Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,480 --> 00:00:24,600
Marie-Josee Croze
Claire
2
00:00:24,640 --> 00:00:26,760
Clive Standen
Gabriel
3
00:00:26,800 --> 00:00:28,920
Hannes Jaenicke
Lukas
4
00:00:29,080 --> 00:00:30,760
* Dynamische Musik *
5
00:00:37,520 --> 00:00:41,400
Nur keine Angst. Sie sehen
in dir keine Beute. Du bist zu groß.
6
00:00:41,560 --> 00:00:43,360
* Gurren *
7
00:01:03,680 --> 00:01:06,240
Wow. Das ist beeindruckend.
8
00:01:12,960 --> 00:01:15,080
Birgit,
ich hatte gehofft, das hilft,
9
00:01:15,120 --> 00:01:16,920
das Eis zwischen uns zu brechen.
10
00:01:17,080 --> 00:01:20,080
Aber ich wusste nicht,
dass du Expertin in so was bist.
11
00:01:20,120 --> 00:01:23,520
Und mir war nicht klar,
dass du da Eis zwischen uns siehst.
12
00:01:23,680 --> 00:01:27,400
Dann nenne es vergangene Zeiten,
die es zu überwinden gilt.
13
00:01:27,560 --> 00:01:31,240
Auf meiner Party neulich, war es
das, was du ansprechen wolltest?
14
00:01:31,280 --> 00:01:33,200
Ja, die Sache in Kasachstan.
15
00:01:33,240 --> 00:01:36,640
Der Unfall und ...
dass ich deshalb gefeuert wurde.
16
00:01:36,680 --> 00:01:38,920
Die Beschuldigungen,
Untersuchungen.
17
00:01:38,960 --> 00:01:42,680
Wenn einer verstehen sollte, wie
schlimm das für mich war, dann du.
18
00:01:42,720 --> 00:01:45,840
Aber ich habe dich doch
für den neuen Job hier empfohlen.
19
00:01:46,000 --> 00:01:48,920
Ich habe an deinen Boss geschrieben.
Das weiß ich.
20
00:01:49,080 --> 00:01:52,480
Deshalb wollte ich dich
ja sprechen. Um dir zu danken.
21
00:01:52,520 --> 00:01:55,040
Du warst mir nichts schuldig.
* Vibrieren *
22
00:01:55,080 --> 00:01:58,080
Du bist eine hervorragende
IT-Ingenieurin, Claire.
23
00:01:58,120 --> 00:01:59,840
Egal, was damals passiert ist.
24
00:01:59,880 --> 00:02:02,840
(Mann) "Wie siehtu0027s aus?"
- Sie redet mit einer Frau.
25
00:02:03,000 --> 00:02:06,080
Wer ist die Frau?
- Sie scheinen befreundet zu sein.
26
00:02:06,120 --> 00:02:09,320
Aber ich sehe ihr Gesicht nicht.
- Dann musst du näher ran.
27
00:02:09,360 --> 00:02:12,240
Finde raus, wer das ist.
- "Dann entdeckt man mich."
28
00:02:12,280 --> 00:02:14,920
Du wirst sie identifizieren,
jetzt gleich.
29
00:02:16,560 --> 00:02:18,720
Ich würde gern
noch besser verstehen,
30
00:02:18,760 --> 00:02:21,280
was für einen Reaktor
ihr da baut in Al-Razah.
31
00:02:21,320 --> 00:02:24,400
Das hört sich
alles sehr aufregend an.
32
00:02:24,440 --> 00:02:26,640
Ich bin neugierig.
Sch.
33
00:02:26,680 --> 00:02:28,560
Staatsgeheimnis.
34
00:02:28,600 --> 00:02:31,200
Wenn ich das
jetzt einfach ausplaudern würde,
35
00:02:31,240 --> 00:02:32,960
lande ich vielleicht im Knast.
36
00:02:33,120 --> 00:02:36,480
Nein.
Die geheimen Sachen
weiß ich sowieso nicht.
37
00:02:36,520 --> 00:02:38,240
Ich muss nur die Tore bewachen.
38
00:02:39,040 --> 00:02:41,920
* Spannungsvolle treibende Musik *
39
00:02:50,760 --> 00:02:52,280
(Mann) Bravo, bravo!
40
00:02:56,240 --> 00:02:58,240
* Applaus *
41
00:02:58,280 --> 00:03:01,520
Bravo. Jaja.
42
00:03:01,680 --> 00:03:03,760
Ganz toll.
43
00:03:05,360 --> 00:03:09,240
Ach egal, genießen wir den Moment.
So wie zwei Ex-Kolleginnen.
44
00:03:11,000 --> 00:03:13,560
Oder Freundinnen?
Ja, wie Freundinnen.
45
00:03:20,280 --> 00:03:22,280
* Mann spricht arabisch. *
46
00:03:22,720 --> 00:03:24,280
Hä?
47
00:03:24,440 --> 00:03:26,640
Ah, hi, wie gehtu0027s dir?
48
00:03:26,800 --> 00:03:28,280
Gut.
49
00:03:28,320 --> 00:03:31,920
Philip, das ist meine Freundin,
Birgit. Birgit, Philip.
Hallo.
50
00:03:32,080 --> 00:03:35,520
Er ist Tauchlehrer.
Du hast mich
immer noch nicht angerufen.
51
00:03:35,560 --> 00:03:37,320
Oh. Die Arbeit frisst mich auf.
52
00:03:37,480 --> 00:03:40,720
Ich wollte ihn dazu überreden,
mit mir tauchen zu gehen.
53
00:03:40,880 --> 00:03:43,480
Das mache ich jederzeit,
habe ich doch gesagt.
54
00:03:43,640 --> 00:03:45,640
Hier gibt es tolle Tauchspots.
55
00:03:46,360 --> 00:03:48,800
Und selbst Anfänger
kriegen alles zu sehen.
56
00:03:48,840 --> 00:03:52,880
Adlerrochen, Barrakudas, Haie, die
übrigens vollkommen harmlos sind.
57
00:03:52,920 --> 00:03:55,120
Im Gegensatz zu Tauchlehrern?
58
00:03:55,920 --> 00:03:58,880
Oh, gern. Shukran.
Nein, danke.
59
00:03:59,360 --> 00:04:01,240
Du solltest es echt versuchen.
60
00:04:01,280 --> 00:04:05,080
Tauchen ist einfach nur wunderbar.
Und die erste Stunde ist gratis.
61
00:04:05,120 --> 00:04:08,560
Jetzt muss sie aber zugreifen.
Ja, was sonst.
62
00:04:08,600 --> 00:04:10,480
Hör mal, Philip...
63
00:04:10,640 --> 00:04:14,440
Ich würde mich sicherer fühlen,
wenn noch eine Freundin dabei ist.
64
00:04:14,600 --> 00:04:16,080
Willst du mitkommen?
65
00:04:18,040 --> 00:04:19,520
Na klar. Wieso nicht?
66
00:04:19,560 --> 00:04:22,400
Klasse. Ich kenne
den perfekten Spot für Anfänger.
67
00:04:22,560 --> 00:04:24,960
Genau das Richtige.
Gut.
68
00:04:25,600 --> 00:04:29,040
Dann sind wir verabredet. Morgen
um zehn am Flag Beach.
Mhm.
69
00:04:29,200 --> 00:04:31,200
Ich hole euch ab.
Abgemacht.
70
00:04:31,360 --> 00:04:33,360
Bis dann. Tschau.
71
00:04:36,800 --> 00:04:38,760
Er ist nett.
72
00:04:38,800 --> 00:04:40,280
Sieht gut aus.
73
00:04:40,840 --> 00:04:43,640
Glaub mir, das weiß er auch.
Mhm.
74
00:04:43,680 --> 00:04:45,680
* Sie lacht. *
75
00:04:55,320 --> 00:04:58,080
Hey. Dreh dich nicht um,
ich binu0027s nur.
76
00:05:00,120 --> 00:05:02,840
Birgit
hat keinen Verdacht geschöpft.
77
00:05:03,600 --> 00:05:05,080
Das hast du gut gemacht.
78
00:05:05,240 --> 00:05:08,200
Als Nächstes brauchen wir
Zugang zu ihrem Computer.
79
00:05:08,240 --> 00:05:10,360
Als ich
bei Hexatom rausgeflogen bin,
80
00:05:10,520 --> 00:05:12,320
da hat sie nichts für mich getan.
81
00:05:12,360 --> 00:05:14,520
Sie wollte nur meinen Job,
ganz klar.
82
00:05:14,680 --> 00:05:16,440
Ich habe es im Kopf, wenn wir ihr
83
00:05:16,480 --> 00:05:18,760
den Zugangscode
zu Al-Razah abknöpfen.
