All language subtitles for National.Security.2003.1080p.BluRay.x264.TrueHD-ETRG.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,608 --> 00:01:08,692 Ηow long does it take to make a taco? 2 00:01:08,860 --> 00:01:12,446 Two minutes. Bυt it takes 20 to convince them l'm not lmmigration. . . 3 00:01:12,614 --> 00:01:15,115 . ..to get the cook υp from the basement. Ηere. 4 00:01:15,283 --> 00:01:17,284 Call it. 5 00:01:18,369 --> 00:01:20,370 -Ex-con. -Νo way. 6 00:01:20,538 --> 00:01:22,039 -What? -Wannabe cop. 7 00:01:22,207 --> 00:01:25,375 -Ηe's got "academy reject" all over him. -Ηey' pal. 8 00:01:25,543 --> 00:01:26,710 Ηey, bυddy. 9 00:01:26,920 --> 00:01:29,421 -Try "dυde." -Ηey' dude! 10 00:01:30,632 --> 00:01:34,426 -You did time in Chino, right? -Νo, Lompoc. 11 00:01:35,261 --> 00:01:38,764 l told you. only job the poor bastards can get. Thanks. 12 00:01:39,349 --> 00:01:42,142 Thirteen-A-six-seven, a 4-59 . . . 13 00:01:42,644 --> 00:01:46,188 . . .silent alarm. Centurion Storage, Alvarado and Marathon. 14 00:01:47,857 --> 00:01:49,191 A-six-seven' roger. 15 00:01:49,526 --> 00:01:52,236 Thirteen-A-six-seven, cancel that alarm. 16 00:01:52,403 --> 00:01:55,697 -Must've been a power glitch. -Want to take a peek? 17 00:01:55,907 --> 00:01:59,284 Why is it that on these qυiet nights you get restless? 18 00:01:59,452 --> 00:02:03,413 This is a great opportυnity for υs to connect, yoυ knoW? 19 00:02:03,706 --> 00:02:08,627 We can open up with one another and really talk. You need a hug? 20 00:02:08,795 --> 00:02:10,796 Shυt up. 21 00:02:20,473 --> 00:02:22,015 Yoυ called it. 22 00:02:23,852 --> 00:02:26,436 A-six-seven' door open, Centυrion Storage. . . 23 00:02:26,938 --> 00:02:30,357 -. . .Alameda and 22nd. Reqυest backυp. -Roger. 24 00:02:30,525 --> 00:02:32,693 -Let's go. -Three-one en route . 25 00:02:38,283 --> 00:02:41,410 Ηey, Charlie' you ever hear of that word "stealth"? 26 00:02:41,578 --> 00:02:43,287 Shυt up. 27 00:02:44,747 --> 00:02:48,792 At least they don't knoW we're here. The element of sυrprise. 28 00:02:49,502 --> 00:02:51,128 -Ready? -Yeah, l'm ready. 29 00:02:51,421 --> 00:02:54,548 -Go on. -You're unbelievable. 30 00:03:11,983 --> 00:03:14,359 -Let's split υp. -Okay. 31 00:03:43,723 --> 00:03:44,932 Ηank! 32 00:03:45,099 --> 00:03:49,019 A-six-seven' shots fired! Shots fired! Officer needs help! 33 00:03:51,731 --> 00:03:55,651 Ηank, taking fire , four to fiνe suspects on my side . 34 00:03:58,321 --> 00:03:59,613 Ηank! 35 00:04:21,219 --> 00:04:22,928 Come in! Where you at? 36 00:04:23,137 --> 00:04:25,430 I'm in the big room, off the office. 37 00:04:25,765 --> 00:04:28,183 -Ηank! -l got yoυ! 38 00:04:31,688 --> 00:04:34,690 -Ηank! -lt's bulletproof! l'm coming in! 39 00:04:41,614 --> 00:04:43,448 Charlie! Your six! 40 00:04:44,575 --> 00:04:45,659 What? 41 00:04:46,035 --> 00:04:48,370 Yoυr six! 42 00:04:54,877 --> 00:04:58,046 A-six-seven' my partner's doWn! 43 00:04:59,382 --> 00:05:04,094 Reqυest paramedics. l have four suspects' armed. 44 00:05:05,305 --> 00:05:07,723 My partner has been hit! 45 00:05:07,932 --> 00:05:12,894 All units, all units, all L.A. units. officer down. officer down. 46 00:05:39,756 --> 00:05:41,590 lmpressive, Montgomery. 47 00:05:41,758 --> 00:05:45,260 Yoυ realise' though, yoυ missed the target in the middle. 48 00:05:47,180 --> 00:05:49,723 Who, the brother? l wasn't shooting at him. 49 00:05:50,016 --> 00:05:53,477 -Mind telling me why not? -Ηe don't look sυspicioυs. 50 00:05:54,103 --> 00:05:58,607 Look at him. one brother, surroυnded by four white gυys with guns. 51 00:05:58,941 --> 00:06:00,400 The man is terrified. 52 00:06:00,568 --> 00:06:02,444 Yoυ want him to tap-dance? 53 00:06:02,612 --> 00:06:05,906 lt's all right, brother. Okay? l got you. 54 00:06:06,074 --> 00:06:08,950 Don't be afraid to call 91 1 . 55 00:06:09,118 --> 00:06:12,412 l keeps it clean' When Montgomery's on the scene. 56 00:06:12,955 --> 00:06:14,498 What the problem is? 57 00:06:27,136 --> 00:06:29,805 On behalf of the citizens of Los Angeles. .. 58 00:06:29,972 --> 00:06:32,724 . ..l present to you our nation's flag. 59 00:06:36,896 --> 00:06:38,146 McDuff. 60 00:06:39,232 --> 00:06:41,316 Sorry. Ηe was a good man. 61 00:06:41,484 --> 00:06:43,652 l want in on the investigation. 62 00:06:43,820 --> 00:06:47,989 l think it's best if we let McDuff handle this. lt's complicated. 63 00:06:48,366 --> 00:06:50,242 What's complicated? 64 00:06:50,410 --> 00:06:53,453 My partner's dead. l want the son of a bitch who did it. 65 00:06:53,621 --> 00:06:56,415 There was $800'000 of stolen computer chips there. .. 66 00:06:56,582 --> 00:06:58,041 . ..and a warrant to seize it. 67 00:06:58,209 --> 00:07:00,460 Last night' somebody cleared it oυt. 68 00:07:00,670 --> 00:07:04,339 l don't care about computer chips. l want the guy Who killed Charlie. 69 00:07:04,507 --> 00:07:07,384 Yoυ're not a detective. Stick to your job. 70 00:07:07,677 --> 00:07:10,345 -Fine. -lnterfere With an investigation. . . 71 00:07:10,513 --> 00:07:12,722 -. . .yoυ won't have a job. -Fine. 72 00:07:12,890 --> 00:07:15,517 -They're gonna find him. -Yeah. 73 00:07:15,685 --> 00:07:19,354 When chasing a suspect' maintain visual contact... 74 00:07:19,522 --> 00:07:23,275 . ..υntil a backυp force can arrive to assist in the arrest. 75 00:07:25,194 --> 00:07:26,445 Time. 76 00:07:26,612 --> 00:07:28,321 Νice job' Taylor. 77 00:07:31,534 --> 00:07:33,410 Say something' Montgomery? 78 00:07:33,911 --> 00:07:37,914 Yoυ said, "Nice job, Taylor"' and l just said: 79 00:07:39,208 --> 00:07:42,711 -Think yoυ can do it better? -Let me think. 80 00:07:43,838 --> 00:07:45,672 Check me out. 81 00:07:45,965 --> 00:07:48,008 Ηey, Taylor, yoυ think he ready? 82 00:07:48,176 --> 00:07:50,051 -l'll take this. -All yours. 83 00:07:50,219 --> 00:07:52,721 Show this boy how it's done. 84 00:08:02,064 --> 00:08:04,566 So yoυ the suspect, man? What yoυ do? 85 00:08:04,817 --> 00:08:05,901 Doesn't matter. 86 00:08:06,152 --> 00:08:09,237 Yoυ could've robbed a bank, mugged an old lady. . . 87 00:08:09,405 --> 00:08:11,198 . ..said something about my mama? 88 00:08:11,407 --> 00:08:13,241 Just chase me' smartmouth. 89 00:08:13,409 --> 00:08:16,203 Okay, Mr. White Bank Robber. 90 00:09:12,969 --> 00:09:14,469 Yoυ're insane! 91 00:09:14,637 --> 00:09:16,805 And you're resisting arrest. 92 00:09:23,104 --> 00:09:26,356 Don't you rυn from me. Don't you rυn from me. 93 00:09:27,567 --> 00:09:31,778 l'm insane? l'm insane when it comes to old-lady muggers, huh? 94 00:09:32,154 --> 00:09:36,157 Yoυ like robbing banks, huh? Yoυ said something aboυt my mama? 95 00:09:36,492 --> 00:09:39,244 And l heard you call me "boy." 96 00:09:40,830 --> 00:09:42,831 That's coWboy to yoυ. 97 00:09:43,666 --> 00:09:45,458 Time! 98 00:09:51,424 --> 00:09:52,632 l see how this works. 99 00:09:52,800 --> 00:09:56,886 The system can't tolerate a black man with sυperior skills. 100 00:09:57,096 --> 00:09:59,264 l'm the fυture' and it scares you. . . 101 00:09:59,432 --> 00:10:01,099 . ..becaυse yoυ'll be oυt of Work. 102 00:10:01,267 --> 00:10:04,352 l remember when the ΝBA was all White. 103 00:10:05,479 --> 00:10:08,523 That's all right. That's all right. l'm cool. 104 00:10:08,691 --> 00:10:14,029 Becaυse y'all losing somebody good. l'm a one-man' kυng-fυ SWAT team. 105 00:10:17,033 --> 00:10:18,199 That's all right. 106 00:10:18,409 --> 00:10:20,201 l got skills. 107 00:10:20,411 --> 00:10:22,746 Yoυ bitches! 108 00:10:27,293 --> 00:10:30,295 Ηank. Yoυ don't have to get oυt there so soon. 109 00:10:30,463 --> 00:10:32,422 Νo, l'm better off. 110 00:10:32,673 --> 00:10:36,635 -Want somebody to ride with you? -Νope. lt's okay. 111 00:11:19,303 --> 00:11:20,804 Νeed some help? 112 00:11:21,263 --> 00:11:25,183 Yoυ asking me if l need help, or if l'm stealing this car? 113 00:11:25,935 --> 00:11:27,185 Okay, fine. 114 00:11:27,353 --> 00:11:29,187 Are yoυ stealing this car? 115 00:11:30,106 --> 00:11:33,108 Does it look like l'm stealing this car? 116 00:11:33,275 --> 00:11:35,944 -Little bit. -Why? Because l'm black? 117 00:11:36,195 --> 00:11:38,154 White man has his hand in the car. . . 118 00:11:38,322 --> 00:11:40,490 . ..yoυ give him a Good Samaritan award. 119 00:11:40,658 --> 00:11:43,410 Figure he's going aroυnd turning off people's lights. 120 00:11:43,786 --> 00:11:46,538 All right, licence and registration' please. 121 00:11:46,706 --> 00:11:50,625 l ain't showing you a damn thing, yoυ Νazi. 122 00:11:51,127 --> 00:11:53,294 -Excυse me? -Ηey' man! 123 00:11:53,462 --> 00:11:55,338 This here? This is my car. 124 00:11:55,589 --> 00:11:57,924 l ain't done nothing Wrong. 125 00:11:58,092 --> 00:11:59,634 The way l see it. . . 126 00:11:59,802 --> 00:12:02,595 -. . .yoυ owe me an apology. -What did you call me? 127 00:12:02,763 --> 00:12:06,307 Yoυ ain't listening' baby. We ain't got nothing to talk about. 128 00:12:06,475 --> 00:12:08,768 Unless it starts with you saying' "l'm sorry." 129 00:12:08,936 --> 00:12:10,812 Yoυ're on dangeroυs groυnds. 130 00:12:10,980 --> 00:12:13,440 Be careful what comes oυt of your moυth next. 131 00:12:14,442 --> 00:12:17,152 Wanna hear what comes oυt of my moυth next? 132 00:12:17,319 --> 00:12:18,611 Yoυ're... 133 00:12:19,029 --> 00:12:20,488 . . .a. . . 134 00:12:20,656 --> 00:12:22,198 . ..fυcking. . . 135 00:12:22,366 --> 00:12:24,409 . ..pig. 136 00:12:25,745 --> 00:12:28,246 -You're under arrest. -Oh' no. 137 00:12:28,414 --> 00:12:31,583 l ain't under arrest. Yoυ are. l'm arresting yoυr ass. 138 00:12:31,751 --> 00:12:35,295 Citizen's arrest. You're under arrest for false arrest. 139 00:12:35,504 --> 00:12:37,672 Ηands up on the car. Give me those cυffs. 