Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,800 --> 00:00:03,711
(Typewriter clicks)
2
00:01:30,040 --> 00:01:31,951
Hey! Hey!
3
00:01:32,080 --> 00:01:33,991
Come in here.
4
00:01:50,880 --> 00:01:52,791
(Doorbell rings)
5
00:01:56,240 --> 00:01:58,151
(Doorbell rings insistently)
6
00:02:09,720 --> 00:02:11,631
You'll never believe this, sir.
7
00:02:11,760 --> 00:02:13,557
We have to visit a brewery.
8
00:02:21,280 --> 00:02:24,397
LEWlS: Trevor Radford.
Managing director of Radford & Sons.
9
00:02:24,520 --> 00:02:26,158
One of the brewers
10
00:02:26,280 --> 00:02:28,191
found him at the bottom of a vat.
11
00:02:28,320 --> 00:02:30,231
Just like poor old Clarence.
12
00:02:30,360 --> 00:02:32,828
LEWlS: Sounds like a pretty good way to go.
13
00:02:37,760 --> 00:02:39,671
(Police radios)
14
00:02:47,400 --> 00:02:49,470
(Machinery whirs)
15
00:03:13,080 --> 00:03:15,116
Chief Inspector?
16
00:03:15,240 --> 00:03:17,549
l'm Dr Halliday.
17
00:03:19,720 --> 00:03:21,631
Your first case, Doctor?
18
00:03:21,760 --> 00:03:23,079
Yes.
19
00:03:23,200 --> 00:03:25,191
They've thrown me in at the deep end.
20
00:03:25,320 --> 00:03:27,231
Like the deceased.
21
00:03:31,920 --> 00:03:33,831
So, he didn't drown?
22
00:03:33,960 --> 00:03:35,871
lt's too early to say.
23
00:03:36,000 --> 00:03:40,118
There's a depressed fracture front left of skull
with a circular point of impact.
24
00:03:40,240 --> 00:03:42,913
Some heavy blunt instrument, perhaps.
25
00:03:44,920 --> 00:03:47,673
- Time?
- That's a difficult one.
26
00:03:47,800 --> 00:03:51,076
They say the temperature is 55�.
lt would have speeded things up.
27
00:03:51,200 --> 00:03:53,111
Approximately.
28
00:03:53,240 --> 00:03:57,153
Well, the body's cold,
so it must have been at least eight hours ago.
29
00:03:57,280 --> 00:04:01,273
Probably nearer ten. Assuming he was pushed
in immediately after he was hit on the head.
30
00:04:01,400 --> 00:04:05,791
Around ten yesterday evening? What would
he have been doing here at that time of night?
31
00:04:05,920 --> 00:04:09,071
l think l can help you there.
Norman Weekes, marketing director.
32
00:04:10,200 --> 00:04:12,236
Yes, Mr Weekes.
33
00:04:12,360 --> 00:04:16,592
Trevor had been burning the midnight oil
quite a lot lately.
34
00:04:16,720 --> 00:04:19,109
Ever since Farmer's announced their offer.
35
00:04:19,240 --> 00:04:21,754
Farmer's? Of Banbury?
36
00:04:21,880 --> 00:04:23,791
They're trying to take us over.
37
00:04:23,920 --> 00:04:27,230
Trevor was preparing
what he called a ''defence document''.
38
00:04:27,360 --> 00:04:29,476
To be circuIated to the sharehoIders.
39
00:04:29,600 --> 00:04:32,637
Well, that would explain
why he was on the premises.
40
00:04:32,760 --> 00:04:35,433
lt doesn't explain what he was doing in here.
41
00:04:35,560 --> 00:04:37,869
No.
42
00:04:39,120 --> 00:04:41,031
Where's his office?
43
00:04:45,440 --> 00:04:49,479
WEEKES: Some petty thief, probably.
Wandered into the yard, found the door open.
44
00:04:49,600 --> 00:04:51,511
MORSE: Anything missing?
45
00:04:51,640 --> 00:04:53,551
WEEKES: Gail.
46
00:04:56,440 --> 00:04:58,749
- Anything missing?
- No. I don't think so.
47
00:04:58,880 --> 00:05:01,440
This is Gail, our secretary.
48
00:05:01,560 --> 00:05:05,439
- She was the Iast person to see Trevor aIive.
- Except for the murderer.
49
00:05:05,560 --> 00:05:07,471
Well, yes. Naturally.
50
00:05:22,480 --> 00:05:25,074
You say he was preparing a defence document.
51
00:05:25,200 --> 00:05:27,395
- Where is it?
- Tell me where everything is.
52
00:05:27,520 --> 00:05:29,829
WEEKES: CouId be in the safe,
but I don't have keys.
53
00:05:29,960 --> 00:05:32,554
GAlL: ..and private things in the other drawer.
54
00:05:34,000 --> 00:05:35,911
MORSE: 1 841...
55
00:05:36,040 --> 00:05:39,715
The brewery's been in the Radford famiIy
aII that time?
56
00:05:39,840 --> 00:05:42,149
NearIy 1 50 years.
57
00:05:42,280 --> 00:05:44,794
No wonder they don't want to seII.
58
00:05:48,960 --> 00:05:50,871
What time did you leave, last night?
59
00:05:51,000 --> 00:05:55,551
Just after six. l offered to stay on,
but Mr Radford said he didn't need me.
60
00:05:55,680 --> 00:05:57,591
LEWlS: Excuse me, sir.
61
00:06:04,120 --> 00:06:07,476
Who's Mr John Wheatley?
62
00:06:07,600 --> 00:06:09,511
WEEKES: The company surveyor.
63
00:06:09,640 --> 00:06:14,998
Why would Mr Radford be writing a letter to him,
dated 1 0th June 1 986?
64
00:06:16,120 --> 00:06:18,031
l haven't the slightest idea.
65
00:06:24,840 --> 00:06:26,637
MORSE: He seems to have made a copy.
66
00:06:30,200 --> 00:06:32,760
l suppose that could be in the safe, too.
67
00:06:37,760 --> 00:06:39,671
How many work here?
68
00:06:39,800 --> 00:06:42,997
1 0 in the brewing area
and about 50 in the other departments.
69
00:06:44,440 --> 00:06:46,749
l want every employee interviewed, Lewis.
70
00:06:49,080 --> 00:06:50,991
And get a search organised.
71
00:06:51,120 --> 00:06:54,430
Tell the lads they're looking for
a heavy blunt instrument.
72
00:06:54,560 --> 00:06:56,471
Right, sir.
73
00:07:00,640 --> 00:07:03,871
Take this back to the office.
Get them to make a transcript.
74
00:07:05,440 --> 00:07:08,955
Now, what do we know
about the late Mr Radford? Married?
75
00:07:36,840 --> 00:07:38,751
(Doorbell rings)
76
00:07:41,280 --> 00:07:43,191
(Vacuum off)
77
00:07:48,840 --> 00:07:50,751
Mrs Radford, please.
78
00:07:50,880 --> 00:07:53,997
- She's not up yet!
- Wake her, will you? lt's important.
79
00:07:55,120 --> 00:07:57,031
You'd better come in.
80
00:07:57,160 --> 00:07:59,071
Shut the door behind you.
81
00:08:02,560 --> 00:08:04,516
Mrs Radford!
82
00:08:04,640 --> 00:08:06,551
MRS RADFORD: Yes. I can hear you!
83
00:08:06,680 --> 00:08:09,478
CLEANER: There's a poIiceman to see you.
84
00:08:28,040 --> 00:08:29,951
MRS RADFORD: You're a poIiceman?
85
00:08:32,040 --> 00:08:33,871
Yes.
86
00:08:35,000 --> 00:08:36,797
lf it's about that parking ticket,
87
00:08:36,920 --> 00:08:39,832
- l paid it yesterday.
- lt's not about a parking ticket.
88
00:08:43,160 --> 00:08:45,071
Someone's dead.
89
00:08:45,200 --> 00:08:46,952
Yes.
90
00:08:47,080 --> 00:08:50,038
Who is it? lsobel? Charles?
91
00:08:50,160 --> 00:08:52,913
l'm afraid it's your husband.
92
00:08:55,440 --> 00:08:57,351
Oh, my God!
93
00:09:09,080 --> 00:09:10,991
(Clatter)
94
00:09:16,000 --> 00:09:18,230
l wonder if you'd make us both some coffee?
95
00:09:19,360 --> 00:09:21,078
Please.
96
00:09:21,200 --> 00:09:23,430
Mrs Radford's just had a very nasty shock.
97
00:09:23,560 --> 00:09:25,471
All right.
98
00:09:25,600 --> 00:09:27,716
l'll take mine black. No sugar.
99
00:09:33,680 --> 00:09:35,591
A car accident.
100
00:09:37,120 --> 00:09:39,759
No. He was murdered.
101
00:09:42,960 --> 00:09:44,393
Murdered?
102
00:09:44,520 --> 00:09:46,431
Last night.
103
00:09:46,560 --> 00:09:47,959
At the brewery.
104
00:09:48,080 --> 00:09:49,991
The brewery...
105
00:09:52,440 --> 00:09:55,796
Look, Mrs Radford, there are a few questions
l have to ask,
106
00:09:55,920 --> 00:09:58,832
but...l can come back.
107
00:10:01,080 --> 00:10:02,991
l...
108
00:10:03,120 --> 00:10:05,031
l went to bed early, you see. l...
109
00:10:06,720 --> 00:10:08,631
..took a sleeping pill.
110
00:10:10,920 --> 00:10:12,831
Mrs Radford...
111
00:10:12,960 --> 00:10:16,077
All the time l was asleep, he...
112
00:10:16,200 --> 00:10:17,713
he was...
113
00:10:17,840 --> 00:10:19,751
l never thought to look.
114
00:10:21,480 --> 00:10:24,233
l just assumed he'd come and gone again.
115
00:10:26,600 --> 00:10:28,511
l don't think you ought to be alone.
116
00:10:29,640 --> 00:10:31,631
ls there anyone you'd like me to call?
117
00:10:31,760 --> 00:10:33,716
How was he...?
118
00:10:33,840 --> 00:10:36,434
He was um...
119
00:10:38,120 --> 00:10:40,509
..hit on the head and...
120
00:10:40,640 --> 00:10:42,551
pushed into a vat.
121
00:10:46,440 --> 00:10:48,158
Stephen.
122
00:10:48,280 --> 00:10:50,714
Could you call Stephen?
123
00:10:50,840 --> 00:10:52,796
My brother-in-law.
124
00:10:53,920 --> 00:10:55,831
The number?
125
00:10:55,960 --> 00:10:59,555
lt's in the book by the phone,
under Radford Futuretech.
126
00:10:59,680 --> 00:11:02,877
Ask him to tell his parents.
l'll meet him there in an hour.
127
00:11:03,000 --> 00:11:05,309
Would you like me to drive you?
128
00:11:07,040 --> 00:11:10,350
Who else knew
Mr Radford was working late last night?
129
00:11:10,480 --> 00:11:11,993
Oh, everyone.
130
00:11:12,120 --> 00:11:14,998
l mean, we all knew about Farmer's offer.
131
00:11:15,120 --> 00:11:17,315
And about the guv'nor trying to fight it off.
132
00:11:17,440 --> 00:11:19,351
You were all behind him?
133
00:11:19,480 --> 00:11:21,391
Of course.
134
00:11:21,520 --> 00:11:24,910
We produce some of the finest real ale
in the country.
135
00:11:25,040 --> 00:11:27,474
So, everyone's against Farmer's bid, right?
136
00:11:27,600 --> 00:11:29,511
Well, everyone at the brewery.
137
00:11:33,960 --> 00:11:35,871
But what about the family?
138
00:11:36,000 --> 00:11:37,911
Oh, well, families...
139
00:11:38,040 --> 00:11:40,270
there's no accounting for them, is there?
140
00:11:40,400 --> 00:11:42,709
Take the brother, for one.
141
00:11:42,840 --> 00:11:44,751
Mr Stephen.
142
00:11:44,880 --> 00:11:46,916
He and Mr Trevor never did see eye to eye.
143
00:11:47,040 --> 00:11:48,951
Always arguing about this and that.
144
00:11:49,080 --> 00:11:50,991
WeII, onIy Iast week...
145
00:11:51,120 --> 00:11:53,031
WeII, we aII heard them.
146
00:11:54,440 --> 00:11:58,797
Mr Trevor saying as how he needed more time
to pull the brewery round.
147
00:11:58,920 --> 00:12:00,831
And Mr Stephen...
148
00:12:01,960 --> 00:12:05,589
l don't think he thought Mr Trevor
could organise a proverbial.
149
00:12:05,720 --> 00:12:07,631
Even in his own brewery.
150
00:12:38,320 --> 00:12:40,515
AIpha Sierra 1, are you receiving?
151
00:12:42,520 --> 00:12:44,033
Morse.
152
00:12:44,160 --> 00:12:46,071
Go ahead, AIpha Sierra 3.
153
00:12:46,200 --> 00:12:48,077
It's Lewis, sir.
154
00:12:48,200 --> 00:12:50,111
Where are you?
155
00:12:50,240 --> 00:12:52,834
l'm driving Mrs Radford to her in-laws'.
156
00:12:52,960 --> 00:12:55,190
There's something you shouId know.
157
00:12:55,320 --> 00:13:00,235
According to one of the empIoyees, Radford
had a big bust-up with his brother Iast week.
158
00:13:02,480 --> 00:13:06,268
Not now, Lewis. l told you, l'm with Mrs Radford.
159
00:13:06,400 --> 00:13:08,311
Oh... Right, sir.
160
00:13:09,440 --> 00:13:11,510
l'll call you back.
161
00:13:11,640 --> 00:13:14,234
What's he suggesting?
162
00:13:33,160 --> 00:13:36,550
Mrs Trevor, on behalf of the staff,
may l say how sorry l am.
163
00:13:36,680 --> 00:13:39,274
- Thank you, Jessop.
- They're waiting for you.
164
00:13:43,480 --> 00:13:46,995
Er, there's a policeman outside.
Show him where to go, will you?
165
00:13:48,280 --> 00:13:51,397
LEWlS: Stephen wants to seII it.
That's what the bust-up was about.
166
00:13:51,520 --> 00:13:54,114
MORSE: Any sign of the murder weapon?
LEWlS: Not yet.
167
00:13:54,240 --> 00:13:56,151
Tell them to keep looking.
168
00:13:56,280 --> 00:13:58,714
l'll meet you at the pub later.
169
00:14:03,640 --> 00:14:05,551
May l have your name, sir?
170
00:14:05,680 --> 00:14:07,591
- Morse.
- Rank?
171
00:14:09,320 --> 00:14:11,231
That's important, is it?
172
00:14:11,360 --> 00:14:13,271
l have to announce you, sir.
173
00:14:14,400 --> 00:14:16,311
Chief lnspector.
174
00:14:16,440 --> 00:14:18,351
Please come in.
175
00:14:30,120 --> 00:14:32,031
This way, sir.
176
00:14:37,000 --> 00:14:39,753
Chief lnspector Morse, madam.
177
00:14:46,440 --> 00:14:48,431
Ah. The good Samaritan.
178
00:14:49,560 --> 00:14:52,074
Not entirely. l was coming anyway.
179
00:14:52,200 --> 00:14:54,236
You're in charge of the investigations?
180
00:14:54,360 --> 00:14:56,271
Yes.
181
00:14:56,400 --> 00:14:58,072
Come over here.
182
00:14:58,200 --> 00:14:59,838
I'm IsobeI Radford.
183
00:14:59,960 --> 00:15:02,235
This is my husband.
184
00:15:02,360 --> 00:15:04,271
And my son Stephen.
185
00:15:05,720 --> 00:15:07,438
l didn't catch the name.