84
00:05:18,800 --> 00:05:21,080
Hey, wenn wir nicht
auffliegen wollen,
85
00:05:21,120 --> 00:05:23,840
solltest du lernen,
wie man sich sicher bewegt.
86
00:05:23,880 --> 00:05:26,280
Gut.
Und Verfolger abschüttelt.
87
00:05:26,320 --> 00:05:29,120
Das ist zu deiner
eigenen Sicherheit.
Mhm.
88
00:05:29,160 --> 00:05:31,600
Und mach dir keine Sorgen
wegen morgen.
89
00:05:31,640 --> 00:05:34,640
Von dort, wo ich euch auflese,
kann uns keiner folgen.
90
00:05:36,520 --> 00:05:39,440
* Er seufzt. *
Es sei denn, du bist raus, Claire.
91
00:05:39,600 --> 00:05:42,560
Ich könnte es verstehen,
wenn du mehr Zeit brauchst.
92
00:05:42,600 --> 00:05:44,600
Nein, die haben wir nicht.
93
00:05:44,760 --> 00:05:46,560
Es könnten Menschen sterben.
94
00:05:46,600 --> 00:05:48,600
* Düstere spannungsvolle Musik *
95
00:05:49,440 --> 00:05:51,320
Bring mir bei, was ich tun muss.
96
00:05:53,280 --> 00:05:54,840
Okay.
97
00:05:55,000 --> 00:05:57,000
* Geheimnisvolle Titelmusik *
98
00:06:05,840 --> 00:06:07,840
* Alarm schrillt. *
99
00:06:17,720 --> 00:06:19,880
* Dumpfes Schwelen *
100
00:06:21,280 --> 00:06:25,080
Wir können sie nicht zurücklassen!
Wir haben keine Wahl!
101
00:06:42,640 --> 00:06:44,640
* Sie stöhnt. *
102
00:07:00,280 --> 00:07:02,080
Komm her.
103
00:07:02,240 --> 00:07:04,240
* Sie wimmert. *
104
00:07:06,760 --> 00:07:08,240
Na komm.
105
00:07:10,880 --> 00:07:13,440
Ich liebe dich.
Hier bist du sicher.
106
00:07:34,200 --> 00:07:36,440
Lass uns heute
einen Ausflug machen.
107
00:07:36,480 --> 00:07:38,480
Wie wäru0027s mit Stand-up-Paddling?
108
00:07:38,640 --> 00:07:40,560
Ich habe leider schon was geplant.
109
00:07:40,600 --> 00:07:44,640
Ich hatte gestern eine Verabredung
mit meiner Ex-Kollegin von Hexatom.
110
00:07:44,680 --> 00:07:46,520
Birgit, weißt du noch?
111
00:07:46,560 --> 00:07:50,600
Die in dem Forschungszentrum
angestellt ist?
Ja. Al-Razah.
112
00:07:50,640 --> 00:07:54,680
Sie hat mich für heute zum Tauchen
eingeladen.
Zum Tauchen?
113
00:07:54,720 --> 00:07:57,360
Du und tauchen? Im Meer?
Mhm.
114
00:07:57,400 --> 00:07:59,960
Wo alles voller Haie
und Feuerquallen ist?
115
00:08:00,000 --> 00:08:02,240
Ich habe gedacht,
ich knüpfe endlich mal
116
00:08:02,280 --> 00:08:04,800
ein paar
neue sinnvolle Geschäftskontakte.
117
00:08:04,960 --> 00:08:07,760
Und du hast heute
doch sowieso diese Besprechung.
118
00:08:07,800 --> 00:08:11,280
Die dauert höchstens u0027ne Stunde.
Ich sagu0027s ab, wenn du willst.
119
00:08:11,320 --> 00:08:14,480
* Er verneint. *
Geh ruhig. Genieß es.
120
00:08:14,520 --> 00:08:17,840
Warum gehst du nicht stattdessen
mit Zack zum Strand?
121
00:08:20,440 --> 00:08:22,440
Lukas? Ist alles okay?
122
00:08:23,800 --> 00:08:24,840
Ja.
123
00:08:25,000 --> 00:08:26,480
Ich weiß nur leider nicht,
124
00:08:26,520 --> 00:08:29,280
ob diese kanadischen Investoren
an Bord kommen.
125
00:08:29,320 --> 00:08:32,600
Wir brauchen das Kapital.
Ach komm, das klappt sicher.
126
00:08:32,640 --> 00:08:35,040
Aber noch haben sie
nicht unterschrieben.
127
00:08:35,200 --> 00:08:37,800
Und wir haben
schon Unsummen investiert.
128
00:08:37,840 --> 00:08:40,760
Du vergisst, dass Greg
eine echte Geheimwaffe hat.
129
00:08:41,960 --> 00:08:43,640
Dich.
130
00:08:46,160 --> 00:08:48,600
Als mein Vater
sein Geschäft retten wollte,
131
00:08:48,640 --> 00:08:51,000
ging seine Ehe in die Brüche.
132
00:08:51,040 --> 00:08:53,040
Und das will ich nicht erleben.
133
00:08:53,080 --> 00:08:55,080
* Zarte hohe Musik *
134
00:09:10,880 --> 00:09:13,400
Nichts von John.
- Was heißt das?
135
00:09:13,560 --> 00:09:16,400
Er sollte doch die Frau überwachen.
- Ich weiß.
136
00:09:16,560 --> 00:09:18,840
Er sollte anrufen,
aber das hat er nicht.
137
00:09:18,880 --> 00:09:21,000
Sein Handy ist tot, kein Kontakt.
138
00:09:24,520 --> 00:09:28,040
(Doug) Ich habe dich erschaffen,
Gabe, hast du das vergessen?
139
00:09:28,720 --> 00:09:31,640
Ich soll dich abknallen,
aber du bist kein Verräter.
140
00:09:31,800 --> 00:09:34,080
Das weiß ich.
141
00:09:35,280 --> 00:09:38,800
Ich hätte dich längst ausschalten
können, das ist dir klar, hm?
142
00:09:38,840 --> 00:09:42,440
Sogar im Bett.
Neben deiner süßen neuen Freundin.
143
00:09:46,280 --> 00:09:48,440
Was willst du?
144
00:09:48,480 --> 00:09:50,440
Deine Loyalität.
145
00:09:50,480 --> 00:09:53,200
Und noch entscheidender:
dein Schweigen.
146
00:09:53,240 --> 00:09:55,400
Und die Wahrheit?
147
00:09:55,440 --> 00:09:57,600
Wir beide wissen, wer die sind.
148
00:09:57,640 --> 00:10:00,600
Und wie schmutzig ihr Geschäft ist.
149
00:10:00,640 --> 00:10:03,600
Für die lohnt es sich
nicht zu sterben.
150
00:10:03,640 --> 00:10:06,240
Und das heißt?
Aussteigen, abhauen.
151
00:10:07,800 --> 00:10:09,480
Komm schon, Doug.
152
00:10:12,440 --> 00:10:15,720
Weißt du, wie leicht es war,
dich zu finden?
153
00:10:15,760 --> 00:10:19,280
Wir könnten uns nirgendwo
auf der Welt vor Asgard verstecken.
154
00:10:19,320 --> 00:10:21,400
Jetzt komm, stell dich einfach.
155
00:10:21,440 --> 00:10:24,240
Sie verzeihen dir.
Wir finden eine Lösung.
156
00:10:26,280 --> 00:10:28,600
Jeder kann sich mal verlieben, Gabe.
157
00:10:31,000 --> 00:10:32,480
Bitte.
158
00:10:33,240 --> 00:10:35,240
* Geheimnisvolle Musik *
159
00:10:43,760 --> 00:10:45,640
Tu, was du nicht lassen kannst.
160
00:11:02,680 --> 00:11:05,960
Natürlich. Ja, ja, sie hilft ihm.
- (Mann) Wie?
161
00:11:06,120 --> 00:11:08,280
Was?
- (Doug) Versteht ihr es nicht?
162
00:11:08,320 --> 00:11:12,160
Gabriel hat John liquidiert,
um Claire vor ihm zu schützen.
163
00:11:12,200 --> 00:11:15,280
Weil Claire ihn unterstützt.
Sie hilft Gabriel.
164
00:11:15,320 --> 00:11:17,520
Wacht auf.
- Bleib locker.
165
00:11:17,560 --> 00:11:20,680
(Doug) Wenn wir Claire folgen,
führt sie uns zu ihm.
166
00:11:20,720 --> 00:11:22,440
Okay, was hast du?
167
00:11:22,600 --> 00:11:25,440
Gehen wir mit dem Board
an den Strand, Zack?
168
00:11:25,480 --> 00:11:27,640
Deine Mutter
lässt uns im Stich heute.
169
00:11:27,680 --> 00:11:30,320
Und wo geht sie hin?
Tauchen mit einer Freundin.
170
00:11:30,360 --> 00:11:32,360
Du gehst tauchen? Kann ich mit?