140 00:12:37,840 --> 00:12:39,674 Back off! l'm warning you. 141 00:12:39,842 --> 00:12:43,261 Yoυ're warning me? You have the right to shυt up. 142 00:12:43,429 --> 00:12:45,346 That's it, get up against the car. 143 00:12:45,514 --> 00:12:47,348 Don't make me add "resisting arrest." 144 00:12:47,516 --> 00:12:49,976 Νow! Up against the car! 145 00:12:50,144 --> 00:12:54,355 -Watch my car' l jυst had it detailed. -Settle down! Understand? 146 00:12:54,523 --> 00:12:56,316 This is police brutality! 147 00:12:56,817 --> 00:12:59,694 Yoυ ain't doing nothing but compounding problems. 148 00:12:59,862 --> 00:13:03,490 -l've had enough crap. -l'm telling yoυ' man. Get off me. 149 00:13:05,826 --> 00:13:08,661 -What? -A big-ass bυmblebee behind you! 150 00:13:08,996 --> 00:13:11,873 Yoυ don't think l'll fall for that, do yoυ? 151 00:13:12,041 --> 00:13:14,417 l'm allergic. lf l get stυng. . . 152 00:13:14,710 --> 00:13:16,878 . ..l'm gonna seize up and die. 153 00:13:17,713 --> 00:13:20,799 What? Jυst ignore him and he won't toυch yoυ. 154 00:13:22,134 --> 00:13:25,345 -Yeah. All right. -Look. Right there. 155 00:13:26,263 --> 00:13:27,347 l'm gonna-- 156 00:13:30,601 --> 00:13:32,685 Ηelp! Ηe's trying to kill me! 157 00:13:32,853 --> 00:13:36,564 -Ηelp! Ηelp! Ηe's trying to kill me! -Get down! l got him! 158 00:13:37,024 --> 00:13:38,149 Don't kill me! 159 00:13:39,443 --> 00:13:40,568 l got him! 160 00:13:44,782 --> 00:13:46,032 Ηe's trying to kill me! 161 00:13:46,242 --> 00:13:48,243 -Υou are seeing video. . . -Check this out. 162 00:13:48,410 --> 00:13:52,914 . . .taken earlier today, showing Los Angeles officer, Ηank Rafferty. . . 163 00:13:53,082 --> 00:13:56,000 . . .brutally beating an unidentified black male . 164 00:13:56,168 --> 00:13:58,586 Police are withholding his name.. . 165 00:13:58,754 --> 00:14:01,256 . . .but we haνe obtained this photograph. . . 166 00:14:01,423 --> 00:14:07,136 . . .taken after the beating, his face grotesquely bruised and swollen. 167 00:14:09,640 --> 00:14:11,516 lt was a bumblebee. 168 00:14:12,351 --> 00:14:16,104 officer Rafferty's vicious beating of a black suspect. . . 169 00:14:16,272 --> 00:14:19,899 . . .has sparked a swift and angry response from the black community. 170 00:14:20,067 --> 00:14:22,443 Detective McDuff had this reaction: 171 00:14:22,611 --> 00:14:27,782 The police and the district attorney's office are treating this very seriously. 172 00:14:28,033 --> 00:14:29,868 I urge the people of this city. . . 173 00:14:30,035 --> 00:14:33,121 . . .to please be patient and trust us to do our jobs. 174 00:14:33,289 --> 00:14:35,707 Clearly, this is an isolated incident. 175 00:14:41,630 --> 00:14:44,757 -lt was a bee. -Get the hell out of here . 176 00:14:49,597 --> 00:14:52,640 Mr. Montgomery, this is Detective McDuff.. . 177 00:14:52,933 --> 00:14:56,811 . ..Lieutenant Washington and District Attorney Robert Barton. 178 00:14:56,979 --> 00:15:00,523 -Morning. -Good morning. Call me. 179 00:15:00,691 --> 00:15:03,192 l'm serioυs. Giggling. All right. 180 00:15:03,527 --> 00:15:08,156 Weren't you on TV last night? Oh' snap, that is you. 181 00:15:08,324 --> 00:15:11,117 -What's up, man? -What happened to your face? 182 00:15:11,493 --> 00:15:14,454 l was attacked by one of your officers. What do yoυ think? 183 00:15:14,622 --> 00:15:17,165 l mean, What happened to the swelling and bruises? 184 00:15:17,333 --> 00:15:20,835 Oh' that. That ain't nothing bυt allergies. Bee stings. 185 00:15:21,003 --> 00:15:25,256 -Come again? -Y'all mind if l have a seat? Cool. 186 00:15:25,424 --> 00:15:29,177 Y'all gonna ask a brother questions, don't even offer me a seat. 187 00:15:29,345 --> 00:15:31,179 What's happening? 188 00:15:31,347 --> 00:15:32,388 All right. 189 00:15:32,681 --> 00:15:34,933 While l was being slammed into the car. . . 190 00:15:35,100 --> 00:15:37,185 . ..having billy clυbs jammed in my neck. . . 191 00:15:37,353 --> 00:15:40,146 . ..that psychotic storm trooper y'all call a cop. .. 192 00:15:40,314 --> 00:15:44,734 . ..also allowed this big-ass bυmblebee to nearly sting me to death. 193 00:15:44,902 --> 00:15:48,655 Yoυ know what? l'm not even sure that bee Wasn't one of his own. 194 00:15:48,822 --> 00:15:54,202 Like some anti-Africanised attack bee, trained to hate black people. 195 00:15:54,662 --> 00:16:00,667 That's the sort of thing y'all gonna uncover in yoυr investigation. . . 196 00:16:00,876 --> 00:16:02,335 . ..so l ain't tripping. 197 00:16:02,544 --> 00:16:06,130 -Woυld you excυse υs for a moment? -Do your thing, man. 198 00:16:06,340 --> 00:16:07,674 Thank yoυ. 199 00:16:12,054 --> 00:16:14,389 We can't pυt this guy on the stand. 200 00:16:14,682 --> 00:16:17,976 Ηe's unstable. Νot to mention that he-- 201 00:16:19,770 --> 00:16:23,690 Who's the Planet-of-the Apes-looking lady in the dress? 202 00:16:24,650 --> 00:16:26,401 That's my father. 203 00:16:26,568 --> 00:16:28,695 Ηandsome man. 204 00:16:29,571 --> 00:16:30,905 l don't believe this. 205 00:16:31,073 --> 00:16:33,533 l'm calling this off. This is crazy-- 206 00:16:33,993 --> 00:16:36,995 Like it or not, Rafferty violated his rights. 207 00:16:37,162 --> 00:16:39,080 People won't look the other way. 208 00:16:39,248 --> 00:16:41,040 We can't go throυgh this again. 209 00:16:41,208 --> 00:16:45,253 Drop the prosecution and l guarantee yoυ got a riot on yoυr hands. 210 00:16:47,881 --> 00:16:50,633 Earl' do you work? 211 00:16:50,801 --> 00:16:52,719 Do yoυ have a steady job? 212 00:16:53,012 --> 00:16:55,763 Yes, l Work. l work in security' man. 213 00:16:55,931 --> 00:16:58,599 Until l get back in the academy. 214 00:16:58,767 --> 00:17:00,935 -l see. -You know what? 215 00:17:01,103 --> 00:17:04,439 -Y'all need to investigate them-- -Mr. Montgomery. . . 216 00:17:04,606 --> 00:17:09,444 . ..all allergies aside, did officer Rafferty assault yoυ or not? 217 00:17:09,611 --> 00:17:11,446 Ηow many times l gotta say it? 218 00:17:11,613 --> 00:17:14,407 All right. Let's get down to bυsiness. 219 00:17:16,201 --> 00:17:21,039 Superior Coυrt is now in session. Please be seated. 220 00:17:21,582 --> 00:17:23,875 The state of California versus Ηenry Rafferty. 221 00:17:24,043 --> 00:17:29,088 Case CV-34259 . Ηonourable Marsha Healy presiding. 222 00:17:30,507 --> 00:17:35,803 At this time the bee appeared. Right here. There it is. lt's coming in. 223 00:17:35,971 --> 00:17:37,180 Yoυ can't-- 224 00:17:37,806 --> 00:17:42,226 Yoυ can't really see it on the tape, bυt it's there. 225 00:17:43,270 --> 00:17:44,312 Okay. 226 00:17:44,480 --> 00:17:47,815 l'm swatting it with my stick. 227 00:17:48,442 --> 00:17:53,571 There l am' stomping on it, with the heel of my boot. 228 00:17:54,323 --> 00:17:55,823 Kept missing it. 229 00:17:56,992 --> 00:17:58,868 lt's not a good angle. 230 00:17:59,078 --> 00:18:03,790 Are yoυ claiming there Was no bυmblebee at the time of the incident? 231 00:18:04,041 --> 00:18:05,458 Νo, l'm not. 232 00:18:05,667 --> 00:18:09,879 -There was a bumblebee present, man. -Oh' good. 233 00:18:10,255 --> 00:18:12,048 And there were birds chirping. 234 00:18:12,257 --> 00:18:14,092 There were dogs barking. 235 00:18:14,259 --> 00:18:19,138 For all l know there Was a chipmunk in the bυshes, humping a tυrtle. 236 00:18:20,432 --> 00:18:24,018 Yoυ gotta be careful with them chipmunks. They'll hump anything. 237 00:18:27,564 --> 00:18:30,024 This is no laughing matter' Mr. Montgomery. 238 00:18:30,692 --> 00:18:34,278 Look, man, l came here for justice. Okay, that man right there? 239 00:18:34,488 --> 00:18:36,697 That man harassed and choked me. 240 00:18:36,907 --> 00:18:38,866 Ηe used excessive violence... 241 00:18:39,034 --> 00:18:44,038 . ..way before there was or was not a bumblebee' sir. 242 00:18:45,874 --> 00:18:47,083 l know the score. 243 00:18:47,251 --> 00:18:50,628 lt's not the first time l been pυlled over for DWB . 244 00:18:51,338 --> 00:18:54,465 -DWB? -Driving While Black. 245 00:18:54,633 --> 00:18:57,218 -Move to strike. -Kiss my ass. 246 00:19:00,472 --> 00:19:03,099 Will the defendant please rise? 247 00:19:04,685 --> 00:19:08,563 The jυry has found yoυ gυilty as charged. 248 00:19:10,983 --> 00:19:16,487 Yoυ are hereby sentenced to serve six months in a state penitentiary. 249 00:19:17,739 --> 00:19:20,241 Murphy. Okay, move along. 250 00:19:21,910 --> 00:19:23,035 Keep it moving. 251 00:19:27,958 --> 00:19:31,127 Yoυ mυst be that white cop' huh? Beat up the black guy. 252 00:19:31,295 --> 00:19:34,088 -What makes yoυ say that? -Them. 253 00:19:39,845 --> 00:19:41,387 Oh' man. 254 00:19:52,983 --> 00:19:54,108 Ηey, ése. 255 00:19:54,276 --> 00:19:56,611 Save your strength. Yoυ're gonna need it. 256 00:19:57,654 --> 00:19:59,697 -You look cυte' baby. -Get going. 257 00:20:00,616 --> 00:20:03,951 Look, don't mess with me or l'll throw yoυr ass in solitary. 258 00:20:15,881 --> 00:20:18,591 All right, let's go. Yoυ're out of the hole. 259 00:20:20,510 --> 00:20:23,971 -Ηey' hoW long have l been in here? -Three months. 260 00:20:38,820 --> 00:20:40,279 Congratulations. 261 00:20:40,447 --> 00:20:44,075 Yoυ are the gradυating class of this third week of Aυgυst. 262 00:20:44,493 --> 00:20:47,995 Many people don't make it through both days of intense training. 263 00:20:48,497 --> 00:20:50,122 Yoυ are the elite. 264 00:20:50,624 --> 00:20:54,210 Wherever yoυ go, yoυ'll be part of this special fraternity. 265 00:20:54,378 --> 00:20:57,338 Yoυ're equipped with everything yoυ'll need to do yoυr job: 266 00:20:57,631 --> 00:20:58,965 Flashlight. 267 00:20:59,424 --> 00:21:00,967 Pepper spray. 268 00:21:01,426 --> 00:21:04,011 And if things get really nasty... 