All language subtitles for Little.Britain.S01E01.DVDRip.XviD-MiKE
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,200 --> 00:00:03,200
Britain, Britain. Britain.
2
00:00:03,200 --> 00:00:06,000
Land of technological achievement.
3
00:00:06,000 --> 00:00:08,700
We've had running water for over ten years,
4
00:00:08,700 --> 00:00:13,500
an underground tunnel that links us to Peru,
and we invented the cat.
5
00:00:13,500 --> 00:00:18,600
But none of these innovations would have been
possible were it not for the people of Britain,
6
00:00:18,600 --> 00:00:21,600
and it is those people that we do look at today.
7
00:00:21,800 --> 00:00:24,000
Let's do it!
8
00:00:29,800 --> 00:00:34,600
It's half past Ren� at this
comprehensive school in Darkley Noone.
9
00:00:40,000 --> 00:00:44,900
Projects in by first thing next week.
Vicky Pollard, stay behind.
10
00:00:44,900 --> 00:00:48,900
- Good luck, Vicky.
- Yes, thank you, Kelly.
11
00:00:48,900 --> 00:00:51,500
Come here, please, Vicky.
12
00:01:03,300 --> 00:01:08,400
Vicky, it's been two weeks and I still haven't
received your essay on Lord Kitchener.
13
00:01:08,400 --> 00:01:13,600
No, because what happened was, I was going
round Karl's but Shelley Todd, who's a bitch,
14
00:01:13,600 --> 00:01:19,600
has been completely saying that Destiny stole
money but I ain't not neven spoken to Rochelle.
15
00:01:19,600 --> 00:01:23,300
Vicki, I'm more interested in your course work.
16
00:01:23,300 --> 00:01:28,500
But what happened was that Ashley Cramer's
saying that Samantha's brother smells of mud,
17
00:01:28,500 --> 00:01:31,200
but - shut up! - Never stole no car - shut up!
18
00:01:31,200 --> 00:01:36,200
- Vicky, have you even started this essay?
- No, but yeah, but no, but yeah, but no.
19
00:01:36,200 --> 00:01:40,600
I'm not going on the pill because
they stop you from getting pregnant.
20
00:01:40,600 --> 00:01:43,200
If I don't get the essay, I'll have to fail you.
21
00:01:43,200 --> 00:01:49,000
Yeah, but Louise emptied a bottle of Fanta into
Shannon's bag but Luke says he fingered her.
22
00:01:49,000 --> 00:01:54,600
- Vicky, do you want to pass your GCSE?
- GCS what? Don't go giving me evils!
23
00:01:56,900 --> 00:02:02,000
Inside 10 Downing Street, the Prime Minister
is having a meeting with one of his aides.
24
00:02:02,000 --> 00:02:05,000
(ICE-CREAM VAN JINGLE)
25
00:02:07,500 --> 00:02:10,300
0f course, if I was Prime Minister,
26
00:02:10,300 --> 00:02:16,400
I'd knock through to number 11 and have a sort
of larger living area, really open up the space.
27
00:02:16,400 --> 00:02:22,500
So the meeting with the Trade and Industry
Secretary has now been rescheduled for 6.15.
28
00:02:22,500 --> 00:02:25,500
Fine. So the Chancellor's been moved to 7?
29
00:02:25,900 --> 00:02:27,700
Hiya!
30
00:02:28,500 --> 00:02:31,100
- Oh, hello.
- Yes?
31
00:02:31,100 --> 00:02:35,300
Sebastian, Gregory Merchant.
Just come to us from the Treasury.
32
00:02:35,300 --> 00:02:40,500
- Hello, Sebastian. Nice to meet you.
- Whatever. Prime Minister, can I have a word?
33
00:02:40,500 --> 00:02:43,500
- Can't it wait?
- Kind of important.
34
00:02:43,800 --> 00:02:47,300
- Gregory, would you...?
- Of course.
35
00:02:48,600 --> 00:02:51,200
Who was that?
36
00:02:52,100 --> 00:02:56,900
- Gregory, new boy at the Treasury. He's good.
- Oh, is he?
37
00:02:56,900 --> 00:03:00,700
- Yes. Really knows his stuff.
- I don't like him.
38
00:03:00,700 --> 00:03:04,700
- Why is that?
- I see the way he looks at you.
39
00:03:04,700 --> 00:03:09,300
- What about it?
- He was looking at you like he loves you.
40
00:03:10,100 --> 00:03:15,600
- I don't think so.
- It's sad. He's obviously got a crush on you.
41
00:03:15,600 --> 00:03:18,600
(GIGGLING)
42
00:03:18,700 --> 00:03:23,500
- I think it's very unlikely.
- It's true. He gets all nervous around you.
43
00:03:33,800 --> 00:03:36,800
- Is that everything?
- Yes.
44
00:03:38,400 --> 00:03:41,400
- Do you want to get up?
- No.
45
00:03:43,800 --> 00:03:46,400
Could you call Gregory back in?