171
00:11:34,040 --> 00:11:36,560
Äh, du weißt schon,
was tauchen heißt, oder?
172
00:11:36,720 --> 00:11:39,560
Du tauchst unter. Im Meer.
Mit Nasswerden und so.
173
00:11:39,720 --> 00:11:41,400
Schon klar, aber...
174
00:11:41,440 --> 00:11:45,080
Ich meine, wieso sollte ich nicht
mal was Neues ausprobieren, hm?
175
00:11:45,240 --> 00:11:47,840
Ich fände es schön,
wenn du dabei wärst, nur...
176
00:11:48,000 --> 00:11:51,320
Es ist was halb Geschäftliches.
Kontakte knüpfen und so.
177
00:11:52,080 --> 00:11:55,600
Dabei langweilst du dich nur.
Ich lerne tauchen, ist doch was.
178
00:11:55,760 --> 00:11:59,200
Zack, lass uns an einem
anderen Tag was zusammen anstellen.
179
00:11:59,240 --> 00:12:01,040
Wir drei zusammen, wir alle.
Ja.
180
00:12:01,080 --> 00:12:04,280
Wir machen ja auch so viel zusammen,
oder nicht? Ständig.
181
00:12:06,760 --> 00:12:08,640
Ich glaube, für Zack wäre es toll,
182
00:12:08,680 --> 00:12:11,960
endlich mal wieder was
mit seiner Mutter zu unternehmen.
183
00:12:12,000 --> 00:12:13,760
Maman.
184
00:12:14,640 --> 00:12:17,120
Nimm mich mit. Bitte.
185
00:12:19,640 --> 00:12:22,120
* Dynamische Musik *
186
00:12:38,920 --> 00:12:40,880
(entfernt) Das ist mein Sohn, Zack.
187
00:12:40,920 --> 00:12:42,400
Hallo.
Hallo.
188
00:12:44,680 --> 00:12:46,680
* Handyklingeln *
189
00:12:47,920 --> 00:12:51,160
Ja? - "Zielperson trifft
andere Frau. Flag Island Beach."
190
00:12:51,320 --> 00:12:54,640
Zack wollte mitkommen,
ich konnte es ihm nicht abschlagen.
191
00:12:54,680 --> 00:12:57,640
Dann habe ich
Philip ganz für mich allein.
192
00:12:57,800 --> 00:13:01,160
(Mann) Ich erkenne sie...
Birgit Rubach von Hexatom.
193
00:13:01,200 --> 00:13:03,800
Gut möglich,
dass sie die Frau in der Wüste war.
194
00:13:03,840 --> 00:13:06,320
Sind unterwegs. Bleib dran.
195
00:13:06,480 --> 00:13:08,960
* Handyklingeln *
Ah, das muss er sein.
196
00:13:10,680 --> 00:13:12,680
Hallo? Ja?
197
00:13:13,400 --> 00:13:15,120
Ja, ich sehe dich.
198
00:13:15,160 --> 00:13:18,120
"Kommt."
Da ist er.
199
00:13:19,280 --> 00:13:21,360
* Düstere dröhnende Musik *
200
00:13:21,520 --> 00:13:22,760
Fuck.
201
00:13:29,680 --> 00:13:31,800
Hey, guten Morgen.
202
00:13:33,120 --> 00:13:34,840
Hallo.
Das ist mein Sohn, Zack.
203
00:13:34,880 --> 00:13:38,520
Er wollte unbedingt mitkommen,
als ich vom Tauchen erzählt habe.
204
00:13:38,560 --> 00:13:40,040
Ich war machtlos.
205
00:13:42,920 --> 00:13:44,680
* Er ächzt. *
206
00:13:44,840 --> 00:13:46,360
Okay.
207
00:13:46,520 --> 00:13:48,760
Ich meine, klasse.
Warum nicht?
208
00:13:48,800 --> 00:13:50,280
Herzlich willkommen.
209
00:13:50,440 --> 00:13:53,040
Kommt an Bord, auf gehtu0027s.
210
00:13:54,640 --> 00:13:56,240
Kommen Sie, ich helfe Ihnen.
211
00:13:56,400 --> 00:13:58,720
Woah, Vorsicht. Hopp.
212
00:14:11,400 --> 00:14:13,520
Sie sind weg.
- (Doug) "Was heißt weg?"
213
00:14:13,560 --> 00:14:15,600
Einer hat sie
mit u0027nem Boot abgeholt.
214
00:14:15,760 --> 00:14:19,400
"Hab sein Gesicht nicht gesehen,
vielleicht irgendein Freund."
215
00:14:19,440 --> 00:14:23,440
Du Blödmann, die haben dich
reingelegt, das weißt du ganz genau.
216
00:14:33,680 --> 00:14:36,440
Machst du das Heck fest?
Fang.
217
00:14:37,680 --> 00:14:40,040
Zweimal durch, zwei halbe Schläge.
218
00:14:43,640 --> 00:14:45,640
Lass mal sehen.
219
00:14:46,440 --> 00:14:48,440
Hey, sehr gut.
220
00:14:53,720 --> 00:14:57,520
Das ist das erste Mal für Zack. Er
ist nicht gerade eine Wasserratte.
221
00:15:00,000 --> 00:15:01,960
Bitte. Jetzt hör auf.
222
00:15:03,280 --> 00:15:05,480
Ist doch okay.
Jeder ist mal Anfänger.
223
00:15:06,000 --> 00:15:09,240
Es ist nicht schwer, das Wichtigste
hat man schnell drauf.
224
00:15:09,400 --> 00:15:11,440
Ihr werdet begeistert sein.
225
00:15:11,480 --> 00:15:15,280
Du, äh ... brauchst einen Anzug...
226
00:15:15,440 --> 00:15:17,960
Medium.
Danke.
227
00:15:19,240 --> 00:15:20,720
Und, äh...
228
00:15:24,800 --> 00:15:26,760
Sieht doch gut aus, oder?
- Ja.
229
00:15:27,600 --> 00:15:29,080
Wie gefällt es Ihnen?
230
00:15:29,240 --> 00:15:33,040
Das Licht und die Aussicht sind
toll. Wann, äh, wollen Sie eröffnen?
231
00:15:33,080 --> 00:15:36,280
Sobald wie möglich, wir hoffen,
in zwei bis drei Monaten.
232
00:15:36,320 --> 00:15:38,600
Haben Sie die Alkohollizenz?
- Ja, bald.
233
00:15:38,640 --> 00:15:40,720
So etwas dauert hier ziemlich lange,
234
00:15:40,760 --> 00:15:44,360
aber dank meiner guten Kontakte
haben wir sie in ein paar Wochen.
235
00:15:44,400 --> 00:15:46,560
Was denkst du?
236
00:15:47,080 --> 00:15:49,120
Weiß nicht recht.
- Hm.
237
00:15:49,280 --> 00:15:51,520
Jetzt gib dir einen Ruck.
238
00:15:51,560 --> 00:15:54,400
Es ist wirklich schön.
- (Doug) Ich sage Ihnen was.
239
00:15:54,560 --> 00:15:58,000
Wir geben Ihnen als erste Rate
50.000. Die kriegen Sie gleich.
240
00:15:58,040 --> 00:16:00,600
Der Rest kommt in zwei Wochen.
- Wow, perfekt.
241
00:16:00,640 --> 00:16:02,800
Reicht für die laufende Renovierung.
242
00:16:02,840 --> 00:16:04,520
Bevor wir unterzeichnen,
243
00:16:04,560 --> 00:16:07,200
sollte eine Überweisungsbestätigung
da sein.
244
00:16:07,360 --> 00:16:11,040
Und eine Bestätigung, dass der Rest
auf einem Sperrkonto liegt.
245
00:16:11,080 --> 00:16:14,240
Ich denke, Sie sind nur der Koch.
Nichts für ungut, John.
246
00:16:14,280 --> 00:16:17,560
Aber Sie kennen das, Banken.
Ich wollte Sie nur veräppeln.
247
00:16:17,720 --> 00:16:19,400
Sie bekommen die Bestätigung
248
00:16:19,440 --> 00:16:22,480
und mein Anwalt macht den Vertrag
fertig bis Dienstag?
249
00:16:22,520 --> 00:16:24,000
Hört sich gut an.
Okay.
250
00:16:24,040 --> 00:16:25,880
Ja.
- Und wann gehen wir was essen?
251
00:16:25,920 --> 00:16:29,040
Würde ich gern, aber es
tut mir leid, die Familie wartet.
252
00:16:29,080 --> 00:16:31,440
Oh... Sie, Lukas?
Ich habe frei, sehr gern.
253
00:16:31,600 --> 00:16:34,320
Meine Frau macht einen Tauchkurs.
Oh, wirklich?
