Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,218 --> 00:00:02,438
(Eddie Sutton)
� Previously on Lincoln Heights...
2
00:00:02,442 --> 00:00:04,342
They've been talking
� about something.
3
00:00:04,344 --> 00:00:05,514
We're moving, maybe.
� Moving apartments?
4
00:00:05,512 --> 00:00:07,412
Now, where is this
� fine mansion of ours?
5
00:00:09,216 --> 00:00:10,616
(Jenn)
� You've lost your mind.
6
00:00:10,617 --> 00:00:12,617
And you are?
� Donelle.
7
00:00:12,619 --> 00:00:15,219
You don't have a problem
� talking to a cop?
8
00:00:15,222 --> 00:00:18,232
But here,
� you're in my yard.
9
00:00:18,225 --> 00:00:20,255
(Jenn)
� Are people as unfriendly
� in the best neighborhoods?
10
00:00:20,260 --> 00:00:21,660
The cops are out front!
11
00:00:25,165 --> 00:00:27,225
Hey, hey!
� Donelle!
12
00:00:28,702 --> 00:00:30,302
Donelle.
13
00:00:32,205 --> 00:00:35,135
[bass line, hand claps]
14
00:00:35,142 --> 00:00:40,752
�� ��
15
00:00:40,747 --> 00:00:42,517
Damn it, Tay!
� Lizzie!
16
00:00:42,516 --> 00:00:43,876
He made me spill
� all over myself.
17
00:00:43,884 --> 00:00:45,654
It's my fault
� she's such a klutz?
18
00:00:45,652 --> 00:00:47,222
Tay, leave your sister
� alone.
19
00:00:47,220 --> 00:00:49,260
Quit it, fool.
� (Eddie)
� Lizzie!
20
00:00:49,256 --> 00:00:50,716
You going to work
� already?
21
00:00:50,724 --> 00:00:52,334
(Eddie)
� I.A. wants to take
� my statement.
22
00:00:52,325 --> 00:00:53,725
The department head wants
� to meet beforehand.
23
00:00:53,727 --> 00:00:54,897
I.A.?
� Oh, baby,
24
00:00:54,895 --> 00:00:56,295
I don't like
� the sound of that.
25
00:00:56,296 --> 00:00:57,556
Standard procedure
� after a shooting.
26
00:00:57,564 --> 00:00:59,134
Everything's
� gonna be fine.
� What's I.A.?
27
00:00:59,132 --> 00:01:00,402
(Cassie)
� It means Internal Affairs.
28
00:01:00,400 --> 00:01:03,240
You going to school?
� Why wouldn't I?
29
00:01:03,236 --> 00:01:04,866
I'll get it.
� Uh-uh-uh-uh!
30
00:01:04,871 --> 00:01:06,471
Sit down.
� Eat your breakfast.
31
00:01:06,473 --> 00:01:07,643
I'll get the door.
32
00:01:07,641 --> 00:01:09,211
(Tay)
� What's Internal Affairs?
33
00:01:09,209 --> 00:01:10,139
Tay, clean
� this mess up.
34
00:01:10,143 --> 00:01:11,853
Now!
35
00:01:11,845 --> 00:01:14,845
[rap music]
36
00:01:14,848 --> 00:01:22,858
�� ��
37
00:01:29,262 --> 00:01:30,662
Can I help you?
38
00:01:30,664 --> 00:01:31,874
I believe I may have
� been looking
39
00:01:31,865 --> 00:01:34,425
for the previous
� occupant.
40
00:01:34,434 --> 00:01:37,344
The previous occupant
� now resides in county jail,
41
00:01:37,337 --> 00:01:39,167
awaiting trial.
42
00:01:39,172 --> 00:01:41,142
Something I can do
� for you?
43
00:01:41,141 --> 00:01:44,141
Oh, no.
� That's okay.
44
00:01:44,144 --> 00:01:45,414
Sorry to have
� bothered you, Officer.
45
00:01:45,412 --> 00:01:47,512
Not a problem.
46
00:01:49,750 --> 00:01:51,590
[car starts]
47
00:01:57,390 --> 00:01:58,390
You entered the market
� almost immediately upon
48
00:01:58,391 --> 00:01:59,391
arriving on scene.
49
00:01:59,392 --> 00:02:00,462
Correct.
50
00:02:00,460 --> 00:02:01,560
You and your partner
� discuss tactics
51
00:02:01,561 --> 00:02:02,831
before entering
� the structure?
52
00:02:02,829 --> 00:02:03,859
There were people inside.
53
00:02:03,864 --> 00:02:04,874
Wouldn't that circumstance
� suggest
54
00:02:04,865 --> 00:02:06,295
a more cautious
� approach?
55
00:02:06,299 --> 00:02:07,829
Guys, this was
� a clean shoot.
56
00:02:07,834 --> 00:02:09,444
Problem is all we have
� is your word.
57
00:02:09,436 --> 00:02:10,636
Cameras were aimed
� at the register
58
00:02:10,637 --> 00:02:11,637
and at the front door.
59
00:02:11,638 --> 00:02:12,838
Nowhere near where
� the shooting happened.
60
00:02:12,839 --> 00:02:13,869
Pretty convenient,
� eh, Eddie?
61
00:02:13,874 --> 00:02:15,484
(Larry)
� Hey, now, hold on!
62
00:02:15,475 --> 00:02:17,135
It's okay, Larry.
� Go ahead.
63
00:02:17,144 --> 00:02:18,354
What happened
� when you entered?
64
00:02:18,345 --> 00:02:20,105
Donelle grabbed
� one of the hostages.
65
00:02:20,113 --> 00:02:21,183
(Eddie)
� Donelle!
66
00:02:21,181 --> 00:02:22,851
(Straghan)
� When he saw you enter.
67
00:02:22,849 --> 00:02:24,789
(Eddie)
� Yeah.
68
00:02:24,785 --> 00:02:26,215
Let him go, Donelle!
69
00:02:26,219 --> 00:02:28,289
So his action was precipitated
� by your action.
70
00:02:28,288 --> 00:02:29,458
No, his action
� was precipitated
71
00:02:29,456 --> 00:02:31,486
by his decision
� to commit armed robbery.
72
00:02:31,491 --> 00:02:32,831
Easy, Eddie, huh?
� You knew the victim.
73
00:02:32,826 --> 00:02:34,456
Suspect.
74
00:02:34,461 --> 00:02:36,661
The hostages were
� the victims.
75
00:02:36,663 --> 00:02:37,863
You knew the suspect.
76
00:02:37,864 --> 00:02:38,874
I'd met him.
77
00:02:38,865 --> 00:02:40,795
He was kind of a leader
� of the neighborhood.
78
00:02:40,801 --> 00:02:42,171
Where you purchased
� a crack house.
79
00:02:42,169 --> 00:02:43,799
Under the Police
� Residency Incentive.
80
00:02:43,804 --> 00:02:45,514
And with the department's
� full support.
81
00:02:45,505 --> 00:02:46,765
What's your point?
82
00:02:46,773 --> 00:02:47,873
Your family lives
� in that house now.
83
00:02:47,874 --> 00:02:49,384
Isn't that right?
� Yeah.
84
00:02:49,376 --> 00:02:51,276
And you were involved
� with the victim--suspect--
85
00:02:51,278 --> 00:02:53,108
before you moved in.
86
00:02:53,113 --> 00:02:54,353
(Larry)
� "Involved" is
� a loaded word, Phil.
87
00:02:54,347 --> 00:02:55,477
I said I'd met him.
88
00:02:55,482 --> 00:02:56,782
And when you say
� he was a leader--
89
00:02:56,783 --> 00:02:58,193
He controlled a lot
� of what happened in the area.
90
00:02:58,185 --> 00:02:59,385
Including the purchase
� and sale
91
00:02:59,386 --> 00:03:00,716
of illegal substances?
92
00:03:00,720 --> 00:03:02,160
Probably.
� In your neighborhood?
93
00:03:02,155 --> 00:03:05,155
Yeah.
� Is that why
� you wanted him dead?
94
00:03:13,366 --> 00:03:16,336
�� The city never sleeps ��
95
00:03:16,336 --> 00:03:19,666
�� You gotta live
� to your own beat ��
96
00:03:19,673 --> 00:03:23,283
�� So easy come
� and easy go ��
97
00:03:23,276 --> 00:03:26,646
�� But it's home �� ��
98
00:03:38,425 --> 00:03:39,785
How you doin' today,
� Reverend Hammond?
99
00:03:39,793 --> 00:03:42,233
I'm blessed, brother.
� I'm blessed.
100
00:03:42,229 --> 00:03:44,559
This is an unfortunate
� situation.
101
00:03:44,564 --> 00:03:46,734
Ah, Robert.
� How are you, brother?
102
00:03:46,733 --> 00:03:48,473
How'd it go
� with Briscoe today?
103
00:03:48,468 --> 00:03:49,468
A total sack.
104
00:03:49,469 --> 00:03:50,739
Ah, you said the same thing
� about me
105
00:03:50,737 --> 00:03:53,167
when we first
� partnered up.
� Yeah.
106
00:03:53,173 --> 00:03:56,113
And it took me four years
� to whip you into shape.
107
00:03:56,109 --> 00:03:57,309
So how'd it go
� with I.A. today?
108
00:03:57,310 --> 00:03:59,410
They came down
� on me hard.
109
00:03:59,412 --> 00:04:01,482
It's the rat squad
� doing their job.
110
00:04:01,481 --> 00:04:03,321
No, it's more than that.
111
00:04:03,316 --> 00:04:04,316
It's bad enough
� the whole neighborhood's
112
00:04:04,317 --> 00:04:05,417
resenting me
� and my family.
113
00:04:05,418 --> 00:04:06,548
Now I got
� the whole department
114
00:04:06,553 --> 00:04:07,793
trying to make
� an example out of me.
115
00:04:07,787 --> 00:04:10,117
Would you relax?
� It was a good shooting.
116
00:04:10,123 --> 00:04:11,523
When they talking
� to you?
117
00:04:11,524 --> 00:04:12,534
When they're ready.
118
00:04:12,525 --> 00:04:13,525
You know how
� they work.
119
00:04:14,861 --> 00:04:17,531
Don't sweat it,
� partner.