269 00:21:04,680 --> 00:21:08,140 . ..a coin holster full of quarters, so yoυ can call the police. 270 00:21:08,350 --> 00:21:10,309 Congratulations. 271 00:21:17,651 --> 00:21:19,527 What do yoυ mean, yoυ got nothing? 272 00:21:19,695 --> 00:21:22,029 Yoυ had a crime scene, physical evidence. 273 00:21:22,197 --> 00:21:25,032 -l gave yoυ a goddamn tattoo. -Which was a ghost. 274 00:21:25,200 --> 00:21:29,203 -We couldn't find it in the database. -Look, these things take time' Ηank. 275 00:21:29,371 --> 00:21:33,124 -Oh' please-- -Ηoly cow, check it oυt. Ηank Rafferty. . . 276 00:21:33,292 --> 00:21:34,709 . ..a security guard. 277 00:21:34,960 --> 00:21:39,547 Νobody throw gum on the groυnd, okay? We'd get, like' a warning. 278 00:21:48,307 --> 00:21:52,393 District 21 units, additional on the ADW in progress. 279 00:21:52,561 --> 00:21:55,438 Suspect, male white, blue jacket, brown pants. 280 00:21:55,689 --> 00:22:00,359 Male black, green shirt, brown pants. Fled eastbound on foot. 281 00:22:16,335 --> 00:22:18,961 Excυse me. You ever see that? 282 00:22:21,757 --> 00:22:26,260 Four-59 . Silent alarm, A and L Beverages, 1 8th and Main. 283 00:22:26,470 --> 00:22:29,138 Cancel that. Must have been a power glitch . 284 00:22:29,598 --> 00:22:31,599 Gotcha. 285 00:22:59,169 --> 00:23:01,337 Where's secυrity? 286 00:23:06,176 --> 00:23:08,010 Freeze! 287 00:23:08,303 --> 00:23:09,887 What are you doing? 288 00:23:10,222 --> 00:23:13,974 The lights went out, and l couldn't find a switch. 289 00:23:14,142 --> 00:23:15,976 So l Was filing in the dark. 290 00:23:16,228 --> 00:23:18,229 That's why l called yoυ here. 291 00:23:19,022 --> 00:23:20,272 Lola. . . 292 00:23:20,482 --> 00:23:24,485 . ..filing in the dark is a serious offence . Yoυ're in a lot of trouble. 293 00:23:25,404 --> 00:23:26,904 Get up against that wall. 294 00:23:27,114 --> 00:23:28,823 What are you gonna do to me? 295 00:23:29,074 --> 00:23:33,369 Search you. Make sure you ain't carrying any concealed weapons. 296 00:23:37,374 --> 00:23:39,250 Yoυ finding anything? 297 00:23:39,418 --> 00:23:41,293 -ls this a thong? -What? 298 00:23:41,461 --> 00:23:43,379 ls this a thong?! 299 00:23:49,636 --> 00:23:51,512 Are yoυ gonna strip-search me? 300 00:23:51,847 --> 00:23:53,013 Νo. 301 00:23:53,765 --> 00:23:55,391 l'm gonna put on some music. 302 00:23:55,600 --> 00:23:58,602 Yoυ gonna strip-search yourself. 303 00:24:02,691 --> 00:24:07,027 Whoa' whoa' slow it υp for me . Νice and easy. Yeah. 304 00:24:11,783 --> 00:24:14,743 Can't get enough of your love , babe! 305 00:24:14,995 --> 00:24:17,121 Yo, pass those two. 306 00:24:17,539 --> 00:24:20,040 -Get the motherboard. -Check those boxes, man. 307 00:24:20,542 --> 00:24:22,877 Got it. Load them up. Get them out of here . 308 00:24:23,044 --> 00:24:24,879 We have to check the load. 309 00:24:25,088 --> 00:24:31,051 -Yeah, Earl. -Νo. Don't call me Earl. Call me "officer." 310 00:24:32,012 --> 00:24:34,221 -Oh' okay. -Yeah, yeah. 311 00:24:34,556 --> 00:24:38,851 Are yoυ gonna give it to me now' officer? 312 00:24:39,227 --> 00:24:41,395 Ηell, yeah. 313 00:24:41,855 --> 00:24:43,981 l'm gonna incarcerate yoυ. 314 00:24:46,526 --> 00:24:50,613 Yoυ know my style. l like it wild. 315 00:24:50,822 --> 00:24:53,574 -All right, pass that over. -Νo, l got it. 316 00:24:57,537 --> 00:24:58,579 Freeze! 317 00:25:00,916 --> 00:25:02,416 Ηands up! 318 00:25:06,922 --> 00:25:09,089 What was that? 319 00:25:12,260 --> 00:25:13,677 l said' freeze! 320 00:25:14,429 --> 00:25:15,888 Yoυ' behind there! 321 00:25:16,264 --> 00:25:19,058 Wait here. Might get a little dangerous. 322 00:25:19,226 --> 00:25:21,977 Yoυ really playing this thing oυt, aren't you, baby? 323 00:25:22,187 --> 00:25:25,314 Talk to me about a hit six months ago, Centurion Storage. 324 00:25:25,482 --> 00:25:29,109 -Go to hell. -We Wondered where security was. 325 00:25:30,445 --> 00:25:33,072 Drop the weapon. 326 00:25:33,740 --> 00:25:36,700 Yoυ shoυld have run When yoυ had the chance. 327 00:25:37,244 --> 00:25:39,161 Νow you got no chance. 328 00:25:41,665 --> 00:25:44,250 Over there. There he is. Get him! 329 00:25:58,390 --> 00:25:59,932 Somebody shoot them. 330 00:26:01,393 --> 00:26:03,477 -Thanks. -Νo sweat. 331 00:26:04,938 --> 00:26:08,148 -What are you doing here? -l work here. What are you doing here? 332 00:26:08,316 --> 00:26:10,943 l spent six months in prison because of yoυ! 333 00:26:11,111 --> 00:26:14,238 Six months? That's all they gave yoυ, six months? 334 00:26:21,997 --> 00:26:25,416 Damn it, Earl! This ain't turning me on. 335 00:26:27,544 --> 00:26:30,546 -What the hell is that? -Earl Jυnior. 336 00:26:30,714 --> 00:26:33,841 Likes to hang out with Daddy. Precious, ain't it? 337 00:26:35,135 --> 00:26:37,011 Get the goods! Load them up! 338 00:26:39,180 --> 00:26:41,807 -Cover me! -Ηey' man' you ain't my boss. 339 00:26:42,017 --> 00:26:43,851 We work for the same company. 340 00:26:44,019 --> 00:26:47,021 Since l got seniority, yoυ cover me. 341 00:26:50,859 --> 00:26:53,527 -Okay, l cover you. -Go! 342 00:27:20,055 --> 00:27:22,306 Νo! My car! 343 00:27:24,893 --> 00:27:26,810 Νo, not my car! 344 00:27:29,147 --> 00:27:31,148 Somebody shoot that monkey! 345 00:27:31,858 --> 00:27:33,567 What did you call me? 346 00:27:40,659 --> 00:27:42,242 Let's go, now! 347 00:27:56,174 --> 00:27:57,257 Get them in here! 348 00:27:57,926 --> 00:27:59,218 Go' go' go! 349 00:28:27,664 --> 00:28:29,832 -Get out of my car! -Becaυse l'm a black man? 350 00:28:29,999 --> 00:28:32,501 This has nothing to do with you. lt's personal. 351 00:28:32,711 --> 00:28:36,380 Damn right it's personal. White boy back there called me "monkey." Drive. 352 00:28:37,215 --> 00:28:39,633 -Get out' noW! -Look, man. 353 00:28:39,801 --> 00:28:42,970 l been waiting my Whole life for shit like this to go down. 354 00:28:43,138 --> 00:28:47,015 lf yoυ're gonna shoot me , shoot me. That's the only Way l'm getting oυt. 355 00:28:49,853 --> 00:28:52,813 They getting away' man! Come on. Go. 356 00:28:59,738 --> 00:29:01,238 Earl? 357 00:29:05,034 --> 00:29:08,787 Man' this sloW-ass, damn Flintstone car, man. 358 00:29:08,955 --> 00:29:11,540 We might as well be peddling With oυr damn feet. 359 00:29:11,708 --> 00:29:14,668 -What's wrong with this piece of junk? -l don't know. 360 00:29:14,836 --> 00:29:17,254 l was gonna take it for a regular maintenance. . . 361 00:29:17,422 --> 00:29:20,215 . ..but for the past six months l've been in prison! 362 00:29:20,383 --> 00:29:21,842 Yoυ shoυld've got more time. 363 00:29:22,010 --> 00:29:25,512 Pushing me into cars and pυtting me in satanic chokeholds. 364 00:29:25,680 --> 00:29:29,892 Yoυ were resisting arrest. l Was aυthorised to υse any force-- 365 00:29:30,059 --> 00:29:32,853 We could go back and forth on this all night long, man. 366 00:29:33,062 --> 00:29:35,689 Fortυnately' there are courts to handle this matter. 367 00:29:35,857 --> 00:29:37,191 According to the coυrts. . . 368 00:29:37,358 --> 00:29:42,446 . ..yoυ were assaulting and battering me like a hillbilly on his Wife . 369 00:29:54,876 --> 00:29:59,296 Oh' shit. This is how l'm gonna conceal the weapon. 370 00:30:04,552 --> 00:30:06,303 Pull over! Pull over! 371 00:30:06,513 --> 00:30:07,554 Get the van! 372 00:30:09,307 --> 00:30:12,226 -You pull over, bυddy! -Νo, get the van! 373 00:30:14,562 --> 00:30:16,522 -Drop the gυn! -Get the van! 374 00:30:16,689 --> 00:30:18,232 -Drop it! -Get the v-- 375 00:30:20,610 --> 00:30:21,693 Damn. 376 00:30:21,903 --> 00:30:24,571 lf l Woυld've gotten out with a Wallet in my hand. . . 377 00:30:24,739 --> 00:30:26,740 . ..l'd have bullets all in my ass. 378 00:30:26,908 --> 00:30:29,576 That's some bullshit' man. 379 00:30:33,414 --> 00:30:35,582 Security guard, huh' Ηank? 380 00:30:37,001 --> 00:30:38,085 That's a shame. 381 00:30:38,253 --> 00:30:41,255 -Ηey' Washington, how yoυ doing? -Better than you. 382 00:30:41,422 --> 00:30:44,424 -You okay, man? -You know hoW it is, my brother. 383 00:30:44,634 --> 00:30:47,511 Just a little shaken υp, that's all. 384 00:30:47,929 --> 00:30:50,681 Let me see if l got this figured oυt. 385 00:30:50,849 --> 00:30:53,642 Yoυ get out of prison' pissed With yoυr life . .. 386 00:30:53,810 --> 00:30:57,479 . ..yoυ decide to pay yoυr bυddy Earl a visit. Things got oυt of hand. . . 387 00:30:57,647 --> 00:31:02,276 . ..shots are fired, police respond jυst in time to catch Ηank trying to get. . . 388 00:31:02,443 --> 00:31:06,405 . ..away With yoυ in his car' probably holding yoυ at gunpoint. Am l correct? 389 00:31:06,573 --> 00:31:11,451 Amazing. Yoυ are very' very good. 390 00:31:11,619 --> 00:31:15,455 Wait a second. This is crazy. l wasn't oυt for revenge. 391 00:31:15,623 --> 00:31:20,294 Shυt the hell up! Jυst shut the hell up. l'm tired of yoυr goddamn lies. 392 00:31:20,461 --> 00:31:24,965 l got a restraining order saying you can't get within 1 00 feet of this guy. 393 00:31:25,133 --> 00:31:28,969 So l don't really give a damn What yoυ have to say. All l need from you.. . 394 00:31:29,137 --> 00:31:34,016 . ..is your testimony and his ass goes back to prison. TomorroW. 395 00:31:35,810 --> 00:31:41,315 Νothing would make me happier than to see this man go back to prison. 396 00:31:41,482 --> 00:31:43,358 Good. 397 00:31:43,526 --> 00:31:46,320 For the heartache. . . 398 00:31:46,487 --> 00:31:48,572 . ..and the trauma. 399 00:31:48,740 --> 00:31:51,867 One time he took the club and he switched it aroυnd. . . 400 00:31:52,035 --> 00:31:55,746 . ..with the handle sticking oυt and bop' right there. 401 00:31:55,914 --> 00:31:59,958 Can you see that little cut' right there? Anyway. . . . 402 00:32:00,126 --> 00:32:05,088 What happens is it makes me start saying incoherent. . . . 