254
00:16:34,480 --> 00:16:36,760
* Lied: "Into Deep"
von Simon Osterhold *
255
00:16:36,800 --> 00:16:38,800
* Gefühlvolle Popballade *
256
00:17:29,800 --> 00:17:31,280
Ich will ein Baby.
257
00:17:35,120 --> 00:17:37,480
Ähm... Jetzt sofort?
258
00:17:37,520 --> 00:17:39,080
Hier?
259
00:17:40,640 --> 00:17:43,040
Ich meine es ernst.
260
00:17:44,360 --> 00:17:46,440
Ich meine es auch ernst.
261
00:17:47,000 --> 00:17:48,760
Und das heißt?
262
00:17:51,120 --> 00:17:52,600
Okay.
263
00:17:53,600 --> 00:17:55,160
Ich will es auch.
264
00:17:57,200 --> 00:17:59,200
* Sanfte Musik *
265
00:18:07,640 --> 00:18:09,880
Wie war das?
* Sie lachen. *
266
00:18:10,320 --> 00:18:12,360
Hatu0027s dir gefallen?
Ja.
267
00:18:12,400 --> 00:18:14,320
Ist u0027ne andere Welt, hm?
Wahnsinn.
268
00:18:14,360 --> 00:18:16,560
Gut gemacht. Super, Junge.
Danke.
269
00:18:16,720 --> 00:18:19,240
(Birgit) Ach, war das toll.
270
00:18:19,280 --> 00:18:21,280
* Birgit lacht. *
271
00:18:22,760 --> 00:18:25,400
Claire, wärst du so nett?
Klar.
272
00:18:31,440 --> 00:18:33,440
* Zack johlt und lacht. *
273
00:18:34,480 --> 00:18:37,680
Schatz, du musst dich eincremen.
Aber wieso, was soll...
274
00:18:37,840 --> 00:18:39,400
Du hast empfindliche Haut.
275
00:18:39,440 --> 00:18:41,000
Hatu0027s dir gefallen?
Sehr.
276
00:18:41,160 --> 00:18:43,240
Halt doch still.
Ich will aber nicht.
277
00:18:43,280 --> 00:18:44,800
So.
(lachend) Hör auf!
278
00:18:45,600 --> 00:18:48,040
Lust auf u0027ne Wiederholung?
Na unbedingt.
279
00:18:48,200 --> 00:18:50,560
Hatu0027s dir auch gefallen?
Ja.
280
00:18:53,200 --> 00:18:55,480
(Doug)
Ich habe sie dann später gefragt:
281
00:18:55,520 --> 00:18:57,880
Weißt du, ob das wirklich stimmt?
Und sie:
282
00:18:57,920 --> 00:19:00,080
"Nein,
ich habe kein Wort verstanden,
283
00:19:00,120 --> 00:19:02,200
ich wollte nur, dass er wieder geht.
284
00:19:02,360 --> 00:19:04,800
Also echt.
Das war wirklich so.
285
00:19:04,840 --> 00:19:07,640
Tja...
Oh Mist, ich muss leider weg.
286
00:19:07,680 --> 00:19:09,560
Wieso denn, Schatz?
- Ach...
287
00:19:09,600 --> 00:19:12,240
Ich habe ganz vergessen,
ich muss noch ins Büro.
288
00:19:12,400 --> 00:19:15,720
Ich sag dem Anwalt Bescheid,
dass alles über die Bühne geht.
289
00:19:15,760 --> 00:19:18,160
Ist gut, wir freuen uns.
Also dann, tschau.
290
00:19:18,200 --> 00:19:19,920
Baby.
- Bis nachher.
291
00:19:19,960 --> 00:19:22,280
Genießt den schönen Tag.
- Was denn sonst?
292
00:19:22,440 --> 00:19:23,920
Danke sehr.
293
00:19:24,960 --> 00:19:26,800
Großartiger Typ.
Mhm.
294
00:19:30,120 --> 00:19:32,160
Ach, ähm...
295
00:19:32,640 --> 00:19:35,040
Hätten Sie
vielleicht Lust auf Paddling?
296
00:19:35,960 --> 00:19:38,040
Haben Sie einen Neoprenanzug?
Ja.
297
00:19:38,680 --> 00:19:41,440
Das Paddel umdrehen,
sodass es nach vorne zeigt.
298
00:19:41,480 --> 00:19:43,400
Und dann einfach paddeln.
Gut.
299
00:19:43,560 --> 00:19:46,640
Reden Sie mal mit Anna.
Sie ist Maklerin und kennt alle.
300
00:19:46,680 --> 00:19:50,320
Sie hat auch unser Haus gefunden.
Claire wusste gar nichts davon.
301
00:19:50,360 --> 00:19:54,160
Ich wollte sie überraschen.
Sie
haben vor Ihrer Frau Geheimnisse?
302
00:19:54,200 --> 00:19:56,960
Das war ein schönes Geheimnis,
das ist doch okay.
303
00:19:57,000 --> 00:19:59,680
Ich würde John auch nicht immer
alles erzählen.
304
00:19:59,720 --> 00:20:02,560
Das hier sage ich ihm
zum Beispiel lieber nicht.
305
00:20:02,720 --> 00:20:05,080
Er kann sehr eifersüchtig sein.
306
00:20:05,240 --> 00:20:07,360
* Sie kreischt auf und lacht. *
307
00:20:07,960 --> 00:20:11,160
Na los, probieren Sie es mal.
Steigen Sie drauf.
308
00:20:16,800 --> 00:20:20,480
(Birgit) Ich wohne in der Nähe.
Wir gehen noch nicht auseinander.
309
00:20:20,520 --> 00:20:22,840
Die Drinks
gibtu0027s auf meiner Terrasse.
310
00:20:23,000 --> 00:20:26,400
Aber fahr ruhig zuerst deinen Sohn
nach Hause. - Nicht nötig.
311
00:20:26,440 --> 00:20:29,720
Vielen Dank, Birgit. Aber ich
glaube, ich komme nicht mit.
312
00:20:29,760 --> 00:20:32,440
Ach komm, Claire.
Du musst mich nicht fahren.
313
00:20:32,480 --> 00:20:34,040
Ich nehme den Bus.
314
00:20:34,200 --> 00:20:36,600
Ich muss eh noch zu u0027nem Freund.
315
00:20:38,400 --> 00:20:40,560
So ist sie.
Zuerst sagt sie immer Nein.
316
00:20:40,720 --> 00:20:42,880
Hauptsache,
am Ende kommt ein Ja raus.
317
00:20:42,920 --> 00:20:44,800
Gut, aber sei zum Essen zu Hause.
318
00:20:46,280 --> 00:20:49,240
Ich mache
nur noch schnell Klarschiff.
319
00:20:55,360 --> 00:20:58,280
Gleich kommt sie wieder.
Du gehst dann zur Toilette.
320
00:20:58,440 --> 00:21:00,120
Such nach ihrem Computer.
321
00:21:00,600 --> 00:21:02,200
Du musst den einstecken.
322
00:21:02,240 --> 00:21:05,000
Der kopiert automatisch
ihre Festplatte, okay?
323
00:21:07,920 --> 00:21:10,200
Hey. Das ist ganz leicht.
324
00:21:10,240 --> 00:21:13,920
Ich verschaffe dir so viel Zeit,
wie du brauchst. Ich halte sie auf.
325
00:21:13,960 --> 00:21:15,600
Und schon fertig.
326
00:21:19,000 --> 00:21:22,600
Entschuldige, wo ist die Toilette?
Gleich die zweite Tür links.
327
00:21:25,080 --> 00:21:27,080
Hey, ich will dir was zeigen.
328
00:21:27,120 --> 00:21:29,320
Hinter der Landzunge da
ist eine Insel.
329
00:21:29,480 --> 00:21:31,480
* Entfernte Stimmen *
330
00:21:35,560 --> 00:21:37,560
* Treibende Musik *
331
00:21:53,040 --> 00:21:55,720
Wollen wir da mal hin?
332
00:21:55,760 --> 00:21:58,560
Der größte Hai hier bist du.
333
00:21:58,600 --> 00:22:00,840
Haie sind besser als ihr Ruf.
334
00:22:01,000 --> 00:22:03,000
Sie sind sehr nützlich. Glaub mir.
335
00:22:03,040 --> 00:22:05,160
Ohne die Haie würden...
Augenblick.
336
00:22:05,200 --> 00:22:07,920
Wo willst du hin?
Bin gleich wieder da.
337
00:22:24,240 --> 00:22:25,720
Scheiße.
338
00:22:32,080 --> 00:22:33,720
Ja?
339
00:22:36,840 --> 00:22:38,320
Ist alles in Ordnung?
340
00:22:38,480 --> 00:22:40,760
* Claire stöhnt. *
341
00:22:42,960 --> 00:22:44,480
Das war zu viel Sonne heute.