186
00:15:07,560 --> 00:15:09,391
lSOBEL: Morse.
- Oh.
187
00:15:09,520 --> 00:15:11,715
You'll have to speak up. He's rather deaf.
188
00:15:11,840 --> 00:15:14,832
And er...what's he doing here?
189
00:15:14,960 --> 00:15:18,589
He's a policeman.
He's come to ask some questions.
190
00:15:18,720 --> 00:15:20,517
You're Iooming, Inspector.
191
00:15:20,640 --> 00:15:24,155
Do sit down. l can't bear people looming at me.
192
00:15:24,280 --> 00:15:26,191
Helen, come and sit next to me.
193
00:15:27,720 --> 00:15:28,994
Chin up, dear.
194
00:15:29,120 --> 00:15:31,031
We must all be very brave.
195
00:15:32,120 --> 00:15:33,439
Well?
196
00:15:35,560 --> 00:15:38,597
Who stands to benefit from your son's death?
197
00:15:38,720 --> 00:15:41,598
Benefit? From his will, you mean?
198
00:15:41,720 --> 00:15:44,837
Not necessarily. l was thinking of the brewery.
199
00:15:44,960 --> 00:15:47,713
Who'II take over as managing director?
200
00:15:47,840 --> 00:15:49,876
Um...what?
201
00:15:50,000 --> 00:15:51,911
What?
202
00:15:52,040 --> 00:15:54,156
The brewery, Mr Radford.
203
00:15:54,280 --> 00:15:56,510
Who'II be the new manager?
204
00:15:58,320 --> 00:16:02,916
- That has yet to be decided by the board.
- No, dear. It'II be Farmer's decision.
205
00:16:03,040 --> 00:16:05,076
- lf the deal goes through.
- It wiII.
206
00:16:05,200 --> 00:16:07,111
You're not being much help, Mother.
207
00:16:07,240 --> 00:16:11,153
Mr Morse wants to know who'd have been
next in line if Farmer's hadn't intervened.
208
00:16:11,280 --> 00:16:13,191
l've no idea.
209
00:16:13,320 --> 00:16:15,231
Norman Weekes, l suppose.
210
00:16:17,800 --> 00:16:19,711
Or...
211
00:16:19,840 --> 00:16:22,400
- Victor Preece.
- Who?
212
00:16:22,520 --> 00:16:24,511
Where were you last night, Mr Preece?
213
00:16:24,640 --> 00:16:27,473
At home, laying a new track
for the Flying Scotsman.
214
00:16:27,600 --> 00:16:30,637
- What?
- You must have heard of the Flying Scotsman.
215
00:16:30,760 --> 00:16:32,671
lt's a steam locomotive.
216
00:16:32,800 --> 00:16:36,315
Or was, before they brought in
these hideous new diesel things.
217
00:16:36,440 --> 00:16:38,908
This track, how long did it take?
218
00:16:39,040 --> 00:16:41,952
Three or four hours.
l kept changing my mind, you see.
219
00:16:42,080 --> 00:16:45,277
l didn't know whether to take
the Northallerton to Newcastle section
220
00:16:45,400 --> 00:16:47,311
through West Hartlepool and Sunderland,
221
00:16:47,440 --> 00:16:50,238
or take the inland route
through Bishop Auckland and Durham.
222
00:16:50,360 --> 00:16:52,555
- So, you were at home the whole evening?
- Yeah.
223
00:16:52,680 --> 00:16:55,240
- Can anybody corroborate that?
- Yes. My mother.
224
00:16:56,360 --> 00:16:58,271
? News theme on radio
225
00:17:02,240 --> 00:17:04,959
And the main IocaI stories at 1 1:00.
226
00:17:05,080 --> 00:17:08,117
PoIice are baffIed
by the death of Trevor Radford,
227
00:17:08,240 --> 00:17:10,310
managing director of Radford's brewery,
228
00:17:10,440 --> 00:17:14,274
whose body was found
in one of the fermenting vats earIy this morning.
229
00:17:14,400 --> 00:17:18,518
According to the Thames VaIIey CID,
Mr Radford was working Iate Iast night
230
00:17:18,640 --> 00:17:21,791
and appears to have been attacked
as he Ieft his office.
231
00:17:21,920 --> 00:17:23,831
(Radio off)
232
00:17:23,960 --> 00:17:25,871
- (Hissing)
- Oh, blast!
233
00:17:26,000 --> 00:17:27,228
Oh...
234
00:17:28,360 --> 00:17:30,794
This offer for the brewery,
235
00:17:30,920 --> 00:17:34,037
l understand it caused
some disagreement in the family.
236
00:17:34,160 --> 00:17:36,913
lSOBEL: Who toId you that?
MORSE: Is it true?
237
00:17:37,040 --> 00:17:38,951
Yes.
238
00:17:39,080 --> 00:17:41,469
We did disagree about it. We still do.
239
00:17:42,600 --> 00:17:45,637
But l fail to see what bearing that has
on my son's death.
240
00:17:45,760 --> 00:17:48,558
l'm just trying to establish a motive, Mrs Radford.
241
00:17:48,680 --> 00:17:51,797
My dear lnspector,
l don't know what circles you move in,
242
00:17:51,920 --> 00:17:56,835
but in this family, we're not in the habit
of murdering each other every time we disagree.
243
00:17:56,960 --> 00:17:59,599
They know about your row with Trevor, Stephen.
244
00:17:59,720 --> 00:18:04,157
- Someone at the brewery toId them.
- So, you think l may have killed my brother?
245
00:18:04,280 --> 00:18:05,872
Because we had a row?
246
00:18:07,800 --> 00:18:10,633
Would you mind telling me
where you were last night?
247
00:18:11,760 --> 00:18:13,671
Around 1 0 o'clock.
248
00:18:13,800 --> 00:18:17,395
- l was driving back from Bristol.
- Alone?
249
00:18:17,520 --> 00:18:19,476
Yes.
250
00:18:19,600 --> 00:18:21,511
What were you doing in Bristol?
251
00:18:21,640 --> 00:18:24,791
Oh, really! This is intolerable!
252
00:18:24,920 --> 00:18:26,831
l don't mind, Mother.
253
00:18:26,960 --> 00:18:29,679
l had a meeting with Tremolo Computers.
254
00:18:29,800 --> 00:18:32,951
My company makes their printed circuit boards.
255
00:18:33,080 --> 00:18:35,514
What time did your meeting end?
256
00:18:35,640 --> 00:18:37,153
About seven.
257
00:18:37,280 --> 00:18:39,191
l stopped off to have something to eat.
258
00:18:39,320 --> 00:18:44,189
- Where?
- Some ltalian place. l can't remember the name.
259
00:18:45,840 --> 00:18:48,877
- Paid by credit card, did you?
- No.
260
00:18:49,000 --> 00:18:52,072
lt came to under �20, so l paid cash.
261
00:18:52,200 --> 00:18:54,509
What time did you arrive home?
262
00:18:54,640 --> 00:18:57,108
lSOBEL: That's enough, Morse!
263
00:18:57,240 --> 00:18:59,151
We've been very patient.
264
00:18:59,280 --> 00:19:01,669
But if all you're going to do is stand there
265
00:19:01,800 --> 00:19:04,792
and virtually accuse poor Stephen
of Trevor's murder,
266
00:19:04,920 --> 00:19:06,831
then none of us has anything further to say.
267
00:19:06,960 --> 00:19:09,155
The chief inspector's leaving, Jessop.
268
00:19:09,280 --> 00:19:11,191
Show him out, will you?
269
00:19:29,280 --> 00:19:32,192
- l thought it might be you.
- Hello, George.
270
00:19:32,320 --> 00:19:33,639
Why is that?
271
00:19:33,760 --> 00:19:35,671
Oh, you know?
272
00:19:35,800 --> 00:19:39,634
A murder inquiry, beer involved.
''They'll give it to Morse,'' l thought.
273
00:19:39,760 --> 00:19:42,320
Really? Make beer, as well, do you?
274
00:19:44,480 --> 00:19:46,198
Good old Morse.
275
00:19:46,320 --> 00:19:47,912
Always the puritan.
276
00:19:48,040 --> 00:19:50,759
Purist, George.
277
00:19:50,880 --> 00:19:52,518
Come on.
278
00:19:52,640 --> 00:19:55,598
MORSE: Never one to make fine distinctions,
were you?
279
00:19:55,720 --> 00:20:00,032
We've both been out in the real world
a long time.
280
00:20:00,160 --> 00:20:02,594
lt knocks the corners off.
281
00:20:02,720 --> 00:20:04,631
Yes, well...
282
00:20:04,760 --> 00:20:07,149
lt makes them easier to cut, l suppose.
283
00:20:10,840 --> 00:20:12,751
Getting the grand tour, am l?
284
00:20:14,400 --> 00:20:17,710
SECRETARY: Hello, Farmer's Brewery
lnternational. How may l help you?
285
00:20:19,240 --> 00:20:22,312
All right. He's not in the office at the moment.
286
00:20:23,480 --> 00:20:25,789
lt's a long way from SPARTA, George.
287
00:20:25,920 --> 00:20:27,831
Sorry?
288
00:20:27,960 --> 00:20:29,871
The little club we ran at Oxford.
289
00:20:30,000 --> 00:20:32,958
Or you ran, l should say.
290
00:20:34,080 --> 00:20:37,390
Yes, the Society for the Promotion
of Traditional Real Ale.
291
00:20:37,520 --> 00:20:40,478
l never worked out what the first A stood for.
292
00:20:40,600 --> 00:20:42,511
Boys' games, Morse.
293
00:20:42,640 --> 00:20:44,551
lt's a competitive world out there.
294
00:20:44,680 --> 00:20:46,591
So l keep hearing.
295
00:20:47,720 --> 00:20:50,359
lf you get Radford's, who'll run it?
296
00:20:51,720 --> 00:20:53,631
We haven't got it yet.
297
00:20:53,760 --> 00:20:56,797
Someone from Radford's,
or will you put your own man in?
298
00:20:57,920 --> 00:21:00,309
lt's a corporate decision.
299
00:21:01,440 --> 00:21:04,671
So, Trevor Radford couldn't hack it,
is that the story?
300
00:21:04,800 --> 00:21:07,633
What? Oh, Trevor Radford's no longer the issue.
301
00:21:07,760 --> 00:21:10,149
That's one way of putting it.
302
00:21:10,280 --> 00:21:13,272
Look, Radford's is a sick company.
303
00:21:13,400 --> 00:21:16,710
Bad marketing, bad pricing structure,
bad financial strategy.
304
00:21:16,840 --> 00:21:20,150
They need somebody, as the Americans say,
to kick ass.
305
00:21:20,280 --> 00:21:23,431
Their freehold's worth quite a bit, too.
306
00:21:23,560 --> 00:21:27,951
l'm not an asset stripper, Morse,
so don't come The Guardian editorial with me.
307
00:21:28,080 --> 00:21:30,275
We're talking commercial synergy here.
308
00:21:30,400 --> 00:21:33,756
Either Radford gets an injection
of outside capital, or the whole lot
309
00:21:33,880 --> 00:21:36,269
goes down the tube, and the famiIy with it.
310
00:21:37,400 --> 00:21:40,198
l'm their white knight, Morse.
311
00:21:42,920 --> 00:21:44,956
But who's the dragon, George?
312
00:21:46,120 --> 00:21:49,351
lSOBEL: One of us wiII have to keep an eye
on the brewery.
313
00:21:49,480 --> 00:21:51,198
l will.
314
00:21:51,320 --> 00:21:54,835
Won't it be too much for you, dear?
What about your own business?
315
00:21:54,960 --> 00:21:59,795
lt's only a week to the board meeting and
it'll give me a chance to do some detective work.
316
00:21:59,920 --> 00:22:02,036
- What was that?
- Detective work, Dad.
317
00:22:02,160 --> 00:22:04,549
l want to find out why Farmer's offer was so low.
318
00:22:04,680 --> 00:22:07,877
There's no mystery there.
Every predator makes a low sighting shot.
319
00:22:08,000 --> 00:22:09,149
Not this low.
320
00:22:09,280 --> 00:22:11,919
lt bears no relation to our asset value.
321
00:22:12,040 --> 00:22:14,679
l think Farmer's know something we don't.
322
00:22:14,800 --> 00:22:17,792
l'd leave it till the meeting, if l were you.
Don't rock the boat.
323
00:22:17,920 --> 00:22:20,036
What do you mean, ''Don't rock the boat''?
324
00:22:21,240 --> 00:22:24,630
l'm trying to keep it afloat, for God's sake,
till Farmer's rescue us.
325
00:22:24,760 --> 00:22:28,070
Oh, stop it! Trevor's dead, for God's sake.
326
00:22:28,200 --> 00:22:31,431
All you can do is talk about the value
of your bloody assets.
327
00:23:04,840 --> 00:23:07,434
LEWlS: l've got a copy of the transcript, sir.
328
00:23:08,720 --> 00:23:12,679
''Dear Mr Wheatley,
l've just received your revaluation
329
00:23:12,800 --> 00:23:15,394
of our assets, which, frankIy, astonishes me.
330
00:23:15,520 --> 00:23:16,794
I feeI I must put on record
331
00:23:16,920 --> 00:23:21,357
my opinion that your estimates are,
without exception, far too high.''
332
00:23:21,480 --> 00:23:24,631
Oh, give it to me, Lewis.
333
00:23:27,160 --> 00:23:29,071
''..far too high.
334
00:23:29,200 --> 00:23:34,035
l realise that land values have increased
dramatically over the last few years,
335
00:23:34,160 --> 00:23:36,549
but even taking this into account,
336
00:23:36,680 --> 00:23:38,750
l cannot agree...''
337
00:23:38,880 --> 00:23:40,950
Don't slurp in my ear, Lewis.
338
00:23:42,480 --> 00:23:47,031
''..l cannot agree that a 200% increase over all
is justified.
339
00:23:47,160 --> 00:23:49,674
Perhaps we should meet to discuss the matter.
340
00:23:49,800 --> 00:23:52,234
Yours sincerely, Trevor Radford.''
341
00:23:55,360 --> 00:23:58,989
Why would Radford have dated that letter
three years ago?
342
00:24:01,520 --> 00:24:03,636
And why would he have burnt the top copy?
343
00:24:06,560 --> 00:24:08,471
Any ideas, Lewis?
344
00:24:12,760 --> 00:24:15,354
lt's got to be something to do with the takeover.
345
00:24:15,480 --> 00:24:17,391
The motive, l mean.
346
00:24:17,520 --> 00:24:20,512
- lt's got to be financial.
- Maybe.
347
00:24:20,640 --> 00:24:25,077
But l think it's also to do with a family feud.
348
00:24:25,200 --> 00:24:27,156
What, the brother? Stephen?
349
00:24:27,280 --> 00:24:30,829
Not just Stephen.
The father, the mother, the sister-in-law.
350
00:24:30,960 --> 00:24:36,512
l had the distinct impression every one of them
was being economical with the truth.
351
00:24:36,640 --> 00:24:38,551
As if they were cIosing ranks.
352
00:24:40,040 --> 00:24:42,918
Death aIways makes peopIe cIose ranks.
353
00:24:44,080 --> 00:24:45,991
Death and money.
354
00:24:47,760 --> 00:24:51,958
And Trevor's death has certainly cleared the way
for the sale of the brewery.
355
00:24:52,080 --> 00:24:55,038
But who'll benefit from a takeover?
356
00:24:55,160 --> 00:24:57,071
The Radford family, certainly.
357
00:24:58,440 --> 00:25:00,351
Farmer's.
358
00:25:00,480 --> 00:25:02,948
And the new managing director.
359
00:25:04,800 --> 00:25:06,711
There are two candidates.
360
00:25:06,840 --> 00:25:08,159
Er...
