54,000 --> 02:03:54,800
An act that was not paid for
or forced upon you...
2295
02:03:54,920 --> 02:03:57,000
...has been used by the prosecution
to prove that you are...
2296
02:03:57,120 --> 02:04:00,000
...a woman
of questionable character.
2297
02:04:00,000 --> 02:04:00,360
...a woman
of questionable character.
2298
02:04:00,760 --> 02:04:04,160
From their perspective,
you're an easygoing girl.
2299
02:04:04,280 --> 02:04:06,000
So, on that day, that night
at that moment,...
2300
02:04:06,000 --> 02:04:08,800
So, on that day, that night
at that moment,...
2301
02:04:08,920 --> 02:04:11,320
...what did you do
to the accused, Adhik?
2302
02:04:11,440 --> 02:04:12,000
What clear indication
did you give him...
2303
02:04:12,000 --> 02:04:13,680
What clear indication
did you give him...
2304
02:04:13,800 --> 02:04:17,160
...that you didn't want
to have sex with him?
2305
02:04:18,080 --> 02:04:23,120
Tell me!
–I refused.
2306
02:04:23,360 --> 02:04:24,000
Tell me exactly. What did you do
and what did you say?
2307
02:04:24,000 --> 02:04:27,040
Tell me exactly. What did you do
and what did you say?
2308
02:04:28,320 --> 02:04:30,000
I pushed him away and.....
–What did you say?
2309
02:04:30,000 --> 02:04:33,480
I pushed him away and.....
–What did you say?
2310
02:04:33,600 --> 02:04:36,000
What were the words you used?
–I said don't.
2311
02:04:36,000 --> 02:04:39,200
What were the words you used?
–I said don't.
2312
02:04:39,320 --> 02:04:41,160
I said no, don't!
2313
02:04:41,280 --> 02:04:42,000
What did you say,
Miss Meera Krishnan?
2314
02:04:42,000 --> 02:04:43,120
What did you say,
Miss Meera Krishnan?
2315
02:04:43,240 --> 02:04:48,000
What did you tell him?
–No! I said no!
2316
02:04:48,000 --> 02:04:48,240
What did you tell him?
–No! I said no!
2317
02:04:50,440 --> 02:04:53,680
For everyone in the court to hear,
can you say that louder,...
2318
02:04:53,800 --> 02:04:54,000
...Miss Meera Krishnan?
What did you say?
2319
02:04:54,000 --> 02:04:57,120
...Miss Meera Krishnan?
What did you say?
2320
02:04:58,400 --> 02:05:00,000
No! I said no!
2321
02:05:00,000 --> 02:05:01,240
No! I said no!
2322
02:05:07,160 --> 02:05:10,680
You said no.
You refused.
2323
02:05:14,560 --> 02:05:16,600
She said no, Your Honour.
2324
02:05:16,800 --> 02:05:18,000
But even after that,
Adhik touched her inappropriately.
2325
02:05:18,000 --> 02:05:19,960
But even after that,
Adhik touched her inappropriately.
2326
02:05:20,080 --> 02:05:23,200
She was repulsed.
She hit him.
2327
02:05:23,440 --> 02:05:24,000
At the time,
she had also been drinking.
2328
02:05:24,000 --> 02:05:26,120
At the time,
she had also been drinking.
2329
02:05:29,440 --> 02:05:30,000
Drinking.
2330
02:05:30,000 --> 02:05:32,600
Drinking.
2331
02:05:32,720 --> 02:05:34,840
This is Rule Number 4,
Your Honour.
2332
02:05:35,840 --> 02:05:36,000
A girl should never have
a drink with a boy.
2333
02:05:36,000 --> 02:05:39,520
A girl should never have
a drink with a boy.
2334
02:05:39,960 --> 02:05:42,000
If she does drink,
the boy takes that as a hint.
2335
02:05:42,000 --> 02:05:43,240
If she does drink,
the boy takes that as a hint.
2336
02:05:43,400 --> 02:05:45,560
If she is willing
to drink with me,...
2337
02:05:45,680 --> 02:05:48,000
...she must be willing
to sleep with me too.
2338
02:05:48,000 --> 02:05:48,520
...she must be willing
to sleep with me too.
2339
02:05:48,640 --> 02:05:51,240
If a girl drinks,
she's not a decent person.
2340
02:05:51,360 --> 02:05:54,000
If a boy drinks, it's merely
injurious to health.
2341
02:05:54,000 --> 02:05:55,000
If a boy drinks, it's merely
injurious to health.
2342
02:05:55,120 --> 02:05:57,560
That doesn't mean
I support women who drink.
2343
02:05:57,680 --> 02:06:00,000
If drinking is wrong, then
it's wrong for women to drink...
2344
02:06:00,000 --> 02:06:00,960
If drinking is wrong, then
it's wrong for women to drink...
2345
02:06:01,200 --> 02:06:02,960
...and just as wrong
for men to drink.
2346
02:06:03,200 --> 02:06:06,000
The scales of virtue should be
equally balanced for men and women.
2347
02:06:06,000 --> 02:06:07,280
The scales of virtue should be
equally balanced for men and women.
2348
02:06:07,400 --> 02:06:09,760
But what can we do?
2349
02:06:09,880 --> 02:06:11,640
In our country, men are created
to drink at liquor shops...
2350
02:06:11,760 --> 02:06:12,000
...whereas women are created to
protest outside those liquor shops.
2351
02:06:12,000 --> 02:06:15,080
...whereas women are created to
protest outside those liquor shops.
2352
02:06:15,200 --> 02:06:17,360
So terms and conditions differ,
Your Honour.
2353
02:06:17,480 --> 02:06:18,000
Girls should not wear jeans,
T–shirts or skirts.
2354
02:06:18,000 --> 02:06:22,120
Girls should not wear jeans,
T–shirts or skirts.
2355
02:06:22,520 --> 02:06:24,000
Because when boys see them in such
provocative clothes,...
2356
02:06:24,000 --> 02:06:24,520
Because when boys see them in such
provocative clothes,...
2357
02:06:24,640 --> 02:06:27,280
...they get aroused
and cannot help themselves.
2358
02:06:27,840 --> 02:06:29,880
All these days, we've been heading
in the wrong direction.