342
00:22:44,520 --> 00:22:46,520
* Sie lacht. *
343
00:22:51,880 --> 00:22:53,760
Ich muss...
344
00:22:55,320 --> 00:22:57,560
Ich sollte jetzt nach Hause.
345
00:23:00,640 --> 00:23:03,120
Die Party
hat doch gerade erst angefangen.
346
00:23:11,280 --> 00:23:13,440
* Birgit stöhnt. *
347
00:23:13,480 --> 00:23:16,240
Ich geh nach Hause.
Bitte bleib.
348
00:23:20,360 --> 00:23:23,160
Ich dachte...
Nein, nein, nein.
Es tut mir so leid.
349
00:23:23,200 --> 00:23:27,040
So meinte ich das nicht.
Ich habe zu viel Sonne abgekriegt.
350
00:23:27,080 --> 00:23:28,800
Tut mir echt leid.
351
00:23:29,440 --> 00:23:32,520
Sie steigt leider aus.
Aber zwei reichen doch, oder?
352
00:23:33,320 --> 00:23:37,120
Zu schade. Denn meine Lieblingszahl
ist nun mal drei.
353
00:23:46,640 --> 00:23:49,600
Es hat nicht geklappt
mit dem Kopieren.
Keine Sorge.
354
00:23:49,760 --> 00:23:51,800
Ich kümmere mich darum.
Ja.
355
00:23:51,840 --> 00:23:53,440
Du bist der Profi.
356
00:23:54,320 --> 00:23:57,600
"Schade, meine Lieblingszahl
ist nun mal drei." Oho.
357
00:24:00,240 --> 00:24:03,080
Verrückt.
Kannst du laut sagen.
358
00:24:09,560 --> 00:24:13,080
Wenn ich Birgits Pläne kriege,
werde ich sie auswerten müssen.
359
00:24:13,120 --> 00:24:15,320
Allein schaffe ich das nicht.
360
00:24:15,360 --> 00:24:18,160
Ich bitte dich nur noch darum,
um sonst nichts.
361
00:24:23,160 --> 00:24:25,520
Als wir uns in Paris begegnet sind,
362
00:24:25,560 --> 00:24:27,080
2004.
363
00:24:27,960 --> 00:24:31,000
War das dasselbe Spiel für dich,
wie eben mit Birgit?
364
00:24:31,040 --> 00:24:32,520
Nein.
365
00:24:32,560 --> 00:24:36,240
Claire, das war nicht gelogen, ich
habe mich in dich verliebt.
Ja.
366
00:24:36,280 --> 00:24:38,040
Aber ehe du dich verliebt hast,
367
00:24:38,080 --> 00:24:40,840
war ich doch ein Auftrag,
habe ich recht?
368
00:24:41,800 --> 00:24:43,800
Ab wann war ich das nicht mehr?
369
00:24:45,040 --> 00:24:47,760
Eines Tages war die Scham,
dich zu hintergehen,
370
00:24:47,800 --> 00:24:49,600
größer als mein Pflichtgefühl.
371
00:24:49,640 --> 00:24:51,600
Wann war das genau?
372
00:24:54,640 --> 00:24:57,040
Siehst du, du lügst noch immer.
373
00:24:58,840 --> 00:25:00,320
Claire.
374
00:25:01,280 --> 00:25:04,520
Ich hatte doch keine...
Keine Wahl, natürlich.
375
00:25:09,240 --> 00:25:11,640
Ruf mich an,
wenn du Birgits Pläne hast.
376
00:25:13,960 --> 00:25:16,240
Wäre es damals anders gelaufen...
377
00:25:16,280 --> 00:25:20,000
Ich meine, hätte ich nicht die
Wahrheit über Asgard rausgekriegt,
378
00:25:20,040 --> 00:25:22,800
hätten wir gemeinsam
unseren Sohn großgezogen.
379
00:25:23,680 --> 00:25:25,920
Du lässt Zack hier raus, ja? Bitte.
380
00:25:29,240 --> 00:25:32,280
Es gab nicht
den einen speziellen Moment.
381
00:25:32,320 --> 00:25:33,800
Verstehst du?
382
00:25:35,360 --> 00:25:36,840
Es war so ein Gefühl.
383
00:25:39,360 --> 00:25:41,960
Das Gefühl, wenn du nicht
bei mir bist, dann ...
384
00:25:43,560 --> 00:25:47,400
ist es irgendwie so, als ob
ein Stück von mir fehlen würde.
385
00:25:55,280 --> 00:25:57,280
* Traurige Musik *
386
00:26:03,600 --> 00:26:05,520
Und das Gefühl geht nicht weg.
387
00:26:08,920 --> 00:26:10,920
* Leise Gespräche *
388
00:26:14,320 --> 00:26:16,240
Ah, da ist sie.
Hallo, mein Schatz.
389
00:26:16,280 --> 00:26:17,760
Hallo.
390
00:26:17,800 --> 00:26:20,800
Das sind unsere Partner
für das Restaurant.
391
00:26:21,520 --> 00:26:25,120
(Doug) Hi.
Das ist meine Frau,
Claire. John und seine Frau, Kate.
392
00:26:25,160 --> 00:26:27,440
Hi, freut mich sehr.
Ganz meinerseits.
393
00:26:27,600 --> 00:26:30,600
Sehr erfreut.
Schau mal,
was sie uns geschenkt haben.
394
00:26:30,640 --> 00:26:33,840
Nur eine Kleinigkeit für Ihr Haus.
Es ist so schön.
Danke.
395
00:26:33,880 --> 00:26:37,360
Das ist sehr freundlich.
Wollen
wir nicht nach draußen gehen?
396
00:26:37,400 --> 00:26:38,880
Ja.
- Gern.
397
00:26:38,920 --> 00:26:41,080
Kate und John
suchen eine Bleibe hier.
398
00:26:41,120 --> 00:26:44,120
Anna wird ihnen ein paar
Wohnungen und Häuser zeigen.
399
00:26:48,000 --> 00:26:50,000
* Schnelle spannungsvolle Musik *
400
00:27:04,680 --> 00:27:07,000
Da ist bestimmt was dabei.
(Kate) Claire?
401
00:27:07,160 --> 00:27:08,920
Lukas erzählte, sie haben sich
402
00:27:08,960 --> 00:27:11,560
in seinem Restaurant
in Paris kennengelernt.
403
00:27:11,600 --> 00:27:13,440
Ja, ich war früher schon mal dort,
404
00:27:13,600 --> 00:27:16,280
und wir sind uns
wohl gegenseitig aufgefallen.
405
00:27:16,320 --> 00:27:17,800
Darum bin ich noch mal hin,
406
00:27:17,840 --> 00:27:20,440
in der Hoffnung,
den Chefkoch wiederzusehen.
407
00:27:20,480 --> 00:27:23,040
Und der Koch war da. Und ich auch.
Ja.
408
00:27:23,200 --> 00:27:25,640
Ich fand Claire
natürlich viel zu attraktiv
409
00:27:25,680 --> 00:27:27,520
und zu klug für jemanden wie mich.
410
00:27:27,560 --> 00:27:29,520
(Kate) Oh.
Finde ich immer noch.
411
00:27:29,920 --> 00:27:32,360
Wie haben Sie sich kennengelernt?
412
00:27:33,280 --> 00:27:35,440
Wir haben uns
im Gefängnis getroffen.
413
00:27:36,360 --> 00:27:38,960
Genau genommen
war ich ihr Bewährungshelfer,
414
00:27:39,000 --> 00:27:41,680
und wir sind zusammen abgehauen.
415
00:27:45,400 --> 00:27:48,280
Du musst jedes Mal
noch u0027n Gag erfinden, echt jetzt.
416
00:27:48,440 --> 00:27:50,360
Und wie war es jetzt wirklich?
417
00:27:51,840 --> 00:27:53,320
Social Media.
Na ja.
418
00:27:53,360 --> 00:27:56,320
Wieso denn "Social Media",
das heißt Online-Dating.
419
00:27:56,480 --> 00:27:59,360
Nichts, wofür wir
uns schämen müssen. - Nein.
420
00:27:59,400 --> 00:28:03,160
Du hast nur dummerweise mein Profil
nicht richtig studiert
421
00:28:03,200 --> 00:28:05,240
und die schlimmen Bilder übersehen.
422
00:28:07,320 --> 00:28:10,960
Haben Sie eine Extratoilette
für beschwipste Kanadier?
423
00:28:11,120 --> 00:28:13,920
Natürlich. Unten rechts
die Treppe runter.
Okay.
424
00:28:13,960 --> 00:28:16,440
(Kate) Anna,
eine Dachterrasse wäre schön.
425
00:28:16,480 --> 00:28:19,520
Soll ich das Essen fertig machen?
Das wäre großartig.
426
00:28:19,560 --> 00:28:21,480
Na gut, dann fange ich mal an.
