Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,303 --> 00:00:04,002
MAN:
My name is Luke Miller.
2
00:00:04,004 --> 00:00:05,403
I claimed to be
3
00:00:05,405 --> 00:00:08,472
a volunteer EMT,
but was exposed as a spy
4
00:00:08,474 --> 00:00:10,307
sent by
the United States government
5
00:00:10,309 --> 00:00:13,109
to undermine the Islamic State.
6
00:00:14,078 --> 00:00:16,111
President Dalton...
7
00:00:16,113 --> 00:00:18,546
your air strikes bring pain
upon your people
8
00:00:18,548 --> 00:00:20,381
and death to your troops.
9
00:00:20,383 --> 00:00:22,383
Now I must pay
for your policies,
10
00:00:22,385 --> 00:00:25,419
which only plunge America
into endless fire.
11
00:00:35,330 --> 00:00:37,496
Just as you execute
our warriors,
12
00:00:37,498 --> 00:00:40,131
we will exterminate all
so-called American aid workers
13
00:00:40,133 --> 00:00:41,799
within our borders.
14
00:00:41,801 --> 00:00:43,267
They are heathens
15
00:00:43,269 --> 00:00:45,535
and puppets
of American intelligence
16
00:00:45,537 --> 00:00:47,503
and will be killed like dogs.
17
00:00:49,306 --> 00:00:51,606
He goes
by Abu Nahar.
18
00:00:51,608 --> 00:00:55,109
But based on his accent
and his word choice,
19
00:00:55,111 --> 00:00:57,277
it appears he's the first
American in ISIS leadership.
20
00:00:57,279 --> 00:01:00,079
Do we have any idea
who the hell he is?
21
00:01:00,081 --> 00:01:02,581
Our prelim analysis suggests
that he's in his 20s,
22
00:01:02,583 --> 00:01:06,217
a naturalized citizen,
and a fluent, if not native,
23
00:01:06,219 --> 00:01:07,384
Arabic speaker.
24
00:01:07,386 --> 00:01:08,818
ELIZABETH:
An American convert...
25
00:01:08,820 --> 00:01:13,122
native in English and fluent
in Egyptian Arabic--
26
00:01:13,124 --> 00:01:15,691
that's got to be memorable.
27
00:01:15,693 --> 00:01:19,227
Has CIA contacted local sources
on ISIS borders?
28
00:01:19,229 --> 00:01:21,095
Our field agents
are reaching out.
29
00:01:21,097 --> 00:01:22,396
JACKSON:
The Times has dubbed
30
00:01:22,398 --> 00:01:24,297
this guy "Jihadi Judd,"
and the name's sticking.
31
00:01:24,299 --> 00:01:26,666
MAN: This video has
had two million views
32
00:01:26,668 --> 00:01:28,801
since it's been uploaded
an hour ago.
33
00:01:28,803 --> 00:01:31,770
By tomorrow, 50 million will
have watched an American recruit
34
00:01:31,772 --> 00:01:33,238
murder his countryman.
35
00:01:33,240 --> 00:01:34,956
Anyone on the fence
about joining
36
00:01:34,957 --> 00:01:36,673
the Caliphate just got
a big push toward it.
37
00:01:36,676 --> 00:01:38,342
JACKSON:
We're rushing to shut down
38
00:01:38,344 --> 00:01:40,344
availability
of the video here.
39
00:01:40,346 --> 00:01:42,279
My team's handling
international traffic.
40
00:01:42,281 --> 00:01:43,747
In the meantime, sir,
41
00:01:43,749 --> 00:01:48,251
I advise evacuating all
federally employed aid workers
42
00:01:48,253 --> 00:01:51,120
in and near ISIS territory.
43
00:01:51,122 --> 00:01:52,321
Do it.
44
00:01:52,323 --> 00:01:54,356
(bell dings)
(sighs)
45
00:01:54,358 --> 00:01:56,324
Good morning,
Madam Secretary.
46
00:01:56,326 --> 00:01:57,558
I wish I could agree.
47
00:01:57,560 --> 00:01:59,359
I have the number
for Luke Miller's parents
48
00:01:59,361 --> 00:02:00,727
when you're ready
for condolences, ma'am.
49
00:02:00,729 --> 00:02:03,262
I have a P.A. working
every international search
50
00:02:03,264 --> 00:02:05,330
and social media platform,
burying that video so deep
51
00:02:05,332 --> 00:02:07,165
even Criterion Collection
won't find it.
52
00:02:07,167 --> 00:02:11,269
Good. Nadine, coordinate
with the Baghdad Embassy
53
00:02:11,271 --> 00:02:15,339
and USAID to enforce
the mandatory evacuations.
54
00:02:15,341 --> 00:02:17,774
And line up assistance
for NGO workers
55
00:02:17,776 --> 00:02:20,209
heeding our exit recommendation.
Yes, ma'am.
56
00:02:20,211 --> 00:02:22,878
So it's still a voluntary
evacuation for NGO's?
57
00:02:22,880 --> 00:02:25,580
Yes, but by the time
you get finished with it,
58
00:02:25,582 --> 00:02:26,847
it won't sound like one.
59
00:02:26,849 --> 00:02:28,882
Also, draft a message
to all state employees
60
00:02:28,884 --> 00:02:31,584
posted in the Middle East
in the past five years.
61
00:02:31,586 --> 00:02:34,420
If anyone recalls
an American citizen
62
00:02:34,422 --> 00:02:38,223
fluent in Egyptian Arabic
who'd be in his 20s now,
63
00:02:38,225 --> 00:02:39,224
bring them to me.
64
00:02:39,226 --> 00:02:40,658
I'll have it out
by the hour.
65
00:02:40,660 --> 00:02:42,326
Thank you.
66
00:02:42,328 --> 00:02:44,761
Blake?
Yes?
67
00:02:44,763 --> 00:02:46,362
(sighs):
I, uh...
68
00:02:46,364 --> 00:02:47,863
I'm ready for that call.
69
00:02:47,865 --> 00:02:49,731
Yes, ma'am.
70
00:02:51,634 --> 00:02:53,466
(soft exhale)
71
00:02:56,838 --> 00:02:58,771
(phone ringing)
72
00:03:04,779 --> 00:03:06,612
(sniffs)
73
00:03:09,350 --> 00:03:11,817
Hello. Mr. and Mrs. Miller?
74
00:03:13,854 --> 00:03:17,155
Here's a list of the NGOs
operating around ISIS territory.
75
00:03:17,157 --> 00:03:19,357
Follow up personally with
the evacuation recommendation.
76
00:03:19,359 --> 00:03:20,925
Quickly.
77
00:03:20,927 --> 00:03:21,859
Of course.
78
00:03:21,861 --> 00:03:23,427
Whoa, whoa, whoa. I...
79
00:03:23,429 --> 00:03:25,262
I have to talk
to Tyler Hogan?
80
00:03:25,264 --> 00:03:26,263
This would be
81
00:03:26,265 --> 00:03:27,697
Tyler "the Hammer" Hogan?
82
00:03:27,699 --> 00:03:30,599
He's very nice if you
get him in a good mood.
83
00:03:30,601 --> 00:03:32,701
How do I do that?
Gift basket?
84
00:03:32,703 --> 00:03:34,869
Or should I just throw him
down the Exorcist steps?
85
00:03:34,871 --> 00:03:37,571
He played tennis
at Princeton.
86
00:03:37,573 --> 00:03:39,339
Start there.
87
00:03:39,341 --> 00:03:41,174
Also, he's an amateur
geologist.
88
00:03:41,176 --> 00:03:42,341
So the way
to his heart
89
00:03:42,343 --> 00:03:44,176
is through tennis and rocks?
90
00:03:44,178 --> 00:03:45,610
(sighs)
91
00:03:45,612 --> 00:03:47,311
You might also remind him
92
00:03:47,313 --> 00:03:49,413
that American lives
are at stake.
93
00:03:53,719 --> 00:03:55,952
(airplane flies by overhead)
94
00:03:55,954 --> 00:03:57,653
(baby crying)
95
00:03:57,655 --> 00:03:59,254
(grunting, shouting)
96
00:04:08,864 --> 00:04:09,963
Go ahead and sew him up.
97
00:04:09,965 --> 00:04:11,764
3-0 polysorb.
98
00:04:11,766 --> 00:04:13,498
(alarm beeping)
99
00:04:16,870 --> 00:04:18,269
The lung collapsed.
Air's filling his chest.
100
00:04:18,271 --> 00:04:19,303
It's compressing the heart.
101
00:04:19,305 --> 00:04:20,504
Chest tube.
102
00:04:20,506 --> 00:04:21,472
Stat.
We're out.
103
00:04:21,473 --> 00:04:22,439
The shipment didn't come
this week.
104
00:04:24,509 --> 00:04:25,508
Give me your pen.
105
00:04:25,510 --> 00:04:26,675
Now.
106
00:04:26,677 --> 00:04:27,909
And some iodine.
107
00:04:32,581 --> 00:04:33,646
(doctor grunts)
108
00:04:36,550 --> 00:04:38,750
(air hissing)
109
00:04:43,289 --> 00:04:44,821
(exhales)
110
00:04:46,391 --> 00:04:47,823
Okay. Now you can sew him up.
111
00:04:47,825 --> 00:04:50,358
MARINE:
Is Dr. Adams in there?
112
00:04:50,360 --> 00:04:51,593
William Adams?
113
00:04:51,594 --> 00:04:52,827
We need you at
the rendezvous point now.
114
00:04:52,829 --> 00:04:55,296
The evac convoy was supposed
to leave 30 minutes ago.
115
00:04:55,298 --> 00:04:56,530
WILL:
Ah. No thanks, fellas.
116
00:04:56,532 --> 00:04:57,976
I've got patients.
117
00:04:57,977 --> 00:04:59,421
MARINE 2:
Sir, we have specific orders...
118
00:04:59,422 --> 00:05:00,866
You're removing
half the doctors from this camp.
119
00:05:00,869 --> 00:05:02,001
I'm staying.
120
00:05:02,003 --> 00:05:03,002
What...? Oh, come on.