2359
02:06:30,000 --> 02:06:32,600
We should stop trying
to protect women.
2360
02:06:32,720 --> 02:06:36,000
We should protect men from women.
If we save men,...
2361
02:06:36,000 --> 02:06:36,280
We should protect men from women.
If we save men,...
2362
02:06:36,400 --> 02:06:38,200
...women will be
automatically be safe.
2363
02:06:38,520 --> 02:06:41,680
City girls should not be alone,
should not live on their own.
2364
02:06:41,800 --> 02:06:42,000
But boys can live on their own.
Independent girls confuse boys.
2365
02:06:42,000 --> 02:06:46,920
But boys can live on their own.
Independent girls confuse boys.
2366
02:06:47,040 --> 02:06:48,000
Girls should not laugh
while talking.
2367
02:06:48,000 --> 02:06:49,080
Girls should not laugh
while talking.
2368
02:06:49,200 --> 02:06:50,920
Even if something is funny,...
2369
02:06:51,040 --> 02:06:52,960
...girls should always
listen with a serious face.
2370
02:06:53,080 --> 02:06:54,000
Keep girls at home
like in the olden days.
2371
02:06:54,000 --> 02:06:55,240
Keep girls at home
like in the olden days.
2372
02:06:55,360 --> 02:06:57,640
Don't let them study,
don't let them work.
2373
02:06:57,760 --> 02:07:00,000
Don't give them a cell phone.
Get them married early.
2374
02:07:00,000 --> 02:07:00,560
Don't give them a cell phone.
Get them married early.
2375
02:07:00,680 --> 02:07:04,560
And many many more!
2376
02:07:19,400 --> 02:07:20,800
I'm sorry, Your Honour.
2377
02:07:20,920 --> 02:07:24,000
I digressed from the main issue.
My client had a few drinks.
2378
02:07:24,000 --> 02:07:25,840
I digressed from the main issue.
My client had a few drinks.
2379
02:07:25,960 --> 02:07:28,520
That could be the cause
of her intense action.
2380
02:07:30,120 --> 02:07:32,160
That's all happened.
2381
02:07:32,280 --> 02:07:34,800
If a girl is repeatedly
touched inappropriately,...
2382
02:07:34,920 --> 02:07:36,000
...what is she expected to do?
2383
02:07:36,000 --> 02:07:37,280
...what is she expected to do?
2384
02:07:37,400 --> 02:07:40,600
She merely took one step
in order to protect herself.
2385
02:07:40,920 --> 02:07:42,000
That's all. It is not
'causing grievous injury'...
2386
02:07:42,000 --> 02:07:43,680
That's all. It is not
'causing grievous injury'...
2387
02:07:43,800 --> 02:07:45,440
...or attempt to murder.
2388
02:07:45,680 --> 02:07:47,640
It is just right
of private defence.
2389
02:07:47,760 --> 02:07:48,000
Right of private defence,
Your Honour.
2390
02:07:48,000 --> 02:07:50,520
Right of private defence,
Your Honour.
2391
02:07:50,640 --> 02:07:53,240
Not that at all.
–No!
2392
02:07:53,360 --> 02:07:54,000
I accept that
maybe she had been tipsy.
2393
02:07:54,000 --> 02:07:54,880
I accept that
maybe she had been tipsy.
2394
02:07:55,000 --> 02:07:57,280
But her friends
had been drinking with Meera too.
2395
02:07:57,400 --> 02:07:59,080
Why didn't Famitha break
a bottle over Vishwa's head?
2396
02:07:59,280 --> 02:08:00,000
Why did she leave the room
with Vishwa after Andrea did?
2397
02:08:00,000 --> 02:08:00,840
Why did she leave the room
with Vishwa after Andrea did?
2398
02:08:01,040 --> 02:08:02,680
We've seen a clear footage
of that happening.
2399
02:08:02,800 --> 02:08:05,880
I, once again, would like to call
Famitha Banu, Your Honour.
2400
02:08:07,200 --> 02:08:10,880
Famitha Banu!
2401
02:08:22,480 --> 02:08:24,000
Do you know
a Professor Zahir?
2402
02:08:24,000 --> 02:08:25,000
Do you know
a Professor Zahir?
2403
02:08:25,640 --> 02:08:27,360
Yes.
–Who is he?
2404
02:08:27,480 --> 02:08:30,000
How do you know him?
–He's a friend.
2405
02:08:30,000 --> 02:08:30,280
How do you know him?
–He's a friend.
2406
02:08:30,400 --> 02:08:33,240
Friend? Or more than a friend?
2407
02:08:33,360 --> 02:08:35,800
That's personal.
–Again.
2408
02:08:35,920 --> 02:08:36,000
That's personal.
–Personal. Fine.
2409
02:08:36,000 --> 02:08:40,560
That's personal.
–Personal. Fine.
2410
02:08:41,240 --> 02:08:42,000
Your friend
is much older than you, right?
2411
02:08:42,000 --> 02:08:44,080
Your friend
is much older than you, right?
2412
02:08:44,200 --> 02:08:48,000
He is divorced. And has a child.
–Sorry, that's his personal matter.
2413
02:08:48,000 --> 02:08:49,440
He is divorced. And has a child.
–Sorry, that's his personal matter.
2414
02:08:49,560 --> 02:08:51,640
Your Honour, I can prove
that these two did not have...
2415
02:08:51,760 --> 02:08:53,360
...any personal relationship.
2416
02:08:53,480 --> 02:08:54,000
This was purely
a business relationship.
2417
02:08:54,000 --> 02:08:55,200
This was purely
a business relationship.
2418
02:08:55,320 --> 02:08:57,880
That man was one of her customers.
–No!
2419
02:08:58,000 --> 02:09:00,000
How can you say these things?
–Also, Your Honour,...
2420
02:09:00,000 --> 02:09:00,360
How can you say these things?
–Also, Your Honour,...
2421
02:09:00,480 --> 02:09:02,520
I have submitted bank statements.
If you take a look at it,...
2422
02:09:02,640 --> 02:09:04,880
...you'll clearly see what sort
of a relationship they had.
2423
02:09:05,000 --> 02:09:06,000
How can you make
such accusations about a woman?