120
00:04:17,530 --> 00:04:19,330
I got your back.
121
00:04:23,336 --> 00:04:25,706
I'm making your favorite
� tonight, Cassie.
122
00:04:25,705 --> 00:04:27,765
Turkey chili.
� I'm not eating.
123
00:04:27,774 --> 00:04:28,784
What's wrong?
� Nothing's wrong.
124
00:04:28,775 --> 00:04:30,805
I'm just not hungry.
125
00:04:30,810 --> 00:04:32,280
You want to talk
� about it?
126
00:04:32,279 --> 00:04:34,279
No.
� Hey.
127
00:04:34,281 --> 00:04:35,681
(female TV reporter)
� Officer Sutton is
� a 14-year veteran
128
00:04:35,682 --> 00:04:36,682
with the Lincoln Heights
� division
129
00:04:36,683 --> 00:04:38,553
That's Dad.
� [trumpet playing]
130
00:04:38,551 --> 00:04:39,821
who has no prior history
� of such behavior.
131
00:04:39,819 --> 00:04:42,189
Lizzie, ask your brother
� to stop making all that noise.
132
00:04:42,188 --> 00:04:43,558
Tay, quit it!
133
00:04:43,556 --> 00:04:44,656
[trumpet stops]
� Thank you.
134
00:04:44,658 --> 00:04:46,788
An investigation
� is underway
135
00:04:46,793 --> 00:04:48,703
into this shooting
� at the central market,
136
00:04:48,695 --> 00:04:50,695
in which a local teenager
� was killed
137
00:04:50,697 --> 00:04:53,267
by police officer
� Eddie Sutton.
138
00:04:53,266 --> 00:04:55,196
Community leaders are posing
� some very tough questions.
139
00:04:55,201 --> 00:04:57,441
What's up?
� Shh!
140
00:04:57,437 --> 00:04:59,637
(Reverend Hammond)
� The only shot fired was
� from Officer Sutton's gun.
141
00:04:59,639 --> 00:05:02,239
A black officer shooting
� a young black man.
142
00:05:02,242 --> 00:05:04,142
A resident of the community.
143
00:05:04,144 --> 00:05:06,784
Now, maybe it's like
� the police said.
144
00:05:06,780 --> 00:05:09,550
Maybe Donelle Williams
� was doing wrong.
145
00:05:09,549 --> 00:05:11,179
Maybe.
146
00:05:11,184 --> 00:05:13,194
But that does not
� give them the right
� [door shuts]
147
00:05:13,186 --> 00:05:15,116
to shoot him down
� like a dog.
148
00:05:15,121 --> 00:05:16,521
Did Officer Sutton
149
00:05:16,523 --> 00:05:20,133
consider subduing him without
� the use of deadly force?
150
00:05:20,126 --> 00:05:23,396
Or after 14 jaded years
� as a cop,
151
00:05:23,396 --> 00:05:25,766
did he see a young
� black man,
152
00:05:25,765 --> 00:05:29,165
and automatically think
� "dangerous criminal?"
153
00:05:29,169 --> 00:05:31,239
(reporter)
� And, Reverend, this is the
� second police shooting in--
154
00:05:31,237 --> 00:05:32,567
(Lizzie)
� Hey, we were
� watching that.
155
00:05:32,572 --> 00:05:33,672
He wasn't there.
156
00:05:33,673 --> 00:05:34,713
He doesn't know
� what happened.
157
00:05:37,143 --> 00:05:41,783
[telephone ringing]
158
00:05:45,318 --> 00:05:46,488
Hello?
159
00:05:46,486 --> 00:05:48,756
Yeah.
160
00:05:49,856 --> 00:05:52,256
Hold on, please.
161
00:05:52,258 --> 00:05:53,528
Dad.
162
00:06:01,401 --> 00:06:03,801
Hello?
163
00:06:03,803 --> 00:06:05,813
Yeah, I just caught
� some of it.
164
00:06:05,805 --> 00:06:08,875
When?
165
00:06:08,875 --> 00:06:10,405
Yeah.
166
00:06:10,410 --> 00:06:11,680
I'll be there.
167
00:06:15,515 --> 00:06:17,875
Captain wants to see me
� in his office tomorrow.
168
00:06:33,500 --> 00:06:35,440
You coming to bed?
169
00:06:35,435 --> 00:06:36,635
In a while.
170
00:06:36,636 --> 00:06:38,706
What's going on?
171
00:06:38,705 --> 00:06:40,305
The Reverend
� Denny Hammond.
172
00:06:43,243 --> 00:06:44,613
Now I understand
� why Internal Affairs
173
00:06:44,611 --> 00:06:45,611
was coming at me so hard.
174
00:06:45,612 --> 00:06:47,252
That man is
� a born activist.
175
00:06:47,247 --> 00:06:49,147
If there's nothing
� to protest,
176
00:06:49,149 --> 00:06:50,379
he's out of work.
177
00:06:50,383 --> 00:06:53,553
[scoffs]
178
00:06:53,553 --> 00:06:54,753
There's nothing
� to protest, right?
179
00:06:54,754 --> 00:06:56,264
Oh, you mean,
� did I come in too fast,
180
00:06:56,256 --> 00:06:57,786
say the wrong words,
� fire too soon?
181
00:06:57,791 --> 00:06:59,261
Did you?
182
00:06:59,259 --> 00:07:01,729
I went strictly
� by the book.
183
00:07:01,728 --> 00:07:05,768
Only...
184
00:07:05,765 --> 00:07:06,765
Only what?
185
00:07:06,766 --> 00:07:08,466
Only the truth
� doesn't matter much now.
186
00:07:08,468 --> 00:07:10,238
What are you talking
� about?
187
00:07:10,236 --> 00:07:12,336
There's nothing
� more important than the truth.
188
00:07:12,338 --> 00:07:13,608
Not when it comes
� to politics.
189
00:07:22,582 --> 00:07:23,622
Captain.
190
00:07:23,616 --> 00:07:25,286
Have a seat.
191
00:07:30,890 --> 00:07:32,560
Officer Sutton,
192
00:07:32,559 --> 00:07:34,729
can you tell me
� the purpose
193
00:07:34,727 --> 00:07:37,127
of the Police
� Residency Incentive?
194
00:07:37,130 --> 00:07:39,530
Reduce crime in the area,
� boost the local economy,
195
00:07:39,532 --> 00:07:40,732
improve community
� relations.
196
00:07:40,733 --> 00:07:42,343
How the hell do you
� improve community relations
197
00:07:42,335 --> 00:07:43,735
by killing one of
� the most liked,
198
00:07:43,736 --> 00:07:45,636
well-respected young men
� in the neighborhood?
199
00:07:45,638 --> 00:07:47,668
I didn't set out
� to kill him, Captain.
� Well, that's something.
200
00:07:47,674 --> 00:07:49,444
You have any idea what kind
� of mess you've created?
201
00:07:49,442 --> 00:07:50,512
Sir--
202
00:07:50,510 --> 00:07:52,110
No, I've got
� Denny Hammond calling us
203
00:07:52,112 --> 00:07:53,352
trigger-happy
� fascists.
204
00:07:53,346 --> 00:07:54,446
I've got the city counsel
� questioning
205
00:07:54,447 --> 00:07:55,577
the whole Residency
� program,
206
00:07:55,582 --> 00:07:56,652
the media hinting
� cover-up.
207
00:07:56,649 --> 00:07:58,219
They're trying to make
� this banger
208
00:07:58,218 --> 00:07:59,588
some kind of Robin
� of the hood.
209
00:07:59,586 --> 00:08:00,716
I do not need this.
210
00:08:00,720 --> 00:08:02,290
Neither do I, sir.
211
00:08:02,288 --> 00:08:03,858
This department's racked up
� two excessive-force lawsuits
212
00:08:03,857 --> 00:08:05,427
in the last ten months.
213
00:08:05,425 --> 00:08:06,785
I can't cut you any slack.
� I'm not looking for any.
214
00:08:06,793 --> 00:08:08,463
This is how
� it's gonna work.
215
00:08:08,461 --> 00:08:11,161
No suspension.
� At least not yet.
216
00:08:11,164 --> 00:08:12,774
You're gonna be riding
� the desk for a while.
217
00:08:12,765 --> 00:08:15,635
Cooperate with I.A.,
218
00:08:15,635 --> 00:08:16,795
don't talk to the press,
219
00:08:16,803 --> 00:08:18,403
and for God sakes,
� keep a low profile.
220
00:08:18,404 --> 00:08:19,674
If we're lucky,
� we'll get out of this
221
00:08:19,672 --> 00:08:21,172
without the whole
� damn station house
222
00:08:21,174 --> 00:08:22,314
burning down
� around our ears.
223
00:08:22,308 --> 00:08:23,508
Hell, I'm surprised
� they're not
224
00:08:23,510 --> 00:08:26,110
burning your house down
� right now.
225
00:08:27,614 --> 00:08:29,624
Is that all?
226
00:08:54,107 --> 00:08:55,607
[tires screeching]
227
00:09:01,481 --> 00:09:03,521
Greg.
� What?
228
00:09:03,516 --> 00:09:05,186
Bring a paper.
� All right already.
229
00:09:05,185 --> 00:09:07,845
I got it.
230
00:09:13,226 --> 00:09:15,326
[sighs]
231
00:09:15,328 --> 00:09:17,128
Hey.
232
00:09:18,565 --> 00:09:21,895
[cell phone ringing]
233
00:09:21,901 --> 00:09:23,171
What?!
234
00:09:23,169 --> 00:09:24,569
And don't forget
� the light bulbs.
235
00:09:26,472 --> 00:09:28,212
This sucks.
236
00:09:35,381 --> 00:09:36,451
Is that it?
237
00:09:36,449 --> 00:09:39,489
That and...
238
00:09:39,485 --> 00:09:42,455
the cash
� in the register.
239
00:09:46,593 --> 00:09:47,693
Aah!
240
00:09:51,598 --> 00:09:52,798
[ding]
241
00:10:01,541 --> 00:10:03,511
Leave him alone!
242
00:10:06,145 --> 00:10:08,405
Oh, yeah.
