All language subtitles for Little.Britain.S01E01.DVDRip.XviD-MiKE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,200 --> 00:00:03,200 Britain, Britain. Britain. 2 00:00:03,200 --> 00:00:06,000 Land of technological achievement. 3 00:00:06,000 --> 00:00:08,700 We've had running water for over ten years, 4 00:00:08,700 --> 00:00:13,500 an underground tunnel that links us to Peru, and we invented the cat. 5 00:00:13,500 --> 00:00:18,600 But none of these innovations would have been possible were it not for the people of Britain, 6 00:00:18,600 --> 00:00:21,600 and it is those people that we do look at today. 7 00:00:21,800 --> 00:00:24,000 Let's do it! 8 00:00:29,800 --> 00:00:34,600 It's half past Ren� at this comprehensive school in Darkley Noone. 9 00:00:40,000 --> 00:00:44,900 Projects in by first thing next week. Vicky Pollard, stay behind. 10 00:00:44,900 --> 00:00:48,900 - Good luck, Vicky. - Yes, thank you, Kelly. 11 00:00:48,900 --> 00:00:51,500 Come here, please, Vicky. 12 00:01:03,300 --> 00:01:08,400 Vicky, it's been two weeks and I still haven't received your essay on Lord Kitchener. 13 00:01:08,400 --> 00:01:13,600 No, because what happened was, I was going round Karl's but Shelley Todd, who's a bitch, 14 00:01:13,600 --> 00:01:19,600 has been completely saying that Destiny stole money but I ain't not neven spoken to Rochelle. 15 00:01:19,600 --> 00:01:23,300 Vicki, I'm more interested in your course work. 16 00:01:23,300 --> 00:01:28,500 But what happened was that Ashley Cramer's saying that Samantha's brother smells of mud, 17 00:01:28,500 --> 00:01:31,200 but - shut up! - Never stole no car - shut up! 18 00:01:31,200 --> 00:01:36,200 - Vicky, have you even started this essay? - No, but yeah, but no, but yeah, but no. 19 00:01:36,200 --> 00:01:40,600 I'm not going on the pill because they stop you from getting pregnant. 20 00:01:40,600 --> 00:01:43,200 If I don't get the essay, I'll have to fail you. 21 00:01:43,200 --> 00:01:49,000 Yeah, but Louise emptied a bottle of Fanta into Shannon's bag but Luke says he fingered her. 22 00:01:49,000 --> 00:01:54,600 - Vicky, do you want to pass your GCSE? - GCS what? Don't go giving me evils! 23 00:01:56,900 --> 00:02:02,000 Inside 10 Downing Street, the Prime Minister is having a meeting with one of his aides. 24 00:02:02,000 --> 00:02:05,000 (ICE-CREAM VAN JINGLE) 25 00:02:07,500 --> 00:02:10,300 0f course, if I was Prime Minister, 26 00:02:10,300 --> 00:02:16,400 I'd knock through to number 11 and have a sort of larger living area, really open up the space. 27 00:02:16,400 --> 00:02:22,500 So the meeting with the Trade and Industry Secretary has now been rescheduled for 6.15. 28 00:02:22,500 --> 00:02:25,500 Fine. So the Chancellor's been moved to 7? 29 00:02:25,900 --> 00:02:27,700 Hiya! 30 00:02:28,500 --> 00:02:31,100 - Oh, hello. - Yes? 31 00:02:31,100 --> 00:02:35,300 Sebastian, Gregory Merchant. Just come to us from the Treasury. 32 00:02:35,300 --> 00:02:40,500 - Hello, Sebastian. Nice to meet you. - Whatever. Prime Minister, can I have a word? 33 00:02:40,500 --> 00:02:43,500 - Can't it wait? - Kind of important. 34 00:02:43,800 --> 00:02:47,300 - Gregory, would you...? - Of course. 35 00:02:48,600 --> 00:02:51,200 Who was that? 36 00:02:52,100 --> 00:02:56,900 - Gregory, new boy at the Treasury. He's good. - Oh, is he? 37 00:02:56,900 --> 00:03:00,700 - Yes. Really knows his stuff. - I don't like him. 38 00:03:00,700 --> 00:03:04,700 - Why is that? - I see the way he looks at you. 39 00:03:04,700 --> 00:03:09,300 - What about it? - He was looking at you like he loves you. 40 00:03:10,100 --> 00:03:15,600 - I don't think so. - It's sad. He's obviously got a crush on you. 41 00:03:15,600 --> 00:03:18,600 (GIGGLING) 42 00:03:18,700 --> 00:03:23,500 - I think it's very unlikely. - It's true. He gets all nervous around you. 43 00:03:33,800 --> 00:03:36,800 - Is that everything? - Yes. 44 00:03:38,400 --> 00:03:41,400 - Do you want to get up? - No. 45 00:03:43,800 --> 00:03:46,400 Could you call Gregory back in? 46 00:03:46,400 --> 00:03:49,400 Gregory! I think he's gone. So, anyway... 