46
00:03:46,400 --> 00:03:49,400
Gregory! I think he's gone. So, anyway...
47
00:03:49,400 --> 00:03:52,300
Gregory, come in, please.
48
00:03:52,300 --> 00:03:56,300
Sebastian's just leaving.
Could you show him out?
49
00:03:59,400 --> 00:04:01,400
Bitch!
50
00:04:01,400 --> 00:04:03,900
(SEBASTIAN SOBS)
51
00:04:07,600 --> 00:04:12,300
- Sorry about that. Where were we?
- Your meeting with the Chancellor.
52
00:04:12,300 --> 00:04:14,600
Yes, that's right.
53
00:04:14,600 --> 00:04:17,400
Ooh. You smell nice.
54
00:04:22,300 --> 00:04:28,200
People in Britain do all manner of things for
kicks. Some lick stamps. 0thers sit on chairs.
55
00:04:28,200 --> 00:04:33,000
This fellow, who calls himself Emily Howard,
likes to dress up as a lady.
56
00:04:33,000 --> 00:04:35,400
Takes all sorts, I suppose.
57
00:04:36,400 --> 00:04:41,400
Whoo! Whoo!
Absolutely tipping it down out there.
58
00:04:41,400 --> 00:04:46,600
That's the only reason I came in here alone,
without a chaperone. I'm a lady, you see.
59
00:04:46,600 --> 00:04:49,100
Pay me no heed.
60
00:04:49,100 --> 00:04:52,100
I've never been in a pub before.
61
00:04:52,300 --> 00:04:55,000
Tell me, what does one do?
62
00:04:55,000 --> 00:04:58,000
Well, you can order a drink if you like, mate.
63
00:04:58,400 --> 00:05:01,400
Yes. I'll have a lady's drink, s'il vous pla�t.
64
00:05:01,800 --> 00:05:06,300
- What can I get you?
- I'd like to buy the lady a drink.
65
00:05:06,300 --> 00:05:08,900
I'd like to buy you a drink.
66
00:05:08,900 --> 00:05:11,400
If that's OK.
67
00:05:11,400 --> 00:05:14,400
- But I'm a lady.
- Yeah, I know.
68
00:05:14,700 --> 00:05:17,300
And I'd like to buy you a drink.
69
00:05:17,300 --> 00:05:23,300
Erm... well... a drinky-poo-poo.
Yes, I'll have a slimline tonic water, please.
70
00:05:23,300 --> 00:05:27,200
- Right you are.
- And two packets of crisps.
71
00:05:27,200 --> 00:05:30,600
Do you have the barbecued beef variety?
72
00:05:31,700 --> 00:05:34,300
Merci beaucoup.
73
00:05:34,300 --> 00:05:39,500
- Cheers.
- Chin-chin. Oh, goes straight to my head.
74
00:05:39,500 --> 00:05:42,000
So, tell me a little bit about yourself.
75
00:05:42,000 --> 00:05:46,200
Well, my name is Emily.
Emily Howard. I'm a lady.
76
00:05:46,200 --> 00:05:52,200
Because I'm a lady, I do ladies' things like
attend operettas and les ballets imaginaires.
77
00:05:52,200 --> 00:05:56,100
- Do you like the theatre?
- No, but I like you.
78
00:05:56,100 --> 00:05:59,000
I'm a lady. I press flowers,
79
00:05:59,000 --> 00:06:04,800
and stroke kittens, and swim in rivers
wearing dresses and hats... and shit.
80
00:06:04,800 --> 00:06:09,200
- You're a very lovely-looking lady.
- (GIGGLING)
81
00:06:10,700 --> 00:06:15,100
You embarrass me.
I must go and powder my nose.
82
00:06:16,200 --> 00:06:19,200
Here, you wanna be careful with that one.
83
00:06:19,500 --> 00:06:22,100
She's gorgeous.
84
00:06:22,100 --> 00:06:24,900
Here, watch me pint. I'm off for a slash.
85
00:06:31,200 --> 00:06:33,600
Hello again.
86
00:06:42,200 --> 00:06:47,600
Meanwhile, southeast of Northwestshire
lies the little town of Herby.
87
00:06:48,900 --> 00:06:51,100
Wait! Stop!
88
00:06:51,100 --> 00:06:54,000
Andy's birthday is just over a year away,
89
00:06:54,000 --> 00:06:58,200
and his friend Lou has decided
to do something special.
90
00:06:58,200 --> 00:07:04,000
There's your milk. It's your birthday coming up
and I said I'd take you to London to see a show.
91
00:07:04,000 --> 00:07:07,000
- Yeah.
- The shows are advertised here.
92
00:07:07,400 --> 00:07:11,200
- Which one do you want to see?
- That one.
93
00:07:11,200 --> 00:07:15,500
- Royal Opera House. You won't enjoy that.
- That one.
94
00:07:15,500 --> 00:07:18,300
What about Chitty Chitty Bang Bang?
95
00:07:18,300 --> 00:07:22,800
- With Michael Balls. You like Michael Balls.