243
00:10:08,414 --> 00:10:10,584
You really think you could
� take me, grandpa?
244
00:10:10,583 --> 00:10:11,783
Hopin' I don't have
� to find out.
245
00:10:11,784 --> 00:10:13,594
Come on.
246
00:10:13,586 --> 00:10:15,416
Hit me with
� your best shot.
247
00:10:15,421 --> 00:10:16,721
Come on.
248
00:10:16,723 --> 00:10:18,393
Come on.
249
00:10:18,391 --> 00:10:19,461
Hoo!
� Come on!
250
00:10:19,459 --> 00:10:21,329
Whoo!
251
00:10:21,327 --> 00:10:23,427
Come on, big daddy.
252
00:10:23,429 --> 00:10:25,529
[siren approaching]
� Hoo!
253
00:10:25,531 --> 00:10:26,501
[siren nearer]
254
00:10:26,499 --> 00:10:28,639
Yeah, you best get back
� to the trailer park,
255
00:10:28,635 --> 00:10:29,635
Huckleberry.
256
00:10:29,636 --> 00:10:31,366
[siren]
257
00:10:31,371 --> 00:10:32,871
I ain't through
� with you, old man.
258
00:10:32,872 --> 00:10:34,612
I see you around here again,
� you will be.
259
00:10:39,846 --> 00:10:42,146
You okay, son?
260
00:10:54,460 --> 00:10:56,300
Hey, check it out.
261
00:10:56,296 --> 00:10:57,496
It's son of
� psycho cop.
262
00:10:57,497 --> 00:10:59,267
What'd you just say?
263
00:10:59,265 --> 00:11:00,565
You heard me, dawg.
264
00:11:00,566 --> 00:11:02,136
My dad had to shoot that guy.
� He didn't have a choice.
265
00:11:02,135 --> 00:11:03,465
Yeah, yeah.
� Whatever.
266
00:11:03,469 --> 00:11:04,839
That's what all the
� trigger-happy popo say.
267
00:11:04,837 --> 00:11:07,437
Hey, cop's boy wants
� to fight.
268
00:11:07,440 --> 00:11:08,470
Back off, jerk!
269
00:11:12,178 --> 00:11:13,248
You're so dead.
270
00:11:13,246 --> 00:11:14,306
Get out of here, Lizzie.
271
00:11:14,314 --> 00:11:15,384
He's not even worth
� the trouble.
272
00:11:15,381 --> 00:11:16,821
Let's go.
273
00:11:16,816 --> 00:11:19,246
Hey, princess, your daddy's
� going to prison.
274
00:11:19,252 --> 00:11:22,192
You know what they do
� to cops in prison?
275
00:11:22,188 --> 00:11:23,388
Hey, Lizzie,
276
00:11:23,389 --> 00:11:25,329
What do the do to cops
� in prison?
277
00:11:25,325 --> 00:11:26,455
Come on.
278
00:11:26,459 --> 00:11:28,699
You and Officer Sutton
� pull in here?
279
00:11:28,695 --> 00:11:30,155
(Lund)
� No, the front door. There.
280
00:11:30,163 --> 00:11:31,603
Other
� officers were arriving
281
00:11:31,597 --> 00:11:33,127
at the rear
� of the building.
282
00:11:36,536 --> 00:11:38,466
Donelle!
283
00:11:38,471 --> 00:11:39,741
(Straghan)
� And you went through
� the front entrance?
284
00:11:39,739 --> 00:11:41,209
That's right.
285
00:11:41,207 --> 00:11:42,477
Weapons drawn?
� Yes.
286
00:11:42,475 --> 00:11:43,775
What was Officer Sutton's
� reaction
287
00:11:43,776 --> 00:11:45,106
When he saw his daughter
� with the hostages?
288
00:11:45,111 --> 00:11:46,351
I didn't see
� his reaction.
289
00:11:46,346 --> 00:11:48,506
I was too busy watching
� the guy with the gun.
290
00:11:48,514 --> 00:11:50,254
Look, Eddie Sutton is
� the best partner
291
00:11:50,249 --> 00:11:51,249
I've ever had.
292
00:11:51,250 --> 00:11:52,390
In any situation,
293
00:11:52,385 --> 00:11:54,345
he's the guy I'd want
� watching my back.
294
00:11:54,354 --> 00:11:55,824
So you'd say anything
� to protect him.
295
00:11:55,822 --> 00:11:58,392
(Montoya)
� Okay, Kevin, let's cut
� through the BS.
296
00:11:58,391 --> 00:12:00,591
No reason for you to be
� hanging in the wind on this.
297
00:12:00,593 --> 00:12:02,203
Sutton's the one
� who pulled the trigger.
298
00:12:02,195 --> 00:12:03,355
Which makes me
� kind of wonder,
299
00:12:03,363 --> 00:12:04,463
why didn't you fire
� your weapon?
300
00:12:04,464 --> 00:12:05,474
You freeze up?
301
00:12:05,465 --> 00:12:06,495
I don't freeze up.
302
00:12:06,499 --> 00:12:07,499
Why didn't you fire?
� I don't know.
303
00:12:07,500 --> 00:12:08,800
Maybe Eddie reacted
� faster than me.
304
00:12:08,801 --> 00:12:12,811
You saying he reacted
� too fast?
305
00:12:22,181 --> 00:12:24,421
Daddy's famous
� lasagna casserole.
306
00:12:24,417 --> 00:12:26,387
You really didn't have
� to cook, Eddie.
307
00:12:26,393 --> 00:12:27,963
Long as I'm riding
� a desk,
308
00:12:27,962 --> 00:12:29,662
I figure why not use
� some of my free time
309
00:12:29,663 --> 00:12:31,403
and give my wife
� a break?
310
00:12:31,398 --> 00:12:33,068
Make sure my family
� eats right.
311
00:12:33,067 --> 00:12:34,637
Your family already
� eats right.
312
00:12:34,635 --> 00:12:36,335
I know they eat healthy,
313
00:12:36,337 --> 00:12:37,737
but do they eat like this?
314
00:12:39,573 --> 00:12:42,383
Hmm.
315
00:12:42,376 --> 00:12:44,546
The pasta's a little
� undercooked.
316
00:12:44,545 --> 00:12:47,105
Al dente.
317
00:12:47,114 --> 00:12:48,954
That's how you know
� it's full of nutrients.
318
00:12:48,949 --> 00:12:50,719
All right, everybody,
� dig in.
319
00:12:56,190 --> 00:12:57,520
Aw, come on, guys.
320
00:12:57,524 --> 00:12:59,034
The tension's
� so thick around here,
321
00:12:59,026 --> 00:13:00,286
you can cut it
� with a knife.
322
00:13:00,294 --> 00:13:02,104
Which is more than
� I can say for this pasta.
323
00:13:02,096 --> 00:13:03,356
Anytime you want
� to do the cooking--
324
00:13:03,364 --> 00:13:05,174
We don't have
� enough problems?
� All right, listen up.
325
00:13:05,165 --> 00:13:07,025
We've got problems,
� no question.
326
00:13:07,034 --> 00:13:08,574
But it's nothing
� we can't handle.
327
00:13:08,569 --> 00:13:11,169
If we just stick together?
� No, if we murder each other.
328
00:13:11,171 --> 00:13:12,311
Lizzie.
329
00:13:12,306 --> 00:13:13,406
Of course if
� we stick together.
330
00:13:13,407 --> 00:13:14,407
Can I speak?
331
00:13:14,408 --> 00:13:17,178
Cassie,
332
00:13:17,177 --> 00:13:18,307
you were an eyewitness,
333
00:13:18,312 --> 00:13:20,682
so Internal Affairs will want
� to speak to you.
334
00:13:20,681 --> 00:13:22,181
Your friend Charles too.
335
00:13:22,182 --> 00:13:23,252
Can I refuse?
336
00:13:23,250 --> 00:13:25,250
I don't think that's wise
� or necessary.
337
00:13:25,252 --> 00:13:26,652
Just tell 'em
� what you saw.
338
00:13:26,654 --> 00:13:28,294
If she doesn't want to testify,
� she doesn't have to.
339
00:13:28,289 --> 00:13:29,989
It'll be okay.
� That's not what I heard.
340
00:13:29,990 --> 00:13:31,660
What'd you hear?
� Nothing.
341
00:13:31,659 --> 00:13:33,189
I heard that dad
� may lose his job.
342
00:13:33,193 --> 00:13:34,363
Even go to prison.
343
00:13:34,361 --> 00:13:35,461
All right, everybody,
� listen up.
344
00:13:35,462 --> 00:13:37,132
I'm not going to prison,
345
00:13:37,131 --> 00:13:38,571
and I'm not going
� to lose my job.
346
00:13:38,565 --> 00:13:40,195
I have put food
� on this table
347
00:13:40,200 --> 00:13:42,370
and a roof over our heads
� and I always will.
348
00:13:42,369 --> 00:13:43,539
End of story.
349
00:13:51,745 --> 00:13:55,015
Hey, dad, what does
� happen do to cops in pris--
350
00:13:58,986 --> 00:14:00,346
(Eddie)
� All right, now,
� clean it up.
351
00:14:00,354 --> 00:14:02,664
Oopsie.
352
00:14:08,495 --> 00:14:10,225
(man)
� Move!
353
00:14:10,230 --> 00:14:12,130
Where you going?
� Get down!
354
00:14:12,132 --> 00:14:13,272
Get down!
355
00:14:13,267 --> 00:14:14,697
Get down!
356
00:14:14,702 --> 00:14:15,702
Get on the ground!
357
00:14:15,703 --> 00:14:17,503
Get down!
� Get down!
358
00:14:17,504 --> 00:14:19,074
Down!
359
00:14:19,073 --> 00:14:21,743
Get down!
� Get down!
360
00:14:21,742 --> 00:14:23,082
Get down!
361
00:14:23,077 --> 00:14:24,407
The cops are our front.
� Hurry up!
362
00:14:24,411 --> 00:14:28,221
Let's go, hurry up!
� Hurry up, hurry up, let's go!
363
00:14:31,051 --> 00:14:34,021
Let 'em go, Donelle.
364
00:14:35,255 --> 00:14:37,055
Cassie?
365
00:14:37,057 --> 00:14:39,487
How 'bout knocking?