361
00:25:08,280 --> 00:25:11,317
Norman Weekes and Victor Preece.
362
00:25:11,440 --> 00:25:13,351
l interviewed both of them.
363
00:25:13,480 --> 00:25:16,358
- And?
- Their alibis check out.
364
00:25:18,680 --> 00:25:21,877
All right. Let's go and talk to this surveyor.
365
00:25:33,200 --> 00:25:34,713
Are you OK?
366
00:25:36,600 --> 00:25:38,511
Do you want me to come in?
367
00:25:38,640 --> 00:25:40,551
Better not.
368
00:25:48,080 --> 00:25:49,513
Helen...
369
00:26:07,760 --> 00:26:10,194
What makes you think he typed this last night?
370
00:26:11,320 --> 00:26:14,835
Because he made a copy.
The carbon was in the wastepaper basket.
371
00:26:14,960 --> 00:26:16,871
But this isn't the original.
372
00:26:17,000 --> 00:26:18,911
No.
373
00:26:19,040 --> 00:26:21,315
- What happened to it?
- He burnt it.
374
00:26:22,840 --> 00:26:24,751
How very odd.
375
00:26:26,040 --> 00:26:27,951
l really can't help you, Chief lnspector.
376
00:26:28,080 --> 00:26:31,550
l've no idea why he should have decided
that my valuation was excessive.
377
00:26:31,680 --> 00:26:34,877
He didn't disagree with it at the time?
378
00:26:35,000 --> 00:26:37,275
On the contrary.
He seemed completely satisfied.
379
00:26:37,400 --> 00:26:40,153
And since then,
you've had no cause to revise your figures?
380
00:26:40,280 --> 00:26:43,033
l wasn't asked to revise them.
381
00:26:44,560 --> 00:26:49,395
Could Radford's change of mind have anything
to do with Farmer's offer for the brewery?
382
00:26:49,520 --> 00:26:51,431
That wouldn't make sense.
383
00:26:51,560 --> 00:26:56,395
Whether or not the bid was successful, he'd want
the valuation to be as high as possible.
384
00:27:00,000 --> 00:27:02,070
ls that a copy of the valuation, sir?
385
00:27:02,200 --> 00:27:03,918
Of course.
386
00:27:04,040 --> 00:27:05,951
Could we see it?
387
00:27:14,400 --> 00:27:17,995
What's the matter with you, Lewis?
Don't you have enough paperwork?
388
00:27:18,120 --> 00:27:22,352
lt might have a bearing, sir. Radford might have
been killed to stop him sending that letter.
389
00:27:22,480 --> 00:27:24,436
- Why?!
- l've no idea.
390
00:27:24,560 --> 00:27:27,358
But he burnt it,
so he obviously never intended to send it.
391
00:27:27,480 --> 00:27:29,471
We don't know it was him that burnt it.
392
00:27:29,600 --> 00:27:32,512
- Were there any other prints on it?
- None that we could find.
393
00:27:32,640 --> 00:27:35,677
- Not much of a theory, then, is it?
- Well, do you have one?
394
00:27:35,800 --> 00:27:37,916
Not yet.
395
00:27:38,040 --> 00:27:40,554
But there's something interesting
about this case.
396
00:27:40,680 --> 00:27:41,999
What?
397
00:27:42,120 --> 00:27:46,511
Everyone we've talked to so far
is hiding something, including that surveyor.
398
00:27:59,040 --> 00:28:01,759
MRS PREECE: Trevor Radford
must have toId the famiIy.
399
00:28:01,880 --> 00:28:04,678
They must know that he wanted you
to take over as manager.
400
00:28:04,800 --> 00:28:06,233
Maybe.
401
00:28:06,360 --> 00:28:09,636
Anyway, it's all academic now.
402
00:28:09,760 --> 00:28:11,671
Not necessarily.
403
00:28:11,800 --> 00:28:15,031
You can always tell them
that you were Radford's choice.
404
00:28:15,160 --> 00:28:17,469
lt doesn't work like that, Mother.
405
00:28:17,600 --> 00:28:20,398
The family will make their own appointment.
406
00:28:23,120 --> 00:28:25,714
The police won't bother you any more, will they?
407
00:28:25,840 --> 00:28:27,910
You're the one who's lost out.
408
00:28:28,040 --> 00:28:30,679
Yes. l'm going to have to...
409
00:28:30,800 --> 00:28:33,439
What's the expression? ''Consider my position.''
410
00:28:33,560 --> 00:28:35,949
Don't be silly, Victor. You mustn't resign.
411
00:28:36,080 --> 00:28:39,595
l'm a qualified chemist.
l'll have no trouble finding another job.
412
00:28:39,720 --> 00:28:43,235
But you must stay here in Oxford.
l couldn't face another move.
413
00:28:43,360 --> 00:28:45,271
- There you go.
- Thank you, dear.
414
00:28:45,400 --> 00:28:47,311
Can you phone Bullens for me today?
415
00:28:47,440 --> 00:28:49,874
- All right.
- Ask them if my guard's van's come in yet.
416
00:28:50,000 --> 00:28:51,911
OK.
417
00:28:55,400 --> 00:28:58,198
Oh, by the way,
don't bother about dinner tonight.
418
00:29:00,400 --> 00:29:04,109
MAlD: Mrs Radford's gone shopping
with the children. She'll be back soon.
419
00:29:04,240 --> 00:29:07,232
LEWlS: lt's all right if we wait, isn't it?
- l'm sure it's OK.
420
00:29:07,360 --> 00:29:09,271
(Car approaches)
421
00:29:11,680 --> 00:29:13,591
(Car doors slam)
422
00:29:13,720 --> 00:29:15,631
(Children giggle)
423
00:29:18,360 --> 00:29:20,271
lt'd suit your kids, this, Lewis.
424
00:29:24,240 --> 00:29:26,754
(Girl giggles) Don't. Please, don't. Don't.
425
00:29:29,440 --> 00:29:32,557
Thank you.
Oh, and take that newspaper and put it on this.
426
00:29:34,480 --> 00:29:37,711
Thanks. And keep an eye on the children.
They're in the pool.
427
00:29:39,000 --> 00:29:40,797
MORSE: Mrs Radford?
- Yes?
428
00:29:40,920 --> 00:29:43,195
l'm Chief lnspector Morse.
429
00:29:43,320 --> 00:29:44,992
This is Sergeant Lewis.
430
00:29:45,120 --> 00:29:47,031
l wondered when you would get round to me.
431
00:29:47,160 --> 00:29:49,720
- Oh?
- Last and definitely least.
432
00:29:49,840 --> 00:29:52,035
How can I heIp you, Chief Inspector?
433
00:29:53,600 --> 00:29:58,310
Your husband told us he had a business
meeting in Bristol the day before yesterday.
434
00:29:58,440 --> 00:30:01,398
- Really?
- You didn't know?
435
00:30:02,640 --> 00:30:04,790
l'm not interested in his meetings.
436
00:30:04,920 --> 00:30:06,911
They can be in Timbuktu for all l care.
437
00:30:13,160 --> 00:30:15,390
What time did he arrive home, Mrs Radford?
438
00:30:15,520 --> 00:30:17,192
Ooh...
439
00:30:20,200 --> 00:30:21,758
He's a suspect, is he?
440
00:30:21,880 --> 00:30:25,714
WeII, I expect someone toId you
that Trevor and Stephen didn't get on.
441
00:30:25,840 --> 00:30:27,478
LEWlS: Is it true?
442
00:30:27,600 --> 00:30:29,511
Yes.
443
00:30:29,640 --> 00:30:32,712
Poor old Trevor
made rather a mess of things at the brewery
444
00:30:32,840 --> 00:30:34,831
and Stephen gave him heII.
445
00:30:34,960 --> 00:30:38,077
He's the one with the head for business,
you see.
446
00:30:38,200 --> 00:30:40,998
Trevor was too proud to take his advice.
447
00:30:41,120 --> 00:30:44,556
And they disagreed
about whether or not to accept Farmer's offer?
448
00:30:44,680 --> 00:30:47,513
l think they both would have liked
to have kept the brewery going
449
00:30:47,640 --> 00:30:49,756
if it hadn't been Iosing money.
450
00:30:49,880 --> 00:30:54,032
Stephen was just trying to salvage something
from the wreck, that's all.
451
00:30:54,160 --> 00:30:57,391
MORSE: So, when did he get home from Bristol?
- I've no idea.
452
00:30:57,520 --> 00:30:59,431
- You weren't here?
- l was asleep.
453
00:31:01,640 --> 00:31:04,916
- What time did you go to bed?
- l don't know.
454
00:31:06,040 --> 00:31:08,998
Let me see... I was watching teIevision
455
00:31:09,120 --> 00:31:11,509
and the Horse Of The Year Show came on,
so l went to bed.
456
00:31:11,640 --> 00:31:13,551
Must have been about half past eleven.
457
00:31:13,680 --> 00:31:16,069
You didn't ask him why he was so late?
458
00:31:16,200 --> 00:31:18,794
We don't have that sort of marriage, Mr Morse.
459
00:31:23,960 --> 00:31:25,871
Charles?
460
00:31:32,480 --> 00:31:35,199
The police may wish to ask us
some more questions.
461
00:31:35,320 --> 00:31:37,959
Be careful what you say to them, won't you?
462
00:31:38,080 --> 00:31:39,593
Why?
463
00:31:39,720 --> 00:31:41,631
We have some dirty linen.
464
00:31:41,760 --> 00:31:43,671
We don't want it washed in public.
465
00:31:43,800 --> 00:31:45,711
Oh?
466
00:31:45,840 --> 00:31:47,558
What dirty linen?
467
00:31:47,680 --> 00:31:50,592
- To do with the family.
- l don't know what you're talking about.
468
00:31:50,720 --> 00:31:52,631
Yes, you do.
469
00:31:52,760 --> 00:31:54,671
Do l?
470
00:31:57,800 --> 00:31:59,836
- lt must have slipped my mind.
- Good.
471
00:31:59,960 --> 00:32:01,871
(Knock at door)
472
00:32:03,240 --> 00:32:06,277
Excuse me, madam. Mr Linacre is here.
473
00:32:07,400 --> 00:32:09,311
lsobel, my dear.
474
00:32:15,480 --> 00:32:18,392
- l don't know what to say.
- Nothing, George.
475
00:32:18,520 --> 00:32:20,431
But it's kind of you to come.
476
00:32:25,840 --> 00:32:27,751
What's he here for?
477
00:32:27,880 --> 00:32:30,269
l've come to offer my condolences, Charles.
478
00:32:30,400 --> 00:32:32,311
- l'm so sorry.
- Oh.
479
00:32:32,440 --> 00:32:35,796
- l suppose you think it's just a formality now.
- What?
480
00:32:35,920 --> 00:32:39,230
Our acceptance.
l suppose you think it's a foregone conclusion...
481
00:32:39,360 --> 00:32:42,591
He hasn't come to talk business, dear.
Don't be so uncivil.
482
00:32:42,720 --> 00:32:46,030
l still can't believe it.
Who on earth would want to kill him?
483
00:32:46,160 --> 00:32:48,071
Yes.
484
00:32:48,200 --> 00:32:50,873
He was such a harmless boy.
485
00:32:53,520 --> 00:32:55,431
A little out of his depth, perhaps.
486
00:32:58,240 --> 00:33:00,708
That's what l find so hard to bear.
487
00:33:03,080 --> 00:33:04,991
The fact that he wasn't a success.
488
00:33:08,080 --> 00:33:09,991
He never really achieved anything.
489
00:33:13,000 --> 00:33:16,549
lt's...not easy, the brewery business.
490
00:33:20,040 --> 00:33:21,951
You know as well as l do,
491
00:33:22,080 --> 00:33:26,073
if Stephen had been running the brewery,
it would still have been viable.
492
00:33:27,560 --> 00:33:30,154
And you'd have had to pay a lot more for it.
493
00:33:32,920 --> 00:33:34,831
(Police radio)
494
00:33:42,000 --> 00:33:43,433
Sarge.
495
00:33:57,640 --> 00:33:59,153
Any prints?
496
00:33:59,280 --> 00:34:01,191
Life's never that easy, Lewis.
497
00:34:03,000 --> 00:34:05,434
l've just been onto Tremolo Computers
in Bristol.
498
00:34:05,560 --> 00:34:06,470
And?
499
00:34:06,600 --> 00:34:09,910
They did have a meeting with Stephen Radford
on the day of the murder,
500
00:34:10,040 --> 00:34:11,951
but it finished at six, not seven.
501
00:34:13,720 --> 00:34:15,631
All right.
502
00:34:15,760 --> 00:34:17,671
Let's give him the benefit of the doubt.
503
00:34:18,800 --> 00:34:22,270
Let's say he went for a meal
before driving home.
504
00:34:22,400 --> 00:34:25,710
Let's be generous,
let's say the meal took an hour and a half.
505
00:34:25,840 --> 00:34:29,799
The drive back couldn't have taken
more than an hour and a half.
506
00:34:29,920 --> 00:34:32,388
So he could have been in Oxford
well before 9:30.
507
00:34:32,520 --> 00:34:35,080
But he didn't get home till after 1 1 :30.
508
00:34:35,200 --> 00:34:37,111
Which puts him right in the frame.
509
00:34:37,240 --> 00:34:40,073
And his wife didn't seem too keen
to get him out of it.
510
00:34:41,200 --> 00:34:42,713
Bitter.
511
00:34:42,840 --> 00:34:45,434
- She seemed very bitter.
- You think so?
512
00:34:50,320 --> 00:34:52,709
That was a curious phrase she used -
513
00:34:52,840 --> 00:34:55,274
''Last and definitely least.''
514
00:34:55,400 --> 00:34:59,791
But many that are first shall be last
and the last shall be first.
515
00:34:59,920 --> 00:35:03,196
Very good, Lewis. Where did you pick that up?
516
00:35:03,320 --> 00:35:07,199
- Sunday school, sir.
- And what's its relevance?
517
00:35:08,960 --> 00:35:12,555
lt means that one of these days,
l'm going to be a chief inspector.
518
00:35:12,680 --> 00:35:14,796
And you're going to be a sergeant, sir.
519
00:35:18,720 --> 00:35:20,631
lt's Nelson.
520
00:35:20,760 --> 00:35:23,911
ln view of the recent tragedy,
521
00:35:24,040 --> 00:35:25,951
l think we should meet.
522
00:35:27,080 --> 00:35:28,991
Don't you?
523
00:35:30,520 --> 00:35:32,238
To discuss the future.
524
00:35:32,360 --> 00:35:36,672
l rang a mate of mine on the Oxford Mail,
and he confirmed what l'd heard at the brewery.
525
00:35:36,800 --> 00:35:39,234
lt's been running at a loss for several years.
526
00:35:39,360 --> 00:35:42,352
So, why does he think
Farmer's want to take it over?
527
00:35:42,480 --> 00:35:44,391
For the land.
528
00:35:46,720 --> 00:35:48,631
lt's a prime site.
529
00:35:49,720 --> 00:35:51,915
Yes...
530
00:35:57,120 --> 00:36:01,318
He reckons they'll close the place down,
sell off the land to a development company.
531
00:36:01,440 --> 00:36:02,919
- They've done it before.
- l know.
532
00:36:03,040 --> 00:36:05,952
- Good morning.
- Chief lnspector Morse, Thames Valley Police.
533
00:36:06,080 --> 00:36:07,354
Mr Radford.
534
00:36:07,480 --> 00:36:11,439
LEWlS: One thing that puzzles him, though.
Why the offer's so low.
535
00:36:11,560 --> 00:36:14,199
He says it's nothing like what it should be worth.
536
00:36:30,360 --> 00:36:32,999
- What is it now?