427
00:28:21,520 --> 00:28:24,440
Das hat sogar zwei Dachterrassen.
- Und einen Pool.
428
00:28:24,600 --> 00:28:28,240
Soll ich mit den Meeresfrüchten
anfangen oder mit dem Salat?
429
00:28:31,040 --> 00:28:32,720
Hey, du bist wohl Zack.
430
00:28:32,760 --> 00:28:34,240
Ja.
- Ich bin John.
431
00:28:34,280 --> 00:28:36,080
Freut mich.
- Ganz meinerseits.
432
00:28:36,120 --> 00:28:38,720
Cool habt ihr es hier.
- Danke.
433
00:28:47,800 --> 00:28:50,080
* Spannungsvolle Musik *
434
00:29:21,720 --> 00:29:23,720
* Musik läuft weiter. *
435
00:29:32,640 --> 00:29:34,640
* Entfernte Gespräche *
436
00:29:36,960 --> 00:29:38,960
* Musik läuft weiter. *
437
00:29:46,760 --> 00:29:48,760
* Tür wird geschlossen. *
438
00:29:57,440 --> 00:29:59,440
* Musik verklingt. *
439
00:30:39,240 --> 00:30:41,240
* Vibrieren *
440
00:30:51,640 --> 00:30:53,360
Ich hole noch u0027ne Flasche.
441
00:30:54,400 --> 00:30:56,240
* Schritte *
442
00:30:58,880 --> 00:31:01,000
John.
Oh, hey.
443
00:31:01,160 --> 00:31:04,880
Verzeihen Sie die Neugier, aber
so eine Wohnlage wünschen wir uns.
444
00:31:04,920 --> 00:31:07,200
Dann sind Sie
bei Anna in besten Händen.
445
00:31:07,240 --> 00:31:09,240
Sie wird
was Schönes für Sie finden.
446
00:31:09,280 --> 00:31:11,920
Das hoffe ich.
Damit helfen Sie uns sehr, danke.
447
00:31:13,360 --> 00:31:15,160
Ich gehe nach draußen.
448
00:31:16,840 --> 00:31:18,640
* Vibrieren *
449
00:31:18,680 --> 00:31:22,000
(Anna) Unserer schlägt schon
manchmal über die Stränge.
450
00:31:22,040 --> 00:31:24,800
Stell dir vor, er würde...
Ja, klar.
451
00:31:24,840 --> 00:31:27,760
Klar, Greg.
Wie der Vater, so der Sohn.
452
00:31:27,800 --> 00:31:30,720
(Anna) Haben Sie Kinder?
- (Kate) Wir arbeiten dran.
453
00:31:35,000 --> 00:31:39,040
(Anna) Dann werden wir Taufpaten.
- (Doug) Auf jeden Fall.
454
00:31:39,200 --> 00:31:41,040
(Doug) Hey.
- (Kate) Vielen Dank.
455
00:31:41,080 --> 00:31:43,880
Auf Wiedersehen.
Danke für euren Besuch.
456
00:31:50,520 --> 00:31:52,760
* Hupen *
Ja.
457
00:31:55,960 --> 00:31:59,560
Wir haben dieses Wochenende nicht
viel voneinander gehabt, hm?
458
00:31:59,600 --> 00:32:02,800
Meine Güte, das Tauchen
hat mich so was von platt gemacht.
459
00:32:02,840 --> 00:32:04,640
Ich gehe gleich schlafen.
460
00:32:04,680 --> 00:32:08,200
Weißt du was? Ich habe morgen
bei dir um die Ecke einen Termin.
461
00:32:08,240 --> 00:32:11,320
Wir könnten zusammen mittagessen.
Geht leider nicht.
462
00:32:11,360 --> 00:32:13,000
Ich habe ein Geschäftsessen.
463
00:32:13,040 --> 00:32:15,400
Ich bin auf der Baustelle,
den ganzen Tag.
464
00:32:17,360 --> 00:32:19,640
War nur u0027ne Idee.
465
00:32:19,680 --> 00:32:21,160
Gute Nacht.
466
00:32:21,920 --> 00:32:23,600
Ich habe gestern die Firewall
467
00:32:23,640 --> 00:32:25,920
für das Containermanagement
getestet.
468
00:32:25,960 --> 00:32:28,240
Aber ich sehe
noch ein weiteres Risiko.
469
00:32:28,400 --> 00:32:30,680
Den physischen Zugang
zu den IT-Räumen.
470
00:32:30,720 --> 00:32:34,040
Die sind gesichert. Ein neues System
wäre zu kostspielig.
471
00:32:34,200 --> 00:32:36,680
Lassen Sie
mich das doch bitte entscheiden.
472
00:32:37,280 --> 00:32:39,280
* Nachrichtensignal *
473
00:32:58,040 --> 00:33:00,240
Hey,
wenn wir nicht auffliegen wollen,
474
00:33:00,280 --> 00:33:02,960
solltest du lernen,
wie man sich sicher bewegt.
475
00:33:06,040 --> 00:33:08,040
* Düstere Musik *
476
00:33:11,520 --> 00:33:14,360
Hast du das Gefühl, verfolgt
zu werden, dreh dich um
477
00:33:14,520 --> 00:33:18,360
und geh ein Stück zurück, als
hättest du es dir anders überlegt.
478
00:33:18,520 --> 00:33:21,120
Sieh in die Richtung,
aus der du gekommen bist.
479
00:33:26,520 --> 00:33:30,240
Am leichtesten wird man Verfolger
in einem Einkaufszentrum los.
480
00:33:30,280 --> 00:33:33,920
Shoppen gehen ist die perfekte
Tarnung, glaub es oder nicht.
481
00:33:35,120 --> 00:33:36,920
Verzeihen Sie.
482
00:33:42,440 --> 00:33:44,960
Bleib ab und zu
vor einem Schaufenster stehen
483
00:33:45,000 --> 00:33:47,720
und check im Spiegelbild
den Bereich hinter dir.
484
00:33:47,880 --> 00:33:50,400
Kontrolliere, ob da jemand ist.
485
00:33:51,640 --> 00:33:55,680
Geh in ein paar Läden.
Nur mit Sachen für Frauen.
486
00:33:55,720 --> 00:33:57,920
Die meisten Läden
haben zwei Eingänge.
487
00:33:58,080 --> 00:34:00,680
Geh immer
durch den anderen wieder raus.
488
00:34:00,720 --> 00:34:02,560
Hier, bitte.
Danke.
489
00:34:19,320 --> 00:34:22,960
Wenn du ihn nicht loswirst,
brich die Aktion ab.
490
00:34:23,840 --> 00:34:27,240
Tu so, als ob du genug hättest,
und fahr nach Hause.
491
00:34:27,280 --> 00:34:29,480
Wir machen dann
ein neues Treffen aus.
492
00:34:36,080 --> 00:34:37,920
Fahren Sie dem Taxi da hinterher.
493
00:34:40,080 --> 00:34:42,800
Was macht der denn da?
Halten Sie bitte. Da vorn.
494
00:34:45,320 --> 00:34:47,840
Halten Sie bitte an.
495
00:34:48,520 --> 00:34:51,400
Hier, vielen Dank.
496
00:35:26,600 --> 00:35:28,240
Scheiße.
497
00:35:31,600 --> 00:35:35,160
Hi. Ja, schön, Sie zu hören.
498
00:35:35,200 --> 00:35:36,680
Sind Sie zufällig frei?
499
00:35:36,840 --> 00:35:38,600
Bist du auf der Schnellstraße,
500
00:35:38,640 --> 00:35:41,800
soll der Fahrer im letzten Moment
eine Ausfahrt nehmen.
501
00:35:41,960 --> 00:35:43,960
Beobachte dabei die anderen Autos.
502
00:35:44,000 --> 00:35:46,960
In der Altstadt soll er
durch kleine Straßen fahren.
503
00:35:47,000 --> 00:35:49,960
Und immer wieder abbiegen.
Lass ihn im Kreis fahren.
504
00:35:50,000 --> 00:35:52,000
Dann siehst du,
ob dir jemand folgt.
505
00:35:52,040 --> 00:35:56,000
Um unentdeckt zu bleiben, bräuchte
man ein halbes Dutzend Verfolger.
506
00:35:56,040 --> 00:35:59,560
Und ich weiß, dass Asgard hier
nicht genügend Leute dafür hat.
507
00:36:00,480 --> 00:36:03,400
Möchten Sie, dass ich auf Sie warte?
Ja, bitte.
508
00:36:03,440 --> 00:36:06,600
Ich brauche höchstens eine Stunde.
Ist gut.
509
00:36:22,960 --> 00:36:25,920
Sicher, dass dir niemand gefolgt
ist?
Ja.
510
00:36:25,960 --> 00:36:29,320
Ich habe nicht viel Zeit.
Was war in Birgits Computer?