- Yeah, I know.
96
00:07:22,800 --> 00:07:26,400
- Which one do you want to see?
- That one.
97
00:07:26,400 --> 00:07:30,000
- "La Traviata." It's an opera.
- Yeah, I know.
98
00:07:30,000 --> 00:07:32,900
It's very expensive. It's about �100 a ticket.
99
00:07:32,900 --> 00:07:35,300
That one.
100
00:07:35,300 --> 00:07:38,300
All right, we'll go to the opera.
101
00:07:38,400 --> 00:07:41,400
(ORCHESTRA TUNES UP)
102
00:07:44,400 --> 00:07:48,400
- (SINGS IN ITALIAN)
- I don't like it.
103
00:07:51,000 --> 00:07:53,800
This is Kelsey Grammar School in Flange.
104
00:07:53,800 --> 00:07:58,800
Schools are where tomorrow-adults,
or "childeren", are harvested.
105
00:07:58,800 --> 00:08:01,400
(SHOUTING)
106
00:08:01,400 --> 00:08:03,800
(BELL RINGS)
107
00:08:08,200 --> 00:08:13,700
For these boys, the first lesson of the day
is on Charles Dickens' "Great Expectations".
108
00:08:13,700 --> 00:08:17,400
"Now I was frightened again and ran home."
109
00:08:17,400 --> 00:08:20,400
Palfrey, you take over.
110
00:08:20,400 --> 00:08:23,000
Top of page 116.
111
00:08:24,000 --> 00:08:29,800
"Mrs Joe Gargery had brought me up by hand.
Knowing her to have a hard and heavy hand..."
112
00:08:29,800 --> 00:08:35,000
- Johnson, you take over.
- "In the habit of laying it on her husband..."
113
00:08:35,000 --> 00:08:36,700
- Clark!
- "I supp..."
114
00:08:36,700 --> 00:08:39,700
- Back to Johnson.
- "Supposed..."
115
00:08:40,000 --> 00:08:45,100
- Pelham, you take over.
- "Joe Gargery and I were both brought up..."
116
00:08:45,100 --> 00:08:47,000
- Worms!
- "Not a good-looking..."
117
00:08:47,000 --> 00:08:49,600
- Meacher.
- "...woman."
118
00:08:49,600 --> 00:08:51,600
Read on, boy.
119
00:08:54,800 --> 00:08:56,700
- "My sis..."
- Rolands.
120
00:08:56,700 --> 00:08:59,700
- "...ter and I had...
- Honkeytonk.
121
00:08:59,700 --> 00:09:04,200
"I had a general impression that
she must have been making Joe Garge..."
122
00:09:04,200 --> 00:09:07,200
Phillips. Nash. Papathasaniou.
123
00:09:07,400 --> 00:09:11,400
Go on, read. Yes, all of you.
124
00:09:11,400 --> 00:09:15,100
(TOGETHER) "Joe was a fair man, with..."
125
00:09:15,100 --> 00:09:20,500
- Melling, Ashworth, join them.
- "...of his smooth face, and with eyes..."
126
00:09:20,500 --> 00:09:23,200
Scotch accents.
127
00:09:23,200 --> 00:09:27,800
(WITH ACCENT)
"...of such a very undecided blue that they..."
128
00:09:27,800 --> 00:09:30,600
In the style of the Elephant Man.
129
00:09:30,600 --> 00:09:35,800
"...sheemed to have shomehow
got mixshed with their..."
130
00:09:35,800 --> 00:09:42,100
Right, stop! We're not getting anywhere.
I will read. Page 117.
131
00:09:42,700 --> 00:09:45,700
"Joe... wass... a... milled...
132
00:09:46,000 --> 00:09:50,100
"...mild... mild... Mild. Mild.
133
00:09:50,100 --> 00:09:54,200
"...good... na-turr..."
134
00:09:55,800 --> 00:09:58,700
Shall we just watch the video? Yeah.
135
00:09:58,700 --> 00:10:00,800
Yeah, better.
136
00:10:02,600 --> 00:10:09,000
Unlike other countries, Britain has people
of two genders, women and men.
137
00:10:09,000 --> 00:10:12,900
Gary and his friend Jason are two men.
138
00:10:12,900 --> 00:10:15,300
Write it down. Men.
139
00:10:16,500 --> 00:10:19,300
(DOOR OPENS)
140
00:10:19,300 --> 00:10:23,800
- That you, Gary?
- Yeah, Mum. I'm with me mate Jason.
141
00:10:23,800 --> 00:10:26,200
Bring him in.
142
00:10:26,200 --> 00:10:29,600
- This is Jason. Me sister, Julie.
- All right?
143
00:10:29,600 --> 00:10:31,600
- Hello.
- Me mum.
144
00:10:31,600 --> 00:10:34,600
- How do you do?
- This is me Nan.
145
00:10:34,800 --> 00:10:37,000
Hello.
146
00:10:37,000 --> 00:10:39,600
(ROMANTIC MUSIC)
147
00:10:42,000 --> 00:10:46,600
Gary never told me he had
such a... beautiful grandmother.