- Just a few more questions, sir.
537
00:36:34,120 --> 00:36:37,157
All right. But make it quick.
l'm up to my eyes today.
538
00:36:37,280 --> 00:36:40,875
You're not interested in helping us find
your brother's killer?
539
00:36:42,040 --> 00:36:43,837
Not if you're trying to pin it on me.
540
00:36:44,960 --> 00:36:47,474
MORSE: When did you get back
the day before yesterday?
541
00:36:47,600 --> 00:36:49,113
STEPHEN: Here we go again.
542
00:36:49,240 --> 00:36:52,232
We're going again
because we didn't get an answer the first time.
543
00:36:52,360 --> 00:36:54,828
l'm sorry, l really don't remember.
544
00:36:56,960 --> 00:37:00,157
You must have some idea. Nine, ten, eleven?
545
00:37:01,280 --> 00:37:05,478
Let's see. l left Bristol just after eight,
so it must have been about half past nine.
546
00:37:05,600 --> 00:37:07,511
And you drove straight home?
547
00:37:07,640 --> 00:37:09,278
- No.
- No.
548
00:37:09,400 --> 00:37:14,269
According to your wife, you hadn't returned
when she went to bed at 1 1:30.
549
00:37:14,400 --> 00:37:20,157
And your meeting finished at six,
which leaves five or six hours unaccounted for.
550
00:37:20,280 --> 00:37:22,191
l'd arranged to meet someone.
551
00:37:22,320 --> 00:37:24,231
- ln Oxford?
- Yes.
552
00:37:24,360 --> 00:37:26,555
Who?
553
00:37:26,680 --> 00:37:29,069
- I'm afraid I can't teII you.
- A woman?
554
00:37:29,200 --> 00:37:31,509
You must draw your own conclusions.
555
00:37:31,640 --> 00:37:35,599
Oh, l came to my own conclusions
some time ago, Mr Radford.
556
00:37:47,520 --> 00:37:49,431
l thought it was Trevor.
557
00:37:50,760 --> 00:37:52,671
When l heard the doorbell...
558
00:37:52,800 --> 00:37:54,711
He was always losing his keys.
559
00:37:54,840 --> 00:37:59,072
l thought about phoning, but then l thought,
well, that's the easy way, so...
560
00:38:03,440 --> 00:38:05,351
Here l am.
561
00:38:05,480 --> 00:38:07,391
Do you want to come in?
562
00:38:08,520 --> 00:38:10,431
How are you bearing up?
563
00:38:10,560 --> 00:38:12,755
All right. l don't think it's sunk in yet.
564
00:38:18,680 --> 00:38:20,591
Family rallying round?
565
00:38:20,720 --> 00:38:23,553
Yes. Everyone's been very kind.
566
00:38:23,680 --> 00:38:25,591
Good.
567
00:38:27,320 --> 00:38:31,359
lf Stephen and l can do anything to help,
you will let us know, won't you?
568
00:38:31,480 --> 00:38:33,391
Thank you, Thelma.
569
00:38:39,680 --> 00:38:41,591
We wouldn't want you to be alone.
570
00:38:41,720 --> 00:38:44,109
Unless, of course, you prefer it.
571
00:38:45,520 --> 00:38:47,636
One of us could stay with you, if you like.
572
00:38:47,760 --> 00:38:49,671
No.
573
00:38:49,800 --> 00:38:51,597
No, that won't be necessary.
574
00:38:53,280 --> 00:38:56,989
Are you sure you don't want me to send
Stephen round? He could sleep on the sofa.
575
00:38:57,120 --> 00:38:59,031
Just tiII you're over the worst.
576
00:39:00,120 --> 00:39:02,031
l wouldn't dream of imposing on him.
577
00:39:02,160 --> 00:39:04,435
He's got enough on his plate as it is.
578
00:39:04,560 --> 00:39:07,028
He wouldn't mind. He can sleep anywhere.
579
00:39:07,160 --> 00:39:09,435
It makes no difference to him.
580
00:39:09,560 --> 00:39:11,835
Shall l lend him to you for a while?
581
00:39:13,320 --> 00:39:15,231
Dangerous.
582
00:39:15,360 --> 00:39:17,271
l might want to keep him.
583
00:39:26,800 --> 00:39:28,711
l don't think so.
584
00:39:28,840 --> 00:39:31,149
He is very unreliable, you know.
585
00:39:31,280 --> 00:39:34,352
A lot of unexplained absences.
586
00:39:34,480 --> 00:39:37,517
- Really?
- Mm. That's why the police came to see me.
587
00:39:37,640 --> 00:39:40,871
They wanted to know where he was
the night that Trevor died.
588
00:39:45,080 --> 00:39:46,877
Yes. Well, er...
589
00:39:48,480 --> 00:39:50,755
lt was the police who brought me the news.
590
00:39:50,880 --> 00:39:52,996
The chief inspector in charge of the case.
591
00:39:53,120 --> 00:39:55,076
- He drove me over to IsobeI's.
- Really?
592
00:39:55,200 --> 00:39:57,555
He seemed to pick on Stephen.
593
00:39:57,680 --> 00:40:00,274
That made lsobel very angry.
594
00:40:00,400 --> 00:40:02,311
l can imagine.
595
00:40:03,640 --> 00:40:06,234
Still, it's not absolutely impossible, is it?
596
00:40:09,560 --> 00:40:11,152
What do you mean?
597
00:40:11,280 --> 00:40:13,919
Well, Trevor was in his way, wasn't he?
598
00:40:15,480 --> 00:40:18,199
At the brewery, I mean.
599
00:40:18,320 --> 00:40:20,231
lt's the old Esau and Jacob thing.
600
00:40:20,360 --> 00:40:23,352
One brother depriving the other of his birthright.
601
00:40:31,080 --> 00:40:36,438
May we therefore beg your induIgence
over the settIement of your account,
602
00:40:37,560 --> 00:40:43,078
and trust that meanwhile,
deliveries of barley will continue as usual.
603
00:40:44,240 --> 00:40:46,151
Yours faithfully, et cetera.
604
00:40:48,560 --> 00:40:50,471
What do you think?
605
00:40:51,600 --> 00:40:53,511
lt sounds all right.
606
00:40:59,200 --> 00:41:00,952
lt should buy us some time.
607
00:41:01,080 --> 00:41:03,469
Yes. Let's hope.
608
00:41:05,960 --> 00:41:09,270
When you've typed it,
make sure it gets the evening post, OK?
609
00:41:22,120 --> 00:41:24,031
You're wasting your time, you know.
610
00:41:24,160 --> 00:41:26,628
Hitching your wagon to the wrong star.
611
00:41:28,840 --> 00:41:30,751
What do you mean?
612
00:41:30,880 --> 00:41:34,475
l mean, when Farmer's take over,
l shall still be here. Victor won't.
613
00:41:34,600 --> 00:41:36,511
And how do you know that?
614
00:41:37,920 --> 00:41:39,831
Never mind.
615
00:41:39,960 --> 00:41:41,871
Just take my word for it.
616
00:41:45,080 --> 00:41:47,275
LEWlS: PathoIogist's report, sir.
617
00:41:49,080 --> 00:41:50,991
Give me the gist.
618
00:41:52,120 --> 00:41:55,157
WeII, the bIow to the head didn't kiII him.
He drowned.
619
00:41:56,360 --> 00:41:58,920
He must have been attacked as he Ieft the office.
620
00:41:59,040 --> 00:42:03,033
ProbabIy on the staircase
Ieading down to the main door.
621
00:42:03,160 --> 00:42:06,675
His assaiIant couId have been hiding behind
one of those big copper things.
622
00:42:07,800 --> 00:42:09,233
Tuns, Lewis.
623
00:42:09,360 --> 00:42:13,319
They're called tuns.
lt's where the brewers make the mash.
624
00:42:13,440 --> 00:42:15,749
All right, then. Tuns.
625
00:42:15,880 --> 00:42:18,633
It must have been pretty dark in there.
626
00:42:18,760 --> 00:42:21,354
So, he Ieaps out...
627
00:42:22,840 --> 00:42:24,751
What makes you so sure it was he?
628
00:42:24,880 --> 00:42:26,791
lt couldn't have been a woman.
629
00:42:26,920 --> 00:42:29,434
She'd have to drag him
all the way back up the staircase.
630
00:42:29,560 --> 00:42:31,391
Radford didn't weigh aII that much.
631
00:42:31,520 --> 00:42:35,513
A strong woman, a fit woman,
could have dragged him into the mashing room
632
00:42:35,640 --> 00:42:37,790
and lifted him into the vat.
633
00:42:37,920 --> 00:42:39,956
Tun, sir.
634
00:42:42,360 --> 00:42:44,351
Didn't you say that's what it was called?
635
00:42:49,120 --> 00:42:51,236
- Daddy!
- What? How are you?
636
00:42:52,360 --> 00:42:53,873
How are you?
637
00:42:54,000 --> 00:42:55,911
What have you been doing?
638
00:43:07,800 --> 00:43:11,110
- I went to see HeIen this afternoon.
- How is she?
639
00:43:11,280 --> 00:43:13,475
Oh...prostrate with grief.
640
00:43:13,600 --> 00:43:16,273
ls there anything we can do?
641
00:43:16,400 --> 00:43:18,834
Well, l did offer to lend you to her.
642
00:43:19,960 --> 00:43:21,871
- Lend me to her?
- Mmm.
643
00:43:22,000 --> 00:43:26,516
I thought she might Iike the company.
A manIy shouIder to cry on.
644
00:43:26,640 --> 00:43:28,198
I toId her I couId do without you
645
00:43:28,320 --> 00:43:30,231
for a few days.
646
00:43:30,360 --> 00:43:32,271
Very generous of you.
647
00:43:32,400 --> 00:43:34,994
Well, she shouldn't be alone at a time like this.
648
00:43:35,120 --> 00:43:36,997
l wouldn't be any use to her.
649
00:43:37,120 --> 00:43:38,599
l only get on her nerves.
650
00:43:38,720 --> 00:43:41,280
Did you get a visit from the police today?
651
00:43:41,400 --> 00:43:43,277
Yes. You?
652
00:43:43,400 --> 00:43:44,515
Yes.
653
00:43:44,640 --> 00:43:46,551
You seem to be a suspect.
654
00:43:46,680 --> 00:43:50,229
They wanted to know why you were home
so late the night before last.
655
00:43:50,360 --> 00:43:52,078
What did you tell them?
656
00:43:52,200 --> 00:43:53,838
l told them l had no idea.
657
00:43:55,600 --> 00:43:58,194
l'm afraid l'll probably be late again tonight.
658
00:43:58,320 --> 00:44:00,231
l have to go to the brewery.
659
00:44:00,360 --> 00:44:03,716
See if l can plug a few holes in a sinking ship.
660
00:44:03,840 --> 00:44:06,274
Plug away, darling.
661
00:44:13,680 --> 00:44:16,194
(Playful laughter)
662
00:44:16,320 --> 00:44:18,754
That tart at the brewery, is it?
663
00:44:18,880 --> 00:44:20,791
Don't start all that again.
664
00:44:20,920 --> 00:44:22,751
Common little secretary.
665
00:44:22,880 --> 00:44:25,838
l wish you'd find a girl of your own...class.
666
00:44:25,960 --> 00:44:28,076
Someone you couId bring home.
667
00:44:28,200 --> 00:44:29,872
Why can't l bring Gail home?
668
00:44:30,000 --> 00:44:32,719
Because she'd only get ideas, that's why.
669
00:44:32,840 --> 00:44:35,070
What ideas? This isn't exactly a palace, Mum.
670
00:44:35,200 --> 00:44:37,589
lf she was a gold-digger,
she'd probably run a mile.
671
00:44:44,000 --> 00:44:45,911
l think you're being very selfish.
672
00:44:48,280 --> 00:44:50,714
My blood sugar was all wrong this morning.
673
00:44:50,840 --> 00:44:52,956
What if l had one of my funny turns?
674
00:44:53,080 --> 00:44:54,991
l'll ask Mrs Grenville to look in.
675
00:44:55,120 --> 00:44:57,031
What about my guard's van?
676
00:44:58,200 --> 00:45:00,839
- l'm sorry, l forgot it.
- Oh, for Christ's sake!
677
00:45:00,960 --> 00:45:02,871
l'll need it for the weekend.
678
00:45:03,000 --> 00:45:07,312
- No, l promise. l'll ring Bullens tomorrow...
- No. Don't bloody bother.
679
00:45:07,440 --> 00:45:08,919
l'll do it myself.
680
00:45:15,840 --> 00:45:18,832
Good luck, Stephen.
A bit of a horror story, l'm afraid.
681
00:45:18,960 --> 00:45:20,996
Let's hope l can give it a happy ending.
682
00:45:21,120 --> 00:45:23,156
Happy for the Radfords, or us minions?
683
00:45:23,280 --> 00:45:25,191
For us all.
684
00:45:27,080 --> 00:45:28,991
Are you sure you wouldn't like me to stay?
685
00:45:29,120 --> 00:45:31,680
l know as much about the financial situation
as anybody.
686
00:45:31,800 --> 00:45:35,031
No, thanks, Norman.
lf l have any questions, l'll call you.
687
00:45:53,680 --> 00:45:56,399
LEWlS: There shouId be another coIumn too, sir.
688
00:45:56,520 --> 00:45:58,431
Headed: Farmer's.
689
00:45:58,560 --> 00:46:00,471
Oh, come on, Lewis.
690
00:46:00,600 --> 00:46:03,990
You think they hired a hit man
to knock off the opposition?
691
00:46:04,120 --> 00:46:06,759
You've been watching
too many American movies.
692
00:46:06,880 --> 00:46:10,190
l admit it's a long shot, sir.
But there's a lot of money at stake.
693
00:46:10,320 --> 00:46:12,231
They didn't have to kill Radford.
694
00:46:12,360 --> 00:46:14,476
All they had to do was improve their bid.
695
00:46:14,600 --> 00:46:17,034
Make the family an offer they couldn't refuse.
696
00:46:24,800 --> 00:46:26,711
VlCTOR: StiII trying it on, is he?
697
00:46:26,840 --> 00:46:28,751
GAlL: His sort never stops.
698
00:46:30,600 --> 00:46:32,989
l think you're right about him and Farmer's.
699
00:46:38,880 --> 00:46:40,871
He gave the game away this afternoon.
700
00:46:43,280 --> 00:46:45,191
Oh?
701
00:46:45,320 --> 00:46:47,436
He told me l was wasting my time with you,
702
00:46:47,560 --> 00:46:51,189
because, after Farmer's took over,
he'd still be there, but you wouldn't.
703
00:46:52,320 --> 00:46:55,676
l knew it .
l knew that bastard was feathering his own nest.
704
00:46:55,800 --> 00:46:57,631
So, what will you do?
705
00:46:58,800 --> 00:47:00,711
Start looking for another job.
706
00:47:00,840 --> 00:47:02,876
ln Oxford?
707
00:47:03,000 --> 00:47:04,911
Yes.
708
00:47:05,040 --> 00:47:08,077
Mum's settled here now.
She doesn't want to move again.
709
00:47:08,200 --> 00:47:10,589
lt was enough of an upheaval three years ago.
710
00:47:10,720 --> 00:47:12,915
lt was her idea though.
711
00:47:13,040 --> 00:47:14,917
- She wanted to come south.
- Why?
712
00:47:15,040 --> 00:47:17,349
Her great-grandad used to live around here.
713
00:47:17,560 --> 00:47:20,279
The only one in our family
that had a bit of money,
714
00:47:20,400 --> 00:47:23,756
so she thought the streets of Oxford
must be paved with gold.
715
00:47:25,880 --> 00:47:27,677
l'd like to meet your mum.