2424
02:09:06,000 --> 02:09:07,240
How can you make
such accusations about a woman?
2425
02:09:07,520 --> 02:09:10,680
Over the last few years,
there have been deposits...
2426
02:09:10,800 --> 02:09:12,000
...of Rs25,000 from his account
into yours every month.
2427
02:09:12,000 --> 02:09:12,600
...of Rs25,000 from his account
into yours every month.
2428
02:09:12,720 --> 02:09:14,480
Could you explain that?
–That was a loan.
2429
02:09:14,600 --> 02:09:16,400
Taken to pay
for my brother's treatment.
2430
02:09:16,520 --> 02:09:18,000
I have already begun to repay it.
Why won't you talk about that?
2431
02:09:18,000 --> 02:09:19,440
I have already begun to repay it.
Why won't you talk about that?
2432
02:09:19,560 --> 02:09:23,200
I'm getting there.
She has begun repaying the amount.
2433
02:09:23,320 --> 02:09:24,000
From when? From the time
this case was filed.
2434
02:09:24,000 --> 02:09:25,520
From when? From the time
this case was filed.
2435
02:09:25,640 --> 02:09:27,600
Do you know why?
When police start investigation,...
2436
02:09:27,720 --> 02:09:29,680
...her deceit would come to light.
That is the reason.
2437
02:09:29,800 --> 02:09:30,000
She's very professional
and sharp–minded.
2438
02:09:30,000 --> 02:09:32,120
She's very professional
and sharp–minded.
2439
02:09:32,240 --> 02:09:36,000
Why do you twist every single thing
and make it sound bad?
2440
02:09:36,000 --> 02:09:36,240
Why do you twist every single thing
and make it sound bad?
2441
02:09:36,440 --> 02:09:39,600
We broke up.
We are not together anymore.
2442
02:09:39,720 --> 02:09:42,000
That is why I am not comfortable,
I am returning the money.
2443
02:09:42,000 --> 02:09:42,880
That is why I am not comfortable,
I am returning the money.
2444
02:09:43,000 --> 02:09:45,520
You needed money.
You took it.
2445
02:09:45,640 --> 02:09:47,720
And are returning it.
What if you need it again?
2446
02:09:47,840 --> 02:09:48,000
Girls like you will always
be short of money.
2447
02:09:48,000 --> 02:09:50,120
Girls like you will always
be short of money.
2448
02:09:50,240 --> 02:09:52,360
And when you need it, you take
on part time jobs to manage.
2449
02:09:52,480 --> 02:09:54,000
Isn't that why
you went with Vishwa?
2450
02:09:54,120 --> 02:09:55,880
Objection!
–Each girl had taken a boy...
2451
02:09:56,000 --> 02:09:57,440
...and had gone to separate rooms.
–Objection, Your Honour.
2452
02:09:57,560 --> 02:09:59,520
I have also submitted
her brother's medical bills.
2453
02:09:59,680 --> 02:10:00,000
Objection, Your Honour.
–Counsels, counsels!
2454
02:10:00,000 --> 02:10:01,200
Objection, Your Honour.
–Counsels, counsels!
2455
02:10:01,320 --> 02:10:02,760
There can't be
any truth to what she is saying!
2456
02:10:02,880 --> 02:10:05,360
Objection!
–Mr. Bharat, please maintain...
2457
02:10:05,480 --> 02:10:06,000
...the dignity of the court.
–My friends help me out too.
2458
02:10:06,000 --> 02:10:08,120
...the dignity of the court.
–My friends help me out too.
2459
02:10:08,240 --> 02:10:10,000
Your friends help you?
–Yes.
2460
02:10:10,120 --> 02:10:12,000
To support your family?
Who are these friends?
2461
02:10:12,000 --> 02:10:12,360
To support your family?
Who are these friends?
2462
02:10:12,480 --> 02:10:15,160
Show us. I also have
plenty of friends.
2463
02:10:15,280 --> 02:10:17,360
But no one helps me
with household expenses.
2464
02:10:17,480 --> 02:10:18,000
Answer me! Admit it!
You earn money by soliciting men!
2465
02:10:18,000 --> 02:10:19,680
Answer me! Admit it!
You earn money by soliciting men!
2466
02:10:19,800 --> 02:10:21,240
And that's where
your income comes from!
2467
02:10:21,360 --> 02:10:23,200
Why did you go into separate rooms
with the boys?
2468
02:10:23,320 --> 02:10:24,000
Yes! I shouldn't have gone!
I should never have gone!
2469
02:10:24,000 --> 02:10:27,160
Yes! I shouldn't have gone!
I should never have gone!
2470
02:10:30,000 --> 02:10:33,120
Since that day, I've been cursing
myself for that stupidity!
2471
02:10:33,240 --> 02:10:35,000
I should not have gone!
2472
02:10:35,120 --> 02:10:36,000
If I had not gone,
this wouldn't have happened.
2473
02:10:36,000 --> 02:10:37,720
If I had not gone,
this wouldn't have happened.
2474
02:10:37,840 --> 02:10:40,520
Stop making excuses! Answer me!
You demanded money!
2475
02:10:40,640 --> 02:10:42,000
You just want to humiliate me
like you humiliated Meera, right?
2476
02:10:42,000 --> 02:10:43,000
You just want to humiliate me
like you humiliated Meera, right?
2477
02:10:43,120 --> 02:10:44,840
Answer me! Did you ask
for money or not?
2478
02:10:44,960 --> 02:10:46,560
You're just trying to prove
we asked for money.
2479
02:10:46,720 --> 02:10:48,000
So you're degrading us like this!
–You asked for money! Undoubtedly!
2480
02:10:48,000 --> 02:10:50,640
So you're degrading us like this!
–You asked for money! Undoubtedly!
2481
02:10:50,760 --> 02:10:52,520
The whole issue began
when you demanded money!
2482
02:10:52,720 --> 02:10:54,000
If you hadn't demanded,
you would have gone home.
2483
02:10:54,000 --> 02:10:54,400
If you hadn't demanded,
you would have gone home.
2484
02:10:54,520 --> 02:10:57,720
They would have gone home!
Luring rich boys and making cash...
2485
02:10:57,840 --> 02:11:00,000
...has become a career!