47 00:03:49,400 --> 00:03:52,300 Gregory, come in, please. 48 00:03:52,300 --> 00:03:56,300 Sebastian's just leaving. Could you show him out? 49 00:03:59,400 --> 00:04:01,400 Bitch! 50 00:04:01,400 --> 00:04:03,900 (SEBASTIAN SOBS) 51 00:04:07,600 --> 00:04:12,300 - Sorry about that. Where were we? - Your meeting with the Chancellor. 52 00:04:12,300 --> 00:04:14,600 Yes, that's right. 53 00:04:14,600 --> 00:04:17,400 Ooh. You smell nice. 54 00:04:22,300 --> 00:04:28,200 People in Britain do all manner of things for kicks. Some lick stamps. 0thers sit on chairs. 55 00:04:28,200 --> 00:04:33,000 This fellow, who calls himself Emily Howard, likes to dress up as a lady. 56 00:04:33,000 --> 00:04:35,400 Takes all sorts, I suppose. 57 00:04:36,400 --> 00:04:41,400 Whoo! Whoo! Absolutely tipping it down out there. 58 00:04:41,400 --> 00:04:46,600 That's the only reason I came in here alone, without a chaperone. I'm a lady, you see. 59 00:04:46,600 --> 00:04:49,100 Pay me no heed. 60 00:04:49,100 --> 00:04:52,100 I've never been in a pub before. 61 00:04:52,300 --> 00:04:55,000 Tell me, what does one do? 62 00:04:55,000 --> 00:04:58,000 Well, you can order a drink if you like, mate. 63 00:04:58,400 --> 00:05:01,400 Yes. I'll have a lady's drink, s'il vous pla�t. 64 00:05:01,800 --> 00:05:06,300 - What can I get you? - I'd like to buy the lady a drink. 65 00:05:06,300 --> 00:05:08,900 I'd like to buy you a drink. 66 00:05:08,900 --> 00:05:11,400 If that's OK. 67 00:05:11,400 --> 00:05:14,400 - But I'm a lady. - Yeah, I know. 68 00:05:14,700 --> 00:05:17,300 And I'd like to buy you a drink. 69 00:05:17,300 --> 00:05:23,300 Erm... well... a drinky-poo-poo. Yes, I'll have a slimline tonic water, please. 70 00:05:23,300 --> 00:05:27,200 - Right you are. - And two packets of crisps. 71 00:05:27,200 --> 00:05:30,600 Do you have the barbecued beef variety? 72 00:05:31,700 --> 00:05:34,300 Merci beaucoup. 73 00:05:34,300 --> 00:05:39,500 - Cheers. - Chin-chin. Oh, goes straight to my head. 74 00:05:39,500 --> 00:05:42,000 So, tell me a little bit about yourself. 75 00:05:42,000 --> 00:05:46,200 Well, my name is Emily. Emily Howard. I'm a lady. 76 00:05:46,200 --> 00:05:52,200 Because I'm a lady, I do ladies' things like attend operettas and les ballets imaginaires. 77 00:05:52,200 --> 00:05:56,100 - Do you like the theatre? - No, but I like you. 78 00:05:56,100 --> 00:05:59,000 I'm a lady. I press flowers, 79 00:05:59,000 --> 00:06:04,800 and stroke kittens, and swim in rivers wearing dresses and hats... and shit. 80 00:06:04,800 --> 00:06:09,200 - You're a very lovely-looking lady. - (GIGGLING) 81 00:06:10,700 --> 00:06:15,100 You embarrass me. I must go and powder my nose. 82 00:06:16,200 --> 00:06:19,200 Here, you wanna be careful with that one. 83 00:06:19,500 --> 00:06:22,100 She's gorgeous. 84 00:06:22,100 --> 00:06:24,900 Here, watch me pint. I'm off for a slash. 85 00:06:31,200 --> 00:06:33,600 Hello again. 86 00:06:42,200 --> 00:06:47,600 Meanwhile, southeast of Northwestshire lies the little town of Herby. 87 00:06:48,900 --> 00:06:51,100 Wait! Stop! 88 00:06:51,100 --> 00:06:54,000 Andy's birthday is just over a year away, 89 00:06:54,000 --> 00:06:58,200 and his friend Lou has decided to do something special. 90 00:06:58,200 --> 00:07:04,000 There's your milk. It's your birthday coming up and I said I'd take you to London to see a show. 91 00:07:04,000 --> 00:07:07,000 - Yeah. - The shows are advertised here. 92 00:07:07,400 --> 00:07:11,200 - Which one do you want to see? - That one. 93 00:07:11,200 --> 00:07:15,500 - Royal Opera House. You won't enjoy that. - That one. 94 00:07:15,500 --> 00:07:18,300 What about Chitty Chitty Bang Bang? 95 00:07:18,300 --> 00:07:22,800 - With Michael Balls. You like Michael Balls. - Yeah, I know. 96 00:07:22,800 --> 00:07:26,400 - Which one do you want to see? - That one. 97 00:07:26,400 --> 00:07:30,000 - "La Traviata." It's an opera. - Yeah, I know. 98 00:07:30,000 --> 00:07:32,900 It's very expensive. It's about �100 a ticket. 