716
00:47:31,760 --> 00:47:34,672
l'd really like to see your trains, Victor.
717
00:47:42,040 --> 00:47:43,951
(Phone rings)
718
00:47:47,160 --> 00:47:48,559
Hello.
719
00:47:48,680 --> 00:47:51,990
STEPHEN: Dad?
I'm afraid it's worse than we thought.
720
00:47:54,120 --> 00:47:56,031
l think you ought to come over.
721
00:47:56,160 --> 00:47:58,071
No, no. No. No.
722
00:47:58,200 --> 00:48:00,111
You handle it.
723
00:48:00,240 --> 00:48:02,435
Do whatever you have to do.
724
00:48:02,560 --> 00:48:05,313
What l ought to do is go to the police.
725
00:48:05,440 --> 00:48:08,079
Yes, l know.
726
00:48:08,200 --> 00:48:10,430
You mean you knew what Trevor was up to?
727
00:48:10,560 --> 00:48:13,074
Yes, Stephen.
728
00:48:14,200 --> 00:48:16,316
And l'm sorry you had to find out.
729
00:48:44,440 --> 00:48:46,590
(Clock chimes)
730
00:50:01,040 --> 00:50:02,951
Stephen!
731
00:50:12,720 --> 00:50:14,631
Stephen!
732
00:50:44,600 --> 00:50:46,830
Stephen!
733
00:52:15,000 --> 00:52:18,436
MORSE: The same modus operandi?
DR HALLlDAY: ldentical.
734
00:52:18,560 --> 00:52:21,552
A different weapon, though.
Something long and flat.
735
00:52:21,680 --> 00:52:24,035
Like an iron bar, or something.
736
00:52:31,000 --> 00:52:34,913
lsn't there something you ought to have told me,
Mrs Radford?
737
00:52:37,160 --> 00:52:39,390
We were going to spend the night together.
738
00:52:40,840 --> 00:52:43,718
When he didn't turn up, l came looking for him.
739
00:52:46,160 --> 00:52:48,799
l can't believe it.
740
00:52:49,920 --> 00:52:51,956
l just can't believe it...
741
00:52:53,840 --> 00:52:55,751
..that it could happen again.
742
00:52:57,920 --> 00:52:59,831
l tried to break it off with him.
743
00:52:59,960 --> 00:53:01,837
l really tried.
744
00:53:05,520 --> 00:53:07,670
What about your sister-in-law?
745
00:53:08,800 --> 00:53:10,711
She knew.
746
00:53:11,920 --> 00:53:13,831
Not that she ever said anything.
747
00:53:14,760 --> 00:53:16,671
Just dropped heavy hints.
748
00:53:18,040 --> 00:53:20,349
Her way of getting back at me.
749
00:53:21,960 --> 00:53:23,791
Did you call her?
750
00:53:25,640 --> 00:53:27,358
No. l thought...
751
00:53:33,360 --> 00:53:35,999
l suppose you think l'm a bitch.
752
00:53:39,560 --> 00:53:41,471
l did try.
753
00:53:42,600 --> 00:53:44,511
l really did.
754
00:54:02,560 --> 00:54:04,471
? La Traviata: Sempre Libera
755
00:54:26,880 --> 00:54:29,952
You seem to be taking it remarkably calmly,
Mrs Radford.
756
00:54:30,080 --> 00:54:32,116
Am l?
757
00:54:41,440 --> 00:54:43,351
Did you love your husband?
758
00:54:48,400 --> 00:54:50,311
(Music off)
759
00:54:52,200 --> 00:54:54,111
You think l married him for all this?
760
00:54:55,240 --> 00:54:57,276
That's what his bloody family thinks.
761
00:54:58,400 --> 00:55:00,755
l was his secretary and then l did his PR.
762
00:55:01,880 --> 00:55:03,791
We spent a lot of time together.
763
00:55:04,800 --> 00:55:06,711
He must have been quite a catch.
764
00:55:08,400 --> 00:55:11,358
This may be difficult to believe, lnspector,
but so was l.
765
00:55:13,000 --> 00:55:14,513
No.
766
00:55:14,640 --> 00:55:16,949
No, l don't find that difficult to believe.
767
00:55:20,240 --> 00:55:24,631
lt was a very physical thing, you see.
We couldn't keep our hands off each other.
768
00:55:24,760 --> 00:55:26,671
l got pregnant.
769
00:55:28,880 --> 00:55:31,599
And l insisted on him
doing the honourable thing.
770
00:55:31,720 --> 00:55:33,631
So, there l was.
771
00:55:35,040 --> 00:55:36,951
A beautiful baby, married,
772
00:55:37,080 --> 00:55:39,196
until death us...
773
00:55:47,320 --> 00:55:49,038
Oh, God, l'm sorry.
774
00:55:49,160 --> 00:55:51,071
- l didn't mean...
- No.
775
00:55:51,200 --> 00:55:53,191
No, not at all.
776
00:55:55,080 --> 00:55:58,311
You see, marriage brings you down to earth
with such a bump.
777
00:55:59,840 --> 00:56:01,751
l expect you know all about that.
778
00:56:01,880 --> 00:56:03,518
Or have you managed
779
00:56:03,640 --> 00:56:05,551
to keep your illusions?
780
00:56:06,880 --> 00:56:09,633
l've never put it to the test.
781
00:56:09,760 --> 00:56:11,671
A bachelor?
782
00:56:15,320 --> 00:56:17,231
Really?
783
00:56:18,360 --> 00:56:20,271
Extraordinary.
784
00:56:20,400 --> 00:56:22,960
? Da da-da de dum da dee
785
00:56:24,080 --> 00:56:25,638
? A bachelor gay am l
786
00:56:25,760 --> 00:56:27,876
How does that song go?
787
00:56:30,720 --> 00:56:32,631
''Though l suffer from Cupid's dart...''
788
00:56:32,760 --> 00:56:34,671
Right.
789
00:56:34,800 --> 00:56:36,677
You look the faithful type.
790
00:56:36,800 --> 00:56:38,711
A one-woman-at-a-time man.
791
00:56:38,840 --> 00:56:40,671
Do l?
792
00:56:41,800 --> 00:56:43,711
You do.
793
00:56:45,240 --> 00:56:46,958
Quite a catch.
794
00:56:48,240 --> 00:56:50,151
And Stephen wasn't?
795
00:56:50,280 --> 00:56:52,191
What?
796
00:56:52,320 --> 00:56:53,639
A one-woman-at-a...
797
00:56:53,760 --> 00:56:56,399
A one-woman man.
798
00:56:58,600 --> 00:57:00,511
Well...
799
00:57:00,640 --> 00:57:03,074
l soon learnt l didn't have exclusive rights.
800
00:57:03,200 --> 00:57:07,352
There were lots of women
before Miss Horse Of The Year Show.
801
00:57:07,480 --> 00:57:09,596
So, you knew about Helen?
802
00:57:11,800 --> 00:57:15,395
Of course l knew about Helen.
l knew about all of them.
803
00:57:15,520 --> 00:57:17,158
And how did you feel?
804
00:57:17,280 --> 00:57:19,191
How do you think l felt?
805
00:57:19,320 --> 00:57:22,437
Ours was a physical relationship.
Take that away and...
806
00:57:25,880 --> 00:57:27,791
I knew it wouId happen one day...
807
00:57:28,960 --> 00:57:31,394
..when I was fat and middIe-aged.
808
00:57:31,520 --> 00:57:34,876
But l'm still in pretty good nick, wouldn't you say?
809
00:57:37,960 --> 00:57:39,871
Of course I feIt disappointed.
810
00:57:43,720 --> 00:57:45,631
Why didn't you divorce him?
811
00:57:47,440 --> 00:57:49,351
Don't think l haven't thought that.
812
00:57:50,560 --> 00:57:53,632
But what the hell? l'd lose more than l'd gain.
813
00:57:53,760 --> 00:57:58,276
l mean, l've got the Radford name -
the bank manager loves that - a beautiful house.
814
00:57:58,400 --> 00:58:00,311
Two wonderful children.
815
00:58:01,480 --> 00:58:03,391
l'll settle for that.
816
00:58:06,520 --> 00:58:08,431
? La Traviata: Sempre Libera
817
00:58:11,880 --> 00:58:15,429
Where were you last night,
between 8:30 and 1 0:00?
818
00:58:18,160 --> 00:58:20,071
Singing.
819
00:58:24,440 --> 00:58:26,351
Singing?
820
00:58:26,480 --> 00:58:28,391
The local operatic society.
821
00:58:30,480 --> 00:58:32,391
Oh, you're doing La Traviata?
822
00:58:32,520 --> 00:58:34,431
That's right.
823
00:58:35,760 --> 00:58:37,671
You're playing Violetta?
824
00:58:37,800 --> 00:58:39,313
No.
825
00:58:39,440 --> 00:58:41,396
No. l'm just a member of the chorus.
826
00:58:45,520 --> 00:58:47,431
Tea, Mum.
827
00:58:48,560 --> 00:58:50,551
CYNTHlA: Oh...
828
00:58:50,680 --> 00:58:52,591
Thank you, dear.
829
00:58:52,720 --> 00:58:55,632
Did you have a good time last night?
830
00:58:55,760 --> 00:58:57,751
Yes, thanks.
831
00:58:57,880 --> 00:58:59,916
Are you sIeeping with her?
832
00:59:00,040 --> 00:59:01,439
What?
833
00:59:01,560 --> 00:59:03,630
The girl. Has she got a flat?
834
00:59:03,760 --> 00:59:06,832
A room of her own. She lives with her parents.
835
00:59:06,960 --> 00:59:08,837
Did she ask you back last night?
836
00:59:08,960 --> 00:59:12,475
Drink your tea while it's hot, Mum.
837
00:59:13,920 --> 00:59:16,195
LEWlS: We know
Trevor was cooking the books.
838
00:59:16,320 --> 00:59:18,675
Maybe Stephen was in on it.
839
00:59:18,800 --> 00:59:21,758
Maybe...our murderer found out.
840
00:59:23,800 --> 00:59:26,837
You don't kill someone
because they're cooking the books.
841
00:59:26,960 --> 00:59:28,712
All you have to do is expose him.
842
00:59:28,840 --> 00:59:32,355
But it can't be a coincidence
it's all blown up now,
843
00:59:32,480 --> 00:59:34,391
just after Farmer's offer.
844
00:59:34,520 --> 00:59:36,511
l think we should have a talk to Farmer's.
845
00:59:36,640 --> 00:59:39,154
l'll do that. l want you to go back to Radford's.
846
00:59:39,280 --> 00:59:41,191
Re-interview all the employees.
847
00:59:41,320 --> 00:59:44,392
- Check their alibis.
- Right, sir.
848
00:59:45,440 --> 00:59:49,274
l'm going to have a couple of hour's sleep
and then go and see the parents.
849
00:59:50,800 --> 00:59:52,711
They'll be shattered.
850
00:59:54,000 --> 00:59:56,912
lt must be terrible
to lose both sons in the same week.
851
00:59:59,320 --> 01:00:01,356
(Music on)
- l'm sure they'll survive.
852
01:00:03,800 --> 01:00:06,109
You don't like that family, do you?
853
01:00:06,240 --> 01:00:08,151
lt looks like l'm not the only one.
854
01:00:08,280 --> 01:00:10,191
When you're at the brewery,
855
01:00:10,320 --> 01:00:13,039
find out if they've sacked anyone lately.
856
01:00:25,840 --> 01:00:27,751
- Morning, Shirley.
- Morning.
857
01:00:27,880 --> 01:00:30,269
- l suppose you've heard the news?
- News?
858
01:00:30,400 --> 01:00:33,233
There's been another murder
at Radford's brewery.
859
01:00:33,360 --> 01:00:35,271
- What?
- l heard it on the car radio.
860
01:00:35,400 --> 01:00:38,710
lt's the brother.
The one who started the electronics firm.
861
01:00:38,840 --> 01:00:40,353
Good God...
862
01:00:40,480 --> 01:00:42,994
Makes you wonder who'll be next, doesn't it?
863
01:00:46,440 --> 01:00:47,759
(Door closes)
864
01:00:47,880 --> 01:00:49,791
(lntercom buzzes)
865
01:00:51,480 --> 01:00:53,391
- ShirIey.
- Yes, Mr Nelson.
866
01:00:53,520 --> 01:00:55,988
CanceI my appointments for this afternoon,
wiII you?
867
01:00:56,120 --> 01:00:58,031
l have to go out.
868
01:01:03,040 --> 01:01:05,395
Chief lnspector Morse, madam.
869
01:01:11,880 --> 01:01:14,519
- Can't this wait?
- l'm afraid not, Mrs Radford.
870
01:01:14,640 --> 01:01:16,551
lt's possible you may be in danger.
871
01:01:16,680 --> 01:01:18,398
Danger?
872
01:01:18,520 --> 01:01:20,750
- You mean l'm next on the list?
- Or your husband.
873
01:01:20,880 --> 01:01:22,791
Anyone connected with the brewery.
874
01:01:22,920 --> 01:01:25,229
Please keep your voice down, lnspector.
875
01:01:25,360 --> 01:01:28,079
lf there's some sort of threat,
l don't want him to know.
876
01:01:28,200 --> 01:01:30,111
He's had enough shocks for one week.
877
01:01:32,080 --> 01:01:33,991
- May l sit down?
- Do.
878
01:01:40,440 --> 01:01:44,353
Has the family any enemies that you know of?
879
01:01:44,480 --> 01:01:49,190
- What on earth is going on?
- lt's nothing important, dear. l'll deal with it.
880
01:01:49,320 --> 01:01:51,231
Oh...
881
01:01:54,480 --> 01:01:55,879
Enemies?
882
01:01:56,000 --> 01:01:58,958
Someone whose toes you've trodden on.
883
01:01:59,080 --> 01:02:00,991
Someone with a grudge.
884
01:02:01,120 --> 01:02:03,429
l expect a lot of people have grudges against us.
885
01:02:03,560 --> 01:02:05,278
We're well-off.
886
01:02:05,400 --> 01:02:07,755
We have an extremely successful business.
887
01:02:07,880 --> 01:02:13,910
lf it was so successful, why did Trevor
have to borrow a million pounds from the bank?
888
01:02:15,560 --> 01:02:19,678
l've talked to the bank manager.
lt was three years ago.
889
01:02:19,800 --> 01:02:22,712
Just after the revaluation of your assets.
890
01:02:31,240 --> 01:02:33,151
Charles...
891
01:02:33,280 --> 01:02:35,191
- What?
- Did you know about this?
892
01:02:35,320 --> 01:02:37,231
What?
893
01:02:37,360 --> 01:02:40,909
That Trevor took out a million-pound loan
three years ago.
894
01:02:41,040 --> 01:02:42,393
Yes.
895
01:02:42,520 --> 01:02:44,909
And he didn't pay it back?
896
01:02:47,000 --> 01:02:48,911
No, he did not.
897
01:02:49,040 --> 01:02:50,951
Well, that settles it.
898
01:02:51,080 --> 01:02:52,752
We shall have to sell.
899
01:02:57,640 --> 01:03:00,029
WEEKES: Sergeant,
I reaIise you've got ajob to do,
900
01:03:00,160 --> 01:03:02,071
but we're fighting for survival.
901
01:03:02,200 --> 01:03:04,430
A day's loss of production will be very damaging.
902
01:03:04,560 --> 01:03:06,471
We'll be as quick as we can, sir.
903
01:03:06,600 --> 01:03:08,511
We'll start with you, shall we?
904
01:03:08,640 --> 01:03:11,598
- Now, where were you last night?
- At home.
905
01:03:11,720 --> 01:03:14,439
- AII evening?
- Yes.
906
01:03:14,560 --> 01:03:16,596
Your wife will confirm that, will she?