366
00:14:39,493 --> 00:14:41,363
What do you want?
367
00:14:41,362 --> 00:14:42,462
I, um--
368
00:14:42,463 --> 00:14:44,063
I-I was just--
� Lizzie!
369
00:14:44,064 --> 00:14:46,334
I was just wondering what you
� were gonna tell the police
370
00:14:46,333 --> 00:14:47,333
about the shooting.
371
00:14:47,334 --> 00:14:48,704
I don't know.
372
00:14:48,702 --> 00:14:50,272
That preacher
� on TV,
373
00:14:50,270 --> 00:14:52,070
he's got the
� whole neighborhood thinking
374
00:14:52,072 --> 00:14:53,542
Dad's some kind
� of bad guy.
375
00:14:53,540 --> 00:14:56,080
What do you expect me
� to say?
376
00:14:56,076 --> 00:14:58,146
That you saw that gangbanger
� aim his gun at dad.
377
00:14:58,145 --> 00:15:00,645
But I didn't.
� He could lose
� his job, Cassie.
378
00:15:00,647 --> 00:15:02,047
He could go to jail.
379
00:15:02,049 --> 00:15:04,019
Were you not just
� at the dinner table?
380
00:15:04,017 --> 00:15:06,017
Dad just said everything
� is gonna be fine.
381
00:15:06,019 --> 00:15:08,019
That was the same thing he said
� when he moved us here.
382
00:15:08,021 --> 00:15:10,021
I'm not gonna lie
� to the police, Lizzie.
383
00:15:13,627 --> 00:15:15,197
Fine.
384
00:15:19,166 --> 00:15:21,596
But if anything bad
� happens to dad
385
00:15:21,602 --> 00:15:23,072
because of you...
386
00:15:25,038 --> 00:15:27,068
I'll never forgive you.
387
00:15:42,055 --> 00:15:43,115
What?
388
00:15:43,123 --> 00:15:44,663
You know, Eddie,
� this cop thing don't work out,
389
00:15:44,658 --> 00:15:46,658
you might have a hell
� of a career ahead of you
390
00:15:46,660 --> 00:15:48,000
as a typist.
391
00:15:47,995 --> 00:15:48,995
What do you want,
� Phelan?
392
00:15:48,996 --> 00:15:50,156
Hardware store,
� 211.
393
00:15:53,133 --> 00:15:54,233
Whoa.
394
00:15:54,234 --> 00:15:55,444
He really went to town
� on the cashier.
395
00:15:55,436 --> 00:15:57,496
Mm-hmm.
� Jake Wyatt.
396
00:15:57,504 --> 00:15:59,114
Store owner.
� Do you know him?
397
00:15:59,106 --> 00:16:00,466
Yeah, he's a neighbor
� of mine.
398
00:16:00,474 --> 00:16:02,014
Nice old man.
399
00:16:02,009 --> 00:16:03,139
Not that nice.
400
00:16:03,143 --> 00:16:05,283
He went at the perp
� with an axe.
401
00:16:05,279 --> 00:16:06,709
You look good
� at a desk.
402
00:16:09,116 --> 00:16:10,616
Knock knock.
403
00:16:10,617 --> 00:16:14,147
Would have figured you'd be
� at a desk about now.
404
00:16:14,154 --> 00:16:16,964
You'd have
� figured right.
405
00:16:16,957 --> 00:16:18,587
I heard about
� what happened, Jake.
406
00:16:18,592 --> 00:16:19,632
Thought I'd
� check in on you,
407
00:16:19,626 --> 00:16:20,986
see how you're
� holding up.
408
00:16:20,994 --> 00:16:22,504
Ain't me who needs
� looking in on.
409
00:16:22,496 --> 00:16:24,096
Bobby's the one
� in the hospital.
410
00:16:24,097 --> 00:16:25,097
How's he doing?
411
00:16:25,098 --> 00:16:26,328
Mild concussion,
412
00:16:26,333 --> 00:16:28,073
couple of busted ribs.
413
00:16:28,068 --> 00:16:29,638
Boy's talking about
� coming back next week.
414
00:16:29,636 --> 00:16:31,066
Tough kid.
415
00:16:31,071 --> 00:16:32,011
The way I hear it,
� you're the one
416
00:16:32,005 --> 00:16:33,465
went all lumberjack
� on the guy.
417
00:16:33,474 --> 00:16:36,144
It's a hardware store,
� Eddie.
418
00:16:36,143 --> 00:16:37,543
You cut things
� down to size,
419
00:16:37,544 --> 00:16:39,714
no matter how big
� or stupid.
420
00:16:39,713 --> 00:16:41,553
The report says your boy
� got beaten up
421
00:16:41,548 --> 00:16:43,948
after the perp had already
� cleaned out the register.
422
00:16:43,951 --> 00:16:45,321
And you want to know
� if he did anything
423
00:16:45,319 --> 00:16:47,149
to get him
� all worked up.
424
00:16:47,154 --> 00:16:48,624
Something like that.
425
00:16:48,622 --> 00:16:50,022
Guy robbed the place.
426
00:16:50,023 --> 00:16:53,093
Then he stomped
� on Bobby.
427
00:16:53,093 --> 00:16:55,663
No rhyme, no reason,
� just plain old mean.
428
00:16:55,662 --> 00:16:58,172
Thanks, Jake.
429
00:16:58,165 --> 00:17:01,435
Appreciate you looking into this
� on your own time.
430
00:17:01,435 --> 00:17:03,035
I'll check in on you.
431
00:17:03,036 --> 00:17:05,466
Hey, Eddie,
432
00:17:05,472 --> 00:17:07,372
all that stuff they're
� saying about you on TV.
433
00:17:07,374 --> 00:17:09,544
As far as
� I'm concerned,
434
00:17:09,543 --> 00:17:12,153
the good reverend should
� mind his own damn business.
435
00:17:17,050 --> 00:17:18,690
Hey, Lund, got a second?
436
00:17:18,685 --> 00:17:20,045
What's up?
437
00:17:20,053 --> 00:17:21,623
I ran a search on VICAP
438
00:17:21,622 --> 00:17:23,022
that 211
� at Jake's Hardware.
439
00:17:23,023 --> 00:17:24,093
Big, beefy white guy,
440
00:17:24,091 --> 00:17:25,431
female accomplice
� does the driving.
441
00:17:25,425 --> 00:17:26,585
So?
442
00:17:26,593 --> 00:17:28,203
Remember Greg Stargill?
443
00:17:28,195 --> 00:17:30,055
Five robberies,
� same M.O.?
444
00:17:30,063 --> 00:17:31,163
He takes the money,
445
00:17:31,164 --> 00:17:32,534
then beats them
� for no reason.
446
00:17:32,533 --> 00:17:33,603
The last one
� was three years ago.
447
00:17:33,600 --> 00:17:34,600
Nothing since.
448
00:17:34,601 --> 00:17:35,741
He just got out
� of Atascadero
449
00:17:35,736 --> 00:17:37,366
three weeks ago.
450
00:17:38,539 --> 00:17:40,739
Hey.
� Hey, you all right?
451
00:17:40,741 --> 00:17:43,111
Yeah.
452
00:17:43,110 --> 00:17:45,310
So how'd it go
� with I.A.?
453
00:17:45,312 --> 00:17:46,752
You know, a guy gets
� a college degree,
454
00:17:46,747 --> 00:17:48,217
thinks it makes him
� a detective.
455
00:17:48,215 --> 00:17:49,945
They spent the afternoon
� trying to get me
456
00:17:49,950 --> 00:17:51,150
to trip myself up.
457
00:17:51,151 --> 00:17:53,191
Yeah?
458
00:17:53,186 --> 00:17:54,956
So I'll get
� this guy's jacket to roll call.
459
00:18:05,966 --> 00:18:07,966
Your daughter was one
� of the hostages.
460
00:18:07,968 --> 00:18:08,698
Yes.
461
00:18:08,702 --> 00:18:10,002
You think that impaired
� your judgment some?
462
00:18:10,003 --> 00:18:11,343
Man holds a gun
� on my daughter,
463
00:18:11,338 --> 00:18:12,708
I'd want to
� blow him away.
464
00:18:12,706 --> 00:18:13,706
She had nothing
� to do with it.
465
00:18:13,707 --> 00:18:14,707
Donelle released her
� along with the rest
466
00:18:14,708 --> 00:18:16,208
of the hostages.
467
00:18:16,209 --> 00:18:17,539
All but one.
� Your daughter's boyfriend.
468
00:18:17,544 --> 00:18:19,254
A white kid.
� He's not her boyfriend.
469
00:18:19,246 --> 00:18:20,746
They were having
� a soda together.
470
00:18:20,747 --> 00:18:22,377
Come on, guys,
� this is a witch hunt.
471
00:18:22,382 --> 00:18:23,952
You seen Donelle's
� rap sheet?
472
00:18:23,951 --> 00:18:25,991
Suddenly this punk's
� a misunderstood hero?
473
00:18:25,986 --> 00:18:28,016
That's the way the see it
� out there, yeah.
474
00:18:28,021 --> 00:18:29,161
Donelle's about to shoot
� your daughter's friend.
475
00:18:29,156 --> 00:18:30,156
Now it gets
� real personal.
476
00:18:30,157 --> 00:18:32,027
I didn't want to fire.
477
00:18:33,660 --> 00:18:35,600
I had no choice.
478
00:18:35,596 --> 00:18:37,196
(Donelle)
� The cops are out front!
� Let's go, hurry up!
479
00:18:37,197 --> 00:18:38,567
Donelle!
480
00:18:38,565 --> 00:18:40,025
Get over here!
481
00:18:40,033 --> 00:18:41,003
Let him go, Donelle.
482
00:18:42,669 --> 00:18:45,039
Donelle!
483
00:18:45,038 --> 00:18:47,408
I had no choice.
484
00:18:52,713 --> 00:18:55,323
[school bell ringing]
485
00:18:59,486 --> 00:19:01,686
You that cop's daughter?
� Excuse me?
486
00:19:01,688 --> 00:19:04,088
Oh, girl got
� a hearing problem.
487
00:19:04,091 --> 00:19:07,361
Must be from all that shooting
� her daddy did in that bodega.