121
00:05:03,004 --> 00:05:04,003
You gotta be kidding me.
122
00:05:04,005 --> 00:05:05,437
Put the pen
to a vacuum
123
00:05:05,439 --> 00:05:07,272
for 24 hours,
then pull it out, okay?
124
00:05:07,274 --> 00:05:08,406
Let go of me!
125
00:05:10,376 --> 00:05:12,309
(knocking at door)
126
00:05:12,311 --> 00:05:13,777
Yeah?
127
00:05:13,779 --> 00:05:15,311
Dr. McCord.
128
00:05:15,313 --> 00:05:16,578
Can I talk to you?
129
00:05:16,580 --> 00:05:18,680
Come in.
130
00:05:18,682 --> 00:05:20,782
You know, these aren't
my regular office hours,
131
00:05:20,784 --> 00:05:22,850
so from now on, if you
could act like everyone
132
00:05:22,852 --> 00:05:25,018
who just wants to come and talk
about a paper, that'd be helpful.
133
00:05:25,020 --> 00:05:26,586
I'm sorry.
134
00:05:26,588 --> 00:05:28,487
The Ministry of Defense
135
00:05:28,489 --> 00:05:29,955
is recalling Ivan to Moscow.
136
00:05:29,957 --> 00:05:31,356
Did you know about this?
137
00:05:32,325 --> 00:05:33,524
I heard.
138
00:05:33,526 --> 00:05:35,325
Is he a victim
of the purge
139
00:05:35,327 --> 00:05:36,859
Maria Ostrov just announced?
140
00:05:36,861 --> 00:05:39,328
Sounds like you're worried
that he is.
141
00:05:39,330 --> 00:05:42,397
Her first act as our
newly-elected president
142
00:05:42,399 --> 00:05:43,865
and she's ridding the military
143
00:05:43,867 --> 00:05:45,366
of what she is calling
144
00:05:45,368 --> 00:05:47,401
"foreign agents disseminating
Western propaganda."
145
00:05:49,471 --> 00:05:52,038
Tell me what you think
that means.
146
00:05:52,040 --> 00:05:53,906
Homosexuals.
147
00:05:57,278 --> 00:05:57,709
Sit.
148
00:06:01,948 --> 00:06:03,280
Ivan is a good friend.
149
00:06:03,282 --> 00:06:05,448
He lives for the army,
for his country.
150
00:06:05,450 --> 00:06:07,383
But recently,
there are rumors...
151
00:06:07,385 --> 00:06:08,951
Are they just rumors?
152
00:06:08,953 --> 00:06:11,553
Ivan would never admit this
directly, of course.
153
00:06:11,555 --> 00:06:13,488
He hides it well, but...
154
00:06:13,490 --> 00:06:16,724
he has maybe let his guard down
a little in the U.S.
155
00:06:16,726 --> 00:06:19,493
(sighs)
156
00:06:19,495 --> 00:06:21,328
And you're afraid
he'll be thrown in prison
157
00:06:21,330 --> 00:06:22,562
because of
his sexual orientation.
158
00:06:22,564 --> 00:06:24,630
Jailers don't punish men
like Ivan.
159
00:06:24,632 --> 00:06:26,565
They let the other inmates
take care of that.
160
00:06:28,302 --> 00:06:29,434
Can his parents help?
161
00:06:29,436 --> 00:06:31,069
You said
they're political royalty.
162
00:06:31,070 --> 00:06:32,703
His father would
rather see his son dead
163
00:06:32,705 --> 00:06:33,770
than exposed as gay.
164
00:06:35,373 --> 00:06:36,438
You must protect him.
165
00:06:36,440 --> 00:06:39,407
I'm very sorry, Dmitri,
166
00:06:39,409 --> 00:06:42,576
but Ivan's just
a student here.
167
00:06:42,578 --> 00:06:44,311
Oh, he doesn't have a deal
with the devil like I do.
168
00:06:44,313 --> 00:06:46,746
I think maybe you're
misidentifying the devil.
169
00:06:46,748 --> 00:06:48,647
I know this is a shameful aspect
of my country.
170
00:06:48,649 --> 00:06:49,848
And this is how
171
00:06:49,850 --> 00:06:51,049
you persuaded me
to work for you,
172
00:06:51,051 --> 00:06:52,517
to change things like this.
173
00:06:52,519 --> 00:06:53,551
But what-what good is this job
174
00:06:53,553 --> 00:06:54,985
if I can't help save my friend?
175
00:06:54,987 --> 00:06:56,753
There's a bigger picture.
You have a home.
176
00:06:56,755 --> 00:06:58,354
A wife, children.
177
00:06:58,356 --> 00:06:59,488
I am here. Alone.
178
00:06:59,490 --> 00:07:00,422
Who can I talk to?
179
00:07:00,424 --> 00:07:01,556
Talk to me.
180
00:07:01,558 --> 00:07:02,557
You had me
interrogated
181
00:07:02,559 --> 00:07:04,058
by Americans posing as FSB.
182
00:07:04,060 --> 00:07:05,526
Half the time, I don't know
183
00:07:05,528 --> 00:07:06,660
if you're helping me
or trying to kill me.
184
00:07:06,662 --> 00:07:07,827
You need to calm down.
185
00:07:07,829 --> 00:07:08,961
We have been through this.
186
00:07:08,963 --> 00:07:10,395
You know that
I'm your ally here.
187
00:07:10,397 --> 00:07:11,396
Then, please,
188
00:07:11,398 --> 00:07:12,563
help Ivan.
189
00:07:12,565 --> 00:07:14,398
I can't lose
the closest friend
190
00:07:14,400 --> 00:07:15,532
I have in this country.
191
00:07:19,504 --> 00:07:21,637
Let me see what I can do.
192
00:07:23,107 --> 00:07:25,006
We are not going
to do anything.
193
00:07:25,008 --> 00:07:26,674
Ivan's persona non grata
at the Kremlin.
194
00:07:26,675 --> 00:07:28,341
It's a good thing you moved us
off of recruiting him.
195
00:07:28,344 --> 00:07:30,127
Without Ivan's
friendship,
196
00:07:30,128 --> 00:07:31,911
I am very worried about Dmitri's
psychological well-being.
197
00:07:31,914 --> 00:07:33,546
Funny. It's the thought
of Maria Ostrov's finger
198
00:07:33,548 --> 00:07:35,381
over the red button
that keeps me up at night.
199
00:07:35,383 --> 00:07:36,682
Right, exactly.
200
00:07:36,683 --> 00:07:37,982
That's why we should use
every resource we have
201
00:07:37,985 --> 00:07:38,984
to make sure that
doesn't happen.
202
00:07:38,986 --> 00:07:40,652
Turn around this
whole situation
203
00:07:40,654 --> 00:07:41,853
in Eastern Europe.
204
00:07:41,855 --> 00:07:43,454
Tell me you agree with me
on that, please.
205
00:07:43,456 --> 00:07:45,055
Okay, you are getting way
out of your depth, here.
206
00:07:45,057 --> 00:07:47,057
You gotta back off.
Look, if-if Dmitri snaps,
207
00:07:47,059 --> 00:07:48,458
we lose an asset
208
00:07:48,460 --> 00:07:49,837
who is poised to rise
209
00:07:49,838 --> 00:07:51,215
through the ranks of
the Russian military.
210
00:07:51,216 --> 00:07:52,593
Okay, all the more reason
not to compromise him
211
00:07:52,597 --> 00:07:54,597
just to try to save
a random junior officer.
212
00:07:54,599 --> 00:07:56,632
Look, I know we have other
agents in the Russian army.
213
00:07:56,634 --> 00:07:57,966
There's got to be
a lever we can pull
214
00:07:57,968 --> 00:07:59,400
to keep Ivan at the War College.
Henry!
215
00:07:59,402 --> 00:08:02,369
I am not risking
any DIA assets on this.
216
00:08:02,371 --> 00:08:03,370
End of discussion.
217
00:08:03,372 --> 00:08:04,637
Then take it out of DIA's hands.
218
00:08:04,639 --> 00:08:06,538
We get Ivan asylum in the U.S.
219
00:08:06,540 --> 00:08:08,106
Oh, great. We bring State
into DIA business.
220
00:08:08,108 --> 00:08:09,373
It works.
221
00:08:09,375 --> 00:08:10,974
To Ivan,
I'm a concerned professor
222
00:08:10,976 --> 00:08:12,608
with the resources to help.
223
00:08:12,610 --> 00:08:15,143
Wow. Backing off really
is not your gift, is it?
224
00:08:15,145 --> 00:08:18,446
You asked me to handle Dmitri.
225
00:08:18,448 --> 00:08:19,847
Let me do my job.
226
00:08:23,152 --> 00:08:24,851
DIA's prints are nowhere.
227
00:08:24,853 --> 00:08:26,552
You just play
228
00:08:26,554 --> 00:08:27,819
the sympathetic professor card.
229
00:08:27,821 --> 00:08:28,886
That is it.
230
00:08:34,025 --> 00:08:37,126
NADINE:
His name is Adam Fanning.
231
00:08:37,128 --> 00:08:38,994
He's the son of
Judith Fanning,
232
00:08:38,996 --> 00:08:42,097
a State Department employee
in the Near East Bureau.
233
00:08:42,099 --> 00:08:43,932
Are you sure?
234
00:08:43,934 --> 00:08:46,601
She was stationed in
Cairo for six years.
235
00:08:46,603 --> 00:08:48,402
Adam grew up there.
236
00:08:48,404 --> 00:08:49,736
And learned Arabic
237
00:08:49,738 --> 00:08:51,437
at the American
International School.
238
00:08:51,439 --> 00:08:52,438
DAISY:
That's right.
239
00:08:52,440 --> 00:08:53,939
He returned here
for high school.
240
00:08:53,941 --> 00:08:56,408
His father died
in a car accident.
241
00:08:56,410 --> 00:08:58,109
A few months later,
Adam converted to Islam.
242
00:08:58,111 --> 00:08:59,844
He went back to Egypt
for college
243
00:08:59,846 --> 00:09:02,413
and dropped out two years
later to join ISIS.
244
00:09:02,415 --> 00:09:05,649
I'm guessing his mother
didn't give us any of this.