511
00:36:30,760 --> 00:36:32,680
(Doug) Sie bewegt sich nicht mehr.
512
00:36:32,720 --> 00:36:36,200
Alle in Position,
rund um das Restaurant Sheezan.
513
00:36:37,880 --> 00:36:39,600
Seid ihr alle da? Over.
514
00:36:40,560 --> 00:36:42,640
Fox one, stand by.
515
00:36:43,360 --> 00:36:46,480
Fox two, stand by. Over.
- Fox three, stand by.
516
00:36:46,640 --> 00:36:48,600
(Mann) "Fox four, stand by."
517
00:36:48,760 --> 00:36:52,360
Die Pläne von Al-Razah zeigen
ein LAN. Ein Local Area Network.
518
00:36:52,520 --> 00:36:55,880
Ein lokales Netzwerk, das
nach außen keine Verbindung hat.
519
00:36:55,920 --> 00:36:59,200
Man kommt nur durch ein
eingeschleustes Modul ins System.
520
00:36:59,240 --> 00:37:01,000
Also ein Nexus.
So siehtu0027s aus.
521
00:37:01,040 --> 00:37:04,040
Dafür muss man ein Nexusmodul
an das LAN anschließen.
522
00:37:04,080 --> 00:37:07,440
Der beste Zugang ist über
einen Router des Admin-Netzwerks.
523
00:37:07,480 --> 00:37:10,920
Das schränkt die Punkte, wo man
den Angriff starten kann, ein.
524
00:37:11,080 --> 00:37:14,240
Ist der Nexus angeschlossen,
generiert er Passwörter.
525
00:37:14,280 --> 00:37:16,680
Bis er durch die Firewall
des LAN durch ist.
526
00:37:16,720 --> 00:37:19,400
Dann kann er
einen Virus ins System einspeisen.
527
00:37:19,440 --> 00:37:23,040
Was so viel hieße wie Game over.
Wir suchen den richtigen Router.
528
00:37:23,080 --> 00:37:26,160
Wir entfernen das Modul, und ihr
Plan wäre im Arsch.
Ja.
529
00:37:26,200 --> 00:37:30,080
Und gleichzeitig hätten wir einen
Beweis, um Asgard bloßzustellen.
530
00:37:30,120 --> 00:37:33,440
Das beweist auch
ihre Verwicklung in Kasachstan.
531
00:37:33,480 --> 00:37:35,280
Sabotage. Ganz genau.
532
00:37:38,960 --> 00:37:40,440
Hm.
533
00:37:41,640 --> 00:37:45,280
Merkwürdig. Ein Kabelstrang
des Netzwerks führt ins Leere.
534
00:37:45,440 --> 00:37:47,160
Ein Abzweig.
Wie bitte?
535
00:37:47,200 --> 00:37:49,800
Da ist ein nirgendwo
hinführendes Teilstück.
536
00:37:49,840 --> 00:37:52,440
Die Leitung hört einfach auf
auf dem Plan hier.
537
00:37:52,480 --> 00:37:54,120
Das ist völlig unmöglich.
538
00:37:54,160 --> 00:37:56,760
Wie können Birgits Pläne
unvollständig sein?
539
00:37:56,800 --> 00:37:59,800
Sie ist die Verantwortliche
für Cybersecurity.
540
00:37:59,960 --> 00:38:02,440
Dann muss die Sache
noch höher hinauf gehen.
541
00:38:02,480 --> 00:38:06,080
Heißt, Asgards Maulwurf hat
bei Hexatom u0027ne Führungsposition.
542
00:38:06,120 --> 00:38:08,240
Der mehr weiß als Birgit.
Genau.
543
00:38:08,400 --> 00:38:11,400
Asgard muss den Nexus
im Hochsicherheitsbereich
544
00:38:11,560 --> 00:38:13,360
der Anlage installiert haben.
545
00:38:13,400 --> 00:38:16,640
Nur so können sie
einen Störfall im Kern verursachen.
546
00:38:16,800 --> 00:38:19,840
Wenn ich rausfinde,
wo sie das Modul angeschlossen...
547
00:38:19,880 --> 00:38:23,400
Ich finde den Nexus. Dazu muss ich
nur den Maulwurf enttarnen.
548
00:38:23,560 --> 00:38:27,120
Und das wird leicht, den bei
Hexatom kommen nur wenige infrage.
549
00:38:27,160 --> 00:38:29,720
Sehr gut, ich könnte helfen...
Nein, Claire.
550
00:38:29,760 --> 00:38:31,680
Du hast mir schon geholfen.
551
00:38:31,720 --> 00:38:35,000
Das hier hätte ich nie geschafft.
Jetzt musst du aufhören.
552
00:38:35,160 --> 00:38:36,720
Ich kann dich nicht weiter
553
00:38:36,880 --> 00:38:39,520
in die Sache verwickeln,
das ist zu gefährlich.
554
00:38:39,560 --> 00:38:42,640
"Hier Fox one. Zielperson
ist mit Claire in dem Lokal."
555
00:38:42,800 --> 00:38:45,160
Ich stelle dir jetzt eine Frage,
Gabriel.
556
00:38:45,200 --> 00:38:47,960
Und ich hätte gern
eine ehrliche Antwort von dir.
557
00:38:48,000 --> 00:38:51,240
Für wen arbeitest du hier?
Ich versuche, dich zu schützen.
558
00:38:51,280 --> 00:38:53,440
Und solche Fragen
nützen keinem was.
559
00:38:53,480 --> 00:38:56,760
Du musst nur wissen, ich bin
auf deiner Seite. Dein Handy.
560
00:38:58,280 --> 00:39:01,240
Und jetzt raus hier, komm mit,
Claire.
Wieso, was ist?
561
00:39:01,280 --> 00:39:03,680
Weg hier. Schnell.
562
00:39:10,040 --> 00:39:13,040
* Mann spricht arabisch. *
Ist ja gut.
563
00:39:15,320 --> 00:39:17,800
Jaja. Schon gut.
564
00:39:17,840 --> 00:39:20,160
Du wurdest verfolgt.
Das kann nicht sein.
565
00:39:20,200 --> 00:39:22,320
Ehrlich.
Ich habe ihn abgeschüttelt,
566
00:39:22,360 --> 00:39:25,080
Es war Lukas.
Draußen sind mindestens zwei Mann.
567
00:39:25,120 --> 00:39:28,720
Wenn deine Anfahrt sauber war,
haben sie dein Telefon verwanzt.
568
00:39:28,760 --> 00:39:31,920
Oder einen Tracker eingesetzt.
Pass auf, was du sagst.
569
00:39:31,960 --> 00:39:33,960
Auch zu Hause.
Sie überwachen dich.
570
00:39:34,120 --> 00:39:37,400
Du bist in Lebensgefahr.
Das andere Handy, gib es mir.
571
00:39:39,440 --> 00:39:41,440
Das wollte ich nicht.
572
00:39:42,440 --> 00:39:45,160
Du wartest hier
und gehst in zwei Minuten.
573
00:39:47,520 --> 00:39:50,160
Hey, was hast du denn vor?
574
00:39:50,320 --> 00:39:54,880
Leb wohl, Claire. Verzeih mir. Es
war wunderbar, Zack kennenzulernen.
575
00:39:56,000 --> 00:39:57,480
Er ist ein super Junge.
576
00:40:05,280 --> 00:40:07,680
(Mann) "Sie bewegt sich."
- Sichtkontakt?
577
00:40:07,720 --> 00:40:09,680
"Negativ."
- Sonst jemand?
578
00:40:13,720 --> 00:40:16,400
(Fox one) Ich sehe Gabriel.
Er geht nach Norden.
579
00:40:16,560 --> 00:40:19,040
* Spannungsvolle Musik *
580
00:40:20,560 --> 00:40:22,200
* Er spricht arabisch. *
581
00:40:39,560 --> 00:40:42,320
(Doug) "Fox two,
bleib in Position, ich komme.
582
00:40:42,360 --> 00:40:45,920
Alle anderen gehen Richtung Norden,
wir kreisen ihn ein."
583
00:41:14,800 --> 00:41:16,800
* Sie schluchzt. *
584
00:41:23,240 --> 00:41:26,200
Kann ich irgendetwas für Sie tun,
Claire?
Nein.
585
00:41:26,240 --> 00:41:28,280
Fahren Sie einfach.
586
00:41:30,840 --> 00:41:32,760
Ich bringe Sie nach Hause.
587
00:41:32,800 --> 00:41:35,480
Wenn Sie etwas brauchen,
meine Frau ist ja dort.
588
00:41:48,400 --> 00:41:50,400
* Düstere Musik *
589
00:41:54,120 --> 00:41:56,120
* Schuss peitscht. *
590
00:42:21,960 --> 00:42:23,960
* Musik läuft weiter. *
591
00:42:28,600 --> 00:42:32,560
* Aufgebrachtes Stimmengewirr *
Entschuldigen Sie. Entschuldigung.