99 00:07:32,900 --> 00:07:35,300 That one. 100 00:07:35,300 --> 00:07:38,300 All right, we'll go to the opera. 101 00:07:38,400 --> 00:07:41,400 (ORCHESTRA TUNES UP) 102 00:07:44,400 --> 00:07:48,400 - (SINGS IN ITALIAN) - I don't like it. 103 00:07:51,000 --> 00:07:53,800 This is Kelsey Grammar School in Flange. 104 00:07:53,800 --> 00:07:58,800 Schools are where tomorrow-adults, or "childeren", are harvested. 105 00:07:58,800 --> 00:08:01,400 (SHOUTING) 106 00:08:01,400 --> 00:08:03,800 (BELL RINGS) 107 00:08:08,200 --> 00:08:13,700 For these boys, the first lesson of the day is on Charles Dickens' "Great Expectations". 108 00:08:13,700 --> 00:08:17,400 "Now I was frightened again and ran home." 109 00:08:17,400 --> 00:08:20,400 Palfrey, you take over. 110 00:08:20,400 --> 00:08:23,000 Top of page 116. 111 00:08:24,000 --> 00:08:29,800 "Mrs Joe Gargery had brought me up by hand. Knowing her to have a hard and heavy hand..." 112 00:08:29,800 --> 00:08:35,000 - Johnson, you take over. - "In the habit of laying it on her husband..." 113 00:08:35,000 --> 00:08:36,700 - Clark! - "I supp..." 114 00:08:36,700 --> 00:08:39,700 - Back to Johnson. - "Supposed..." 115 00:08:40,000 --> 00:08:45,100 - Pelham, you take over. - "Joe Gargery and I were both brought up..." 116 00:08:45,100 --> 00:08:47,000 - Worms! - "Not a good-looking..." 117 00:08:47,000 --> 00:08:49,600 - Meacher. - "...woman." 118 00:08:49,600 --> 00:08:51,600 Read on, boy. 119 00:08:54,800 --> 00:08:56,700 - "My sis..." - Rolands. 120 00:08:56,700 --> 00:08:59,700 - "...ter and I had... - Honkeytonk. 121 00:08:59,700 --> 00:09:04,200 "I had a general impression that she must have been making Joe Garge..." 122 00:09:04,200 --> 00:09:07,200 Phillips. Nash. Papathasaniou. 123 00:09:07,400 --> 00:09:11,400 Go on, read. Yes, all of you. 124 00:09:11,400 --> 00:09:15,100 (TOGETHER) "Joe was a fair man, with..." 125 00:09:15,100 --> 00:09:20,500 - Melling, Ashworth, join them. - "...of his smooth face, and with eyes..." 126 00:09:20,500 --> 00:09:23,200 Scotch accents. 127 00:09:23,200 --> 00:09:27,800 (WITH ACCENT) "...of such a very undecided blue that they..." 128 00:09:27,800 --> 00:09:30,600 In the style of the Elephant Man. 129 00:09:30,600 --> 00:09:35,800 "...sheemed to have shomehow got mixshed with their..." 130 00:09:35,800 --> 00:09:42,100 Right, stop! We're not getting anywhere. I will read. Page 117. 131 00:09:42,700 --> 00:09:45,700 "Joe... wass... a... milled... 132 00:09:46,000 --> 00:09:50,100 "...mild... mild... Mild. Mild. 133 00:09:50,100 --> 00:09:54,200 "...good... na-turr..." 134 00:09:55,800 --> 00:09:58,700 Shall we just watch the video? Yeah. 135 00:09:58,700 --> 00:10:00,800 Yeah, better. 136 00:10:02,600 --> 00:10:09,000 Unlike other countries, Britain has people of two genders, women and men. 137 00:10:09,000 --> 00:10:12,900 Gary and his friend Jason are two men. 138 00:10:12,900 --> 00:10:15,300 Write it down. Men. 139 00:10:16,500 --> 00:10:19,300 (DOOR OPENS) 140 00:10:19,300 --> 00:10:23,800 - That you, Gary? - Yeah, Mum. I'm with me mate Jason. 141 00:10:23,800 --> 00:10:26,200 Bring him in. 142 00:10:26,200 --> 00:10:29,600 - This is Jason. Me sister, Julie. - All right? 143 00:10:29,600 --> 00:10:31,600 - Hello. - Me mum. 144 00:10:31,600 --> 00:10:34,600 - How do you do? - This is me Nan. 145 00:10:34,800 --> 00:10:37,000 Hello. 146 00:10:37,000 --> 00:10:39,600 (ROMANTIC MUSIC) 147 00:10:42,000 --> 00:10:46,600 Gary never told me he had such a... beautiful grandmother. 148 00:10:46,600 --> 00:10:49,300 I'll just go and put the kettle on. 149 00:10:52,800 --> 00:10:58,100 I, uh... haven't seen you around. 