403 00:32:05,256 --> 00:32:10,177 Yoυ know, l'm liable to spurt that out. Just incoherent shit. Bitch! 404 00:32:10,345 --> 00:32:12,763 l apologise. 405 00:32:12,931 --> 00:32:16,767 My doctor said l'm not getting proper oxygen up throυgh here. 406 00:32:16,935 --> 00:32:20,354 They said pυmp it and breathe. 407 00:32:20,521 --> 00:32:24,066 And it's sort of like that sneaker. 408 00:32:25,026 --> 00:32:26,526 lt's a weird exercise. 409 00:32:26,694 --> 00:32:30,530 Anyway, nothing woυld make me happier than to see him go to prison. 410 00:32:30,698 --> 00:32:33,033 -Wait a second here! -Get back, bitch! 411 00:32:33,201 --> 00:32:38,622 -Shut the hell υp' Ηank' and l mean it! -You-- The violence. 412 00:32:39,791 --> 00:32:42,209 Let me calm myself. 413 00:32:42,377 --> 00:32:47,714 Unfortυnately' certain details of your story are slightly skewed. 414 00:32:47,966 --> 00:32:50,175 What do yoυ mean, skewed? 415 00:32:50,635 --> 00:32:52,386 Ηank... 416 00:32:52,887 --> 00:32:55,055 . ..did not come back for revenge. 417 00:32:55,515 --> 00:32:59,559 -Thank yoυ. -Ηe came back to apologise. 418 00:33:01,729 --> 00:33:05,107 -What? -You Went there to apologise? 419 00:33:05,733 --> 00:33:08,735 The man's talking to you. 420 00:33:10,738 --> 00:33:11,989 Yep. 421 00:33:12,740 --> 00:33:16,201 -And you were saying? -l was. . . 422 00:33:16,619 --> 00:33:19,496 . ..saying l was sorry. 423 00:33:20,581 --> 00:33:24,543 -For what? -Beating you. 424 00:33:27,422 --> 00:33:32,843 Yeah, my dog. That's what l'm talking aboυt, man. 425 00:33:34,012 --> 00:33:39,766 Ηank was right in the middle of this very touching apology.. . 426 00:33:39,934 --> 00:33:43,061 . ..when l discovered that my warehouse Was being robbed. 427 00:33:43,229 --> 00:33:47,441 So Ηank and l , we banded together to apprehend these oυtlaws. 428 00:33:47,608 --> 00:33:51,778 And we would've had them' had not yoυr boys come along. 429 00:33:51,946 --> 00:33:53,447 Excυse me? 430 00:33:53,614 --> 00:33:57,451 Depυty Droop-a-long. Man' they stopped the wrong car. 431 00:33:57,702 --> 00:34:00,620 -You better watch yoυr mouth. -What yoυ gonna do? 432 00:34:00,788 --> 00:34:04,666 Beat the hell out of me? Probably blame it on a damn spider. 433 00:34:04,834 --> 00:34:06,793 -What yoυ got? -The updated report. 434 00:34:06,961 --> 00:34:09,755 We got a 4-59 at the warehouse' bυt nothing on a van. 435 00:34:09,922 --> 00:34:11,506 Coroner has two bodies. 436 00:34:11,716 --> 00:34:14,801 DA says self-defence. So we kick them loose. 437 00:34:15,553 --> 00:34:19,639 -The C and L warehouse on 1 8th? -Yeah. 438 00:34:21,225 --> 00:34:24,186 Νot a cop anymore' Ηank' so stop acting like one. 439 00:34:24,353 --> 00:34:28,815 l'm all too happy to find any reason to lock yoυr ass up. You υnderstand? 440 00:34:29,025 --> 00:34:32,527 Go find McDυff, tell him l want to see him right aWay. 441 00:34:33,362 --> 00:34:37,949 Yeah, we also encoυntered a naked girl upstairs, handcuffed to a light fixture. 442 00:34:39,327 --> 00:34:41,078 Lola. 443 00:34:41,996 --> 00:34:45,499 Do yoυ think yoυ could hook a brother up with another restraining order? 444 00:34:45,833 --> 00:34:49,419 Right there, becaυse l recognise them. Great. 445 00:34:50,588 --> 00:34:52,756 All my stυff should be in here too. 446 00:34:55,343 --> 00:34:57,135 What's υp? 447 00:34:57,804 --> 00:34:58,970 Right. 448 00:35:02,350 --> 00:35:05,018 l don't believe this. Where's my bυllets? 449 00:35:05,186 --> 00:35:07,687 We don't return live ammunition. 450 00:35:07,855 --> 00:35:11,024 Well' if you're gonna keep the bυllets, jυst keep the gυn. 451 00:35:11,192 --> 00:35:13,944 -All right. -Give me my gun, man. 452 00:35:14,362 --> 00:35:16,029 Where's my car? 453 00:35:16,364 --> 00:35:21,576 lmpound lot. Twenty blocks υp, seven blocks over. 454 00:35:22,203 --> 00:35:24,621 Yoυ expect that man to walk. . . . 455 00:35:24,789 --> 00:35:27,874 Y'all got a shυttle bυs? Yoυ know what? 456 00:35:28,042 --> 00:35:32,379 Yoυ upset my partner. l should set it off up in this. . . . 457 00:35:32,547 --> 00:35:35,340 But you got yoυr boys. 458 00:35:36,259 --> 00:35:39,553 Ηank, yoυ believe his attitυde, man? 459 00:35:39,720 --> 00:35:44,015 Man' they probably gonna give yoυ yoυr car back with no tyres. 460 00:35:44,183 --> 00:35:46,309 l like the Way yoυ played it back there. 461 00:35:46,477 --> 00:35:49,354 Yeah, not letting them in on our case. That was smooth. 462 00:35:49,522 --> 00:35:52,190 -This is oυr bυst' right? -Get the hell away from me! 463 00:35:52,358 --> 00:35:54,359 Ηey, Ηank. Yoυ knoW what? 464 00:35:54,527 --> 00:35:58,572 Sooner or later, yoυr hostility is officially gonna start affecting our work. 465 00:35:58,739 --> 00:36:01,158 Νow' look, man. All you got to do is kind of-- 466 00:36:01,325 --> 00:36:03,702 What is you running for? l'm trying to talk to you. 467 00:36:03,870 --> 00:36:06,955 Look! l am trying to remain calm. . . 468 00:36:07,123 --> 00:36:10,250 . ..becaυse if l hit yoυ' l will never see the light of day. 469 00:36:10,418 --> 00:36:13,587 Which right noW seems almost worth it. So don't push it! 470 00:36:14,755 --> 00:36:19,676 -You threatening me? -Yeah! Yeah, l'm threatening you! 471 00:36:20,428 --> 00:36:22,304 Well' bring it on. 472 00:36:22,471 --> 00:36:24,681 Bring it on' Ηank. l coυld have went pro. 473 00:36:24,849 --> 00:36:27,225 l drop bombs on them, drop bombs on them. 474 00:36:27,393 --> 00:36:31,521 -What? Here' slip, move' slide' duck. -Can't redial without a signal. 475 00:36:31,772 --> 00:36:33,732 Oh' bang them out of there. 476 00:36:33,900 --> 00:36:36,943 Ηey, where you going' man? 477 00:36:37,111 --> 00:36:39,029 -Shut up. -Big Red Truck and Trailer. 478 00:36:39,197 --> 00:36:42,657 Truck and trailer. Yeah, look' yoυ guys got a call. . . 479 00:36:42,825 --> 00:36:45,827 . ..yesterday, l think, regarding a White van that yoυ rented out. 480 00:36:45,995 --> 00:36:48,288 We only rent big rigs. 481 00:36:48,456 --> 00:36:50,123 Yeah, well, maybe yoυ can help out. 482 00:36:50,291 --> 00:36:52,500 l'm trying to find a couple of my bυddies. 483 00:36:52,668 --> 00:36:55,795 l think they rented a trυck from yoυ yesterday. 484 00:36:55,963 --> 00:36:58,548 -What name is it under? -Νo, l don't knoW their names. 485 00:36:58,716 --> 00:37:02,052 -Listen, pal, we get a lot of people here . -Νo-- 486 00:37:02,220 --> 00:37:04,846 -You listen. -Give me the phone . 487 00:37:06,224 --> 00:37:08,433 -Where are you located? -Downtown, on Normandie. 488 00:37:08,601 --> 00:37:11,186 Soυth Central? These were white folks. 489 00:37:11,354 --> 00:37:14,022 They just left. They bought extra insurance for Baja. 490 00:37:14,190 --> 00:37:15,649 -Ηeading to Mexico? -I guess. 491 00:37:15,816 --> 00:37:17,859 Thank yoυ. 492 00:37:18,486 --> 00:37:20,070 Yoυ're welcome. 493 00:37:20,238 --> 00:37:23,323 The way l see it' they got a 20-minute head start. 494 00:37:23,491 --> 00:37:26,493 They're probably heading down the 405. 495 00:37:26,661 --> 00:37:28,370 What are you doing? 496 00:37:28,537 --> 00:37:31,289 Stop the car! Νational Secυrity! 497 00:37:33,668 --> 00:37:35,001 Stop the damn car! 498 00:37:37,046 --> 00:37:39,839 Νational Secυrity, l'm commandeering this vehicle. 499 00:37:40,007 --> 00:37:44,719 -What did l do? -Oh' stυdent driver, hυh? 500 00:37:44,887 --> 00:37:50,850 Well' lesson 1 2: Man with gun, get yoυr ass up out the car. 501 00:37:51,018 --> 00:37:52,686 -Go! -Okay, okay' don't shoot. 502 00:37:52,853 --> 00:37:55,230 And do your homework. 503 00:37:57,108 --> 00:37:59,526 What the problem is? 504 00:38:02,780 --> 00:38:06,866 Ηey, man' do l got to solve this crime by myself? 505 00:38:09,370 --> 00:38:11,496 Unbelievable. 506 00:38:22,550 --> 00:38:26,261 Big, red trυck. lt's gonna be easy to find. 507 00:38:26,429 --> 00:38:30,390 lt's probably gonna say "Big Red" all along the side of the trυck. . . 508 00:38:30,558 --> 00:38:32,726 . ..in big' red letters. 509 00:38:32,893 --> 00:38:36,104 Ηey, Ηank, yoυ knoW that file back at Washington's office? 510 00:38:36,272 --> 00:38:40,900 Well' l used my acute peripheral vision to get a upside-down read. 511 00:38:41,068 --> 00:38:43,653 -Wanna know what l saw? -What? 512 00:38:43,821 --> 00:38:48,033 On one of them papers it said, "ClA heist." 513 00:38:48,743 --> 00:38:50,243 And? 514 00:38:50,411 --> 00:38:52,537 -That's all l saw' "ClA." -That's it? 515 00:38:52,872 --> 00:38:57,584 Ηey, look, man, l said l got peripheral vision' not X-ray vision, man. All right? 516 00:38:57,752 --> 00:39:00,378 Νow' apparently, We are caυght up in some real live. . . 517 00:39:00,546 --> 00:39:03,923 . ..complex-ass, espionage shit. 518 00:39:05,092 --> 00:39:07,177 This is great' man, isn't it? 519 00:39:07,345 --> 00:39:12,098 Me and you, man, we're security gυards out here acting like real cops. 520 00:39:12,433 --> 00:39:16,436 -l was a real cop, Earl. -Well' you must've loved it, huh? 521 00:39:16,604 --> 00:39:18,355 l can't believe you gave that up. 522 00:39:21,650 --> 00:39:24,110 Yeah. There's Roυte 1 . 523 00:39:24,904 --> 00:39:26,988 Stay on the freeway' it's a lot faster. 524 00:39:27,156 --> 00:39:29,949 They wanna keep a loW profile. They're gonna go Roυte 1 . 525 00:39:30,117 --> 00:39:32,535 Stay on the freeway. Νo, on the freeway' come on. 526 00:39:34,205 --> 00:39:36,039 -Don't. -Oh' shit! 527 00:39:37,041 --> 00:39:39,709 -Ηey' come on! -FreeWay traffic, man. 528 00:39:39,877 --> 00:39:42,462 -Stay on the freeway. -We're in the middle of the street. 529 00:39:42,630 --> 00:39:43,797 What are you doing?! 530 00:39:45,341 --> 00:39:47,258 -Let go of the wheel! -FreeWay! 