592
00:42:33,880 --> 00:42:37,120
Entschuldigung. Entschuldigung.
593
00:42:44,120 --> 00:42:46,440
Entschuldigung, u0027tschuldigung.
594
00:42:47,960 --> 00:42:50,240
Guck mal, da.
595
00:42:51,440 --> 00:42:52,920
Hi.
Hi.
596
00:42:54,680 --> 00:42:58,400
Du sagst mir sicher gleich, dass
nur du mich hier rausholen kannst.
597
00:42:58,560 --> 00:43:00,960
Nein, Gabe, heute nicht. Guten Tag.
Hallo.
598
00:43:01,960 --> 00:43:05,320
Ich würde dir auch nicht glauben,
weißt du? Hab ich nie.
599
00:43:05,360 --> 00:43:08,120
Ich habe mich in Thailand
für dich eingesetzt.
600
00:43:08,160 --> 00:43:10,920
Und du hast mich verarscht.
Wenn du das so siehst.
601
00:43:10,960 --> 00:43:14,520
Hast du wirklich gedacht,
dass ich dich nicht jagen würde?
602
00:43:14,560 --> 00:43:18,040
Ich muss ganz ehrlich sagen,
deine Frau hat mich überrascht.
603
00:43:18,080 --> 00:43:20,760
Oder besser, deine Witwe.
Nennu0027s wie du willst.
604
00:43:21,960 --> 00:43:23,720
Denn sie hat mir sehr geholfen.
605
00:43:25,080 --> 00:43:27,760
Zwei deiner Leute
habe ich schon getötet.
606
00:43:27,800 --> 00:43:30,440
Also halte dich
gefälligst von ihr fern.
607
00:43:31,440 --> 00:43:34,080
Du kannst nicht immer
vor mir weglaufen.
608
00:43:34,920 --> 00:43:36,640
Das habe ich auch gar nicht vor.
609
00:43:38,240 --> 00:43:40,080
Tja, man sieht sich.
610
00:43:41,480 --> 00:43:43,320
Schnell, hinterher, los!
611
00:44:51,080 --> 00:44:53,240
* Es läuft leise arabische Musik. *
612
00:45:06,880 --> 00:45:08,360
Guten Tag.
613
00:45:15,080 --> 00:45:16,880
Kann ich helfen, Madame?
614
00:45:18,800 --> 00:45:20,280
Nein.
615
00:45:25,800 --> 00:45:27,800
* Schwelende Musik *
616
00:45:33,840 --> 00:45:35,560
Claire?
617
00:45:35,720 --> 00:45:37,680
Stimmt was nicht?
618
00:45:53,160 --> 00:45:54,720
Wo haben Sie sie versteckt?
619
00:45:54,880 --> 00:45:58,520
Sie waren am Flughafen und am
Restaurant, sie arbeiten für die.
620
00:45:58,680 --> 00:46:02,520
Claire, bitte beruhigen Sie sich.
Raus aus meinem Haus. Sie beide.
621
00:46:02,680 --> 00:46:05,960
Wir wollen doch nur helfen.
Nein, bitte gehen Sie. Danke.
622
00:46:20,760 --> 00:46:22,760
* Düstere Musik *
623
00:46:22,920 --> 00:46:25,200
Schau mal,
was sie uns geschenkt haben.
624
00:46:25,360 --> 00:46:28,760
Nur eine Kleinigkeit
für Ihr Haus hier. Es ist so schön.
625
00:46:28,920 --> 00:46:31,880
Danke sehr.
Das ist sehr freundlich.
626
00:47:09,400 --> 00:47:11,080
Bassem.
627
00:47:11,720 --> 00:47:13,200
Bassem.
628
00:47:14,040 --> 00:47:17,680
Ich bitte um Entschuldigung.
Ich habe mich geirrt.
629
00:47:17,720 --> 00:47:21,480
Ich bin so durcheinander. Tut mir
leid, die Sache ist kompliziert.
630
00:47:21,520 --> 00:47:23,240
Glauben Sie mir bitte.
631
00:47:23,280 --> 00:47:26,440
Es war falsch von mir.
Sie haben nichts Unrechtes getan.
632
00:47:26,480 --> 00:47:29,240
Ich muss mich wirklich
bei Ihnen entschuldigen.
633
00:47:31,040 --> 00:47:33,360
Bitte,
kommen Sie doch wieder ins Haus.
634
00:47:45,280 --> 00:47:47,280
* Unruhige Musik *
635
00:47:51,480 --> 00:47:54,560
(Zack) Können wir irgendwann
noch mal tauchen gehen?
636
00:47:54,720 --> 00:47:58,480
Tut mir leid, die Tür war offen,
ich wollte dich nicht erschrecken.
637
00:47:58,520 --> 00:48:00,920
Macht nichts,
ich war nur gerade woanders.
638
00:48:00,960 --> 00:48:03,640
Dir hatu0027s wohl gefallen?
Mega, es war so cool.
639
00:48:03,800 --> 00:48:06,960
Und Philip hat versprochen,
dass wir noch mal gehen.
640
00:48:08,440 --> 00:48:10,440
* Tür wird geöffnet. *
641
00:48:10,600 --> 00:48:14,280
Hör mal... Erzählen wir
Lukas lieber nichts davon.
642
00:48:14,440 --> 00:48:17,800
Ich meine, er wird doch
so leicht eifersüchtig.
643
00:48:17,840 --> 00:48:20,240
Okay.
Wir sehen Philip doch aber noch mal?
644
00:48:21,800 --> 00:48:23,280
Ja.
645
00:48:23,600 --> 00:48:25,840
Hallo, ihr zwei. Was gibtu0027s?
Nichts.
646
00:48:27,280 --> 00:48:30,320
Hallo, Lama. Wie gehtu0027s?
Alles gut, danke.
647
00:48:33,240 --> 00:48:36,440
Was kochen Sie denn da?
Das riecht gut.
Reis und Gemüse.
648
00:48:36,480 --> 00:48:39,800
Das klingt sehr gesund.
Kann ich was helfen?
Nein, danke.
649
00:48:41,000 --> 00:48:43,560
Und, wie waru0027s heute?
Wie immer.
650
00:48:44,240 --> 00:48:46,160
Ein Meeting nach dem anderen.
651
00:48:46,840 --> 00:48:50,600
Und ich bin noch kurz shoppen
gegangen vor meinem Mittagessen.
652
00:48:51,160 --> 00:48:52,880
Was Schönes gefunden?
653
00:48:57,560 --> 00:49:00,360
Ja, ein Tuch, aber das
habe ich dann liegen lassen.
654
00:49:00,520 --> 00:49:03,520
Ich bin noch mal zurück
in den Laden, aber da war es weg.
655
00:49:03,560 --> 00:49:06,000
Vielleicht
wirst du langsam schusselig.
656
00:49:06,040 --> 00:49:07,880
Kann schon sein.
657
00:49:10,000 --> 00:49:13,200
Wollen wir nicht ein Barbecue
in der Wüste veranstalten?
658
00:49:13,240 --> 00:49:15,240
Und deine neuen Partner einladen?
659
00:49:15,280 --> 00:49:18,520
Champagner bei Sonnenuntergang,
um ihnen zu danken?
660
00:49:18,560 --> 00:49:21,440
Und du bereitest
ein paar deiner Spezialitäten zu.
661
00:49:21,480 --> 00:49:24,120
Noch ist der Vertrag
nicht unterschrieben.
Hm.
662
00:49:24,160 --> 00:49:26,560
Ein Glas Champagner
hat noch nie geschadet
663
00:49:26,600 --> 00:49:28,920
und ist bestimmt gut fürs Geschäft.
664
00:49:29,800 --> 00:49:31,280
Könnte sein.
665
00:49:31,840 --> 00:49:34,040
Und wir
machen mal wieder was zusammen.
666
00:49:34,080 --> 00:49:36,080
Wäre u0027ne schöne Abwechslung.
667
00:49:36,240 --> 00:49:38,240
Ja, das finde ich auch.
668
00:49:45,880 --> 00:49:47,880
* Spannungsvolle Musik *
669
00:50:02,280 --> 00:50:05,640
Philip.
Claire möchte mit Ihnen sprechen.
670
00:50:13,120 --> 00:50:14,960
Shukran.
671
00:50:15,000 --> 00:50:16,640
* Er antwortet auf Arabisch. *
672
00:50:19,440 --> 00:50:24,000
Hey.
Der Maulwurf, den du in
Al-Razah bei Hexatom vermutest...
673
00:50:24,040 --> 00:50:26,040
Ich habe vielleicht u0027ne Idee.
674
00:50:30,040 --> 00:50:32,440
Untertitel im Auftrag des ZDF,
2020
82704
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.