150 00:10:58,100 --> 00:11:01,600 - Where do you normally hang out? - Day centre. 151 00:11:01,600 --> 00:11:04,300 Must check it out. 152 00:11:04,300 --> 00:11:08,800 - You smell nice. What is it? - Murray Mints. 153 00:11:08,800 --> 00:11:11,600 Tell him about the party. 154 00:11:11,600 --> 00:11:16,100 Oh, yeah. Julie's mate's having a party tonight. Do you wanna go? 155 00:11:16,100 --> 00:11:22,100 - What do you reckon, Nan? You up for it? - What, me? I don't think she'd want me there. 156 00:11:22,100 --> 00:11:27,200 - It's for the younger generation. - Yeah. I'll give it a miss. 157 00:11:28,700 --> 00:11:33,500 So, uh... I'll bet you're a woman of experience. 158 00:11:33,500 --> 00:11:36,900 Well, I... I've lived through two world wars. 159 00:11:38,800 --> 00:11:41,600 - Maureen! - Yes, Mum? 160 00:11:41,600 --> 00:11:44,400 Can you take me to the toilet? 161 00:11:44,400 --> 00:11:50,100 I'm just making the tea, Mum! Julie, be a good girl, take your nan to the toilet. 162 00:11:50,100 --> 00:11:52,500 It's OK. I'll do it. 163 00:11:53,500 --> 00:11:56,000 Up we get. 164 00:11:56,000 --> 00:11:58,300 There we go. 165 00:11:59,700 --> 00:12:03,500 - Oh! - Sorry. I thought that was your elbow. 166 00:12:08,600 --> 00:12:13,700 Meanwhile, at the Uncle Albert Hall, a recital is taking place. 167 00:12:13,700 --> 00:12:16,700 (LIVELY CLASSICAL PIANO) 168 00:12:20,100 --> 00:12:22,900 Oh, no. I had a bag. Where's me bag? 169 00:12:25,400 --> 00:12:27,800 No, no, here it is. 170 00:12:29,200 --> 00:12:32,000 (RESUMES PLAYING) 171 00:12:40,700 --> 00:12:45,600 Meanwhile, in Trowby, stage hypnotist Kenny Craig is on a date. 172 00:12:45,600 --> 00:12:49,600 I usually just have a starter and find that's enough. 173 00:12:50,600 --> 00:12:53,000 It's nice here. 174 00:12:53,000 --> 00:12:57,800 It's funny. I don't remember saying I'd go on a date with you. 175 00:13:00,200 --> 00:13:03,200 I don't know what to have. It all looks so nice. 176 00:13:03,200 --> 00:13:06,200 The set menu is very reasonable. 177 00:13:06,200 --> 00:13:09,000 Oh, they do baked lobster. 178 00:13:09,000 --> 00:13:11,900 I've never had lobster before. I'll have that. 179 00:13:11,900 --> 00:13:17,500 Look into my eyes. The eyes. Don't look around the eyes. Look into my eyes. You're under. 180 00:13:17,500 --> 00:13:21,800 You will order from the set menu. Three courses, �8.95. 181 00:13:21,800 --> 00:13:26,800 You will NOT order the lobster. Three, two, one, you're back in the room. 182 00:13:30,300 --> 00:13:34,200 Oh, there's lots of things I like on the set menu. 183 00:13:34,200 --> 00:13:39,600 - You don't mind ordering from the set menu? - Hey, whatever you want. That's fine. 184 00:13:39,600 --> 00:13:42,400 Do you know what you want to drink yet? 185 00:13:42,400 --> 00:13:47,400 Seeing as it's a special occasion, it'd be lovely to have a bottle of bubbly. 186 00:13:48,800 --> 00:13:53,900 Look into my eyes. The eyes. Don't look around the eyes. Look into my eyes. You're under. 187 00:13:53,900 --> 00:13:56,800 You will choose a soft drink, NOT champagne. 188 00:13:56,800 --> 00:14:02,300 I don't fancy you that much and I resent you bleeding me dry. Three, two, one, you're back. 189 00:14:04,400 --> 00:14:08,500 - Are you ready to order, madam? - Yes, from the set menu, please. 190 00:14:08,500 --> 00:14:11,500 I'll have the spring roll and chicken chow mein. 191 00:14:11,500 --> 00:14:15,300 - And to drink? - Just a glass of water. 192 00:14:15,300 --> 00:14:17,100 Tap. 193 00:14:19,100 --> 00:14:21,100 And for sir? 194 00:14:21,100 --> 00:14:26,300 I'm not really hungry. I'll just have the lobster and a bottle of champagne. Thanks. 195 00:14:27,500 --> 00:14:33,300 Above this theatre here in Sneddy is the office of theatrical agent Jeremy Rent. 196 00:14:35,400 --> 00:14:38,400 - (INTERCOM BUZZES) - Dennis Waterman to see you. 197 00:14:38,600 --> 00:14:41,600 Oh, lovely. Do send him in. 198 00:14:41,600 --> 00:14:44,600 - (HIGH-PITCHED) Hello! - Hello. 