–Fine!
2486
02:11:00,000 --> 02:11:00,640
...has become a career!
–Fine!
2487
02:11:00,760 --> 02:11:06,000
Yes! We asked for money!
I admit it!
2488
02:11:08,960 --> 02:11:10,560
Your Honour, I need to speak
with my client alone.
2489
02:11:10,680 --> 02:11:12,000
Sir, no, sir, please!
I have to say this.
2490
02:11:12,000 --> 02:11:13,840
Sir, no, sir, please!
I have to say this.
2491
02:11:14,320 --> 02:11:18,000
We asked for money.
We asked for money and we took it.
2492
02:11:18,000 --> 02:11:19,520
We asked for money.
We asked for money and we took it.
2493
02:11:19,640 --> 02:11:22,120
Fami, why are you doing this?
We did not take money.
2494
02:11:22,240 --> 02:11:24,000
Why are you branding us like this?
–Andrea Tariang, keep quiet!
2495
02:11:24,000 --> 02:11:25,280
Why are you branding us like this?
–Andrea Tariang, keep quiet!
2496
02:11:26,680 --> 02:11:29,520
Sir, we took money.
–Sir, no, sir.
2497
02:11:29,640 --> 02:11:30,000
Sir, please sit!
Please sit down!
2498
02:11:30,000 --> 02:11:32,400
Sir, please sit!
Please sit down!
2499
02:11:33,000 --> 02:11:36,000
Please allow me to speak.
2500
02:11:36,000 --> 02:11:36,440
Please allow me to speak.
2501
02:11:38,320 --> 02:11:41,600
Sir, after she took the money,
Meera changed her mind.
2502
02:11:41,720 --> 02:11:42,000
She withdrew her consent, sir.
2503
02:11:42,000 --> 02:11:43,640
She withdrew her consent, sir.
2504
02:11:43,920 --> 02:11:48,000
She said no.
She said no repeatedly.
2505
02:11:48,000 --> 02:11:48,880
She said no.
She said no repeatedly.
2506
02:11:49,000 --> 02:11:54,000
But even then,
Adhik kept touching her.
2507
02:11:54,000 --> 02:11:54,800
But even then,
Adhik kept touching her.
2508
02:11:55,560 --> 02:11:57,880
Now you tell us, sir.
2509
02:11:58,000 --> 02:12:00,000
In the eyes of the law,
is what he did right or wrong?
2510
02:12:00,000 --> 02:12:02,960
In the eyes of the law,
is what he did right or wrong?
2511
02:12:11,360 --> 02:12:12,000
Famitha Banu,
you may go.
2512
02:12:12,000 --> 02:12:14,000
Famitha Banu,
you may go.
2513
02:12:27,440 --> 02:12:30,000
This session is adjourned.
The next court date...
2514
02:12:30,000 --> 02:12:30,040
This session is adjourned.
The next court date...
2515
02:12:30,160 --> 02:12:32,440
...will be announced shortly.
2516
02:13:24,160 --> 02:13:26,120
I'm sorry.
2517
02:13:33,600 --> 02:13:36,000
I'm sorry.
2518
02:13:36,000 --> 02:13:42,000
I'm sorry.
2519
02:13:42,000 --> 02:13:45,120
I'm sorry.
2520
02:13:54,200 --> 02:13:57,760
I'm sorry.
2521
02:14:07,400 --> 02:14:09,640
Famitha!
2522
02:14:16,880 --> 02:14:18,000
I don't want
my family to be involved.
2523
02:14:18,000 --> 02:14:19,200
I don't want
my family to be involved.
2524
02:14:19,320 --> 02:14:23,600
Please don't call me again.
2525
02:14:29,720 --> 02:14:30,000
Zahir! She really loved you.
2526
02:14:30,000 --> 02:14:34,920
Zahir! She really loved you.
2527
02:14:35,040 --> 02:14:36,000
You know what?
You're a coward.
2528
02:14:36,000 --> 02:14:40,240
You know what?
You're a coward.
2529
02:14:44,360 --> 02:14:46,640
It was brave of you.
2530
02:14:46,960 --> 02:14:48,000
You didn't ask for money,
you didn't take any money.
2531
02:14:48,000 --> 02:14:49,440
You didn't ask for money,
you didn't take any money.
2532
02:14:49,920 --> 02:14:54,000
But you admitted you did it and
ended that argument very simply.
2533
02:14:54,000 --> 02:14:55,280
But you admitted you did it and
ended that argument very simply.
2534
02:14:56,120 --> 02:15:00,000
Henceforth they cannot use that
point to argue their case.
2535
02:15:00,000 --> 02:15:00,160
Henceforth they cannot use that
point to argue their case.
2536
02:15:01,480 --> 02:15:04,320
What else could I do?
It hurts.
2537
02:15:04,520 --> 02:15:06,000
"They demanded money,
they took money."
2538
02:15:06,000 --> 02:15:07,480
"They demanded money,
they took money."
2539
02:15:07,720 --> 02:15:11,440
Besides us, no one is ready
to believe we didn't take money.
2540
02:15:15,760 --> 02:15:18,000
Look, Adhik, dealing with Bharat
is not an issue.
2541
02:15:18,000 --> 02:15:18,440
Look, Adhik, dealing with Bharat
is not an issue.
2542
02:15:18,960 --> 02:15:21,440
Be as rude as you can to him.
Make him angry.
2543
02:15:21,560 --> 02:15:23,520
I'll take care of the rest.
2544
02:15:26,240 --> 02:15:29,240
Mr. Adhik, according to you,...
2545
02:15:29,360 --> 02:15:30,000
...when a girl laughs with you
or touches you while she talks,...
2546
02:15:30,000 --> 02:15:32,760
...when a girl laughs with you
or touches you while she talks,...
2547
02:15:32,880 --> 02:15:36,000
...it means,
'come and sleep with me', right?
2548
02:15:36,000 --> 02:15:38,800
...it means,
'come and sleep with me', right?
2549
02:15:39,760 --> 02:15:42,000
No. Did I say that?
–It's in your statement, Mr. Adhik.
2550
02:15:42,000 --> 02:15:44,160
No. Did I say that?
–It's in your statement, Mr. Adhik.