148
00:10:46,600 --> 00:10:49,300
I'll just go and put the kettle on.
149
00:10:52,800 --> 00:10:58,100
I, uh... haven't seen you around.
150
00:10:58,100 --> 00:11:01,600
- Where do you normally hang out?
- Day centre.
151
00:11:01,600 --> 00:11:04,300
Must check it out.
152
00:11:04,300 --> 00:11:08,800
- You smell nice. What is it?
- Murray Mints.
153
00:11:08,800 --> 00:11:11,600
Tell him about the party.
154
00:11:11,600 --> 00:11:16,100
Oh, yeah. Julie's mate's having a party tonight.
Do you wanna go?
155
00:11:16,100 --> 00:11:22,100
- What do you reckon, Nan? You up for it?
- What, me? I don't think she'd want me there.
156
00:11:22,100 --> 00:11:27,200
- It's for the younger generation.
- Yeah. I'll give it a miss.
157
00:11:28,700 --> 00:11:33,500
So, uh... I'll bet you're a woman of experience.
158
00:11:33,500 --> 00:11:36,900
Well, I... I've lived through two world wars.
159
00:11:38,800 --> 00:11:41,600
- Maureen!
- Yes, Mum?
160
00:11:41,600 --> 00:11:44,400
Can you take me to the toilet?
161
00:11:44,400 --> 00:11:50,100
I'm just making the tea, Mum! Julie,
be a good girl, take your nan to the toilet.
162
00:11:50,100 --> 00:11:52,500
It's OK. I'll do it.
163
00:11:53,500 --> 00:11:56,000
Up we get.
164
00:11:56,000 --> 00:11:58,300
There we go.
165
00:11:59,700 --> 00:12:03,500
- Oh!
- Sorry. I thought that was your elbow.
166
00:12:08,600 --> 00:12:13,700
Meanwhile, at the Uncle Albert Hall,
a recital is taking place.
167
00:12:13,700 --> 00:12:16,700
(LIVELY CLASSICAL PIANO)
168
00:12:20,100 --> 00:12:22,900
Oh, no. I had a bag. Where's me bag?
169
00:12:25,400 --> 00:12:27,800
No, no, here it is.
170
00:12:29,200 --> 00:12:32,000
(RESUMES PLAYING)
171
00:12:40,700 --> 00:12:45,600
Meanwhile, in Trowby,
stage hypnotist Kenny Craig is on a date.
172
00:12:45,600 --> 00:12:49,600
I usually just have a starter
and find that's enough.
173
00:12:50,600 --> 00:12:53,000
It's nice here.
174
00:12:53,000 --> 00:12:57,800
It's funny. I don't remember saying
I'd go on a date with you.
175
00:13:00,200 --> 00:13:03,200
I don't know what to have. It all looks so nice.
176
00:13:03,200 --> 00:13:06,200
The set menu is very reasonable.
177
00:13:06,200 --> 00:13:09,000
Oh, they do baked lobster.
178
00:13:09,000 --> 00:13:11,900
I've never had lobster before. I'll have that.
179
00:13:11,900 --> 00:13:17,500
Look into my eyes. The eyes. Don't look around
the eyes. Look into my eyes. You're under.
180
00:13:17,500 --> 00:13:21,800
You will order from the set menu.
Three courses, �8.95.
181
00:13:21,800 --> 00:13:26,800
You will NOT order the lobster.
Three, two, one, you're back in the room.
182
00:13:30,300 --> 00:13:34,200
Oh, there's lots of things I like
on the set menu.
183
00:13:34,200 --> 00:13:39,600
- You don't mind ordering from the set menu?
- Hey, whatever you want. That's fine.
184
00:13:39,600 --> 00:13:42,400
Do you know what you want to drink yet?
185
00:13:42,400 --> 00:13:47,400
Seeing as it's a special occasion,
it'd be lovely to have a bottle of bubbly.
186
00:13:48,800 --> 00:13:53,900
Look into my eyes. The eyes. Don't look around
the eyes. Look into my eyes. You're under.
187
00:13:53,900 --> 00:13:56,800
You will choose a soft drink, NOT champagne.
188
00:13:56,800 --> 00:14:02,300
I don't fancy you that much and I resent you
bleeding me dry. Three, two, one, you're back.
189
00:14:04,400 --> 00:14:08,500
- Are you ready to order, madam?
- Yes, from the set menu, please.
190
00:14:08,500 --> 00:14:11,500
I'll have the spring roll and chicken chow mein.
191
00:14:11,500 --> 00:14:15,300
- And to drink?
- Just a glass of water.
192
00:14:15,300 --> 00:14:17,100
Tap.
193
00:14:19,100 --> 00:14:21,100
And for sir?
194
00:14:21,100 --> 00:14:26,300
I'm not really hungry. I'll just have
the lobster and a bottle of champagne. Thanks.