199 00:14:44,800 --> 00:14:47,800 Oh, that's a big dog. 200 00:14:47,800 --> 00:14:50,800 Have you never met Wolfit? Shake his hand. 201 00:14:55,000 --> 00:14:57,400 Who's a good boy? 202 00:14:59,600 --> 00:15:02,500 Oooh! Tired. 203 00:15:02,500 --> 00:15:07,500 I'm glad you popped in. I've just had a call from the Troot Theatre Company. 204 00:15:07,500 --> 00:15:09,600 - Not telly? - No. 205 00:15:09,600 --> 00:15:14,800 As long as you insist on writing and singing your own theme tunes, telly won't touch you. 206 00:15:14,800 --> 00:15:18,300 - EastEnders? - They've got a theme tune. 207 00:15:18,300 --> 00:15:20,500 Mine's much better. 208 00:15:20,500 --> 00:15:24,600 # Lots of things are happening in Albert Square, doo-doo-doo... # 209 00:15:24,600 --> 00:15:30,500 Thank you. The company are doing a production of "Macbeth" and they want you for the lead. 210 00:15:32,200 --> 00:15:35,200 Oooh! Heavy. 211 00:15:35,400 --> 00:15:38,400 One thing. They do start rehearsals on Monday. 212 00:15:38,600 --> 00:15:42,200 That's not much time to write a new theme tune. 213 00:15:42,200 --> 00:15:45,800 No, Dennis, it's a straight play. No music. 214 00:15:45,800 --> 00:15:48,200 So, yes or no? 215 00:15:49,200 --> 00:15:54,900 # Mr Macbeth is a naughty man, doo-doo-doo-doo-doo 216 00:15:54,900 --> 00:16:00,300 # He gone and killed another man, doo-doo-doo-doo 217 00:16:00,300 --> 00:16:03,000 # I hath a good idea 218 00:16:03,000 --> 00:16:08,300 # Just thou keep me near I'll be so good for the Scottish play... # 219 00:16:09,400 --> 00:16:11,900 I'll tell 'em you're busy. 220 00:16:13,300 --> 00:16:16,800 Could you, er... give me a hand down, please? 221 00:16:20,000 --> 00:16:23,800 - Don't drop me! Don't drop me! - I've got you. 222 00:16:23,800 --> 00:16:26,100 Off you pop. 223 00:16:26,100 --> 00:16:28,000 Don't patronise me. 224 00:16:29,600 --> 00:16:34,800 Community centres in Britain are used as meeting places for all kinds of groups. 225 00:16:36,000 --> 00:16:39,000 Until a law is passed to imprison fat people, 226 00:16:39,300 --> 00:16:44,500 gluttons of Britain are free to walk the streets and attend special diet classes like this one. 227 00:16:44,500 --> 00:16:49,600 Yeah, I would say 12 stone, six. Oh, you've gone up half a pound. Bad luck. 228 00:16:49,600 --> 00:16:54,800 - Sorry I'm late, Marjorie. - That's all right, Pat. The scales are broken. 229 00:16:54,800 --> 00:16:57,800 I'm just having to estimate people's weight. 230 00:16:58,000 --> 00:17:00,700 So, I tell you what. Just lift up your arm. 231 00:17:02,800 --> 00:17:05,800 Yeah, you look about 17 stone to me. 232 00:17:06,000 --> 00:17:09,000 I weighed myself this morning. 16 stone, five. 233 00:17:09,200 --> 00:17:11,800 Oh, well, turn round. 234 00:17:11,800 --> 00:17:14,500 No, definitely 17, I'm afraid. 235 00:17:16,000 --> 00:17:20,400 It's not easy, is it? And last but not least, Paul. 236 00:17:21,800 --> 00:17:24,800 What are you gonna make me? 20 stone? 237 00:17:25,000 --> 00:17:28,700 Don't be silly, Paul. 19 stone, 11. 238 00:17:30,100 --> 00:17:33,500 OK, our buzz word for today is... 239 00:17:34,700 --> 00:17:37,400 ...cravings. Cravings. 240 00:17:37,400 --> 00:17:42,400 Not John Cravings. We're not talking John Cravings' News Round-Up. No. 241 00:17:42,400 --> 00:17:45,000 We're talking cravings. 242 00:17:45,000 --> 00:17:50,000 What foods do we get cravings of? Tania, start us off. 243 00:17:50,000 --> 00:17:53,000 - Chocolate. - Chocolate, yes. 244 00:17:53,400 --> 00:17:56,200 Well done. Chocolate. 245 00:17:56,200 --> 00:17:58,700 Lovely. OK. 246 00:17:58,700 --> 00:18:02,600 - Er... Johansen? - No, it's Dave. 247 00:18:02,600 --> 00:18:05,600 Sorry, Dave. I get those two names mixed up. 248 00:18:05,800 --> 00:18:08,800 - Chocolate. - We've had chocolate. 