2551
02:15:44,280 --> 02:15:47,000
That only refers to the people
connected with this case.
2552
02:15:47,120 --> 02:15:48,000
Otherwise it depends.
–Depends on what?
2553
02:15:48,000 --> 02:15:50,840
Otherwise it depends.
–Depends on what?
2554
02:15:50,960 --> 02:15:54,000
Where and how we meet.
–Where and how.
2555
02:15:54,000 --> 02:15:56,720
Where and how we meet.
–Where and how.
2556
02:15:58,320 --> 02:16:00,000
If you meet a girl
at a music festival, it's a hint.
2557
02:16:00,000 --> 02:16:01,200
If you meet a girl
at a music festival, it's a hint.
2558
02:16:02,000 --> 02:16:04,880
If you meet her at the library
or a temple, it's not a hint.
2559
02:16:05,000 --> 02:16:06,000
According to you, the place
decides a girl's character.
2560
02:16:06,000 --> 02:16:08,320
According to you, the place
decides a girl's character.
2561
02:16:08,440 --> 02:16:12,000
You're twisting my words.
–I'm not twisting your words.
2562
02:16:12,000 --> 02:16:12,880
You're twisting my words.
–I'm not twisting your words.
2563
02:16:13,000 --> 02:16:16,560
I'm merely trying
to understand your statement.
2564
02:16:16,680 --> 02:16:18,000
It seems Meera was drunk
when she hit you.
2565
02:16:18,000 --> 02:16:20,680
It seems Meera was drunk
when she hit you.
2566
02:16:20,800 --> 02:16:24,000
Mr. Satyamurthy said so.
Had you been drinking as well?
2567
02:16:24,000 --> 02:16:25,440
Mr. Satyamurthy said so.
Had you been drinking as well?
2568
02:16:27,080 --> 02:16:29,320
Yes, I had been drinking.
–So, let us assume that...
2569
02:16:30,320 --> 02:16:34,640
...you were drunk too. Meera
stopped you or tried to stop you.
2570
02:16:34,760 --> 02:16:36,000
Despite that, you still tried
to molest her.
2571
02:16:36,000 --> 02:16:38,240
Despite that, you still tried
to molest her.
2572
02:16:38,800 --> 02:16:42,000
And so Meera hit you.
This could have happened, right?
2573
02:16:42,000 --> 02:16:42,520
And so Meera hit you.
This could have happened, right?
2574
02:16:42,640 --> 02:16:45,960
It could have, but that's not
what happened that day.
2575
02:16:48,520 --> 02:16:51,680
Sorry, I forgot
to congratulate you.
2576
02:16:51,800 --> 02:16:54,000
Hearty congratulations.
I hear you're getting married...
2577
02:16:54,000 --> 02:16:54,800
Hearty congratulations.
I hear you're getting married...
2578
02:16:54,960 --> 02:16:58,520
...to MLA Kumar's daughter.
–What does my personal life...
2579
02:16:58,640 --> 02:17:00,000
...have to do with the case?
–My client's personal life...
2580
02:17:00,000 --> 02:17:01,120
...have to do with the case?
–My client's personal life...
2581
02:17:01,240 --> 02:17:03,280
...also had little to do
with the case.
2582
02:17:03,760 --> 02:17:06,000
Are you implying that
I'm also indecent like them?
2583
02:17:06,000 --> 02:17:06,160
Are you implying that
I'm also indecent like them?
2584
02:17:06,280 --> 02:17:08,120
That's what you want
to prove, right?
2585
02:17:08,240 --> 02:17:11,800
There is no need to prove that.
Why are you getting worked up?
2586
02:17:11,920 --> 02:17:12,000
I was only congratulating you.
2587
02:17:12,000 --> 02:17:14,280
I was only congratulating you.
2588
02:17:14,400 --> 02:17:18,000
But you're getting angry.
–I'm not angry.
2589
02:17:18,000 --> 02:17:18,360
But you're getting angry.
–I'm not angry.
2590
02:17:18,640 --> 02:17:20,880
I just want to know why
you're bringing up my wedding now.
2591
02:17:21,240 --> 02:17:24,000
Adhik, do you tend
to get angry often?
2592
02:17:24,000 --> 02:17:24,320
Adhik, do you tend
to get angry often?
2593
02:17:24,440 --> 02:17:26,080
Especially when we bring up
something you don't like?
2594
02:17:26,200 --> 02:17:28,760
Why do you keep
bringing up my anger?
2595
02:17:29,760 --> 02:17:30,000
Really? I'm being so polite.
I'm addressing you so courteously.
2596
02:17:30,000 --> 02:17:35,320
Really? I'm being so polite.
I'm addressing you so courteously.
2597
02:17:35,440 --> 02:17:36,000
But you.....
2598
02:17:36,000 --> 02:17:37,760
But you.....
2599
02:17:37,880 --> 02:17:41,600
Fine, it is expected from you.
2600
02:17:43,960 --> 02:17:47,800
Mr. Adhik, do you often visit
sex workers?
2601
02:17:48,000 --> 02:17:52,360
No, sir.
–So, that was your first time?
2602
02:17:52,480 --> 02:17:54,000
That is if what you say is true.
–Yes.
2603
02:17:54,000 --> 02:17:55,200
That is if what you say is true.
–Yes.
2604
02:17:55,320 --> 02:17:57,000
My first time
in a situation like this.
2605
02:17:57,920 --> 02:18:00,000
Do you always invite random girls
you've just met to dinner?
2606
02:18:00,000 --> 02:18:01,640
Do you always invite random girls
you've just met to dinner?
2607
02:18:01,760 --> 02:18:05,040
They said they were hungry.
So we called them.
2608
02:18:05,360 --> 02:18:06,000
It was a mistake to be kind
to the wrong type of girls.
2609
02:18:06,000 --> 02:18:08,320
It was a mistake to be kind
to the wrong type of girls.
2610
02:18:08,960 --> 02:18:10,960
Was this the same kindness
that made you pour them drinks?
2611
02:18:11,080 --> 02:18:12,000
Didn't you see the photo?
She poured her own drink.
2612
02:18:12,000 --> 02:18:13,520
Didn't you see the photo?
She poured her own drink.