245
00:09:05,651 --> 00:09:07,817
No, but she certainly
got the memo.
246
00:09:07,819 --> 00:09:08,851
Is she in today?
247
00:09:08,853 --> 00:09:10,519
No, she works
part-time.
248
00:09:12,456 --> 00:09:14,622
Bring her in.
Quietly.
249
00:09:14,624 --> 00:09:16,790
If she's colluding
with her son,
250
00:09:16,792 --> 00:09:18,525
we can't risk spooking her.
251
00:09:18,527 --> 00:09:20,026
Yes, ma'am.
252
00:09:25,599 --> 00:09:27,832
(door closes)
253
00:09:29,902 --> 00:09:31,768
Ms. Fanning.
Yes?
254
00:09:31,770 --> 00:09:34,203
Nadine Tolliver, Secretary
McCord's chief of staff.
255
00:09:34,205 --> 00:09:35,837
I-I think we've met before.
Yes, of course.
256
00:09:35,839 --> 00:09:37,004
Yes, that's right.
257
00:09:37,006 --> 00:09:38,705
Thank you, guys.
258
00:09:38,707 --> 00:09:40,139
Can you tell me
what's going on?
259
00:09:40,141 --> 00:09:43,575
I mean, I was told that I was
covering for a sick co-worker.
260
00:09:43,577 --> 00:09:45,877
Um, the secretary
will fill you in.
261
00:09:45,879 --> 00:09:48,679
The secretary?
262
00:09:48,681 --> 00:09:50,480
Egyptian embassy party
a few years back.
263
00:09:50,482 --> 00:09:52,882
That is definitely,
definitely where we met.
264
00:09:52,884 --> 00:09:55,084
Ah. Yes.
265
00:09:55,086 --> 00:09:56,485
This way.
266
00:09:58,155 --> 00:09:59,988
(door opens) NADINE:
Madam Secretary,
267
00:09:59,990 --> 00:10:01,189
this is Judith Fanning.
268
00:10:02,659 --> 00:10:03,924
Madam Secretary.
269
00:10:03,926 --> 00:10:05,892
Ms. Fanning.
270
00:10:05,894 --> 00:10:07,026
By now, you've realized
271
00:10:07,028 --> 00:10:08,494
I haven't called you in
to do work.
272
00:10:08,496 --> 00:10:10,128
Is something wrong?
273
00:10:10,130 --> 00:10:12,497
I'm going to cut to the chase.
274
00:10:12,499 --> 00:10:14,799
Have you seen
the ISIS beheading video
275
00:10:14,801 --> 00:10:16,000
that was released earlier today?
276
00:10:16,002 --> 00:10:17,935
No.
277
00:10:17,937 --> 00:10:19,102
No, I haven't looked
at my computer.
278
00:10:19,104 --> 00:10:20,636
Not on the news?
279
00:10:20,638 --> 00:10:21,870
Mm-mm.
280
00:10:21,872 --> 00:10:25,139
I'm sorry, is this about
my Syrian arms brief?
281
00:10:26,876 --> 00:10:30,177
I'm gonna need you
to watch this video.
282
00:10:34,550 --> 00:10:35,615
Okay.
283
00:10:41,622 --> 00:10:43,521
President Dalton,
284
00:10:43,523 --> 00:10:45,823
your air strikes bring pain
upon your people
285
00:10:45,825 --> 00:10:47,124
and death to your troops.
286
00:10:47,126 --> 00:10:49,192
(man speaking Arabic)
287
00:10:56,601 --> 00:10:59,501
Just as you execute
our warriors,
288
00:10:59,503 --> 00:11:02,604
we will exterminate all
so-called American aid workers
289
00:11:02,606 --> 00:11:04,639
within our borders.
290
00:11:04,641 --> 00:11:06,507
They are heathens
291
00:11:06,509 --> 00:11:08,509
and puppets
of American intelligence
292
00:11:08,511 --> 00:11:10,110
and will be killed like dogs.
293
00:11:14,249 --> 00:11:17,016
You recognize
that man's voice?
294
00:11:17,018 --> 00:11:19,084
(gasps)
295
00:11:32,999 --> 00:11:35,132
ELIZABETH: He returned
to Egypt for college
296
00:11:35,134 --> 00:11:37,634
as the Arab Spring began.
297
00:11:37,636 --> 00:11:39,235
He became radicalized
after falling in
298
00:11:39,237 --> 00:11:41,604
with the Muslim Brotherhood.
299
00:11:41,605 --> 00:11:43,972
Does the mother have
any idea where he might be?
300
00:11:43,975 --> 00:11:46,041
No, they lost touch
a year ago.
301
00:11:46,043 --> 00:11:48,043
The FBI is interrogating
her right now.
302
00:11:48,045 --> 00:11:51,846
All of our intelligence agencies
are into it.
303
00:11:51,848 --> 00:11:53,981
Should we be talking about
putting his name out there?
304
00:11:53,983 --> 00:11:55,949
Or releasing a photo?
305
00:11:55,951 --> 00:11:57,951
I'd advise against it.
306
00:11:57,953 --> 00:12:00,053
There's a tactical advantage
to holding our cards.
307
00:12:00,055 --> 00:12:01,120
The safer he feels,
308
00:12:01,122 --> 00:12:02,754
the more likely
he is to screw up.
309
00:12:02,756 --> 00:12:05,990
And if we I.D. him, we reveal
his affiliation with State.
310
00:12:05,992 --> 00:12:08,692
Which is an even
bigger coup for ISIS.
311
00:12:08,694 --> 00:12:10,627
The first American-born
312
00:12:10,629 --> 00:12:12,996
ISIS leader with direct ties
to the State Department?
313
00:12:12,998 --> 00:12:14,797
It's hard
to bounce back from that.
314
00:12:14,799 --> 00:12:16,732
That is not
my primary concern.
315
00:12:16,734 --> 00:12:19,218
Well, nor mine, but
it's in the equation.
316
00:12:19,219 --> 00:12:21,703
I don't give a crap about
the political equation, Russell!
317
00:12:21,705 --> 00:12:23,271
I want him to
stop cutting off
318
00:12:23,273 --> 00:12:25,206
innocent American heads
and broadcasting it
319
00:12:25,208 --> 00:12:26,774
all over the world!
320
00:12:26,776 --> 00:12:29,309
I want this son of a
bitch either captured
321
00:12:29,311 --> 00:12:32,278
or killed and I don't
give a damn which!
322
00:12:55,702 --> 00:12:58,035
Thank you, guys.
323
00:12:58,037 --> 00:13:00,170
Madam Secretary, I'd like
to lodge a formal complaint!
324
00:13:00,172 --> 00:13:01,704
Don't move!
I bring regards
325
00:13:01,706 --> 00:13:03,772
from the Syrian
refugees...
326
00:13:03,774 --> 00:13:05,306
Show me your hands!
327
00:13:05,308 --> 00:13:08,175
(chuckles)
Nice, very... very nice,
328
00:13:08,177 --> 00:13:10,911
Madam Secretary;
a real woman of the people.
329
00:13:10,913 --> 00:13:13,880
Honestly, you couldn't have
cleaned up a little bit.
330
00:13:13,882 --> 00:13:15,815
AGENT: Madam,
do you know this man?
331
00:13:15,817 --> 00:13:18,851
He's my brother.
332
00:13:18,853 --> 00:13:20,953
Sorry, ma'am.
333
00:13:20,955 --> 00:13:22,087
We thought he was--
A crazy person?
334
00:13:22,089 --> 00:13:23,755
Yeah, I know,
he is.
335
00:13:23,757 --> 00:13:24,822
But he's harmless.
336
00:13:24,824 --> 00:13:27,357
Thank you,
I got it from here.
337
00:13:28,860 --> 00:13:30,326
Good night.
338
00:13:30,328 --> 00:13:31,760
Don't keep Marines waiting
339
00:13:31,762 --> 00:13:33,862
when they are trying
to save your sorry ass.
340
00:13:33,864 --> 00:13:35,363
Oh, is that
what they were doing?
341
00:13:35,365 --> 00:13:36,864
Looked more like
ditching people in need.
342
00:13:36,866 --> 00:13:38,932
Shut up.
343
00:13:38,934 --> 00:13:41,100
You promised me you would
stay out of conflict zones.
344
00:13:41,102 --> 00:13:43,068
I said I'd try to stay out
of the conflict zones.
345
00:13:43,070 --> 00:13:49,740
By working in a camp right on
the border of ISIS territory?
346
00:13:49,742 --> 00:13:51,742
They just announced
their intent
347
00:13:51,744 --> 00:13:53,643
to kill all American
aid workers.
348
00:13:53,645 --> 00:13:55,711
I-I have my U.K. passport.
349
00:13:55,713 --> 00:13:56,945
Do you know the position
you would put me in
350
00:13:56,947 --> 00:13:58,112
if you got kidnapped?
Oh, come on.
351
00:13:58,114 --> 00:13:59,379
The position you'd
put your government in?
352
00:13:59,381 --> 00:14:00,830
Come on, I am
not that important.
353
00:14:00,831 --> 00:14:02,280
To people looking for
leverage you are. Oh!
354
00:14:02,283 --> 00:14:04,383
You are the Secretary
of State's brother!
355
00:14:04,385 --> 00:14:05,917
Not when I started this job.
356
00:14:05,919 --> 00:14:07,885
HENRY: I thought I heard
the dulcet tones
357
00:14:07,887 --> 00:14:10,087
of the Adams siblings.
Thank God.
358
00:14:10,089 --> 00:14:11,633
Look what the grunts dragged in.
359
00:14:11,634 --> 00:14:13,178
Hey, brother.
Emphasis on "dragged."
360
00:14:13,179 --> 00:14:14,723
Touchy subject. I'm surprised
she waited this long actually.
361
00:14:14,726 --> 00:14:16,259
Yeah. You good? Come
on, have some dinner.
362
00:14:16,260 --> 00:14:17,793
No, no, this isn't a friendly--
STEVIE: Uncle Will?
363
00:14:17,795 --> 00:14:18,960
Hey!
Hi!