249 00:18:08,900 --> 00:18:13,300 - Chocolate biscuits. - They're covered in chocolate. 250 00:18:13,300 --> 00:18:16,300 That's why he likes them. 251 00:18:16,400 --> 00:18:21,800 Yeah, you see, that's why you're so fat, because you don't take it seriously. 252 00:18:22,500 --> 00:18:25,000 - Pat? - Cake. 253 00:18:25,000 --> 00:18:28,500 Yes. Cake. We all like a bit of cake, don't we? 254 00:18:28,500 --> 00:18:33,500 I know I do. I love a bit of cake. I do. I just like cake. 255 00:18:33,500 --> 00:18:38,900 I'm just one of those people, I come home, and all I want... I just love cake. I love cake. 256 00:18:38,900 --> 00:18:41,900 Cake! I love a bit of cake. Cake. 257 00:18:42,000 --> 00:18:44,600 Lovely. Er... Mary. 258 00:18:44,600 --> 00:18:47,500 - Fish and chips. - Sorry? 259 00:18:47,500 --> 00:18:51,300 - Fish and chips. - Doesn't make... Again. 260 00:18:51,300 --> 00:18:53,900 - Fish and chips. - Again. 261 00:18:53,900 --> 00:18:56,400 Oh, forget it. 262 00:18:56,400 --> 00:19:00,600 Must be some sort of dish that we don't get over here. 263 00:19:00,600 --> 00:19:06,100 OK, so, how can we eat the food we crave and still lose weight? 264 00:19:06,100 --> 00:19:12,600 Introducing the all-new "FatFighters"' Half-The-Calories Diet. 265 00:19:12,600 --> 00:19:19,000 Yeah? Take the food you like, whether it's your chocolate or your biscuits or your cake... 266 00:19:19,000 --> 00:19:21,800 Oh, man, I lurve de cake! 267 00:19:21,800 --> 00:19:24,200 Or your... thing. 268 00:19:24,200 --> 00:19:28,300 Cut it in half, and it's just half the calories. Yeah? 269 00:19:28,300 --> 00:19:32,500 Because it's half the calories, you can have twice as much. 270 00:19:32,500 --> 00:19:37,000 That's just stupid. You've never gonna lose weight by doing that. 271 00:19:37,000 --> 00:19:40,000 Oh, dear. 19 stone, 12. 272 00:19:42,500 --> 00:19:47,000 If you're thinking of going on holiday and the Arctic is fully booked, 273 00:19:47,000 --> 00:19:49,400 why not try Scotland? 274 00:19:50,200 --> 00:19:55,400 - This is very good. - Yes. I assume it's all made on the premises. 275 00:19:55,400 --> 00:19:59,800 - Enjoying your stay? - Yes. Very much. 276 00:19:59,800 --> 00:20:04,100 We were just saying how much we like the soup. Did you make it? 277 00:20:04,100 --> 00:20:06,800 Maybe I did and maybe I didn't. 278 00:20:06,800 --> 00:20:10,600 (MERRY TUNE) 279 00:20:12,400 --> 00:20:15,400 Well, er... 280 00:20:15,400 --> 00:20:18,400 - Did you? - Ye-e-es. 281 00:20:18,500 --> 00:20:21,500 It's delicious. We'd love to make it ourselves. 282 00:20:21,700 --> 00:20:24,700 Ye'd like to know ma secrets, would ye? 283 00:20:30,600 --> 00:20:34,800 - Well, yes. - Have ye ever heard of a thing called... 284 00:20:34,800 --> 00:20:37,000 butter? 285 00:20:38,200 --> 00:20:42,300 - Yes. - Gold in colour and slippery to the touch. 286 00:20:43,300 --> 00:20:47,300 - Yes, butter. Anything else? - Ye-e-es. 287 00:20:47,300 --> 00:20:53,600 Did ye ever hear the legend of the seeded fruit that is often mistooken for a veg-e-table? 288 00:20:54,800 --> 00:20:59,400 - The tomato? - Red in colour and fleshy within. 289 00:20:59,400 --> 00:21:02,000 But beware of the pips. 290 00:21:04,000 --> 00:21:08,400 They call it... the tom-ato. 291 00:21:08,400 --> 00:21:12,200 - Right, the tomato. Anything else? - Ye-e-es. 292 00:21:12,200 --> 00:21:16,700 Have ye ever heard of such a thing as a cow? A cow, mind. 293 00:21:16,700 --> 00:21:19,700 Let me think. Yes, I have. 294 00:21:19,800 --> 00:21:23,500 Did ye know it secretes a liquor from its udder? 295 00:21:23,500 --> 00:21:25,900 Yes, milk. 296 00:21:25,900 --> 00:21:28,800 Ye know too much. 297 00:21:28,800 --> 00:21:31,700 Ye know... 298 00:21:33,300 --> 00:21:35,400 ...too much. 299 00:21:42,000 --> 00:21:45,000 So, anyway, if we start off by the castle... 