195
00:14:27,500 --> 00:14:33,300
Above this theatre here in Sneddy
is the office of theatrical agent Jeremy Rent.
196
00:14:35,400 --> 00:14:38,400
- (INTERCOM BUZZES)
- Dennis Waterman to see you.
197
00:14:38,600 --> 00:14:41,600
Oh, lovely. Do send him in.
198
00:14:41,600 --> 00:14:44,600
- (HIGH-PITCHED) Hello!
- Hello.
199
00:14:44,800 --> 00:14:47,800
Oh, that's a big dog.
200
00:14:47,800 --> 00:14:50,800
Have you never met Wolfit? Shake his hand.
201
00:14:55,000 --> 00:14:57,400
Who's a good boy?
202
00:14:59,600 --> 00:15:02,500
Oooh! Tired.
203
00:15:02,500 --> 00:15:07,500
I'm glad you popped in. I've just had a call
from the Troot Theatre Company.
204
00:15:07,500 --> 00:15:09,600
- Not telly?
- No.
205
00:15:09,600 --> 00:15:14,800
As long as you insist on writing and singing
your own theme tunes, telly won't touch you.
206
00:15:14,800 --> 00:15:18,300
- EastEnders?
- They've got a theme tune.
207
00:15:18,300 --> 00:15:20,500
Mine's much better.
208
00:15:20,500 --> 00:15:24,600
# Lots of things are happening
in Albert Square, doo-doo-doo... #
209
00:15:24,600 --> 00:15:30,500
Thank you. The company are doing a production
of "Macbeth" and they want you for the lead.
210
00:15:32,200 --> 00:15:35,200
Oooh! Heavy.
211
00:15:35,400 --> 00:15:38,400
One thing. They do start rehearsals on Monday.
212
00:15:38,600 --> 00:15:42,200
That's not much time to write a new theme tune.
213
00:15:42,200 --> 00:15:45,800
No, Dennis, it's a straight play. No music.
214
00:15:45,800 --> 00:15:48,200
So, yes or no?
215
00:15:49,200 --> 00:15:54,900
# Mr Macbeth is a naughty man,
doo-doo-doo-doo-doo
216
00:15:54,900 --> 00:16:00,300
# He gone and killed another man,
doo-doo-doo-doo
217
00:16:00,300 --> 00:16:03,000
# I hath a good idea
218
00:16:03,000 --> 00:16:08,300
# Just thou keep me near
I'll be so good for the Scottish play... #
219
00:16:09,400 --> 00:16:11,900
I'll tell 'em you're busy.
220
00:16:13,300 --> 00:16:16,800
Could you, er... give me a hand down, please?
221
00:16:20,000 --> 00:16:23,800
- Don't drop me! Don't drop me!
- I've got you.
222
00:16:23,800 --> 00:16:26,100
Off you pop.
223
00:16:26,100 --> 00:16:28,000
Don't patronise me.
224
00:16:29,600 --> 00:16:34,800
Community centres in Britain are used
as meeting places for all kinds of groups.
225
00:16:36,000 --> 00:16:39,000
Until a law is passed to imprison fat people,
226
00:16:39,300 --> 00:16:44,500
gluttons of Britain are free to walk the streets
and attend special diet classes like this one.
227
00:16:44,500 --> 00:16:49,600
Yeah, I would say 12 stone, six.
Oh, you've gone up half a pound. Bad luck.
228
00:16:49,600 --> 00:16:54,800
- Sorry I'm late, Marjorie.
- That's all right, Pat. The scales are broken.
229
00:16:54,800 --> 00:16:57,800
I'm just having to estimate people's weight.
230
00:16:58,000 --> 00:17:00,700
So, I tell you what. Just lift up your arm.
231
00:17:02,800 --> 00:17:05,800
Yeah, you look about 17 stone to me.
232
00:17:06,000 --> 00:17:09,000
I weighed myself this morning. 16 stone, five.
233
00:17:09,200 --> 00:17:11,800
Oh, well, turn round.
234
00:17:11,800 --> 00:17:14,500
No, definitely 17, I'm afraid.
235
00:17:16,000 --> 00:17:20,400
It's not easy, is it?
And last but not least, Paul.
236
00:17:21,800 --> 00:17:24,800
What are you gonna make me? 20 stone?
237
00:17:25,000 --> 00:17:28,700
Don't be silly, Paul. 19 stone, 11.
238
00:17:30,100 --> 00:17:33,500
OK, our buzz word for today is...
239
00:17:34,700 --> 00:17:37,400
...cravings. Cravings.
240
00:17:37,400 --> 00:17:42,400
Not John Cravings. We're not talking
John Cravings' News Round-Up. No.
241
00:17:42,400 --> 00:17:45,000
We're talking cravings.
242
00:17:45,000 --> 00:17:50,000
What foods do we get cravings of?
Tania, start us off.
243
00:17:50,000 --> 00:17:53,000
- Chocolate.
- Chocolate, yes.
244
00:17:53,400 --> 00:17:56,200
Well done. Chocolate.