364
00:14:18,962 --> 00:14:20,928
Oh, my God!
What are you going here?
365
00:14:20,930 --> 00:14:23,897
My favorite niece.
Oh, my God, you are too skinny.
366
00:14:23,899 --> 00:14:25,348
Well, look who's talking.
367
00:14:25,349 --> 00:14:26,798
Are-are Aunt Sophie
and Annie with you?
368
00:14:26,801 --> 00:14:28,734
No, they're-they're
in London.
369
00:14:28,736 --> 00:14:30,102
Well, do you have
pictures of them?
370
00:14:30,104 --> 00:14:32,804
I have a few.
Come on, show them at dinner.
371
00:14:32,806 --> 00:14:34,906
Come on!
Okay.
372
00:14:34,908 --> 00:14:36,274
Now, if you get
the knife point
373
00:14:36,276 --> 00:14:38,743
right behind the
posterior dorsal region--
374
00:14:38,745 --> 00:14:39,910
You mean the wing.
375
00:14:39,912 --> 00:14:42,078
...you maximize the
amount of meat.
376
00:14:42,080 --> 00:14:43,946
Let nothing go to waste.
377
00:14:43,948 --> 00:14:45,914
What do they feed
you guys at the camps?
378
00:14:45,916 --> 00:14:47,382
Well, nothing
like this feast.
379
00:14:47,384 --> 00:14:50,084
Mostly rice.
Maybe some beans
380
00:14:50,086 --> 00:14:52,753
if the convoy hasn't been
hijacked or the roads bombed.
381
00:14:52,755 --> 00:14:54,921
STEVIE:
Well, Jason freaks out
382
00:14:54,923 --> 00:14:56,455
if the pizza takes more than
half an hour to deliver.
383
00:14:56,457 --> 00:14:57,456
Really?
384
00:14:57,458 --> 00:14:58,924
They made a guarantee.
385
00:14:58,926 --> 00:15:00,091
I like to hold
our institutions accountable.
386
00:15:00,093 --> 00:15:02,393
Well, tell your mother that.
387
00:15:02,395 --> 00:15:03,727
Oh, don't, Will.
388
00:15:03,729 --> 00:15:04,994
Don't what?
389
00:15:04,996 --> 00:15:06,862
WILL:
She doesn't want to be reminded
390
00:15:06,864 --> 00:15:09,898
that her boss' administration
spends exponentially more
391
00:15:09,900 --> 00:15:11,799
on bombing Syria
than feeding the civilians
392
00:15:11,801 --> 00:15:13,167
they're supposedly protecting.
393
00:15:13,169 --> 00:15:15,235
We haven't seen each other
in over a year.
394
00:15:15,237 --> 00:15:17,036
Can we try and enjoy dinner?
395
00:15:17,038 --> 00:15:18,103
You're right.
396
00:15:18,105 --> 00:15:20,905
Dinner is a luxury.
397
00:15:20,907 --> 00:15:22,940
The Syrians I know
are so starved,
398
00:15:22,942 --> 00:15:24,374
they sell their refrigerators
for a few bucks
399
00:15:24,376 --> 00:15:25,875
just to survive the week.
400
00:15:25,877 --> 00:15:27,409
HENRY: I guess this would be
a bad time to ask
401
00:15:27,411 --> 00:15:28,877
if anybody wants
some mashed potatoes.
402
00:15:28,879 --> 00:15:30,512
Look, I want to get rid of ISIS
403
00:15:30,513 --> 00:15:32,146
as much as the next guy,
but at a certain point...
404
00:15:32,148 --> 00:15:33,881
Really? Because I'm
actually one of the guys
405
00:15:33,883 --> 00:15:35,849
tasked with doing it,
so trust me
406
00:15:35,851 --> 00:15:38,885
when I tell you that it's
a little bit more complicated
407
00:15:38,887 --> 00:15:40,887
than your simplistic view.
408
00:15:40,889 --> 00:15:42,322
Whoa. Point, Mom.
You can't imagine
409
00:15:42,323 --> 00:15:43,756
from your high perch
inside the Beltway,
410
00:15:43,758 --> 00:15:45,457
the things I see
on the ground.
411
00:15:45,459 --> 00:15:47,292
You wouldn't last five minutes
412
00:15:47,294 --> 00:15:48,893
dealing with
the big picture dynamics
413
00:15:48,895 --> 00:15:50,828
of my job.
You're right.
414
00:15:50,830 --> 00:15:52,496
I am not a bureaucrat.
I actually help people.
415
00:15:52,498 --> 00:15:53,497
You want to go there?
Yeah.
416
00:15:53,499 --> 00:15:55,332
Well, here we are
417
00:15:55,334 --> 00:15:57,801
in your fancy Georgetown
mansion, let's go.
418
00:15:57,803 --> 00:15:59,102
I should've
left you over there.
419
00:15:59,104 --> 00:16:00,415
You should have.
420
00:16:00,416 --> 00:16:01,727
Hey, you guys want to save
some of this for Christmas?
421
00:16:01,728 --> 00:16:03,039
Is this what we sound
like when we fight?
422
00:16:03,041 --> 00:16:04,140
Pretty much, yeah.
Yes.
423
00:16:06,744 --> 00:16:08,877
I'm sorry.
424
00:16:12,282 --> 00:16:13,781
You know what the
problem is, right?
425
00:16:13,783 --> 00:16:15,883
If you tell me it's
because we're too much alike
426
00:16:15,885 --> 00:16:16,884
I'm gonna throw
something at you.
427
00:16:16,886 --> 00:16:18,952
Besides that.
428
00:16:18,954 --> 00:16:22,288
There-there's a lot of
pressure on your relationship.
429
00:16:22,290 --> 00:16:23,856
You-you were young
when your parents died.
430
00:16:23,858 --> 00:16:25,224
It's not that!
431
00:16:25,226 --> 00:16:27,159
Okay.
432
00:16:27,161 --> 00:16:30,295
The problem is he's a
narcissistic adrenaline junkie.
433
00:16:31,898 --> 00:16:33,831
Did you know that he hasn't been
back to see Sophie in months.
434
00:16:33,833 --> 00:16:37,267
The truth is...
435
00:16:37,269 --> 00:16:39,435
he doesn't want to go home.
436
00:16:39,437 --> 00:16:42,805
I'm not the one
that needs to hear all this.
437
00:16:42,807 --> 00:16:45,340
Like I could ever get him
to talk to me about this stuff.
438
00:16:45,342 --> 00:16:47,942
Okay, why don't you
take him fly fishing?
439
00:16:47,944 --> 00:16:49,543
With what time?
440
00:16:49,545 --> 00:16:51,845
Just find it.
441
00:16:51,846 --> 00:16:54,146
For some reason that I will
never fully understand,
442
00:16:54,149 --> 00:16:56,215
that whole river thing
443
00:16:56,217 --> 00:16:59,484
seems to move
your WASP-y souls, so...
444
00:16:59,486 --> 00:17:01,085
Connecting is a lot easier
445
00:17:01,087 --> 00:17:04,988
when you're not having
to look at each other.
446
00:17:04,990 --> 00:17:08,157
(both laugh)
447
00:17:08,159 --> 00:17:10,492
All right.
448
00:17:10,494 --> 00:17:11,893
I'll see if he bites.
449
00:17:11,895 --> 00:17:15,363
Aw, good.
450
00:17:15,365 --> 00:17:17,164
Oh, hey, listen.
451
00:17:17,166 --> 00:17:19,966
I have this very promising
452
00:17:19,968 --> 00:17:22,268
Russian student who's
getting recalled to Moscow
453
00:17:22,270 --> 00:17:24,036
by Ostrov for being gay.
454
00:17:24,038 --> 00:17:26,438
And this kid
is so duty-bound,
455
00:17:26,440 --> 00:17:28,039
he'll take his
fate on the chin.
456
00:17:28,041 --> 00:17:30,574
If he makes an asylum request,
457
00:17:30,576 --> 00:17:31,908
will you vouch for it?
458
00:17:31,910 --> 00:17:34,343
Is he afraid for his safety?
459
00:17:34,345 --> 00:17:36,845
Babe, it's...
Of course he is.
460
00:17:36,847 --> 00:17:39,047
And he's still
willing to go back.
461
00:17:39,049 --> 00:17:40,481
Mm-hmm.
462
00:17:40,483 --> 00:17:43,016
Ostrov is losing a good
soldier for nothing.
463
00:17:43,018 --> 00:17:45,252
Yeah.
464
00:17:45,253 --> 00:17:47,487
And one brave enough to be
out in the Russian army?
465
00:17:47,489 --> 00:17:50,256
Wow.
Actually, he's not out.
466
00:17:50,258 --> 00:17:52,524
Well, Henry,
467
00:17:52,526 --> 00:17:55,059
he's gonna have to
cite homosexuality
468
00:17:55,061 --> 00:17:57,928
as his reason for asylum.
469
00:17:57,930 --> 00:18:00,096
Okay, I'll have
to convince him to do that.
470
00:18:00,098 --> 00:18:02,998
If you do, then, yeah,
I'll do whatever I can.
471
00:18:03,000 --> 00:18:05,500
(cell phone ringing)
Oh, it's your boyfriend.
472
00:18:07,003 --> 00:18:09,570
That's-that's so funny.
473
00:18:09,572 --> 00:18:12,539
Hey, Russell, what's up?
474
00:18:12,541 --> 00:18:15,575
The FBI found evidence
in Judith Fanning's bank records
475
00:18:15,577 --> 00:18:19,545
that she provided material
support to terrorists.
476
00:18:19,547 --> 00:18:20,479
What?!
(stammers)
477
00:18:20,481 --> 00:18:22,314
What kind?
478
00:18:22,316 --> 00:18:24,916
Her son Adam contacted her
six months ago.
479
00:18:24,918 --> 00:18:27,618
She admitted
to sending him $8,000.
480
00:18:27,620 --> 00:18:30,553
Oh, come on.
481
00:18:33,357 --> 00:18:34,923
She's adamant the money
didn't go to ISIS.
482
00:18:34,924 --> 00:18:36,490
Well, the FBI report
backs that.