300 00:21:45,000 --> 00:21:47,700 I'll leave ye with a riddle. 301 00:21:47,700 --> 00:21:53,000 I am hard, yet soft. I am coloured, yet clear. I am fruity and sweet. I am jelly. 302 00:21:53,000 --> 00:21:55,400 What am I? 303 00:21:58,100 --> 00:22:02,100 - Jelly. - Muse upon it further. I shall return. 304 00:22:03,000 --> 00:22:05,900 - It's jelly, though, isn't it? - Ye-e-es. 305 00:22:06,800 --> 00:22:10,600 If you have a verruca and would like to share it with others, 306 00:22:10,600 --> 00:22:14,000 why not pop down to your local swimming pool? 307 00:22:15,900 --> 00:22:18,900 - I want to get in. - In a minute. 308 00:22:19,100 --> 00:22:22,600 I'll find the lifeguard to help you. Wait there. 309 00:22:22,600 --> 00:22:25,600 - I want to get in! - In a minute. 310 00:22:25,800 --> 00:22:28,800 Excuse me. Could you give me a hand? 311 00:22:28,800 --> 00:22:33,600 I'm here with a friend who you may have seen is in a wheelchair. 312 00:22:33,600 --> 00:22:38,000 I need a little bit of help getting him in and out of the pool. 313 00:22:38,000 --> 00:22:42,700 Getting him in is not really a kerfuffle. Getting him out isn't a kerfuffle. 314 00:22:42,700 --> 00:22:48,300 It's relatively kerfuffle-free. But he does have a slight fear of water. 315 00:22:48,300 --> 00:22:53,400 You know? He likes the water, but he's not a strong swimmer. 316 00:22:53,400 --> 00:22:56,200 It's really doggie paddle, if anything. 317 00:22:56,200 --> 00:23:02,000 We just need to help him get in and out. I like him to go swimming. It's good exercise. 318 00:23:02,000 --> 00:23:07,700 You know what I mean? I think it's just a case of me taking the upper body 319 00:23:07,700 --> 00:23:11,300 and you maybe taking the legs, the lower body, 320 00:23:11,300 --> 00:23:16,100 and just lowering him in very gently. So, shall we go help him in? 321 00:23:17,400 --> 00:23:20,200 Right, how are we gonna do this? 322 00:23:20,200 --> 00:23:22,600 - Did you shower? - Yeah. 323 00:23:23,600 --> 00:23:27,700 It's Julia o'clock here in the Welsh mining village of Llandewi Breffi, 324 00:23:27,700 --> 00:23:31,900 and out gay man Daffyd Thomas is enjoying a drink. 325 00:23:33,100 --> 00:23:38,000 - Another Bacardi and Coke, please, Myfanwy. - Coming right up. 326 00:23:38,000 --> 00:23:42,000 - Bloody hell, I'm so down. - Why is that? 327 00:23:42,000 --> 00:23:44,600 It's so hard, being the only gay in the village. 328 00:23:44,600 --> 00:23:49,400 I dream of meeting other gays who understand what it's like to be a gay. 329 00:23:49,400 --> 00:23:53,600 I was gonna tell you. I was talking to old Ma Evans. 330 00:23:53,600 --> 00:23:58,700 She's got a new lodger from Cardiff. And guess what? He is a gay. 331 00:23:58,700 --> 00:24:01,700 - What? In the village? - Yes. 332 00:24:02,000 --> 00:24:07,200 I told her to send him over here tonight so you could meet him. 333 00:24:07,200 --> 00:24:09,800 This must be him now. 334 00:24:11,100 --> 00:24:13,900 Hello. Can I have a Bacardi and Coke, please? 335 00:24:14,900 --> 00:24:17,300 Oh, you must be Daffyd. 336 00:24:17,300 --> 00:24:19,800 There you go. 337 00:24:19,800 --> 00:24:23,600 - I'll leave you boys to it. - No, don't go... 338 00:24:25,400 --> 00:24:28,000 Just passing through, are you? 339 00:24:28,000 --> 00:24:32,100 No, I've got a job here. I'm looking for somewhere to live. 340 00:24:32,100 --> 00:24:36,100 I saw a very nice cottage, but that's another story! 341 00:24:37,200 --> 00:24:40,000 - Is it? - Yes. 342 00:24:40,000 --> 00:24:43,500 And, er... you claim to be a gay, do you? 343 00:24:43,500 --> 00:24:48,900 Yes, I am. Mrs Evans said I should talk to you because you're the only gay in the village. 344 00:24:48,900 --> 00:24:53,600 - Now you're not. Now there's two of us. - No, you're not a gay. I am gay. 345 00:24:53,600 --> 00:24:56,600 - I AM gay. - All right. 346 00:24:56,600 --> 00:24:59,200 Who played Dorothy in "The Wizard of Oz"? 