245
00:17:56,200 --> 00:17:58,700
Lovely. OK.
246
00:17:58,700 --> 00:18:02,600
- Er... Johansen?
- No, it's Dave.
247
00:18:02,600 --> 00:18:05,600
Sorry, Dave. I get those two names mixed up.
248
00:18:05,800 --> 00:18:08,800
- Chocolate.
- We've had chocolate.
249
00:18:08,900 --> 00:18:13,300
- Chocolate biscuits.
- They're covered in chocolate.
250
00:18:13,300 --> 00:18:16,300
That's why he likes them.
251
00:18:16,400 --> 00:18:21,800
Yeah, you see, that's why you're so fat,
because you don't take it seriously.
252
00:18:22,500 --> 00:18:25,000
- Pat?
- Cake.
253
00:18:25,000 --> 00:18:28,500
Yes. Cake. We all like a bit of cake, don't we?
254
00:18:28,500 --> 00:18:33,500
I know I do. I love a bit of cake.
I do. I just like cake.
255
00:18:33,500 --> 00:18:38,900
I'm just one of those people, I come home,
and all I want... I just love cake. I love cake.
256
00:18:38,900 --> 00:18:41,900
Cake! I love a bit of cake. Cake.
257
00:18:42,000 --> 00:18:44,600
Lovely. Er... Mary.
258
00:18:44,600 --> 00:18:47,500
- Fish and chips.
- Sorry?
259
00:18:47,500 --> 00:18:51,300
- Fish and chips.
- Doesn't make... Again.
260
00:18:51,300 --> 00:18:53,900
- Fish and chips.
- Again.
261
00:18:53,900 --> 00:18:56,400
Oh, forget it.
262
00:18:56,400 --> 00:19:00,600
Must be some sort of dish
that we don't get over here.
263
00:19:00,600 --> 00:19:06,100
OK, so, how can we eat the food we crave
and still lose weight?
264
00:19:06,100 --> 00:19:12,600
Introducing the all-new
"FatFighters"' Half-The-Calories Diet.
265
00:19:12,600 --> 00:19:19,000
Yeah? Take the food you like, whether it's
your chocolate or your biscuits or your cake...
266
00:19:19,000 --> 00:19:21,800
Oh, man, I lurve de cake!
267
00:19:21,800 --> 00:19:24,200
Or your... thing.
268
00:19:24,200 --> 00:19:28,300
Cut it in half, and it's just half the calories.
Yeah?
269
00:19:28,300 --> 00:19:32,500
Because it's half the calories,
you can have twice as much.
270
00:19:32,500 --> 00:19:37,000
That's just stupid. You've never gonna
lose weight by doing that.
271
00:19:37,000 --> 00:19:40,000
Oh, dear. 19 stone, 12.
272
00:19:42,500 --> 00:19:47,000
If you're thinking of going on holiday
and the Arctic is fully booked,
273
00:19:47,000 --> 00:19:49,400
why not try Scotland?
274
00:19:50,200 --> 00:19:55,400
- This is very good.
- Yes. I assume it's all made on the premises.
275
00:19:55,400 --> 00:19:59,800
- Enjoying your stay?
- Yes. Very much.
276
00:19:59,800 --> 00:20:04,100
We were just saying how much
we like the soup. Did you make it?
277
00:20:04,100 --> 00:20:06,800
Maybe I did and maybe I didn't.
278
00:20:06,800 --> 00:20:10,600
(MERRY TUNE)
279
00:20:12,400 --> 00:20:15,400
Well, er...
280
00:20:15,400 --> 00:20:18,400
- Did you?
- Ye-e-es.
281
00:20:18,500 --> 00:20:21,500
It's delicious. We'd love to make it ourselves.
282
00:20:21,700 --> 00:20:24,700
Ye'd like to know ma secrets, would ye?
283
00:20:30,600 --> 00:20:34,800
- Well, yes.
- Have ye ever heard of a thing called...
284
00:20:34,800 --> 00:20:37,000
butter?
285
00:20:38,200 --> 00:20:42,300
- Yes.
- Gold in colour and slippery to the touch.
286
00:20:43,300 --> 00:20:47,300
- Yes, butter. Anything else?
- Ye-e-es.
287
00:20:47,300 --> 00:20:53,600
Did ye ever hear the legend of the seeded fruit
that is often mistooken for a veg-e-table?
288
00:20:54,800 --> 00:20:59,400
- The tomato?
- Red in colour and fleshy within.
289
00:20:59,400 --> 00:21:02,000
But beware of the pips.
290
00:21:04,000 --> 00:21:08,400
They call it... the tom-ato.
291
00:21:08,400 --> 00:21:12,200
- Right, the tomato. Anything else?
- Ye-e-es.
292
00:21:12,200 --> 00:21:16,700
Have ye ever heard of such a thing as a cow?
A cow, mind.
293
00:21:16,700 --> 00:21:19,700
Let me think. Yes, I have.
294
00:21:19,800 --> 00:21:23,500
Did ye know it secretes a liquor from its udder?