483
00:18:36,493 --> 00:18:39,126
She's not ideologically
aligned with her son.
484
00:18:39,128 --> 00:18:42,229
Yet she lied about
not talking to him.
485
00:18:42,231 --> 00:18:45,398
And she refuses to say what
the money was actually for.
486
00:18:45,400 --> 00:18:48,934
What else if not
to support the caliphate?
487
00:18:48,936 --> 00:18:51,202
There aren't exactly malls
488
00:18:51,204 --> 00:18:53,537
in the Syro-Arabian desert.
489
00:18:53,539 --> 00:18:55,438
Well, they were estranged.
490
00:18:55,440 --> 00:18:57,139
And reached out.
491
00:18:57,141 --> 00:19:00,242
Guilt is a powerful thing.
492
00:19:00,244 --> 00:19:03,411
Guilt over being a single,
working mother?
493
00:19:03,413 --> 00:19:05,146
Yes.
494
00:19:05,148 --> 00:19:08,282
But the husband's death
complicates things.
495
00:19:08,284 --> 00:19:09,983
How?
496
00:19:09,985 --> 00:19:12,202
I thought it was
a car accident.
497
00:19:12,203 --> 00:19:14,420
I remembered the circumstances
when I reviewed her file.
498
00:19:14,422 --> 00:19:17,322
He lost control of the car
due to a seizure
499
00:19:17,324 --> 00:19:19,257
caused by Huntington's disease.
500
00:19:19,259 --> 00:19:22,460
He was barely
43 years old.
501
00:19:22,462 --> 00:19:25,963
And he'd been misdiagnosed
for almost two years.
502
00:19:25,965 --> 00:19:29,132
My understanding is
that she blames herself
503
00:19:29,134 --> 00:19:31,100
for not catching it sooner.
504
00:19:31,102 --> 00:19:34,269
That is a morbid detail to note.
505
00:19:34,271 --> 00:19:35,370
Too thorough?
506
00:19:35,372 --> 00:19:37,372
No.
507
00:19:37,374 --> 00:19:39,941
I think you might
actually be onto something.
508
00:19:46,482 --> 00:19:49,115
Madam Secretary.
509
00:19:49,117 --> 00:19:52,084
Well, I-I-I didn't realize
you would be the closer.
510
00:19:52,086 --> 00:19:54,119
When my own employee
lies to my face,
511
00:19:54,121 --> 00:19:55,920
I like to find out why.
512
00:20:01,193 --> 00:20:03,226
I can't help you.
513
00:20:03,228 --> 00:20:06,429
'Cause you want to kill my son.
514
00:20:06,431 --> 00:20:11,032
I want to stop him from
killing innocent people.
515
00:20:11,034 --> 00:20:14,035
You should, too.
516
00:20:14,037 --> 00:20:16,070
I want my son back.
517
00:20:16,072 --> 00:20:18,138
The-the way that he was.
518
00:20:20,542 --> 00:20:24,243
Before he became
radicalized or...
519
00:20:24,245 --> 00:20:27,379
before you found out he
had Huntington's disease?
520
00:20:27,381 --> 00:20:31,082
Early onset sufferers are likely
521
00:20:31,084 --> 00:20:33,084
to have children who exhibit
522
00:20:33,086 --> 00:20:36,487
symptoms even earlier.
523
00:20:36,489 --> 00:20:39,089
Is that what happened to Adam?
524
00:20:43,161 --> 00:20:45,361
Last year, he e-mailed.
525
00:20:45,363 --> 00:20:48,030
He wanted to talk
about his father's symptoms.
526
00:20:48,032 --> 00:20:50,732
So we Skyped.
527
00:20:50,734 --> 00:20:52,600
And-and there he was.
528
00:20:52,602 --> 00:20:54,201
He was shaking like a leaf.
529
00:20:56,405 --> 00:20:59,038
Did he say where he was
or who he'd been with?
530
00:20:59,040 --> 00:21:00,706
Nothing.
531
00:21:02,309 --> 00:21:05,176
I told you I will be no help.
532
00:21:05,178 --> 00:21:06,577
Your computer records
533
00:21:06,579 --> 00:21:08,612
show that shortly
before you sent the money,
534
00:21:08,614 --> 00:21:11,982
you searched online
for information on a drug.
535
00:21:11,984 --> 00:21:13,283
Tetrabenazine.
536
00:21:13,285 --> 00:21:15,752
It's the only
medicine proven
537
00:21:15,754 --> 00:21:19,322
to curb early onset spasms.
538
00:21:19,324 --> 00:21:22,191
That's what the money
was for, wasn't it?
539
00:21:26,130 --> 00:21:29,063
I-I know what Adam did
was unforgivable.
540
00:21:30,733 --> 00:21:33,433
But he's still my son.
541
00:21:33,435 --> 00:21:35,168
Just promise me
542
00:21:35,170 --> 00:21:38,371
that you'll give him a chance.
543
00:21:38,373 --> 00:21:40,005
Promise to...
544
00:21:40,007 --> 00:21:43,074
(crying):
that you won't kill him?
545
00:21:45,278 --> 00:21:47,344
I'm sorry.
546
00:21:58,689 --> 00:22:00,221
Hey.
Hey.
547
00:22:00,223 --> 00:22:01,555
Call Nadine.
548
00:22:01,557 --> 00:22:03,323
Get her into tracking
549
00:22:03,325 --> 00:22:05,792
any plausible source
of tetrabenazine
550
00:22:05,794 --> 00:22:07,326
entering ISIS territory.
551
00:22:07,328 --> 00:22:08,660
Tetra...
She'll know.
552
00:22:08,662 --> 00:22:10,729
Okay.
553
00:22:10,730 --> 00:22:12,797
And make it clear-- no one
outside our inner circle
554
00:22:12,799 --> 00:22:14,331
knows why we're
looking into it.
555
00:22:14,333 --> 00:22:15,498
Yes, ma'am.
Okay.
556
00:22:15,500 --> 00:22:17,299
Interpol picked up
a pair of American kids
557
00:22:17,301 --> 00:22:20,635
at the Frankfurt airport
headed for the Syrian front.
558
00:22:20,637 --> 00:22:23,070
(sighs)
Jihadi Judd fans?
559
00:22:23,072 --> 00:22:24,471
Yeah, it's
in the news now.
560
00:22:24,473 --> 00:22:26,706
The country's frightened.
561
00:22:26,708 --> 00:22:28,708
The president needs this guy
wrapped up. Yesterday.
562
00:22:28,710 --> 00:22:31,243
Yeah, I know, we're gonna follow
this lead as far as it'll go.
563
00:22:31,245 --> 00:22:33,245
Hey, did you
pack my gear?
564
00:22:33,246 --> 00:22:35,246
Uh, yes, ma'am, the line,
leader, tippet and waders.
565
00:22:35,249 --> 00:22:37,048
Great.
You're going fishing?
566
00:22:37,050 --> 00:22:39,450
It's a peacekeeping
mission.
567
00:22:39,452 --> 00:22:41,151
And I won't be long.
568
00:22:41,153 --> 00:22:43,219
It's called multitasking.
569
00:22:45,723 --> 00:22:48,056
WILL: Ah, it's just like
the good old days.
570
00:22:48,058 --> 00:22:51,392
You, me, elements of nature
571
00:22:51,394 --> 00:22:54,728
and an entire mobile
State Department office.
572
00:22:54,730 --> 00:22:57,497
Are you actually sore with me
for checking in at the office,
573
00:22:57,499 --> 00:22:59,332
or are you just looking
for an excuse
574
00:22:59,334 --> 00:23:01,600
when you don't catch anything?
575
00:23:01,602 --> 00:23:04,803
I believe I hold
the extended family record
576
00:23:04,805 --> 00:23:07,505
for most fish caught
in a single outing.
577
00:23:07,507 --> 00:23:10,174
ELIZABETH: Ha. I can't
wait to compare memoirs.
578
00:23:10,176 --> 00:23:12,609
Bring it on.
579
00:23:13,678 --> 00:23:15,678
Sophie and I talk, you know?
580
00:23:15,680 --> 00:23:18,547
Says Annie's starting
to ask questions,
581
00:23:18,549 --> 00:23:20,682
about where you are.
582
00:23:20,684 --> 00:23:22,483
So what's going on?
583
00:23:22,485 --> 00:23:24,318
Why don't you want to go home?
584
00:23:24,320 --> 00:23:27,321
Now, see, I didn't think
you'd lead with that.
585
00:23:27,323 --> 00:23:29,656
I thought you'd start
with how my crazy desire
586
00:23:29,658 --> 00:23:31,658
to save the world is interfering
587
00:23:31,660 --> 00:23:33,660
with your crazy desire
to save the world.
588
00:23:33,662 --> 00:23:36,162
That's just work stuff.
589
00:23:36,164 --> 00:23:38,164
Family's the real deal.
590
00:23:38,166 --> 00:23:39,632
Somebody has to do this
kind of work, Lizzie,
591
00:23:39,634 --> 00:23:41,500
or it doesn't get done.
592
00:23:41,502 --> 00:23:45,537
It's all part of a bigger plan
to make everyone's life better.
593
00:23:45,539 --> 00:23:48,673
Sometimes you just have to miss
show-and-tell at kindergarten.
594
00:23:48,675 --> 00:23:51,542
You know, you've always
been really good
595
00:23:51,544 --> 00:23:53,210
at doing whatever you want.
596
00:23:53,212 --> 00:23:54,311
(chuckles)
597
00:23:54,313 --> 00:23:56,313
An expert
at justifying it.
598
00:23:56,315 --> 00:23:58,315
Look who's talking.
599
00:23:58,317 --> 00:23:59,783
What?
600
00:23:59,785 --> 00:24:02,318
I gave up a station chief
position in Baghdad
601
00:24:02,320 --> 00:24:03,652
Oh, well, that settles it.
for my family.
602
00:24:03,654 --> 00:24:05,320
You win.
Hey, don't be a chump.
603
00:24:05,322 --> 00:24:06,421
Don't be a scorekeeper.
604
00:24:09,559 --> 00:24:11,692
I was never 100%
about having kids
605
00:24:11,694 --> 00:24:13,226
'cause I knew I couldn't change.