2613
02:18:13,640 --> 02:18:16,200
There's no photo of Andrea
pouring her own drink.
2614
02:18:16,960 --> 02:18:18,000
Did you pour her one?
2615
02:18:18,000 --> 02:18:19,080
Did you pour her one?
2616
02:18:19,320 --> 02:18:22,000
While we were drinking,
we offered them one as a courtesy.
2617
02:18:22,560 --> 02:18:24,000
Adhik, why won't you admit it?
2618
02:18:24,000 --> 02:18:25,680
Adhik, why won't you admit it?
2619
02:18:25,960 --> 02:18:28,400
Is it because you're marrying
into an influential MLA family?
2620
02:18:28,520 --> 02:18:30,000
Afraid your reputation
will suffer?
2621
02:18:30,000 --> 02:18:30,920
Afraid your reputation
will suffer?
2622
02:18:31,200 --> 02:18:33,800
Or afraid the wedding
will be called off?
2623
02:18:34,680 --> 02:18:36,000
Quite often, when you meet pretty
girls, out of kindness,...
2624
02:18:36,000 --> 02:18:37,760
Quite often, when you meet pretty
girls, out of kindness,...
2625
02:18:37,880 --> 02:18:41,320
...you buy them drinks and dinner.
It is your hobby. Correct?
2626
02:18:41,440 --> 02:18:42,000
Just admit it.
2627
02:18:42,000 --> 02:18:43,560
Just admit it.
2628
02:18:43,800 --> 02:18:47,120
Why won't you admit it?
Shall I tell you why?
2629
02:18:48,200 --> 02:18:50,960
Because if the court finds you
guilty of sexual assault,...
2630
02:18:51,080 --> 02:18:53,400
You'll go to jail
for a long time.
2631
02:18:54,000 --> 02:18:56,080
Isn't that why you concocted
this whole story?
2632
02:18:56,280 --> 02:18:58,240
Correct?
–Objection, Your Honour.
2633
02:18:58,360 --> 02:19:00,000
What's your objection,
Mr. Satyamurthy?
2634
02:19:00,000 --> 02:19:00,640
What's your objection,
Mr. Satyamurthy?
2635
02:19:00,760 --> 02:19:02,800
His clients have already admitted
that they took money.
2636
02:19:02,920 --> 02:19:05,200
But he.....
–Okay, sit down.
2637
02:19:05,480 --> 02:19:06,000
Carry on, Mr. Bharat.
2638
02:19:06,000 --> 02:19:07,640
Carry on, Mr. Bharat.
2639
02:19:10,480 --> 02:19:12,000
Let me ask you another question.
When Meera was pouring you...
2640
02:19:12,000 --> 02:19:13,320
Let me ask you another question.
When Meera was pouring you...
2641
02:19:13,440 --> 02:19:15,840
...a drink, didn't it strike
to you that they were...
2642
02:19:15,960 --> 02:19:18,000
...the wrong type of girls and you
should stay a mile away from them.
2643
02:19:18,000 --> 02:19:18,360
...the wrong type of girls and you
should stay a mile away from them.
2644
02:19:20,600 --> 02:19:22,360
Not at that time, no.
2645
02:19:22,640 --> 02:19:24,000
Do the women in your family drink?
–Only men drink.
2646
02:19:24,000 --> 02:19:26,920
Do the women in your family drink?
–Only men drink.
2647
02:19:27,560 --> 02:19:30,000
What about your mother or sister?
They don't drink?
2648
02:19:30,000 --> 02:19:30,400
What about your mother or sister?
They don't drink?
2649
02:19:30,520 --> 02:19:33,240
Girls from good families
do not drink.
2650
02:19:33,360 --> 02:19:36,000
They don't go for parties?
–Family gatherings.
2651
02:19:36,000 --> 02:19:36,880
They don't go for parties?
–Family gatherings.
2652
02:19:37,000 --> 02:19:40,080
They only attend functions
hosted by friends or relatives.
2653
02:19:40,440 --> 02:19:42,000
They do not go to parties.
2654
02:19:42,000 --> 02:19:43,080
They do not go to parties.
2655
02:19:43,600 --> 02:19:47,080
Mr. Adhik, I think I'd like
to show you a photo.
2656
02:19:52,240 --> 02:19:54,000
This is a photo of your sister.
2657
02:19:54,000 --> 02:19:54,240
This is a photo of your sister.
2658
02:19:54,360 --> 02:19:58,240
Taken at a party she attended
where she was drinking.
2659
02:19:59,480 --> 02:20:00,000
Mind your words,
put that photo away.
2660
02:20:00,000 --> 02:20:02,160
Mind your words,
put that photo away.
2661
02:20:02,280 --> 02:20:06,000
Put it away!
Do you know who you're talking to?
2662
02:20:06,000 --> 02:20:06,960
Put it away!
Do you know who you're talking to?
2663
02:20:07,080 --> 02:20:09,280
Ask your uncle that.
2664
02:20:09,400 --> 02:20:12,000
Sir, what kind
of questions are these?
2665
02:20:12,120 --> 02:20:13,760
He's unnecessarily
misleading the witness.
2666
02:20:13,880 --> 02:20:15,320
This is a lie!
2667
02:20:15,440 --> 02:20:18,000
My sister won't do such things.
Going to a party...
2668
02:20:18,000 --> 02:20:18,040
My sister won't do such things.
Going to a party...
2669
02:20:18,160 --> 02:20:22,160
...or resort with strange men.
Only girls like them will do this.
2670
02:20:22,440 --> 02:20:24,000
Girls from good families
would never do that.
2671
02:20:24,000 --> 02:20:24,040
Girls from good families
would never do that.
2672
02:20:24,160 --> 02:20:25,760
Things like this only happen
to girls like them.
2673
02:20:25,880 --> 02:20:29,040
Adhik, please keep quiet!
–No, they don't happen.
2674
02:20:29,160 --> 02:20:30,000
They should not happen.
2675
02:20:30,000 --> 02:20:30,800
They should not happen.
2676
02:20:30,920 --> 02:20:33,000
It is boys like you
who think that...
2677
02:20:33,120 --> 02:20:35,160
...behaving this way
is your birthright.