295
00:21:23,500 --> 00:21:25,900
Yes, milk.
296
00:21:25,900 --> 00:21:28,800
Ye know too much.
297
00:21:28,800 --> 00:21:31,700
Ye know...
298
00:21:33,300 --> 00:21:35,400
...too much.
299
00:21:42,000 --> 00:21:45,000
So, anyway, if we start off by the castle...
300
00:21:45,000 --> 00:21:47,700
I'll leave ye with a riddle.
301
00:21:47,700 --> 00:21:53,000
I am hard, yet soft. I am coloured, yet clear.
I am fruity and sweet. I am jelly.
302
00:21:53,000 --> 00:21:55,400
What am I?
303
00:21:58,100 --> 00:22:02,100
- Jelly.
- Muse upon it further. I shall return.
304
00:22:03,000 --> 00:22:05,900
- It's jelly, though, isn't it?
- Ye-e-es.
305
00:22:06,800 --> 00:22:10,600
If you have a verruca
and would like to share it with others,
306
00:22:10,600 --> 00:22:14,000
why not pop down to your local swimming pool?
307
00:22:15,900 --> 00:22:18,900
- I want to get in.
- In a minute.
308
00:22:19,100 --> 00:22:22,600
I'll find the lifeguard to help you. Wait there.
309
00:22:22,600 --> 00:22:25,600
- I want to get in!
- In a minute.
310
00:22:25,800 --> 00:22:28,800
Excuse me. Could you give me a hand?
311
00:22:28,800 --> 00:22:33,600
I'm here with a friend
who you may have seen is in a wheelchair.
312
00:22:33,600 --> 00:22:38,000
I need a little bit of help
getting him in and out of the pool.
313
00:22:38,000 --> 00:22:42,700
Getting him in is not really a kerfuffle.
Getting him out isn't a kerfuffle.
314
00:22:42,700 --> 00:22:48,300
It's relatively kerfuffle-free.
But he does have a slight fear of water.
315
00:22:48,300 --> 00:22:53,400
You know? He likes the water,
but he's not a strong swimmer.
316
00:22:53,400 --> 00:22:56,200
It's really doggie paddle, if anything.
317
00:22:56,200 --> 00:23:02,000
We just need to help him get in and out.
I like him to go swimming. It's good exercise.
318
00:23:02,000 --> 00:23:07,700
You know what I mean? I think it's just
a case of me taking the upper body
319
00:23:07,700 --> 00:23:11,300
and you maybe taking the legs, the lower body,
320
00:23:11,300 --> 00:23:16,100
and just lowering him in very gently.
So, shall we go help him in?
321
00:23:17,400 --> 00:23:20,200
Right, how are we gonna do this?
322
00:23:20,200 --> 00:23:22,600
- Did you shower?
- Yeah.
323
00:23:23,600 --> 00:23:27,700
It's Julia o'clock here in the Welsh
mining village of Llandewi Breffi,
324
00:23:27,700 --> 00:23:31,900
and out gay man Daffyd Thomas
is enjoying a drink.
325
00:23:33,100 --> 00:23:38,000
- Another Bacardi and Coke, please, Myfanwy.
- Coming right up.
326
00:23:38,000 --> 00:23:42,000
- Bloody hell, I'm so down.
- Why is that?
327
00:23:42,000 --> 00:23:44,600
It's so hard, being the only gay in the village.
328
00:23:44,600 --> 00:23:49,400
I dream of meeting other gays
who understand what it's like to be a gay.
329
00:23:49,400 --> 00:23:53,600
I was gonna tell you.
I was talking to old Ma Evans.
330
00:23:53,600 --> 00:23:58,700
She's got a new lodger from Cardiff.
And guess what? He is a gay.
331
00:23:58,700 --> 00:24:01,700
- What? In the village?
- Yes.
332
00:24:02,000 --> 00:24:07,200
I told her to send him over here tonight
so you could meet him.
333
00:24:07,200 --> 00:24:09,800
This must be him now.
334
00:24:11,100 --> 00:24:13,900
Hello. Can I have a Bacardi and Coke, please?
335
00:24:14,900 --> 00:24:17,300
Oh, you must be Daffyd.
336
00:24:17,300 --> 00:24:19,800
There you go.
337
00:24:19,800 --> 00:24:23,600
- I'll leave you boys to it.
- No, don't go...
338
00:24:25,400 --> 00:24:28,000
Just passing through, are you?
339
00:24:28,000 --> 00:24:32,100
No, I've got a job here.
I'm looking for somewhere to live.
340
00:24:32,100 --> 00:24:36,100
I saw a very nice cottage,
but that's another story!
341
00:24:37,200 --> 00:24:40,000
- Is it?
- Yes.
342
00:24:40,000 --> 00:24:43,500
And, er... you claim to be a gay, do you?
343
00:24:43,500 --> 00:24:48,900
Yes, I am. Mrs Evans said I should talk to you
because you're the only gay in the village.
344
00:24:48,900 --> 00:24:53,600
- Now you're not. Now there's two of us.