488
00:19:07,361 --> 00:19:08,631
Yeah, so what's up
� with that?
489
00:19:08,629 --> 00:19:10,059
Shooting a straight-up brother
� like Donelle?
490
00:19:10,063 --> 00:19:12,133
That "straight-up brother"
� pulled a gun
491
00:19:12,132 --> 00:19:13,132
on a bunch of
� innocent people.
492
00:19:13,133 --> 00:19:14,573
Then he turned it
� on my father.
493
00:19:14,568 --> 00:19:16,968
Yeah, I heard
� that song before.
494
00:19:16,970 --> 00:19:18,310
Cassie,
� who are your friends?
495
00:19:18,305 --> 00:19:20,965
Yo, white bread
� we're having a conversation.
496
00:19:20,974 --> 00:19:22,184
Yeah?
� What are we talking about?
497
00:19:22,175 --> 00:19:23,575
Black on black crime.
498
00:19:23,577 --> 00:19:25,747
Which ain't none
� of your business.
499
00:19:25,746 --> 00:19:27,246
Maybe Donelle Williams
� made it my business
500
00:19:27,247 --> 00:19:28,677
when he shoved a gun
� in my face.
501
00:19:28,682 --> 00:19:30,422
It's okay, Charles.
� I got it.
502
00:19:30,417 --> 00:19:32,987
Girl turning her back
� on her own people.
503
00:19:34,521 --> 00:19:35,621
It's a damn shame.
504
00:19:37,991 --> 00:19:39,061
You okay?
505
00:19:39,059 --> 00:19:40,429
I could've
� handled them.
506
00:19:40,427 --> 00:19:42,627
You haven't returned
� any of my calls.
507
00:19:42,629 --> 00:19:44,969
I've been kind of
� occupied.
508
00:19:44,965 --> 00:19:47,095
Maybe we should talk
� about, you know,
509
00:19:47,100 --> 00:19:48,740
what happened?
510
00:19:48,735 --> 00:19:50,165
Why?
511
00:19:50,170 --> 00:19:52,110
I don't know,
� 'cause it might help.
512
00:19:52,105 --> 00:19:53,705
Then again,
� it might not.
513
00:19:53,707 --> 00:19:55,507
Then how about because
� it might help me?
514
00:19:55,509 --> 00:19:57,139
Fine, talk.
515
00:19:57,144 --> 00:19:58,254
What the hell is
� your problem?
516
00:19:58,245 --> 00:20:00,075
You know what?
� Those girls were right.
517
00:20:00,080 --> 00:20:03,050
You really should
� mind your own business.
518
00:20:08,689 --> 00:20:10,389
Did you actually
� see Donelle aim his weapon
519
00:20:10,390 --> 00:20:11,390
at Officer Sutton?
520
00:20:11,391 --> 00:20:13,261
Yeah.
521
00:20:13,260 --> 00:20:14,960
When?
522
00:20:14,961 --> 00:20:16,301
When I was running
� for the door,
523
00:20:16,296 --> 00:20:18,196
I heard Officer Sutton
� call out Donelle's name.
524
00:20:18,198 --> 00:20:22,038
And I turned and saw Donelle
� aim his gun at him.
525
00:20:23,670 --> 00:20:24,670
I'm telling the truth.
526
00:20:24,671 --> 00:20:27,741
Yeah,
� sure you are, kid.
527
00:20:27,741 --> 00:20:30,711
How well do you know
� Officer Sutton's daughter?
528
00:20:30,711 --> 00:20:32,651
We're friends,
� I guess.
529
00:20:32,646 --> 00:20:35,746
Oh, okay.
� Hmm.
530
00:20:35,749 --> 00:20:37,449
Now, are you more
� than friends?
531
00:20:37,451 --> 00:20:38,721
What?
532
00:20:38,719 --> 00:20:41,119
Is she your girlfriend?
533
00:20:41,121 --> 00:20:42,591
What does this have
� anything to do regarding--
534
00:20:42,589 --> 00:20:43,959
Good-looking girl
� like that,
535
00:20:43,957 --> 00:20:45,627
gotta figure a lot of guys
� are after her.
536
00:20:45,625 --> 00:20:46,985
So?
537
00:20:46,993 --> 00:20:49,133
So that puts you in
� an enviable position here,
538
00:20:49,129 --> 00:20:50,699
Charles.
539
00:20:50,697 --> 00:20:52,197
I mean,
� you could be the guy
540
00:20:52,199 --> 00:20:54,569
that saves
� her daddy's life.
541
00:20:54,568 --> 00:20:56,698
You could be--
542
00:20:56,703 --> 00:20:59,373
You could be
� a real hero.
543
00:20:59,372 --> 00:21:00,442
Of course,
� if we find out
544
00:21:00,440 --> 00:21:01,480
you've been lying
� to us,
545
00:21:01,475 --> 00:21:02,705
you'll be
� just another loser
546
00:21:02,709 --> 00:21:04,139
who sticks his neck out
� for a pretty girl,
547
00:21:04,144 --> 00:21:05,684
and pays the price.
548
00:21:10,050 --> 00:21:12,620
Listen, the guy
� puts his gun in my face,
549
00:21:12,619 --> 00:21:14,389
cops tell him
� to put the gun down.
550
00:21:14,387 --> 00:21:16,357
He doesn't put it down.
551
00:21:16,356 --> 00:21:18,456
He deserves
� what he gets.
552
00:21:18,458 --> 00:21:19,488
As far as I'm concerned,
553
00:21:19,493 --> 00:21:21,603
Officer Sutton
� saved my life.
554
00:21:24,531 --> 00:21:26,101
Can I go now?
555
00:21:32,372 --> 00:21:33,672
(Charles)
� I don't think
� they believe me.
556
00:21:33,673 --> 00:21:35,343
You told the truth though,
� didn't you?
557
00:21:35,342 --> 00:21:36,482
Yeah,
558
00:21:36,476 --> 00:21:38,006
but maybe if you said
� the same thing--
559
00:21:38,011 --> 00:21:39,551
You want me to lie?
� Look.
560
00:21:39,546 --> 00:21:41,646
When my step dad was up
� on domestic battery charges,
561
00:21:41,648 --> 00:21:42,648
I could have saved
� his ass
562
00:21:42,649 --> 00:21:43,679
if I'd lied and said
563
00:21:43,683 --> 00:21:45,393
I never saw him hit
� my mom.
564
00:21:45,385 --> 00:21:46,945
But I didn't do that,
� because he's a jerk.
565
00:21:46,953 --> 00:21:50,163
And he deserves to rot
� in jail.
566
00:21:50,157 --> 00:21:52,157
But your dad...
567
00:21:52,159 --> 00:21:54,189
I'd say whatever I needed
� to get him off.
568
00:21:54,194 --> 00:21:57,104
The fact that it's the truth
� just makes it that much easier.
569
00:21:57,097 --> 00:21:59,567
(man)
� Okay, class, everybody
� settle down.
570
00:21:59,566 --> 00:22:00,996
Let's get started.
571
00:22:01,001 --> 00:22:04,071
Turn to page 42
� in your textbooks.
572
00:22:04,070 --> 00:22:05,670
But you do what
� you have to do.
573
00:22:05,672 --> 00:22:06,972
Today we're gonna
� be talking about
574
00:22:06,973 --> 00:22:08,513
binary equations.
575
00:22:08,508 --> 00:22:09,578
Specifically, we're
� gonna be working on
576
00:22:09,576 --> 00:22:14,406
identifying and using
� coefficients.
577
00:22:19,252 --> 00:22:21,222
Here's the file, Eddie.
578
00:22:31,531 --> 00:22:33,401
Where do you want me
� to start?
579
00:22:33,400 --> 00:22:35,040
(Straghan)
� How 'bout tell us
� where you were
580
00:22:35,035 --> 00:22:36,495
when the suspects
� entered.
581
00:22:36,503 --> 00:22:38,743
Well, Charles and I
� were sitting at the back
582
00:22:38,738 --> 00:22:41,738
of the store,
� at a table.
583
00:22:41,741 --> 00:22:43,441
Then they made us
� get on the floor.
584
00:22:43,443 --> 00:22:44,643
And that's when
� your dad came in.
585
00:22:44,644 --> 00:22:45,984
Yes.
586
00:22:45,979 --> 00:22:46,979
And he realized
� right off
587
00:22:46,980 --> 00:22:48,010
you were one
� of the hostages.
588
00:22:48,014 --> 00:22:50,084
Yeah.
� No.
589
00:22:51,585 --> 00:22:53,485
I don't know.
� Which one is it?
590
00:22:53,486 --> 00:22:56,586
(Eddie)
� Let him go, Donelle!
591
00:22:59,659 --> 00:23:01,559
Hey!
� Donelle!
� [gunshot]
592
00:23:01,561 --> 00:23:03,231
(Jenn)
� Cassie.
593
00:23:03,230 --> 00:23:05,370
Your dad told us
� he saw you.
594
00:23:05,365 --> 00:23:06,465
as soon as he came in.
595
00:23:06,466 --> 00:23:07,526
Well, then,
� I guess he did.
596
00:23:07,534 --> 00:23:08,704
So I'm wondering
� how is it possible
597
00:23:08,702 --> 00:23:10,372
you didn't know that?
598
00:23:10,370 --> 00:23:11,570
Detective.
599
00:23:11,571 --> 00:23:13,141
Cassie, no one's trying
� to trick you or trap you.
600
00:23:13,139 --> 00:23:14,439
We just want to
� find out what happened.
601
00:23:14,441 --> 00:23:16,341
What happened is my dad
� got Donelle to let us go.
602
00:23:16,343 --> 00:23:17,713
Then Donelle
� turned the gun on him--
603
00:23:17,711 --> 00:23:19,351
You saw that?
� Yes.
604
00:23:19,346 --> 00:23:20,606
That's interesting,
605
00:23:20,614 --> 00:23:24,084
because your dad said
606
00:23:24,084 --> 00:23:25,454
you were already out the door
� when he fired his weapon.
607
00:23:25,452 --> 00:23:27,092
So how is it possible
� you saw Donelle
608
00:23:27,087 --> 00:23:28,357
turning his gun on him?