907
01:03:20,920 --> 01:03:23,229
No. l'm afraid she can't.
908
01:03:23,360 --> 01:03:25,794
lt was her bridge night.
909
01:03:27,720 --> 01:03:30,154
He'd have Ieft her,
if it wasn't for the chiIdren.
910
01:03:30,280 --> 01:03:33,272
They're my only grandchildren,
you know, lnspector.
911
01:03:34,960 --> 01:03:36,871
And now...
912
01:03:38,040 --> 01:03:40,235
..with both my sons gone...
913
01:03:41,360 --> 01:03:47,708
Thelma tells me that she knew all about
her husband's affairs and she didn't care.
914
01:03:48,840 --> 01:03:50,751
Is that what she said?
915
01:03:50,880 --> 01:03:55,590
I think you'II find she cares very much
about anything that threatens her security.
916
01:03:55,720 --> 01:03:58,473
And you don't blame Helen?
917
01:03:58,600 --> 01:04:00,511
''Accidents will happen.
918
01:04:00,640 --> 01:04:02,915
Even in the best-regulated families.''
919
01:04:03,040 --> 01:04:04,951
Mr Micawber.
920
01:04:05,080 --> 01:04:08,072
Oh! l thought it was WC Fields.
921
01:04:09,880 --> 01:04:11,791
Anyway, l'm very fond of Helen.
922
01:04:11,920 --> 01:04:15,754
This doesn't have to become public knowledge,
does it?
923
01:04:15,880 --> 01:04:20,032
Depends on whether
it has a bearing on the case.
924
01:04:20,160 --> 01:04:21,639
Of course it hasn't.
925
01:04:21,760 --> 01:04:23,671
(Lashing sound)
926
01:04:42,000 --> 01:04:43,718
Mrs Preece?
927
01:04:43,840 --> 01:04:45,558
Yes. What do you want?
928
01:04:46,680 --> 01:04:48,477
Police.
929
01:04:57,520 --> 01:04:59,431
ls it about the murder at the brewery?
930
01:04:59,560 --> 01:05:00,754
Murders.
931
01:05:00,880 --> 01:05:02,632
- PIuraI.
- What?!
932
01:05:02,760 --> 01:05:04,671
There's been another one. Last night.
933
01:05:04,800 --> 01:05:06,711
Mr Radford's brother.
934
01:05:06,840 --> 01:05:09,354
We're re-checking people who work there.
May l come in?
935
01:05:09,480 --> 01:05:12,358
lf you're checking on Victor,
he was at dinner with a girlfriend.
936
01:05:12,480 --> 01:05:16,632
- l know. What time did he arrive back?
- Not late.
937
01:05:16,760 --> 01:05:19,558
What about three nights ago,
938
01:05:19,680 --> 01:05:23,195
- when Trevor Radford was kiIIed?
- l told you. He was here all evening.
939
01:05:24,560 --> 01:05:27,358
Perhaps we can talk about
exactIy what time he got back.
940
01:05:28,680 --> 01:05:31,592
lSOBEL: I'd no idea things were so bad.
Why didn't you teII me?
941
01:05:31,720 --> 01:05:33,631
CHARLES: I didn't want to worry you.
942
01:05:33,760 --> 01:05:36,558
l'm a shareholder, Charles.
l have a right to know.
943
01:05:36,680 --> 01:05:38,875
He specifically asked me not to tell you.
944
01:05:39,000 --> 01:05:41,195
- Why did he need the money?
- Expansion.
945
01:05:41,320 --> 01:05:45,108
- Expansion?
- He said he wanted to buy more tied houses.
946
01:05:45,240 --> 01:05:48,915
- He said it would ensure our survival.
- That should have been a board decision.
947
01:05:49,040 --> 01:05:52,555
He didn't think he could get it through the board,
so he took out a personal loan.
948
01:05:52,680 --> 01:05:54,591
For a million pounds?
949
01:05:54,720 --> 01:05:56,631
He didn't have the security.
950
01:05:56,760 --> 01:05:58,671
No.
951
01:05:58,800 --> 01:06:00,711
No. l guaranteed it.
952
01:06:03,560 --> 01:06:06,393
You mean you mortgaged the house?
953
01:06:06,520 --> 01:06:08,238
Yes.
954
01:06:08,360 --> 01:06:11,557
You fool! You bloody old fool!
955
01:06:11,680 --> 01:06:14,752
He assured me
that he'd pay it back within five years.
956
01:06:14,880 --> 01:06:16,393
You'd never have known.
957
01:06:16,520 --> 01:06:19,159
We must bring forward the board meeting
to this afternoon.
958
01:06:19,280 --> 01:06:21,748
Oh, for heaven's sake, lsobel!
959
01:06:21,880 --> 01:06:24,440
At least let's wait until we've buried them.
960
01:06:24,560 --> 01:06:27,597
No. This business has gone on long enough.
961
01:06:27,720 --> 01:06:30,951
We must make a decision before the weekend.
962
01:06:34,240 --> 01:06:36,834
How well do you know the Radford family,
George?
963
01:06:37,960 --> 01:06:40,474
Charles and my father are quite close friends.
964
01:06:40,600 --> 01:06:43,592
Then why are you trying to buy the brewery
on the cheap?
965
01:06:43,720 --> 01:06:45,551
Come on, Morse.
966
01:06:45,680 --> 01:06:48,240
We've made a perfectly fair offer.
967
01:06:48,360 --> 01:06:50,271
Based on your own valuation.
968
01:06:50,400 --> 01:06:51,719
Of course.
969
01:06:51,840 --> 01:06:55,071
Which doesn't bear any relation
to the Radford valuation.
970
01:06:55,200 --> 01:06:58,431
Well...we shall have to see, won't we?
971
01:06:58,560 --> 01:07:00,551
Our surveyor's usually pretty good.
972
01:07:01,680 --> 01:07:05,036
- l think you'll find they'll accept.
- Especially now.
973
01:07:05,160 --> 01:07:09,278
Look, it's a terrible tragedy. Of course it is.
But it makes no difference.
974
01:07:09,400 --> 01:07:11,630
We put in our offer nearly three weeks ago.
975
01:07:11,760 --> 01:07:14,513
- And business is business.
- l'm afraid so.
976
01:07:14,640 --> 01:07:16,915
One's first duty is to one's shareholders.
977
01:07:17,040 --> 01:07:19,270
ls that why you approached Norman Weekes?
978
01:07:19,400 --> 01:07:23,109
Offered to make him managing director,
if your bid was successful?
979
01:07:23,240 --> 01:07:25,549
- Who told you that?
- ls it true?
980
01:07:29,800 --> 01:07:32,633
We know Trevor Radford
wanted to reject your offer.
981
01:07:32,760 --> 01:07:34,671
Yes. Charles told me.
982
01:07:34,800 --> 01:07:36,711
Why was the offer so low?
983
01:07:39,880 --> 01:07:42,440
l'm sorry, Morse.
l don't quite see where this is leading.
984
01:07:45,520 --> 01:07:49,115
Would you like to confirm
where you were last night, George?
985
01:07:49,240 --> 01:07:51,151
l was at the theatre.
986
01:07:52,840 --> 01:07:55,149
The local operatic society.
987
01:07:56,880 --> 01:07:59,633
Of which l am patron.
988
01:07:59,760 --> 01:08:02,069
I was with my wife
989
01:08:02,200 --> 01:08:04,998
and severaI friends.
990
01:08:22,400 --> 01:08:24,311
Hey!
991
01:08:25,640 --> 01:08:27,153
- You're Gail?
- Yes.
992
01:08:27,280 --> 01:08:29,316
l'm Cynthia Preece, Victor's mother.
993
01:08:29,440 --> 01:08:31,829
- Vic's in the lab.
- No, no. l came to see you.
994
01:08:31,960 --> 01:08:33,871
- Oh?
- Are you sleeping with him?
995
01:08:34,000 --> 01:08:36,230
That's none of your business!
996
01:08:36,360 --> 01:08:37,873
l'm sorry.
997
01:08:38,000 --> 01:08:39,911
- l have to know.
- Why?
998
01:08:40,040 --> 01:08:43,555
You invited him home last night, didn't you?
After your dinner.
999
01:08:43,680 --> 01:08:46,478
- Why don't you ask Vic?
- l did. He wouldn't tell me.
1000
01:08:46,600 --> 01:08:48,636
Well, l'm not going to tell you either!
1001
01:08:48,760 --> 01:08:52,469
You stupid little tart!
Why can't you leave him alone?
1002
01:09:09,040 --> 01:09:14,876
Yes, well...you all know why you're here,
so l'll throw the meeting open to discussion.
1003
01:09:15,000 --> 01:09:17,230
There's no time for discussion, Charles.
1004
01:09:17,360 --> 01:09:21,399
We're in no position to refuse Farmer's offer.
lt's the only one we're likely to get.
1005
01:09:21,520 --> 01:09:24,512
But it's a quarter of what the company's worth,
lsobel.
1006
01:09:24,640 --> 01:09:27,359
- We can't let it go at this price.
- We've no choice, dear.
1007
01:09:27,480 --> 01:09:29,391
Of course we have a choice.
1008
01:09:29,520 --> 01:09:33,115
lf Farmer's won't increase their offer,
we should reject it.
1009
01:09:33,240 --> 01:09:37,791
- That's what Trevor would have done.
- l'd leave Trevor out of it, in view of his record.
1010
01:09:37,920 --> 01:09:40,070
At least he accepted his responsibilities.
1011
01:09:41,200 --> 01:09:43,430
Pity he didn't refuse them.
1012
01:09:43,560 --> 01:09:45,710
Please. lt's too late for recriminations.
1013
01:09:45,840 --> 01:09:50,311
l know how Stephen would have voted anyway,
so l'm pledging his shares for acceptance.
1014
01:09:50,440 --> 01:09:54,149
- Are you sure he left them to you?
- Oh, yes. l spoke to the solicitor.
1015
01:09:56,160 --> 01:09:58,071
Well, it's an ill wind, l suppose.
1016
01:09:58,200 --> 01:10:00,111
l checked too.
1017
01:10:00,240 --> 01:10:03,038
lt seems l'm the sole beneficiary of Trevor's will.
1018
01:10:03,160 --> 01:10:05,594
So, the least l can do is follow his wishes.
1019
01:10:06,720 --> 01:10:08,836
l vote for rejection.
1020
01:10:08,960 --> 01:10:10,871
Norman?
1021
01:10:13,960 --> 01:10:16,997
l'm on this board
as a representative of the workforce.
1022
01:10:17,120 --> 01:10:22,035
So, l must vote for a future
which guarantees continuity of employment.
1023
01:10:22,160 --> 01:10:25,470
And that future, in my opinion, lies with Farmer's.
1024
01:10:25,600 --> 01:10:27,511
So, I'm for acceptance.
1025
01:10:27,640 --> 01:10:29,551
Charles and l also vote to accept.
1026
01:10:29,680 --> 01:10:32,035
Together with Thelma's shares...
1027
01:10:32,160 --> 01:10:33,718
Just a moment, please.
1028
01:10:33,840 --> 01:10:36,195
Just a moment. Just a moment.
1029
01:10:40,920 --> 01:10:44,071
l blame myself for the trouble we're in.
1030
01:10:46,200 --> 01:10:49,237
l retired too early
and l recommended Trevor to take my place.
1031
01:10:49,360 --> 01:10:51,032
They were bad decisions,
1032
01:10:51,160 --> 01:10:53,515
both of them, for which l apologise to the board.
1033
01:10:53,640 --> 01:10:56,552
But l do not believe them to be irredeemable.
1034
01:10:56,680 --> 01:10:58,591
What are you talking about, Charles?
1035
01:11:00,200 --> 01:11:02,270
l've searched my conscience these last...
1036
01:11:02,400 --> 01:11:04,311
terrible days
1037
01:11:04,440 --> 01:11:06,351
and er...
1038
01:11:07,640 --> 01:11:09,551
..l can't agree to this sale.
1039
01:11:09,680 --> 01:11:14,231
Not after a century and a half
of continuous family control.
1040
01:11:14,360 --> 01:11:18,956
My ancestors would turn in their graves
and l could never sleep peacefully in mine.
1041
01:11:19,080 --> 01:11:23,198
What's the point of holding on to
the brewery now? We've no need of it.
1042
01:11:24,320 --> 01:11:26,550
We have grandchildren.
1043
01:11:26,680 --> 01:11:31,117
- And in 20 years'time...
- In 20 years, there'II be nothing to Ieave!
1044
01:11:31,240 --> 01:11:34,152
Except massive debts!
1045
01:11:37,480 --> 01:11:39,391
Um...
1046
01:11:41,320 --> 01:11:43,231
Norman...
1047
01:11:43,360 --> 01:11:45,271
Can I ask you something?
1048
01:11:45,400 --> 01:11:48,597
Do you beIieve
the company can be turned round?
1049
01:11:51,360 --> 01:11:53,271
Well...
1050
01:11:53,400 --> 01:11:58,030
not without a complete reorganisation
of the sales and distribution departments.
1051
01:11:59,160 --> 01:12:01,515
- Could you do it?
- Me?
1052
01:12:01,640 --> 01:12:03,551
Yes. If we gave you a free hand.
1053
01:12:03,680 --> 01:12:05,989
CouId you save the brewery?
1054
01:12:09,800 --> 01:12:11,711
Yes, Mr Radford.
1055
01:12:15,240 --> 01:12:17,754
l believe l could.
1056
01:12:18,880 --> 01:12:24,398
Then l propose we appoint Norman
as the new managing director...
1057
01:12:26,040 --> 01:12:27,758
..and reject Farmer's offer.
1058
01:12:27,880 --> 01:12:29,791
No!
1059
01:12:30,920 --> 01:12:34,469
This is our last chance to liquidise our assets.
1060
01:12:35,600 --> 01:12:38,319
lf we don't accept this offer, we'll have nothing!
1061
01:12:38,440 --> 01:12:40,908
Not even a decent pension!
1062
01:12:47,800 --> 01:12:50,268
I've Iost two sons.
1063
01:12:50,400 --> 01:12:54,996
And l'm damned if l'm going to spend
an impoverished old age.
1064
01:12:55,120 --> 01:12:59,238
Just because your bloody ancestors
might turn in their graves.
1065
01:13:01,280 --> 01:13:03,874
lt's the living you should care about, Charles.
1066
01:13:07,000 --> 01:13:08,911
Especially me.
1067
01:13:15,360 --> 01:13:17,271
l suggest we take a vote.
1068
01:13:20,280 --> 01:13:22,191
Who's for acceptance?
1069
01:13:27,080 --> 01:13:30,072
420,000 shares.
1070
01:13:31,200 --> 01:13:33,111
And for rejection?
1071
01:13:44,960 --> 01:13:47,349
580,000.
1072
01:13:54,240 --> 01:13:56,151
So...
1073
01:13:57,280 --> 01:13:58,872
we carry on.
1074
01:14:07,120 --> 01:14:09,680
(Door slams)
- lsobel!
1075
01:14:11,200 --> 01:14:12,633
lsobel?
1076
01:14:24,280 --> 01:14:25,952
lsobel!
1077
01:14:27,280 --> 01:14:28,793
lsobel!
1078
01:14:30,360 --> 01:14:32,271
? La Traviata: Recitative
1079
01:14:44,080 --> 01:14:45,593
Morning, sir.
1080
01:14:45,720 --> 01:14:47,199
Morning, Lewis.
1081
01:14:47,320 --> 01:14:49,675
Don't they have telephones
in your neighbourhood?
1082
01:14:49,800 --> 01:14:52,268
l did ring, sir.
1083
01:14:52,400 --> 01:14:53,913
Several times.
1084
01:14:54,040 --> 01:14:56,031
Can't hear the damn thing out here anyway.