606
00:24:13,228 --> 00:24:14,393
I told her that.
607
00:24:14,395 --> 00:24:16,395
That was the deal.
608
00:24:16,397 --> 00:24:18,363
That's what Sophie's
not telling you.
609
00:24:18,365 --> 00:24:20,631
We had an agreement.
610
00:24:20,633 --> 00:24:23,300
Yeah, she'd stay home
with the kid, while you...
611
00:24:23,302 --> 00:24:25,302
Run around the world, removing
shrapnel from the stomachs
612
00:24:25,304 --> 00:24:26,670
of other people's kids, yeah.
613
00:24:26,672 --> 00:24:29,673
And there is
something to be said
614
00:24:29,675 --> 00:24:32,642
for teaching your kids that
someone is willing to be there
615
00:24:32,644 --> 00:24:35,543
to take care of the people
that war leaves behind.
616
00:24:37,880 --> 00:24:40,413
You were doing pretty good
right up to that point.
617
00:24:40,415 --> 00:24:41,480
Yeah, I pushed it, didn't I?
618
00:24:41,482 --> 00:24:42,814
Yep.
619
00:24:42,816 --> 00:24:43,881
Whoa.
620
00:24:43,883 --> 00:24:44,882
You need a hand?
621
00:24:44,884 --> 00:24:47,251
No, thanks.
622
00:24:47,253 --> 00:24:48,652
Whoa.
623
00:24:53,391 --> 00:24:54,455
(laughs)
(Will whistles)
624
00:24:57,560 --> 00:24:59,560
Candice.
625
00:24:59,562 --> 00:25:00,894
How nice to
see you again.
626
00:25:00,896 --> 00:25:02,428
Yes, hey.
627
00:25:02,430 --> 00:25:04,496
I think you know
Blake Moran,
628
00:25:04,498 --> 00:25:06,098
assistant
to the secretary.
629
00:25:06,099 --> 00:25:07,699
You really needed
to double-team me, Nadine?
630
00:25:07,701 --> 00:25:11,202
Oh, nonsense,
I'm just mentoring.
631
00:25:11,204 --> 00:25:12,670
I've already heard.
632
00:25:12,672 --> 00:25:15,539
You want me for some
wild medicine chase in Syria.
633
00:25:15,541 --> 00:25:19,843
Meanwhile, I've just gotten
through evacuating 200 Americans
634
00:25:19,845 --> 00:25:23,446
from ISIS territory
using spit and chewing gum,
635
00:25:23,448 --> 00:25:25,815
because, as usual, I didn't have
funding for it in my budget.
636
00:25:25,817 --> 00:25:28,184
Well, the secretary
is very grateful.
637
00:25:28,186 --> 00:25:31,787
For this request, she'd
like to sweeten the deal.
638
00:25:32,756 --> 00:25:34,689
How?
639
00:25:34,691 --> 00:25:36,957
Funding for your Nigerian
alfalfa initiative.
640
00:25:36,959 --> 00:25:38,625
Just like we
discussed.
641
00:25:38,627 --> 00:25:39,959
Last year.
642
00:25:39,961 --> 00:25:42,528
Nigeria's had zero rain since.
643
00:25:42,530 --> 00:25:45,664
Plus, agricultural projects
in sub-Saharan Africa
644
00:25:45,666 --> 00:25:47,599
haven't cleared
the Hill in months.
645
00:25:48,802 --> 00:25:50,668
(clears throat)
646
00:25:50,670 --> 00:25:53,337
There must be, uh,
something we can do.
647
00:25:53,339 --> 00:25:57,574
This is a very, very
important request.
648
00:25:57,576 --> 00:25:59,576
All your requests are important.
649
00:25:59,578 --> 00:26:01,244
And yet I can't get an answer
650
00:26:01,246 --> 00:26:03,212
from the seventh floor
as to why.
651
00:26:03,214 --> 00:26:04,746
Can you tell me
what this is for?
652
00:26:08,952 --> 00:26:11,485
No wonder the world thinks
we're a CIA front.
653
00:26:11,487 --> 00:26:14,387
Okay, Candice.
654
00:26:14,389 --> 00:26:16,455
Name your price.
655
00:26:17,691 --> 00:26:19,323
What do you want?
656
00:27:05,704 --> 00:27:07,704
(knocking on door)
657
00:27:07,706 --> 00:27:09,706
(door opens)
658
00:27:09,708 --> 00:27:11,474
Dmitri? Hello, Ivan.
659
00:27:12,710 --> 00:27:14,309
Dr. McCord.
660
00:27:15,779 --> 00:27:17,945
I am afraid I am busy.
661
00:27:17,947 --> 00:27:20,314
I invited him here.
662
00:27:20,316 --> 00:27:22,549
He can help.
663
00:27:27,922 --> 00:27:29,621
HENRY:
I'm here with an offer.
664
00:27:29,623 --> 00:27:31,022
Would you like to hear it?
665
00:27:31,024 --> 00:27:35,493
Dmitri tells me you're
in a very dangerous situation.
666
00:27:35,495 --> 00:27:37,461
You face
a public trial
667
00:27:37,463 --> 00:27:38,896
designed to humiliate
you and your family,
668
00:27:38,897 --> 00:27:40,330
a dishonorable discharge
and a prison term.
669
00:27:42,767 --> 00:27:44,767
This is a big misunderstanding.
670
00:27:44,769 --> 00:27:47,903
Dmitri has interfered
671
00:27:47,905 --> 00:27:50,405
unnecessarily.
672
00:27:50,407 --> 00:27:52,874
HENRY: Dmitri came to me
to help save your life.
673
00:27:52,876 --> 00:27:54,742
With my ties
to the State Department,
674
00:27:54,744 --> 00:27:56,577
I can guarantee you
an asylum hearing.
675
00:27:56,579 --> 00:27:58,645
But in order for the
application to go through,
676
00:27:58,647 --> 00:28:00,747
you have to tell the truth
about who you are.
677
00:28:00,749 --> 00:28:04,650
I am a Russian captain
in the army.
678
00:28:04,652 --> 00:28:07,819
I serve under General
Vladimir Doroshevich.
679
00:28:07,821 --> 00:28:10,454
I only follow his orders.
680
00:28:15,560 --> 00:28:17,760
I have no life
if I am not a soldier.
681
00:28:19,363 --> 00:28:22,364
Then talk to Doroshevich before
he leaves DC for Moscow tonight.
682
00:28:22,366 --> 00:28:23,798
He respects you.
683
00:28:23,800 --> 00:28:25,700
And tell him what?
684
00:28:25,701 --> 00:28:27,601
HENRY: Ask him to intervene
with the recall on your behalf,
685
00:28:27,603 --> 00:28:30,370
make a case for your
dedication and commitment.
686
00:28:30,372 --> 00:28:32,705
I understand that
Doroshevich is a fair man.
687
00:28:32,707 --> 00:28:35,374
I think he'd want
to keep a good soldier.
688
00:28:42,448 --> 00:28:45,916
Look, I don't want to
get sappy or anything.
689
00:28:45,918 --> 00:28:47,617
Thank God.
690
00:28:49,621 --> 00:28:51,387
I honestly...
691
00:28:51,389 --> 00:28:53,021
respect the work
that you do.
692
00:28:53,023 --> 00:28:57,492
And I know that it's
dangerous and exhausting,
693
00:28:57,494 --> 00:28:59,026
and you have
limited resources.
694
00:28:59,028 --> 00:29:00,560
(chuckles)
695
00:29:00,562 --> 00:29:01,994
And from where
you're standing,
696
00:29:01,996 --> 00:29:06,064
it can look like the people
who create policy don't care.
697
00:29:06,066 --> 00:29:09,834
Well...
at the very least,
698
00:29:09,836 --> 00:29:12,436
don't understand.
699
00:29:16,408 --> 00:29:18,875
So how do you do it?
700
00:29:18,877 --> 00:29:20,877
What part?
701
00:29:20,879 --> 00:29:22,411
All of it.
702
00:29:22,413 --> 00:29:25,881
How do you
perform surgery?
703
00:29:25,883 --> 00:29:29,417
Well, first you
wash your hands...
704
00:29:29,419 --> 00:29:30,751
No, dumbass.
then you, uh...
705
00:29:30,753 --> 00:29:33,420
I mean over there.
706
00:29:33,421 --> 00:29:36,088
Yeah, like, how do you... how do
you make it work over there?
707
00:29:36,091 --> 00:29:38,091
To the extent
that it does.
708
00:29:38,093 --> 00:29:40,026
Improvisation.
709
00:29:40,028 --> 00:29:43,029
You never have enough
medicine or equipment,
710
00:29:43,031 --> 00:29:47,700
so you're constantly thinking
of ways to create fixes,
711
00:29:47,702 --> 00:29:50,703
ways that you probably
don't want to know about.
712
00:29:50,705 --> 00:29:54,573
Don't tell me you're meeting
people in parking garages
713
00:29:54,575 --> 00:29:55,707
and back alleys or...
714
00:29:55,709 --> 00:29:57,041
No.
715
00:29:57,043 --> 00:29:59,176
No, there's a
courier in our area.
716
00:29:59,178 --> 00:30:02,179
He knows how to
navigate the system.
717
00:30:02,181 --> 00:30:06,183
The irony is-- the more
chaotic the system,
718
00:30:06,185 --> 00:30:08,852
the more effective
the underground.
719
00:30:08,854 --> 00:30:13,723
Black market ticks along in
places like Syria and Iraq.
720
00:30:13,725 --> 00:30:16,859
The NGO folks don't
like to talk about it,
721
00:30:16,861 --> 00:30:21,530
but corruption is what
holds everything together.
722
00:30:21,532 --> 00:30:25,033
But then how can you
trust any of it?
723
00:30:25,035 --> 00:30:26,701
I mean, like,
this courier,
724
00:30:26,703 --> 00:30:28,569
he's dealing
in stolen cargo?
725
00:30:28,571 --> 00:30:29,703
How do you...?
726
00:30:29,705 --> 00:30:31,638
Well, this guy is
a former medic,
727
00:30:31,640 --> 00:30:35,642
so he's got a lot of
real shady clients.