609
00:23:29,456 --> 00:23:32,226
Well, I glanced back.
610
00:23:32,225 --> 00:23:33,555
From outside the building?
611
00:23:35,061 --> 00:23:36,461
You see through walls.
612
00:23:38,231 --> 00:23:39,271
[whispering]
� Cassie,
613
00:23:39,266 --> 00:23:41,296
just tell the truth.
614
00:23:42,669 --> 00:23:43,669
Cassie, I'm going
� to rewind this
615
00:23:43,670 --> 00:23:46,370
and record over
� the last section.
616
00:23:46,373 --> 00:23:48,213
I'll give you
� one more chance.
617
00:23:48,208 --> 00:23:50,608
Did your dad--
� Officer Sutton--
618
00:23:50,610 --> 00:23:52,750
see you when he entered
� the market?
619
00:23:54,381 --> 00:23:56,081
Yes.
620
00:23:56,082 --> 00:23:57,552
Did you at any time
� see Donelle
621
00:23:57,550 --> 00:23:59,490
aim his gun at your dad?
622
00:24:07,694 --> 00:24:10,434
No.
623
00:24:12,032 --> 00:24:13,532
I think we need
� to take a break.
624
00:24:20,006 --> 00:24:22,736
You did good.
� You did real good.
625
00:24:43,029 --> 00:24:46,399
You, uh, wanted
� to see me, Captain?
626
00:24:46,399 --> 00:24:49,069
Yeah, we got toxicology back
� on Donelle Williams.
627
00:24:49,069 --> 00:24:51,599
He had traces of opiates
� and sedatives in his blood.
628
00:24:51,604 --> 00:24:52,614
He'd been
� in the hospital.
629
00:24:52,605 --> 00:24:54,165
Surgery for
� a stab wound.
630
00:24:54,174 --> 00:24:55,684
He had anesthetics
� and pain meds on board.
631
00:24:55,675 --> 00:24:57,975
The point is it gives us
� some room to maneuver.
632
00:24:57,978 --> 00:24:59,748
The public is not sympathetic
� to drug addicts.
633
00:24:59,746 --> 00:25:01,546
I don't think
� he was a drug addict.
634
00:25:01,548 --> 00:25:03,318
We still have to throw
� the community a bone.
635
00:25:03,316 --> 00:25:04,316
Two weeks suspension
� without pay
636
00:25:04,317 --> 00:25:05,417
for lack of judgment,
637
00:25:05,418 --> 00:25:06,388
but nothing on
� your permanent record.
638
00:25:06,386 --> 00:25:07,646
Suspension?
� Captain, I acted properly.
639
00:25:07,654 --> 00:25:09,394
A banger challenged you
� on your turf.
640
00:25:09,389 --> 00:25:10,989
He put your daughter's life
� in danger.
641
00:25:10,991 --> 00:25:12,531
One shot was fired.
� Yours.
642
00:25:12,525 --> 00:25:13,555
That's not how it was.
643
00:25:13,560 --> 00:25:15,160
It doesn't matter
� how it was.
644
00:25:15,161 --> 00:25:16,631
It matters how
� it was perceived.
645
00:25:16,629 --> 00:25:18,999
You have to start looking at
� the bigger picture here, Eddie.
646
00:25:18,999 --> 00:25:20,599
If Denny Hammond shouts
� long enough,
647
00:25:20,600 --> 00:25:22,200
he'll construct
� his own truth,
648
00:25:22,202 --> 00:25:23,272
unless we fight back.
649
00:25:23,269 --> 00:25:24,299
By saying Donelle was
� a junkie.
650
00:25:24,304 --> 00:25:25,514
You know for a fact
� he wasn't?
651
00:25:25,505 --> 00:25:27,065
Look, I know you
� consider yourself
652
00:25:27,073 --> 00:25:28,213
some kind of boy scout,
653
00:25:28,208 --> 00:25:29,608
so I'm gonna
� make this simple for you.
654
00:25:29,609 --> 00:25:32,409
I don't care if that kid never
� took an aspirin in his life.
655
00:25:32,412 --> 00:25:33,412
You're gonna take
� this deal.
656
00:25:33,413 --> 00:25:35,253
You don't have
� a choice.
657
00:25:50,663 --> 00:25:52,273
You work too hard.
658
00:25:52,265 --> 00:25:54,365
Oh, is it lunchtime
� already?
659
00:25:54,367 --> 00:25:55,397
Time flies when
� you're worried sick,
660
00:25:55,402 --> 00:25:56,402
don't it?
661
00:25:56,403 --> 00:25:57,673
Who's worried sick?
662
00:25:57,670 --> 00:26:00,410
Oh, now you're gonna
� lie about it.
663
00:26:00,407 --> 00:26:01,407
I hate to say
� I told you so.
664
00:26:01,408 --> 00:26:02,608
Then don't.
665
00:26:02,609 --> 00:26:04,279
It is tough enough
� working
666
00:26:04,277 --> 00:26:05,477
in this neighborhood.
667
00:26:05,478 --> 00:26:06,448
but living here?
668
00:26:06,446 --> 00:26:07,976
No way.
� Uh-uh.
669
00:26:07,981 --> 00:26:09,981
And just what am I supposed
� to do about it now, Lydia?
670
00:26:09,983 --> 00:26:11,383
You think I like
� living in that house
671
00:26:11,384 --> 00:26:12,554
with all those
� junkie ghosts?
672
00:26:12,552 --> 00:26:14,492
With neighbors who eye me
� like I walked in on them
673
00:26:14,487 --> 00:26:16,157
in the bathroom
� without knocking.
674
00:26:16,156 --> 00:26:17,386
Shoes thrown over
� the phone lines
675
00:26:17,390 --> 00:26:18,390
on every corner.
676
00:26:18,391 --> 00:26:19,391
Then why'd you do it?
677
00:26:19,392 --> 00:26:21,192
Because my husband
� needed me to.
678
00:26:21,194 --> 00:26:22,504
And I try to
� support my husband.
679
00:26:22,495 --> 00:26:24,295
And when you're left
� picking up the pieces
680
00:26:24,297 --> 00:26:26,327
for all the bad choices
� he's made,
681
00:26:26,332 --> 00:26:28,442
who's gonna pick up
� the pieces for you?
682
00:26:39,179 --> 00:26:40,609
I just want a sandwich.
683
00:26:49,289 --> 00:26:50,259
Excuse me.
684
00:26:50,256 --> 00:26:52,126
Yeah, one second.
685
00:26:54,016 --> 00:26:56,016
You got any
� turkey pastrami?
686
00:27:03,040 --> 00:27:05,100
Hey, jerk off,
687
00:27:05,103 --> 00:27:07,013
the lady asked you
� for some help.
688
00:27:07,008 --> 00:27:08,138
We don't got any
� turkey pastrami.
689
00:27:10,158 --> 00:27:11,388
He don't got no turkey--
690
00:27:14,397 --> 00:27:16,957
Greg...no.
691
00:27:16,960 --> 00:27:18,160
Get in the car.
692
00:27:24,101 --> 00:27:25,671
[clerk groaning]
693
00:27:42,986 --> 00:27:44,756
Go ahead.
694
00:27:44,755 --> 00:27:47,785
[tires screech]
695
00:27:51,895 --> 00:27:52,925
How'd it go with I.A.?
696
00:27:52,930 --> 00:27:53,930
Not great.
697
00:27:53,931 --> 00:27:55,801
Cassie okay?
698
00:27:55,799 --> 00:27:56,869
I haven't
� spoken to her
699
00:27:56,867 --> 00:27:58,137
since I got home
� from work.
700
00:27:58,135 --> 00:27:59,635
I think she's sleeping.
701
00:27:59,636 --> 00:28:01,966
I'll go see her.
702
00:28:27,998 --> 00:28:30,168
What is it?
� You talk to Cassie?
703
00:28:30,167 --> 00:28:39,177
She's gone.
704
00:28:39,176 --> 00:28:40,906
What did dispatch say?
� Nothing new.
705
00:28:40,911 --> 00:28:42,751
They've got all shifts
� keeping an eye out for her.
706
00:28:42,746 --> 00:28:44,716
Well, I'm gonna
� go look for her.
707
00:28:44,715 --> 00:28:45,945
Jenn, she's 16.
708
00:28:45,949 --> 00:28:47,079
She's probably out
� with friends.
709
00:28:47,084 --> 00:28:48,294
She'll come home,
� you'll ground her for a month,
710
00:28:48,285 --> 00:28:49,615
we'll feel better.
711
00:28:49,620 --> 00:28:50,720
I don't think
� it's that simple.
712
00:28:50,721 --> 00:28:53,061
Look at these.
� Look, look.
713
00:28:56,960 --> 00:28:59,830
This is how she sees me?
� And the neighborhood.
714
00:28:59,830 --> 00:29:01,030
She said she was okay
� moving here.
715
00:29:01,031 --> 00:29:02,831
Eddie, she would tell you
� whatever you want to hear.
716
00:29:02,833 --> 00:29:03,873
She adores you.
717
00:29:03,867 --> 00:29:05,037
But this is how
� she really feels?
718
00:29:05,035 --> 00:29:06,865
I know that I promised
� that I would try
719
00:29:06,870 --> 00:29:07,940
to make this move work.
720
00:29:07,938 --> 00:29:09,768
But we both said if
� it was too much
721
00:29:09,773 --> 00:29:10,773
of a strain
� on the kids,
722
00:29:10,774 --> 00:29:11,784
that we would reconsider.
723
00:29:11,775 --> 00:29:12,805
I'm gonna go check
� with Lund.
724
00:29:12,810 --> 00:29:14,680
[door opens]
725
00:29:14,678 --> 00:29:15,678
Cassie!
� Cassie!
726
00:29:15,679 --> 00:29:16,779
Where the hell
� have you been?!
727
00:29:16,780 --> 00:29:17,980
At Crystal's house.
728
00:29:17,981 --> 00:29:19,651
Why didn't you call us?
� Sorry.
729
00:29:19,650 --> 00:29:20,680
Crystal,
� from the old neighborhood?
730
00:29:20,684 --> 00:29:21,894
I just needed to be
� with a friend.
731
00:29:21,885 --> 00:29:23,015
You have friends here.