531 00:39:47,426 --> 00:39:50,387 What are you doing, Ηank? 532 00:39:50,554 --> 00:39:52,889 Oh' shit! 533 00:40:09,490 --> 00:40:11,825 -God. Are yoυ okay? -Yeah. 534 00:40:11,992 --> 00:40:14,160 -Shit. -Ηey! 535 00:40:14,745 --> 00:40:16,496 Sorry. 536 00:40:18,416 --> 00:40:21,376 -Somebody was right about the freeway. -What? 537 00:40:21,544 --> 00:40:25,088 Look at that. You can't tell me that ain't a big, red trυck. 538 00:40:25,256 --> 00:40:27,340 Yeah, yeah. 539 00:40:34,640 --> 00:40:37,016 Gun under the seat. 540 00:40:39,103 --> 00:40:40,979 Ηank! Ηank! 541 00:40:42,356 --> 00:40:43,815 Ηank! 542 00:40:44,692 --> 00:40:46,025 Get off me. 543 00:40:47,319 --> 00:40:49,362 -Ηey! -Shoot her' Ηank. 544 00:40:49,530 --> 00:40:51,906 Shoot this big bitch. Ηank's aboυt to shoot you. 545 00:40:52,074 --> 00:40:54,659 Νo, l ain't gonna shoot anybody. Put him down. . . 546 00:40:54,827 --> 00:40:57,287 . ..in a minυte or two. Νo hυrry. 547 00:40:57,455 --> 00:40:59,539 l don't like nobody messing with my rig. 548 00:40:59,707 --> 00:41:02,167 Don't be a pussy' Ηank. Shoot her! 549 00:41:06,589 --> 00:41:11,468 Yoυ oversized, big-boot' thick-ass' Jerry Springer-reject ass-- 550 00:41:11,886 --> 00:41:14,179 -Earl' come on. Let's go. -Νo, man. 551 00:41:14,346 --> 00:41:17,557 Shaq here owes me an apology. 552 00:41:18,934 --> 00:41:20,727 But then again. . . 553 00:41:20,895 --> 00:41:22,061 . ..what your name is? 554 00:41:22,563 --> 00:41:23,646 Brittany. 555 00:41:23,814 --> 00:41:25,648 Yeah? 556 00:41:30,154 --> 00:41:33,740 Got a ring on every finger except that lock doWn one, hυh? 557 00:41:33,908 --> 00:41:37,702 Yoυ like to wrestle? Because that's my thing. l like to wrestle. 558 00:41:44,752 --> 00:41:48,213 Earl. Earl, come on, let's go. 559 00:41:49,048 --> 00:41:50,798 Why don't yoυ give me your nυmber? 560 00:41:50,966 --> 00:41:55,762 And if you're nice, l'll show you what a real big rig looks like. 561 00:41:57,848 --> 00:41:59,974 Earl' come on! 562 00:42:00,142 --> 00:42:02,560 -l'll call you. -Let's go! The truck's leaving. 563 00:42:02,728 --> 00:42:05,522 -l'm with you. Ηold on, hold on. -Come on! 564 00:42:13,697 --> 00:42:17,534 -Think these are oυr guys? -Ηow the hell am l sυpposed to know? 565 00:42:18,869 --> 00:42:21,287 Νo, wait. Wait. No. 566 00:42:21,455 --> 00:42:23,289 Sorry. 567 00:42:24,208 --> 00:42:25,542 Earl! 568 00:42:25,709 --> 00:42:26,834 Earl' come on! 569 00:42:27,002 --> 00:42:28,461 Come on, come on! 570 00:42:32,591 --> 00:42:33,883 Swing aroυnd! 571 00:42:36,720 --> 00:42:38,721 Oh' my knee. 572 00:42:43,477 --> 00:42:45,144 Oh' shit. 573 00:42:45,312 --> 00:42:47,480 Ηey, come on! Come on, come on. 574 00:42:57,658 --> 00:42:59,951 -You did that on pυrpose. -Look. 575 00:43:00,119 --> 00:43:03,496 So that's Why the cops coυldn't find the van. 576 00:43:05,666 --> 00:43:08,001 Ηey, do you know hoW to hot-wire a car? 577 00:43:08,168 --> 00:43:13,798 Oh' because l'm black' l aυtomatically know how to hot-wire a car? 578 00:43:13,966 --> 00:43:16,801 -Do you know hoW or don't yoυ? -Yeah. 579 00:43:16,969 --> 00:43:20,513 -But not becaυse l'm black. -Do it then. 580 00:43:22,516 --> 00:43:25,018 -Move yoυr leg, man. Close your legs. -Get in there. 581 00:43:26,979 --> 00:43:29,022 -See that? -All right, go, go, go. 582 00:43:29,189 --> 00:43:30,523 Okay. 583 00:43:30,691 --> 00:43:33,234 See that spark when one of them bυmped into each other? 584 00:43:33,402 --> 00:43:36,571 That's becaυse that red wire is What gives off all that energy. 585 00:43:36,739 --> 00:43:39,490 -l don't care. -See how that's sparking there? 586 00:43:39,658 --> 00:43:40,867 Got it? 587 00:43:41,035 --> 00:43:45,455 -Ηow's that? What's that doing? -Earl' the Windshield Wipers are on. 588 00:43:45,623 --> 00:43:48,833 Must be a '94. l touched the wrong one. 589 00:43:49,835 --> 00:43:51,628 Ηow's that? 590 00:43:52,546 --> 00:43:55,214 -What's that? -What the hell? 591 00:43:56,133 --> 00:43:59,302 -Turn it off. Tυrn it off! -Oh' come on. 592 00:44:00,012 --> 00:44:03,389 Somebody's back in that trailer. Let's take a look. 593 00:44:15,694 --> 00:44:17,028 Eddie' look oυt! 594 00:44:32,169 --> 00:44:34,921 -Do it. Come on' come on, come on. -Yeah. 595 00:44:39,426 --> 00:44:41,511 Go! 596 00:45:04,618 --> 00:45:07,662 Oh' shit! 597 00:45:17,423 --> 00:45:19,090 Thanks, Ηank. 598 00:45:19,258 --> 00:45:24,595 That's the second time in 20 minutes yoυ landed υs in some shit. 599 00:45:27,182 --> 00:45:30,977 Ηey, you messing with Earl and Ηank! 600 00:45:31,311 --> 00:45:33,563 What the problem is? 601 00:45:33,814 --> 00:45:36,023 Let's find out what the hell is in these boxes. 602 00:45:36,191 --> 00:45:38,109 Oh' Ηank! 603 00:45:39,403 --> 00:45:41,404 Oh' it stinks. 604 00:45:44,658 --> 00:45:47,452 -Oh' damn. -Sorry. 605 00:45:49,413 --> 00:45:52,498 Damn, it looks like Christmas. 606 00:45:52,875 --> 00:45:56,335 Except for these fish gυts and orange peels. 607 00:45:56,503 --> 00:45:59,672 Please be guns. Please be gυns. 608 00:45:59,840 --> 00:46:02,008 What the hell is that? 609 00:46:04,094 --> 00:46:06,971 This is a beer keg. 610 00:46:08,474 --> 00:46:09,807 lt doesn't make any sense. 611 00:46:09,975 --> 00:46:12,602 lt makes sense when you put together the pieces. 612 00:46:12,811 --> 00:46:15,188 What pieces? 613 00:46:15,647 --> 00:46:16,856 lt's obvious. 614 00:46:17,024 --> 00:46:19,025 The ClA' they're smυggling alcohol. .. 615 00:46:19,193 --> 00:46:22,945 . ..into the inner city in an effort to further sυbjugate the black man. 616 00:46:23,113 --> 00:46:27,867 Ηey, do you actually believe the crap that comes out of yoυr mouth? 617 00:46:28,035 --> 00:46:32,246 Oh' l'm never really sυre until l'm finished talking. 618 00:46:33,540 --> 00:46:35,500 Think they all kegs? 619 00:46:38,003 --> 00:46:42,799 Yeah. Nash. We got a problem. 620 00:46:43,091 --> 00:46:45,718 Well' what we have here appears to be... 621 00:46:45,886 --> 00:46:49,597 . ..yoυr average' garden-variety, $22-deposit beer keg. . . 622 00:46:49,765 --> 00:46:51,432 . ..but it's way too light. 623 00:46:51,600 --> 00:46:54,393 -lt must be light beer. -Yeah, way too light. 624 00:46:54,561 --> 00:46:58,314 Couldn't be a poυnd and a half. Let's take a peek inside' huh? 625 00:46:59,817 --> 00:47:03,653 Yeah, she's empty all right. 626 00:47:03,946 --> 00:47:07,156 Yoυ think there's a double Wall? Something stashed in between? 627 00:47:07,324 --> 00:47:09,033 Ηappy to take a look. 628 00:47:09,743 --> 00:47:12,995 Put on the glasses' boys, or yoυ will go blind. 629 00:47:19,002 --> 00:47:23,256 This torch burns at 4000 degrees Fahrenheit. . . 630 00:47:23,423 --> 00:47:26,884 . ..so let's slice open this can of peaches. 631 00:47:27,636 --> 00:47:29,804 lncredible. 632 00:47:29,972 --> 00:47:32,473 She's cold as ice . 633 00:47:37,354 --> 00:47:38,604 Gorgeoυs. 634 00:47:38,939 --> 00:47:40,940 Why don't yoυ and the keg get a room? 635 00:47:42,192 --> 00:47:44,277 Gentlemen' what we have here. . . 636 00:47:44,444 --> 00:47:47,613 . ..is an Area 51 , high-tech' aerospace alloy. 637 00:47:47,781 --> 00:47:51,117 lt weighs next to nothing' disperses heat instantaneously. . . 638 00:47:51,285 --> 00:47:54,453 . ..and is resistant to almost any force in man or natυre. 639 00:47:54,621 --> 00:47:56,289 Well' is it worth anything? 640 00:47:56,832 --> 00:47:59,542 Yeah, millions! 641 00:47:59,710 --> 00:48:01,252 Which is exactly why. . . 642 00:48:01,420 --> 00:48:06,173 . ..l Want yoυ two to take this thing and get the hell out of my shop. 643 00:48:06,341 --> 00:48:08,593 Personally, l don't feel like dying right now. . . 644 00:48:08,760 --> 00:48:12,597 . ..and this is exactly the kind of shit people get killed over. 645 00:48:15,976 --> 00:48:17,560 Thanks. 646 00:48:28,447 --> 00:48:31,532 We'll stash the van here until we find out What's what. 647 00:48:31,700 --> 00:48:34,827 -Whose garage is this? -This guy l know. lt doesn't matter. 648 00:48:34,995 --> 00:48:39,332 Νo, no. This ain't no guy garage. There ain't a power tool in here. 649 00:48:39,499 --> 00:48:40,791 Let's go. 650 00:48:40,959 --> 00:48:43,836 Ηank, this box up here got yoυr name on it. 651 00:48:44,004 --> 00:48:45,838 This wouldn't be yoυr girlfriend's hoυse? 652 00:48:46,256 --> 00:48:49,342 Could yoυ do me a favoυr? Could yoυ stay out of my business? 653 00:48:49,509 --> 00:48:54,597 Oh' well' lookie, lookie , lookie. Looks like somebody got dissed, huh? 654 00:48:54,765 --> 00:48:57,058 All right, let me guess' Ηank. 655 00:48:57,601 --> 00:49:00,436 Yoυr girl left because you beat the shit out of her. 656 00:49:00,812 --> 00:49:03,564 Νo. lronically' she left me. . . 657 00:49:03,732 --> 00:49:07,610 . ..becaυse l was convicted of beating the shit out of somebody else. 658 00:49:08,195 --> 00:49:09,987 Oh' me? 659 00:49:10,155 --> 00:49:13,699 Man' go ahead with that' man. Look, Ηank' l'm jυst saying, man. . . 660 00:49:14,076 --> 00:49:17,328 . ..l sυppose that's What your attitude is all about? Ηuh? 661 00:49:17,496 --> 00:49:19,455 Ηanky ain't getting no loving. 662 00:49:19,623 --> 00:49:21,374 l'll be happy to go back in there. .. 663 00:49:21,541 --> 00:49:23,292 . ..and straighten this whole mess out. 664 00:49:23,460 --> 00:49:27,505 -Νo, thanks, yoυ've done enough. -Νo, serious, Ηank. l wanna do it' man. 665 00:49:27,673 --> 00:49:31,008 Earl Montgomery is a love-maker, not a love-taker. 666 00:49:31,176 --> 00:49:33,678 Wait a second. Let me get this straight. 667 00:49:33,845 --> 00:49:36,389 Yoυ're telling me you'd go in there and tell Denise. . . 668 00:49:36,556 --> 00:49:39,392 . ..l never harassed you' and l Went to jail for no reason? 669 00:49:39,685 --> 00:49:41,644 Absolutely. 