1085
01:14:57,160 --> 01:14:58,878
There's been another murder.
1086
01:14:59,000 --> 01:15:04,199
l hope it's that landlord from the Cock And
Bullfinch. Teach him to keep his beer properly.
1087
01:15:07,560 --> 01:15:10,836
- The brewery?
- No, sir.
1088
01:15:13,280 --> 01:15:15,191
Not our problem, then.
1089
01:15:16,320 --> 01:15:18,038
l'm afraid it is, sir.
1090
01:15:18,160 --> 01:15:20,071
- That's official, is it?
- Yeah.
1091
01:15:20,200 --> 01:15:24,113
The Chief Super thinks there could be
a connection with the brewery murders,
1092
01:15:24,240 --> 01:15:26,151
so he's giving us first crack at it.
1093
01:15:27,280 --> 01:15:29,191
That's very generous of him.
1094
01:15:30,920 --> 01:15:34,549
Put that wheel on, will you, Lewis?
l'm just going to wash my hands.
1095
01:15:47,440 --> 01:15:51,228
DR HALLlDAY: BIows to the body,
as weII as the front and the back of the head,
1096
01:15:51,360 --> 01:15:53,749
- which shattered the skuII.
- Any forensic
1097
01:15:53,880 --> 01:15:55,791
connection with the brewery murders?
1098
01:15:55,920 --> 01:15:57,831
No. This is different.
1099
01:15:57,960 --> 01:15:59,871
- Because it's messy?
- Right.
1100
01:16:00,000 --> 01:16:01,911
lt took several blows to kill him.
1101
01:16:05,160 --> 01:16:08,470
Looks like he tried to phone for help.
1102
01:16:09,640 --> 01:16:11,949
l've never seen anything like this attack.
1103
01:16:12,080 --> 01:16:14,036
- lt was frenzied.
LEWlS: Desperate, then.
1104
01:16:14,160 --> 01:16:16,071
Our killer.
1105
01:16:16,200 --> 01:16:18,111
You have a theory, Lewis?
1106
01:16:19,800 --> 01:16:23,110
Well, the brewery murders were premeditated,
weren't they?
1107
01:16:28,160 --> 01:16:30,071
Single blows.
1108
01:16:30,200 --> 01:16:32,953
The victims taken by surprise each time.
1109
01:16:34,800 --> 01:16:36,313
Whereas, this...
1110
01:16:36,440 --> 01:16:39,159
- WeII, Iook.
- l can see, Lewis.
1111
01:16:39,280 --> 01:16:41,191
WeII, then. Desperate.
1112
01:16:42,840 --> 01:16:44,751
No.
1113
01:16:46,840 --> 01:16:49,673
No. l think we're looking for two different killers.
1114
01:16:52,280 --> 01:16:54,510
All right. Take him away.
1115
01:16:54,640 --> 01:16:55,709
Hang on a minute.
1116
01:17:00,000 --> 01:17:01,911
l'm sure...
1117
01:17:02,040 --> 01:17:04,554
l've seen this bloke somewhere before.
1118
01:17:04,680 --> 01:17:06,591
Where?
1119
01:17:06,720 --> 01:17:08,438
No idea.
1120
01:17:08,560 --> 01:17:10,630
But his face is definitely familiar.
1121
01:17:10,760 --> 01:17:12,478
Come and Iook, sir.
1122
01:17:12,600 --> 01:17:15,034
I'II take your word for it, Lewis.
1123
01:17:15,160 --> 01:17:19,199
He was out most of the afternoon. And then
he came back and had a late appointment.
1124
01:17:19,320 --> 01:17:21,231
- Who with?
- Some woman.
1125
01:17:21,360 --> 01:17:24,158
She didn't give her name.
Said he'd know who it was.
1126
01:17:24,280 --> 01:17:27,158
When was this appointment arranged?
1127
01:17:27,280 --> 01:17:29,840
She phoned yesterday afternoon,
1128
01:17:29,960 --> 01:17:31,871
just before l left.
1129
01:17:32,000 --> 01:17:33,513
What exactly did she say?
1130
01:17:33,640 --> 01:17:37,076
She said she wanted to see Mr Nelson.
1131
01:17:37,200 --> 01:17:40,829
No, no, no, no, no.
What exactIy did she say? Exactly.
1132
01:17:40,960 --> 01:17:42,871
Well...
1133
01:17:43,000 --> 01:17:44,718
Let me think...
1134
01:17:44,840 --> 01:17:46,751
She said something like...
1135
01:17:46,880 --> 01:17:51,271
''Would you ask Mr Nelson
to remain at the office?
1136
01:17:51,400 --> 01:17:54,437
l shall be arriving just after six.''
1137
01:17:54,560 --> 01:17:56,471
May l see that, please?
1138
01:17:59,160 --> 01:18:03,472
Just a few canceIIed appointments
yesterday afternoon...
1139
01:18:07,120 --> 01:18:10,829
Two appointments the day before that.
1140
01:18:15,400 --> 01:18:17,834
And one the day before.
1141
01:18:22,480 --> 01:18:24,391
Do you have a client named Knox?
1142
01:18:24,520 --> 01:18:26,431
Knox?
1143
01:18:26,560 --> 01:18:28,278
Never heard of him.
1144
01:18:28,400 --> 01:18:30,311
- Or her.
- Or her.
1145
01:18:32,720 --> 01:18:34,631
Thank you.
1146
01:18:36,160 --> 01:18:39,948
Lewis...go over to the County Records Office.
1147
01:18:40,080 --> 01:18:42,992
See if you can find out
what Nelson was interested in.
1148
01:18:46,040 --> 01:18:48,190
Thank you. You've been very helpful.
1149
01:18:48,760 --> 01:18:50,955
RADlO: And the main news headIines at 10:00.
1150
01:18:51,080 --> 01:18:53,389
AIfred NeIson, a 45-year-oId soIicitor,
1151
01:18:53,520 --> 01:18:57,308
was found battered to death
in his St AIdgates office this morning.
1152
01:18:57,440 --> 01:19:00,830
According to Chief Inspector Morse
of the Thames VaIIey CID,
1153
01:19:00,960 --> 01:19:02,996
the attack took pIace yesterday evening.
1154
01:19:03,120 --> 01:19:07,557
He's appeaIing for anyone who was in the
vicinity of St AIdgates between 6:00 and 7:00pm
1155
01:19:07,680 --> 01:19:09,910
to come forward if they saw anything suspicious.
1156
01:19:44,600 --> 01:19:47,797
? La Traviata:
Orchestral lntroduction to Sempre Libera
1157
01:20:45,600 --> 01:20:47,511
(Doorbell rings)
1158
01:20:56,120 --> 01:20:58,031
Sir!
1159
01:21:04,360 --> 01:21:05,873
Lewis...
1160
01:21:06,000 --> 01:21:07,911
Where have you been all day?
1161
01:21:08,040 --> 01:21:10,076
You know exactly where l've been, sir.
1162
01:21:10,200 --> 01:21:12,111
The County Records Office.
1163
01:21:19,440 --> 01:21:21,351
What took so long?
1164
01:21:21,480 --> 01:21:24,597
Long? You should have seen the papers.
1165
01:21:24,720 --> 01:21:26,950
They've got half the Amazon rainforest in there.
1166
01:21:27,080 --> 01:21:30,755
Papers at the County Records Office?
That's amazing.
1167
01:21:32,920 --> 01:21:35,354
And none of them were catalogued.
1168
01:21:35,480 --> 01:21:38,199
lf l hadn't got lucky, l'd have been there all week.
1169
01:21:41,800 --> 01:21:43,711
Have a beer, Lewis.
1170
01:21:49,200 --> 01:21:51,111
So, you did get Iucky?
1171
01:21:51,240 --> 01:21:53,151
Ebenezer Knox.
1172
01:21:53,280 --> 01:21:55,191
Born 1 81 3.
1173
01:21:55,320 --> 01:21:57,231
ln Woodstock.
1174
01:21:57,360 --> 01:21:59,828
Educated at Winchester and Balliol.
1175
01:22:03,040 --> 01:22:04,837
Became the youngestjustice of the peace
1176
01:22:04,960 --> 01:22:06,871
in the county.
1177
01:22:07,000 --> 01:22:09,230
ln 1 841 , he and another man
bought a piece of land.
1178
01:22:09,360 --> 01:22:11,555
You'll never guess
what the other man's name was.
1179
01:22:11,680 --> 01:22:13,432
Radford?
1180
01:22:13,560 --> 01:22:15,471
Right, sir.
1181
01:22:17,920 --> 01:22:19,831
Three murders in a week, Lewis.
1182
01:22:19,960 --> 01:22:22,793
The Chief Super was right.
There could be a connection.
1183
01:22:22,920 --> 01:22:26,708
But the pathologist thought
there was no connection with Nelson's murder.
1184
01:22:27,840 --> 01:22:29,751
You're not listening, Lewis.
1185
01:22:29,880 --> 01:22:33,714
Even if we're looking for two killers,
they could still be connected.
1186
01:22:35,600 --> 01:22:39,388
WeII, you're right, sir.
Knox's partner's name was Timothy Radford.
1187
01:22:39,520 --> 01:22:41,715
Radford and Knox started the brewery.
1188
01:22:41,840 --> 01:22:44,479
ls there any evidence Radford bought Knox out?
1189
01:22:44,600 --> 01:22:45,794
No.
1190
01:22:46,920 --> 01:22:48,831
No...
1191
01:22:59,840 --> 01:23:01,751
Have you caught the bastard?
1192
01:23:01,880 --> 01:23:03,791
Not yet.
1193
01:23:08,040 --> 01:23:09,758
Have you talked to my wife?
1194
01:23:09,880 --> 01:23:11,438
No.
1195
01:23:11,560 --> 01:23:13,278
lt's you l came to see.
1196
01:23:17,720 --> 01:23:19,438
Tell me about Ebenezer Knox.
1197
01:23:20,600 --> 01:23:22,158
What?
1198
01:23:26,400 --> 01:23:28,311
Ebenezer Knox.
1199
01:23:28,440 --> 01:23:31,352
Where on earth did you dig him up?
1200
01:23:31,480 --> 01:23:33,391
County Records Office.
1201
01:23:33,520 --> 01:23:36,830
He was your great-grandfather's original partner
1202
01:23:36,960 --> 01:23:38,871
and l think he's the key to all this.
1203
01:23:39,000 --> 01:23:41,309
But he died more than 1 00 years ago.
1204
01:23:41,440 --> 01:23:43,351
Yes. Yes. But not in Oxford.
1205
01:23:45,200 --> 01:23:47,839
He seems to have been a very prominent citizen,
1206
01:23:47,960 --> 01:23:52,158
but there's no record of him after 1 850,
when he sold his house in Woodstock.
1207
01:23:52,280 --> 01:23:55,909
And there's no evidence
he ever sold his half-share in the brewery.
1208
01:23:56,040 --> 01:23:57,951
No. Not sold.
1209
01:23:58,080 --> 01:24:00,310
But he certainly agreed to relinquish it.
1210
01:24:03,880 --> 01:24:07,759
You know all about this, don't you?
1211
01:24:23,040 --> 01:24:24,951
Family archives?
1212
01:24:25,080 --> 01:24:28,550
Yes. Just as my father left them.
1213
01:24:30,760 --> 01:24:34,594
And my great-grandfather, as well, probably.
1214
01:24:46,840 --> 01:24:50,150
l'm sorry about the dust.
l haven't been down here for years.
1215
01:24:55,520 --> 01:24:57,033
Here you are.
1216
01:25:03,920 --> 01:25:05,831
''To whom it may concern...
1217
01:25:07,520 --> 01:25:12,355
..l, the undersigned,
hereby do solemnly and humbly swear
1218
01:25:12,480 --> 01:25:15,278
to leave the city of Oxford forthwith
1219
01:25:15,400 --> 01:25:23,751
and never return, and that, in exchange,
Timothy Radford of Marston Lodge, Oxford,
1220
01:25:23,880 --> 01:25:27,873
will provide me with the sum of �1 00
1221
01:25:28,000 --> 01:25:31,754
each and every year for so Iong as I shaII Iive.
1222
01:25:31,880 --> 01:25:33,996
Signed Ebenezer Knox."
1223
01:25:34,120 --> 01:25:36,236
lt doesn't explain why.
1224
01:25:36,360 --> 01:25:37,873
Um...
1225
01:25:38,000 --> 01:25:39,911
No. But um...
1226
01:25:40,040 --> 01:25:41,951
Er...
1227
01:25:42,080 --> 01:25:43,877
This does.
1228
01:25:44,000 --> 01:25:46,309
Look at the names of the parents.
1229
01:25:55,680 --> 01:25:58,717
- Who was she?
- She was a woman of the streets.
1230
01:25:58,840 --> 01:26:00,956
There's a newspaper cutting here.
1231
01:26:01,080 --> 01:26:06,950
''Oxford woman found guiIty
of vagrancy and prostitution.
1232
01:26:07,080 --> 01:26:10,231
Third offence. JaiIed for one year."
1233
01:26:11,360 --> 01:26:14,193
So, Knox left Oxford to avoid a scandal.
1234
01:26:16,200 --> 01:26:18,111
The date fits.
1235
01:26:18,240 --> 01:26:21,198
The birth was registered in 1 850.
Where did he go?
1236
01:26:22,600 --> 01:26:26,479
Somewhere in the Northeast, l believe.
lt doesn't specify.
1237
01:26:26,600 --> 01:26:31,993
According to this document,
Knox agreed never to return to Oxford.
1238
01:26:33,880 --> 01:26:37,555
But he didn't agree
to give up his half-share in the brewery.
1239
01:26:40,800 --> 01:26:42,711
Northeast, you say?
1240
01:26:42,840 --> 01:26:44,751
1 850ish.
1241
01:26:44,880 --> 01:26:47,155
LEWlS: Ebenezer Knox.
1242
01:26:47,280 --> 01:26:50,829
It seems he cut quite a dash
when he first came to SunderIand.
1243
01:26:50,960 --> 01:26:52,916
FIashy spender with a posh southern accent.
1244
01:26:53,040 --> 01:26:55,600
He started a new brewery
with a bIoke caIIed Beddowes.
1245
01:26:55,720 --> 01:26:57,631
MORSE: Come into the office.
1246
01:26:57,760 --> 01:27:00,797
Neither of them could have been
much good at business,
1247
01:27:00,920 --> 01:27:03,434
because it pretty quickly went down the tubes.
1248
01:27:03,560 --> 01:27:05,755
Beddowes' son bought them out in the end.
1249
01:27:05,880 --> 01:27:07,916
Where did all this come from?
1250
01:27:08,040 --> 01:27:12,033
An old mate of mine, sir. ln the history
department at Newcastle University.
1251
01:27:12,160 --> 01:27:14,754
There's a professor there,just written a book.
1252
01:27:14,880 --> 01:27:18,634
Drink And Sobriety ln The Victorian Northeast.
Knew all about Knox.
1253
01:27:18,760 --> 01:27:21,957
l've already got this from Linacre's computer.
1254
01:27:22,080 --> 01:27:24,116
Ah, but that's not all, sir. Not quite.
1255
01:27:24,240 --> 01:27:27,312
ln 1 852, Knox married a local girl.
1256
01:27:27,440 --> 01:27:30,273
They had a daughter
who married a man named Preece.
1257
01:27:30,400 --> 01:27:31,992
Ah...
1258
01:27:32,120 --> 01:27:33,439
lnteresting, eh?
1259
01:27:33,560 --> 01:27:35,357
And then, l suddenly remembered
1260
01:27:35,480 --> 01:27:38,153
where I'd seen that soIicitor feIIa, NeIson, before.
1261
01:27:45,240 --> 01:27:47,834
MORSE: What a pair they must have been.