� No, Dad!
732
00:29:23,020 --> 00:29:25,120
I don't!
733
00:29:26,990 --> 00:29:28,730
How did you get
� all the way over there?
734
00:29:28,725 --> 00:29:30,025
I took the bus.
735
00:29:30,027 --> 00:29:32,027
At this hour?
736
00:29:32,029 --> 00:29:34,669
Can we please, please just
� talk about this tomorrow?
737
00:29:34,665 --> 00:29:36,125
Fine, get up--
� Get upstairs.
738
00:29:36,133 --> 00:29:39,103
[stomps heavily
� up stairway]
739
00:29:39,102 --> 00:29:41,002
Talk to your daughter.
740
00:29:53,250 --> 00:29:56,750
[dog barking
� in distance]
741
00:30:05,796 --> 00:30:07,756
Is it a private event?
742
00:30:07,764 --> 00:30:10,234
This is your house.
743
00:30:24,681 --> 00:30:28,091
Your mom showed me
� the drawings you made.
744
00:30:28,085 --> 00:30:30,145
Pretty amazing.
745
00:30:30,153 --> 00:30:32,693
Intense.
746
00:30:35,125 --> 00:30:37,685
Dad, I'm sorry
� I couldn't protect you.
747
00:30:37,694 --> 00:30:39,704
I just couldn't lie.
748
00:30:39,696 --> 00:30:42,666
I'm proud of you
� for that.
749
00:30:42,666 --> 00:30:44,696
Lying may seem like
� the right answer at the time,
750
00:30:44,701 --> 00:30:46,601
but it never works
� in the long run.
751
00:30:48,805 --> 00:30:50,905
Like when you said
� you were okay living here.
752
00:30:50,908 --> 00:30:52,238
Dad--
753
00:30:52,242 --> 00:30:56,252
Cassie, it's okay
� to be mad.
754
00:30:56,246 --> 00:31:00,046
God knows you got
� every right.
755
00:31:00,050 --> 00:31:02,290
I moved you here
� against your will,
756
00:31:02,286 --> 00:31:05,056
I uprooted you,
� I put you in danger.
757
00:31:08,058 --> 00:31:09,628
I just need to know,
758
00:31:09,626 --> 00:31:11,626
can you forgive me?
759
00:31:13,096 --> 00:31:16,226
I don't know if I can.
760
00:31:22,906 --> 00:31:26,806
The world's short
� on forgiveness these days.
761
00:31:28,645 --> 00:31:31,645
I didn't say I wasn't
� willing to try.
762
00:31:48,899 --> 00:31:51,069
Woman gets in a beef
� with a convenience store clerk.
763
00:31:51,068 --> 00:31:52,868
Boyfriend pulls the guy
� over the counter,
764
00:31:52,869 --> 00:31:54,199
beats him unconscious.
765
00:31:54,204 --> 00:31:55,274
Then he clears out
� the register,
766
00:31:55,272 --> 00:31:57,012
and they take off
� in a green SUV.
767
00:31:57,007 --> 00:31:58,107
Somebody get
� a license plate?
768
00:31:58,108 --> 00:31:59,208
Partial.
769
00:31:59,209 --> 00:32:00,309
There are over
� 800 green SUVs
770
00:32:00,310 --> 00:32:01,780
registered in the state
� that match it.
771
00:32:01,778 --> 00:32:02,808
That narrows it down.
772
00:32:02,813 --> 00:32:03,983
The victim heard the woman
773
00:32:03,981 --> 00:32:06,081
call the assailant
� by name--Greg.
774
00:32:06,083 --> 00:32:07,553
As in Greg Stargill.
775
00:32:07,551 --> 00:32:08,651
He one of
� the registered owners?
776
00:32:08,652 --> 00:32:10,722
No, but Rosella Lopez is.
777
00:32:10,721 --> 00:32:11,961
And that means something
� because--
778
00:32:11,955 --> 00:32:13,755
Four years ago,
� the woman called 911,
779
00:32:13,757 --> 00:32:15,727
said her boyfriend
� was trying to kill her.
780
00:32:15,726 --> 00:32:16,956
Let me guess.
781
00:32:21,999 --> 00:32:24,069
You realize you shouldn't
� be doing this.
782
00:32:24,067 --> 00:32:25,237
I'm on my own time.
783
00:32:25,235 --> 00:32:27,135
I don't have to be back
� for another 1/2 hour.
784
00:32:27,137 --> 00:32:28,667
Well, do me a favor.
785
00:32:28,672 --> 00:32:30,272
When the I.A. opens
� another investigation on you,
786
00:32:30,273 --> 00:32:31,713
leave me out off it.
787
00:32:33,276 --> 00:32:35,006
They offered me
� a deal, Lund.
788
00:32:35,012 --> 00:32:36,752
Yeah?
789
00:32:36,747 --> 00:32:38,577
Two-week suspension
� without pay,
790
00:32:38,582 --> 00:32:39,752
nothing on my
� permanent record,
791
00:32:39,750 --> 00:32:41,820
and I bust Donelle Williams
� as a druggie.
792
00:32:41,818 --> 00:32:44,088
Was he?
793
00:32:44,087 --> 00:32:45,117
Probably not.
794
00:32:45,122 --> 00:32:47,192
So...
795
00:32:47,190 --> 00:32:50,730
you'd be tainting
� the memory...
796
00:32:50,727 --> 00:32:53,697
of a gang banger
� who almost got you killed.
797
00:32:53,697 --> 00:32:56,027
Basically.
798
00:32:56,033 --> 00:32:57,573
What do you think?
799
00:32:57,567 --> 00:32:59,197
I think they're
� climbing all over you
800
00:32:59,202 --> 00:33:01,842
because of other officers
� who went too far in the past.
801
00:33:01,838 --> 00:33:04,208
They got you
� tying yourself in knots.
802
00:33:04,207 --> 00:33:05,577
Analyzing,
� questioning.
803
00:33:05,575 --> 00:33:06,735
A person died.
804
00:33:06,743 --> 00:33:09,613
It's worth some questioning
� and analyzing.
805
00:33:14,017 --> 00:33:16,647
What?
806
00:33:16,653 --> 00:33:18,263
Next time, when we're
� covering each other,
807
00:33:18,255 --> 00:33:19,855
you gonna have my back,
808
00:33:19,856 --> 00:33:21,956
or are you gonna
� be busy analyzing?
809
00:33:24,895 --> 00:33:26,225
256.
810
00:33:26,229 --> 00:33:27,929
Rosella Lopez.
811
00:33:35,572 --> 00:33:36,812
Rosella Lopez?
812
00:33:41,211 --> 00:33:44,581
[woman crying]
813
00:33:46,183 --> 00:33:48,223
Let me see your hands.
814
00:33:49,586 --> 00:33:51,986
We're gonna need
� to see the other.
815
00:33:51,988 --> 00:33:53,558
[pained gasp]
816
00:33:53,557 --> 00:33:56,127
I think
� it's broken.
817
00:33:59,196 --> 00:34:01,596
Greg do this to you?
818
00:34:01,598 --> 00:34:04,028
No, it's my fault.
819
00:34:04,034 --> 00:34:06,674
I should have kept
� my big mouth shut.
820
00:34:06,670 --> 00:34:07,640
Now he's gone.
821
00:34:07,637 --> 00:34:09,167
Gone where?
822
00:34:09,172 --> 00:34:11,042
You'll hurt him.
823
00:34:11,041 --> 00:34:13,611
Not if we don't have to.
824
00:34:13,610 --> 00:34:15,250
But if we catch him
� in another robbery,
825
00:34:15,245 --> 00:34:16,975
that could change.
826
00:34:16,980 --> 00:34:18,280
We're clear.
827
00:34:19,950 --> 00:34:22,690
He's got a brother
� in Wrightwood.
828
00:34:22,686 --> 00:34:24,186
I'll call
� the sheriff's office.
829
00:34:24,187 --> 00:34:27,587
He said he had to stop
� at a store first.
830
00:34:27,591 --> 00:34:31,131
Something about
� unfinished business.
831
00:34:33,630 --> 00:34:35,230
All right, you hold tight.
832
00:34:35,232 --> 00:34:39,242
We'll get someone here
� to help you.
833
00:34:44,574 --> 00:34:46,314
[ominous music]
834
00:34:46,309 --> 00:34:52,949
�� ��
835
00:34:52,949 --> 00:34:54,719
Hey, pop.
� [chuckles]
836
00:34:54,718 --> 00:34:55,818
Remember me?
837
00:34:55,819 --> 00:34:57,089
You remember?
838
00:34:59,789 --> 00:35:01,929
The register.
� Now!
839
00:35:08,198 --> 00:35:09,198
I'll take the front.
840
00:35:09,199 --> 00:35:10,299
I'll take the back.
841
00:35:16,039 --> 00:35:19,539
[man struggling, grunting]
842
00:35:24,314 --> 00:35:28,084
[struggling, beating]
843
00:35:35,825 --> 00:35:36,985
You ain't laughing now.
844
00:35:36,993 --> 00:35:40,003
Police, freeze!
� You freeze.
845
00:35:39,996 --> 00:35:42,726
Okay, just--
� Just stay cool.
846
00:35:42,732 --> 00:35:44,002
Just stay cool.
847
00:35:44,000 --> 00:35:45,940
(Stargill)
� Get rid of it!
848
00:35:45,936 --> 00:35:47,196
Okay, just--
849
00:35:51,274 --> 00:35:52,314
Just stay cool.
850
00:35:52,309 --> 00:35:54,579
Okay, just--
851
00:35:54,578 --> 00:35:56,578
Go ahead, son.
� Do what you gotta do.
852
00:35:56,580 --> 00:35:58,320
Shut up! Shut up!
� Don't worry about me.
853
00:35:59,849 --> 00:36:01,919
(Jake)
� Do what you gotta do.
854
00:36:01,918 --> 00:36:03,118
Okay, just--
855
00:36:03,119 --> 00:36:04,149
(Stargill)
� What are you gonna do?
856
00:36:04,154 --> 00:36:05,164
Just stay cool.
857
00:36:05,155 --> 00:36:07,885
I'm putting it down.
858
00:36:07,891 --> 00:36:09,231
Okay.