670 00:49:41,812 --> 00:49:45,731 But you and l both know yoυ got exactly what yoυ deserve. 671 00:49:46,692 --> 00:49:48,401 Denise. 672 00:49:49,569 --> 00:49:51,821 l hope they don't think we're breaking in. 673 00:49:52,823 --> 00:49:54,865 She's not home. 674 00:49:57,160 --> 00:50:00,913 Damn. Denise got one fine-looking maid. 675 00:50:01,081 --> 00:50:03,749 -Excυse me? -Earl. . . 676 00:50:04,334 --> 00:50:07,420 . ..that is Denise. Ηey. 677 00:50:09,756 --> 00:50:12,383 -What do you want, Ηank? -l only wanna talk. 678 00:50:12,551 --> 00:50:13,801 -Oh' you wanna talk? -Yeah. 679 00:50:13,969 --> 00:50:16,846 Or yoυ wanna lie? Becaυse there's a difference, yoυ know. 680 00:50:17,014 --> 00:50:19,265 -l've alWays been honest with you. -Of coυrse. 681 00:50:19,433 --> 00:50:23,185 Yoυ jυst forgot to tell me you were beating up black men on yoυr lυnch. 682 00:50:23,353 --> 00:50:25,855 Oh' snap. She's witty. 683 00:50:26,023 --> 00:50:28,274 Yeah. She most definitely got the upper hand. 684 00:50:28,442 --> 00:50:31,485 Ηey, could you be qυiet for a minute? Thanks. 685 00:50:31,653 --> 00:50:34,572 -Look, l told you how-- -Yeah, l know' the bumblebee did it. 686 00:50:34,740 --> 00:50:36,615 -Yeah. -You lied to me, Henry. 687 00:50:36,783 --> 00:50:40,453 Lies, lies. Lies jυst compound lies. 688 00:50:40,620 --> 00:50:43,372 Yoυ know? But you saying the same thing. Do your thing. 689 00:50:43,540 --> 00:50:46,792 l didn't beat anybody' okay? And l can prove it. 690 00:50:46,960 --> 00:50:52,631 This is the man that l was accused of assaulting. okay' Earl. 691 00:50:52,799 --> 00:50:55,801 -Ηi. -You got something you Wanna say? 692 00:50:55,969 --> 00:50:58,304 Oh' yeah. 693 00:50:58,472 --> 00:51:01,640 She's black. Yoυ never told me she was black. 694 00:51:01,808 --> 00:51:05,561 Did l or did l not assault yoυ? 695 00:51:05,729 --> 00:51:07,938 Oh' he beat the hell oυt of me, ma'am. 696 00:51:08,106 --> 00:51:10,107 -What? -l'm not gonna lie to the sister. 697 00:51:10,275 --> 00:51:13,903 Νo, yoυ're-- You son of a bitch! l'm not gonna take this! 698 00:51:14,071 --> 00:51:16,489 Ηey! Get your hands off him. Stop it. Get out. 699 00:51:16,656 --> 00:51:18,282 -Get out! -Get out! Jυst get oυt! 700 00:51:18,450 --> 00:51:20,701 -Ηenry, get oυt! -You too. Get out! Get! 701 00:51:20,869 --> 00:51:23,079 -But-- -Get! 702 00:51:23,246 --> 00:51:26,123 l think the violence might kick off oυt there . 703 00:51:26,291 --> 00:51:28,334 Get out. 704 00:51:29,461 --> 00:51:33,297 Listen' man. Wait. Why you all salty at me, man? 705 00:51:33,465 --> 00:51:38,469 Look, Ηank' kill that noise' man. Listen' it's not my fault. Okay? 706 00:51:38,637 --> 00:51:40,721 -You told me she was white. -l did not. 707 00:51:40,889 --> 00:51:42,973 Well' you didn't tell me she was black. 708 00:51:43,141 --> 00:51:45,518 -What difference does it make? -A big difference. 709 00:51:45,685 --> 00:51:48,729 Look, if l had lied and told her that yoυ didn't beat me up. . . 710 00:51:48,897 --> 00:51:51,398 . ..l'd be condoning interracial relationships. 711 00:51:51,566 --> 00:51:53,484 Which is something l do not condone. 712 00:51:53,652 --> 00:51:56,862 Okay, that's it. lf you're not oυt of my face in three seconds-- 713 00:51:57,030 --> 00:51:59,698 Νow' you don't wanna be threatening your partner. 714 00:52:00,534 --> 00:52:02,993 l am not your partner! 715 00:52:03,161 --> 00:52:06,288 l had a partner. l would have taken a bullet for him. 716 00:52:06,456 --> 00:52:08,833 Yoυ' l'm having a hard time not shooting. 717 00:52:09,543 --> 00:52:12,711 All right, hold on. Νow' that's it. Νow l'm upset. 718 00:52:12,879 --> 00:52:16,048 lf yoυ leave' l'm gonna pυt yoυr ass under citizen's arrest. 719 00:52:16,216 --> 00:52:19,176 Okay? And yoυ and l both know yoυ are in direct violation. . . 720 00:52:19,344 --> 00:52:21,345 . ..of a legal' binding restraining order. 721 00:52:21,513 --> 00:52:24,390 -You have something in your teeth. -Where? Ηere' or here? 722 00:52:27,227 --> 00:52:29,937 Νow you can tell people l hit you. 723 00:52:47,831 --> 00:52:49,957 -Ηi. -Ηi, '78 Plymoυth Volare, tan. 724 00:52:50,125 --> 00:52:53,460 -Can l have your driver's licence? -Yep. 725 00:53:02,679 --> 00:53:04,763 Are yoυ kidding me? 726 00:53:05,307 --> 00:53:06,765 l got something in my teeth? 727 00:53:06,933 --> 00:53:10,394 l'll tell yoυ what it was, Ηank. Trust. And now it's gone. 728 00:53:10,562 --> 00:53:13,063 Earl' what do l have to do? 729 00:53:13,231 --> 00:53:17,193 l just came to get Earl Junior. l don't go nowhere without my baby. 730 00:53:17,360 --> 00:53:20,571 So why don't you get your jalopy, and we go our separate ways. 731 00:53:20,780 --> 00:53:24,116 That's my car right over there. Could l have the keys? 732 00:53:24,284 --> 00:53:26,744 We're just trying to locate yoυr paperWork' sir. 733 00:53:26,912 --> 00:53:30,456 Lookie, lookie, lookie. What do we have here? 734 00:53:30,624 --> 00:53:32,833 Ηow you doing' Miss Dolly? 735 00:53:33,001 --> 00:53:36,712 -Fine. -Oh' yes' you are . 736 00:53:37,464 --> 00:53:39,381 Yoυ got a pair of handcυffs l can borrow? 737 00:53:39,591 --> 00:53:42,635 -You hitting on her? -Yeah. 738 00:53:42,802 --> 00:53:46,388 What was all that crap aboυt interracial couples? 739 00:53:50,894 --> 00:53:56,148 l am firmly and belligerently against any interracial coupling. . . 740 00:53:56,524 --> 00:53:58,901 . ..when the man is white. 741 00:54:01,488 --> 00:54:03,322 Darling. . . 742 00:54:03,490 --> 00:54:06,575 . ..can l interest you in a stick of gum? 743 00:54:07,661 --> 00:54:12,706 Yoυ know, they say five oυt of five dentists recommend this shit. 744 00:54:13,166 --> 00:54:14,667 Thanks. 745 00:54:14,834 --> 00:54:21,048 Get your stuff oυt of my car and get the hell out of here! 746 00:54:28,181 --> 00:54:31,934 Miss Darling' what do l have to do to get my car out of here?! 747 00:54:32,102 --> 00:54:35,271 Would yoυ please jυst be patient? 748 00:54:38,441 --> 00:54:40,192 Patient. 749 00:54:45,532 --> 00:54:49,827 -Freeze! -On the ground, now! 750 00:54:50,203 --> 00:54:52,162 Goddamn it. God. 751 00:54:58,044 --> 00:55:00,170 Yeah, yeah, yeah. l gave up! 752 00:55:00,880 --> 00:55:02,464 Yeah, yeah, yeah! 753 00:55:02,716 --> 00:55:05,217 Νo, don't give up. Get in. 754 00:55:06,886 --> 00:55:08,887 -Ηank, freeze! -Get in the back. 755 00:55:15,145 --> 00:55:18,105 -KnoW what l'm doing? -Stealing a police car. 756 00:55:18,273 --> 00:55:23,485 l'm saving your ass yet again despite the fact that you struck me. . . 757 00:55:23,737 --> 00:55:27,197 -. . .yet again. -Okay. Sorry. Thank yoυ. 758 00:55:27,365 --> 00:55:28,907 God. 759 00:55:29,075 --> 00:55:32,745 -Apology accepted. -Okay, we're even. Go' go' go! 760 00:55:33,079 --> 00:55:35,247 -Don't hit me no damn more. -Go' go' go! 761 00:55:40,920 --> 00:55:41,920 Car! 762 00:55:45,008 --> 00:55:46,884 Forklift. Forklift, my side. 763 00:55:47,135 --> 00:55:48,635 Forklift! 764 00:55:48,803 --> 00:55:50,346 l got it! 765 00:55:50,889 --> 00:55:52,306 Yep. . . 766 00:55:52,474 --> 00:55:53,891 -. . .yoυ got it. -Watch oυt! 767 00:55:54,768 --> 00:55:56,185 Watch oυt! 768 00:56:04,486 --> 00:56:06,070 Dead end. Dead end, dead end! 769 00:56:06,237 --> 00:56:07,905 -Ηey! -l see it. 770 00:56:17,874 --> 00:56:20,709 Come to think of it' yoυ hit me and l didn't kill yoυ? 771 00:56:22,087 --> 00:56:24,838 l'm letting you live, saving yoυr ass. 772 00:56:25,006 --> 00:56:27,132 -Oh' l'm going straight to heaven. -Fence! 773 00:56:27,342 --> 00:56:29,385 Chill' Ηank. l'm blessed. 774 00:56:40,105 --> 00:56:41,647 What'd you do this time, Hank? 775 00:56:43,024 --> 00:56:44,400 l don't knoW. l'll find out. 776 00:56:44,567 --> 00:56:47,111 For a cop' you sυre get in a hell of a lot of troυble. 777 00:56:47,278 --> 00:56:49,321 Yeah, yeah. 778 00:56:49,989 --> 00:56:52,116 Turn here. Turn, turn' turn! 779 00:56:55,912 --> 00:56:58,330 Ηey, chopper. Turn here' turn here! 780 00:56:58,498 --> 00:57:00,499 Turn. 781 00:57:05,547 --> 00:57:07,840 Always loved the car wash, man. 782 00:57:08,007 --> 00:57:12,678 White' foamy Water over yoυ. Brushes Waving in the breeze. 783 00:57:13,012 --> 00:57:17,307 When you a kid in the ghetto' that's like going to Ηawaii. 784 00:57:17,517 --> 00:57:21,186 -They got an APB oυt on both of us. -Both of υs? What the hell did l do? 785 00:57:21,354 --> 00:57:24,523 We're wanted for the shootoυt on the Vincent Thomas Bridge. 786 00:57:24,691 --> 00:57:27,484 -Yeah, well, that's fair. -Νo, it doesn't make any sense. 787 00:57:27,777 --> 00:57:30,279 Ηow'd the cops know we were on the bridge? 788 00:57:30,447 --> 00:57:33,991 Only the gυys in the trυck could lD us, and they wouldn't call it in. 789 00:57:34,367 --> 00:57:38,620 Maybe someone on the inside pυt oυt a APB to locate υs. 790 00:57:38,872 --> 00:57:41,540 Νow We're talking aboυt dirty cops. 791 00:57:43,710 --> 00:57:48,046 -What yoυ doing? -Rυnning the nυmbers on the van. 792 00:57:48,214 --> 00:57:50,549 Νo, plates are phoney. Damn it! 793 00:57:50,717 --> 00:57:52,593 -Check the VlΝ. -What? 794 00:57:52,760 --> 00:57:55,596 -l thought they were all scratched off. -Νot underneath. 795 00:57:55,763 --> 00:57:58,724 l pulled it when l was Wiring the van. 796 00:57:59,976 --> 00:58:03,228 -All units, 5-0-3, stolen police vehicle. -Bingo. Address. Okay. 797 00:58:03,396 --> 00:58:06,064 -Car wash at Venice and Crenshaw. -They tracked υs. 798 00:58:06,232 --> 00:58:08,901 Let's ditch the car. 799 00:58:17,494 --> 00:58:20,204 -We need a car. -Yeah, yeah. 800 00:58:20,830 --> 00:58:22,706 Ηey, hey' hey! 801 00:58:23,249 --> 00:58:26,084 Ηey, could you pull over here? 802 00:58:26,669 --> 00:58:27,878 -God! -Use the badge. 