- No, you're not a gay. I am gay.
345
00:24:53,600 --> 00:24:56,600
- I AM gay.
- All right.
346
00:24:56,600 --> 00:24:59,200
Who played Dorothy in "The Wizard of Oz"?
347
00:24:59,200 --> 00:25:01,800
(BOTH) Judy Garland.
348
00:25:01,800 --> 00:25:05,200
- How do YOU know that?
- Everyone knows that.
349
00:25:05,200 --> 00:25:09,700
This'll get you. Who is the gay character
in "Are You Being Served?"?
350
00:25:09,700 --> 00:25:12,300
(ALL) Mr Humphries.
351
00:25:12,300 --> 00:25:14,900
- Was it?
- Yes.
352
00:25:14,900 --> 00:25:21,100
That's very subtle, then. I always thought
it was Captain Peacock, with the moustache.
353
00:25:21,100 --> 00:25:24,800
I've passed your gay test, so I must be gay.
354
00:25:24,800 --> 00:25:29,000
No, you are not a gay. I am the gay.
You're just a bit poofy.
355
00:25:29,000 --> 00:25:31,500
I AM gay. I've had sex with men.
356
00:25:31,500 --> 00:25:37,000
- That's more than you've had, Daffyd.
- Shut up, Myfanwy! I am the only gay here!
357
00:25:37,000 --> 00:25:40,000
- Maybe I should go.
- Yes, back to Cardiff.
358
00:25:40,200 --> 00:25:45,200
- We've got a gay. We don't need another one.
- Well, goodbye, then.
359
00:25:45,200 --> 00:25:47,600
Provincial queens!
360
00:25:48,800 --> 00:25:54,300
Daffyd Thomas, you bloody fool!
You could have had a bit of cock there.
361
00:25:55,800 --> 00:26:01,000
"Oh, I'm the only gay in the village."
You're full of shit, you are.
362
00:26:01,000 --> 00:26:06,500
That's exactly the kind of homophobic attitude
I've come to expect in this village! Good day!
363
00:26:08,400 --> 00:26:11,100
Now... about this essay.
364
00:26:11,100 --> 00:26:13,600
I done it!
365
00:26:13,600 --> 00:26:16,600
Yeah. I have one or two problems with it.
366
00:26:16,800 --> 00:26:21,000
"What was Lord Kitchener's role
in World War I?"
367
00:26:21,000 --> 00:26:23,400
"No, but yeah.
368
00:26:23,400 --> 00:26:28,600
"In World War I, or summink, there was
this bloke, right, called Kitchen, or summink,
369
00:26:28,600 --> 00:26:34,200
"or nuffing, who done this fing,
but he ain't ne... even not done it, so shut up.
370
00:26:34,200 --> 00:26:38,700
"Kathy reckons she saw Candice
getting off with Tony..." Tozer?
371
00:26:38,700 --> 00:26:41,700
- Tozer, yeah.
- "...in Foot Locker, but don't listen to her.
372
00:26:42,000 --> 00:26:48,000
"She's got one tit bigger than the other."
Vicky, this simply won't do.
373
00:26:48,000 --> 00:26:50,900
Why? Is there a problem with spelling?
374
00:26:53,000 --> 00:26:57,200
So, Home Secretary, what are your priorities
for the next 12 months?
375
00:26:57,200 --> 00:27:02,400
I would say the biggest challenge we face now
is the increasing influx of Minstrels.
376
00:27:02,400 --> 00:27:05,400
There are too many Minstrels in this country.
377
00:27:05,400 --> 00:27:11,100
I say there's a case for saying that a good deal
of them should be sent back to Minstrel Land.
378
00:27:11,100 --> 00:27:14,000
In my constituency over the weekend...
379
00:27:14,000 --> 00:27:18,500
(CHANGING CHANNELS)
# Swanee, how I love ya, how I love ya!
380
00:27:18,500 --> 00:27:21,100
# My dear old Swanee!
381
00:27:21,100 --> 00:27:27,000
# I'd give the world to be
among the folks in D-l-X-l-E
382
00:27:27,000 --> 00:27:30,700
# My mammy is waitin' for me, prayin' for me
383
00:27:30,700 --> 00:27:32,900
# Down by the Swanee... #
384
00:27:41,300 --> 00:27:44,100
I think we're gonna need another tin.
385
00:27:49,200 --> 00:27:52,200
In fact, get two.
386
00:27:52,200 --> 00:27:54,900
I hope you've enjoyed tonight's programme.
387
00:27:54,900 --> 00:27:59,400
If you haven't, jot down the names
appearing on your screen
388
00:27:59,400 --> 00:28:02,000
and make obscene phone calls to them.
389
00:28:02,000 --> 00:28:06,000
There's mine now. Quick!
Until next time, good bike.
390
00:28:06,000 --> 00:28:08,600
(PH0NE RINGS)
391
00:28:08,600 --> 00:28:12,800
Hello? No, I'm not wearing any knickers.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
33764
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.