� I'm good.
859
00:36:10,227 --> 00:36:11,227
I'm good.
860
00:36:15,165 --> 00:36:16,225
Get out of here!
� Get out!
861
00:36:16,233 --> 00:36:17,533
No.
862
00:36:19,169 --> 00:36:20,739
[gunshot]
863
00:36:25,675 --> 00:36:27,305
Son of a bitch!
864
00:36:27,310 --> 00:36:29,250
You didn't shoot?!
865
00:36:29,246 --> 00:36:31,616
He didn't have to.
866
00:36:35,552 --> 00:36:37,252
Man--
867
00:37:02,712 --> 00:37:04,852
I saw you
� at the funeral.
868
00:37:04,848 --> 00:37:07,048
I didn't want
� to intrude.
869
00:37:07,050 --> 00:37:10,150
You come to pay
� your respects?
870
00:37:10,153 --> 00:37:12,723
Yes, ma'am.
871
00:37:17,761 --> 00:37:20,261
If I may.
872
00:37:26,903 --> 00:37:28,273
I didn't want
� to hurt Donelle.
873
00:37:28,271 --> 00:37:29,611
I wanted to help him.
874
00:37:29,606 --> 00:37:31,106
If it's absolution
� you're after,
875
00:37:31,107 --> 00:37:33,007
you've come to
� the wrong person.
876
00:37:33,009 --> 00:37:34,779
My son had goodness
� in him.
877
00:37:34,778 --> 00:37:35,948
Yes.
878
00:37:36,946 --> 00:37:38,646
He did.
879
00:37:40,817 --> 00:37:45,217
Mrs. Williams,
� I need to know...
880
00:37:45,221 --> 00:37:46,591
Did Donelle use drugs?
881
00:37:50,327 --> 00:37:51,757
I have to ask.
882
00:37:53,129 --> 00:37:55,599
My son ran with a gang.
883
00:37:55,598 --> 00:37:57,798
He did some bad things.
884
00:37:57,801 --> 00:38:01,711
He went into that store
� with a gun in his hand.
885
00:38:01,705 --> 00:38:03,805
But he didn't do drugs.
886
00:38:03,807 --> 00:38:06,137
Not once.
887
00:38:06,142 --> 00:38:08,182
Not ever.
888
00:38:32,802 --> 00:38:35,142
You have no idea
� the position you put me in.
889
00:38:38,308 --> 00:38:40,138
Sorry, Captain, but I won't
� call Donelle Williams
890
00:38:40,143 --> 00:38:41,783
a drug user.
891
00:38:41,778 --> 00:38:44,008
Hold on.
892
00:38:48,218 --> 00:38:49,748
The Internal Affairs report
� on the shooting
893
00:38:49,753 --> 00:38:52,123
came in this morning.
894
00:38:52,122 --> 00:38:53,262
They said your actions
� were in line
895
00:38:53,256 --> 00:38:54,786
with departmental
� policy.
896
00:38:57,594 --> 00:39:00,204
And what do you say,
� Captain?
897
00:39:00,196 --> 00:39:01,526
I say...
898
00:39:01,531 --> 00:39:04,901
in this case,
� we go with the truth.
899
00:39:07,103 --> 00:39:08,203
Now get your stuff
� off my desk.
900
00:39:11,975 --> 00:39:13,075
Finish out the day here.
901
00:39:13,076 --> 00:39:16,076
You're back on patrol
� tomorrow.
902
00:39:16,079 --> 00:39:18,109
You're too good a cop
� to waste at a desk.
903
00:39:26,189 --> 00:39:27,889
Thank you, sir.
904
00:39:33,196 --> 00:39:35,026
This police station
� is oppressing us.
905
00:39:35,031 --> 00:39:37,601
The economic situation
� is oppressing us.
906
00:39:37,600 --> 00:39:39,700
We must reach
� our young people--
907
00:39:39,702 --> 00:39:41,042
(Lund)
� Let's go out the back.
908
00:39:41,037 --> 00:39:42,667
Oh, no,
� I'm done hiding.
909
00:39:42,672 --> 00:39:43,712
Officer Sutton.
910
00:39:43,706 --> 00:39:46,136
I understand
� congratulations are in order.
911
00:39:46,142 --> 00:39:47,682
You don't have
� to talk to him.
� It's okay.
912
00:39:47,677 --> 00:39:48,677
I heard what you did.
913
00:39:48,678 --> 00:39:50,248
Refusing to sully
� Donelle's memory,
914
00:39:50,246 --> 00:39:52,046
just to save your ass.
915
00:39:52,048 --> 00:39:55,218
And I want you to know
� that I respect you for that.
916
00:39:55,218 --> 00:39:59,958
As a police officer,
� and as a man.
917
00:39:59,956 --> 00:40:01,956
But you know
� this is bigger
918
00:40:01,958 --> 00:40:03,088
than just you,
� don't you?
919
00:40:03,092 --> 00:40:05,562
No, this was all
� about me.
920
00:40:07,163 --> 00:40:09,073
Don't switch up now,
� just to stop the hating.
921
00:40:09,065 --> 00:40:12,165
No, brother,
� you got it wrong.
922
00:40:12,168 --> 00:40:14,038
I'm about love.
923
00:40:14,037 --> 00:40:16,907
It's just that
� I've got my job to do,
924
00:40:16,906 --> 00:40:20,076
you've got yours.
925
00:40:20,076 --> 00:40:22,776
It's too bad there's not
� more cops like you.
926
00:40:31,221 --> 00:40:35,961
(woman)
� Has justice been served,
� Reverend Hammond?
927
00:40:35,959 --> 00:40:37,259
You ask me,
928
00:40:37,260 --> 00:40:39,300
do I think justice
� has been done?
929
00:40:39,295 --> 00:40:40,955
I do not.
930
00:40:40,964 --> 00:40:42,834
Now, we have a rally
� at the church today
931
00:40:42,832 --> 00:40:44,072
at 3:00,
932
00:40:44,067 --> 00:40:46,937
and I hope to
� see you all there.
933
00:40:48,238 --> 00:40:49,938
Hey, Charles.
934
00:40:49,939 --> 00:40:51,069
Oh, God,
� what'd I do now?
935
00:40:51,074 --> 00:40:52,144
No, it's okay.
936
00:40:52,141 --> 00:40:53,581
I come in peace.
937
00:40:53,576 --> 00:40:55,946
I just wanted
� to apologize.
938
00:40:55,945 --> 00:40:57,575
For what?
� You didn't do anything.
939
00:40:57,580 --> 00:40:58,980
I blew you off.
940
00:40:58,982 --> 00:41:00,622
And all I know is
� you just wanted to help.
941
00:41:00,617 --> 00:41:02,217
Cassie, you didn't
� do anything.
942
00:41:02,218 --> 00:41:03,748
Not that
� you haven't been
943
00:41:03,753 --> 00:41:06,993
a complete pain
� in my butt.
944
00:41:06,990 --> 00:41:09,290
Mind if I ask you
� a question?
945
00:41:09,292 --> 00:41:11,162
It depends.
946
00:41:11,160 --> 00:41:12,200
I don't mean to get
� in your business,
947
00:41:12,195 --> 00:41:14,125
but how did your interview
� with the cops go?
948
00:41:14,130 --> 00:41:15,570
I told 'em
� what I saw.
949
00:41:15,565 --> 00:41:17,925
Which is probably not
� gonna save my dad's job.
950
00:41:17,934 --> 00:41:20,044
Sorry.
951
00:41:20,036 --> 00:41:21,736
That's okay.
� Don't be.
952
00:41:21,738 --> 00:41:23,108
I have a feeling
� whatever happens,
953
00:41:23,106 --> 00:41:24,136
we're gonna be okay.
954
00:41:24,140 --> 00:41:25,740
Oh, and, Charles,
955
00:41:25,742 --> 00:41:26,982
for future reference,
956
00:41:26,976 --> 00:41:30,046
it's okay with me if you want
� to get in my business.
957
00:41:30,046 --> 00:41:31,746
I did not mean it
� like that.
958
00:41:35,084 --> 00:41:36,094
Mom.
959
00:41:36,085 --> 00:41:37,885
What are you doing here?
960
00:41:37,887 --> 00:41:39,217
Oh, is that any way
� to greet your mother?
961
00:41:39,222 --> 00:41:40,892
Sorry.
962
00:41:40,890 --> 00:41:42,960
Mom, Charles.
� Charles, Mom.
963
00:41:42,959 --> 00:41:44,559
It's a pleasure
� to meet you, Charles.
964
00:41:44,561 --> 00:41:46,861
Mrs. Sutton.
� So...
965
00:41:46,863 --> 00:41:48,833
I have good news.
� For both of you.
966
00:41:48,831 --> 00:41:49,931
(Cassie)
� Dad?
967
00:41:49,933 --> 00:41:50,973
In here.
968
00:41:56,005 --> 00:41:57,965
I told you
� it would be okay.
969
00:41:57,974 --> 00:41:59,084
Do Tay and Lizzie know?
� Yeah.
970
00:41:59,075 --> 00:42:01,135
I told 'em.
971
00:42:01,144 --> 00:42:02,914
I'll go talk
� to them.
972
00:42:10,086 --> 00:42:11,616
We still have
� to live here.
973
00:42:11,621 --> 00:42:14,591
[sighs]
974
00:42:18,261 --> 00:42:21,861
Well, where else
� would we live?
975
00:42:23,967 --> 00:42:27,597
This is our home.
976
00:42:27,604 --> 00:42:29,914
(Eddie)
� Do I deserve you?
977
00:42:29,906 --> 00:42:33,106
(Jenn)
� No. No.
978
00:42:33,109 --> 00:42:34,239
No.
979
00:42:34,243 --> 00:42:36,083
[both chuckle]
980
00:42:38,181 --> 00:42:40,081
Mmm.
981
00:42:44,554 --> 00:42:46,224
Today was a good day.
982
00:42:46,222 --> 00:42:47,662
Yeah.
983
00:42:50,893 --> 00:42:53,663
A good day.
984
00:42:55,131 --> 00:42:57,531
[girls laughing]
985
00:42:59,969 --> 00:43:03,309
[laughter]
69328
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.