1262
01:27:47,960 --> 01:27:49,473
LEWlS: Who?
1263
01:27:49,600 --> 01:27:51,318
Knox and Radford.
1264
01:27:51,440 --> 01:27:54,079
One of them a hypocrite, the other a bIackmaiIer.
1265
01:27:54,200 --> 01:27:56,111
BIackmaiIer?
1266
01:27:56,240 --> 01:27:58,151
Knox was ajustice of the peace.
1267
01:27:58,280 --> 01:28:00,191
A piIIar of the community.
1268
01:28:00,320 --> 01:28:04,472
So, when a convicted prostitute
gave birth to his chiId,
1269
01:28:04,600 --> 01:28:07,398
she took the birth certificate to Radford.
1270
01:28:07,520 --> 01:28:09,431
Radford probabIy paid her off,
1271
01:28:09,560 --> 01:28:13,314
then bIackmaiIed Knox into Ieaving Oxford.
1272
01:28:13,440 --> 01:28:18,195
Made him sign a letter promising never to return.
1273
01:28:21,320 --> 01:28:23,231
(Police radios)
1274
01:28:33,440 --> 01:28:35,635
Did Radford ever give him back his share?
1275
01:28:35,760 --> 01:28:38,194
No. He gave him �1 00 a year.
1276
01:28:38,320 --> 01:28:39,719
A pittance.
1277
01:28:39,840 --> 01:28:44,197
So, technically,
half the brewery still belongs to Knox's heirs.
1278
01:28:44,320 --> 01:28:47,437
Not just technically, Lewis. Legally.
1279
01:28:52,080 --> 01:28:53,991
LEWlS: Can we come in, Mrs Preece?
1280
01:29:03,240 --> 01:29:05,151
Where's Victor, Mrs Preece?
1281
01:29:05,280 --> 01:29:07,191
Upstairs.
1282
01:29:07,320 --> 01:29:09,834
- Could you ask him to come down, please?
- Why?
1283
01:29:12,760 --> 01:29:14,671
l think you know why, Mrs Preece.
1284
01:29:14,800 --> 01:29:17,837
He couldn't have done those murders.
He was out with a girlfriend.
1285
01:29:17,960 --> 01:29:20,679
We've talked to her.
On both nights, he left her around 9:00.
1286
01:29:20,800 --> 01:29:22,518
And came straight home.
1287
01:29:23,640 --> 01:29:25,551
l don't believe you, Mrs Preece.
1288
01:29:25,680 --> 01:29:27,796
l think you've been covering up for him.
1289
01:29:47,880 --> 01:29:49,791
lt was his gran's fault.
1290
01:29:52,200 --> 01:29:54,111
She should never have told him.
1291
01:29:54,240 --> 01:29:56,993
About your claim on the brewery?
1292
01:29:58,760 --> 01:30:01,354
That he'd been swindled out of his inheritance.
1293
01:30:05,840 --> 01:30:08,274
That's a dangerous thing to tell a little boy.
1294
01:30:12,720 --> 01:30:14,631
Especially a little boy who...
1295
01:30:16,120 --> 01:30:18,031
..keeps his feelings...
1296
01:30:19,440 --> 01:30:21,351
..bottled up all the time.
1297
01:30:23,040 --> 01:30:25,429
But it was you who persuaded him to come here.
1298
01:30:25,560 --> 01:30:28,313
To apply for the job at Radford's?
1299
01:30:28,440 --> 01:30:31,989
But he had the qualifications
and we needed the money.
1300
01:30:35,160 --> 01:30:37,071
To pay a solicitor.
1301
01:30:38,200 --> 01:30:40,395
Nelson.
1302
01:30:40,520 --> 01:30:45,275
But he told you
your claim couldn't be substantiated.
1303
01:30:51,640 --> 01:30:53,551
Just my luck...
1304
01:30:53,680 --> 01:30:56,274
to hire a crook.
1305
01:30:58,600 --> 01:31:00,511
Which is your son's room?
1306
01:31:03,080 --> 01:31:04,991
l'll show you.
1307
01:31:08,960 --> 01:31:12,032
He took every singIe penny we had.
1308
01:31:12,160 --> 01:31:14,549
And then, when these murders started, he...
1309
01:31:14,680 --> 01:31:16,398
He tried to blackmail you.
1310
01:31:16,520 --> 01:31:20,115
l told him we couldn't pay him any more.
Even this house is rented.
1311
01:31:20,240 --> 01:31:22,151
But he wouldn't listen.
1312
01:31:25,480 --> 01:31:27,391
Victor...
1313
01:31:27,520 --> 01:31:30,353
put your jacket on, dear.
1314
01:31:30,480 --> 01:31:33,074
I'm afraid you have to go to the poIice station.
1315
01:31:37,240 --> 01:31:40,198
MORSE: Your mother's going too, Victor.
1316
01:31:42,120 --> 01:31:46,398
We know he was with his girlfriend
at the time of Nelson's murder.
1317
01:31:46,520 --> 01:31:50,957
You killed him, didn't you, Mrs Preece?
To protect your son.
1318
01:31:55,760 --> 01:31:57,478
(Train's whistle blows)
1319
01:32:23,120 --> 01:32:25,031
When l come out,
1320
01:32:25,160 --> 01:32:27,549
l'll get you, too.
1321
01:32:39,560 --> 01:32:41,471
l shouldn't worry about it, sir.
1322
01:32:41,600 --> 01:32:43,989
By the time he comes out, you'll be long gone.
1323
01:32:46,720 --> 01:32:48,631
You're wasted as a copper, Lewis.
1324
01:32:49,760 --> 01:32:52,354
You should have joined the Diplomatic Service.
1325
01:32:59,640 --> 01:33:01,870
LEWlS: Something is worrying you, though.
1326
01:33:02,080 --> 01:33:03,991
MORSE: Yes...
LEWlS: What?
1327
01:33:04,120 --> 01:33:06,634
MORSE: Loose ends.
1328
01:33:06,760 --> 01:33:09,035
MORSE: And a piece that doesn't fit.
1329
01:33:10,560 --> 01:33:12,596
What does it matter, Chief lnspector?
1330
01:33:13,880 --> 01:33:15,598
The boys are dead.
1331
01:33:15,720 --> 01:33:17,631
Trevor's dead.
1332
01:33:18,760 --> 01:33:20,671
You knew he'd committed a fraud?
1333
01:33:20,800 --> 01:33:22,711
Fraud? What are you talking about?
1334
01:33:22,840 --> 01:33:25,434
When did you find out, Mr Radford?
1335
01:33:26,960 --> 01:33:30,350
When he asked me to guarantee a bank loan.
1336
01:33:30,480 --> 01:33:33,392
Trevor persuaded the surveyor to overestimate
1337
01:33:33,520 --> 01:33:37,035
the brewery's assets,
thus increasing the value of the shares.
1338
01:33:37,160 --> 01:33:39,071
So he could borrow against them.
1339
01:33:39,200 --> 01:33:41,236
No. lt wasn't for personal gain.
1340
01:33:41,360 --> 01:33:43,271
lt was to save the brewery.
1341
01:33:44,560 --> 01:33:46,471
lt was still a fraud.
1342
01:33:47,840 --> 01:33:52,994
And when Farmer's made their bid,
he realised he was in danger of being found out,
1343
01:33:53,120 --> 01:33:57,750
so he wrote a backdated letter to the surveyor
1344
01:33:57,880 --> 01:34:01,839
expressing his disagreement
with the high vaIuation.
1345
01:34:01,960 --> 01:34:06,511
l knew that once George Linacre
took a look at the books,
1346
01:34:06,640 --> 01:34:08,551
the fraud would be exposed, and...
1347
01:34:12,320 --> 01:34:13,878
..we couldn't have that.
1348
01:34:14,000 --> 01:34:16,116
Oh, no. We couldn't have that, could we?
1349
01:34:16,240 --> 01:34:19,755
The family reputation
must be preserved at all costs.
1350
01:34:19,880 --> 01:34:22,997
The Magnificent Radfords.
1351
01:34:24,920 --> 01:34:28,959
For 1 0 years, you've looked down your nose
and smiled at me, and all the time...
1352
01:34:32,200 --> 01:34:34,111
Just look at you.
1353
01:34:34,240 --> 01:34:37,471
I expect this is embarrassing you, Inspector.
1354
01:34:37,600 --> 01:34:40,592
But l'm pleased it's all out in the open now,
because...
1355
01:34:42,360 --> 01:34:44,669
l'm sorry, but l'm going to have to say this.
1356
01:34:44,800 --> 01:34:46,995
You never wanted me, did you?
1357
01:34:49,280 --> 01:34:51,191
Just the grandchildren.
1358
01:34:51,320 --> 01:34:53,117
My kids.
1359
01:34:53,240 --> 01:34:55,071
So...
1360
01:34:55,200 --> 01:34:57,111
now you're going to get your own way.
1361
01:34:57,240 --> 01:35:00,277
But l'm taking them with me.
1362
01:35:00,400 --> 01:35:03,233
And if you want to see them...
1363
01:35:05,160 --> 01:35:07,230
..you are going to have to whistle.
1364
01:35:23,160 --> 01:35:25,071
Well, lnspector...
1365
01:35:32,520 --> 01:35:34,715
Must the evil that men do live after them?
1366
01:35:36,880 --> 01:35:38,791
Or can it remain our secret?
1367
01:35:43,120 --> 01:35:45,918
There's nothing l can prove, Mrs Radford.
1368
01:35:46,040 --> 01:35:51,160
l can't even prove the surveyor
deliberately made a false valuation, so...
1369
01:35:53,320 --> 01:35:55,709
..your son Trevor can rest in peace.
1370
01:36:16,440 --> 01:36:19,159
LEWlS: So, there are
more important things than money.
1371
01:36:19,280 --> 01:36:20,838
What?
1372
01:36:20,960 --> 01:36:24,316
Family honour.
That's what the Radfords care about.
1373
01:36:24,440 --> 01:36:26,351
lt's what he cares about.
1374
01:36:26,480 --> 01:36:28,596
l'm not sure about her.
1375
01:36:31,400 --> 01:36:33,868
You reckon she'll stay with him
when the money runs out?
1376
01:36:34,000 --> 01:36:37,310
I mean, they'II have to seII that house,
won't they? Pay off...
1377
01:36:37,440 --> 01:36:39,351
(Car horn)
1378
01:36:42,360 --> 01:36:45,158
MOTORlST: What the hell
do you think you're doing?
1379
01:36:46,280 --> 01:36:49,078
Say that again.
Say that again - what you just said.
1380
01:36:50,200 --> 01:36:53,237
l was just wondering
whether she'd stay with him when the money...
1381
01:36:53,360 --> 01:36:55,271
That's it, Lewis.
1382
01:36:55,400 --> 01:36:57,709
You're a genius. You've cracked it.
1383
01:36:57,840 --> 01:36:59,990
l thought we'd already cracked it.
1384
01:37:00,120 --> 01:37:03,192
We cracked half of it,
but we got the other half wrong.
1385
01:37:03,320 --> 01:37:05,880
So, l'm a genius, am l?
1386
01:37:06,000 --> 01:37:07,115
Yes.
1387
01:37:07,240 --> 01:37:09,151
Because you talk like Mrs Preece.
1388
01:37:09,280 --> 01:37:11,748
You don't talk like Mrs Radford.
1389
01:37:14,840 --> 01:37:16,637
l'm not with you, sir.
1390
01:37:16,760 --> 01:37:22,790
lsobel Radford wouldn't say ''stay'',
she'd say ''remain''.
1391
01:37:22,920 --> 01:37:24,433
So?
1392
01:37:24,560 --> 01:37:26,676
(Remembers) Can it remain our secret?
1393
01:37:26,800 --> 01:37:29,997
''Can it remain our secret?'' she said.
1394
01:37:30,120 --> 01:37:35,274
The woman that phoned Nelson's secretary
told her to ask him to ''remain''
1395
01:37:35,400 --> 01:37:38,437
- at the office.
- A bit tenuous, isn't it?
1396
01:37:38,560 --> 01:37:41,074
''l shall be arriving just after six...''
1397
01:37:41,200 --> 01:37:44,829
Most people would have said,
''l'll be there just after six.'' Wouldn't they?
1398
01:37:44,960 --> 01:37:46,757
Mrs Preece certainly would.
1399
01:37:46,880 --> 01:37:51,317
Yeah. But Nelson was blackmailing Mrs Preece.
She admitted it herself.
1400
01:37:51,440 --> 01:37:54,477
OnIy since the first murder,
and onIy for pocket money.
1401
01:37:55,800 --> 01:37:58,030
He was aIready pIaying for bigger stakes.
1402
01:38:09,000 --> 01:38:10,911
CHARLES: Why...
1403
01:38:11,040 --> 01:38:13,713
didn't you go to the police...
1404
01:38:14,840 --> 01:38:16,751
..about the blackmail?
1405
01:38:18,480 --> 01:38:20,675
We'd have lost half the brewery.
1406
01:38:20,800 --> 01:38:23,712
That odious little man, Nelson...
1407
01:38:25,360 --> 01:38:27,351
..had threatened to give it to the Preeces.
1408
01:38:29,000 --> 01:38:33,118
l wasn't going to have those bloody people
get their hands on our brewery.
1409
01:38:33,240 --> 01:38:34,309
No...
1410
01:38:35,720 --> 01:38:37,950
Oh, my darIing.
1411
01:38:42,040 --> 01:38:43,951
What...what a terrible...
1412
01:38:44,080 --> 01:38:47,789
terrible burden you've had to bear.
1413
01:38:49,600 --> 01:38:52,034
Why didn't you share it with me?
1414
01:38:53,200 --> 01:38:55,634
Because l didn't want you involved, Charles.
1415
01:38:55,760 --> 01:38:57,671
Oh...
1416
01:38:58,800 --> 01:39:00,711
lf the deal had gone through...
1417
01:39:01,960 --> 01:39:03,996
..l'd have paid Nelson off from my share,
1418
01:39:04,120 --> 01:39:06,509
and that would have been that.
1419
01:39:06,640 --> 01:39:08,551
MORSE: Oh, no, it wouIdn't.
1420
01:39:10,080 --> 01:39:11,991
He'd have come back for more.
1421
01:39:12,120 --> 01:39:14,031
BIackmaiIers aIways do.
1422
01:39:14,160 --> 01:39:16,071
Well...
1423
01:39:16,200 --> 01:39:19,636
that's one problem you won't have to face now.
1424
01:39:25,840 --> 01:39:27,751
ls that you, Morse?
1425
01:39:29,960 --> 01:39:31,871
l was just coming to see you.
1426
01:39:33,400 --> 01:39:35,311
How kind of you to offer me a lift.
1427
01:39:39,880 --> 01:39:41,791
Oh...no, my darling.
1428
01:39:41,920 --> 01:39:43,831
Don't...don't...
1429
01:40:27,840 --> 01:40:31,071
We're arranging to have someone
take you home, Mrs Preece.
1430
01:40:31,200 --> 01:40:34,795
You may still be charged with
obstructing the course of justice.
1431
01:40:42,680 --> 01:40:44,591
Are you all right?
1432
01:40:55,360 --> 01:40:57,271
l'll be alone again now.
1433
01:40:57,400 --> 01:40:59,311
Won't l?
1434
01:41:06,600 --> 01:41:08,511
Yes, l suppose you will.
1435
01:41:10,960 --> 01:41:12,871
(Car engine starts)
1436
01:41:30,840 --> 01:41:32,751
Fancy a pint, sir?
1437
01:41:34,120 --> 01:41:36,031
Do you know, Lewis...
1438
01:41:37,120 --> 01:41:39,190
..l'm not absolutely sure l do.
108729
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.