2678
02:20:35,280 --> 02:20:36,000
Based on what girl's wear
or what they say.....
2679
02:20:36,000 --> 02:20:37,160
Based on what girl's wear
or what they say.....
2680
02:20:37,280 --> 02:20:39,440
Objection.
–Wait, sir! One second!
2681
02:20:39,560 --> 02:20:42,000
They came happily to the resort
cracked dirty jokes and laughed.
2682
02:20:42,000 --> 02:20:42,560
They came happily to the resort
cracked dirty jokes and laughed.
2683
02:20:42,680 --> 02:20:45,000
Not only me, but any other boy
would have thought that...
2684
02:20:45,120 --> 02:20:46,680
...she's game for anything.
And he will try his luck.
2685
02:20:46,800 --> 02:20:48,000
I tried too. Why else would
she come to the resort?
2686
02:20:48,000 --> 02:20:48,320
I tried too. Why else would
she come to the resort?
2687
02:20:48,440 --> 02:20:49,840
Why else would she come
to the room?
2688
02:20:49,960 --> 02:20:51,680
Objection!
–Satyamurthy, silence!
2689
02:20:51,800 --> 02:20:54,000
Perhaps she didn't realise
that you'd try to rape her.
2690
02:20:54,000 --> 02:20:54,440
Perhaps she didn't realise
that you'd try to rape her.
2691
02:20:54,560 --> 02:20:56,360
Rape?
–Adhik, stop!
2692
02:20:56,480 --> 02:20:59,600
Sir, one second! What rape?
What are you calling as rape?
2693
02:20:59,720 --> 02:21:00,000
Ask anybody who is here.
Things like this will happen...
2694
02:21:00,000 --> 02:21:02,440
Ask anybody who is here.
Things like this will happen...
2695
02:21:02,560 --> 02:21:04,080
...to girls like that.
2696
02:21:04,200 --> 02:21:05,720
Do you know what we call
girls like them?
2697
02:21:06,840 --> 02:21:09,360
Mr. Satyamurthy,
please control him.
2698
02:21:15,720 --> 02:21:18,000
Thank you, Adhik.
Thank you.
2699
02:21:18,000 --> 02:21:18,760
Thank you, Adhik.
Thank you.
2700
02:21:22,240 --> 02:21:24,000
That is exactly what happened,
Your Honour.
2701
02:21:24,000 --> 02:21:24,560
That is exactly what happened,
Your Honour.
2702
02:21:24,680 --> 02:21:28,200
What Adhik just said is exactly
what happened that day.
2703
02:21:28,840 --> 02:21:30,000
Even those known as modern women
are from good families.
2704
02:21:30,000 --> 02:21:32,440
Even those known as modern women
are from good families.
2705
02:21:32,560 --> 02:21:35,400
Even working women
are from good families.
2706
02:21:35,520 --> 02:21:36,000
Whether you fall on a rock
or a rock falls on you,...
2707
02:21:36,000 --> 02:21:38,440
Whether you fall on a rock
or a rock falls on you,...
2708
02:21:38,560 --> 02:21:41,960
...you are the one who get hurt.
A thread cannot enter a needle...
2709
02:21:42,080 --> 02:21:43,640
...that does not yield.
2710
02:21:43,760 --> 02:21:45,320
We've heard proverbs
like that for centuries.
2711
02:21:45,960 --> 02:21:48,000
But when have we ever sought the
needle's permission to thread it?
2712
02:21:48,000 --> 02:21:49,560
But when have we ever sought the
needle's permission to thread it?
2713
02:21:49,680 --> 02:21:52,520
Girls are not mere objects
like rocks or needles.
2714
02:21:52,640 --> 02:21:54,000
They have the same emotions
as men do.
2715
02:21:54,000 --> 02:21:55,240
They have the same emotions
as men do.
2716
02:21:55,360 --> 02:21:59,200
But to men like these,
girls are only seen as objects.
2717
02:22:00,040 --> 02:22:03,560
They don't carry a sign that says,
"I'm Ready for anything".
2718
02:22:03,680 --> 02:22:06,000
But even well–dressed,
well–educated boys like them...
2719
02:22:06,000 --> 02:22:06,560
But even well–dressed,
well–educated boys like them...
2720
02:22:06,680 --> 02:22:09,200
...still believe in patriarchy.
2721
02:22:09,480 --> 02:22:12,000
Man or woman, everyone has a right
to express their desire.
2722
02:22:12,000 --> 02:22:13,080
Man or woman, everyone has a right
to express their desire.
2723
02:22:13,280 --> 02:22:17,320
But to force someone is wrong.
Men like him don't understand that.
2724
02:22:17,760 --> 02:22:18,000
Based on petty things like how
a girl talks or laughs,...
2725
02:22:18,000 --> 02:22:21,520
Based on petty things like how
a girl talks or laughs,...
2726
02:22:21,640 --> 02:22:24,000
...they brand girls
as good or bad.
2727
02:22:24,000 --> 02:22:24,320
...they brand girls
as good or bad.
2728
02:22:24,440 --> 02:22:27,960
Then they decide whether or not
to lay a hand on them.
2729
02:22:37,120 --> 02:22:39,280
I rest my case, Your Honour.
2730
02:23:01,760 --> 02:23:05,400
Counsels, closing arguments?
Mr. Satyamurthy.
2731
02:23:07,720 --> 02:23:09,720
Your Honour, we've already proven
that the girls went...
2732
02:23:09,840 --> 02:23:12,000
...to the resort to make money.
If they're blameless,...
2733
02:23:12,000 --> 02:23:12,120
...to the resort to make money.
If they're blameless,...
2734
02:23:12,240 --> 02:23:13,720
...why didn't they go
to the police earlier?
2735
02:23:13,840 --> 02:23:16,240
Adhik is a rich young man.
They thought he'd be cowed down...
2736
02:23:16,360 --> 02:23:18,000
...by blackmail. We have also
submitted the statements...
2737
02:23:18,000 --> 02:23:19,080
...by blackmail. We have also
submitted the statements...
2738
02:23:19,200 --> 02:23:21,160
...of the investigating officer,
doctor, waiter, manager...
2739
02:23:21,280 --> 02:23:23,440
...and neighbours.