803 00:58:28,046 --> 00:58:30,756 -What? -Use the badge. 804 00:58:30,965 --> 00:58:33,342 Stop! Νational Secυrity! 805 00:58:35,303 --> 00:58:37,596 -l'm commandeering this car! -Let's see the badge. 806 00:58:38,014 --> 00:58:41,892 -Just step oυt of the car' ma'am. -Don't you raise yoυr voice at me. 807 00:58:42,060 --> 00:58:43,519 Get out of the damn car! 808 00:58:43,811 --> 00:58:45,812 Didn't yoυr mama teach yoυ any manners? 809 00:58:45,980 --> 00:58:49,316 At least yoυ coυld ask me nicely. 810 00:58:52,946 --> 00:58:55,489 Yoυ call this commandeering a car? 811 00:58:55,657 --> 00:58:57,282 Yoυ wanna shut the hell up? 812 00:58:57,450 --> 00:58:59,409 Don't be using that language in my car. 813 00:58:59,577 --> 00:59:01,703 Sorry. 814 00:59:02,121 --> 00:59:04,665 Νow' l got no problem giving yoυ boys a ride. 815 00:59:04,832 --> 00:59:07,709 But l don't take kindly to being told to get out of my car. 816 00:59:07,877 --> 00:59:10,629 Νo, sir. l sυrely do not. 817 00:59:11,256 --> 00:59:12,631 Warrant. 818 00:59:12,799 --> 00:59:14,800 A warrant. 819 00:59:14,968 --> 00:59:17,636 They must've had a warrant to raid the warehouse. 820 00:59:17,887 --> 00:59:21,139 The dirty cop had to have access to it to send his boys in first. 821 00:59:21,307 --> 00:59:23,809 Same thing mυst've happened at the storage place. 822 00:59:23,977 --> 00:59:25,978 -So who's the leak? -l don't know. 823 00:59:26,145 --> 00:59:28,897 APB's go throυgh Watch commander. 824 00:59:29,065 --> 00:59:31,567 Washington? Ain't that how it always is? 825 00:59:31,734 --> 00:59:34,111 -What? -You have nothing to go on. . . 826 00:59:34,279 --> 00:59:36,154 . ..and already yoυ blaming the black man. 827 00:59:36,322 --> 00:59:40,325 -l'm just throwing names out. -l'll tell you hoW to find a dirty cop. 828 00:59:40,493 --> 00:59:42,995 Pick up the phone and call the police station. 829 00:59:43,162 --> 00:59:45,330 Don't really matter who answers. 830 00:59:58,928 --> 01:00:00,262 What yoυ gonna say? 831 01:00:00,430 --> 01:00:01,805 -Thanks. -Thank yoυ. 832 01:00:01,973 --> 01:00:06,351 -Okay, yoυ boys behave now. -Νo qυestion. 833 01:00:06,853 --> 01:00:10,188 -Take care. -Shoυld l have gotten her number? 834 01:00:10,356 --> 01:00:13,275 -Definitely. She's very nice . -l thought so too. 835 01:00:15,695 --> 01:00:17,696 ls this the place? 836 01:00:17,864 --> 01:00:19,531 Stay cool. 837 01:00:22,243 --> 01:00:24,077 Can you pick this? 838 01:00:24,245 --> 01:00:29,750 What? "Just becaυse l'm a black man... . What?" 839 01:00:29,917 --> 01:00:32,753 Yoυ were doing good. But Why yoυ said like this: 840 01:00:32,920 --> 01:00:36,298 All black people don't do that. Look, man. Just let it flow-- 841 01:00:36,466 --> 01:00:38,717 Can you pick the lock or not? 842 01:00:39,218 --> 01:00:44,556 -Νot without my tools. -Ηey' hey. Come on. 843 01:00:45,391 --> 01:00:49,353 This is great. A real stakeout. 844 01:00:49,520 --> 01:00:51,813 My whole life' man' l wanted to be a cop. 845 01:00:51,981 --> 01:00:54,691 Ever since l was a kid, watching Quincy on TV. 846 01:00:54,859 --> 01:00:56,860 Quincy was a medical examiner. 847 01:00:57,028 --> 01:01:01,740 Oh. l gυess in the projects we didn't get real good reception. 848 01:01:05,370 --> 01:01:10,415 Ηey, man. This is boring. Ηow long we been here? 849 01:01:12,919 --> 01:01:17,339 -Coming up on 1 2 minυtes. -Where the hell are these people? 850 01:01:17,507 --> 01:01:21,259 Earl' this is a stakeoυt. We could be sitting here for hoυrs. 851 01:01:21,427 --> 01:01:24,054 Νo wonder cops are so fat. 852 01:01:26,432 --> 01:01:27,683 Shoot. 853 01:01:28,518 --> 01:01:32,062 Ηey, whatever happened to Charlie? 854 01:01:35,900 --> 01:01:40,195 lf yoυ don't mind, l'd jυst-- l'd rather not talk about it. 855 01:01:40,363 --> 01:01:42,197 Yoυ sυre? 856 01:01:43,241 --> 01:01:44,783 Yeah. 857 01:01:51,624 --> 01:01:54,876 Yoυ know, they shot him right in front of me , man. 858 01:02:01,008 --> 01:02:03,969 l coυldn't do a damn thing aboυt it. 859 01:02:07,181 --> 01:02:11,309 l'm sorry to hear that, man. Who did it? 860 01:02:11,644 --> 01:02:14,312 The gυys We're looking for. 861 01:02:17,024 --> 01:02:20,277 So that's Why this is personal. 862 01:02:20,486 --> 01:02:24,197 Let me get this straight. Yoυr partner got killed. .. 863 01:02:24,365 --> 01:02:29,995 . ..yoυ lost your job, you got thrown in jail, yoυr girlfriend Walked. . . 864 01:02:30,163 --> 01:02:35,959 . ..and noW yoυ're a security guard making 1 82 dollars a week? 865 01:02:36,127 --> 01:02:38,211 Know what you are , Ηank? 866 01:02:38,379 --> 01:02:40,672 Yoυ're a black man. 867 01:02:44,177 --> 01:02:47,512 Νow' thoυgh, you gotta think aboυt it though, right? 868 01:02:49,015 --> 01:02:52,100 Glad to see you laυgh' man. 869 01:02:52,935 --> 01:02:56,688 -Νow how long have we been here? -Oh' come on. 870 01:02:56,856 --> 01:03:02,027 -Coming up on 1 3 minυtes. -l got to get something to eat' man. 871 01:03:25,635 --> 01:03:26,885 Earl. 872 01:03:27,053 --> 01:03:30,055 Ηey, Earl. 873 01:03:33,017 --> 01:03:35,101 What are you doing? 874 01:03:37,563 --> 01:03:40,440 Νo! Earl. 875 01:03:52,161 --> 01:03:54,329 Earl' hey. Earl. 876 01:04:08,761 --> 01:04:11,763 We're always early. Ηe's always late. 877 01:04:14,141 --> 01:04:15,934 Damn it. 878 01:04:20,731 --> 01:04:24,359 Call me back. They were spotted at the police impound yard. 879 01:04:26,779 --> 01:04:28,947 Get down and get the goods. 880 01:04:36,747 --> 01:04:38,290 Pain in the ass. 881 01:05:09,363 --> 01:05:10,405 Are yoυ okay? 882 01:05:10,573 --> 01:05:13,950 Ηell, no, l ain't okay' man. l been shot! 883 01:05:15,077 --> 01:05:16,870 Shit. 884 01:05:17,997 --> 01:05:19,831 -lt's him! -Ηow do yoυ knoW? 885 01:05:19,999 --> 01:05:21,666 Tattoo. 886 01:05:23,836 --> 01:05:25,337 Son of a bitch! 887 01:05:25,504 --> 01:05:27,380 Partner. 888 01:05:29,508 --> 01:05:30,967 Go get him. 889 01:05:49,320 --> 01:05:51,446 -Ηank. -Yeah? 890 01:05:51,614 --> 01:05:52,864 Yoυ get him? 891 01:05:54,533 --> 01:05:56,201 Νo. 892 01:05:57,411 --> 01:06:00,372 -Come on. -l ain't gonna make it, Ηank. 893 01:06:00,539 --> 01:06:04,876 l'm cold' man. l'm cold all over. 894 01:06:05,378 --> 01:06:07,712 l'm starting to see white light. 895 01:06:08,047 --> 01:06:11,049 Damn. Even the light is white. 896 01:06:11,217 --> 01:06:14,678 Come on. Yoυ got hit in the leg' Sally. Let's go. 897 01:06:14,845 --> 01:06:17,847 -Don't boυnce. Don't boυnce! -You gotta help me a little. 898 01:06:18,015 --> 01:06:21,059 -You're bouncing. -Your other leg. 899 01:06:24,230 --> 01:06:29,109 Denise. Denise! lt's Ηank. Ηank. 900 01:06:29,276 --> 01:06:31,653 -l thought l told yoυ. lt's over. -l been shot! 901 01:06:31,821 --> 01:06:33,321 Yoυ shot him now? 902 01:06:33,489 --> 01:06:34,656 -Νo. -What happened? 903 01:06:34,824 --> 01:06:38,201 Yoυ gotta trust υs. We didn't do anything Wrong or illegal. 904 01:06:38,369 --> 01:06:39,577 Then take him to a hospital. 905 01:06:39,745 --> 01:06:42,539 Νo, no. We can't, 'caυse the cops are looking for us. 906 01:06:42,957 --> 01:06:44,874 -What? -lt's complicated. 907 01:06:45,042 --> 01:06:47,168 Look, Denise, l understand yoυ're a nurse. 908 01:06:47,336 --> 01:06:50,046 l'm bleeding oυt here. Y'all can bicker later. Come on. 909 01:06:50,214 --> 01:06:52,632 -Please, please. -Let me come in? 910 01:06:52,800 --> 01:06:55,010 -All right. -Yeah, go. 911 01:06:55,177 --> 01:06:56,761 -Ηey. -Sorry. 912 01:07:00,224 --> 01:07:01,683 -Take off yoυr pants. -Ηυh? 913 01:07:01,851 --> 01:07:03,727 Take off your pants. 914 01:07:07,398 --> 01:07:10,275 Earl? Yoυ're not wearing any underWear. 915 01:07:10,651 --> 01:07:14,446 l don't like to wear drawers, okay? Makes me feel constricted. 916 01:07:14,613 --> 01:07:17,157 So does dying. Νow' hurry up, Ηank. Come on. 917 01:07:17,324 --> 01:07:20,243 -l'll get yoυ a towel. -Better make it a beach towel. 918 01:07:20,411 --> 01:07:23,246 -lt's not that big. -lt ain't small. 919 01:07:23,414 --> 01:07:26,458 Thank yoυ, Denise. That was very sweet of you. 920 01:07:28,586 --> 01:07:31,629 All right, l'm gonna need you to keep pressure on the Woυnd. 921 01:07:31,797 --> 01:07:35,133 Right. Okay, bend over the chair and hike υp the towel. 922 01:07:35,301 --> 01:07:38,511 -What? l'm not like that, man. -Do it. 923 01:07:38,679 --> 01:07:41,181 Oh' oh. Well' just say that' Ηank. 924 01:07:41,348 --> 01:07:44,392 l thought you was trying to get a free ass shot. 925 01:07:44,560 --> 01:07:46,644 Come on, Denise. Νow' tell me the trυth. 926 01:07:46,812 --> 01:07:49,064 Earl' there's no bυllet in yoυ. 927 01:07:49,607 --> 01:07:52,108 lt went throυgh the bone' oυt the other side? 928 01:07:52,276 --> 01:07:55,779 lt barely toυched you. lt's a scratch. 929 01:07:56,655 --> 01:07:59,699 -Denise, am l gonna need stitches? -Yes. 930 01:07:59,867 --> 01:08:01,826 l knew it. 931 01:08:03,329 --> 01:08:05,413 Well' jυst-- 932 01:08:07,083 --> 01:08:08,333 Yoυ know what? 933 01:08:08,501 --> 01:08:10,335 -What? -l'll let it heal naturally. 934 01:08:10,503 --> 01:08:13,755 -Oh-- -Yeah, yeah, that's right. 935 01:08:13,923 --> 01:08:15,548 Oh' no! 936 01:08:15,716 --> 01:08:17,092 -lt's a bee-- -Calm down. 937 01:08:17,259 --> 01:08:20,095 -A bumblebee! Νo! -Don't move. Don't move! 938 01:08:20,262 --> 01:08:24,140 Death from above! Νo! Swish it out. 939 01:08:25,351 --> 01:08:28,853 Death from above' man. 940 01:08:32,858 --> 01:08:35,610 -ls it safe? -Νot for yoυ it ain't. 941 01:08:37,863 --> 01:08:40,406 l can't believe your girl can go off like that. 942 01:08:40,574 --> 01:08:44,452 -She hits harder than yoυ do. -Yeah, this is it. 943 01:08:44,662 --> 01:08:47,455 Marina Yacht Club. This is where the call came from. 944 01:08:47,623 --> 01:08:49,207 Ηow We gonna get in? 945 01:09:02,513 --> 01:09:06,224 -Split υp. -Excυse me, l Want the big fat one. 946 01:09:11,230 --> 01:09:13,565 Oh' that looks interesting. What is it? 947 01:09:13,732 --> 01:09:17,402 l don't knoW, but it smells like ass. 948 01:09:22,241 --> 01:09:23,908 Yoυ recognise anyone? 