728
00:30:35,644 --> 00:30:37,510
And he's been vetted
to high heaven.
729
00:30:38,646 --> 00:30:41,980
We figure that if
it works for them,
730
00:30:41,982 --> 00:30:43,614
works for us.
731
00:30:43,616 --> 00:30:45,482
"Them" meaning who?
732
00:30:45,484 --> 00:30:46,749
ISIS?
733
00:30:48,452 --> 00:30:50,518
We don't ask.
734
00:30:52,188 --> 00:30:53,854
NADINE:
Welcome back, ma'am.
735
00:30:53,856 --> 00:30:55,188
How was fishing?
736
00:30:55,190 --> 00:30:56,522
Productive.
737
00:30:56,524 --> 00:30:59,091
How'd it go here?
738
00:30:59,092 --> 00:31:01,659
Well, we had a protracted
negotiation with USAID,
739
00:31:01,662 --> 00:31:04,529
but we do believe we found
the source of the medicine.
740
00:31:04,531 --> 00:31:06,531
Yes, there's
a hospital in Antakya
741
00:31:06,533 --> 00:31:09,534
that's seen a spike in orders
of tetrabenazine.
742
00:31:09,536 --> 00:31:12,670
Padding their stocks in case
some of it falls off the truck.
743
00:31:12,672 --> 00:31:14,538
Exactly.
744
00:31:14,540 --> 00:31:16,673
Well, this is great,
because I have to tell you,
745
00:31:16,675 --> 00:31:20,009
I think that I may
have figured out
746
00:31:20,011 --> 00:31:23,812
how the medicine gets from
there to ISIS leadership.
747
00:31:23,814 --> 00:31:25,146
Huh.
748
00:31:25,148 --> 00:31:27,681
ELIZABETH: Really good,
guys, really good.
749
00:31:27,683 --> 00:31:31,818
I mean... great
work with USAID.
750
00:31:31,820 --> 00:31:33,686
Not easy.
(zipper zips)
751
00:31:33,688 --> 00:31:36,689
But I do have a
queasy feeling
752
00:31:36,691 --> 00:31:38,691
that we may owe
them something.
753
00:31:38,693 --> 00:31:42,161
Um, ma'am, you have
754
00:31:42,163 --> 00:31:45,631
a three-hour dinner next
week with Candice Templeton.
755
00:31:45,633 --> 00:31:48,417
(Elizabeth scoffs)
756
00:31:48,418 --> 00:31:51,202
However did you manage to find
the time in my schedule, Blake?
757
00:31:51,205 --> 00:31:52,537
That's my superpower.
758
00:31:52,539 --> 00:31:56,541
Let's hope that your
superpower pays off.
759
00:31:56,543 --> 00:31:59,010
Will you get me Director
Williams on the telephone?
760
00:31:59,012 --> 00:32:00,544
BLAKE:
Yes, ma'am.
761
00:32:00,546 --> 00:32:03,780
Let's see if your information
and mine can tango.
762
00:32:42,753 --> 00:32:44,819
(cell phone buzzes)
763
00:33:02,705 --> 00:33:04,571
(phone beeps)
764
00:33:04,573 --> 00:33:05,772
(line ringing)
765
00:33:08,810 --> 00:33:11,310
(recording): You've reached
Captain Ivan Kolashkov.
766
00:33:11,312 --> 00:33:13,011
Please leave a message
767
00:33:13,013 --> 00:33:15,079
and I will return your call.
768
00:33:15,081 --> 00:33:16,713
Come on.
769
00:33:16,715 --> 00:33:19,582
(line ringing)
770
00:33:19,584 --> 00:33:21,717
You've reached
Captain Ivan Kolashkov...
771
00:33:51,682 --> 00:33:53,748
♪ ♪
772
00:34:03,258 --> 00:34:05,324
(gunshot)
773
00:34:09,796 --> 00:34:11,328
Ivan?
774
00:34:11,330 --> 00:34:12,395
Ivan?
775
00:34:31,716 --> 00:34:33,749
What do you have, Sean?
776
00:34:33,751 --> 00:34:36,985
We cross-referenced
the medical NGOs in Aleppo.
777
00:34:36,987 --> 00:34:39,887
Several ID'd a courier
fitting the description
778
00:34:39,889 --> 00:34:41,122
Secretary McCord gave us.
779
00:34:41,123 --> 00:34:42,356
The man we're looking for
780
00:34:42,358 --> 00:34:43,824
is Tariq Mansour.
781
00:34:43,826 --> 00:34:45,826
With the help of HUMINT
782
00:34:45,828 --> 00:34:48,995
in Turkey and Syria,
we tracked his supply chain.
783
00:34:48,997 --> 00:34:52,231
Every order starts out smuggled by an underling of Mansour's
784
00:34:52,233 --> 00:34:55,167
from Devlet Arastirma hospital in Antakya, Turkey.
785
00:34:55,169 --> 00:34:56,801
From there, the medicine passes
786
00:34:56,803 --> 00:34:59,003
through the Turkish-Syrian border here,
787
00:34:59,005 --> 00:35:00,771
at Bab al-Hawa.
788
00:35:00,773 --> 00:35:02,806
Now, the border's
known to be porous,
789
00:35:02,808 --> 00:35:05,775
but these guys
have greased every wheel.
790
00:35:05,777 --> 00:35:08,444
Then it's on to Aleppo,
791
00:35:08,446 --> 00:35:09,912
where Mansour's underlings
792
00:35:09,914 --> 00:35:11,313
deliver the small-time supplies--
793
00:35:11,315 --> 00:35:13,715
pain relievers, gauze.
794
00:35:13,717 --> 00:35:15,216
But when it comes to the high-end stuff,
795
00:35:15,218 --> 00:35:18,018
Mansour's the only one who can deliver them.
796
00:35:18,020 --> 00:35:20,920
To ensure the quality of the expensive drugs,
797
00:35:20,922 --> 00:35:23,789
he extends a face-to-face guarantee.
798
00:35:23,791 --> 00:35:26,691
ELIZABETH: Tetrabenazine
can't go more than 24 hours
799
00:35:26,693 --> 00:35:28,893
without proper storage.
800
00:35:28,895 --> 00:35:31,695
If Mansour is going
to lead us to Adam Fanning,
801
00:35:31,697 --> 00:35:32,896
it'll happen today.
802
00:35:32,898 --> 00:35:34,731
DALTON:
Contact Nellis.
803
00:35:34,733 --> 00:35:36,399
I want a drone on this courier
804
00:35:36,401 --> 00:35:38,467
the minute
he heads east from Aleppo.
805
00:35:38,469 --> 00:35:40,169
Yes, sir.
806
00:35:40,170 --> 00:35:41,870
We'll let you know as soon as
he's in ISIS territory.
807
00:35:41,872 --> 00:35:43,938
(students murmur quietly)
808
00:35:45,241 --> 00:35:47,306
We did this to him.
809
00:35:50,144 --> 00:35:51,309
Why did I say anything?
810
00:35:51,311 --> 00:35:52,310
This is my fault.
811
00:35:52,312 --> 00:35:53,811
No, it's not.
812
00:35:53,813 --> 00:35:55,012
No, it is this coup.
813
00:35:55,014 --> 00:35:57,080
These-these...
these power-starved men
814
00:35:57,082 --> 00:35:58,714
and their straw dog,
Maria Ostrov.
815
00:35:58,716 --> 00:36:00,249
They will not stop
until they take us back
816
00:36:00,250 --> 00:36:01,783
to the days of Stalin. Okay, come on.
Come with me.
817
00:36:01,785 --> 00:36:03,335
We can talk
about this later.
818
00:36:03,336 --> 00:36:04,886
No, we're not going to talk
about this later.
819
00:36:04,888 --> 00:36:06,304
We're gonna talk about it now.
Just keep walking, okay?
820
00:36:06,305 --> 00:36:07,721
You need to calm down. No,
I am through with Russia!
821
00:36:07,724 --> 00:36:09,307
I am through with Russia, okay?
822
00:36:09,308 --> 00:36:10,891
I want to take the deal
that you offered Ivan.
823
00:36:10,893 --> 00:36:12,058
Let me defect.
Give me asylum.
824
00:36:12,060 --> 00:36:13,192
That's not possible.
825
00:36:13,194 --> 00:36:14,193
What? Why?
826
00:36:14,195 --> 00:36:15,561
Because for five minutes
827
00:36:15,562 --> 00:36:16,928
I had some crazy idea
that I could be a spy?
828
00:36:16,931 --> 00:36:19,197
I want out.
829
00:36:19,199 --> 00:36:20,498
I want to stay here.
830
00:36:20,500 --> 00:36:22,900
Okay.
831
00:36:22,902 --> 00:36:24,234
You can take Ivan's place.
832
00:36:24,236 --> 00:36:26,436
But not by
defecting.
833
00:36:26,438 --> 00:36:28,204
Not by giving up.
834
00:36:28,206 --> 00:36:30,739
What do you want me to do?
835
00:36:30,741 --> 00:36:32,907
Tell General Doroshevich
to recall you to Moscow,
836
00:36:32,909 --> 00:36:34,241
to work by his side.
837
00:36:34,243 --> 00:36:36,843
That's where you can
really make a difference.
838
00:36:36,845 --> 00:36:39,278
Don't let Ivan die in vain.
839
00:36:45,219 --> 00:36:47,519
(men speaking indistinctly)
840
00:36:47,521 --> 00:36:49,020
(motorbike approaching)
841
00:36:57,863 --> 00:36:59,796
(speaking quietly)
842
00:36:59,798 --> 00:37:01,864
(revs engine)
843
00:37:07,204 --> 00:37:10,038
(engine running)
844
00:37:22,818 --> 00:37:24,317
Salaam alaikum.
Salaam.
845
00:37:24,319 --> 00:37:26,452
(men speaking Arabic)
846
00:37:26,454 --> 00:37:28,053
Who is he talking to?
847
00:37:28,055 --> 00:37:29,854
The next link
in the chain.