2740
02:23:23,560 --> 02:23:24,000
From all this, it is clear
that no one forced them.
2741
02:23:24,000 --> 02:23:25,680
From all this, it is clear
that no one forced them.
2742
02:23:25,800 --> 02:23:27,560
And that they're faking
the self–defence theory.
2743
02:23:27,680 --> 02:23:29,280
Claiming self–defence
has become a trend now...
2744
02:23:29,400 --> 02:23:30,000
...to be used
as and when needed.
2745
02:23:30,000 --> 02:23:31,240
...to be used
as and when needed.
2746
02:23:31,360 --> 02:23:33,760
Therefore, I request the court
to sentence Meera Krishnan...
2747
02:23:33,880 --> 02:23:36,000
...to 10 years of rigorous
imprisonment for attempt to murder.
2748
02:23:36,000 --> 02:23:36,040
...to 10 years of rigorous
imprisonment for attempt to murder.
2749
02:23:36,160 --> 02:23:40,240
And a minimum of 6 months
imprisonment for the other 2 girls.
2750
02:23:40,520 --> 02:23:42,000
That's all, Your Honour.
–Mr. Bharat, proceed.
2751
02:23:42,000 --> 02:23:45,160
That's all, Your Honour.
–Mr. Bharat, proceed.
2752
02:23:50,080 --> 02:23:52,600
Mr. Bharat?
2753
02:24:09,160 --> 02:24:11,920
No.
2754
02:24:12,920 --> 02:24:15,080
No, Your Honour.
2755
02:24:16,000 --> 02:24:18,000
'No' is not just a word.
It's a whole statement.
2756
02:24:18,000 --> 02:24:21,200
'No' is not just a word.
It's a whole statement.
2757
02:24:23,120 --> 02:24:24,000
It needs no special emphasis
or reason...
2758
02:24:24,000 --> 02:24:27,560
It needs no special emphasis
or reason...
2759
02:24:27,680 --> 02:24:30,000
...or explanation.
2760
02:24:30,000 --> 02:24:30,440
...or explanation.
2761
02:24:33,160 --> 02:24:36,000
The meaning of 'no'
is simply 'no'.
2762
02:24:36,000 --> 02:24:37,000
The meaning of 'no'
is simply 'no'.
2763
02:24:37,920 --> 02:24:40,720
'Don't' means 'don't'.
2764
02:24:45,160 --> 02:24:48,000
My client said 'no',
Your Honour.
2765
02:24:48,000 --> 02:24:48,840
My client said 'no',
Your Honour.
2766
02:24:48,960 --> 02:24:54,000
And these boys must realise
that 'no' means 'no'.
2767
02:24:54,000 --> 02:24:54,600
And these boys must realise
that 'no' means 'no'.
2768
02:24:55,320 --> 02:25:00,000
Whether the girl is known
to them or a stranger.
2769
02:25:00,000 --> 02:25:00,360
Whether the girl is known
to them or a stranger.
2770
02:25:00,960 --> 02:25:04,200
She could be a girlfriend
or lover.
2771
02:25:05,400 --> 02:25:06,000
She could have been drinking,
she could be a sex worker.
2772
02:25:06,000 --> 02:25:08,560
She could have been drinking,
she could be a sex worker.
2773
02:25:09,800 --> 02:25:12,000
Why, she could even be his wife.
2774
02:25:12,000 --> 02:25:14,760
Why, she could even be his wife.
2775
02:25:15,280 --> 02:25:18,000
If she says 'no',
it means 'no'.
2776
02:25:18,000 --> 02:25:18,800
If she says 'no',
it means 'no'.
2777
02:25:19,960 --> 02:25:22,960
No means 'no'.
2778
02:25:24,640 --> 02:25:29,160
And when someone says so,
you stop.
2779
02:25:32,400 --> 02:25:35,320
You stop.
2780
02:25:48,200 --> 02:25:50,360
Case passed over for judgement.
2781
02:25:50,560 --> 02:25:54,000
The court shall reveal
its judgement shortly.
2782
02:25:54,000 --> 02:25:54,320
The court shall reveal
its judgement shortly.
2783
02:26:13,240 --> 02:26:16,600
The court believes
that this is a new beginning.
2784
02:26:17,040 --> 02:26:18,000
Regarding the charges
against Meera Krishnan,...
2785
02:26:18,000 --> 02:26:18,480
Regarding the charges
against Meera Krishnan,...
2786
02:26:18,600 --> 02:26:22,440
...Section 307, attempt to murder,
and the charges against...
2787
02:26:22,560 --> 02:26:24,000
...the other two, Section 324,
due to lack of solid evidence,...
2788
02:26:24,000 --> 02:26:27,720
...the other two, Section 324,
due to lack of solid evidence,...
2789
02:26:28,120 --> 02:26:30,000
...and according
to Section 97 Section 101,...
2790
02:26:30,000 --> 02:26:31,840
...and according
to Section 97 Section 101,...
2791
02:26:31,960 --> 02:26:35,320
...the court rules that
it was an act of self–defence...
2792
02:26:35,440 --> 02:26:36,000
...and that the three
are free to go.
2793
02:26:36,000 --> 02:26:39,480
...and that the three
are free to go.
2794
02:26:41,400 --> 02:26:42,000
Furthermore, on the basis
of Bharat's arguments,...
2795
02:26:42,000 --> 02:26:45,000
Furthermore, on the basis
of Bharat's arguments,...
2796
02:26:45,120 --> 02:26:48,000
...there is evidence
of a crime committed by Adhik.
2797
02:26:48,000 --> 02:26:49,840
...there is evidence
of a crime committed by Adhik.
2798
02:26:49,960 --> 02:26:53,560
Therefore, as the case has already
been brought against him,...
2799
02:26:53,680 --> 02:26:54,000
...the court orders
an in–depth investigation.
2800
02:26:54,000 --> 02:26:57,920
...the court orders
an in–depth investigation.
2801
02:27:01,400 --> 02:27:04,160
The court is dispersed.
2802
02:27:15,000 --> 02:27:17,800
Get up.
2803
02:27:19,040 --> 02:27:21,160
Come on.
2804
02:27:51,880 --> 02:27:53,680
Sir!
227270
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.