347 00:24:59,200 --> 00:25:01,800 (BOTH) Judy Garland. 348 00:25:01,800 --> 00:25:05,200 - How do YOU know that? - Everyone knows that. 349 00:25:05,200 --> 00:25:09,700 This'll get you. Who is the gay character in "Are You Being Served?"? 350 00:25:09,700 --> 00:25:12,300 (ALL) Mr Humphries. 351 00:25:12,300 --> 00:25:14,900 - Was it? - Yes. 352 00:25:14,900 --> 00:25:21,100 That's very subtle, then. I always thought it was Captain Peacock, with the moustache. 353 00:25:21,100 --> 00:25:24,800 I've passed your gay test, so I must be gay. 354 00:25:24,800 --> 00:25:29,000 No, you are not a gay. I am the gay. You're just a bit poofy. 355 00:25:29,000 --> 00:25:31,500 I AM gay. I've had sex with men. 356 00:25:31,500 --> 00:25:37,000 - That's more than you've had, Daffyd. - Shut up, Myfanwy! I am the only gay here! 357 00:25:37,000 --> 00:25:40,000 - Maybe I should go. - Yes, back to Cardiff. 358 00:25:40,200 --> 00:25:45,200 - We've got a gay. We don't need another one. - Well, goodbye, then. 359 00:25:45,200 --> 00:25:47,600 Provincial queens! 360 00:25:48,800 --> 00:25:54,300 Daffyd Thomas, you bloody fool! You could have had a bit of cock there. 361 00:25:55,800 --> 00:26:01,000 "Oh, I'm the only gay in the village." You're full of shit, you are. 362 00:26:01,000 --> 00:26:06,500 That's exactly the kind of homophobic attitude I've come to expect in this village! Good day! 363 00:26:08,400 --> 00:26:11,100 Now... about this essay. 364 00:26:11,100 --> 00:26:13,600 I done it! 365 00:26:13,600 --> 00:26:16,600 Yeah. I have one or two problems with it. 366 00:26:16,800 --> 00:26:21,000 "What was Lord Kitchener's role in World War I?" 367 00:26:21,000 --> 00:26:23,400 "No, but yeah. 368 00:26:23,400 --> 00:26:28,600 "In World War I, or summink, there was this bloke, right, called Kitchen, or summink, 369 00:26:28,600 --> 00:26:34,200 "or nuffing, who done this fing, but he ain't ne... even not done it, so shut up. 370 00:26:34,200 --> 00:26:38,700 "Kathy reckons she saw Candice getting off with Tony..." Tozer? 371 00:26:38,700 --> 00:26:41,700 - Tozer, yeah. - "...in Foot Locker, but don't listen to her. 372 00:26:42,000 --> 00:26:48,000 "She's got one tit bigger than the other." Vicky, this simply won't do. 373 00:26:48,000 --> 00:26:50,900 Why? Is there a problem with spelling? 374 00:26:53,000 --> 00:26:57,200 So, Home Secretary, what are your priorities for the next 12 months? 375 00:26:57,200 --> 00:27:02,400 I would say the biggest challenge we face now is the increasing influx of Minstrels. 376 00:27:02,400 --> 00:27:05,400 There are too many Minstrels in this country. 377 00:27:05,400 --> 00:27:11,100 I say there's a case for saying that a good deal of them should be sent back to Minstrel Land. 378 00:27:11,100 --> 00:27:14,000 In my constituency over the weekend... 379 00:27:14,000 --> 00:27:18,500 (CHANGING CHANNELS) # Swanee, how I love ya, how I love ya! 380 00:27:18,500 --> 00:27:21,100 # My dear old Swanee! 381 00:27:21,100 --> 00:27:27,000 # I'd give the world to be among the folks in D-l-X-l-E 382 00:27:27,000 --> 00:27:30,700 # My mammy is waitin' for me, prayin' for me 383 00:27:30,700 --> 00:27:32,900 # Down by the Swanee... # 384 00:27:41,300 --> 00:27:44,100 I think we're gonna need another tin. 385 00:27:49,200 --> 00:27:52,200 In fact, get two. 386 00:27:52,200 --> 00:27:54,900 I hope you've enjoyed tonight's programme. 387 00:27:54,900 --> 00:27:59,400 If you haven't, jot down the names appearing on your screen 388 00:27:59,400 --> 00:28:02,000 and make obscene phone calls to them. 389 00:28:02,000 --> 00:28:06,000 There's mine now. Quick! Until next time, good bike. 390 00:28:06,000 --> 00:28:08,600 (PH0NE RINGS) 391 00:28:08,600 --> 00:28:12,800 Hello? No, I'm not wearing any knickers. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 33764

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.