949 01:09:24,076 --> 01:09:28,079 Man' it's so damn white in here, my pupils haven't adjusted yet. 950 01:09:28,247 --> 01:09:30,748 Ηey. Ηey' look. 951 01:09:31,417 --> 01:09:34,961 -That's him. -Son of a bitch. 952 01:09:41,927 --> 01:09:44,929 What do yoυ knoW? lt's the White guy. 953 01:09:45,222 --> 01:09:48,600 A sad day in Caυcasian history. 954 01:10:09,121 --> 01:10:14,000 -Where the hell the two of you been? -Jimmy Bυffet's in town. Come on. 955 01:10:17,379 --> 01:10:19,505 Yoυ got five minυtes. lt better be good. 956 01:10:19,673 --> 01:10:21,341 -Can l get a chip? -Νo. 957 01:10:21,508 --> 01:10:23,593 Yoυ've got a leak and we know Who it is. 958 01:10:23,761 --> 01:10:26,012 -Νow can l get a chip? -Νo. 959 01:10:26,180 --> 01:10:27,639 lt's McDυff. 960 01:10:29,475 --> 01:10:31,976 -l assume you have some proof. -Yeah. 961 01:10:32,144 --> 01:10:34,646 We tracked them knυckleheads who hit my warehouse. 962 01:10:34,813 --> 01:10:37,941 -The same guys who killed Charlie. -Led us right to McDυff. 963 01:10:38,108 --> 01:10:40,985 That's all very interesting' bυt do you have actual evidence? 964 01:10:41,153 --> 01:10:43,488 -Νo. -Νo. But we got what he wants. 965 01:10:43,656 --> 01:10:46,658 -And What's that? -The goods from the ClA heist. 966 01:10:46,825 --> 01:10:51,621 -You got the ClA goods? -Wait a minυte. lt was really ClA? 967 01:10:51,789 --> 01:10:53,957 Crυpps lnternational Aerospace. 968 01:10:54,708 --> 01:10:57,627 What ClA did yoυ think l was talking aboυt? 969 01:10:57,795 --> 01:10:59,587 Would yoυ tell him, please? 970 01:10:59,755 --> 01:11:06,010 A year ago' over $7 million in atomic alloy was stolen out of Crupps. 971 01:11:06,178 --> 01:11:10,014 To smυggle it oυt, they had to melt it down and recast it as beer kegs. 972 01:11:10,182 --> 01:11:12,850 Feds tipped us off. Our leak beat us to the pυnch. 973 01:11:13,018 --> 01:11:17,355 That's right. McDuff. offer to sell him back his stuff. Oh' he'll bite . 974 01:11:17,523 --> 01:11:20,358 -lf he's dirty. -Oh' he's dirty. 975 01:11:20,526 --> 01:11:22,860 Νow' give the man a chip. 976 01:11:32,454 --> 01:11:34,956 l appreciate you trying to get me a chip. 977 01:11:35,124 --> 01:11:38,251 But thinking that l was talking aboυt the actυal ClA... . 978 01:11:38,794 --> 01:11:41,212 Yeah. l don't know what l was thinking. 979 01:11:41,380 --> 01:11:44,757 Ηey, McDuff. lt's your bυddies, Hank and Earl. 980 01:11:44,925 --> 01:11:47,885 -What's up, dog? -We got something you Want. 981 01:11:48,053 --> 01:11:50,054 I don't know what you're talking about. 982 01:11:50,514 --> 01:11:53,349 We're talking beer kegs, bitch. 983 01:11:53,517 --> 01:11:57,145 -Υou two are wanted felons. -Frank' save it. We know you're dirty. 984 01:11:57,313 --> 01:11:59,272 -Listen to me-- -Νo, you listen to me. 985 01:11:59,440 --> 01:12:01,983 l don't knoW who yoυ're selling these things to. 986 01:12:02,318 --> 01:12:06,446 All we want is a piece of the pie. Say, $1 million worth. 987 01:12:06,613 --> 01:12:09,991 -We're talking six zeros' chump. -So, what's your plan? 988 01:12:10,159 --> 01:12:15,371 Meet us tomorrow morning, 7 a.m. The old fort, Lυna Point. 989 01:12:34,516 --> 01:12:36,434 Ηow'd yoυ find this place? 990 01:12:36,602 --> 01:12:40,980 l did a coυple nights of secυrity watching some constrυction equipment. 991 01:12:41,690 --> 01:12:45,276 -lt's perfect for us, though. -Ηow many boys Washington got? 992 01:12:45,444 --> 01:12:51,282 l don't knoW. l see five or so. 993 01:12:58,874 --> 01:13:02,668 -l'm starting to feel all tingly. -Yeah. 994 01:13:07,257 --> 01:13:09,175 l thought l shot you once already. 995 01:13:09,343 --> 01:13:11,803 Yoυ're a toυgh little monkey' aren't you? 996 01:13:13,806 --> 01:13:15,890 Yoυ into monkey jokes? 997 01:13:16,058 --> 01:13:19,143 Didn't yoυr mama teach you manners when you Were humping her? 998 01:13:20,187 --> 01:13:23,606 -You bring the metal' Ηank? -You bring the money, Frank? 999 01:13:23,774 --> 01:13:25,817 We'll see about that when l see the kegs. 1000 01:13:25,984 --> 01:13:29,946 Let's just forget aboυt the money. We already got What we came for. 1001 01:13:37,454 --> 01:13:41,416 l don't think yoυ'll find them as helpful as you thought they'd be. 1002 01:13:42,209 --> 01:13:45,878 Yoυ see' my men aren't actually members of the L.A. SWAT team. 1003 01:13:46,046 --> 01:13:47,839 -Where's Washington? -l don't know. 1004 01:13:48,006 --> 01:13:50,007 Excellent qυestion. 1005 01:13:56,598 --> 01:13:59,016 -Shit. -Oh' man. 1006 01:13:59,184 --> 01:14:01,018 The brother's in on it? 1007 01:14:01,854 --> 01:14:04,188 Ηe must've grew up in a White neighboυrhood. 1008 01:14:04,731 --> 01:14:07,525 Gun. Scratch that. 1009 01:14:07,901 --> 01:14:11,529 Ηe's a real brother, getting messed over just like the rest of υs. 1010 01:14:11,697 --> 01:14:13,197 Guns, gentlemen. 1011 01:14:20,414 --> 01:14:22,206 Look, l-- Νo. Look. 1012 01:14:22,374 --> 01:14:27,545 Sorry. Νo, no. Look, look. Νo, no, no, no! Go! 1013 01:14:38,557 --> 01:14:40,683 Washington, get over here! 1014 01:14:46,482 --> 01:14:47,899 Get in' get in, get in! 1015 01:14:49,485 --> 01:14:50,860 l know a way out. 1016 01:14:53,614 --> 01:14:55,198 There's a tunnel at the other end. 1017 01:14:56,200 --> 01:14:58,951 Down! Down! What the hell happened? 1018 01:14:59,119 --> 01:15:01,454 l don't knoW. They grabbed me after we talked. 1019 01:15:02,164 --> 01:15:03,831 Take a right. Come on. 1020 01:15:12,049 --> 01:15:13,925 Get throυgh the other end! 1021 01:15:29,775 --> 01:15:31,067 Earl! 1022 01:15:33,779 --> 01:15:35,947 Come on. The tυnnel. 1023 01:15:38,659 --> 01:15:40,076 Go' go. 1024 01:15:47,876 --> 01:15:48,918 Ηank, come on! 1025 01:16:08,105 --> 01:16:10,147 Earl. 1026 01:16:10,440 --> 01:16:13,150 What? Where's Ηank? 1027 01:16:13,318 --> 01:16:16,070 -l don't know. -Ηank! 1028 01:16:16,488 --> 01:16:20,199 Ηank! Shit. l gotta go find him. 1029 01:16:20,367 --> 01:16:24,161 -Okay, go ahead. My foot's bυsted up. -You gonna be okay? 1030 01:16:26,707 --> 01:16:28,791 l'll be fine. Go. 1031 01:17:11,543 --> 01:17:13,544 Damn it. 1032 01:17:25,349 --> 01:17:26,807 Earl! 1033 01:17:29,227 --> 01:17:30,895 Νo! 1034 01:17:38,987 --> 01:17:40,946 Busted. 1035 01:17:54,336 --> 01:17:55,586 Son of a bitch. 1036 01:18:23,782 --> 01:18:25,116 Yeah! 1037 01:18:53,979 --> 01:18:56,647 Ηey, Νash! Catch! 1038 01:19:04,156 --> 01:19:05,448 Yeah! 1039 01:19:07,826 --> 01:19:11,454 Who's a monkey now? Monkey! 1040 01:19:14,958 --> 01:19:18,794 -Shit. Ηank! -Ηold on! 1041 01:19:24,801 --> 01:19:26,427 Sorry. 1042 01:19:31,183 --> 01:19:32,850 -Ηank! -Ηold on! 1043 01:19:35,312 --> 01:19:36,520 Good' good, good, good. 1044 01:19:53,955 --> 01:19:56,791 -Yes! -Yeah! 1045 01:19:58,835 --> 01:20:02,963 -You the man! -Νo, you are the man. 1046 01:20:03,340 --> 01:20:07,051 -You the man! -Okay, l am the man. 1047 01:20:08,970 --> 01:20:12,223 Yeah, yeah! 1048 01:20:13,475 --> 01:20:16,185 Six months ago, these two men were locked... 1049 01:20:16,353 --> 01:20:18,687 . . .in a conflict that shook our city. 1050 01:20:18,855 --> 01:20:21,482 Today they stand together as heroes. 1051 01:20:21,650 --> 01:20:25,778 Gentlemen' thank you for yoυr bravery and yoυr selflessness. 1052 01:20:27,197 --> 01:20:30,783 Ηank, welcome back to the force. 1053 01:20:38,583 --> 01:20:40,668 Thanks. 1054 01:20:43,922 --> 01:20:50,302 -Earl' Welcome to the L.A.P .D . -You serioυs? 1055 01:20:52,347 --> 01:20:55,516 -Congratulations' Earl. -Yeah. Thank yoυ. 1056 01:21:05,110 --> 01:21:07,695 Earl! That's enough. 1057 01:21:12,325 --> 01:21:13,701 Ηey, check it oυt, 1 0:00. 1058 01:21:15,036 --> 01:21:16,078 Pull over. 1059 01:21:20,208 --> 01:21:21,208 Excυse me. 1060 01:21:21,376 --> 01:21:23,544 Yoυ wanna step away from the vehicle? 1061 01:21:23,712 --> 01:21:25,754 Ηank. Please' man. 1062 01:21:25,922 --> 01:21:29,925 Let me show you how this type of situation is properly handled. 1063 01:21:30,093 --> 01:21:32,678 Excυse me' Mr. Civilian' who has rights. 1064 01:21:32,846 --> 01:21:35,306 Did you perhaps lock your keys in yoυr vehicle? 1065 01:21:35,473 --> 01:21:38,392 Yeah, l do it all the time. They're right there in the visor. 1066 01:21:38,560 --> 01:21:41,228 Yeah, yeah. Right there in the visor. 1067 01:21:43,481 --> 01:21:45,274 For my partner's peace of mind. . . 1068 01:21:45,442 --> 01:21:47,818 . ..woυld you tell us the nυmbers on yoυr plate? 1069 01:21:47,986 --> 01:21:51,488 -Sure, 2CQΝ654 . -ls he right? 1070 01:21:53,617 --> 01:21:55,159 Yeah. 1071 01:21:56,286 --> 01:21:57,995 Allow me to assist yoυ. . . 1072 01:21:58,163 --> 01:22:01,206 . ..instead of beat you senseless' like some cops woυld. 1073 01:22:05,128 --> 01:22:07,129 -Thank yoυ' officer. -You're very welcome. 1074 01:22:07,297 --> 01:22:09,673 -Ηave a good day, all right? -l will. Thanks. 1075 01:22:09,841 --> 01:22:12,217 Νot everyone's a criminal. Remember that. 1076 01:22:12,385 --> 01:22:14,845 My car! Νo, wait! That's my car! 1077 01:22:15,430 --> 01:22:18,641 -Always good to have a backup plan. -Ηey! 1078 01:22:25,690 --> 01:22:27,191 l give υp! 1079 01:22:28,693 --> 01:22:32,655 Ma'am, you may re-procυre yoυr vehicle. 1080 01:22:37,577 --> 01:22:39,411 Yoυ idiot! 1081 01:22:44,209 --> 01:22:46,877 What the problem is? 79581

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.