848
00:37:29,856 --> 00:37:32,790
Colonel, can we have
a closer view of the man
849
00:37:32,792 --> 00:37:34,158
Mansour is talking to?
Over.
850
00:37:34,160 --> 00:37:36,059
COLONEL:
Copy.
851
00:37:42,166 --> 00:37:43,398
It's him.
852
00:37:43,400 --> 00:37:44,799
That's Fanning.
853
00:37:44,801 --> 00:37:46,033
I'll be damned.
854
00:37:46,035 --> 00:37:47,501
We have a clean shot,
Mr. President.
855
00:37:47,503 --> 00:37:49,870
We can take him out now,
along with the courier.
856
00:37:49,872 --> 00:37:51,338
Or we can grab him up.
857
00:37:51,340 --> 00:37:53,340
How long to get
Delta in there?
858
00:37:53,342 --> 00:37:55,075
Assault team's
40 minutes out, sir.
859
00:37:55,077 --> 00:37:57,177
That's possibly enough time
to take him alive.
860
00:37:57,179 --> 00:37:58,511
Someone at Fanning's level
861
00:37:58,513 --> 00:38:01,514
could have significant
intelligence on ISIS.
862
00:38:01,516 --> 00:38:03,516
JACKSON:
Or the raid goes south,
863
00:38:03,518 --> 00:38:07,253
and American soldiers become
Jihadi Judd's next victims.
864
00:38:19,533 --> 00:38:21,132
The compound's
heavily guarded.
865
00:38:21,134 --> 00:38:22,600
Delta will have
to pass through
866
00:38:22,602 --> 00:38:24,902
three security rings.
867
00:38:32,044 --> 00:38:33,076
Take him out, Admiral.
868
00:38:33,078 --> 00:38:35,044
Colonel,
engage target.
869
00:38:35,046 --> 00:38:36,445
Over.
870
00:38:36,447 --> 00:38:38,079
COLONEL:
Copy. Missile on the way.
871
00:38:38,081 --> 00:38:40,147
Time of flight: eight seconds.
872
00:38:40,149 --> 00:38:41,915
Seven.
873
00:38:41,917 --> 00:38:43,016
Six.
874
00:38:43,018 --> 00:38:44,017
Five.
875
00:38:44,019 --> 00:38:45,018
Four.
876
00:38:45,020 --> 00:38:46,019
Three.
877
00:38:46,021 --> 00:38:47,553
(whooshing sound)
878
00:38:47,555 --> 00:38:49,388
One.
879
00:38:49,390 --> 00:38:50,389
Target hit.
880
00:38:50,391 --> 00:38:52,424
Over.
881
00:38:52,426 --> 00:38:54,859
PARKER:
Copy.
882
00:38:56,329 --> 00:38:57,928
Mr. President,
I recommend
883
00:38:57,930 --> 00:39:01,064
addressing the nation
immediately.
884
00:39:01,066 --> 00:39:03,566
Release Fanning's identity
and confirm the kill.
885
00:39:03,568 --> 00:39:06,168
Set it up.
886
00:39:06,170 --> 00:39:07,636
Thank you, everyone.
887
00:39:07,638 --> 00:39:09,037
Good work.
888
00:39:09,039 --> 00:39:10,438
Bess, I'd, uh,
889
00:39:10,440 --> 00:39:12,373
I'd like you to stand with me
during the address.
890
00:39:12,375 --> 00:39:14,241
Of course, sir.
891
00:39:23,918 --> 00:39:26,184
Thank you, Eddie.
892
00:39:26,186 --> 00:39:27,318
Good night.
893
00:39:32,124 --> 00:39:33,156
Hi. Hey. Hey.
894
00:39:33,158 --> 00:39:35,057
You guys are up late.
895
00:39:35,059 --> 00:39:37,125
Yeah, we, uh, saw you
with the president.
896
00:39:37,127 --> 00:39:39,060
(sighs)
Yeah.
897
00:39:39,062 --> 00:39:40,227
Were you in
the Situation Room for it?
898
00:39:40,229 --> 00:39:41,428
JASON:
Yes!
899
00:39:41,430 --> 00:39:44,197
Yes! We freakin' lit up
Jihadi Judd.
900
00:39:44,199 --> 00:39:46,032
It was like... (mimics
explosion) HENRY: Jason!
901
00:39:46,034 --> 00:39:47,133
Cut it out!
902
00:39:47,135 --> 00:39:48,901
It wasn't a video game.
Go to your room.
903
00:39:51,171 --> 00:39:53,171
I mean, it was
a drone strike,
904
00:39:53,173 --> 00:39:55,306
so it kind of...
Jason.
905
00:39:56,375 --> 00:39:58,641
How did you guys
even find him?
906
00:39:59,977 --> 00:40:01,142
Go ahead.
907
00:40:01,144 --> 00:40:02,209
Tell them how
you found him.
908
00:40:03,612 --> 00:40:05,278
Will you guys please go to bed?
909
00:40:05,280 --> 00:40:06,713
Yeah.
910
00:40:06,714 --> 00:40:08,147
Come on, guys,
let's go upstairs.
911
00:40:11,418 --> 00:40:13,251
WILL:
You used me.
912
00:40:13,253 --> 00:40:14,235
You exploited a moment
913
00:40:14,236 --> 00:40:15,218
of what I thought
was real connection
914
00:40:15,221 --> 00:40:17,120
for your own gain.
915
00:40:17,122 --> 00:40:19,122
My gain?
916
00:40:19,124 --> 00:40:21,991
Adam Fanning waged war
on our country.
917
00:40:21,993 --> 00:40:24,226
And-and my courier?
918
00:40:24,228 --> 00:40:26,294
What was he,
just-just "collateral damage"?
919
00:40:26,296 --> 00:40:28,029
He sells drugs for ISIS.
Have you even seen the...
920
00:40:28,031 --> 00:40:29,263
You knew that he was
the only decent source
921
00:40:29,265 --> 00:40:31,999
of rare pharma in Western Syria.
922
00:40:32,001 --> 00:40:33,500
People, regular people, children
923
00:40:33,502 --> 00:40:35,268
are going to die
without his drugs.
924
00:40:35,270 --> 00:40:37,270
I know that.
925
00:40:37,272 --> 00:40:38,938
And...?
926
00:40:38,940 --> 00:40:40,205
And I also know
927
00:40:40,207 --> 00:40:42,140
that someone else
is gonna fill his shoes.
928
00:40:42,142 --> 00:40:44,975
So... so the Syrian civilians,
they mean nothing to you.
929
00:40:47,179 --> 00:40:48,111
(laughs bitterly)
930
00:40:48,113 --> 00:40:50,113
Yes, you got me.
931
00:40:50,115 --> 00:40:53,950
Human life has no value to me.
932
00:40:53,952 --> 00:40:55,151
Go ahead.
933
00:40:55,153 --> 00:40:57,686
I mean, reduce
the entire world's
934
00:40:57,688 --> 00:40:59,087
most complex
situations
935
00:40:59,089 --> 00:41:01,556
into sweeping generalities.
936
00:41:01,558 --> 00:41:03,457
As opposed
to justifying everything
937
00:41:03,459 --> 00:41:05,692
in the name
of national security?
938
00:41:05,694 --> 00:41:07,560
I know the costs.
939
00:41:07,562 --> 00:41:12,498
I see every horrible angle.
940
00:41:12,500 --> 00:41:16,001
I just don't have the luxury
of being an island like you do.
941
00:41:16,003 --> 00:41:19,104
Well, maybe the world
would be better off
942
00:41:19,106 --> 00:41:21,639
if your angles
got the hell off of my island.
943
00:41:21,641 --> 00:41:23,607
Because let's
be clear, here.
944
00:41:23,609 --> 00:41:25,375
You didn't pull me
off of the job
945
00:41:25,377 --> 00:41:27,110
for the benefit
of humankind.
946
00:41:27,112 --> 00:41:28,511
This was about you.
947
00:41:28,513 --> 00:41:32,081
You and-and your lifelong
948
00:41:32,083 --> 00:41:34,083
panic about... about...
949
00:41:34,085 --> 00:41:35,717
Something happening to you?
950
00:41:35,719 --> 00:41:38,652
Yes.
951
00:41:41,423 --> 00:41:43,089
Yeah, I'll cop to that one.
952
00:41:52,066 --> 00:41:55,467
Here.
953
00:41:55,469 --> 00:41:59,037
It's a ticket
to Ankara.
954
00:41:59,039 --> 00:42:00,605
You leave first thing.
955
00:42:00,607 --> 00:42:02,373
From there, a convoy
will take you to Aleppo
956
00:42:02,375 --> 00:42:04,641
and you can go back to doing
what you were doing.
957
00:42:04,643 --> 00:42:08,511
A... A layover
in London?
958
00:42:08,513 --> 00:42:10,446
You-you couldn't resist,
could you?
959
00:42:12,149 --> 00:42:13,481
It's not for you.
960
00:42:13,483 --> 00:42:14,715
It's for Annie.
961
00:42:17,052 --> 00:42:19,118
(sighs)
962
00:42:20,521 --> 00:42:22,487
(Elizabeth sighs)
963
00:42:22,489 --> 00:42:25,222
That sounded like
the opposite of fly fishing.
964
00:42:27,192 --> 00:42:30,126
Can we talk about it later?
965
00:42:30,128 --> 00:42:32,194
(sighs)
966
00:42:37,034 --> 00:42:39,099
I'm sorry about Ivan.
967
00:42:41,203 --> 00:42:43,236
Me, too.
968
00:42:43,238 --> 00:42:46,505
Did he have something
to do with your job?
969
00:42:46,507 --> 00:42:48,507
The one we don't talk about?
970
00:42:48,509 --> 00:42:50,575
(sighs heavily)
971
00:42:52,345 --> 00:42:55,145
Sorry. I don't mean to push.
972
00:43:01,752 --> 00:43:05,153
When you were
an operative,
973
00:43:05,155 --> 00:43:07,155
how did you know
974
00:43:07,157 --> 00:43:09,223
when you were
in too deep?
975
00:43:12,361 --> 00:43:15,095
I didn't.
976
00:43:15,097 --> 00:43:17,497
Not until it was too late.
73926
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.